All language subtitles for Collision.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,500 --> 00:00:10,125 -[suspenseful instrumental music plays] -[woman panting] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:27,041 --> 00:00:29,041 [continues panting] 5 00:00:37,083 --> 00:00:39,333 -[muffled thudding] -[woman cries out inside] 6 00:00:42,000 --> 00:00:45,458 [muffled sobbing] 7 00:00:46,083 --> 00:00:48,833 [woman screaming from trunk] 8 00:00:59,333 --> 00:01:00,791 [woman screams] Help! 9 00:01:00,875 --> 00:01:02,833 [gasps] You okay? 10 00:01:04,958 --> 00:01:06,500 [exhales heavily] 11 00:01:06,583 --> 00:01:08,500 [panting] 12 00:01:10,166 --> 00:01:11,250 [gasps] 13 00:01:14,041 --> 00:01:15,666 It's fucking him. 14 00:01:20,208 --> 00:01:21,500 Stay in the car. 15 00:01:23,791 --> 00:01:25,916 [suspenseful music continues] 16 00:01:33,291 --> 00:01:34,791 [woman in trunk whimpering] 17 00:01:41,625 --> 00:01:42,750 [muffled] Help! 18 00:01:42,833 --> 00:01:44,416 [shouts] 19 00:01:44,500 --> 00:01:45,750 Help! 20 00:01:49,500 --> 00:01:50,708 [music fades out] 21 00:01:51,625 --> 00:01:53,541 [mid-tempo percussive music plays] 22 00:02:04,166 --> 00:02:06,375 [radio announcer] We are two days away from Freedom Day, 23 00:02:06,458 --> 00:02:09,041 but the question is, are we really uhuru? 24 00:02:09,125 --> 00:02:11,416 -Stay tuned to ZFM. -[child shouts] 25 00:02:12,666 --> 00:02:16,166 [man] …to secure exclusive drone aviation licensing. 26 00:02:17,416 --> 00:02:19,541 I will be meeting with members of government 27 00:02:19,625 --> 00:02:22,458 to secure exclusive drone aviation licensing, 28 00:02:23,041 --> 00:02:25,416 which will give Elevate Security Company… 29 00:02:25,500 --> 00:02:27,666 I've been working… I've been… 30 00:02:27,750 --> 00:02:31,166 I've been working with members of government to secure exclusive 31 00:02:31,958 --> 00:02:33,708 drone aviation licensing. 32 00:02:33,791 --> 00:02:36,708 I look forward to joining members of the board at the table 33 00:02:37,833 --> 00:02:39,875 as your next CFO. 34 00:02:42,125 --> 00:02:43,208 Thank you. 35 00:02:44,541 --> 00:02:46,958 -[hip-hop music plays through wall] -Thank you. 36 00:02:50,833 --> 00:02:51,708 [sighs] 37 00:02:51,791 --> 00:02:52,791 [chimes] 38 00:02:52,875 --> 00:02:54,875 [hip-hop music continues distantly] 39 00:03:07,291 --> 00:03:08,208 [chimes] 40 00:03:16,416 --> 00:03:18,541 [camera shutter clicking] 41 00:03:22,583 --> 00:03:23,583 [text whooshes] 42 00:03:25,250 --> 00:03:26,083 [chimes] 43 00:03:33,916 --> 00:03:34,916 Bra Sol. 44 00:03:36,625 --> 00:03:37,750 [Bra Sol sighs] 45 00:03:39,250 --> 00:03:40,208 Heita. 46 00:03:40,958 --> 00:03:42,041 Come on. Come on, boy. 47 00:03:42,125 --> 00:03:45,958 -Bra Sol! Bra Sol! Bra Sol! Bra Sol! -[Bra Sol groans] 48 00:03:46,041 --> 00:03:46,958 Heita. 49 00:03:49,583 --> 00:03:50,541 Hmm. 50 00:03:51,833 --> 00:03:52,750 Akin. 51 00:03:56,333 --> 00:03:57,208 Any issues? 52 00:03:59,250 --> 00:04:01,250 Good. Good. 53 00:04:02,833 --> 00:04:05,375 -Why are you not at school? -It was canceled for today. 54 00:04:05,458 --> 00:04:07,625 [laughs] Boy, you know I built that school, 55 00:04:07,708 --> 00:04:09,333 so I have a say on when it closes. 56 00:04:11,125 --> 00:04:14,041 See, the key to being a good gangster, Akin, 57 00:04:14,125 --> 00:04:16,458 is knowing that honesty is what keeps you in the game. 58 00:04:17,416 --> 00:04:18,458 Understand? 59 00:04:19,041 --> 00:04:20,125 Look at me. 60 00:04:22,166 --> 00:04:23,416 Give me your gangster look. 61 00:04:24,375 --> 00:04:25,833 [Bra Sol laughs] 62 00:04:26,500 --> 00:04:28,291 Ah, here. 63 00:04:33,000 --> 00:04:34,541 Hey, whoa, whoa, whoa. 64 00:04:35,708 --> 00:04:37,166 Are you not forgetting something? 65 00:04:50,083 --> 00:04:51,041 [sighs] 66 00:04:54,250 --> 00:04:55,250 [grunts softly] 67 00:04:58,708 --> 00:05:01,333 -[engine turns over] -♪ Soon as I get all this money ♪ 68 00:05:01,416 --> 00:05:03,875 ♪ I might just get myself A brand-new Ferrari ♪ 69 00:05:03,958 --> 00:05:07,708 ♪ Tripping so hard like Bushiri I might just get myself a new Maserati ♪ 70 00:05:07,791 --> 00:05:09,083 ♪ Dripping in this Ferragami ♪ 71 00:05:09,166 --> 00:05:11,166 ♪ It's so hard to tell That I come from the valley ♪ 72 00:05:11,791 --> 00:05:15,250 ♪ I'm from another dimension Flow that I spit, man, is like a tsunami ♪ 73 00:05:15,333 --> 00:05:16,958 ♪ Soon as I get all this money ♪ 74 00:05:17,041 --> 00:05:19,375 ♪ I might just get myself A brand-new Ferrari ♪ 75 00:05:19,458 --> 00:05:21,708 ♪ Tripping so hard like Bushiri I might just get myself… ♪ 76 00:05:21,791 --> 00:05:24,041 [upbeat music playing nearby] 77 00:05:32,916 --> 00:05:35,083 -We're leaving in 15. -Can't you knock? 78 00:05:36,916 --> 00:05:39,416 -Nicki, what are you doing? -Getting ready for school. 79 00:05:39,500 --> 00:05:41,541 And haven't you started packing yet? 80 00:05:41,625 --> 00:05:43,458 -And my flight's tomorrow. -[scoffs] 81 00:05:43,541 --> 00:05:45,541 I have tons of time before I have to start packing. 82 00:05:45,625 --> 00:05:49,791 No, Nicki, you need to start packing. Otherwise, no more phone. 83 00:05:50,375 --> 00:05:51,666 [texting] 84 00:05:51,750 --> 00:05:53,750 [music continues nearby, muffled] 85 00:05:53,833 --> 00:05:54,750 [text whooshes] 86 00:05:54,833 --> 00:05:56,500 It's like clockwork every day. 87 00:05:57,041 --> 00:05:59,333 Seven o'clock and she starts up with the township music. 88 00:05:59,416 --> 00:06:02,708 -Shh. Johan, she'll hear you. -I like this song. 89 00:06:02,791 --> 00:06:05,250 It reminds me what your people did to this country. 90 00:06:05,833 --> 00:06:07,791 Last time I checked, you were my people. 91 00:06:09,000 --> 00:06:11,333 So… today, eh? 92 00:06:11,416 --> 00:06:13,166 [sighs] Fingers crossed. 93 00:06:14,833 --> 00:06:15,708 [mother grunts] 94 00:06:18,458 --> 00:06:19,333 [kisses] 95 00:06:21,375 --> 00:06:22,916 See you later, Nicks. 96 00:06:24,208 --> 00:06:27,708 Good luck. And remember dinner tonight. Sunette and Kobus. 97 00:06:28,708 --> 00:06:29,708 Can't wait. 98 00:06:31,333 --> 00:06:34,541 Nicki, get packing. You now have 12 minutes. 99 00:06:34,625 --> 00:06:36,625 [mouths] 100 00:06:42,291 --> 00:06:44,875 [upbeat music plays more loudly] 101 00:06:54,875 --> 00:06:55,916 Agnes. 102 00:06:58,916 --> 00:07:00,458 [in Afrikaans] Good morning, sir. 103 00:07:00,541 --> 00:07:04,666 -[in English] You see my wallet anywhere? -Wallet. Did you check the other drawers? 104 00:07:09,708 --> 00:07:10,958 Never mind. 105 00:07:11,041 --> 00:07:12,041 Okay. 106 00:07:27,666 --> 00:07:28,958 [vehicle unlocks] 107 00:07:32,083 --> 00:07:34,833 [gates creaking] 108 00:07:39,000 --> 00:07:39,958 [Bra Sol groans] 109 00:07:40,541 --> 00:07:41,416 What are you doing? 110 00:07:43,541 --> 00:07:44,375 Mm. 111 00:07:46,333 --> 00:07:48,125 I hear our friend left your company. 112 00:07:51,000 --> 00:07:54,083 Just wanted to make sure it doesn't affect our arrangement. 113 00:07:54,666 --> 00:07:58,083 Graham's taking early retirement, and that changes nothing. 114 00:07:59,500 --> 00:08:01,083 But you really shouldn't be here. 115 00:08:01,166 --> 00:08:02,875 [Bra Sol] Oh, come on, Johan. 116 00:08:03,458 --> 00:08:06,375 You really should be nice to me. You know that? [inhales] 117 00:08:06,458 --> 00:08:08,875 Just the other day, you invited me in for a drink. 118 00:08:09,791 --> 00:08:12,541 That was different. We had business to discuss. 119 00:08:13,083 --> 00:08:14,250 Oh, I see. 120 00:08:16,000 --> 00:08:19,083 A darkie like me is not good enough to come into your house. 121 00:08:20,541 --> 00:08:22,416 Only when he's making money for you, right? 122 00:08:26,125 --> 00:08:28,000 You got a beautiful family, Johan. 123 00:08:28,083 --> 00:08:30,750 [suspenseful notes play] 124 00:08:30,833 --> 00:08:33,083 -[softly] Watch it. -No, you watch it, you fuck! 125 00:08:34,791 --> 00:08:36,625 Don't you even think about screwing me over. 126 00:08:36,708 --> 00:08:39,750 We both know that jail won't be a nice place for that pale ass of yours. 127 00:08:39,833 --> 00:08:41,333 You need to calm down. 128 00:08:41,416 --> 00:08:44,375 -The CEO is my sister-in-law. -Is everything okay? 129 00:08:45,875 --> 00:08:46,958 Just perfect. 130 00:08:47,041 --> 00:08:49,708 [suspenseful instrumentals continue] 131 00:08:55,416 --> 00:08:57,416 Let's keep it that way, Johan. 132 00:08:59,583 --> 00:09:00,458 All right? 133 00:09:01,833 --> 00:09:02,916 Drive safe. 134 00:09:06,875 --> 00:09:09,125 [knocking on door] 135 00:09:10,250 --> 00:09:11,333 Morning, loves. 136 00:09:11,416 --> 00:09:13,500 -Hey, how you doing? -[woman] I'm good. How are you? 137 00:09:13,583 --> 00:09:17,375 -Can you please take care of T for me? -Uh, yeah, sure. Come in, sweetie. 138 00:09:17,458 --> 00:09:18,500 [T] Thanks. 139 00:09:18,583 --> 00:09:21,708 -I'll come pick her up later today, okay? -[woman] No problem. 140 00:09:21,791 --> 00:09:23,083 -All right, bye. -[woman] Bye. 141 00:09:23,916 --> 00:09:26,708 [in Tswana] Don't ask me anything. Don't ask me nothing. 142 00:09:27,291 --> 00:09:31,250 [scoffs, in Zulu] Boy, I don't want to hear anything. 143 00:09:31,333 --> 00:09:32,166 [snaps fingers] 144 00:09:32,250 --> 00:09:34,291 -[elevator bell dings] -[exhales] 145 00:09:35,041 --> 00:09:38,333 [in Tswana] Mom, I left Thandeka with Minata. 146 00:09:38,416 --> 00:09:40,041 [in English] Hi. Okay, okay, okay, boy. 147 00:09:40,125 --> 00:09:42,166 [in Tswana] Uh, I'll be late tonight. 148 00:09:42,250 --> 00:09:44,333 Don't forget to pick her up. 149 00:09:44,416 --> 00:09:46,250 Don't worry. Why do you worry so much? 150 00:09:46,333 --> 00:09:48,500 [in English] Thando, you always let me down. 151 00:09:48,583 --> 00:09:50,375 -[scoffs] Ma-- -I mean it. 152 00:09:50,458 --> 00:09:52,833 [in Tswana] Bring her home by six, period. 153 00:09:55,583 --> 00:09:57,458 -[in Zulu] Hey, dawg, let's try there. -Yeah? 154 00:09:57,541 --> 00:09:59,625 -It's a waste of time, man. -Let's go. 155 00:09:59,708 --> 00:10:00,583 [scoffs] 156 00:10:00,666 --> 00:10:04,541 [laughs, in Sotho] Oh, this child. I'm telling you, my child. 157 00:10:05,041 --> 00:10:06,833 -[in Zulu] Good morning, sir. -Yes, my boy. 158 00:10:06,916 --> 00:10:09,458 I'm looking for a job. 159 00:10:10,208 --> 00:10:12,375 [chuckles, in Sotho] There is nothing here. 160 00:10:14,708 --> 00:10:15,958 [in Zulu] Those boxes over there… 161 00:10:16,041 --> 00:10:17,958 [in English] I'm strong and good with my hands. 162 00:10:18,041 --> 00:10:19,375 [in Sotho] I'm sorry. 163 00:10:20,416 --> 00:10:23,500 [hesitates, in Zulu] I can even mop, and I'm pretty good. 164 00:10:23,583 --> 00:10:26,791 [in English] By the time I'm done, you'll be able to see your reflection on it. 165 00:10:26,875 --> 00:10:28,583 [in Zulu] I'm only asking for three hours. 