Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,500 --> 00:00:10,125
-[suspenseful instrumental music plays]
-[woman panting]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:27,041 --> 00:00:29,041
[continues panting]
5
00:00:37,083 --> 00:00:39,333
-[muffled thudding]
-[woman cries out inside]
6
00:00:42,000 --> 00:00:45,458
[muffled sobbing]
7
00:00:46,083 --> 00:00:48,833
[woman screaming from trunk]
8
00:00:59,333 --> 00:01:00,791
[woman screams] Help!
9
00:01:00,875 --> 00:01:02,833
[gasps] You okay?
10
00:01:04,958 --> 00:01:06,500
[exhales heavily]
11
00:01:06,583 --> 00:01:08,500
[panting]
12
00:01:10,166 --> 00:01:11,250
[gasps]
13
00:01:14,041 --> 00:01:15,666
It's fucking him.
14
00:01:20,208 --> 00:01:21,500
Stay in the car.
15
00:01:23,791 --> 00:01:25,916
[suspenseful music continues]
16
00:01:33,291 --> 00:01:34,791
[woman in trunk whimpering]
17
00:01:41,625 --> 00:01:42,750
[muffled] Help!
18
00:01:42,833 --> 00:01:44,416
[shouts]
19
00:01:44,500 --> 00:01:45,750
Help!
20
00:01:49,500 --> 00:01:50,708
[music fades out]
21
00:01:51,625 --> 00:01:53,541
[mid-tempo percussive music plays]
22
00:02:04,166 --> 00:02:06,375
[radio announcer]
We are two days away from Freedom Day,
23
00:02:06,458 --> 00:02:09,041
but the question is, are we really uhuru?
24
00:02:09,125 --> 00:02:11,416
-Stay tuned to ZFM.
-[child shouts]
25
00:02:12,666 --> 00:02:16,166
[man] …to secure exclusive
drone aviation licensing.
26
00:02:17,416 --> 00:02:19,541
I will be meeting
with members of government
27
00:02:19,625 --> 00:02:22,458
to secure
exclusive drone aviation licensing,
28
00:02:23,041 --> 00:02:25,416
which will give Elevate Security Company…
29
00:02:25,500 --> 00:02:27,666
I've been working… I've been…
30
00:02:27,750 --> 00:02:31,166
I've been working with members
of government to secure exclusive
31
00:02:31,958 --> 00:02:33,708
drone aviation licensing.
32
00:02:33,791 --> 00:02:36,708
I look forward to joining
members of the board at the table
33
00:02:37,833 --> 00:02:39,875
as your next CFO.
34
00:02:42,125 --> 00:02:43,208
Thank you.
35
00:02:44,541 --> 00:02:46,958
-[hip-hop music plays through wall]
-Thank you.
36
00:02:50,833 --> 00:02:51,708
[sighs]
37
00:02:51,791 --> 00:02:52,791
[chimes]
38
00:02:52,875 --> 00:02:54,875
[hip-hop music continues distantly]
39
00:03:07,291 --> 00:03:08,208
[chimes]
40
00:03:16,416 --> 00:03:18,541
[camera shutter clicking]
41
00:03:22,583 --> 00:03:23,583
[text whooshes]
42
00:03:25,250 --> 00:03:26,083
[chimes]
43
00:03:33,916 --> 00:03:34,916
Bra Sol.
44
00:03:36,625 --> 00:03:37,750
[Bra Sol sighs]
45
00:03:39,250 --> 00:03:40,208
Heita.
46
00:03:40,958 --> 00:03:42,041
Come on. Come on, boy.
47
00:03:42,125 --> 00:03:45,958
-Bra Sol! Bra Sol! Bra Sol! Bra Sol!
-[Bra Sol groans]
48
00:03:46,041 --> 00:03:46,958
Heita.
49
00:03:49,583 --> 00:03:50,541
Hmm.
50
00:03:51,833 --> 00:03:52,750
Akin.
51
00:03:56,333 --> 00:03:57,208
Any issues?
52
00:03:59,250 --> 00:04:01,250
Good. Good.
53
00:04:02,833 --> 00:04:05,375
-Why are you not at school?
-It was canceled for today.
54
00:04:05,458 --> 00:04:07,625
[laughs]
Boy, you know I built that school,
55
00:04:07,708 --> 00:04:09,333
so I have a say on when it closes.
56
00:04:11,125 --> 00:04:14,041
See, the key to being
a good gangster, Akin,
57
00:04:14,125 --> 00:04:16,458
is knowing that honesty
is what keeps you in the game.
58
00:04:17,416 --> 00:04:18,458
Understand?
59
00:04:19,041 --> 00:04:20,125
Look at me.
60
00:04:22,166 --> 00:04:23,416
Give me your gangster look.
61
00:04:24,375 --> 00:04:25,833
[Bra Sol laughs]
62
00:04:26,500 --> 00:04:28,291
Ah, here.
63
00:04:33,000 --> 00:04:34,541
Hey, whoa, whoa, whoa.
64
00:04:35,708 --> 00:04:37,166
Are you not forgetting something?
65
00:04:50,083 --> 00:04:51,041
[sighs]
66
00:04:54,250 --> 00:04:55,250
[grunts softly]
67
00:04:58,708 --> 00:05:01,333
-[engine turns over]
-♪ Soon as I get all this money ♪
68
00:05:01,416 --> 00:05:03,875
♪ I might just get myself
A brand-new Ferrari ♪
69
00:05:03,958 --> 00:05:07,708
♪ Tripping so hard like Bushiri
I might just get myself a new Maserati ♪
70
00:05:07,791 --> 00:05:09,083
♪ Dripping in this Ferragami ♪
71
00:05:09,166 --> 00:05:11,166
♪ It's so hard to tell
That I come from the valley ♪
72
00:05:11,791 --> 00:05:15,250
♪ I'm from another dimension
Flow that I spit, man, is like a tsunami ♪
73
00:05:15,333 --> 00:05:16,958
♪ Soon as I get all this money ♪
74
00:05:17,041 --> 00:05:19,375
♪ I might just get myself
A brand-new Ferrari ♪
75
00:05:19,458 --> 00:05:21,708
♪ Tripping so hard like Bushiri
I might just get myself… ♪
76
00:05:21,791 --> 00:05:24,041
[upbeat music playing nearby]
77
00:05:32,916 --> 00:05:35,083
-We're leaving in 15.
-Can't you knock?
78
00:05:36,916 --> 00:05:39,416
-Nicki, what are you doing?
-Getting ready for school.
79
00:05:39,500 --> 00:05:41,541
And haven't you started packing yet?
80
00:05:41,625 --> 00:05:43,458
-And my flight's tomorrow.
-[scoffs]
81
00:05:43,541 --> 00:05:45,541
I have tons of time
before I have to start packing.
82
00:05:45,625 --> 00:05:49,791
No, Nicki, you need to start packing.
Otherwise, no more phone.
83
00:05:50,375 --> 00:05:51,666
[texting]
84
00:05:51,750 --> 00:05:53,750
[music continues nearby, muffled]
85
00:05:53,833 --> 00:05:54,750
[text whooshes]
86
00:05:54,833 --> 00:05:56,500
It's like clockwork every day.
87
00:05:57,041 --> 00:05:59,333
Seven o'clock and she starts up
with the township music.
88
00:05:59,416 --> 00:06:02,708
-Shh. Johan, she'll hear you.
-I like this song.
89
00:06:02,791 --> 00:06:05,250
It reminds me
what your people did to this country.
90
00:06:05,833 --> 00:06:07,791
Last time I checked, you were my people.
91
00:06:09,000 --> 00:06:11,333
So… today, eh?
92
00:06:11,416 --> 00:06:13,166
[sighs] Fingers crossed.
93
00:06:14,833 --> 00:06:15,708
[mother grunts]
94
00:06:18,458 --> 00:06:19,333
[kisses]
95
00:06:21,375 --> 00:06:22,916
See you later, Nicks.
96
00:06:24,208 --> 00:06:27,708
Good luck. And remember dinner tonight.
Sunette and Kobus.
97
00:06:28,708 --> 00:06:29,708
Can't wait.
98
00:06:31,333 --> 00:06:34,541
Nicki, get packing.
You now have 12 minutes.
99
00:06:34,625 --> 00:06:36,625
[mouths]
100
00:06:42,291 --> 00:06:44,875
[upbeat music plays more loudly]
101
00:06:54,875 --> 00:06:55,916
Agnes.
102
00:06:58,916 --> 00:07:00,458
[in Afrikaans] Good morning, sir.
103
00:07:00,541 --> 00:07:04,666
-[in English] You see my wallet anywhere?
-Wallet. Did you check the other drawers?
104
00:07:09,708 --> 00:07:10,958
Never mind.
105
00:07:11,041 --> 00:07:12,041
Okay.
106
00:07:27,666 --> 00:07:28,958
[vehicle unlocks]
107
00:07:32,083 --> 00:07:34,833
[gates creaking]
108
00:07:39,000 --> 00:07:39,958
[Bra Sol groans]
109
00:07:40,541 --> 00:07:41,416
What are you doing?
110
00:07:43,541 --> 00:07:44,375
Mm.
111
00:07:46,333 --> 00:07:48,125
I hear our friend left your company.
112
00:07:51,000 --> 00:07:54,083
Just wanted to make sure
it doesn't affect our arrangement.
113
00:07:54,666 --> 00:07:58,083
Graham's taking early retirement,
and that changes nothing.
114
00:07:59,500 --> 00:08:01,083
But you really shouldn't be here.
115
00:08:01,166 --> 00:08:02,875
[Bra Sol] Oh, come on, Johan.
116
00:08:03,458 --> 00:08:06,375
You really should be nice to me.
You know that? [inhales]
117
00:08:06,458 --> 00:08:08,875
Just the other day,
you invited me in for a drink.
118
00:08:09,791 --> 00:08:12,541
That was different.
We had business to discuss.
119
00:08:13,083 --> 00:08:14,250
Oh, I see.
120
00:08:16,000 --> 00:08:19,083
A darkie like me is not good enough
to come into your house.
121
00:08:20,541 --> 00:08:22,416
Only when he's
making money for you, right?
122
00:08:26,125 --> 00:08:28,000
You got a beautiful family, Johan.
123
00:08:28,083 --> 00:08:30,750
[suspenseful notes play]
124
00:08:30,833 --> 00:08:33,083
-[softly] Watch it.
-No, you watch it, you fuck!
125
00:08:34,791 --> 00:08:36,625
Don't you even think about
screwing me over.
126
00:08:36,708 --> 00:08:39,750
We both know that jail won't be
a nice place for that pale ass of yours.
127
00:08:39,833 --> 00:08:41,333
You need to calm down.
128
00:08:41,416 --> 00:08:44,375
-The CEO is my sister-in-law.
-Is everything okay?
129
00:08:45,875 --> 00:08:46,958
Just perfect.
130
00:08:47,041 --> 00:08:49,708
[suspenseful instrumentals continue]
131
00:08:55,416 --> 00:08:57,416
Let's keep it that way, Johan.
132
00:08:59,583 --> 00:09:00,458
All right?
133
00:09:01,833 --> 00:09:02,916
Drive safe.
134
00:09:06,875 --> 00:09:09,125
[knocking on door]
135
00:09:10,250 --> 00:09:11,333
Morning, loves.
136
00:09:11,416 --> 00:09:13,500
-Hey, how you doing?
-[woman] I'm good. How are you?
137
00:09:13,583 --> 00:09:17,375
-Can you please take care of T for me?
-Uh, yeah, sure. Come in, sweetie.
138
00:09:17,458 --> 00:09:18,500
[T] Thanks.
139
00:09:18,583 --> 00:09:21,708
-I'll come pick her up later today, okay?
-[woman] No problem.
140
00:09:21,791 --> 00:09:23,083
-All right, bye.
-[woman] Bye.
141
00:09:23,916 --> 00:09:26,708
[in Tswana] Don't ask me anything.
Don't ask me nothing.
142
00:09:27,291 --> 00:09:31,250
[scoffs, in Zulu]
Boy, I don't want to hear anything.
143
00:09:31,333 --> 00:09:32,166
[snaps fingers]
144
00:09:32,250 --> 00:09:34,291
-[elevator bell dings]
-[exhales]
145
00:09:35,041 --> 00:09:38,333
[in Tswana] Mom, I left
Thandeka with Minata.
146
00:09:38,416 --> 00:09:40,041
[in English] Hi. Okay, okay, okay, boy.
147
00:09:40,125 --> 00:09:42,166
[in Tswana] Uh, I'll be late tonight.
148
00:09:42,250 --> 00:09:44,333
Don't forget to pick her up.
149
00:09:44,416 --> 00:09:46,250
Don't worry. Why do you worry so much?
150
00:09:46,333 --> 00:09:48,500
[in English]
Thando, you always let me down.
151
00:09:48,583 --> 00:09:50,375
-[scoffs] Ma--
-I mean it.
152
00:09:50,458 --> 00:09:52,833
[in Tswana] Bring her home by six, period.
153
00:09:55,583 --> 00:09:57,458
-[in Zulu] Hey, dawg, let's try there.
-Yeah?
154
00:09:57,541 --> 00:09:59,625
-It's a waste of time, man.
-Let's go.
155
00:09:59,708 --> 00:10:00,583
[scoffs]
156
00:10:00,666 --> 00:10:04,541
[laughs, in Sotho] Oh, this child.
I'm telling you, my child.
157
00:10:05,041 --> 00:10:06,833
-[in Zulu] Good morning, sir.
-Yes, my boy.
158
00:10:06,916 --> 00:10:09,458
I'm looking for a job.
159
00:10:10,208 --> 00:10:12,375
[chuckles, in Sotho] There is nothing here.
160
00:10:14,708 --> 00:10:15,958
[in Zulu] Those boxes over there…
161
00:10:16,041 --> 00:10:17,958
[in English] I'm strong
and good with my hands.
162
00:10:18,041 --> 00:10:19,375
[in Sotho] I'm sorry.
163
00:10:20,416 --> 00:10:23,500
[hesitates, in Zulu] I can even mop,
and I'm pretty good.
164
00:10:23,583 --> 00:10:26,791
[in English] By the time I'm done, you'll
be able to see your reflection on it.
165
00:10:26,875 --> 00:10:28,583
[in Zulu] I'm only asking for three hours.
166
00:10:28,666 --> 00:10:31,375
[in Sotho] The job you're asking about,
she will do it.
167
00:10:31,958 --> 00:10:34,750
[in Zulu] But, Dad, it's only three hours.
168
00:10:35,375 --> 00:10:36,791
Besides, I need a break.
169
00:10:37,583 --> 00:10:39,208
[in Sotho] You know what? That's nonsense.
170
00:10:40,958 --> 00:10:42,458
[grumbles]
171
00:10:53,291 --> 00:10:56,333
-[chattering]
-[in Zulu] Check this out, guys.
172
00:10:56,416 --> 00:10:58,833
This is the best local group.
173
00:10:58,916 --> 00:11:01,541
This group has over
100,000 views on YouTube.
174
00:11:01,625 --> 00:11:03,958
Leave us alone
with your stupid 100,000 views group.
175
00:11:04,041 --> 00:11:06,708
Now get lost.
We don't want to buy your shit.
176
00:11:06,791 --> 00:11:10,000
This is the new shit. His name is Cecil.
Remember that name. Now, piss off!
177
00:11:10,083 --> 00:11:13,916
Damn it. Do you see why
we have to release your music?
178
00:11:14,000 --> 00:11:16,125
-Look at this guy selling bootlegs.
-[huffs]
179
00:11:16,208 --> 00:11:18,541
[in English]
Thando, stop rushing the process, dawg.
180
00:11:18,625 --> 00:11:22,333
[in Zulu] No, man. What do you mean,
''Stop rushing the process"?
181
00:11:22,416 --> 00:11:26,125
When you say "rush the process,"
what do you mean?
182
00:11:26,708 --> 00:11:28,791
-Forget you're in Johannesburg?
-[cell phone beeps]
183
00:11:28,875 --> 00:11:30,916
-You hustle. Otherwise, you'll starve.
-[tapping]
184
00:11:31,000 --> 00:11:33,041
Is that what you want?
185
00:11:35,125 --> 00:11:37,333
Ah, yeah. You're still texting this whore?
186
00:11:37,416 --> 00:11:38,750
-Give it back.
-I'm talking.
187
00:11:38,833 --> 00:11:42,166
-Give it back! Give it back! Give it back!
-I'm talking!
188
00:11:57,208 --> 00:11:58,500
[Nicki in English] Here's fine.
189
00:11:59,125 --> 00:12:00,625
-Here?
-[Nicki] Yeah.
190
00:12:01,541 --> 00:12:02,916
What, do I embarrass you now?
191
00:12:03,000 --> 00:12:04,916
Ooh-hoo, you got me there.
192
00:12:06,000 --> 00:12:06,958
[mother clears throat]
193
00:12:10,041 --> 00:12:12,708
[sighs] Well, you'll be happy to know
I can't fetch you today.
194
00:12:13,333 --> 00:12:16,583
That's okay. I'm going over
to Cindy's house anyways after school.
195
00:12:18,916 --> 00:12:20,916
[mother] Just don't be late for dinner.
196
00:12:22,125 --> 00:12:24,416
Is that my big
going away party for tonight?
197
00:12:24,500 --> 00:12:26,458
Come on, Nicki,
it's a big day for your dad.
198
00:12:26,958 --> 00:12:29,041
Yeah, but when is it
ever a big day for me?
199
00:12:30,541 --> 00:12:31,875
It'll be fun for all of us.
200
00:12:33,125 --> 00:12:34,708
-Eight o'clock.
-Whatever.
201
00:12:47,833 --> 00:12:48,666
[knock on door]
202
00:12:49,333 --> 00:12:50,166
Ready?
203
00:12:52,041 --> 00:12:53,666
I thought it only started at ten.
204
00:12:53,750 --> 00:12:55,458
Oh, we're ahead of schedule for a change,
205
00:12:55,541 --> 00:12:58,333
and I want you to get seen
before the other candidate arrives.
206
00:12:59,166 --> 00:13:01,541
She's one of the board's recommendations.
207
00:13:02,750 --> 00:13:04,291
It's… It's just a formality.
208
00:13:04,375 --> 00:13:06,791
Last thing
I wanna be accused of is nepotism.
209
00:13:14,916 --> 00:13:18,291
Nicki must be very excited
going on her first overseas trip.
210
00:13:18,375 --> 00:13:20,541
I don't think so. [scoffs]
211
00:13:20,625 --> 00:13:24,833
So, this other candidate is what,
one of the board's BEE prospects?
212
00:13:26,125 --> 00:13:30,041
Black Economic Empowerment
benefits everyone here.
213
00:13:30,125 --> 00:13:33,666
It boosts our ratings
and is crucial to our corporate strategy.
214
00:13:35,000 --> 00:13:35,833
I get it.
215
00:13:42,458 --> 00:13:44,291
[hip-hop music playing]
216
00:13:44,375 --> 00:13:47,333
[in Zulu] ♪ Hush now, my sister ♪
217
00:13:48,000 --> 00:13:51,041
♪ It's going to be fine, my sister ♪
218
00:13:51,958 --> 00:13:55,416
♪ We're way closer now, my sister ♪
219
00:13:55,958 --> 00:13:59,208
♪ Hush now, my sister ♪
220
00:13:59,291 --> 00:14:02,666
-[laughing] Yeah, man.
-[laughing] My boy.
221
00:14:02,750 --> 00:14:05,041
-[in English] That's it.
-Yeah, let me post this shit.
222
00:14:05,125 --> 00:14:06,125
[in Zulu] That's the one.
223
00:14:06,208 --> 00:14:09,833
[in English] Wait. The subscribers
need to check it out. Relax.
224
00:14:10,416 --> 00:14:13,625
[in Zulu] I'll tell you one thing, man,
this is your best song ever. Trust me.
225
00:14:13,708 --> 00:14:17,666
This is very hot. It reminds me
of Mashayabhuqe KaMamba.
226
00:14:17,750 --> 00:14:19,208
Or new age Ringo.
227
00:14:19,291 --> 00:14:23,458
Ah, dawg, do you know where I see myself?
228
00:14:23,541 --> 00:14:26,666
With the likes of Big Zulu,
229
00:14:26,750 --> 00:14:31,791
Sjava, Zikode, Mnqobi Yazo.
230
00:14:31,875 --> 00:14:33,541
This will make us money though.
231
00:14:33,625 --> 00:14:35,208
I'm posting it now. We need money.
232
00:14:35,291 --> 00:14:36,958
[in English]
That's the thing you don't get.
233
00:14:37,041 --> 00:14:39,166
-What, dawg?
-It's not about the money.
234
00:14:39,833 --> 00:14:42,541
-What's it about?
-This country needs a voice, dawg.
235
00:14:43,416 --> 00:14:45,375
[in Zulu]
My boy, this country needs money.
236
00:14:45,458 --> 00:14:49,125
Look at me right now. I'm stressed.
I can't look after my mom and my sister.
237
00:14:49,208 --> 00:14:53,000
[in English] What we need is money.
That's what this country needs. Money.
238
00:14:53,083 --> 00:14:54,291
[scoffs]
239
00:14:54,375 --> 00:14:57,083
[in Zulu] This is why you'll end up
selling crystal meth.
240
00:14:57,166 --> 00:14:59,166
What else can I do? [inhales]
241
00:14:59,250 --> 00:15:01,083
I'll be supplying the whole world.
242
00:15:01,166 --> 00:15:03,791
We'll be rich.
We'll be making money. You'll see.
243
00:15:04,541 --> 00:15:06,041
Weed, boy.
244
00:15:06,125 --> 00:15:07,541
When you sell weed…
245
00:15:07,625 --> 00:15:09,625
[in English]
…that shit doesn't fuck with your mind.
246
00:15:09,708 --> 00:15:12,250
And then, you don't end up in jail, man.
247
00:15:12,916 --> 00:15:14,166
Makes you lethargic though.
248
00:15:14,250 --> 00:15:16,916
[in Zulu] And that's bullshit.
I just want real energy.
249
00:15:17,000 --> 00:15:19,833
-Go on and sing.
-[laughing]
250
00:15:19,916 --> 00:15:23,041
-[hip-hop rhythm playing]
-♪ Hush now, my sister ♪
251
00:15:23,125 --> 00:15:27,208
♪ It's going to be fine, my sister ♪
252
00:15:27,291 --> 00:15:29,750
[in English] We've witnessed
the explosion of drone technology
253
00:15:29,833 --> 00:15:31,625
on the global playing field.
254
00:15:31,708 --> 00:15:35,083
Sales are already totaling
hundreds of millions
255
00:15:35,166 --> 00:15:37,041
and projected to increase five-fold.
256
00:15:37,583 --> 00:15:40,125
And this type of security can save lives
257
00:15:40,750 --> 00:15:44,500
and effectively curb the theft that
is costing tens of millions each month.
258
00:15:45,041 --> 00:15:48,125
I'm currently working
with members of government
259
00:15:48,208 --> 00:15:52,958
to secure exclusive
drone aviation licensing,
260
00:15:53,041 --> 00:15:56,958
which will give Elevate Security
Corporation the head start we need
261
00:15:57,791 --> 00:16:00,958
to leave our competitors
choking on our dust.
262
00:16:01,041 --> 00:16:04,708
The current laws are
very fickle about flying drones.
263
00:16:04,791 --> 00:16:08,083
Are you confident that you'll be able
to keep your word, Mr. Greser?
264
00:16:11,416 --> 00:16:14,250
[chuckles]
After spending the last 12 years
265
00:16:14,333 --> 00:16:17,000
as this company's head of security, yes.
266
00:16:18,708 --> 00:16:19,916
I am confident.
267
00:16:20,666 --> 00:16:21,833
I believe my experience,
268
00:16:21,916 --> 00:16:25,166
coupled with my years
of tactical leadership in the military,
269
00:16:25,250 --> 00:16:27,875
will only work to the company's advantage.
270
00:16:29,083 --> 00:16:32,041
And I look forward
to joining you all at this table
271
00:16:32,125 --> 00:16:34,791
as your next chief financial officer.
272
00:16:35,791 --> 00:16:36,875
One last question.
273
00:16:38,458 --> 00:16:41,875
Did you know anything about
the previous CFO's transgressions?
274
00:16:47,083 --> 00:16:47,958
No.
275
00:16:49,250 --> 00:16:50,291
I didn't.
276
00:16:50,375 --> 00:16:53,875
[somber instrumental music playing]
277
00:17:03,875 --> 00:17:05,125
[phone vibrates]
278
00:17:21,791 --> 00:17:24,916
-Oh. Hey, beautiful.
-Hi, I couldn't wait until tonight.
279
00:17:27,750 --> 00:17:28,791
'Sup, Thando?
280
00:17:29,416 --> 00:17:31,166
So you nervous for your show tonight?
281
00:17:31,666 --> 00:17:33,958
Um, you know I was born for this.
282
00:17:34,041 --> 00:17:36,750
-You're gonna kill it.
-You know this.
283
00:17:36,833 --> 00:17:38,958
-[Thando clears throat]
-[in Zulu] What's your problem?
284
00:17:39,041 --> 00:17:41,625
[in English] You gonna forget
the guy that put this all together?
285
00:17:41,708 --> 00:17:45,375
-Okay, Thando. You put it all together.
-Mmm. Mmm.
286
00:17:45,458 --> 00:17:47,125
-Just do me one favor.
-Mmm?
287
00:17:47,208 --> 00:17:48,750
Don't get too close to Bra Sol.
288
00:17:49,625 --> 00:17:51,916
Yo, don't bite the hand that feeds you.
289
00:17:52,000 --> 00:17:54,166
Yeah, dawg,
but you can dance with the devil,
290
00:17:54,250 --> 00:17:56,791
but you don't have to burn
in hell for it, dawg. Know what I mean?
291
00:17:56,875 --> 00:17:57,916
[Thando] Hmm.
292
00:18:01,125 --> 00:18:02,916
-Yo!
-[Thando grunts]
293
00:18:04,583 --> 00:18:08,833
Yo, what's your ass-licking, cock-sucking,
sperm-lotion face looking at my girl for?
294
00:18:08,916 --> 00:18:09,750
[Nicki chuckles]
295
00:18:09,833 --> 00:18:12,583
-[in Zulu] What are you saying?
-It's not a strip club, Thando.
296
00:18:12,666 --> 00:18:15,458
But look at your girl all naked.
What do you want me to do?
297
00:18:16,083 --> 00:18:17,375
I'm warning you.
298
00:18:17,458 --> 00:18:20,833
I'm just kidding, man.
299
00:18:20,916 --> 00:18:22,750
[Nicki in English] Check out what I found.
300
00:18:23,875 --> 00:18:26,750
Oh, baby. Mm-mmm!
301
00:18:26,833 --> 00:18:28,708
You are so fucking hot.
302
00:18:28,791 --> 00:18:30,541
-Mm! You know I am.
-Yeah.
303
00:18:30,625 --> 00:18:31,750
[chuckles]
304
00:18:35,458 --> 00:18:37,000
[Cecil in Zulu] Here.
305
00:18:44,583 --> 00:18:48,250
[doctor in English] So, you've been
stressed a lot lately, haven't you?
306
00:18:49,333 --> 00:18:53,250
-Cut the bullshit, Marius. Just tell me.
-[exhales]
307
00:18:55,541 --> 00:18:57,541
Your blood pressure's through the roof.
308
00:18:57,625 --> 00:18:59,958
And it's complicating your old wounds.
309
00:19:01,083 --> 00:19:05,083
[sighs] Your body's not handling
the shrapnel like it used to.
310
00:19:05,666 --> 00:19:07,208
What does that actually mean?
311
00:19:07,291 --> 00:19:09,125
You need surgery, Johan.
312
00:19:09,208 --> 00:19:11,916
And you need it, like, yesterday already.
313
00:19:12,583 --> 00:19:15,583
-But I thought you said--
-The risk wasn't worth taking then.
314
00:19:16,541 --> 00:19:17,791
And now?
315
00:19:18,625 --> 00:19:20,208
We've run out of options.
316
00:19:21,666 --> 00:19:22,500
I'm sorry.
317
00:19:30,583 --> 00:19:33,375
[cell phone vibrating]
318
00:19:36,416 --> 00:19:39,833
Larry, my brother, gimme some good news.
319
00:19:39,916 --> 00:19:42,708
[Larry in Zulu] There's no reason
to worry about the box.
320
00:19:42,791 --> 00:19:44,083
Everyone kept their word.
321
00:19:44,166 --> 00:19:46,666
[in English]
No, we gave them no reason not to.
322
00:19:47,125 --> 00:19:52,875
[in Zulu] True, but the higher-ups
had to pull a few more favors than usual.
323
00:19:53,708 --> 00:19:55,708
You know your package is huge.
324
00:19:57,541 --> 00:19:59,000
[in English] What's the damage?
325
00:19:59,541 --> 00:20:01,041
Half a million.
326
00:20:01,666 --> 00:20:05,583
[in Zulu] Or they shut down
the construction of the school.
327
00:20:06,333 --> 00:20:07,583
[in English] Which one?
328
00:20:07,666 --> 00:20:09,291
[in Zulu] You know which one.
329
00:20:12,416 --> 00:20:13,541
[Bra Sol in English] Damnit!
330
00:20:13,625 --> 00:20:16,708
Do they know how difficult it is
to move that kind of product?
331
00:20:17,208 --> 00:20:20,083
[in Zulu] What can I say?
It's a big package.
332
00:20:24,250 --> 00:20:27,416
[in English]
I'll work around it. Talk later.
333
00:20:31,125 --> 00:20:34,041
[in Zulu]
Jeez. What's making you smile like this?
334
00:20:34,708 --> 00:20:36,583
-Oh, it's nothing.
-[scoffs]
335
00:20:36,666 --> 00:20:37,958
-Relax.
-What is it?
336
00:20:38,041 --> 00:20:39,458
Is it Given?
337
00:20:40,375 --> 00:20:41,958
No.
338
00:20:42,625 --> 00:20:44,000
[father muttering]
339
00:20:44,083 --> 00:20:47,291
[woman sighs, muttering softly]
340
00:20:51,791 --> 00:20:52,791
[father sighs]
341
00:20:57,666 --> 00:20:59,375
[in English] Ah, come on, pops.
342
00:21:16,750 --> 00:21:17,666
Mm!
343
00:21:18,833 --> 00:21:19,958
This is good.
344
00:21:20,541 --> 00:21:22,166
Oh, shit, 50 bucks!
345
00:21:22,750 --> 00:21:25,375
[chuckles] They're the finest
in the city, Bra Sol.
346
00:21:25,458 --> 00:21:27,916
The finest?
I get these for 30 bucks in the streets.
347
00:21:28,541 --> 00:21:31,416
If you don't want it,
leave it and get out of my store.
348
00:21:31,500 --> 00:21:33,333
[in Zulu] Dad, please calm down.
349
00:21:35,958 --> 00:21:37,375
[in English] Tell you what.
350
00:21:41,541 --> 00:21:42,500
I'm gonna get two…
351
00:21:44,541 --> 00:21:45,708
on the house.
352
00:21:55,500 --> 00:21:56,750
What's up, baby girl?
353
00:22:02,833 --> 00:22:03,791
[father clears throat]
354
00:22:09,041 --> 00:22:10,041
Thank you.
355
00:22:14,916 --> 00:22:16,166
[exhales]
356
00:22:17,125 --> 00:22:18,333
[in Zulu] How much did we make?
357
00:22:23,375 --> 00:22:24,583
[slides drawer shut]
358
00:22:25,166 --> 00:22:27,833
Um, it's going to be fine, Dad.
Don't worry.
359
00:22:29,041 --> 00:22:31,833
You know what? We should go home.
360
00:22:31,916 --> 00:22:34,166
I'll fix you that pasta dish
Mom used to make.
361
00:22:34,250 --> 00:22:39,250
[laughs] Now you're talking.
With that tasty cream sauce?
362
00:22:39,333 --> 00:22:40,208
Yeah.
363
00:22:40,291 --> 00:22:43,125
[laughs] Let's get the keys
and leave, my girl.
364
00:22:45,291 --> 00:22:46,541
-[in Sotho] It's going to work out.
-Mm-hmm.
365
00:22:46,625 --> 00:22:47,916
Everything works out.
366
00:22:49,875 --> 00:22:51,000
There.
367
00:22:51,083 --> 00:22:55,666
This right here is the perfect place.
368
00:22:55,750 --> 00:22:58,583
[in Zulu] Dad, we have our own place.
369
00:22:58,666 --> 00:23:00,166
And we're barely making rent.
370
00:23:00,250 --> 00:23:02,708
[in Sotho] The problem is
that you have no vision.
371
00:23:02,791 --> 00:23:06,750
This place will help this entire block.
372
00:23:06,833 --> 00:23:10,208
[in Zulu] Since when did you start
thinking about expanding? Dad.
373
00:23:12,791 --> 00:23:13,666
[father] Hmm.
374
00:23:14,250 --> 00:23:17,416
[chuckles, in Sotho] Ah, this has been
my dream for you.
375
00:23:18,875 --> 00:23:21,750
It's going to become a reality. Hmm.
376
00:23:24,791 --> 00:23:27,458
[hip-hop music playing nearby]
377
00:23:28,833 --> 00:23:31,625
[laughter, chatter nearby]
378
00:23:37,041 --> 00:23:38,541
[indistinct murmurs]
379
00:23:38,625 --> 00:23:40,000
[father chuckling]
380
00:23:41,125 --> 00:23:43,416
[chattering]
381
00:23:43,500 --> 00:23:45,250
[in English] I'll talk to you tomorrow.