166 00:10:28,666 --> 00:10:31,375 [in Sotho] The job you're asking about, she will do it. 167 00:10:31,958 --> 00:10:34,750 [in Zulu] But, Dad, it's only three hours. 168 00:10:35,375 --> 00:10:36,791 Besides, I need a break. 169 00:10:37,583 --> 00:10:39,208 [in Sotho] You know what? That's nonsense. 170 00:10:40,958 --> 00:10:42,458 [grumbles] 171 00:10:53,291 --> 00:10:56,333 -[chattering] -[in Zulu] Check this out, guys. 172 00:10:56,416 --> 00:10:58,833 This is the best local group. 173 00:10:58,916 --> 00:11:01,541 This group has over 100,000 views on YouTube. 174 00:11:01,625 --> 00:11:03,958 Leave us alone with your stupid 100,000 views group. 175 00:11:04,041 --> 00:11:06,708 Now get lost. We don't want to buy your shit. 176 00:11:06,791 --> 00:11:10,000 This is the new shit. His name is Cecil. Remember that name. Now, piss off! 177 00:11:10,083 --> 00:11:13,916 Damn it. Do you see why we have to release your music? 178 00:11:14,000 --> 00:11:16,125 -Look at this guy selling bootlegs. -[huffs] 179 00:11:16,208 --> 00:11:18,541 [in English] Thando, stop rushing the process, dawg. 180 00:11:18,625 --> 00:11:22,333 [in Zulu] No, man. What do you mean, ''Stop rushing the process"? 181 00:11:22,416 --> 00:11:26,125 When you say "rush the process," what do you mean? 182 00:11:26,708 --> 00:11:28,791 -Forget you're in Johannesburg? -[cell phone beeps] 183 00:11:28,875 --> 00:11:30,916 -You hustle. Otherwise, you'll starve. -[tapping] 184 00:11:31,000 --> 00:11:33,041 Is that what you want? 185 00:11:35,125 --> 00:11:37,333 Ah, yeah. You're still texting this whore? 186 00:11:37,416 --> 00:11:38,750 -Give it back. -I'm talking. 187 00:11:38,833 --> 00:11:42,166 -Give it back! Give it back! Give it back! -I'm talking! 188 00:11:57,208 --> 00:11:58,500 [Nicki in English] Here's fine. 189 00:11:59,125 --> 00:12:00,625 -Here? -[Nicki] Yeah. 190 00:12:01,541 --> 00:12:02,916 What, do I embarrass you now? 191 00:12:03,000 --> 00:12:04,916 Ooh-hoo, you got me there. 192 00:12:06,000 --> 00:12:06,958 [mother clears throat] 193 00:12:10,041 --> 00:12:12,708 [sighs] Well, you'll be happy to know I can't fetch you today. 194 00:12:13,333 --> 00:12:16,583 That's okay. I'm going over to Cindy's house anyways after school. 195 00:12:18,916 --> 00:12:20,916 [mother] Just don't be late for dinner. 196 00:12:22,125 --> 00:12:24,416 Is that my big going away party for tonight? 197 00:12:24,500 --> 00:12:26,458 Come on, Nicki, it's a big day for your dad. 198 00:12:26,958 --> 00:12:29,041 Yeah, but when is it ever a big day for me? 199 00:12:30,541 --> 00:12:31,875 It'll be fun for all of us. 200 00:12:33,125 --> 00:12:34,708 -Eight o'clock. -Whatever. 201 00:12:47,833 --> 00:12:48,666 [knock on door] 202 00:12:49,333 --> 00:12:50,166 Ready? 203 00:12:52,041 --> 00:12:53,666 I thought it only started at ten. 204 00:12:53,750 --> 00:12:55,458 Oh, we're ahead of schedule for a change, 205 00:12:55,541 --> 00:12:58,333 and I want you to get seen before the other candidate arrives. 206 00:12:59,166 --> 00:13:01,541 She's one of the board's recommendations. 207 00:13:02,750 --> 00:13:04,291 It's… It's just a formality. 208 00:13:04,375 --> 00:13:06,791 Last thing I wanna be accused of is nepotism. 209 00:13:14,916 --> 00:13:18,291 Nicki must be very excited going on her first overseas trip. 210 00:13:18,375 --> 00:13:20,541 I don't think so. [scoffs] 211 00:13:20,625 --> 00:13:24,833 So, this other candidate is what, one of the board's BEE prospects? 212 00:13:26,125 --> 00:13:30,041 Black Economic Empowerment benefits everyone here. 213 00:13:30,125 --> 00:13:33,666 It boosts our ratings and is crucial to our corporate strategy. 214 00:13:35,000 --> 00:13:35,833 I get it. 215 00:13:42,458 --> 00:13:44,291 [hip-hop music playing] 216 00:13:44,375 --> 00:13:47,333 [in Zulu] ♪ Hush now, my sister ♪ 217 00:13:48,000 --> 00:13:51,041 ♪ It's going to be fine, my sister ♪ 218 00:13:51,958 --> 00:13:55,416 ♪ We're way closer now, my sister ♪ 219 00:13:55,958 --> 00:13:59,208 ♪ Hush now, my sister ♪ 220 00:13:59,291 --> 00:14:02,666 -[laughing] Yeah, man. -[laughing] My boy. 221 00:14:02,750 --> 00:14:05,041 -[in English] That's it. -Yeah, let me post this shit. 222 00:14:05,125 --> 00:14:06,125 [in Zulu] That's the one. 223 00:14:06,208 --> 00:14:09,833 [in English] Wait. The subscribers need to check it out. Relax. 224 00:14:10,416 --> 00:14:13,625 [in Zulu] I'll tell you one thing, man, this is your best song ever. Trust me. 225 00:14:13,708 --> 00:14:17,666 This is very hot. It reminds me of Mashayabhuqe KaMamba. 226 00:14:17,750 --> 00:14:19,208 Or new age Ringo. 227 00:14:19,291 --> 00:14:23,458 Ah, dawg, do you know where I see myself? 228 00:14:23,541 --> 00:14:26,666 With the likes of Big Zulu, 229 00:14:26,750 --> 00:14:31,791 Sjava, Zikode, Mnqobi Yazo. 230 00:14:31,875 --> 00:14:33,541 This will make us money though. 231 00:14:33,625 --> 00:14:35,208 I'm posting it now. We need money. 232 00:14:35,291 --> 00:14:36,958 [in English] That's the thing you don't get. 233 00:14:37,041 --> 00:14:39,166 -What, dawg? -It's not about the money. 234 00:14:39,833 --> 00:14:42,541 -What's it about? -This country needs a voice, dawg. 235 00:14:43,416 --> 00:14:45,375 [in Zulu] My boy, this country needs money. 236 00:14:45,458 --> 00:14:49,125 Look at me right now. I'm stressed. I can't look after my mom and my sister. 237 00:14:49,208 --> 00:14:53,000 [in English] What we need is money. That's what this country needs. Money. 238 00:14:53,083 --> 00:14:54,291 [scoffs] 239 00:14:54,375 --> 00:14:57,083 [in Zulu] This is why you'll end up selling crystal meth. 240 00:14:57,166 --> 00:14:59,166 What else can I do? [inhales] 241 00:14:59,250 --> 00:15:01,083 I'll be supplying the whole world. 242 00:15:01,166 --> 00:15:03,791 We'll be rich. We'll be making money. You'll see. 243 00:15:04,541 --> 00:15:06,041 Weed, boy. 244 00:15:06,125 --> 00:15:07,541 When you sell weed… 245 00:15:07,625 --> 00:15:09,625 [in English] …that shit doesn't fuck with your mind. 246 00:15:09,708 --> 00:15:12,250 And then, you don't end up in jail, man. 247 00:15:12,916 --> 00:15:14,166 Makes you lethargic though. 248 00:15:14,250 --> 00:15:16,916 [in Zulu] And that's bullshit. I just want real energy. 249 00:15:17,000 --> 00:15:19,833 -Go on and sing. -[laughing] 250 00:15:19,916 --> 00:15:23,041 -[hip-hop rhythm playing] -♪ Hush now, my sister ♪ 251 00:15:23,125 --> 00:15:27,208 ♪ It's going to be fine, my sister ♪ 252 00:15:27,291 --> 00:15:29,750 [in English] We've witnessed the explosion of drone technology 253 00:15:29,833 --> 00:15:31,625 on the global playing field. 254 00:15:31,708 --> 00:15:35,083 Sales are already totaling hundreds of millions 255 00:15:35,166 --> 00:15:37,041 and projected to increase five-fold. 256 00:15:37,583 --> 00:15:40,125 And this type of security can save lives 257 00:15:40,750 --> 00:15:44,500 and effectively curb the theft that is costing tens of millions each month. 258 00:15:45,041 --> 00:15:48,125 I'm currently working with members of government 259 00:15:48,208 --> 00:15:52,958 to secure exclusive drone aviation licensing, 260 00:15:53,041 --> 00:15:56,958 which will give Elevate Security Corporation the head start we need 261 00:15:57,791 --> 00:16:00,958 to leave our competitors choking on our dust. 262 00:16:01,041 --> 00:16:04,708 The current laws are very fickle about flying drones. 263 00:16:04,791 --> 00:16:08,083 Are you confident that you'll be able to keep your word, Mr. Greser? 264 00:16:11,416 --> 00:16:14,250 [chuckles] After spending the last 12 years 265 00:16:14,333 --> 00:16:17,000 as this company's head of security, yes. 266 00:16:18,708 --> 00:16:19,916 I am confident. 267 00:16:20,666 --> 00:16:21,833 I believe my experience, 268 00:16:21,916 --> 00:16:25,166 coupled with my years of tactical leadership in the military, 269 00:16:25,250 --> 00:16:27,875 will only work to the company's advantage. 270 00:16:29,083 --> 00:16:32,041 And I look forward to joining you all at this table 271 00:16:32,125 --> 00:16:34,791 as your next chief financial officer. 272 00:16:35,791 --> 00:16:36,875 One last question. 273 00:16:38,458 --> 00:16:41,875 Did you know anything about the previous CFO's transgressions? 274 00:16:47,083 --> 00:16:47,958 No. 275 00:16:49,250 --> 00:16:50,291 I didn't. 276 00:16:50,375 --> 00:16:53,875 [somber instrumental music playing] 277 00:17:03,875 --> 00:17:05,125 [phone vibrates] 278 00:17:21,791 --> 00:17:24,916 -Oh. Hey, beautiful. -Hi, I couldn't wait until tonight. 279 00:17:27,750 --> 00:17:28,791 'Sup, Thando? 280 00:17:29,416 --> 00:17:31,166 So you nervous for your show tonight? 281 00:17:31,666 --> 00:17:33,958 Um, you know I was born for this. 282 00:17:34,041 --> 00:17:36,750 -You're gonna kill it. -You know this. 283 00:17:36,833 --> 00:17:38,958 -[Thando clears throat] -[in Zulu] What's your problem? 284 00:17:39,041 --> 00:17:41,625 [in English] You gonna forget the guy that put this all together? 285 00:17:41,708 --> 00:17:45,375 -Okay, Thando. You put it all together. -Mmm. Mmm. 286 00:17:45,458 --> 00:17:47,125 -Just do me one favor. -Mmm? 287 00:17:47,208 --> 00:17:48,750 Don't get too close to Bra Sol. 288 00:17:49,625 --> 00:17:51,916 Yo, don't bite the hand that feeds you. 289 00:17:52,000 --> 00:17:54,166 Yeah, dawg, but you can dance with the devil, 290 00:17:54,250 --> 00:17:56,791 but you don't have to burn in hell for it, dawg. Know what I mean? 291 00:17:56,875 --> 00:17:57,916 [Thando] Hmm. 292 00:18:01,125 --> 00:18:02,916 -Yo! -[Thando grunts] 293 00:18:04,583 --> 00:18:08,833 Yo, what's your ass-licking, cock-sucking, sperm-lotion face looking at my girl for? 294 00:18:08,916 --> 00:18:09,750 [Nicki chuckles] 295 00:18:09,833 --> 00:18:12,583 -[in Zulu] What are you saying? -It's not a strip club, Thando. 296 00:18:12,666 --> 00:18:15,458 But look at your girl all naked. What do you want me to do? 297 00:18:16,083 --> 00:18:17,375 I'm warning you. 298 00:18:17,458 --> 00:18:20,833 I'm just kidding, man. 299 00:18:20,916 --> 00:18:22,750 [Nicki in English] Check out what I found. 300 00:18:23,875 --> 00:18:26,750 Oh, baby. Mm-mmm! 301 00:18:26,833 --> 00:18:28,708 You are so fucking hot. 302 00:18:28,791 --> 00:18:30,541 -Mm! You know I am. -Yeah. 303 00:18:30,625 --> 00:18:31,750 [chuckles] 304 00:18:35,458 --> 00:18:37,000 [Cecil in Zulu] Here. 305 00:18:44,583 --> 00:18:48,250 [doctor in English] So, you've been stressed a lot lately, haven't you? 306 00:18:49,333 --> 00:18:53,250 -Cut the bullshit, Marius. Just tell me. -[exhales] 307 00:18:55,541 --> 00:18:57,541 Your blood pressure's through the roof. 308 00:18:57,625 --> 00:18:59,958 And it's complicating your old wounds. 