382
00:23:47,625 --> 00:23:51,000
Hey, uh, Mr. Dinoko, how are you?
383
00:23:53,416 --> 00:23:56,875
-Palesa, it's good to see you again.
-Hi, Adze.
384
00:23:59,375 --> 00:24:02,625
[in Zulu] Palesa, what did I say to you
about mixing with these people?
385
00:24:02,708 --> 00:24:05,541
Please don't start with that.
These people are not the same.
386
00:24:06,708 --> 00:24:08,750
Look at how our stores are suffering.
387
00:24:08,833 --> 00:24:14,166
Because of these people
who are selling stolen goods for cheap.
388
00:24:14,250 --> 00:24:15,250
[scoffs]
389
00:24:15,333 --> 00:24:19,166
These people are worse
than what white people did to us.
390
00:24:19,750 --> 00:24:21,083
That's what they said about you…
391
00:24:21,166 --> 00:24:22,583
[in English] …not 30 years ago.
392
00:24:23,125 --> 00:24:24,500
[huffs]
393
00:24:26,250 --> 00:24:28,500
[upbeat music plays softly over speakers]
394
00:24:28,583 --> 00:24:32,000
[cell phone vibrating]
395
00:24:33,416 --> 00:24:35,541
-[mother] Hello.
-This is Mrs. Olen,
396
00:24:35,625 --> 00:24:37,541
the principal from Wendywood High.
397
00:24:37,625 --> 00:24:39,291
Hi, Mrs. Olen. Everything all right?
398
00:24:39,375 --> 00:24:43,125
Are you aware that your daughter
didn't show up at school today?
399
00:24:43,208 --> 00:24:44,333
Excuse me?
400
00:24:44,416 --> 00:24:46,875
It's the third time this week.
401
00:24:48,916 --> 00:24:50,541
You know, Mrs. Olen… [chuckles]
402
00:24:50,625 --> 00:24:52,666
…I'm so sorry
we haven't kept you in the loop.
403
00:24:52,750 --> 00:24:55,916
The thing is, Nicki's feeling
quite anxious ahead of her trip to the US,
404
00:24:56,000 --> 00:24:58,416
and we just thought
it's best for her to, you know,
405
00:24:58,500 --> 00:25:01,416
stay home and just relax and focus.
406
00:25:01,500 --> 00:25:03,250
Hmm. I see.
407
00:25:03,333 --> 00:25:06,166
-Thank you very much for your concern.
-I understand.
408
00:25:06,250 --> 00:25:08,375
-Goodbye.
-Okay, bye. Thanks.
409
00:25:16,625 --> 00:25:17,625
Nicki, it's Mom.
410
00:25:18,541 --> 00:25:21,916
I know what you're up to. Call me. Now.
411
00:25:25,708 --> 00:25:28,291
-[hip-hop plays softly over speakers]
-[cell phone chimes]
412
00:25:28,375 --> 00:25:30,083
[both moan softly]
413
00:25:31,125 --> 00:25:33,000
My mom's called, like, five times today.
414
00:25:34,166 --> 00:25:35,958
-[Cecil] Hmm.
-[sighs]
415
00:25:36,041 --> 00:25:37,541
Whoa!
416
00:25:38,250 --> 00:25:39,250
Yeah.
417
00:25:41,750 --> 00:25:43,750
-[Cecil sighs]
-[Thando mutters]
418
00:25:45,333 --> 00:25:46,250
There you go.
419
00:25:47,875 --> 00:25:50,583
Thando, is that it?
I thought I gave you 500 rand.
420
00:25:51,416 --> 00:25:54,291
Um, no, he said
he's gonna bring more later.
421
00:25:54,375 --> 00:25:56,375
-Hmm. Okay, cool.
-[Thando] Yeah, yeah, yeah.
422
00:25:57,125 --> 00:25:58,208
Yeah, yeah.
423
00:25:58,291 --> 00:26:01,125
Let's, let's, let's, let's,
let's, let's, let's, let's…
424
00:26:02,041 --> 00:26:03,250
-Here you go.
-Okay.
425
00:26:03,333 --> 00:26:06,291
-[hip-hop continues playing]
-[Nicki giggles]
426
00:26:07,750 --> 00:26:09,083
[exhales, laughs]
427
00:26:10,833 --> 00:26:12,375
♪ I smoke my ganja, hey! ♪
428
00:26:12,458 --> 00:26:15,833
♪ I smoke my ganja
I smoke my ganja, I smoke my ganja, hey! ♪
429
00:26:15,916 --> 00:26:19,541
♪ I smoke my stuff
I smoke my stuff, I smoke my ganja, hey! ♪
430
00:26:19,625 --> 00:26:20,458
[knock on door]
431
00:26:20,541 --> 00:26:22,000
I thought you would've left already.
432
00:26:22,916 --> 00:26:25,208
Just finishing up. [exhales]
433
00:26:25,291 --> 00:26:27,666
-So how'd the other candidate do?
-She's experienced.
434
00:26:29,250 --> 00:26:31,000
You know, I intend to make us
435
00:26:31,083 --> 00:26:33,458
the number one service provider
on this continent.
436
00:26:34,333 --> 00:26:37,000
-And?
-The investors need more diversity.
437
00:26:37,083 --> 00:26:40,083
And I need to implement
the decisions made by the board.
438
00:26:40,166 --> 00:26:42,416
And a Black woman sweetens the deal.
439
00:26:42,500 --> 00:26:45,000
-Johan, my hands are tied.
-The hell they are.
440
00:26:45,083 --> 00:26:47,875
You knew it was gonna go this way
all along, didn't you?
441
00:26:48,458 --> 00:26:50,708
It's just business.
Don't take it so personally.
442
00:26:53,291 --> 00:26:54,750
I'm… I'm sorry.
443
00:26:56,250 --> 00:26:59,833
I'm sure Diane's gone
to a lot of trouble for tonight, so…
444
00:26:59,916 --> 00:27:04,875
[inhales] …let's not
make this uncomfortable, okay?
445
00:27:04,958 --> 00:27:07,958
[somber piano notes playing]
446
00:27:14,375 --> 00:27:15,541
[grunts]
447
00:27:15,625 --> 00:27:17,625
[panting]
448
00:27:18,750 --> 00:27:20,041
[gasps]
449
00:27:20,833 --> 00:27:23,250
[man in Zulu]
This is what I'm talking about.
450
00:27:23,791 --> 00:27:27,041
This is how it should be.
The men need to be strong.
451
00:27:27,833 --> 00:27:28,916
[murmurs softly]
452
00:27:30,416 --> 00:27:31,666
[in English] Councilmen.
453
00:27:34,125 --> 00:27:36,000
-Mayor.
-[sighs] Sol.
454
00:27:37,125 --> 00:27:38,166
Have a seat.
455
00:27:38,250 --> 00:27:40,916
I would rather have a chat
with you alone. [sighs]
456
00:27:42,125 --> 00:27:44,791
Gentlemen, can we have a moment, please?
457
00:27:53,166 --> 00:27:56,125
So, you're tracking me now?
458
00:27:56,208 --> 00:27:58,458
Oh, you're a man of habit. [exhales]
459
00:27:59,083 --> 00:28:01,166
[mayor] And you're the man of many words.
460
00:28:01,833 --> 00:28:03,750
I've got some choice ones for you.
461
00:28:03,833 --> 00:28:07,291
No never mind, my brother.
It's just business.
462
00:28:07,375 --> 00:28:11,500
You wanted to clean your money.
I did that. Even more.
463
00:28:12,958 --> 00:28:15,166
The idea was to make both of us
464
00:28:16,416 --> 00:28:17,416
look good.
465
00:28:17,500 --> 00:28:19,916
You know, Sol,
I will look so very much stupid
466
00:28:20,000 --> 00:28:22,250
if anything goes wrong with this project.
467
00:28:22,333 --> 00:28:27,083
So that is why I think it's so fair
for the trade that I've made for you.
468
00:28:28,125 --> 00:28:29,208
Listen,
469
00:28:29,291 --> 00:28:32,291
it's rather a big box, from what I hear.
470
00:28:33,500 --> 00:28:35,833
Or a big school also.
471
00:28:36,416 --> 00:28:38,250
Don't shut down the construction.
472
00:28:38,791 --> 00:28:39,916
You know the figures.
473
00:28:40,500 --> 00:28:42,083
I can even let you name it.
474
00:28:42,666 --> 00:28:45,583
You can name it whatever.
What the fuck is your first name?
475
00:28:47,541 --> 00:28:48,666
[inhales]
476
00:28:50,041 --> 00:28:51,833
I'll have it by tomorrow. [sighs]
477
00:28:55,750 --> 00:28:57,875
[Given in Zulu] Ah, hey there, girl.
478
00:28:58,958 --> 00:29:01,500
Why are you avoiding me?
479
00:29:01,583 --> 00:29:03,166
I'm not avoiding you, Given.
480
00:29:03,250 --> 00:29:04,916
Yes, you are.
481
00:29:05,000 --> 00:29:08,583
Look, I can take care of you
and your family.
482
00:29:09,208 --> 00:29:10,041
I'm serious.
483
00:29:10,791 --> 00:29:12,708
I can make your problems disappear
484
00:29:12,791 --> 00:29:15,208
and all the stress you might have.
485
00:29:15,291 --> 00:29:18,333
You know I don't want
to get married, right? To anyone.
486
00:29:18,416 --> 00:29:21,125
[in English] Damn the Nigerians.
To hell, man.
487
00:29:22,541 --> 00:29:24,875
-[in Zulu] What's the matter, Dad?
-Please get out.
488
00:29:24,958 --> 00:29:26,166
I need to speak to Given.
489
00:29:26,750 --> 00:29:28,625
-No, what's the matter?
-[Dinoko] Get out!
490
00:29:29,333 --> 00:29:30,416
Get out!
491
00:29:31,291 --> 00:29:32,250
[in English] Okay.
492
00:29:36,125 --> 00:29:37,000
[scoffs]
493
00:29:41,375 --> 00:29:42,666
Hey, do you think Thando's okay?
494
00:29:43,666 --> 00:29:46,083
Yeah, I think he's okay.
495
00:29:47,041 --> 00:29:50,041
[sighs] It's just that sometimes
he really gets out of it, you know?
496
00:29:54,041 --> 00:29:55,875
What's wrong? What's going on?
497
00:29:59,458 --> 00:30:02,083
I don't wanna go on this stupid trip.
I hate them.
498
00:30:04,000 --> 00:30:05,458
[chuckles] What do you mean, babe?
499
00:30:05,541 --> 00:30:07,750
This is, like,
the perfect opportunity for you.
500
00:30:07,833 --> 00:30:10,625
You sound just like my dad now.
But you wouldn't get it.
501
00:30:10,708 --> 00:30:12,875
They don't care about me or what I want.
502
00:30:15,375 --> 00:30:16,791
Okay, look at it this way.
503
00:30:17,375 --> 00:30:18,791
It's only for one month.
504
00:30:19,875 --> 00:30:21,125
And, I mean, it's LA.
505
00:30:22,416 --> 00:30:23,833
It's the City of Angels.
506
00:30:24,708 --> 00:30:28,041
I'm sure they wouldn't mind
having one more angel there.
507
00:30:29,583 --> 00:30:32,125
You know, I would kill
for an opportunity like that.
508
00:30:33,833 --> 00:30:36,791
So, what, you don't want me here to,
like, you know, stay with you, then?
509
00:30:36,875 --> 00:30:38,250
No, of course I do.
510
00:30:39,750 --> 00:30:41,333
Just like how you always say,
511
00:30:42,041 --> 00:30:44,500
-"If not for this one moment…"
-[laughs]
512
00:30:44,583 --> 00:30:47,833
-[laughs]
-Okay, this moment is pretty perfect.
513
00:30:47,916 --> 00:30:48,833
[clicks tongue]
514
00:30:48,916 --> 00:30:50,791
-Do you wanna capture it?
-Yeah, let's do that.
515
00:30:50,875 --> 00:30:51,791
[Nicki] Yeah?
516
00:30:56,208 --> 00:30:59,916
-Maybe somewhere like that, maybe?
-Yeah, yeah, yeah.
517
00:31:01,291 --> 00:31:02,250
[camera shutter clicks]
518
00:31:22,750 --> 00:31:24,416
[exhales]
519
00:31:25,750 --> 00:31:26,875
[in Tswana] Hello, Mother.
520
00:31:29,083 --> 00:31:31,625
Do you see it? I made it for you.
521
00:31:32,291 --> 00:31:33,208
Oh, wow.
522
00:31:38,333 --> 00:31:40,291
-Is it an elephant?
-An elephant?
523
00:31:40,958 --> 00:31:43,291
-Have you seen an elephant like that?
-[laughing]
524
00:31:43,375 --> 00:31:45,625
[mother] Stop being an idiot.
525
00:31:46,416 --> 00:31:49,083
[gasps] Tell me.
526
00:31:49,708 --> 00:31:54,500
I hear rumors all over this place
527
00:31:56,041 --> 00:32:00,666
that my son, who I raised with respect
528
00:32:01,666 --> 00:32:06,041
and dignity, is killing people.
529
00:32:06,125 --> 00:32:08,750
No, Mother, don't worry about rumors.
530
00:32:09,916 --> 00:32:10,791
[exhales]
531
00:32:10,875 --> 00:32:13,000
You must always remember that
532
00:32:13,083 --> 00:32:15,666
there's no man
who is an island in this world.
533
00:32:15,750 --> 00:32:18,250
Yes, I hear you, Mother.
534
00:32:18,333 --> 00:32:21,500
You've always been a good boy
535
00:32:22,666 --> 00:32:24,666
who has respect.
536
00:32:24,750 --> 00:32:27,791
Now I'm begging you, my son.
537
00:32:28,375 --> 00:32:30,000
Please be smart.
538
00:32:31,333 --> 00:32:35,000
[chuckles] Aw, I will keep it right here.
539
00:32:35,625 --> 00:32:36,583
See?
540
00:32:37,750 --> 00:32:39,458
It's going to keep me safe.
541
00:32:41,125 --> 00:32:43,708
-[sighs]
-[Bra Sol in English] Cross my heart…
542
00:32:46,000 --> 00:32:47,375
and hope to die.
543
00:32:48,000 --> 00:32:49,000
[in Tswana] It's okay.
544
00:32:49,958 --> 00:32:53,375
Tell me, are you going to
come and see me tomorrow?
545
00:32:55,333 --> 00:32:56,791
[in English] Of course, Mama.
546
00:32:57,458 --> 00:32:59,375
[in Tswana] I'll come and see you.
547
00:33:03,625 --> 00:33:04,500
[cell phone chimes]
548
00:33:04,583 --> 00:33:07,333
[upbeat music playing over speakers]
549
00:33:18,666 --> 00:33:19,666
[clicks]
550
00:33:19,750 --> 00:33:21,708
[man in English]
It's Freedom Day on Monday.
551
00:33:21,791 --> 00:33:25,458
Personally, I remember that victorious
moment with such fond memories…
552
00:33:25,541 --> 00:33:28,166
[scoffs] You call this freedom?
553
00:33:28,708 --> 00:33:29,750
[radio clicks off]
554
00:33:32,500 --> 00:33:34,875
[bangs]
555
00:33:34,958 --> 00:33:37,208
[suspenseful instrumentals intensify]
556
00:33:41,041 --> 00:33:42,750
[yells]
557
00:33:45,750 --> 00:33:48,750
[classical music plays softly
over speakers]
558
00:33:50,666 --> 00:33:52,208
[in Afrikaans] The duck is delicious.
559
00:33:52,291 --> 00:33:53,833
[in English] Mmm! It is.
560
00:33:56,000 --> 00:33:59,166
Don't worry, sis. He's probably
just catching up on paperwork
561
00:33:59,250 --> 00:34:01,291
or stuck in traffic somewhere.
562
00:34:03,208 --> 00:34:04,916
Shame. Are you two…
563
00:34:05,500 --> 00:34:07,125
[in Afrikaans] …still battling?
564
00:34:08,791 --> 00:34:10,458
[Diane in English] Oh, for heaven's sake!
565
00:34:11,000 --> 00:34:15,375
[in Afrikaans]
I hope it's not like the last two weeks.
566
00:34:16,500 --> 00:34:19,416
[in English] Johan said with the new
battery backups your company installed,
567
00:34:19,500 --> 00:34:20,708
this shouldn't be happening.
568
00:34:20,791 --> 00:34:22,875
[Sunette] Let's not talk about work.
It's so boring.
569
00:34:23,458 --> 00:34:24,958
How's my niece?
570
00:34:25,041 --> 00:34:26,833
I was hoping to see her
before her big day.
571
00:34:28,000 --> 00:34:30,375
She called to say she'll spend
the night at a friend. [scoffs]
572
00:34:30,458 --> 00:34:33,541
Yeah, well, you can't blame her
for wanting to spend time with friends.