309 00:19:01,083 --> 00:19:05,083 [sighs] Your body's not handling the shrapnel like it used to. 310 00:19:05,666 --> 00:19:07,208 What does that actually mean? 311 00:19:07,291 --> 00:19:09,125 You need surgery, Johan. 312 00:19:09,208 --> 00:19:11,916 And you need it, like, yesterday already. 313 00:19:12,583 --> 00:19:15,583 -But I thought you said-- -The risk wasn't worth taking then. 314 00:19:16,541 --> 00:19:17,791 And now? 315 00:19:18,625 --> 00:19:20,208 We've run out of options. 316 00:19:21,666 --> 00:19:22,500 I'm sorry. 317 00:19:30,583 --> 00:19:33,375 [cell phone vibrating] 318 00:19:36,416 --> 00:19:39,833 Larry, my brother, gimme some good news. 319 00:19:39,916 --> 00:19:42,708 [Larry in Zulu] There's no reason to worry about the box. 320 00:19:42,791 --> 00:19:44,083 Everyone kept their word. 321 00:19:44,166 --> 00:19:46,666 [in English] No, we gave them no reason not to. 322 00:19:47,125 --> 00:19:52,875 [in Zulu] True, but the higher-ups had to pull a few more favors than usual. 323 00:19:53,708 --> 00:19:55,708 You know your package is huge. 324 00:19:57,541 --> 00:19:59,000 [in English] What's the damage? 325 00:19:59,541 --> 00:20:01,041 Half a million. 326 00:20:01,666 --> 00:20:05,583 [in Zulu] Or they shut down the construction of the school. 327 00:20:06,333 --> 00:20:07,583 [in English] Which one? 328 00:20:07,666 --> 00:20:09,291 [in Zulu] You know which one. 329 00:20:12,416 --> 00:20:13,541 [Bra Sol in English] Damnit! 330 00:20:13,625 --> 00:20:16,708 Do they know how difficult it is to move that kind of product? 331 00:20:17,208 --> 00:20:20,083 [in Zulu] What can I say? It's a big package. 332 00:20:24,250 --> 00:20:27,416 [in English] I'll work around it. Talk later. 333 00:20:31,125 --> 00:20:34,041 [in Zulu] Jeez. What's making you smile like this? 334 00:20:34,708 --> 00:20:36,583 -Oh, it's nothing. -[scoffs] 335 00:20:36,666 --> 00:20:37,958 -Relax. -What is it? 336 00:20:38,041 --> 00:20:39,458 Is it Given? 337 00:20:40,375 --> 00:20:41,958 No. 338 00:20:42,625 --> 00:20:44,000 [father muttering] 339 00:20:44,083 --> 00:20:47,291 [woman sighs, muttering softly] 340 00:20:51,791 --> 00:20:52,791 [father sighs] 341 00:20:57,666 --> 00:20:59,375 [in English] Ah, come on, pops. 342 00:21:16,750 --> 00:21:17,666 Mm! 343 00:21:18,833 --> 00:21:19,958 This is good. 344 00:21:20,541 --> 00:21:22,166 Oh, shit, 50 bucks! 345 00:21:22,750 --> 00:21:25,375 [chuckles] They're the finest in the city, Bra Sol. 346 00:21:25,458 --> 00:21:27,916 The finest? I get these for 30 bucks in the streets. 347 00:21:28,541 --> 00:21:31,416 If you don't want it, leave it and get out of my store. 348 00:21:31,500 --> 00:21:33,333 [in Zulu] Dad, please calm down. 349 00:21:35,958 --> 00:21:37,375 [in English] Tell you what. 350 00:21:41,541 --> 00:21:42,500 I'm gonna get two… 351 00:21:44,541 --> 00:21:45,708 on the house. 352 00:21:55,500 --> 00:21:56,750 What's up, baby girl? 353 00:22:02,833 --> 00:22:03,791 [father clears throat] 354 00:22:09,041 --> 00:22:10,041 Thank you. 355 00:22:14,916 --> 00:22:16,166 [exhales] 356 00:22:17,125 --> 00:22:18,333 [in Zulu] How much did we make? 357 00:22:23,375 --> 00:22:24,583 [slides drawer shut] 358 00:22:25,166 --> 00:22:27,833 Um, it's going to be fine, Dad. Don't worry. 359 00:22:29,041 --> 00:22:31,833 You know what? We should go home. 360 00:22:31,916 --> 00:22:34,166 I'll fix you that pasta dish Mom used to make. 361 00:22:34,250 --> 00:22:39,250 [laughs] Now you're talking. With that tasty cream sauce? 362 00:22:39,333 --> 00:22:40,208 Yeah. 363 00:22:40,291 --> 00:22:43,125 [laughs] Let's get the keys and leave, my girl. 364 00:22:45,291 --> 00:22:46,541 -[in Sotho] It's going to work out. -Mm-hmm. 365 00:22:46,625 --> 00:22:47,916 Everything works out. 366 00:22:49,875 --> 00:22:51,000 There. 367 00:22:51,083 --> 00:22:55,666 This right here is the perfect place. 368 00:22:55,750 --> 00:22:58,583 [in Zulu] Dad, we have our own place. 369 00:22:58,666 --> 00:23:00,166 And we're barely making rent. 370 00:23:00,250 --> 00:23:02,708 [in Sotho] The problem is that you have no vision. 371 00:23:02,791 --> 00:23:06,750 This place will help this entire block. 372 00:23:06,833 --> 00:23:10,208 [in Zulu] Since when did you start thinking about expanding? Dad. 373 00:23:12,791 --> 00:23:13,666 [father] Hmm. 374 00:23:14,250 --> 00:23:17,416 [chuckles, in Sotho] Ah, this has been my dream for you. 375 00:23:18,875 --> 00:23:21,750 It's going to become a reality. Hmm. 376 00:23:24,791 --> 00:23:27,458 [hip-hop music playing nearby] 377 00:23:28,833 --> 00:23:31,625 [laughter, chatter nearby] 378 00:23:37,041 --> 00:23:38,541 [indistinct murmurs] 379 00:23:38,625 --> 00:23:40,000 [father chuckling] 380 00:23:41,125 --> 00:23:43,416 [chattering] 381 00:23:43,500 --> 00:23:45,250 [in English] I'll talk to you tomorrow. 382 00:23:47,625 --> 00:23:51,000 Hey, uh, Mr. Dinoko, how are you? 383 00:23:53,416 --> 00:23:56,875 -Palesa, it's good to see you again. -Hi, Adze. 384 00:23:59,375 --> 00:24:02,625 [in Zulu] Palesa, what did I say to you about mixing with these people? 385 00:24:02,708 --> 00:24:05,541 Please don't start with that. These people are not the same. 386 00:24:06,708 --> 00:24:08,750 Look at how our stores are suffering. 387 00:24:08,833 --> 00:24:14,166 Because of these people who are selling stolen goods for cheap. 388 00:24:14,250 --> 00:24:15,250 [scoffs] 389 00:24:15,333 --> 00:24:19,166 These people are worse than what white people did to us. 390 00:24:19,750 --> 00:24:21,083 That's what they said about you… 391 00:24:21,166 --> 00:24:22,583 [in English] …not 30 years ago. 392 00:24:23,125 --> 00:24:24,500 [huffs] 393 00:24:26,250 --> 00:24:28,500 [upbeat music plays softly over speakers] 394 00:24:28,583 --> 00:24:32,000 [cell phone vibrating] 395 00:24:33,416 --> 00:24:35,541 -[mother] Hello. -This is Mrs. Olen, 396 00:24:35,625 --> 00:24:37,541 the principal from Wendywood High. 397 00:24:37,625 --> 00:24:39,291 Hi, Mrs. Olen. Everything all right? 398 00:24:39,375 --> 00:24:43,125 Are you aware that your daughter didn't show up at school today? 399 00:24:43,208 --> 00:24:44,333 Excuse me? 400 00:24:44,416 --> 00:24:46,875 It's the third time this week. 401 00:24:48,916 --> 00:24:50,541 You know, Mrs. Olen… [chuckles] 402 00:24:50,625 --> 00:24:52,666 …I'm so sorry we haven't kept you in the loop. 403 00:24:52,750 --> 00:24:55,916 The thing is, Nicki's feeling quite anxious ahead of her trip to the US, 404 00:24:56,000 --> 00:24:58,416 and we just thought it's best for her to, you know, 405 00:24:58,500 --> 00:25:01,416 stay home and just relax and focus. 406 00:25:01,500 --> 00:25:03,250 Hmm. I see. 407 00:25:03,333 --> 00:25:06,166 -Thank you very much for your concern. -I understand. 408 00:25:06,250 --> 00:25:08,375 -Goodbye. -Okay, bye. Thanks. 409 00:25:16,625 --> 00:25:17,625 Nicki, it's Mom. 410 00:25:18,541 --> 00:25:21,916 I know what you're up to. Call me. Now. 411 00:25:25,708 --> 00:25:28,291 -[hip-hop plays softly over speakers] -[cell phone chimes] 412 00:25:28,375 --> 00:25:30,083 [both moan softly] 413 00:25:31,125 --> 00:25:33,000 My mom's called, like, five times today. 414 00:25:34,166 --> 00:25:35,958 -[Cecil] Hmm. -[sighs] 415 00:25:36,041 --> 00:25:37,541 Whoa! 416 00:25:38,250 --> 00:25:39,250 Yeah. 417 00:25:41,750 --> 00:25:43,750 -[Cecil sighs] -[Thando mutters] 418 00:25:45,333 --> 00:25:46,250 There you go. 419 00:25:47,875 --> 00:25:50,583 Thando, is that it? I thought I gave you 500 rand. 420 00:25:51,416 --> 00:25:54,291 Um, no, he said he's gonna bring more later. 421 00:25:54,375 --> 00:25:56,375 -Hmm. Okay, cool. -[Thando] Yeah, yeah, yeah. 422 00:25:57,125 --> 00:25:58,208 Yeah, yeah. 423 00:25:58,291 --> 00:26:01,125 Let's, let's, let's, let's, let's, let's, let's, let's… 424 00:26:02,041 --> 00:26:03,250 -Here you go. -Okay. 425 00:26:03,333 --> 00:26:06,291 -[hip-hop continues playing] -[Nicki giggles] 426 00:26:07,750 --> 00:26:09,083 [exhales, laughs] 427 00:26:10,833 --> 00:26:12,375 ♪ I smoke my ganja, hey! ♪ 428 00:26:12,458 --> 00:26:15,833 ♪ I smoke my ganja I smoke my ganja, I smoke my ganja, hey! ♪ 429 00:26:15,916 --> 00:26:19,541 ♪ I smoke my stuff I smoke my stuff, I smoke my ganja, hey! ♪ 430 00:26:19,625 --> 00:26:20,458 [knock on door] 431 00:26:20,541 --> 00:26:22,000 I thought you would've left already. 432 00:26:22,916 --> 00:26:25,208 Just finishing up. [exhales] 433 00:26:25,291 --> 00:26:27,666 -So how'd the other candidate do? -She's experienced. 434 00:26:29,250 --> 00:26:31,000 You know, I intend to make us 435 00:26:31,083 --> 00:26:33,458 the number one service provider on this continent. 436 00:26:34,333 --> 00:26:37,000 -And? -The investors need more diversity. 437 00:26:37,083 --> 00:26:40,083 And I need to implement the decisions made by the board. 438 00:26:40,166 --> 00:26:42,416 And a Black woman sweetens the deal. 439 00:26:42,500 --> 00:26:45,000 -Johan, my hands are tied. -The hell they are. 440 00:26:45,083 --> 00:26:47,875 You knew it was gonna go this way all along, didn't you? 441 00:26:48,458 --> 00:26:50,708 It's just business. Don't take it so personally. 442 00:26:53,291 --> 00:26:54,750 I'm… I'm sorry. 443 00:26:56,250 --> 00:26:59,833 I'm sure Diane's gone to a lot of trouble for tonight, so… 444 00:26:59,916 --> 00:27:04,875 [inhales] …let's not make this uncomfortable, okay? 445 00:27:04,958 --> 00:27:07,958 [somber piano notes playing] 446 00:27:14,375 --> 00:27:15,541 [grunts] 447 00:27:15,625 --> 00:27:17,625 [panting] 448 00:27:18,750 --> 00:27:20,041 [gasps] 449 00:27:20,833 --> 00:27:23,250 [man in Zulu] This is what I'm talking about. 450 00:27:23,791 --> 00:27:27,041 This is how it should be. The men need to be strong. 451 00:27:27,833 --> 00:27:28,916 [murmurs softly] 452 00:27:30,416 --> 00:27:31,666 [in English] Councilmen. 453 00:27:34,125 --> 00:27:36,000 -Mayor. -[sighs] Sol. 454 00:27:37,125 --> 00:27:38,166 Have a seat. 455 00:27:38,250 --> 00:27:40,916 I would rather have a chat with you alone. [sighs] 456 00:27:42,125 --> 00:27:44,791 Gentlemen, can we have a moment, please? 457 00:27:53,166 --> 00:27:56,125 So, you're tracking me now? 458 00:27:56,208 --> 00:27:58,458 Oh, you're a man of habit. [exhales] 459 00:27:59,083 --> 00:28:01,166 [mayor] And you're the man of many words. 460 00:28:01,833 --> 00:28:03,750 I've got some choice ones for you. 461 00:28:03,833 --> 00:28:07,291 No never mind, my brother. It's just business. 462 00:28:07,375 --> 00:28:11,500 You wanted to clean your money. I did that. Even more. 463 00:28:12,958 --> 00:28:15,166 The idea was to make both of us 464 00:28:16,416 --> 00:28:17,416 look good. 465 00:28:17,500 --> 00:28:19,916 You know, Sol, I will look so very much stupid 466 00:28:20,000 --> 00:28:22,250 if anything goes wrong with this project. 467 00:28:22,333 --> 00:28:27,083 So that is why I think it's so fair for the trade that I've made for you. 468 00:28:28,125 --> 00:28:29,208 Listen, 469 00:28:29,291 --> 00:28:32,291 it's rather a big box, from what I hear. 470 00:28:33,500 --> 00:28:35,833 Or a big school also. 471 00:28:36,416 --> 00:28:38,250 Don't shut down the construction. 472 00:28:38,791 --> 00:28:39,916 You know the figures. 473 00:28:40,500 --> 00:28:42,083 I can even let you name it. 474 00:28:42,666 --> 00:28:45,583 You can name it whatever. What the fuck is your first name? 475 00:28:47,541 --> 00:28:48,666 [inhales] 476 00:28:50,041 --> 00:28:51,833 I'll have it by tomorrow. [sighs] 477 00:28:55,750 --> 00:28:57,875 [Given in Zulu] Ah, hey there, girl. 478 00:28:58,958 --> 00:29:01,500 Why are you avoiding me? 479 00:29:01,583 --> 00:29:03,166 I'm not avoiding you, Given. 480 00:29:03,250 --> 00:29:04,916 Yes, you are. 481 00:29:05,000 --> 00:29:08,583 Look, I can take care of you and your family. 482 00:29:09,208 --> 00:29:10,041 I'm serious. 483 00:29:10,791 --> 00:29:12,708 I can make your problems disappear 484 00:29:12,791 --> 00:29:15,208 and all the stress you might have. 485 00:29:15,291 --> 00:29:18,333 You know I don't want to get married, right? To anyone. 486 00:29:18,416 --> 00:29:21,125 [in English] Damn the Nigerians. To hell, man. 487 00:29:22,541 --> 00:29:24,875 -[in Zulu] What's the matter, Dad? -Please get out. 488 00:29:24,958 --> 00:29:26,166 I need to speak to Given. 489 00:29:26,750 --> 00:29:28,625 -No, what's the matter? -[Dinoko] Get out! 490 00:29:29,333 --> 00:29:30,416 Get out! 491 00:29:31,291 --> 00:29:32,250 [in English] Okay. 492 00:29:36,125 --> 00:29:37,000 [scoffs] 493 00:29:41,375 --> 00:29:42,666 Hey, do you think Thando's okay? 494 00:29:43,666 --> 00:29:46,083 Yeah, I think he's okay. 495 00:29:47,041 --> 00:29:50,041 [sighs] It's just that sometimes he really gets out of it, you know? 496 00:29:54,041 --> 00:29:55,875 What's wrong? What's going on? 497 00:29:59,458 --> 00:30:02,083 I don't wanna go on this stupid trip. I hate them. 498 00:30:04,000 --> 00:30:05,458 [chuckles] What do you mean, babe? 499 00:30:05,541 --> 00:30:07,750 This is, like, the perfect opportunity for you. 500 00:30:07,833 --> 00:30:10,625 You sound just like my dad now. But you wouldn't get it. 501 00:30:10,708 --> 00:30:12,875 They don't care about me or what I want. 502 00:30:15,375 --> 00:30:16,791 Okay, look at it this way. 503 00:30:17,375 --> 00:30:18,791 It's only for one month. 504 00:30:19,875 --> 00:30:21,125 And, I mean, it's LA. 505 00:30:22,416 --> 00:30:23,833 It's the City of Angels. 506 00:30:24,708 --> 00:30:28,041 I'm sure they wouldn't mind having one more angel there. 507 00:30:29,583 --> 00:30:32,125 You know, I would kill for an opportunity like that. 508 00:30:33,833 --> 00:30:36,791 So, what, you don't want me here to, like, you know, stay with you, then? 509 00:30:36,875 --> 00:30:38,250 No, of course I do. 510 00:30:39,750 --> 00:30:41,333 Just like how you always say, 511 00:30:42,041 --> 00:30:44,500 -"If not for this one moment…" -[laughs] 512 00:30:44,583 --> 00:30:47,833 -[laughs] -Okay, this moment is pretty perfect. 513 00:30:47,916 --> 00:30:48,833 [clicks tongue] 514 00:30:48,916 --> 00:30:50,791 -Do you wanna capture it? -Yeah, let's do that. 515 00:30:50,875 --> 00:30:51,791 [Nicki] Yeah? 516 00:30:56,208 --> 00:30:59,916 -Maybe somewhere like that, maybe? -Yeah, yeah, yeah. 517 00:31:01,291 --> 00:31:02,250 [camera shutter clicks] 518 00:31:22,750 --> 00:31:24,416 [exhales] 519 00:31:25,750 --> 00:31:26,875 [in Tswana] Hello, Mother. 520 00:31:29,083 --> 00:31:31,625 Do you see it? I made it for you. 521 00:31:32,291 --> 00:31:33,208 Oh, wow. 522 00:31:38,333 --> 00:31:40,291 -Is it an elephant? -An elephant? 523 00:31:40,958 --> 00:31:43,291 -Have you seen an elephant like that? -[laughing] 524 00:31:43,375 --> 00:31:45,625 [mother] Stop being an idiot. 525 00:31:46,416 --> 00:31:49,083 [gasps] Tell me. 526 00:31:49,708 --> 00:31:54,500 I hear rumors all over this place 527 00:31:56,041 --> 00:32:00,666 that my son, who I raised with respect 528 00:32:01,666 --> 00:32:06,041 and dignity, is killing people. 529 00:32:06,125 --> 00:32:08,750 No, Mother, don't worry about rumors. 530 00:32:09,916 --> 00:32:10,791 [exhales] 531 00:32:10,875 --> 00:32:13,000 You must always remember that 532 00:32:13,083 --> 00:32:15,666 there's no man who is an island in this world. 533 00:32:15,750 --> 00:32:18,250 Yes, I hear you, Mother. 534 00:32:18,333 --> 00:32:21,500 You've always been a good boy 535 00:32:22,666 --> 00:32:24,666 who has respect. 536 00:32:24,750 --> 00:32:27,791 Now I'm begging you, my son. 537 00:32:28,375 --> 00:32:30,000 Please be smart. 538 00:32:31,333 --> 00:32:35,000 [chuckles] Aw, I will keep it right here. 539 00:32:35,625 --> 00:32:36,583 See? 540 00:32:37,750 --> 00:32:39,458 It's going to keep me safe. 541 00:32:41,125 --> 00:32:43,708 -[sighs] -[Bra Sol in English] Cross my heart… 542 00:32:46,000 --> 00:32:47,375 and hope to die. 543 00:32:48,000 --> 00:32:49,000 [in Tswana] It's okay. 544 00:32:49,958 --> 00:32:53,375 Tell me, are you going to come and see me tomorrow? 545 00:32:55,333 --> 00:32:56,791 [in English] Of course, Mama. 546 00:32:57,458 --> 00:32:59,375 [in Tswana] I'll come and see you. 547 00:33:03,625 --> 00:33:04,500 [cell phone chimes] 548 00:33:04,583 --> 00:33:07,333 [upbeat music playing over speakers] 549 00:33:18,666 --> 00:33:19,666 [clicks] 550 00:33:19,750 --> 00:33:21,708 [man in English] It's Freedom Day on Monday. 551 00:33:21,791 --> 00:33:25,458 Personally, I remember that victorious moment with such fond memories… 552 00:33:25,541 --> 00:33:28,166 [scoffs] You call this freedom? 553 00:33:28,708 --> 00:33:29,750 [radio clicks off] 554 00:33:32,500 --> 00:33:34,875 [bangs] 555 00:33:34,958 --> 00:33:37,208 [suspenseful instrumentals intensify] 556 00:33:41,041 --> 00:33:42,750 [yells] 557 00:33:45,750 --> 00:33:48,750 [classical music plays softly over speakers] 558 00:33:50,666 --> 00:33:52,208 [in Afrikaans] The duck is delicious. 559 00:33:52,291 --> 00:33:53,833 [in English] Mmm! It is. 560 00:33:56,000 --> 00:33:59,166 Don't worry, sis. He's probably just catching up on paperwork 561 00:33:59,250 --> 00:34:01,291 or stuck in traffic somewhere. 562 00:34:03,208 --> 00:34:04,916 Shame. Are you two… 563 00:34:05,500 --> 00:34:07,125 [in Afrikaans] …still battling? 564 00:34:08,791 --> 00:34:10,458 [Diane in English] Oh, for heaven's sake! 565 00:34:11,000 --> 00:34:15,375 [in Afrikaans] I hope it's not like the last two weeks. 566 00:34:16,500 --> 00:34:19,416 [in English] Johan said with the new battery backups your company installed, 567 00:34:19,500 --> 00:34:20,708 this shouldn't be happening. 568 00:34:20,791 --> 00:34:22,875 [Sunette] Let's not talk about work. It's so boring. 569 00:34:23,458 --> 00:34:24,958 How's my niece? 570 00:34:25,041 --> 00:34:26,833 I was hoping to see her before her big day. 571 00:34:28,000 --> 00:34:30,375 She called to say she'll spend the night at a friend. [scoffs] 572 00:34:30,458 --> 00:34:33,541 Yeah, well, you can't blame her for wanting to spend time with friends. 573 00:34:34,083 --> 00:34:35,458 She must be so excited. 574 00:34:36,125 --> 00:34:38,583 Your niece doesn't realize how lucky she is. 575 00:34:39,291 --> 00:34:41,333 Johan spent all our savings on this trip. 576 00:34:41,416 --> 00:34:43,625 [inhales] Thank goodness for this promotion. 577 00:34:43,708 --> 00:34:46,083 [chuckles] Otherwise we'd be on the street in three weeks. 578 00:34:47,166 --> 00:34:49,041 At least she had the decency to call. 579 00:34:51,083 --> 00:34:52,958 Oh. [scoffs] 580 00:34:57,416 --> 00:35:00,500 [suspenseful instrumental music playing] 581 00:35:20,333 --> 00:35:23,666 [line rings, clicks] 582 00:35:23,750 --> 00:35:26,833 [in Zulu] Hey, the truck is ready. 583 00:35:27,541 --> 00:35:28,833 The ball's in your court. 584 00:35:42,083 --> 00:35:44,958 [in English] Hey. Do you need a hand? 585 00:35:47,833 --> 00:35:49,208 Yeah, of course. Yeah. 586 00:35:55,125 --> 00:35:56,166 What's the matter? 587 00:35:58,125 --> 00:35:59,750 Oh, um, 588 00:35:59,833 --> 00:36:04,333 I think my father called the landlord about getting a lease on this place. 589 00:36:04,416 --> 00:36:06,833 Let's just say he's pretty angry. 590 00:36:07,583 --> 00:36:09,791 -Yeah, I can talk to him if you want. -No. 591 00:36:09,875 --> 00:36:12,708 No, no, no, that will only aggravate him even more. 592 00:36:15,333 --> 00:36:16,833 So sorry, Palesa. 593 00:36:17,416 --> 00:36:19,541 Oh, don't worry about it. 594 00:36:20,333 --> 00:36:21,791 He'll find somewhere else. 595 00:36:29,958 --> 00:36:34,041 [in Zulu] Hey, Wiseman. It's Given. 596 00:36:35,541 --> 00:36:36,791 Tell me, 597 00:36:36,875 --> 00:36:40,791 how long has Palesa been seeing that fool Adze? 598 00:36:40,875 --> 00:36:42,250 [Dinoko, in Sotho] What are you saying? 599 00:36:42,333 --> 00:36:45,625 I saw her together with that idiot. 600 00:36:45,708 --> 00:36:50,875 [chuckles, in Sotho] You know what? To hell with both of them. 601 00:36:51,666 --> 00:36:53,375 [in Zulu] All right, Wiseman. 602 00:36:54,666 --> 00:36:55,583 [exhales] 603 00:36:55,666 --> 00:36:57,666 [breath trembling] 604 00:37:00,791 --> 00:37:03,875 -["Good Time" playing] -[singing in Zulu] 605 00:37:03,958 --> 00:37:05,750 [in English] ♪ Imma have you Butt naked then… ♪ 606 00:37:05,833 --> 00:37:08,791 [sings in Zulu] 607 00:37:08,875 --> 00:37:11,541 [in English] ♪ I'm scared that I'll break them if you set the rules ♪ 608 00:37:12,125 --> 00:37:13,791 [sings in Zulu] 609 00:37:13,875 --> 00:37:16,250 [in English] ♪ I got you right here I don't need the booze ♪ 610 00:37:16,333 --> 00:37:18,958 ♪ We gonna get it on… ♪ [sings in Zulu] 611 00:37:19,041 --> 00:37:21,125 [in English] ♪ You with a winner I don't plan to lose ♪ 612 00:37:21,208 --> 00:37:22,916 ♪ Nobody knows what we on ♪ 613 00:37:23,000 --> 00:37:25,958 ♪ Night at my place Imma take you back home in the morning ♪ 614 00:37:26,041 --> 00:37:28,375 ♪ Look who's been calling my phone… ♪ [sings in Zulu] 615 00:37:28,458 --> 00:37:30,916 [in English] ♪ Imma text 'em right back In the morning ♪ 616 00:37:31,000 --> 00:37:36,666 -♪ No lie, we gonna have us a good time ♪ -♪ No lie! ♪ 617 00:37:36,750 --> 00:37:41,458 -♪ Good time, yeah-yeah! ♪ -[cheering] 618 00:37:45,333 --> 00:37:47,708 You're amazing! Oh, my God. 619 00:37:47,791 --> 00:37:50,000 -So cute! Mm! -Thank you. 620 00:37:50,083 --> 00:37:51,250 Hmm. She's right. 621 00:37:52,625 --> 00:37:56,083 Why don't you pop in next weekend and, uh, make a little money for yourself? 