573
00:34:34,083 --> 00:34:35,458
She must be so excited.
574
00:34:36,125 --> 00:34:38,583
Your niece doesn't realize
how lucky she is.
575
00:34:39,291 --> 00:34:41,333
Johan spent all our savings on this trip.
576
00:34:41,416 --> 00:34:43,625
[inhales] Thank goodness
for this promotion.
577
00:34:43,708 --> 00:34:46,083
[chuckles] Otherwise we'd be
on the street in three weeks.
578
00:34:47,166 --> 00:34:49,041
At least she had the decency to call.
579
00:34:51,083 --> 00:34:52,958
Oh. [scoffs]
580
00:34:57,416 --> 00:35:00,500
[suspenseful instrumental music playing]
581
00:35:20,333 --> 00:35:23,666
[line rings, clicks]
582
00:35:23,750 --> 00:35:26,833
[in Zulu] Hey, the truck is ready.
583
00:35:27,541 --> 00:35:28,833
The ball's in your court.
584
00:35:42,083 --> 00:35:44,958
[in English] Hey. Do you need a hand?
585
00:35:47,833 --> 00:35:49,208
Yeah, of course. Yeah.
586
00:35:55,125 --> 00:35:56,166
What's the matter?
587
00:35:58,125 --> 00:35:59,750
Oh, um,
588
00:35:59,833 --> 00:36:04,333
I think my father called the landlord
about getting a lease on this place.
589
00:36:04,416 --> 00:36:06,833
Let's just say he's pretty angry.
590
00:36:07,583 --> 00:36:09,791
-Yeah, I can talk to him if you want.
-No.
591
00:36:09,875 --> 00:36:12,708
No, no, no,
that will only aggravate him even more.
592
00:36:15,333 --> 00:36:16,833
So sorry, Palesa.
593
00:36:17,416 --> 00:36:19,541
Oh, don't worry about it.
594
00:36:20,333 --> 00:36:21,791
He'll find somewhere else.
595
00:36:29,958 --> 00:36:34,041
[in Zulu] Hey, Wiseman. It's Given.
596
00:36:35,541 --> 00:36:36,791
Tell me,
597
00:36:36,875 --> 00:36:40,791
how long has Palesa
been seeing that fool Adze?
598
00:36:40,875 --> 00:36:42,250
[Dinoko, in Sotho] What are you saying?
599
00:36:42,333 --> 00:36:45,625
I saw her together with that idiot.
600
00:36:45,708 --> 00:36:50,875
[chuckles, in Sotho] You know what?
To hell with both of them.
601
00:36:51,666 --> 00:36:53,375
[in Zulu] All right, Wiseman.
602
00:36:54,666 --> 00:36:55,583
[exhales]
603
00:36:55,666 --> 00:36:57,666
[breath trembling]
604
00:37:00,791 --> 00:37:03,875
-["Good Time" playing]
-[singing in Zulu]
605
00:37:03,958 --> 00:37:05,750
[in English] ♪ Imma have you
Butt naked then… ♪
606
00:37:05,833 --> 00:37:08,791
[sings in Zulu]
607
00:37:08,875 --> 00:37:11,541
[in English] ♪ I'm scared that
I'll break them if you set the rules ♪
608
00:37:12,125 --> 00:37:13,791
[sings in Zulu]
609
00:37:13,875 --> 00:37:16,250
[in English] ♪ I got you right here
I don't need the booze ♪
610
00:37:16,333 --> 00:37:18,958
♪ We gonna get it on… ♪ [sings in Zulu]
611
00:37:19,041 --> 00:37:21,125
[in English] ♪ You with a winner
I don't plan to lose ♪
612
00:37:21,208 --> 00:37:22,916
♪ Nobody knows what we on ♪
613
00:37:23,000 --> 00:37:25,958
♪ Night at my place
Imma take you back home in the morning ♪
614
00:37:26,041 --> 00:37:28,375
♪ Look who's been calling my phone… ♪
[sings in Zulu]
615
00:37:28,458 --> 00:37:30,916
[in English] ♪ Imma text 'em right back
In the morning ♪
616
00:37:31,000 --> 00:37:36,666
-♪ No lie, we gonna have us a good time ♪
-♪ No lie! ♪
617
00:37:36,750 --> 00:37:41,458
-♪ Good time, yeah-yeah! ♪
-[cheering]
618
00:37:45,333 --> 00:37:47,708
You're amazing! Oh, my God.
619
00:37:47,791 --> 00:37:50,000
-So cute! Mm!
-Thank you.
620
00:37:50,083 --> 00:37:51,250
Hmm. She's right.
621
00:37:52,625 --> 00:37:56,083
Why don't you pop in next weekend
and, uh, make a little money for yourself?
622
00:37:56,791 --> 00:37:58,750
-Really?
-[Thando laughs]
623
00:37:58,833 --> 00:38:00,333
Are you calling me a liar?
624
00:38:02,000 --> 00:38:03,125
Uh…
625
00:38:03,875 --> 00:38:06,166
Are you fucking calling me a liar?
626
00:38:06,250 --> 00:38:09,833
-No, I-I just thought maybe--
-After all I've done for you?
627
00:38:12,625 --> 00:38:14,750
[chuckles] I'm just kidding, boy.
628
00:38:14,833 --> 00:38:16,333
You were good, okay?
629
00:38:16,958 --> 00:38:19,083
-You were good.
-[laughing]
630
00:38:19,750 --> 00:38:22,500
[in Tswana] Thando, follow me to my office.
631
00:38:22,583 --> 00:38:23,458
[in English] Okay.
632
00:38:27,000 --> 00:38:28,208
Hey. Hey, hey, hey.
633
00:38:28,291 --> 00:38:29,666
-Hey, you just did amazing.
-Yeah?
634
00:38:29,750 --> 00:38:30,750
-You like that?
-Yeah.
635
00:38:30,833 --> 00:38:32,250
-Yeah? [chuckles]
-Yeah.
636
00:38:34,166 --> 00:38:37,250
[in Tswana] Your friend has gotten himself
a nice job here in my club.
637
00:38:37,333 --> 00:38:38,625
Oh, thank you, Bra Sol.
638
00:38:38,708 --> 00:38:40,625
-[in English] Thank you so much.
-[Bra Sol laughs]
639
00:38:40,708 --> 00:38:42,666
[in Tswana] I almost didn't.
640
00:38:42,750 --> 00:38:44,500
[in English] But now,
we have a mutual friend.
641
00:38:44,583 --> 00:38:46,625
[sighs] Who convinced me otherwise.
642
00:38:46,708 --> 00:38:48,083
[drinks, sighs]
643
00:38:49,125 --> 00:38:50,875
[in Tswana]
So, what are you going to do for me?
644
00:38:50,958 --> 00:38:54,625
Anything you want me to do,
Bra Sol, I will do it. [laughs]
645
00:38:54,708 --> 00:38:55,708
[in English] Trust.
646
00:38:56,333 --> 00:38:58,666
[in Tswana]
I only work with people I can trust.
647
00:38:59,250 --> 00:39:00,666
[exhales, in English] Not a problem.
648
00:39:00,750 --> 00:39:02,541
[in Tswana] You can trust me.
649
00:39:02,625 --> 00:39:05,958
Just give me a chance
and let me show you that you can trust me.
650
00:39:06,541 --> 00:39:07,583
[in English] Okay.
651
00:39:08,416 --> 00:39:11,708
[in Tswana] That white girl you came with…
652
00:39:12,416 --> 00:39:13,500
She's really sexy.
653
00:39:15,458 --> 00:39:17,000
She is…
654
00:39:19,000 --> 00:39:20,583
She's my friend's girlfriend.
655
00:39:21,166 --> 00:39:22,875
[in English] All right. Okay.
656
00:39:23,500 --> 00:39:28,041
[in Tswana] I need girls like her
in my club. Sexy girls.
657
00:39:28,125 --> 00:39:32,083
[in English] Nothing illegal.
Or at least, not illegal in South Africa.
658
00:39:33,250 --> 00:39:36,500
[in Tswana] Do you think you'll be able
to help me with that?
659
00:39:36,583 --> 00:39:39,083
As you know, one hand washes the other.
660
00:39:40,041 --> 00:39:42,000
No, I don't know about that, Bra Sol.
661
00:39:42,083 --> 00:39:43,666
[Bra Sol in English] Come on now, Thando.
662
00:39:43,750 --> 00:39:48,541
[inhales sharply, in Tswana]
White people took everything from you.
663
00:39:49,625 --> 00:39:52,541
They took your father from you.
Do you remember?
664
00:39:53,458 --> 00:39:54,416
Huh?
665
00:39:55,916 --> 00:39:56,916
Thando.
666
00:39:58,083 --> 00:40:00,083
You'll make yourself some money.
667
00:40:03,208 --> 00:40:04,041
Eh?
668
00:40:04,875 --> 00:40:05,708
Okay, Bra Sol.
669
00:40:05,791 --> 00:40:08,541
I won't disappoint you.
670
00:40:08,625 --> 00:40:10,625
[Bra Sol] I know you won't let me down.
671
00:40:11,416 --> 00:40:15,833
[grunts] Go and have fun in the club.
672
00:40:20,916 --> 00:40:22,000
[slurps]
673
00:40:24,666 --> 00:40:25,833
So long, Bra Sol.
674
00:40:32,666 --> 00:40:34,666
[gates creaking]
675
00:40:38,750 --> 00:40:41,833
[somber instrumental music playing]
676
00:40:52,208 --> 00:40:54,541
[cell phone vibrates]
677
00:41:09,333 --> 00:41:10,583
[in English] How'd it go?
678
00:41:13,000 --> 00:41:15,250
I got stuck in traffic. [sighs]
679
00:41:15,333 --> 00:41:16,416
Power outage.
680
00:41:16,500 --> 00:41:17,625
I'm sorry.
681
00:41:20,958 --> 00:41:23,291
-Nick's gone to bed?
-She's at a friend.
682
00:41:24,291 --> 00:41:25,208
Why didn't you call?
683
00:41:25,833 --> 00:41:26,916
Which friend?
684
00:41:27,000 --> 00:41:30,333
-Casey or Karen, I can't remember.
-You don't know?
685
00:41:31,375 --> 00:41:33,458
This is our daughter.
What is wrong with you?
686
00:41:36,041 --> 00:41:37,125
What's wrong with me?
687
00:41:37,208 --> 00:41:38,291
[huffs]
688
00:41:38,375 --> 00:41:41,708
Johan, where were you tonight?
689
00:41:41,791 --> 00:41:44,208
-It's too late for her to be out.
-Her phone's off.
690
00:41:44,708 --> 00:41:46,875
-That doesn't worry you?
-Of course it worries me!
691
00:41:46,958 --> 00:41:49,083
[scoffs] You're so busy
trying to save the world
692
00:41:49,166 --> 00:41:51,041
you don't even know
where your own daughter is.
693
00:41:51,125 --> 00:41:54,083
You're right. I'm a kak parent.
I don't have a handle on my own kid.
694
00:41:54,166 --> 00:41:55,833
Is this what you wanna hear?
695
00:41:57,541 --> 00:41:58,375
No.
696
00:42:13,458 --> 00:42:15,416
-[in Sotho] Hello, neighbors.
-[exclaiming]
697
00:42:15,500 --> 00:42:16,416
I just spoke to the landlord.
698
00:42:17,500 --> 00:42:20,041
He said he has rented out
that place already.
699
00:42:20,125 --> 00:42:21,125
He gave it to that Nigerian, Adze.
700
00:42:22,208 --> 00:42:25,583
He says he gave him an offer
he couldn't refuse.
701
00:42:25,666 --> 00:42:29,041
-The guy who stays by your apartment?
-That's my shop, man.
702
00:42:29,125 --> 00:42:34,291
It doesn't belong to anybody else.
Listen, I'm sure he used drug money.
703
00:42:34,375 --> 00:42:35,875
Right now, he's busy unpacking.
704
00:42:35,958 --> 00:42:40,291
[in Zulu] This is ridiculous. We're
being undermined in our own neighborhood.
705
00:42:40,375 --> 00:42:43,125
[pounds fist] Guys, these foreigners
aren't here to play.
706
00:42:43,208 --> 00:42:45,708
They're here to make us starve.
707
00:42:45,791 --> 00:42:49,666
They are bringing in expired food,
and they're selling it at half price.
708
00:42:49,750 --> 00:42:51,458
They're making our people sick.
709
00:42:51,541 --> 00:42:54,083
[in Sotho] Next thing,
they'll be selling drugs to our kids.
710
00:42:54,166 --> 00:42:55,416
[in English] Yeah!
711
00:42:55,500 --> 00:42:58,416
[in Zulu]
They'll sell them as prostitutes.
712
00:42:58,500 --> 00:43:01,125
-[overlapping shouts]
-[in Sotho] Listen up, guys!
713
00:43:01,208 --> 00:43:05,625
I'm saying, Nigerians and Zimbabweans
are all the same.
714
00:43:05,708 --> 00:43:06,916
They're full of shit.
715
00:43:07,000 --> 00:43:11,375
[in Zulu] They are all the same.
That's why we need to show them who's who.
716
00:43:11,458 --> 00:43:12,375
Do you get me?
717
00:43:12,458 --> 00:43:17,333
These people must go back
to wherever they came from.
718
00:43:17,416 --> 00:43:20,541
[overlapping shouts]
719
00:43:22,041 --> 00:43:23,666
They must go back!
720
00:43:26,791 --> 00:43:29,583
They must go!
721
00:43:31,208 --> 00:43:33,833
["Never Going Broke" by Blvd_96 playing]
722
00:43:36,750 --> 00:43:38,916
[in English] ♪ You're just
Trying to shut me down… ♪
723
00:43:41,583 --> 00:43:42,666
[Thando] Hola!
724
00:43:43,416 --> 00:43:46,125
-Mm!
-[laughs]
725
00:43:46,208 --> 00:43:48,791
[in Zulu] This is Bra Sol's stuff, man.
726
00:43:48,875 --> 00:43:50,375
-[in English] Easy.
-Should we try it?
727
00:43:50,458 --> 00:43:52,125
-Yeah, okay.
-[laughs]
728
00:43:53,041 --> 00:43:53,875
Yeah.
729
00:43:59,416 --> 00:44:02,208
-[snorts, sniffles]
-Whoo!
730
00:44:02,291 --> 00:44:03,291
-Yeah.
-[laughing]
731
00:44:03,375 --> 00:44:05,125
Some good shit, ain't it?
732
00:44:05,208 --> 00:44:08,958
-[laughing]
-[Thando] Yeah. Let's go, my brother.
733
00:44:09,041 --> 00:44:10,166
[Nicki laughs]
734
00:44:10,250 --> 00:44:12,583
[Cecil snorts]
735
00:44:13,583 --> 00:44:16,083
-[Nicki laughs]
-Oh, man.
736
00:44:16,166 --> 00:44:18,500
Shots! Let's have more shots, guys. Yeah?
737
00:44:18,583 --> 00:44:20,041
-[Nicki] Yeah?
-Yeah!
738
00:44:21,250 --> 00:44:24,541
-To friendship! Three, two, one…
-Cheers.
739
00:44:24,625 --> 00:44:25,833
[laughing]
740
00:44:28,625 --> 00:44:29,791
Yeah! [exhales]
741
00:44:29,875 --> 00:44:31,541
-[Cecil groans]
-[Nicki laughs]
742
00:44:32,916 --> 00:44:35,416
♪ We do the most
My team will now do a toast ♪
743
00:44:35,500 --> 00:44:37,666
♪ Living the life that we wanna
We're not going broke ♪
744
00:44:37,750 --> 00:44:40,708
♪ All of my niggas are broke
We got 'em choking on smoke ♪
745
00:44:40,791 --> 00:44:41,958
♪ Rollin' that dope… ♪
746
00:44:43,250 --> 00:44:46,041
♪ Woke up today
And I'm glad that we're not going broke… ♪
747
00:44:46,125 --> 00:44:47,500
[music fades out]
748
00:44:47,583 --> 00:44:49,583
Yep, yep, that's the one.
749
00:44:50,250 --> 00:44:53,125
-[laughs] Don't fall. Hold on.
-Yay! Ooh! Ooh! [laughs]
750
00:44:53,208 --> 00:44:55,791
-Hold on, hold on, hold on, okay.
-Yeah.
751
00:44:57,083 --> 00:44:59,416
Yeah, yeah. Let's… Let's… Let's go.
752
00:45:00,458 --> 00:45:03,541
-[Nicki hums]
-[Cecil] Yeah!
753
00:45:03,625 --> 00:45:04,458
[both laugh]
754
00:45:04,541 --> 00:45:07,375
-[Cecil whoops]
-[Nicki laughs]
755
00:45:08,541 --> 00:45:10,416
-[sighs]
-Oop. Hi.