622 00:37:56,791 --> 00:37:58,750 -Really? -[Thando laughs] 623 00:37:58,833 --> 00:38:00,333 Are you calling me a liar? 624 00:38:02,000 --> 00:38:03,125 Uh… 625 00:38:03,875 --> 00:38:06,166 Are you fucking calling me a liar? 626 00:38:06,250 --> 00:38:09,833 -No, I-I just thought maybe-- -After all I've done for you? 627 00:38:12,625 --> 00:38:14,750 [chuckles] I'm just kidding, boy. 628 00:38:14,833 --> 00:38:16,333 You were good, okay? 629 00:38:16,958 --> 00:38:19,083 -You were good. -[laughing] 630 00:38:19,750 --> 00:38:22,500 [in Tswana] Thando, follow me to my office. 631 00:38:22,583 --> 00:38:23,458 [in English] Okay. 632 00:38:27,000 --> 00:38:28,208 Hey. Hey, hey, hey. 633 00:38:28,291 --> 00:38:29,666 -Hey, you just did amazing. -Yeah? 634 00:38:29,750 --> 00:38:30,750 -You like that? -Yeah. 635 00:38:30,833 --> 00:38:32,250 -Yeah? [chuckles] -Yeah. 636 00:38:34,166 --> 00:38:37,250 [in Tswana] Your friend has gotten himself a nice job here in my club. 637 00:38:37,333 --> 00:38:38,625 Oh, thank you, Bra Sol. 638 00:38:38,708 --> 00:38:40,625 -[in English] Thank you so much. -[Bra Sol laughs] 639 00:38:40,708 --> 00:38:42,666 [in Tswana] I almost didn't. 640 00:38:42,750 --> 00:38:44,500 [in English] But now, we have a mutual friend. 641 00:38:44,583 --> 00:38:46,625 [sighs] Who convinced me otherwise. 642 00:38:46,708 --> 00:38:48,083 [drinks, sighs] 643 00:38:49,125 --> 00:38:50,875 [in Tswana] So, what are you going to do for me? 644 00:38:50,958 --> 00:38:54,625 Anything you want me to do, Bra Sol, I will do it. [laughs] 645 00:38:54,708 --> 00:38:55,708 [in English] Trust. 646 00:38:56,333 --> 00:38:58,666 [in Tswana] I only work with people I can trust. 647 00:38:59,250 --> 00:39:00,666 [exhales, in English] Not a problem. 648 00:39:00,750 --> 00:39:02,541 [in Tswana] You can trust me. 649 00:39:02,625 --> 00:39:05,958 Just give me a chance and let me show you that you can trust me. 650 00:39:06,541 --> 00:39:07,583 [in English] Okay. 651 00:39:08,416 --> 00:39:11,708 [in Tswana] That white girl you came with… 652 00:39:12,416 --> 00:39:13,500 She's really sexy. 653 00:39:15,458 --> 00:39:17,000 She is… 654 00:39:19,000 --> 00:39:20,583 She's my friend's girlfriend. 655 00:39:21,166 --> 00:39:22,875 [in English] All right. Okay. 656 00:39:23,500 --> 00:39:28,041 [in Tswana] I need girls like her in my club. Sexy girls. 657 00:39:28,125 --> 00:39:32,083 [in English] Nothing illegal. Or at least, not illegal in South Africa. 658 00:39:33,250 --> 00:39:36,500 [in Tswana] Do you think you'll be able to help me with that? 659 00:39:36,583 --> 00:39:39,083 As you know, one hand washes the other. 660 00:39:40,041 --> 00:39:42,000 No, I don't know about that, Bra Sol. 661 00:39:42,083 --> 00:39:43,666 [Bra Sol in English] Come on now, Thando. 662 00:39:43,750 --> 00:39:48,541 [inhales sharply, in Tswana] White people took everything from you. 663 00:39:49,625 --> 00:39:52,541 They took your father from you. Do you remember? 664 00:39:53,458 --> 00:39:54,416 Huh? 665 00:39:55,916 --> 00:39:56,916 Thando. 666 00:39:58,083 --> 00:40:00,083 You'll make yourself some money. 667 00:40:03,208 --> 00:40:04,041 Eh? 668 00:40:04,875 --> 00:40:05,708 Okay, Bra Sol. 669 00:40:05,791 --> 00:40:08,541 I won't disappoint you. 670 00:40:08,625 --> 00:40:10,625 [Bra Sol] I know you won't let me down. 671 00:40:11,416 --> 00:40:15,833 [grunts] Go and have fun in the club. 672 00:40:20,916 --> 00:40:22,000 [slurps] 673 00:40:24,666 --> 00:40:25,833 So long, Bra Sol. 674 00:40:32,666 --> 00:40:34,666 [gates creaking] 675 00:40:38,750 --> 00:40:41,833 [somber instrumental music playing] 676 00:40:52,208 --> 00:40:54,541 [cell phone vibrates] 677 00:41:09,333 --> 00:41:10,583 [in English] How'd it go? 678 00:41:13,000 --> 00:41:15,250 I got stuck in traffic. [sighs] 679 00:41:15,333 --> 00:41:16,416 Power outage. 680 00:41:16,500 --> 00:41:17,625 I'm sorry. 681 00:41:20,958 --> 00:41:23,291 -Nick's gone to bed? -She's at a friend. 682 00:41:24,291 --> 00:41:25,208 Why didn't you call? 683 00:41:25,833 --> 00:41:26,916 Which friend? 684 00:41:27,000 --> 00:41:30,333 -Casey or Karen, I can't remember. -You don't know? 685 00:41:31,375 --> 00:41:33,458 This is our daughter. What is wrong with you? 686 00:41:36,041 --> 00:41:37,125 What's wrong with me? 687 00:41:37,208 --> 00:41:38,291 [huffs] 688 00:41:38,375 --> 00:41:41,708 Johan, where were you tonight? 689 00:41:41,791 --> 00:41:44,208 -It's too late for her to be out. -Her phone's off. 690 00:41:44,708 --> 00:41:46,875 -That doesn't worry you? -Of course it worries me! 691 00:41:46,958 --> 00:41:49,083 [scoffs] You're so busy trying to save the world 692 00:41:49,166 --> 00:41:51,041 you don't even know where your own daughter is. 693 00:41:51,125 --> 00:41:54,083 You're right. I'm a kak parent. I don't have a handle on my own kid. 694 00:41:54,166 --> 00:41:55,833 Is this what you wanna hear? 695 00:41:57,541 --> 00:41:58,375 No. 696 00:42:13,458 --> 00:42:15,416 -[in Sotho] Hello, neighbors. -[exclaiming] 697 00:42:15,500 --> 00:42:16,416 I just spoke to the landlord. 698 00:42:17,500 --> 00:42:20,041 He said he has rented out that place already. 699 00:42:20,125 --> 00:42:21,125 He gave it to that Nigerian, Adze. 700 00:42:22,208 --> 00:42:25,583 He says he gave him an offer he couldn't refuse. 701 00:42:25,666 --> 00:42:29,041 -The guy who stays by your apartment? -That's my shop, man. 702 00:42:29,125 --> 00:42:34,291 It doesn't belong to anybody else. Listen, I'm sure he used drug money. 703 00:42:34,375 --> 00:42:35,875 Right now, he's busy unpacking. 704 00:42:35,958 --> 00:42:40,291 [in Zulu] This is ridiculous. We're being undermined in our own neighborhood. 705 00:42:40,375 --> 00:42:43,125 [pounds fist] Guys, these foreigners aren't here to play. 706 00:42:43,208 --> 00:42:45,708 They're here to make us starve. 707 00:42:45,791 --> 00:42:49,666 They are bringing in expired food, and they're selling it at half price. 708 00:42:49,750 --> 00:42:51,458 They're making our people sick. 709 00:42:51,541 --> 00:42:54,083 [in Sotho] Next thing, they'll be selling drugs to our kids. 710 00:42:54,166 --> 00:42:55,416 [in English] Yeah! 711 00:42:55,500 --> 00:42:58,416 [in Zulu] They'll sell them as prostitutes. 712 00:42:58,500 --> 00:43:01,125 -[overlapping shouts] -[in Sotho] Listen up, guys! 713 00:43:01,208 --> 00:43:05,625 I'm saying, Nigerians and Zimbabweans are all the same. 714 00:43:05,708 --> 00:43:06,916 They're full of shit. 715 00:43:07,000 --> 00:43:11,375 [in Zulu] They are all the same. That's why we need to show them who's who. 716 00:43:11,458 --> 00:43:12,375 Do you get me? 717 00:43:12,458 --> 00:43:17,333 These people must go back to wherever they came from. 718 00:43:17,416 --> 00:43:20,541 [overlapping shouts] 719 00:43:22,041 --> 00:43:23,666 They must go back! 720 00:43:26,791 --> 00:43:29,583 They must go! 721 00:43:31,208 --> 00:43:33,833 ["Never Going Broke" by Blvd_96 playing] 722 00:43:36,750 --> 00:43:38,916 [in English] ♪ You're just Trying to shut me down… ♪ 723 00:43:41,583 --> 00:43:42,666 [Thando] Hola! 724 00:43:43,416 --> 00:43:46,125 -Mm! -[laughs] 725 00:43:46,208 --> 00:43:48,791 [in Zulu] This is Bra Sol's stuff, man. 726 00:43:48,875 --> 00:43:50,375 -[in English] Easy. -Should we try it? 727 00:43:50,458 --> 00:43:52,125 -Yeah, okay. -[laughs] 728 00:43:53,041 --> 00:43:53,875 Yeah. 729 00:43:59,416 --> 00:44:02,208 -[snorts, sniffles] -Whoo! 730 00:44:02,291 --> 00:44:03,291 -Yeah. -[laughing] 731 00:44:03,375 --> 00:44:05,125 Some good shit, ain't it? 732 00:44:05,208 --> 00:44:08,958 -[laughing] -[Thando] Yeah. Let's go, my brother. 733 00:44:09,041 --> 00:44:10,166 [Nicki laughs] 734 00:44:10,250 --> 00:44:12,583 [Cecil snorts] 735 00:44:13,583 --> 00:44:16,083 -[Nicki laughs] -Oh, man. 736 00:44:16,166 --> 00:44:18,500 Shots! Let's have more shots, guys. Yeah? 737 00:44:18,583 --> 00:44:20,041 -[Nicki] Yeah? -Yeah! 738 00:44:21,250 --> 00:44:24,541 -To friendship! Three, two, one… -Cheers. 739 00:44:24,625 --> 00:44:25,833 [laughing] 740 00:44:28,625 --> 00:44:29,791 Yeah! [exhales] 741 00:44:29,875 --> 00:44:31,541 -[Cecil groans] -[Nicki laughs] 742 00:44:32,916 --> 00:44:35,416 ♪ We do the most My team will now do a toast ♪ 743 00:44:35,500 --> 00:44:37,666 ♪ Living the life that we wanna We're not going broke ♪ 744 00:44:37,750 --> 00:44:40,708 ♪ All of my niggas are broke We got 'em choking on smoke ♪ 745 00:44:40,791 --> 00:44:41,958 ♪ Rollin' that dope… ♪ 746 00:44:43,250 --> 00:44:46,041 ♪ Woke up today And I'm glad that we're not going broke… ♪ 747 00:44:46,125 --> 00:44:47,500 [music fades out] 748 00:44:47,583 --> 00:44:49,583 Yep, yep, that's the one. 749 00:44:50,250 --> 00:44:53,125 -[laughs] Don't fall. Hold on. -Yay! Ooh! Ooh! [laughs] 750 00:44:53,208 --> 00:44:55,791 -Hold on, hold on, hold on, okay. -Yeah. 751 00:44:57,083 --> 00:44:59,416 Yeah, yeah. Let's… Let's… Let's go. 752 00:45:00,458 --> 00:45:03,541 -[Nicki hums] -[Cecil] Yeah! 753 00:45:03,625 --> 00:45:04,458 [both laugh] 754 00:45:04,541 --> 00:45:07,375 -[Cecil whoops] -[Nicki laughs] 755 00:45:08,541 --> 00:45:10,416 -[sighs] -Oop. Hi. 756 00:45:11,791 --> 00:45:12,916 [in Zulu] We can go. 757 00:45:16,666 --> 00:45:18,375 [chuckles] 758 00:45:20,500 --> 00:45:22,833 [grim instrumental music plays] 759 00:45:28,750 --> 00:45:31,125 [door squeaks] 760 00:45:37,041 --> 00:45:39,541 [melancholic instrumentals playing] 761 00:45:45,958 --> 00:45:46,916 [sniffles] 762 00:46:04,875 --> 00:46:06,750 I really like the way you look at me. 763 00:46:07,875 --> 00:46:10,291 No one's ever made me feel special before. 764 00:46:10,791 --> 00:46:13,291 [chuckles] You inspire me. 765 00:46:14,541 --> 00:46:16,708 -I mean, it's the least I could do. -[chuckles] 766 00:46:25,166 --> 00:46:27,375 Oh, shit. I didn't realize how late it is. 767 00:46:28,958 --> 00:46:31,625 Oh, shit. I need to go. 768 00:46:31,708 --> 00:46:33,583 I'll be in so much trouble. 769 00:46:34,125 --> 00:46:36,875 -Really? -[sighs] Yeah, my mom. Where's my phone? 770 00:46:36,958 --> 00:46:38,083 [exhales] 771 00:46:39,375 --> 00:46:42,375 [exhales] So many missed calls from my mom. 772 00:46:42,458 --> 00:46:43,541 [exhales] 773 00:46:50,791 --> 00:46:51,875 [exhales] 774 00:46:53,083 --> 00:46:54,250 Mwah! 775 00:46:55,041 --> 00:46:56,000 Please don't go. 776 00:46:56,083 --> 00:46:58,833 I wish I could stay. Love you. 777 00:47:03,041 --> 00:47:05,041 [car approaches] 778 00:47:24,250 --> 00:47:25,458 Nicole! 779 00:47:30,791 --> 00:47:34,083 -Why didn't you answer your bloody phone? -My battery died. 780 00:47:34,666 --> 00:47:37,333 We've been out of our minds. We thought you were dead in the gutter. 