756
00:45:11,791 --> 00:45:12,916
[in Zulu] We can go.
757
00:45:16,666 --> 00:45:18,375
[chuckles]
758
00:45:20,500 --> 00:45:22,833
[grim instrumental music plays]
759
00:45:28,750 --> 00:45:31,125
[door squeaks]
760
00:45:37,041 --> 00:45:39,541
[melancholic instrumentals playing]
761
00:45:45,958 --> 00:45:46,916
[sniffles]
762
00:46:04,875 --> 00:46:06,750
I really like the way you look at me.
763
00:46:07,875 --> 00:46:10,291
No one's ever made me feel special before.
764
00:46:10,791 --> 00:46:13,291
[chuckles] You inspire me.
765
00:46:14,541 --> 00:46:16,708
-I mean, it's the least I could do.
-[chuckles]
766
00:46:25,166 --> 00:46:27,375
Oh, shit. I didn't realize how late it is.
767
00:46:28,958 --> 00:46:31,625
Oh, shit. I need to go.
768
00:46:31,708 --> 00:46:33,583
I'll be in so much trouble.
769
00:46:34,125 --> 00:46:36,875
-Really?
-[sighs] Yeah, my mom. Where's my phone?
770
00:46:36,958 --> 00:46:38,083
[exhales]
771
00:46:39,375 --> 00:46:42,375
[exhales] So many missed calls
from my mom.
772
00:46:42,458 --> 00:46:43,541
[exhales]
773
00:46:50,791 --> 00:46:51,875
[exhales]
774
00:46:53,083 --> 00:46:54,250
Mwah!
775
00:46:55,041 --> 00:46:56,000
Please don't go.
776
00:46:56,083 --> 00:46:58,833
I wish I could stay. Love you.
777
00:47:03,041 --> 00:47:05,041
[car approaches]
778
00:47:24,250 --> 00:47:25,458
Nicole!
779
00:47:30,791 --> 00:47:34,083
-Why didn't you answer your bloody phone?
-My battery died.
780
00:47:34,666 --> 00:47:37,333
We've been out of our minds.
We thought you were dead in the gutter.
781
00:47:37,416 --> 00:47:38,666
Obviously, I'm not.
782
00:47:39,375 --> 00:47:40,791
[inhales]
783
00:47:40,875 --> 00:47:43,375
-Where the hell were you?
-I was at Cindy's house. I told Mom.
784
00:47:44,041 --> 00:47:45,333
I phoned Cindy's mom.
785
00:47:46,458 --> 00:47:47,291
Fine.
786
00:47:47,375 --> 00:47:49,708
Then I was at a club in Hillbrow
with some friends.
787
00:47:49,791 --> 00:47:53,458
Is this where you're hanging out now?
With drug dealers and gangsters?
788
00:47:54,833 --> 00:47:56,208
Give me your phone.
789
00:47:59,916 --> 00:48:00,750
Unlock it.
790
00:48:01,708 --> 00:48:02,625
[chimes]
791
00:48:09,375 --> 00:48:12,791
[sighs] What have I told you about
mixing with these kinds of people?
792
00:48:12,875 --> 00:48:14,833
Open your eyes, Dad!
793
00:48:14,916 --> 00:48:16,000
The future's changing.
794
00:48:16,083 --> 00:48:18,333
Hey, I'm not finished talking to you.
Come back here!
795
00:48:18,416 --> 00:48:20,333
Hillbrow! Nicki!
796
00:48:20,416 --> 00:48:22,791
Do you understand
what could have happened to you?
797
00:48:23,541 --> 00:48:26,083
-Since when do you care?
-Did you do drugs?
798
00:48:26,166 --> 00:48:27,500
-No!
-Johan, please.
799
00:48:27,583 --> 00:48:29,333
Oh, look at her.
She's high as a kite, man.
800
00:48:29,416 --> 00:48:31,916
I've been killing myself at work
to pay for your trip to America.
801
00:48:32,000 --> 00:48:34,750
For my trip? I never wanted
to go on a trip. It was all your idea.
802
00:48:34,833 --> 00:48:35,833
Enough!
803
00:48:36,666 --> 00:48:39,208
-Go to your room.
-[sobs] Thank God, finally!
804
00:48:50,916 --> 00:48:52,333
You're not meant to be drinking.
805
00:48:54,625 --> 00:48:56,083
I didn't get the promotion.
806
00:48:56,166 --> 00:48:57,125
What?
807
00:48:58,833 --> 00:49:00,833
What happened? Why didn't Sunette tell me?
808
00:49:01,791 --> 00:49:05,291
-[exhales]
-She needs to save her own ass.
809
00:49:05,833 --> 00:49:07,291
This fucking country.
810
00:49:07,958 --> 00:49:10,250
[gulps, slams down glass]
811
00:49:12,541 --> 00:49:13,750
I'm just so tired.
812
00:49:15,416 --> 00:49:16,458
Of what?
813
00:49:26,041 --> 00:49:27,416
Everything.
814
00:49:35,583 --> 00:49:37,916
[retreating footsteps]
815
00:49:38,000 --> 00:49:40,333
[birds twittering outside]
816
00:49:43,791 --> 00:49:44,833
[sighs]
817
00:49:59,125 --> 00:50:03,125
-[rapping indistinctly]
-[audience cheering]
818
00:50:07,708 --> 00:50:10,125
-[music continues playing]
-[door opens]
819
00:50:11,875 --> 00:50:13,250
Nicks… [sighs]
820
00:50:15,208 --> 00:50:16,875
I just wanted to, uh…
821
00:50:18,625 --> 00:50:19,500
For last night.
822
00:50:20,291 --> 00:50:21,166
Yeah.
823
00:50:21,250 --> 00:50:24,000
-[music continues]
-That's a cool track.
824
00:50:24,083 --> 00:50:25,041
[chuckles] I like it.
825
00:50:26,625 --> 00:50:28,416
Oh, so you're an expert now?
826
00:50:31,916 --> 00:50:33,041
I'll see you later.
827
00:50:34,041 --> 00:50:36,000
We leave for the airport around seven.
828
00:50:36,083 --> 00:50:39,583
[music continues on phone]
829
00:50:40,250 --> 00:50:43,125
-Hi, um, it's me.
-[car door slams]
830
00:50:43,208 --> 00:50:45,125
-Thanks for last night.
-[car engine starts]
831
00:50:45,208 --> 00:50:46,791
Oh, no, thank you.
832
00:50:47,333 --> 00:50:49,583
-But is everything okay?
-Yeah, it's all right.
833
00:50:49,666 --> 00:50:53,166
Um, my parents obviously
freaked out completely last night
834
00:50:53,250 --> 00:50:54,291
when I came home so late.
835
00:50:54,375 --> 00:50:56,416
[chuckles] I mean, that's expected.
836
00:50:57,250 --> 00:50:58,875
Yeah, fair enough.
837
00:50:58,958 --> 00:51:02,666
Listen, do you think you could come
pick me up in a little while from now?
838
00:51:03,250 --> 00:51:04,208
Seriously?
839
00:51:05,041 --> 00:51:07,458
I mean, I don't wanna
make them any more angry.
840
00:51:07,541 --> 00:51:10,833
-And I don't wanna get you in trouble--
-Cecil, are you coming or not?
841
00:51:10,916 --> 00:51:13,875
If you really love me, you'll come
and fetch me from this hellhole.
842
00:51:13,958 --> 00:51:17,458
-Otherwise I might have to hurt myself.
-Okay, whoa, hold on, hold on.
843
00:51:17,541 --> 00:51:18,958
All right, I'll be there.
844
00:51:22,166 --> 00:51:24,666
[tense instrumental music plays]
845
00:51:29,833 --> 00:51:30,708
[Bra Sol] Akin.
846
00:51:36,000 --> 00:51:37,250
What's going on?
847
00:51:37,333 --> 00:51:38,958
[Akin] We got robbed again.
848
00:51:39,041 --> 00:51:42,916
My dad don't want to worry about people
attacking us because we're foreigners.
849
00:51:43,000 --> 00:51:44,875
So, we're leaving.
850
00:51:45,875 --> 00:51:47,000
Going back home.
851
00:51:47,750 --> 00:51:51,041
'Cause he knows it's gonna get bloody.
852
00:51:52,500 --> 00:51:53,708
I should go.
853
00:51:58,250 --> 00:52:01,125
-[hip-hop music plays over speakers]
-[Cecil scoffs]
854
00:52:01,208 --> 00:52:04,833
-[in Zulu] Where's your Uber, man?
-Relax, it's coming.
855
00:52:11,708 --> 00:52:12,541
[clicks]
856
00:52:14,541 --> 00:52:16,458
[in English]
What do you think you're doing?
857
00:52:17,041 --> 00:52:17,875
Huh?
858
00:52:18,583 --> 00:52:21,583
-[in Zulu] Couldn't you call us an Uber?
-[Thando] Yes, Uber.
859
00:52:23,375 --> 00:52:24,416
Let's go.
860
00:52:24,500 --> 00:52:26,666
[tense instrumental music plays]
861
00:52:35,708 --> 00:52:37,291
[in English] Dawg, what is all of that?
862
00:52:37,375 --> 00:52:39,375
[in Zulu] I got this stuff from Bra Sol.
863
00:52:39,458 --> 00:52:41,416
I'm going to sell this car to him.
864
00:52:41,958 --> 00:52:44,000
[in English] What did I tell you
about Bra Sol, dawg?
865
00:52:44,083 --> 00:52:45,958
-Sure, sure.
-[engine turns over]
866
00:52:46,041 --> 00:52:48,250
[laughing]
867
00:52:50,083 --> 00:52:51,333
Yeah, baby!
868
00:52:54,208 --> 00:52:55,833
[whirring]
869
00:53:26,666 --> 00:53:27,750
[exhales]
870
00:53:34,500 --> 00:53:37,416
[upbeat music plays over speakers]
871
00:53:37,500 --> 00:53:38,375
[horn honks]
872
00:53:49,541 --> 00:53:52,416
[Diane] Nicki? Nicki!
Where the hell are you going?
873
00:53:53,500 --> 00:53:54,416
Nicki!
874
00:53:55,333 --> 00:53:57,083
-[engine revs]
-[tires screech]
875
00:53:59,166 --> 00:54:01,375
Shit, guys, this is,
like, a really cool car.
876
00:54:01,458 --> 00:54:02,583
Whose car is it?
877
00:54:07,458 --> 00:54:09,583
It's fine. Don't tell me, then.
878
00:54:10,916 --> 00:54:12,250
[cell phone vibrates]
879
00:54:16,750 --> 00:54:19,500
So, um, Bra Sol just texted me.
880
00:54:19,583 --> 00:54:22,875
He's with a music producer,
and he wants to meet you today.
881
00:54:24,500 --> 00:54:26,500
-[Nicki laughs]
-What? Are you serious?
882
00:54:26,583 --> 00:54:27,416
Yeah, bro.
883
00:54:27,500 --> 00:54:30,583
-So, what do you guys say?
-[chuckles] Yeah, let's go.
884
00:54:30,666 --> 00:54:33,000
-[in Zulu] Step on it, bro!
-[all laughing]
885
00:54:33,083 --> 00:54:35,500
-[Nicki in English] Wow, babe. Yes!
-[laughing]
886
00:54:35,583 --> 00:54:37,708
[upbeat music continues]
887
00:54:48,250 --> 00:54:52,208
Okay, this is really good.
It really is. Where did you buy it?
888
00:54:52,291 --> 00:54:53,958
[chuckles] What do you mean "buy it"?
889
00:54:54,041 --> 00:54:55,375
-What?
-I made it.
890
00:54:56,250 --> 00:54:57,583
What? No, you're lying.
891
00:54:58,083 --> 00:55:00,291
-[laughs] You're lying.
-[laughs]
892
00:55:00,375 --> 00:55:01,958
-For real?
-For real.
893
00:55:02,041 --> 00:55:04,708
It's jollof rice. It's a simple recipe.
894
00:55:06,208 --> 00:55:08,500
Okay. A man who can cook.
895
00:55:09,083 --> 00:55:10,583
-Hmm.
-That's impressive.
896
00:55:12,041 --> 00:55:14,625
It actually helps
that I am a qualified chef.
897
00:55:15,500 --> 00:55:18,208
So you should be having,
like, your own restaurant, right?
898
00:55:18,791 --> 00:55:20,958
It's been a nightmare
to find a job here in Joburg.
899
00:55:21,041 --> 00:55:24,000
Well, then, why aren't you
selling your meals here?
900
00:55:24,083 --> 00:55:24,916
[scoffs]
901
00:55:25,500 --> 00:55:28,583
Locals have no desire for Nigerian food.
902
00:55:28,666 --> 00:55:31,000
-[poignant melody plays]
-Your people hate us.
903
00:55:32,625 --> 00:55:33,500
Well, then,
904
00:55:34,041 --> 00:55:37,583
this is how you make them to not hate you.
905
00:55:38,166 --> 00:55:41,875
You come up with something
new and beautiful.
906
00:55:42,458 --> 00:55:47,041
Okay. Well, you can start off
by making traditional South African meals,
907
00:55:47,625 --> 00:55:51,208
and then you slowly
introduce us to Nigerian food.
908
00:55:51,291 --> 00:55:53,958
This is how you'll make
the peace that you seek.
909
00:55:55,083 --> 00:55:57,500
[laughing]
910
00:55:57,583 --> 00:55:58,458
What?
911
00:55:58,541 --> 00:56:00,083
You actually just, uh,
912
00:56:00,833 --> 00:56:03,916
spoke about an idea that
I have been having for years.
913
00:56:04,500 --> 00:56:06,958
You know what? I'll help you.
914
00:56:07,625 --> 00:56:10,625
I love to cook. Cooking is my passion.
915
00:56:12,916 --> 00:56:13,791
[chuckles]
916
00:56:26,791 --> 00:56:27,666
[Cecil grunts]
917
00:56:29,916 --> 00:56:31,083
[Thando] Ooh.
918
00:56:32,208 --> 00:56:34,541
Yeah, um, hmm.
919
00:56:35,666 --> 00:56:37,250
Dawg, what type of place is this?
920
00:56:37,333 --> 00:56:40,000
Relax. I got this, okay? Yeah, yeah.
921
00:56:45,416 --> 00:56:46,416
[grunts, coughs]
922
00:56:50,041 --> 00:56:51,666
-Oi!
-Ladies first.
923
00:56:55,333 --> 00:56:57,000
[in Zulu] Wait a minute.
What are you doing?
924
00:56:57,083 --> 00:56:57,916
[grunts]
925
00:56:58,000 --> 00:57:00,458
-[suspenseful music plays]
-[in English] What the fuck, dawg?
926
00:57:01,458 --> 00:57:02,333
No.
927
00:57:04,041 --> 00:57:05,375
[Nicki screaming]
928
00:57:05,458 --> 00:57:07,916
Nicki! Open this door!
929
00:57:08,000 --> 00:57:09,250
-[Nicki] Cecil!
-Dawg!
930
00:57:09,333 --> 00:57:10,708
[spluttering]
931
00:57:12,916 --> 00:57:14,458
[Nicki] Cecil, help!
932
00:57:14,541 --> 00:57:16,458
[Nicki screams]
933
00:57:16,541 --> 00:57:17,625
[Cecil] Nicki!
934
00:57:18,291 --> 00:57:19,333
Nicki!
935
00:57:23,958 --> 00:57:25,750
[Nicki screams in distance]
936
00:57:27,708 --> 00:57:28,958
[in Zulu] What's going on, man?
937
00:57:29,541 --> 00:57:31,333
Thando, let's go!
938
00:57:32,458 --> 00:57:33,500
[in English] What going on?
939
00:57:35,583 --> 00:57:37,458
Honest, I-I don't know.
940
00:57:37,541 --> 00:57:39,416
What do you mean?
I've seen you in that car.
941
00:57:39,500 --> 00:57:42,041
-[in Zulu] Where are they taking my girl?
-Dude…
942
00:57:43,000 --> 00:57:44,083
Go.
943
00:57:44,166 --> 00:57:45,250
You're taking me for a fool.
944
00:57:46,125 --> 00:57:49,000
-Huh?
-You're taking me for a fool, man!
945
00:57:52,750 --> 00:57:55,041
Where's my girlfriend?
946
00:57:55,125 --> 00:57:58,041
[shouts] Wait, man!
947
00:57:58,625 --> 00:58:02,250
That man promised me a lot of money.
948
00:58:02,333 --> 00:58:03,208
Who?
949
00:58:03,291 --> 00:58:04,625
Who do you think?
950
00:58:05,583 --> 00:58:08,500
Fuck, I told you
to stay away from that man.
951
00:58:09,416 --> 00:58:10,500
[in English] Fuck!
952
00:58:12,041 --> 00:58:13,583
[in Zulu] You hit me hard, man.