781 00:47:37,416 --> 00:47:38,666 Obviously, I'm not. 782 00:47:39,375 --> 00:47:40,791 [inhales] 783 00:47:40,875 --> 00:47:43,375 -Where the hell were you? -I was at Cindy's house. I told Mom. 784 00:47:44,041 --> 00:47:45,333 I phoned Cindy's mom. 785 00:47:46,458 --> 00:47:47,291 Fine. 786 00:47:47,375 --> 00:47:49,708 Then I was at a club in Hillbrow with some friends. 787 00:47:49,791 --> 00:47:53,458 Is this where you're hanging out now? With drug dealers and gangsters? 788 00:47:54,833 --> 00:47:56,208 Give me your phone. 789 00:47:59,916 --> 00:48:00,750 Unlock it. 790 00:48:01,708 --> 00:48:02,625 [chimes] 791 00:48:09,375 --> 00:48:12,791 [sighs] What have I told you about mixing with these kinds of people? 792 00:48:12,875 --> 00:48:14,833 Open your eyes, Dad! 793 00:48:14,916 --> 00:48:16,000 The future's changing. 794 00:48:16,083 --> 00:48:18,333 Hey, I'm not finished talking to you. Come back here! 795 00:48:18,416 --> 00:48:20,333 Hillbrow! Nicki! 796 00:48:20,416 --> 00:48:22,791 Do you understand what could have happened to you? 797 00:48:23,541 --> 00:48:26,083 -Since when do you care? -Did you do drugs? 798 00:48:26,166 --> 00:48:27,500 -No! -Johan, please. 799 00:48:27,583 --> 00:48:29,333 Oh, look at her. She's high as a kite, man. 800 00:48:29,416 --> 00:48:31,916 I've been killing myself at work to pay for your trip to America. 801 00:48:32,000 --> 00:48:34,750 For my trip? I never wanted to go on a trip. It was all your idea. 802 00:48:34,833 --> 00:48:35,833 Enough! 803 00:48:36,666 --> 00:48:39,208 -Go to your room. -[sobs] Thank God, finally! 804 00:48:50,916 --> 00:48:52,333 You're not meant to be drinking. 805 00:48:54,625 --> 00:48:56,083 I didn't get the promotion. 806 00:48:56,166 --> 00:48:57,125 What? 807 00:48:58,833 --> 00:49:00,833 What happened? Why didn't Sunette tell me? 808 00:49:01,791 --> 00:49:05,291 -[exhales] -She needs to save her own ass. 809 00:49:05,833 --> 00:49:07,291 This fucking country. 810 00:49:07,958 --> 00:49:10,250 [gulps, slams down glass] 811 00:49:12,541 --> 00:49:13,750 I'm just so tired. 812 00:49:15,416 --> 00:49:16,458 Of what? 813 00:49:26,041 --> 00:49:27,416 Everything. 814 00:49:35,583 --> 00:49:37,916 [retreating footsteps] 815 00:49:38,000 --> 00:49:40,333 [birds twittering outside] 816 00:49:43,791 --> 00:49:44,833 [sighs] 817 00:49:59,125 --> 00:50:03,125 -[rapping indistinctly] -[audience cheering] 818 00:50:07,708 --> 00:50:10,125 -[music continues playing] -[door opens] 819 00:50:11,875 --> 00:50:13,250 Nicks… [sighs] 820 00:50:15,208 --> 00:50:16,875 I just wanted to, uh… 821 00:50:18,625 --> 00:50:19,500 For last night. 822 00:50:20,291 --> 00:50:21,166 Yeah. 823 00:50:21,250 --> 00:50:24,000 -[music continues] -That's a cool track. 824 00:50:24,083 --> 00:50:25,041 [chuckles] I like it. 825 00:50:26,625 --> 00:50:28,416 Oh, so you're an expert now? 826 00:50:31,916 --> 00:50:33,041 I'll see you later. 827 00:50:34,041 --> 00:50:36,000 We leave for the airport around seven. 828 00:50:36,083 --> 00:50:39,583 [music continues on phone] 829 00:50:40,250 --> 00:50:43,125 -Hi, um, it's me. -[car door slams] 830 00:50:43,208 --> 00:50:45,125 -Thanks for last night. -[car engine starts] 831 00:50:45,208 --> 00:50:46,791 Oh, no, thank you. 832 00:50:47,333 --> 00:50:49,583 -But is everything okay? -Yeah, it's all right. 833 00:50:49,666 --> 00:50:53,166 Um, my parents obviously freaked out completely last night 834 00:50:53,250 --> 00:50:54,291 when I came home so late. 835 00:50:54,375 --> 00:50:56,416 [chuckles] I mean, that's expected. 836 00:50:57,250 --> 00:50:58,875 Yeah, fair enough. 837 00:50:58,958 --> 00:51:02,666 Listen, do you think you could come pick me up in a little while from now? 838 00:51:03,250 --> 00:51:04,208 Seriously? 839 00:51:05,041 --> 00:51:07,458 I mean, I don't wanna make them any more angry. 840 00:51:07,541 --> 00:51:10,833 -And I don't wanna get you in trouble-- -Cecil, are you coming or not? 841 00:51:10,916 --> 00:51:13,875 If you really love me, you'll come and fetch me from this hellhole. 842 00:51:13,958 --> 00:51:17,458 -Otherwise I might have to hurt myself. -Okay, whoa, hold on, hold on. 843 00:51:17,541 --> 00:51:18,958 All right, I'll be there. 844 00:51:22,166 --> 00:51:24,666 [tense instrumental music plays] 845 00:51:29,833 --> 00:51:30,708 [Bra Sol] Akin. 846 00:51:36,000 --> 00:51:37,250 What's going on? 847 00:51:37,333 --> 00:51:38,958 [Akin] We got robbed again. 848 00:51:39,041 --> 00:51:42,916 My dad don't want to worry about people attacking us because we're foreigners. 849 00:51:43,000 --> 00:51:44,875 So, we're leaving. 850 00:51:45,875 --> 00:51:47,000 Going back home. 851 00:51:47,750 --> 00:51:51,041 'Cause he knows it's gonna get bloody. 852 00:51:52,500 --> 00:51:53,708 I should go. 853 00:51:58,250 --> 00:52:01,125 -[hip-hop music plays over speakers] -[Cecil scoffs] 854 00:52:01,208 --> 00:52:04,833 -[in Zulu] Where's your Uber, man? -Relax, it's coming. 855 00:52:11,708 --> 00:52:12,541 [clicks] 856 00:52:14,541 --> 00:52:16,458 [in English] What do you think you're doing? 857 00:52:17,041 --> 00:52:17,875 Huh? 858 00:52:18,583 --> 00:52:21,583 -[in Zulu] Couldn't you call us an Uber? -[Thando] Yes, Uber. 859 00:52:23,375 --> 00:52:24,416 Let's go. 860 00:52:24,500 --> 00:52:26,666 [tense instrumental music plays] 861 00:52:35,708 --> 00:52:37,291 [in English] Dawg, what is all of that? 862 00:52:37,375 --> 00:52:39,375 [in Zulu] I got this stuff from Bra Sol. 863 00:52:39,458 --> 00:52:41,416 I'm going to sell this car to him. 864 00:52:41,958 --> 00:52:44,000 [in English] What did I tell you about Bra Sol, dawg? 865 00:52:44,083 --> 00:52:45,958 -Sure, sure. -[engine turns over] 866 00:52:46,041 --> 00:52:48,250 [laughing] 867 00:52:50,083 --> 00:52:51,333 Yeah, baby! 868 00:52:54,208 --> 00:52:55,833 [whirring] 869 00:53:26,666 --> 00:53:27,750 [exhales] 870 00:53:34,500 --> 00:53:37,416 [upbeat music plays over speakers] 871 00:53:37,500 --> 00:53:38,375 [horn honks] 872 00:53:49,541 --> 00:53:52,416 [Diane] Nicki? Nicki! Where the hell are you going? 873 00:53:53,500 --> 00:53:54,416 Nicki! 874 00:53:55,333 --> 00:53:57,083 -[engine revs] -[tires screech] 875 00:53:59,166 --> 00:54:01,375 Shit, guys, this is, like, a really cool car. 876 00:54:01,458 --> 00:54:02,583 Whose car is it? 877 00:54:07,458 --> 00:54:09,583 It's fine. Don't tell me, then. 878 00:54:10,916 --> 00:54:12,250 [cell phone vibrates] 879 00:54:16,750 --> 00:54:19,500 So, um, Bra Sol just texted me. 880 00:54:19,583 --> 00:54:22,875 He's with a music producer, and he wants to meet you today. 881 00:54:24,500 --> 00:54:26,500 -[Nicki laughs] -What? Are you serious? 882 00:54:26,583 --> 00:54:27,416 Yeah, bro. 883 00:54:27,500 --> 00:54:30,583 -So, what do you guys say? -[chuckles] Yeah, let's go. 884 00:54:30,666 --> 00:54:33,000 -[in Zulu] Step on it, bro! -[all laughing] 885 00:54:33,083 --> 00:54:35,500 -[Nicki in English] Wow, babe. Yes! -[laughing] 886 00:54:35,583 --> 00:54:37,708 [upbeat music continues] 887 00:54:48,250 --> 00:54:52,208 Okay, this is really good. It really is. Where did you buy it? 888 00:54:52,291 --> 00:54:53,958 [chuckles] What do you mean "buy it"? 889 00:54:54,041 --> 00:54:55,375 -What? -I made it. 890 00:54:56,250 --> 00:54:57,583 What? No, you're lying. 891 00:54:58,083 --> 00:55:00,291 -[laughs] You're lying. -[laughs] 892 00:55:00,375 --> 00:55:01,958 -For real? -For real. 893 00:55:02,041 --> 00:55:04,708 It's jollof rice. It's a simple recipe. 894 00:55:06,208 --> 00:55:08,500 Okay. A man who can cook. 895 00:55:09,083 --> 00:55:10,583 -Hmm. -That's impressive. 896 00:55:12,041 --> 00:55:14,625 It actually helps that I am a qualified chef. 897 00:55:15,500 --> 00:55:18,208 So you should be having, like, your own restaurant, right? 898 00:55:18,791 --> 00:55:20,958 It's been a nightmare to find a job here in Joburg. 899 00:55:21,041 --> 00:55:24,000 Well, then, why aren't you selling your meals here? 900 00:55:24,083 --> 00:55:24,916 [scoffs] 901 00:55:25,500 --> 00:55:28,583 Locals have no desire for Nigerian food. 902 00:55:28,666 --> 00:55:31,000 -[poignant melody plays] -Your people hate us. 903 00:55:32,625 --> 00:55:33,500 Well, then, 904 00:55:34,041 --> 00:55:37,583 this is how you make them to not hate you. 905 00:55:38,166 --> 00:55:41,875 You come up with something new and beautiful. 906 00:55:42,458 --> 00:55:47,041 Okay. Well, you can start off by making traditional South African meals, 907 00:55:47,625 --> 00:55:51,208 and then you slowly introduce us to Nigerian food. 908 00:55:51,291 --> 00:55:53,958 This is how you'll make the peace that you seek. 909 00:55:55,083 --> 00:55:57,500 [laughing] 910 00:55:57,583 --> 00:55:58,458 What? 911 00:55:58,541 --> 00:56:00,083 You actually just, uh, 912 00:56:00,833 --> 00:56:03,916 spoke about an idea that I have been having for years. 913 00:56:04,500 --> 00:56:06,958 You know what? I'll help you. 914 00:56:07,625 --> 00:56:10,625 I love to cook. Cooking is my passion. 915 00:56:12,916 --> 00:56:13,791 [chuckles] 916 00:56:26,791 --> 00:56:27,666 [Cecil grunts] 917 00:56:29,916 --> 00:56:31,083 [Thando] Ooh. 918 00:56:32,208 --> 00:56:34,541 Yeah, um, hmm. 919 00:56:35,666 --> 00:56:37,250 Dawg, what type of place is this? 920 00:56:37,333 --> 00:56:40,000 Relax. I got this, okay? Yeah, yeah. 921 00:56:45,416 --> 00:56:46,416 [grunts, coughs] 922 00:56:50,041 --> 00:56:51,666 -Oi! -Ladies first. 923 00:56:55,333 --> 00:56:57,000 [in Zulu] Wait a minute. What are you doing? 924 00:56:57,083 --> 00:56:57,916 [grunts] 925 00:56:58,000 --> 00:57:00,458 -[suspenseful music plays] -[in English] What the fuck, dawg? 926 00:57:01,458 --> 00:57:02,333 No. 927 00:57:04,041 --> 00:57:05,375 [Nicki screaming] 928 00:57:05,458 --> 00:57:07,916 Nicki! Open this door! 929 00:57:08,000 --> 00:57:09,250 -[Nicki] Cecil! -Dawg! 930 00:57:09,333 --> 00:57:10,708 [spluttering] 931 00:57:12,916 --> 00:57:14,458 [Nicki] Cecil, help! 932 00:57:14,541 --> 00:57:16,458 [Nicki screams] 933 00:57:16,541 --> 00:57:17,625 [Cecil] Nicki! 934 00:57:18,291 --> 00:57:19,333 Nicki! 935 00:57:23,958 --> 00:57:25,750 [Nicki screams in distance] 936 00:57:27,708 --> 00:57:28,958 [in Zulu] What's going on, man? 937 00:57:29,541 --> 00:57:31,333 Thando, let's go! 938 00:57:32,458 --> 00:57:33,500 [in English] What going on? 939 00:57:35,583 --> 00:57:37,458 Honest, I-I don't know. 940 00:57:37,541 --> 00:57:39,416 What do you mean? I've seen you in that car. 941 00:57:39,500 --> 00:57:42,041 -[in Zulu] Where are they taking my girl? -Dude… 942 00:57:43,000 --> 00:57:44,083 Go. 943 00:57:44,166 --> 00:57:45,250 You're taking me for a fool. 944 00:57:46,125 --> 00:57:49,000 -Huh? -You're taking me for a fool, man! 945 00:57:52,750 --> 00:57:55,041 Where's my girlfriend? 946 00:57:55,125 --> 00:57:58,041 [shouts] Wait, man! 947 00:57:58,625 --> 00:58:02,250 That man promised me a lot of money. 948 00:58:02,333 --> 00:58:03,208 Who? 949 00:58:03,291 --> 00:58:04,625 Who do you think? 950 00:58:05,583 --> 00:58:08,500 Fuck, I told you to stay away from that man. 951 00:58:09,416 --> 00:58:10,500 [in English] Fuck! 952 00:58:12,041 --> 00:58:13,583 [in Zulu] You hit me hard, man. 953 00:58:14,291 --> 00:58:17,250 [hesitates] He said he wants your girl to work at the club. 954 00:58:17,333 --> 00:58:18,458 [in English] Nothing illegal. 955 00:58:18,541 --> 00:58:19,958 [in Zulu] Where is she now? 956 00:58:21,208 --> 00:58:22,041 I don't know. 957 00:58:23,333 --> 00:58:25,166 -I don't know. -Give me her dad's number. 958 00:58:25,250 --> 00:58:26,166 [Thando] Huh? 959 00:58:26,250 --> 00:58:28,083 [in English] Give me her dad's number, dawg! 960 00:58:28,166 --> 00:58:29,791 [Thando] Unh-unh. Mm-mm. 961 00:58:29,875 --> 00:58:31,208 -Thando. -Okay, fine! 962 00:58:33,458 --> 00:58:34,291 [pills rattle] 963 00:58:36,083 --> 00:58:38,708 [door opens, closes in hallway] 964 00:58:46,541 --> 00:58:48,375 -[woman sighs] Ooh. -[Johan] Hi. 965 00:58:49,500 --> 00:58:50,416 Hi. 966 00:58:50,916 --> 00:58:53,791 -So, you're our new token CFO. -[exhales] 967 00:58:57,041 --> 00:58:58,125 Excuse me? 968 00:58:59,083 --> 00:59:02,000 I'm just curious as to how it feels knowing you're gonna be making money 969 00:59:02,083 --> 00:59:03,708 for work that someone else is doing. 970 00:59:04,291 --> 00:59:06,500 [laughs] 971 00:59:06,583 --> 00:59:10,166 Well, I have been CFO 972 00:59:10,250 --> 00:59:12,833 for three major corporations. 973 00:59:13,791 --> 00:59:14,916 What about you? 974 00:59:15,500 --> 00:59:17,750 Johan Greser, right? 975 00:59:17,833 --> 00:59:19,583 -[Johan] Hmm. -[laughs] 976 00:59:19,666 --> 00:59:21,500 I know all about you. 977 00:59:25,750 --> 00:59:27,000 [woman sighs] 978 00:59:29,625 --> 00:59:30,958 [grunts] 979 00:59:32,583 --> 00:59:36,333 Now, these affirmative action postings have one thing in common. 980 00:59:36,833 --> 00:59:40,041 After a few months, they always call me in to clean up your mess. 981 00:59:40,833 --> 00:59:46,291 When are you apartheid-era dinosaurs gonna stop using the victim card 982 00:59:46,375 --> 00:59:48,583 and just get on with business? 983 00:59:49,333 --> 00:59:50,416 It's embarrassing. 984 00:59:51,125 --> 00:59:53,833 Feel free to call me when you realize you're in over your head. 985 00:59:55,375 --> 00:59:56,708 [clicks tongue] Okay. 986 00:59:57,333 --> 00:59:58,625 I understand. 987 00:59:58,708 --> 01:00:01,125 You're upset about how things worked out. 988 01:00:02,000 --> 01:00:03,083 Tough shit. 989 01:00:03,708 --> 01:00:06,083 -Take it up with Sunette. -[cell phone vibrates] 990 01:00:07,000 --> 01:00:08,250 [engine turns over] 991 01:00:09,375 --> 01:00:10,291 [Johan] Yeah? 992 01:00:14,666 --> 01:00:16,875 [suspenseful music playing] 993 01:00:16,958 --> 01:00:19,125 You're gonna have to slow down. I can't hear you. 994 01:00:21,916 --> 01:00:22,791 What? 995 01:00:25,041 --> 01:00:25,958 Who is this? 996 01:00:31,375 --> 01:00:32,208 It's me. 997 01:00:32,916 --> 01:00:35,541 If you heard from Nicki or you know where she is, call me. 998 01:00:35,625 --> 01:00:36,708 It's urgent. 999 01:00:41,708 --> 01:00:42,750 [huffs] 1000 01:00:47,625 --> 01:00:50,791 -[Palesa in Zulu] Oh, hi, Dad. -I see what you're up to. 1001 01:00:51,500 --> 01:00:53,833 You chose him after they stole from us. 1002 01:00:53,916 --> 01:00:56,291 -Unh-unh. Dad, no. -Don't "Dad" me! 1003 01:00:56,375 --> 01:00:58,500 I saw you with that Nigerian. 1004 01:00:58,583 --> 01:01:00,083 [scoffs] Are you not ashamed? 1005 01:01:00,833 --> 01:01:03,375 Dad, Adze didn't steal anything from you. 1006 01:01:03,458 --> 01:01:05,000 [in English] You didn't act fast enough. 1007 01:01:05,083 --> 01:01:06,625 [in Zulu] Hey, don't you dare. 1008 01:01:06,708 --> 01:01:09,166 You're telling me that I was not fast enough? 1009 01:01:09,250 --> 01:01:12,625 After you just broke up with Given? 1010 01:01:12,708 --> 01:01:14,541 Now you're with a Nigerian? 1011 01:01:14,625 --> 01:01:17,541 You know what? I never thought that one day 1012 01:01:17,625 --> 01:01:20,458 my daughter would be the prostitute of this place. 1013 01:01:23,666 --> 01:01:24,500 [in English] Okay. 1014 01:01:24,583 --> 01:01:27,083 [Dinoko in Zulu] Where are you going? I want you here tonight! 1015 01:01:27,166 --> 01:01:29,333 Hey, if I see you again with that foreigner… 1016 01:01:29,416 --> 01:01:31,708 Palesa! Palesa! 1017 01:01:31,791 --> 01:01:34,375 [in English] We've raised a record amount this year, 1018 01:01:34,458 --> 01:01:37,416 uh, which means that we're able to send an extra two girls to the US, 1019 01:01:37,500 --> 01:01:39,916 uh, whose families would not have been able to afford it. 1020 01:01:40,000 --> 01:01:42,541 So, a huge congratulations to everyone. 1021 01:01:48,750 --> 01:01:50,750 Um, I think we can all agree 1022 01:01:50,833 --> 01:01:54,708 that the variety concert and the walkathon and the… 1023 01:01:54,791 --> 01:01:56,791 Personally, I… You know, the… 1024 01:01:57,583 --> 01:01:59,833 -Johan? -[panting] Where's Nicks? 1025 01:02:00,458 --> 01:02:02,583 -Where did she go? -She's out with friends. 1026 01:02:02,666 --> 01:02:05,291 -Johan, you're scaring me. -She's not. I've spoken to her friend. 1027 01:02:05,875 --> 01:02:06,791 She's been taken. 1028 01:02:07,375 --> 01:02:10,458 Taken? What, do you mean kidnapped? Have you phoned the police? 1029 01:02:10,541 --> 01:02:13,041 -No police. I can handle it. -What? 1030 01:02:13,125 --> 01:02:14,416 Diane, what's going on? 1031 01:02:14,500 --> 01:02:16,000 -It's Nicki. She's been taken. -What? 1032 01:02:16,083 --> 01:02:18,000 Don't you have security cameras all over the city? 1033 01:02:18,083 --> 01:02:19,791 We don't need her help. 1034 01:02:20,375 --> 01:02:22,875 Just look at the mess you've got your family in. 1035 01:02:22,958 --> 01:02:24,916 Sooner or later, it was gonna catch up with you. 1036 01:02:25,583 --> 01:02:27,875 -Excuse me? -Please. 1037 01:02:28,708 --> 01:02:32,250 Did you honestly think we didn't know what you've been up to all this time? 1038 01:02:34,916 --> 01:02:36,750 This is how things get done in this country. 1039 01:02:37,291 --> 01:02:38,541 Someone's gotta do it. 1040 01:02:38,625 --> 01:02:40,833 Your fucking company is number one because of me. 1041 01:02:40,916 --> 01:02:43,666 I got my hands dirty, and you reap the benefits. 1042 01:02:44,250 --> 01:02:45,750 I didn't ask you to bribe anyone. 1043 01:02:45,833 --> 01:02:47,875 You just asked me to do whatever the fuck it took. 1044 01:02:47,958 --> 01:02:49,583 I told you he wasn't good enough for you. 1045 01:02:50,583 --> 01:02:52,666 And look how your daughter's turned out now. 1046 01:02:52,750 --> 01:02:54,375 Get fucked, Sunette! 1047 01:02:54,458 --> 01:02:56,458 I-I'm sorry, everyone. Um, the party's over. 1048 01:02:56,541 --> 01:02:59,125 That includes you. Please, everyone, just leave. 1049 01:02:59,208 --> 01:03:02,208 It's best if you don't bother coming in to the office on Tuesday. 1050 01:03:02,291 --> 01:03:03,833 I'm doing you a favor here. 1051 01:03:06,708 --> 01:03:08,708 [grim instrumental music playing] 1052 01:03:21,833 --> 01:03:24,125 You stay here in case she finds her way back. 1053 01:03:24,208 --> 01:03:26,625 -I'm coming with you. -No, it's too dangerous. 1054 01:03:26,708 --> 01:03:28,041 It's not up for discussion. 1055 01:03:31,958 --> 01:03:33,958 [suspenseful instrumental music playing] 1056 01:04:20,708 --> 01:04:22,916 [lock clanging] 1057 01:04:29,916 --> 01:04:30,958 Get in. 1058 01:04:32,875 --> 01:04:37,083 -[tense music playing] -[door opens, slams shut] 1059 01:04:39,625 --> 01:04:41,083 Where the hell is our daughter? 1060 01:04:42,083 --> 01:04:44,583 -I-I don't know where they took her. -Don't lie to me! 1061 01:04:45,458 --> 01:04:47,583 -[Cecil] What the fuck? -Johan, watch the road! 1062 01:04:48,083 --> 01:04:49,666 [tires screech] 1063 01:04:50,791 --> 01:04:52,708 You best start talking, boy. 1064 01:04:53,625 --> 01:04:55,583 [gasps] I'm not your boy. 1065 01:04:57,416 --> 01:04:59,791 I don't know. I-I think… I think I-I know where we can go. 1066 01:05:04,958 --> 01:05:06,416 [tires squealing] 1067 01:05:07,333 --> 01:05:08,500 [line rings] 1068 01:05:08,583 --> 01:05:10,916 [voice mail] This is Bra Sol. Leave a message. 1069 01:05:11,000 --> 01:05:12,250 [line beeps] 1070 01:05:12,333 --> 01:05:13,666 It's Johan. Call me. 1071 01:05:14,958 --> 01:05:16,416 How do you know this person? 1072 01:05:17,541 --> 01:05:18,750 It's part of my job. 1073 01:05:26,458 --> 01:05:27,541 [in Zulu] It's okay. 1074 01:05:28,333 --> 01:05:29,250 Relax. 1075 01:05:31,416 --> 01:05:33,208 Payment's in, man. 1076 01:05:34,208 --> 01:05:38,541 Your million rand for those 50 girls and then my 400,000 rand. 1077 01:05:38,625 --> 01:05:41,833 [in English] Jeez, jeez, Larry, that barely covers the bribe. 1078 01:05:42,416 --> 01:05:46,333 [exhales, in Zulu] I told you that your stupid school idea was a bad one. 1079 01:05:46,416 --> 01:05:47,833 It's too close to home. 1080 01:05:50,666 --> 01:05:52,333 [Bra Sol sighs] 1081 01:05:53,916 --> 01:05:55,750 [in English] What if I throw her in? 1082 01:05:57,833 --> 01:05:59,833 [in Zulu] Bring it here. Let's see. 1083 01:06:00,916 --> 01:06:02,916 [sighs] 1084 01:06:03,000 --> 01:06:05,750 Oh. She's really pretty. 1085 01:06:08,583 --> 01:06:09,916 How much? 1086 01:06:12,291 --> 01:06:13,541 [in English] Two hundred? 1087 01:06:16,041 --> 01:06:18,416 [sighs, in Zulu] You are a trusted man. 1088 01:06:18,500 --> 01:06:22,000 [sighs] Let's close it off at 100,000 rand. 1089 01:06:25,625 --> 01:06:26,500 [in English] Done. 1090 01:06:26,583 --> 01:06:28,666 [laughs] 1091 01:06:28,750 --> 01:06:31,041 [in Zulu] This country is so rotten. 1092 01:06:31,125 --> 01:06:33,916 [in English] It is a fucked-up country, Larry, 1093 01:06:34,000 --> 01:06:38,541 but, uh, we're making a killing out of it, are we not? [exhales] 1094 01:06:40,333 --> 01:06:42,250 [in Zulu] I hear you, man. 1095 01:06:42,333 --> 01:06:44,708 [exhales] Look after your boys. 1096 01:06:44,791 --> 01:06:48,125 I will give you all your money after I get that whore. 1097 01:06:52,458 --> 01:06:53,583 [sighs] 1098 01:06:58,750 --> 01:07:01,041 Yeah. [clicks tongue] 1099 01:07:02,958 --> 01:07:03,916 [sighs] 1100 01:07:06,333 --> 01:07:07,916 [in English] My brother. 1101 01:07:08,000 --> 01:07:10,875 [in Zulu] So long, man. 1102 01:07:10,958 --> 01:07:13,250 [dance music playing] 1103 01:07:14,458 --> 01:07:16,541 -[in English] It's Johan. Call me. -[knock on door] 1104 01:07:19,000 --> 01:07:21,250 -[knocking] -[in Tswana] Come in. 1105 01:07:24,166 --> 01:07:27,041 -[exhales] -Thando, what brings you here? 1106 01:07:27,125 --> 01:07:29,166 My money for Nicki. 