953
00:58:14,291 --> 00:58:17,250
[hesitates] He said he wants your girl
to work at the club.
954
00:58:17,333 --> 00:58:18,458
[in English] Nothing illegal.
955
00:58:18,541 --> 00:58:19,958
[in Zulu] Where is she now?
956
00:58:21,208 --> 00:58:22,041
I don't know.
957
00:58:23,333 --> 00:58:25,166
-I don't know.
-Give me her dad's number.
958
00:58:25,250 --> 00:58:26,166
[Thando] Huh?
959
00:58:26,250 --> 00:58:28,083
[in English]
Give me her dad's number, dawg!
960
00:58:28,166 --> 00:58:29,791
[Thando] Unh-unh. Mm-mm.
961
00:58:29,875 --> 00:58:31,208
-Thando.
-Okay, fine!
962
00:58:33,458 --> 00:58:34,291
[pills rattle]
963
00:58:36,083 --> 00:58:38,708
[door opens, closes in hallway]
964
00:58:46,541 --> 00:58:48,375
-[woman sighs] Ooh.
-[Johan] Hi.
965
00:58:49,500 --> 00:58:50,416
Hi.
966
00:58:50,916 --> 00:58:53,791
-So, you're our new token CFO.
-[exhales]
967
00:58:57,041 --> 00:58:58,125
Excuse me?
968
00:58:59,083 --> 00:59:02,000
I'm just curious as to how it feels
knowing you're gonna be making money
969
00:59:02,083 --> 00:59:03,708
for work that someone else is doing.
970
00:59:04,291 --> 00:59:06,500
[laughs]
971
00:59:06,583 --> 00:59:10,166
Well, I have been CFO
972
00:59:10,250 --> 00:59:12,833
for three major corporations.
973
00:59:13,791 --> 00:59:14,916
What about you?
974
00:59:15,500 --> 00:59:17,750
Johan Greser, right?
975
00:59:17,833 --> 00:59:19,583
-[Johan] Hmm.
-[laughs]
976
00:59:19,666 --> 00:59:21,500
I know all about you.
977
00:59:25,750 --> 00:59:27,000
[woman sighs]
978
00:59:29,625 --> 00:59:30,958
[grunts]
979
00:59:32,583 --> 00:59:36,333
Now, these affirmative action postings
have one thing in common.
980
00:59:36,833 --> 00:59:40,041
After a few months, they always
call me in to clean up your mess.
981
00:59:40,833 --> 00:59:46,291
When are you apartheid-era dinosaurs
gonna stop using the victim card
982
00:59:46,375 --> 00:59:48,583
and just get on with business?
983
00:59:49,333 --> 00:59:50,416
It's embarrassing.
984
00:59:51,125 --> 00:59:53,833
Feel free to call me when
you realize you're in over your head.
985
00:59:55,375 --> 00:59:56,708
[clicks tongue] Okay.
986
00:59:57,333 --> 00:59:58,625
I understand.
987
00:59:58,708 --> 01:00:01,125
You're upset about how things worked out.
988
01:00:02,000 --> 01:00:03,083
Tough shit.
989
01:00:03,708 --> 01:00:06,083
-Take it up with Sunette.
-[cell phone vibrates]
990
01:00:07,000 --> 01:00:08,250
[engine turns over]
991
01:00:09,375 --> 01:00:10,291
[Johan] Yeah?
992
01:00:14,666 --> 01:00:16,875
[suspenseful music playing]
993
01:00:16,958 --> 01:00:19,125
You're gonna have to slow down.
I can't hear you.
994
01:00:21,916 --> 01:00:22,791
What?
995
01:00:25,041 --> 01:00:25,958
Who is this?
996
01:00:31,375 --> 01:00:32,208
It's me.
997
01:00:32,916 --> 01:00:35,541
If you heard from Nicki
or you know where she is, call me.
998
01:00:35,625 --> 01:00:36,708
It's urgent.
999
01:00:41,708 --> 01:00:42,750
[huffs]
1000
01:00:47,625 --> 01:00:50,791
-[Palesa in Zulu] Oh, hi, Dad.
-I see what you're up to.
1001
01:00:51,500 --> 01:00:53,833
You chose him after they stole from us.
1002
01:00:53,916 --> 01:00:56,291
-Unh-unh. Dad, no.
-Don't "Dad" me!
1003
01:00:56,375 --> 01:00:58,500
I saw you with that Nigerian.
1004
01:00:58,583 --> 01:01:00,083
[scoffs] Are you not ashamed?
1005
01:01:00,833 --> 01:01:03,375
Dad, Adze didn't steal anything from you.
1006
01:01:03,458 --> 01:01:05,000
[in English] You didn't act fast enough.
1007
01:01:05,083 --> 01:01:06,625
[in Zulu] Hey, don't you dare.
1008
01:01:06,708 --> 01:01:09,166
You're telling me
that I was not fast enough?
1009
01:01:09,250 --> 01:01:12,625
After you just broke up with Given?
1010
01:01:12,708 --> 01:01:14,541
Now you're with a Nigerian?
1011
01:01:14,625 --> 01:01:17,541
You know what?
I never thought that one day
1012
01:01:17,625 --> 01:01:20,458
my daughter would be
the prostitute of this place.
1013
01:01:23,666 --> 01:01:24,500
[in English] Okay.
1014
01:01:24,583 --> 01:01:27,083
[Dinoko in Zulu] Where are you going?
I want you here tonight!
1015
01:01:27,166 --> 01:01:29,333
Hey, if I see you again
with that foreigner…
1016
01:01:29,416 --> 01:01:31,708
Palesa! Palesa!
1017
01:01:31,791 --> 01:01:34,375
[in English] We've raised
a record amount this year,
1018
01:01:34,458 --> 01:01:37,416
uh, which means that we're able
to send an extra two girls to the US,
1019
01:01:37,500 --> 01:01:39,916
uh, whose families would
not have been able to afford it.
1020
01:01:40,000 --> 01:01:42,541
So, a huge congratulations to everyone.
1021
01:01:48,750 --> 01:01:50,750
Um, I think we can all agree
1022
01:01:50,833 --> 01:01:54,708
that the variety concert
and the walkathon and the…
1023
01:01:54,791 --> 01:01:56,791
Personally, I… You know, the…
1024
01:01:57,583 --> 01:01:59,833
-Johan?
-[panting] Where's Nicks?
1025
01:02:00,458 --> 01:02:02,583
-Where did she go?
-She's out with friends.
1026
01:02:02,666 --> 01:02:05,291
-Johan, you're scaring me.
-She's not. I've spoken to her friend.
1027
01:02:05,875 --> 01:02:06,791
She's been taken.
1028
01:02:07,375 --> 01:02:10,458
Taken? What, do you mean kidnapped?
Have you phoned the police?
1029
01:02:10,541 --> 01:02:13,041
-No police. I can handle it.
-What?
1030
01:02:13,125 --> 01:02:14,416
Diane, what's going on?
1031
01:02:14,500 --> 01:02:16,000
-It's Nicki. She's been taken.
-What?
1032
01:02:16,083 --> 01:02:18,000
Don't you have security cameras
all over the city?
1033
01:02:18,083 --> 01:02:19,791
We don't need her help.
1034
01:02:20,375 --> 01:02:22,875
Just look at the mess
you've got your family in.
1035
01:02:22,958 --> 01:02:24,916
Sooner or later,
it was gonna catch up with you.
1036
01:02:25,583 --> 01:02:27,875
-Excuse me?
-Please.
1037
01:02:28,708 --> 01:02:32,250
Did you honestly think we didn't know
what you've been up to all this time?
1038
01:02:34,916 --> 01:02:36,750
This is how things
get done in this country.
1039
01:02:37,291 --> 01:02:38,541
Someone's gotta do it.
1040
01:02:38,625 --> 01:02:40,833
Your fucking company
is number one because of me.
1041
01:02:40,916 --> 01:02:43,666
I got my hands dirty,
and you reap the benefits.
1042
01:02:44,250 --> 01:02:45,750
I didn't ask you to bribe anyone.
1043
01:02:45,833 --> 01:02:47,875
You just asked me
to do whatever the fuck it took.
1044
01:02:47,958 --> 01:02:49,583
I told you he wasn't good enough for you.
1045
01:02:50,583 --> 01:02:52,666
And look how
your daughter's turned out now.
1046
01:02:52,750 --> 01:02:54,375
Get fucked, Sunette!
1047
01:02:54,458 --> 01:02:56,458
I-I'm sorry, everyone.
Um, the party's over.
1048
01:02:56,541 --> 01:02:59,125
That includes you.
Please, everyone, just leave.
1049
01:02:59,208 --> 01:03:02,208
It's best if you don't bother
coming in to the office on Tuesday.
1050
01:03:02,291 --> 01:03:03,833
I'm doing you a favor here.
1051
01:03:06,708 --> 01:03:08,708
[grim instrumental music playing]
1052
01:03:21,833 --> 01:03:24,125
You stay here in case
she finds her way back.
1053
01:03:24,208 --> 01:03:26,625
-I'm coming with you.
-No, it's too dangerous.
1054
01:03:26,708 --> 01:03:28,041
It's not up for discussion.
1055
01:03:31,958 --> 01:03:33,958
[suspenseful instrumental music playing]
1056
01:04:20,708 --> 01:04:22,916
[lock clanging]
1057
01:04:29,916 --> 01:04:30,958
Get in.
1058
01:04:32,875 --> 01:04:37,083
-[tense music playing]
-[door opens, slams shut]
1059
01:04:39,625 --> 01:04:41,083
Where the hell is our daughter?
1060
01:04:42,083 --> 01:04:44,583
-I-I don't know where they took her.
-Don't lie to me!
1061
01:04:45,458 --> 01:04:47,583
-[Cecil] What the fuck?
-Johan, watch the road!
1062
01:04:48,083 --> 01:04:49,666
[tires screech]
1063
01:04:50,791 --> 01:04:52,708
You best start talking, boy.
1064
01:04:53,625 --> 01:04:55,583
[gasps] I'm not your boy.
1065
01:04:57,416 --> 01:04:59,791
I don't know. I-I think…
I think I-I know where we can go.
1066
01:05:04,958 --> 01:05:06,416
[tires squealing]
1067
01:05:07,333 --> 01:05:08,500
[line rings]
1068
01:05:08,583 --> 01:05:10,916
[voice mail]
This is Bra Sol. Leave a message.
1069
01:05:11,000 --> 01:05:12,250
[line beeps]
1070
01:05:12,333 --> 01:05:13,666
It's Johan. Call me.
1071
01:05:14,958 --> 01:05:16,416
How do you know this person?
1072
01:05:17,541 --> 01:05:18,750
It's part of my job.
1073
01:05:26,458 --> 01:05:27,541
[in Zulu] It's okay.
1074
01:05:28,333 --> 01:05:29,250
Relax.
1075
01:05:31,416 --> 01:05:33,208
Payment's in, man.
1076
01:05:34,208 --> 01:05:38,541
Your million rand for those 50 girls
and then my 400,000 rand.
1077
01:05:38,625 --> 01:05:41,833
[in English] Jeez, jeez, Larry,
that barely covers the bribe.
1078
01:05:42,416 --> 01:05:46,333
[exhales, in Zulu] I told you that
your stupid school idea was a bad one.
1079
01:05:46,416 --> 01:05:47,833
It's too close to home.
1080
01:05:50,666 --> 01:05:52,333
[Bra Sol sighs]
1081
01:05:53,916 --> 01:05:55,750
[in English] What if I throw her in?
1082
01:05:57,833 --> 01:05:59,833
[in Zulu] Bring it here. Let's see.
1083
01:06:00,916 --> 01:06:02,916
[sighs]
1084
01:06:03,000 --> 01:06:05,750
Oh. She's really pretty.
1085
01:06:08,583 --> 01:06:09,916
How much?
1086
01:06:12,291 --> 01:06:13,541
[in English] Two hundred?
1087
01:06:16,041 --> 01:06:18,416
[sighs, in Zulu] You are a trusted man.
1088
01:06:18,500 --> 01:06:22,000
[sighs] Let's close it off
at 100,000 rand.
1089
01:06:25,625 --> 01:06:26,500
[in English] Done.
1090
01:06:26,583 --> 01:06:28,666
[laughs]
1091
01:06:28,750 --> 01:06:31,041
[in Zulu] This country is so rotten.
1092
01:06:31,125 --> 01:06:33,916
[in English]
It is a fucked-up country, Larry,
1093
01:06:34,000 --> 01:06:38,541
but, uh, we're making
a killing out of it, are we not? [exhales]
1094
01:06:40,333 --> 01:06:42,250
[in Zulu] I hear you, man.
1095
01:06:42,333 --> 01:06:44,708
[exhales] Look after your boys.
1096
01:06:44,791 --> 01:06:48,125
I will give you all your money
after I get that whore.
1097
01:06:52,458 --> 01:06:53,583
[sighs]
1098
01:06:58,750 --> 01:07:01,041
Yeah. [clicks tongue]
1099
01:07:02,958 --> 01:07:03,916
[sighs]
1100
01:07:06,333 --> 01:07:07,916
[in English] My brother.
1101
01:07:08,000 --> 01:07:10,875
[in Zulu] So long, man.
1102
01:07:10,958 --> 01:07:13,250
[dance music playing]
1103
01:07:14,458 --> 01:07:16,541
-[in English] It's Johan. Call me.
-[knock on door]
1104
01:07:19,000 --> 01:07:21,250
-[knocking]
-[in Tswana] Come in.
1105
01:07:24,166 --> 01:07:27,041
-[exhales]
-Thando, what brings you here?
1106
01:07:27,125 --> 01:07:29,166
My money for Nicki.
1107
01:07:29,250 --> 01:07:32,000
You'll get it
when those girls get shipped off.
1108
01:07:32,083 --> 01:07:33,875
Get shipped off? To where?
1109
01:07:35,041 --> 01:07:36,375
-Overseas.
-Over…
1110
01:07:36,958 --> 01:07:38,500
Bra Sol, you didn't mention that to me.
1111
01:07:38,583 --> 01:07:40,958
Hey, I don't have to tell you shit.
1112
01:07:41,666 --> 01:07:44,250
[groans, in Tswana]
You're screwing me over now, Bra Sol.
1113
01:07:44,333 --> 01:07:46,458
-Did you tell someone?
-Unh-unh.
1114
01:07:46,541 --> 01:07:48,500
[in English] What the fuck
happened to your face?
1115
01:07:48,583 --> 01:07:49,833
[in Tswana] I know you're lying.
1116
01:07:49,916 --> 01:07:51,458
[in English] Sit your ass down.
1117
01:07:52,708 --> 01:07:55,875
[in Tswana] I hope for your little
sister's sake you're not lying to me.
1118
01:07:55,958 --> 01:07:59,125
I make a lot of money with little girls.
Do you get me?
1119
01:07:59,208 --> 01:08:00,333
[inhales]
1120
01:08:01,541 --> 01:08:05,000
Bra Sol, I can't betray my friend.
1121
01:08:05,708 --> 01:08:09,583
I'm sure there's another way
we can make money.
1122
01:08:10,333 --> 01:08:13,500
Yeah, actually,
there is something we can do.
1123
01:08:14,916 --> 01:08:18,125
We need to call her father
and ask for a ransom.
1124
01:08:18,208 --> 01:08:19,166
[in English] Half a mil.
1125
01:08:20,083 --> 01:08:22,583
[in Tswana]
You collect that money and bring it to me.
1126
01:08:22,666 --> 01:08:24,666
Then you get the girl back.
1127
01:08:25,416 --> 01:08:29,166
[groans] It won't work.
1128
01:08:29,250 --> 01:08:31,250
[Bra Sol]
The shipment is departing in two hours.
1129
01:08:31,333 --> 01:08:32,166
[sighs]
1130
01:08:34,750 --> 01:08:35,666
[in English] Tick…
1131
01:08:36,541 --> 01:08:37,625
tock.
1132
01:08:38,208 --> 01:08:40,416
Tick… tock.
1133
01:08:41,250 --> 01:08:44,125
-[dance music plays inside]
-[people chattering]
1134
01:08:49,541 --> 01:08:51,041
[crowd clamoring]
1135
01:08:57,000 --> 01:08:57,875
Huh?
1136
01:09:01,916 --> 01:09:04,416
Thando, I hope you're
not fucking with me, boy.
1137
01:09:06,791 --> 01:09:09,625
[dance music playing]
1138
01:09:47,083 --> 01:09:49,833
-Where's Bra Sol?
-He… He just left now. He just left now!
1139
01:09:49,916 --> 01:09:54,166
And my daughter, where's she?
Where the fuck is Nicki?
1140
01:09:55,500 --> 01:09:57,916
Wait, Johan, I know him! I know him!
1141
01:09:58,000 --> 01:09:59,916
Johan. Johan.
1142
01:10:01,458 --> 01:10:04,541
I know you. You're Agnes' son.
1143
01:10:04,625 --> 01:10:05,833
[breath shuddering]
1144
01:10:05,916 --> 01:10:08,250
-[Diane] You've been to our house.
-Yes.
1145
01:10:08,916 --> 01:10:10,166
[Diane] Thando.
1146
01:10:10,250 --> 01:10:11,083
Yes.
1147
01:10:11,166 --> 01:10:13,125
Thando, please.
Please, you have to help us.
1148
01:10:15,333 --> 01:10:16,791
[in Zulu] Tell them the truth!
1149
01:10:17,583 --> 01:10:18,583
[in English] He said…
1150
01:10:18,666 --> 01:10:20,958
[gasps] He said he's gonna ship her off
1151
01:10:21,041 --> 01:10:23,125
if… if you don't give him
half… half a million.
1152
01:10:23,208 --> 01:10:25,708
-Oh, you're a fucking dead man.
-[Thando] I swear! I swear!
1153
01:10:25,791 --> 01:10:28,083
Look, I'm not… I'm not lying.
I'm not lying, okay?
1154
01:10:28,166 --> 01:10:31,583
Look, I knew he was a gangster,
but I didn't know he trafficks people.
1155
01:10:31,666 --> 01:10:33,083
Where? Where, Thando?
1156
01:10:33,791 --> 01:10:35,541
Think. Where could she be?
1157
01:10:35,625 --> 01:10:37,958
I-I heard him mention
a couple of places. I…
1158
01:10:38,041 --> 01:10:41,125
I-I think it was the Ilanga Hotel.
1159
01:10:43,458 --> 01:10:45,166
Call us if you hear anything.
1160
01:10:50,000 --> 01:10:52,000
[crowd chattering, laughing]
1161
01:10:55,791 --> 01:10:56,666
[Johan sighs]
1162
01:10:58,166 --> 01:10:59,500
Call the police. [exhales]
1163
01:11:01,083 --> 01:11:02,125
This is your fault.
1164
01:11:02,208 --> 01:11:05,000
And I don't give a shit about
your involvement with that gangster.
1165
01:11:05,583 --> 01:11:06,666
Phone the police now.
1166
01:11:07,250 --> 01:11:08,291
You do it.
1167
01:11:08,375 --> 01:11:09,958
[engine turns over]
1168
01:11:10,041 --> 01:11:12,041
[line ringing]
1169
01:11:13,041 --> 01:11:15,458
[man] Police department.
What's your emergency?
1170
01:11:15,541 --> 01:11:18,208
[somber instrumental music playing]
1171
01:11:32,791 --> 01:11:33,833
How long have you known?
1172
01:11:36,166 --> 01:11:39,083
The nightclubs,
the drugs, the Black boyfriend?
1173
01:11:39,583 --> 01:11:43,083
No, no, you're not gonna
turn this around on me. I've had enough.
1174
01:11:43,166 --> 01:11:45,333
Enough of what?
It's a simple question. How long?
1175
01:11:48,125 --> 01:11:49,916
Johan, I don't know
what's going on with you,
1176
01:11:50,000 --> 01:11:52,000
but you're not the only one who's tired.
1177
01:11:54,208 --> 01:11:55,666
I can't do this anymore.
1178
01:12:02,083 --> 01:12:03,958
[somber music continues]
1179
01:12:04,041 --> 01:12:06,041
[inaudible dialogue]
1180
01:12:16,666 --> 01:12:18,125
[in Zulu] What are they saying?
1181
01:12:19,791 --> 01:12:21,416
[in English] Just drive, Thando.
1182
01:12:22,583 --> 01:12:24,041
[in Zulu] Step on it, Thando!
1183
01:12:28,416 --> 01:12:31,208
♪ Our mother ♪
1184
01:12:31,291 --> 01:12:34,708
♪ Our mother ♪
1185
01:12:34,791 --> 01:12:36,791
♪ Our mother ♪
1186
01:12:36,875 --> 01:12:38,125
[singing continues]
1187
01:12:38,208 --> 01:12:40,583
GET LOST
1188
01:12:41,166 --> 01:12:43,791
♪ Our mother ♪
1189
01:12:44,375 --> 01:12:47,458
♪ Our mother ♪
1190
01:12:47,541 --> 01:12:49,125
♪ Our mother ♪
1191
01:12:49,208 --> 01:12:52,166
-♪ Hush, don't cry ♪
-♪ Our mother ♪
1192
01:12:52,791 --> 01:12:56,666
-♪ Wipe your tears ♪
-♪ Our mother ♪
1193
01:12:56,750 --> 01:13:00,041
♪ Our mother ♪
1194
01:13:00,125 --> 01:13:02,416
♪ Our mother ♪
1195
01:13:03,166 --> 01:13:05,250
♪ Our mother… ♪
1196
01:13:05,333 --> 01:13:08,000
[woman in English] Rioters
are targeting foreign-owned businesses,
1197
01:13:08,083 --> 01:13:09,291
and shops are being looted,
1198
01:13:09,375 --> 01:13:12,625
most of them claiming that
these buildings belong to South Africans.
1199
01:13:12,708 --> 01:13:16,041
The owner of a shop,
a Nigerian businessman, was beaten
1200
01:13:16,125 --> 01:13:19,333
and later pronounced dead
upon arrival at hospital.
1201
01:13:19,416 --> 01:13:21,375
-His son is between life and--
-[clicks]
1202
01:13:29,000 --> 01:13:30,250
I'm sorry, Adze.
1203
01:13:31,333 --> 01:13:33,041
It's not your fault.
1204
01:13:33,125 --> 01:13:34,916
There's no need to apologize.
1205
01:13:36,625 --> 01:13:40,708
You know what hurts is that South Africans
think all foreigners are here illegally.
1206
01:13:41,250 --> 01:13:42,833
I got my papers sorted.
1207
01:13:42,916 --> 01:13:44,458
I'm here to create jobs,
1208
01:13:44,541 --> 01:13:46,583
to make things better for everyone.
1209
01:13:46,666 --> 01:13:51,083
-[shouting]
-[in Zulu] ♪ Our mother ♪
1210
01:13:51,833 --> 01:13:53,166
♪ Our mother ♪
1211
01:13:53,250 --> 01:13:55,291
[shouting]
1212
01:13:55,875 --> 01:13:57,958
-Listen up, soldiers.
-[shouting]
1213
01:13:58,041 --> 01:14:00,625
We are here now, right?
1214
01:14:00,708 --> 01:14:02,125
[cheering]
1215
01:14:02,208 --> 01:14:05,333
[in English] You have to understand,
people are still chained to the old ways.
1216
01:14:05,416 --> 01:14:06,416
They can't help it.
1217
01:14:06,500 --> 01:14:11,916
These people tolerate white foreigners,
more so than they do their own countrymen.
1218
01:14:12,000 --> 01:14:14,291
-[in Zulu] To hell with the foreigners!
-[all] To hell!
1219
01:14:14,375 --> 01:14:15,875
-Salute to the soldiers!
-[all] Salute!
1220
01:14:15,958 --> 01:14:18,125
[in English] You have to see it
from our perspective.
1221
01:14:18,208 --> 01:14:21,166
You know, many refugees come here
without the best of intentions.
1222
01:14:21,250 --> 01:14:23,125
Some of them have good intentions.
1223
01:14:23,208 --> 01:14:25,583
I'm not defending them.
I'm not defending anyone.
1224
01:14:25,666 --> 01:14:27,541
You are defending them, Palesa.
1225
01:14:27,625 --> 01:14:30,541
-[in Zulu] To hell with foreigners!
-[all] To hell!
1226
01:14:30,625 --> 01:14:33,583
[in English] Everything you have been
saying now sounds like defending.
1227
01:14:33,666 --> 01:14:38,083
Adze, I'm sorry. No, I…
I didn't mean to frustrate you.
1228
01:14:38,166 --> 01:14:41,416
[overlapping shouts]
1229
01:14:54,833 --> 01:14:56,000
-Do you see her?
-No.
1230
01:14:58,625 --> 01:15:00,875
Yeah, we're the Gresers.
We the ones who reported this.
1231
01:15:00,958 --> 01:15:02,000
We just want our daughter.
1232
01:15:02,583 --> 01:15:05,000
-[officer] We just found those girls.
-Have you checked inside?
1233
01:15:05,083 --> 01:15:08,416
-It's clean. I'm sorry.
-[Diane panting]
1234
01:15:08,500 --> 01:15:10,250
Hello. Hi.
1235
01:15:10,333 --> 01:15:13,583
Was… Was there a white girl?
Tall, brown hair.
1236
01:15:13,666 --> 01:15:16,333
She looks like her father.
This girl here. Here.
1237
01:15:17,833 --> 01:15:18,666
That girl?
1238
01:15:19,666 --> 01:15:21,125
You haven't seen her?
1239
01:15:21,208 --> 01:15:23,916
[hesitates] This girl here. You seen her?
1240
01:15:28,583 --> 01:15:30,166
[gasps]
1241
01:15:35,250 --> 01:15:38,291
[man on radio] …xenophobic attacks
in and around Johannesburg
1242
01:15:38,375 --> 01:15:41,458
targeting Nigerians
and other African immigrants,
1243
01:15:41,541 --> 01:15:44,458
have left at least ten people dead so far.
1244
01:15:45,083 --> 01:15:47,083
[cell phone vibrating, ringing]
1245
01:15:47,166 --> 01:15:49,958
[tense music playing]
1246
01:15:54,916 --> 01:15:55,916
Fuck.
1247
01:15:58,291 --> 01:15:59,208
[voicemail dings]
1248
01:16:02,291 --> 01:16:04,875
[Johan]
I'm at the Ilanga Hotel with the police.
1249
01:16:04,958 --> 01:16:06,333
They've got your girls.
1250
01:16:07,250 --> 01:16:10,250
You are dead if I don't get Nicki back.
You hear me?
1251
01:16:11,000 --> 01:16:11,875
[line clicks]
1252
01:16:15,500 --> 01:16:16,333
Fuck!
1253
01:16:22,750 --> 01:16:25,458
[door opens, hinges creaking]
1254
01:16:28,916 --> 01:16:29,791
You all right?
1255
01:16:31,250 --> 01:16:32,541
Yeah, I'm all right.
1256
01:16:33,250 --> 01:16:34,708
What'd my parents say?
1257
01:16:34,791 --> 01:16:36,250
Ah, stressing.
1258
01:16:36,875 --> 01:16:40,958
[chuckles] Good. About time
somebody taught them a lesson, right?
1259
01:16:41,041 --> 01:16:42,166
[Bra Sol] Yeah.
1260
01:16:42,250 --> 01:16:44,958
Listen, thanks for doing this for me.
1261
01:16:47,041 --> 01:16:50,833
You are a proper savage
for a little rich bitch. You know that.
1262
01:16:50,916 --> 01:16:52,750
Biggest savage of them all, my friend.
1263
01:16:52,833 --> 01:16:53,791
[laughs]
1264
01:16:53,875 --> 01:16:56,000
You know,
I knew that you were the man for the job.
1265
01:16:57,583 --> 01:16:59,916
And, uh, what kind of a man am I?
1266
01:17:00,000 --> 01:17:01,500
The kind who'd do anything for money.
1267
01:17:01,583 --> 01:17:03,625
And that's a good thing.
I mean, I get that.
1268
01:17:03,708 --> 01:17:06,958
This money is gonna help
Cecil and I finally both go to LA.
1269
01:17:07,041 --> 01:17:08,583
And you've seen him perform.
1270
01:17:08,666 --> 01:17:11,250
His music's amazing.
He's gonna get there. He's gonna blow up.
1271
01:17:11,333 --> 01:17:13,083
I'm gonna be independent from my parents.
1272
01:17:13,166 --> 01:17:14,375
So, it's a win-win.
1273
01:17:15,333 --> 01:17:17,541
I took a big risk for you, you know.
1274
01:17:18,125 --> 01:17:21,541
Yeah, but your half of the 100K's
gonna carry that anyways.
1275
01:17:22,333 --> 01:17:24,708
[laughing]
1276
01:17:26,875 --> 01:17:29,083
Bra Sol, how much did you ask for?
1277
01:17:29,166 --> 01:17:32,500
-Uh, half a mil.
-Half a mil?
1278
01:17:32,583 --> 01:17:35,708
-My family doesn't have that.
-I don't give a fuck!
1279
01:17:36,291 --> 01:17:39,166
You fucked with the wrong man.
1280
01:17:39,250 --> 01:17:41,625
Your father took a shit on my business.
1281
01:17:41,708 --> 01:17:42,958
I've got costs to cover.
1282
01:17:43,041 --> 01:17:45,333
So if he wants to see
his little girl again,
1283
01:17:45,416 --> 01:17:46,291
he better pay up.
1284
01:17:46,375 --> 01:17:48,708
That's not gonna work.
How are they gonna pay you?
1285
01:17:48,791 --> 01:17:52,375
He better pay, or your ass is off with
the other girls on the next shipment.
1286
01:17:53,791 --> 01:17:55,833
-[gasps]
-[cries out]
1287
01:17:57,041 --> 01:17:59,625
[whimpers, shouts]
1288
01:17:59,708 --> 01:18:00,708
[body thuds]
1289
01:18:02,208 --> 01:18:04,833
[tense instrumental music playing]
1290
01:18:23,125 --> 01:18:25,333
[in Zulu] Listen up,
some of you must take this corner.
1291
01:18:25,416 --> 01:18:28,375
You others take this side
and lock them inside.
1292
01:18:28,458 --> 01:18:31,666
-Salute, soldiers. Let's go!
-[shouting]
1293
01:18:35,583 --> 01:18:39,250
[in English] I don't think it's safe here
anymore. I think we need to leave.
1294
01:18:40,583 --> 01:18:42,000
Listen to me.
1295
01:18:42,083 --> 01:18:44,625
Don't worry. No one knows we are here.
1296
01:18:45,208 --> 01:18:47,916
They are just going to pass us. Okay?
1297
01:18:48,875 --> 01:18:49,708
Right?
1298
01:18:49,791 --> 01:18:51,708
[overlapping shouts]
1299
01:19:14,041 --> 01:19:16,375
[slow-tempo music playing]
1300
01:19:16,458 --> 01:19:17,875
[shouting continues]
1301
01:19:17,958 --> 01:19:21,125
[in Zulu] Guys, this idiot is inside.
1302
01:19:21,208 --> 01:19:23,791
We need to show him who we truly are.
1303
01:19:23,875 --> 01:19:27,333
I want you to box him in from that side.
1304
01:19:27,416 --> 01:19:29,375
Let's show them
who's the boss here. Right?
1305
01:19:29,458 --> 01:19:32,166
[music continues]
1306
01:19:42,333 --> 01:19:44,083
[in English] Apparently, you can dance.
1307
01:19:53,500 --> 01:19:55,500
But where did you get the money from?
1308
01:20:06,708 --> 01:20:10,166
[in Zulu] Let's go. Lock him in.
We don't have time for this.
1309
01:20:10,250 --> 01:20:12,458
[overlapping shouts]
1310
01:20:12,541 --> 01:20:15,500
[suspenseful music playing]
1311
01:20:16,208 --> 01:20:18,416
-[banging]
-[muffled shouts outside]
1312
01:20:19,958 --> 01:20:21,416
[bangs continue]
1313
01:20:21,500 --> 01:20:23,458
-[in English] What was that?
-Shh, shh.
1314
01:20:24,333 --> 01:20:26,333
[suspenseful music continues]
1315
01:20:32,458 --> 01:20:34,458
[shouting continues]
1316
01:20:45,083 --> 01:20:46,041
[engine turns over]
1317
01:20:54,750 --> 01:20:57,000
[in Zulu] What do you say?
Should we do this?
1318
01:20:58,458 --> 01:20:59,708
[in English] Let's do it, dawg.
1319
01:21:09,791 --> 01:21:11,625
[cell phone vibrating, ringing]
1320
01:21:16,875 --> 01:21:18,958
[clears throat, in Tswana] Hi, Bra Sol.
1321
01:21:19,875 --> 01:21:21,750
It's me, Thando.
1322
01:21:22,333 --> 01:21:24,250
[Bra Sol in English]
Uh, is the deal still on?
1323
01:21:24,333 --> 01:21:26,416
[in Tswana] Yes, the deal is on now.
1324
01:21:27,291 --> 01:21:28,250
[in English] All of it?
1325
01:21:28,333 --> 01:21:30,708
[in Tswana] Yes, he's bringing
the whole half a million.
1326
01:21:30,791 --> 01:21:32,250
[in English] Sure, yeah.
1327
01:21:32,333 --> 01:21:34,833
Jeez, how'd they manage
to get that kind of money so late?
1328
01:21:34,916 --> 01:21:38,125
[in Tswana] You know that guy…
I'm good at my job,
1329
01:21:38,208 --> 01:21:41,583
so I got there and told him
that I need the money right now.
1330
01:21:41,666 --> 01:21:43,916
Plus, my mom told me
that they have a safe.
1331
01:21:44,000 --> 01:21:46,333
I told him that
if he doesn't pay up the half a million,
1332
01:21:46,416 --> 01:21:48,541
we're killing his daughter. No joke.
1333
01:21:48,625 --> 01:21:49,833
[laughs]
1334
01:21:49,916 --> 01:21:53,125
[in English] Ah, yeah, now,
I knew I could count on you, boy.
1335
01:21:53,208 --> 01:21:54,250
Yeah, yeah, yeah.
1336
01:21:54,333 --> 01:21:56,375
[in Tswana] I will never let you down.
1337
01:21:57,083 --> 01:22:02,083
Can we meet at Rand Club?
Say in 20 minutes.
1338
01:22:02,666 --> 01:22:03,625
Yeah, cool.
1339
01:22:03,708 --> 01:22:04,958
[in English] See you later.
1340
01:22:10,750 --> 01:22:12,166
[in English] Hi, Johan, it's Cecil.
1341
01:22:12,958 --> 01:22:14,500
Nicki wasn't at the hotel.
1342
01:22:15,125 --> 01:22:16,708
Yes, I-I know.
1343
01:22:16,791 --> 01:22:20,708
Um, we found Bra Sol and… [sighs]
1344
01:22:20,791 --> 01:22:21,625
…he's with her.
1345
01:22:22,208 --> 01:22:24,375
And so, what next? Where do we go?
1346
01:22:24,458 --> 01:22:26,541
We said you're gonna
bring the ransom money with you.
1347
01:22:27,208 --> 01:22:28,958
Good. Where and when?
1348
01:22:29,041 --> 01:22:32,416
At the Rand Club,
and we said we'd be there in 20 minutes.
1349
01:22:34,416 --> 01:22:35,500
I'm on my way.
1350
01:22:39,166 --> 01:22:40,791
The boys came through after all.
1351
01:22:40,875 --> 01:22:42,166
Oh, thank God.
1352
01:22:43,083 --> 01:22:44,416
[engine revving]
1353
01:22:44,500 --> 01:22:46,500
[tense instrumental music playing]
1354
01:22:57,708 --> 01:22:59,500
[cell phone vibrating, ringing]
1355
01:23:02,125 --> 01:23:04,791
[mother in Tswana]
Where are you, my child? You're late.
1356
01:23:04,875 --> 01:23:07,208
I was just held up at work, Mom.
1357
01:23:07,291 --> 01:23:13,625
Remember that in this family,
we are trustworthy.
1358
01:23:13,708 --> 01:23:16,625
I'm still keeping my word.
1359
01:23:17,833 --> 01:23:19,458
I'll see you later.
1360
01:23:19,541 --> 01:23:20,791
That's fine.
1361
01:23:23,208 --> 01:23:24,416
[beeps]
1362
01:23:38,958 --> 01:23:41,250
[overlapping shouts]
1363
01:23:45,541 --> 01:23:46,500
[Palesa] Adze.
1364
01:23:48,500 --> 01:23:50,708
-[in English] We need to get out of here.
-What?
1365
01:23:54,708 --> 01:23:57,750
-It's locked.
-What do you mean? What do you mean?
1366
01:23:57,833 --> 01:23:59,750
[shouting]
1367
01:24:18,458 --> 01:24:19,375
[whimpers]
1368
01:24:20,458 --> 01:24:21,708
Somebody help!
1369
01:24:21,791 --> 01:24:24,000
[shouts] Oh, God! Oh, God!
1370
01:24:24,083 --> 01:24:26,083
[whimpering]
1371
01:24:30,791 --> 01:24:32,000
[whimpers]
1372
01:24:33,500 --> 01:24:37,125
[line rings, beeps]
1373
01:24:37,208 --> 01:24:39,791
[whimpering sobs]
1374
01:24:39,875 --> 01:24:43,500
Come on! Come on! Come on! Come on.
1375
01:24:43,583 --> 01:24:45,333
[whimpers]
1376
01:24:45,416 --> 01:24:47,708
-[banging]
-[sobbing]
1377
01:24:49,083 --> 01:24:51,666
[screaming]
1378
01:24:57,250 --> 01:24:59,416
-[cell phone ringing]
-[chuckles]
1379
01:25:05,625 --> 01:25:06,458
Given.
1380
01:25:06,541 --> 01:25:07,791
[in Zulu] Wiseman.
1381
01:25:08,625 --> 01:25:09,916
[in Sotho] It's done.
1382
01:25:11,041 --> 01:25:12,250
It's done now.
1383
01:25:12,333 --> 01:25:13,541
Ah-ha!
1384
01:25:13,625 --> 01:25:15,875
[in Zulu] We're going to show
this stupid foreigner
1385
01:25:15,958 --> 01:25:18,458
-who we truly are in this neighborhood.
-[chimes]
1386
01:25:18,541 --> 01:25:19,791
He deserves it.
1387
01:25:20,541 --> 01:25:21,708
Just hold on a bit.
1388
01:25:23,541 --> 01:25:24,375
[in English] Wait.
1389
01:25:27,333 --> 01:25:30,125
[in Sotho] Palesa is inside. Palesa!
1390
01:25:30,208 --> 01:25:31,666
Palesa!
1391
01:25:31,750 --> 01:25:33,416
[Palesa screaming]
1392
01:25:33,500 --> 01:25:36,500
-[shouting]
-Palesa. Palesa!
1393
01:25:36,583 --> 01:25:37,791
[shouting]
1394
01:25:37,875 --> 01:25:41,333
[in Zulu] Please, guys…
1395
01:25:42,208 --> 01:25:44,208
[tense instrumental music continues]
1396
01:25:49,916 --> 01:25:51,166
[tires screech]
1397
01:25:52,125 --> 01:25:55,791
-[Palesa screaming]
-[banging]
1398
01:25:58,000 --> 01:26:00,083
[gasps]
1399
01:26:00,166 --> 01:26:02,291
[Palesa screaming, sobbing]
1400
01:26:03,000 --> 01:26:05,458
Wait, wait!
1401
01:26:05,541 --> 01:26:07,375
[shouting]
1402
01:26:15,875 --> 01:26:17,791
Palesa! Palesa! Palesa!
1403
01:26:17,875 --> 01:26:19,625
[Palesa] Please open up, Dad.
1404
01:26:20,416 --> 01:26:21,250
Wait.
1405
01:26:23,500 --> 01:26:25,000
[in English] Shit, Thando.
1406
01:26:25,583 --> 01:26:26,791
[in Zulu] The cops. Slow down.
1407
01:26:26,875 --> 01:26:28,000
[Thando in English] Thanks.
1408
01:26:28,791 --> 01:26:32,208
[siren wailing]
1409
01:26:34,291 --> 01:26:35,708
[in Zulu] Maybe they can help us.
1410
01:26:35,791 --> 01:26:38,958
Have you forgotten that we stole this car?
Stop being an idiot.
1411
01:26:44,125 --> 01:26:46,541
[slow-tempo melancholic song playing]
1412
01:26:51,625 --> 01:26:53,875
[Diane in English] Whoa, whoa, whoa, whoa!
1413
01:26:55,708 --> 01:26:58,166
Okay. Johan, please slow down.
1414
01:26:59,958 --> 01:27:02,625
Please, please, please, please.
Baby, please.
1415
01:27:07,125 --> 01:27:08,208
What are you doing?
1416
01:27:08,791 --> 01:27:10,208
I'm gonna fix this.
1417
01:27:10,291 --> 01:27:11,791
[siren wailing]
1418
01:27:12,833 --> 01:27:14,541
Thando, Thando, Thando!
1419
01:27:14,625 --> 01:27:17,083
Come on, come on, come on!
Slow down! We're gonna die, dawg.
1420
01:27:17,166 --> 01:27:18,208
[laughs]
1421
01:27:19,875 --> 01:27:22,583
-[tires screech]
-[engine revs]
1422
01:27:24,875 --> 01:27:27,541
Enjoy the ride, motherfucker! [laughs]
1423
01:27:34,541 --> 01:27:36,625
-[in Zulu] No, man.
-[gagging]
1424
01:27:36,708 --> 01:27:38,958
-No, man. Out.
-[retching]
1425
01:27:40,250 --> 01:27:41,666
-[retches]
-[in English] Damn it!
1426
01:27:42,416 --> 01:27:44,375
[panting]
1427
01:27:50,791 --> 01:27:52,000
[tires screech]
1428
01:28:12,583 --> 01:28:14,375
[screaming]
1429
01:28:14,458 --> 01:28:16,083
[banging]
1430
01:28:16,708 --> 01:28:19,416
-[screams continue]
-[laughs]
1431
01:28:21,625 --> 01:28:23,750
[gulps, panting]
1432
01:28:23,833 --> 01:28:26,250
-[siren wailing]
-[Cecil grunts]
1433
01:28:28,291 --> 01:28:29,541
[horn honking]
1434
01:28:35,625 --> 01:28:37,208
[honking]
1435
01:28:37,291 --> 01:28:38,833
[tires screech]
1436
01:28:38,916 --> 01:28:40,333
-[exhales]
-[horn honks]
1437
01:28:41,833 --> 01:28:44,250
Johan, please. Please slow…
Please slow down. You're gonna…
1438
01:28:44,333 --> 01:28:46,458
-[engine revving]
-[gasps] Johan.
1439
01:28:55,208 --> 01:28:57,208
-[Palesa shouting]
-[Dinoko] Palesa! Palesa.
1440
01:28:59,708 --> 01:29:01,791
[Palesa] Oh, my God! [screams]
1441
01:29:03,125 --> 01:29:04,750
[Palesa shouting]
1442
01:29:04,833 --> 01:29:06,208
[Dinoko] Palesa! Palesa!
1443
01:29:07,166 --> 01:29:09,166
-[men shouting]
-[Palesa screaming]
1444
01:29:14,000 --> 01:29:17,250
[slow-tempo melancholic song continues]
1445
01:29:22,750 --> 01:29:24,208
[no audible dialogue]
1446
01:29:41,416 --> 01:29:42,458
[sobbing]
1447
01:29:42,541 --> 01:29:45,125
[electricity sizzling]
1448
01:29:49,083 --> 01:29:50,458
[suspenseful music playing]
1449
01:29:50,541 --> 01:29:52,000
[tires screech]
1450
01:29:53,666 --> 01:29:55,666
[siren wailing]
1451
01:29:59,625 --> 01:30:00,666
[Cecil panting]
1452
01:30:04,500 --> 01:30:05,791
[in Zulu] We lost them.
1453
01:30:07,625 --> 01:30:09,625
[laughing]
1454
01:30:09,708 --> 01:30:11,375
[banging]
1455
01:30:11,458 --> 01:30:13,458
[Nicki screams]
1456
01:30:13,541 --> 01:30:14,750
[banging]
1457
01:30:14,833 --> 01:30:16,375
[sobbing]
1458
01:30:16,458 --> 01:30:18,541
[tires screech]
1459
01:30:19,625 --> 01:30:20,583
[spits]
1460
01:30:22,166 --> 01:30:23,333
[laughs]
1461
01:30:24,041 --> 01:30:26,375
[all screaming]
1462
01:30:26,458 --> 01:30:28,916
-Thando! Thando!
-[Thando in English] Fuck!
1463
01:30:29,000 --> 01:30:31,791
[brakes squeal]
1464
01:30:31,875 --> 01:30:34,958
-[glass shatters]
-[panting]
1465
01:30:35,041 --> 01:30:36,041
[tires screech]
1466
01:30:36,125 --> 01:30:38,958
Johan, slow down! Slow down! Johan!
1467
01:30:39,041 --> 01:30:41,208
[tires screech]
1468
01:30:43,750 --> 01:30:45,750
[panting]
1469
01:30:49,583 --> 01:30:52,125
-[tense music playing]
-[Nicki sobbing]
1470
01:30:52,208 --> 01:30:53,541
[thumping]
1471
01:30:55,875 --> 01:30:57,958
[steam hissing]
1472
01:30:59,583 --> 01:31:01,833
[Nicki screaming]
1473
01:31:07,916 --> 01:31:09,916
[banging]
1474
01:31:12,125 --> 01:31:14,500
[screaming continues]
1475
01:31:17,500 --> 01:31:20,416
[grunts, sobs]
1476
01:31:22,083 --> 01:31:24,250
-[Nicki screaming]
-[Cecil in Zulu] Isn't that Bra Sol?
1477
01:31:24,833 --> 01:31:26,166
It's him.
1478
01:31:26,250 --> 01:31:27,750
[in English] Fuck, that's him, dawg.
1479
01:31:27,833 --> 01:31:29,958
So where the fuck is Nicki, dawg?
1480
01:31:30,041 --> 01:31:31,666
Don't really know, dawg.
1481
01:31:31,750 --> 01:31:33,750
[gasps] You okay?
1482
01:31:35,875 --> 01:31:38,083
[panting]
1483
01:31:39,500 --> 01:31:42,166
[tense music continues]
1484
01:31:44,958 --> 01:31:46,416
It's fucking him.
1485
01:31:50,125 --> 01:31:50,958
[grunts]
1486
01:31:53,541 --> 01:31:55,000
Stay in the car.
1487
01:32:01,000 --> 01:32:02,500
[Nicki whimpering]
1488
01:32:12,291 --> 01:32:14,500
Help! [sobs]
1489
01:32:15,416 --> 01:32:16,625
[screams]
1490
01:32:17,208 --> 01:32:18,250
Help!
1491
01:32:18,333 --> 01:32:22,041
-[whimpering]
-Get the fuck out! Come on, come on.
1492
01:32:24,333 --> 01:32:26,375
[Nicki sobbing]
1493
01:32:26,458 --> 01:32:29,500
-No, no, no, don't do it! Wait.
-I'm going.
1494
01:32:29,583 --> 01:32:31,666
[sobs continue]
1495
01:32:38,458 --> 01:32:40,375
Where's my fucking money, Johan?
1496
01:32:41,375 --> 01:32:43,666
-Where's my money?
-Let her go.
1497
01:32:43,750 --> 01:32:44,750
Stop right there, Johan.
1498
01:32:45,708 --> 01:32:47,666
I'm gonna blow her brains out.
1499
01:32:47,750 --> 01:32:48,958
Drop the gun!
1500
01:32:49,500 --> 01:32:52,875
-[Bra Sol panting]
-[Nicki] Dad! No, no!
1501
01:32:52,958 --> 01:32:55,416
[whimpering sobs]
1502
01:33:00,208 --> 01:33:03,208
-[Bra Sol] Put it down and kick it away.
-[panting]
1503
01:33:08,166 --> 01:33:09,500
Record.
1504
01:33:09,583 --> 01:33:10,416
[in Zulu] What?
1505
01:33:10,500 --> 01:33:13,000
-[in English] Get your phone, record it.
-What do you mean?
1506
01:33:13,083 --> 01:33:14,208
Just do it, dawg.
1507
01:33:14,291 --> 01:33:17,166
No, no, no, no, no, no, don't. Don't!
1508
01:33:28,791 --> 01:33:30,333
[Bra Sol] What are you doing here?
1509
01:33:31,083 --> 01:33:33,750
[exhales] I'm just here to get my girl.
1510
01:33:33,833 --> 01:33:35,750
[Bra Sol]
Cecil, I will blow her brains out.
1511
01:33:39,333 --> 01:33:41,875
-Cecil, get the fuck out of the way.
-[Cecil] Please, Bra Sol.
1512
01:33:43,250 --> 01:33:44,250
Just let her go.
1513
01:33:48,166 --> 01:33:49,583
-[grunts]
-[Nicki whimpers]
1514
01:33:50,291 --> 01:33:51,708
[exhales]
1515
01:33:51,791 --> 01:33:54,208
Cecil! Cecil! [sobs]
1516
01:33:57,125 --> 01:33:57,958
[grunts]
1517
01:33:58,958 --> 01:33:59,791
No!
1518
01:34:04,708 --> 01:34:05,833
Johan!
1519
01:34:06,541 --> 01:34:09,291
[dramatic instrumental music playing]
1520
01:34:10,958 --> 01:34:12,791
[sniffles, sobs]
1521
01:34:12,875 --> 01:34:15,875
[Diane] Johan! No!
1522
01:34:15,958 --> 01:34:17,583
[crying]
1523
01:34:18,166 --> 01:34:21,166
Oh, no. [sobbing]
1524
01:34:32,291 --> 01:34:34,291
[blubbering] It's all my fault.
1525
01:34:35,000 --> 01:34:38,083
I'm sorry. I'm sorry. It's all my fault.
1526
01:34:38,166 --> 01:34:40,166
-It's okay.
-No.
1527
01:34:40,250 --> 01:34:41,375
I'm okay.
1528
01:34:47,291 --> 01:34:49,291
[siren approaching in distance]
1529
01:35:12,916 --> 01:35:14,833
[slow-tempo melody plays]
105418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.