1107 01:07:29,250 --> 01:07:32,000 You'll get it when those girls get shipped off. 1108 01:07:32,083 --> 01:07:33,875 Get shipped off? To where? 1109 01:07:35,041 --> 01:07:36,375 -Overseas. -Over… 1110 01:07:36,958 --> 01:07:38,500 Bra Sol, you didn't mention that to me. 1111 01:07:38,583 --> 01:07:40,958 Hey, I don't have to tell you shit. 1112 01:07:41,666 --> 01:07:44,250 [groans, in Tswana] You're screwing me over now, Bra Sol. 1113 01:07:44,333 --> 01:07:46,458 -Did you tell someone? -Unh-unh. 1114 01:07:46,541 --> 01:07:48,500 [in English] What the fuck happened to your face? 1115 01:07:48,583 --> 01:07:49,833 [in Tswana] I know you're lying. 1116 01:07:49,916 --> 01:07:51,458 [in English] Sit your ass down. 1117 01:07:52,708 --> 01:07:55,875 [in Tswana] I hope for your little sister's sake you're not lying to me. 1118 01:07:55,958 --> 01:07:59,125 I make a lot of money with little girls. Do you get me? 1119 01:07:59,208 --> 01:08:00,333 [inhales] 1120 01:08:01,541 --> 01:08:05,000 Bra Sol, I can't betray my friend. 1121 01:08:05,708 --> 01:08:09,583 I'm sure there's another way we can make money. 1122 01:08:10,333 --> 01:08:13,500 Yeah, actually, there is something we can do. 1123 01:08:14,916 --> 01:08:18,125 We need to call her father and ask for a ransom. 1124 01:08:18,208 --> 01:08:19,166 [in English] Half a mil. 1125 01:08:20,083 --> 01:08:22,583 [in Tswana] You collect that money and bring it to me. 1126 01:08:22,666 --> 01:08:24,666 Then you get the girl back. 1127 01:08:25,416 --> 01:08:29,166 [groans] It won't work. 1128 01:08:29,250 --> 01:08:31,250 [Bra Sol] The shipment is departing in two hours. 1129 01:08:31,333 --> 01:08:32,166 [sighs] 1130 01:08:34,750 --> 01:08:35,666 [in English] Tick… 1131 01:08:36,541 --> 01:08:37,625 tock. 1132 01:08:38,208 --> 01:08:40,416 Tick… tock. 1133 01:08:41,250 --> 01:08:44,125 -[dance music plays inside] -[people chattering] 1134 01:08:49,541 --> 01:08:51,041 [crowd clamoring] 1135 01:08:57,000 --> 01:08:57,875 Huh? 1136 01:09:01,916 --> 01:09:04,416 Thando, I hope you're not fucking with me, boy. 1137 01:09:06,791 --> 01:09:09,625 [dance music playing] 1138 01:09:47,083 --> 01:09:49,833 -Where's Bra Sol? -He… He just left now. He just left now! 1139 01:09:49,916 --> 01:09:54,166 And my daughter, where's she? Where the fuck is Nicki? 1140 01:09:55,500 --> 01:09:57,916 Wait, Johan, I know him! I know him! 1141 01:09:58,000 --> 01:09:59,916 Johan. Johan. 1142 01:10:01,458 --> 01:10:04,541 I know you. You're Agnes' son. 1143 01:10:04,625 --> 01:10:05,833 [breath shuddering] 1144 01:10:05,916 --> 01:10:08,250 -[Diane] You've been to our house. -Yes. 1145 01:10:08,916 --> 01:10:10,166 [Diane] Thando. 1146 01:10:10,250 --> 01:10:11,083 Yes. 1147 01:10:11,166 --> 01:10:13,125 Thando, please. Please, you have to help us. 1148 01:10:15,333 --> 01:10:16,791 [in Zulu] Tell them the truth! 1149 01:10:17,583 --> 01:10:18,583 [in English] He said… 1150 01:10:18,666 --> 01:10:20,958 [gasps] He said he's gonna ship her off 1151 01:10:21,041 --> 01:10:23,125 if… if you don't give him half… half a million. 1152 01:10:23,208 --> 01:10:25,708 -Oh, you're a fucking dead man. -[Thando] I swear! I swear! 1153 01:10:25,791 --> 01:10:28,083 Look, I'm not… I'm not lying. I'm not lying, okay? 1154 01:10:28,166 --> 01:10:31,583 Look, I knew he was a gangster, but I didn't know he trafficks people. 1155 01:10:31,666 --> 01:10:33,083 Where? Where, Thando? 1156 01:10:33,791 --> 01:10:35,541 Think. Where could she be? 1157 01:10:35,625 --> 01:10:37,958 I-I heard him mention a couple of places. I… 1158 01:10:38,041 --> 01:10:41,125 I-I think it was the Ilanga Hotel. 1159 01:10:43,458 --> 01:10:45,166 Call us if you hear anything. 1160 01:10:50,000 --> 01:10:52,000 [crowd chattering, laughing] 1161 01:10:55,791 --> 01:10:56,666 [Johan sighs] 1162 01:10:58,166 --> 01:10:59,500 Call the police. [exhales] 1163 01:11:01,083 --> 01:11:02,125 This is your fault. 1164 01:11:02,208 --> 01:11:05,000 And I don't give a shit about your involvement with that gangster. 1165 01:11:05,583 --> 01:11:06,666 Phone the police now. 1166 01:11:07,250 --> 01:11:08,291 You do it. 1167 01:11:08,375 --> 01:11:09,958 [engine turns over] 1168 01:11:10,041 --> 01:11:12,041 [line ringing] 1169 01:11:13,041 --> 01:11:15,458 [man] Police department. What's your emergency? 1170 01:11:15,541 --> 01:11:18,208 [somber instrumental music playing] 1171 01:11:32,791 --> 01:11:33,833 How long have you known? 1172 01:11:36,166 --> 01:11:39,083 The nightclubs, the drugs, the Black boyfriend? 1173 01:11:39,583 --> 01:11:43,083 No, no, you're not gonna turn this around on me. I've had enough. 1174 01:11:43,166 --> 01:11:45,333 Enough of what? It's a simple question. How long? 1175 01:11:48,125 --> 01:11:49,916 Johan, I don't know what's going on with you, 1176 01:11:50,000 --> 01:11:52,000 but you're not the only one who's tired. 1177 01:11:54,208 --> 01:11:55,666 I can't do this anymore. 1178 01:12:02,083 --> 01:12:03,958 [somber music continues] 1179 01:12:04,041 --> 01:12:06,041 [inaudible dialogue] 1180 01:12:16,666 --> 01:12:18,125 [in Zulu] What are they saying? 1181 01:12:19,791 --> 01:12:21,416 [in English] Just drive, Thando. 1182 01:12:22,583 --> 01:12:24,041 [in Zulu] Step on it, Thando! 1183 01:12:28,416 --> 01:12:31,208 ♪ Our mother ♪ 1184 01:12:31,291 --> 01:12:34,708 ♪ Our mother ♪ 1185 01:12:34,791 --> 01:12:36,791 ♪ Our mother ♪ 1186 01:12:36,875 --> 01:12:38,125 [singing continues] 1187 01:12:38,208 --> 01:12:40,583 GET LOST 1188 01:12:41,166 --> 01:12:43,791 ♪ Our mother ♪ 1189 01:12:44,375 --> 01:12:47,458 ♪ Our mother ♪ 1190 01:12:47,541 --> 01:12:49,125 ♪ Our mother ♪ 1191 01:12:49,208 --> 01:12:52,166 -♪ Hush, don't cry ♪ -♪ Our mother ♪ 1192 01:12:52,791 --> 01:12:56,666 -♪ Wipe your tears ♪ -♪ Our mother ♪ 1193 01:12:56,750 --> 01:13:00,041 ♪ Our mother ♪ 1194 01:13:00,125 --> 01:13:02,416 ♪ Our mother ♪ 1195 01:13:03,166 --> 01:13:05,250 ♪ Our mother… ♪ 1196 01:13:05,333 --> 01:13:08,000 [woman in English] Rioters are targeting foreign-owned businesses, 1197 01:13:08,083 --> 01:13:09,291 and shops are being looted, 1198 01:13:09,375 --> 01:13:12,625 most of them claiming that these buildings belong to South Africans. 1199 01:13:12,708 --> 01:13:16,041 The owner of a shop, a Nigerian businessman, was beaten 1200 01:13:16,125 --> 01:13:19,333 and later pronounced dead upon arrival at hospital. 1201 01:13:19,416 --> 01:13:21,375 -His son is between life and-- -[clicks] 1202 01:13:29,000 --> 01:13:30,250 I'm sorry, Adze. 1203 01:13:31,333 --> 01:13:33,041 It's not your fault. 1204 01:13:33,125 --> 01:13:34,916 There's no need to apologize. 1205 01:13:36,625 --> 01:13:40,708 You know what hurts is that South Africans think all foreigners are here illegally. 1206 01:13:41,250 --> 01:13:42,833 I got my papers sorted. 1207 01:13:42,916 --> 01:13:44,458 I'm here to create jobs, 1208 01:13:44,541 --> 01:13:46,583 to make things better for everyone. 1209 01:13:46,666 --> 01:13:51,083 -[shouting] -[in Zulu] ♪ Our mother ♪ 1210 01:13:51,833 --> 01:13:53,166 ♪ Our mother ♪ 1211 01:13:53,250 --> 01:13:55,291 [shouting] 1212 01:13:55,875 --> 01:13:57,958 -Listen up, soldiers. -[shouting] 1213 01:13:58,041 --> 01:14:00,625 We are here now, right? 1214 01:14:00,708 --> 01:14:02,125 [cheering] 1215 01:14:02,208 --> 01:14:05,333 [in English] You have to understand, people are still chained to the old ways. 1216 01:14:05,416 --> 01:14:06,416 They can't help it. 1217 01:14:06,500 --> 01:14:11,916 These people tolerate white foreigners, more so than they do their own countrymen. 1218 01:14:12,000 --> 01:14:14,291 -[in Zulu] To hell with the foreigners! -[all] To hell! 1219 01:14:14,375 --> 01:14:15,875 -Salute to the soldiers! -[all] Salute! 1220 01:14:15,958 --> 01:14:18,125 [in English] You have to see it from our perspective. 1221 01:14:18,208 --> 01:14:21,166 You know, many refugees come here without the best of intentions. 1222 01:14:21,250 --> 01:14:23,125 Some of them have good intentions. 1223 01:14:23,208 --> 01:14:25,583 I'm not defending them. I'm not defending anyone. 1224 01:14:25,666 --> 01:14:27,541 You are defending them, Palesa. 1225 01:14:27,625 --> 01:14:30,541 -[in Zulu] To hell with foreigners! -[all] To hell! 1226 01:14:30,625 --> 01:14:33,583 [in English] Everything you have been saying now sounds like defending. 1227 01:14:33,666 --> 01:14:38,083 Adze, I'm sorry. No, I… I didn't mean to frustrate you. 1228 01:14:38,166 --> 01:14:41,416 [overlapping shouts] 1229 01:14:54,833 --> 01:14:56,000 -Do you see her? -No. 1230 01:14:58,625 --> 01:15:00,875 Yeah, we're the Gresers. We the ones who reported this. 1231 01:15:00,958 --> 01:15:02,000 We just want our daughter. 1232 01:15:02,583 --> 01:15:05,000 -[officer] We just found those girls. -Have you checked inside? 1233 01:15:05,083 --> 01:15:08,416 -It's clean. I'm sorry. -[Diane panting] 1234 01:15:08,500 --> 01:15:10,250 Hello. Hi. 1235 01:15:10,333 --> 01:15:13,583 Was… Was there a white girl? Tall, brown hair. 1236 01:15:13,666 --> 01:15:16,333 She looks like her father. This girl here. Here. 1237 01:15:17,833 --> 01:15:18,666 That girl? 1238 01:15:19,666 --> 01:15:21,125 You haven't seen her? 1239 01:15:21,208 --> 01:15:23,916 [hesitates] This girl here. You seen her? 1240 01:15:28,583 --> 01:15:30,166 [gasps] 1241 01:15:35,250 --> 01:15:38,291 [man on radio] …xenophobic attacks in and around Johannesburg 1242 01:15:38,375 --> 01:15:41,458 targeting Nigerians and other African immigrants, 1243 01:15:41,541 --> 01:15:44,458 have left at least ten people dead so far. 1244 01:15:45,083 --> 01:15:47,083 [cell phone vibrating, ringing] 1245 01:15:47,166 --> 01:15:49,958 [tense music playing] 1246 01:15:54,916 --> 01:15:55,916 Fuck. 1247 01:15:58,291 --> 01:15:59,208 [voicemail dings] 1248 01:16:02,291 --> 01:16:04,875 [Johan] I'm at the Ilanga Hotel with the police. 1249 01:16:04,958 --> 01:16:06,333 They've got your girls. 1250 01:16:07,250 --> 01:16:10,250 You are dead if I don't get Nicki back. You hear me? 1251 01:16:11,000 --> 01:16:11,875 [line clicks] 1252 01:16:15,500 --> 01:16:16,333 Fuck! 1253 01:16:22,750 --> 01:16:25,458 [door opens, hinges creaking] 1254 01:16:28,916 --> 01:16:29,791 You all right? 1255 01:16:31,250 --> 01:16:32,541 Yeah, I'm all right. 1256 01:16:33,250 --> 01:16:34,708 What'd my parents say? 1257 01:16:34,791 --> 01:16:36,250 Ah, stressing. 1258 01:16:36,875 --> 01:16:40,958 [chuckles] Good. About time somebody taught them a lesson, right? 1259 01:16:41,041 --> 01:16:42,166 [Bra Sol] Yeah. 1260 01:16:42,250 --> 01:16:44,958 Listen, thanks for doing this for me. 1261 01:16:47,041 --> 01:16:50,833 You are a proper savage for a little rich bitch. You know that. 1262 01:16:50,916 --> 01:16:52,750 Biggest savage of them all, my friend. 1263 01:16:52,833 --> 01:16:53,791 [laughs] 1264 01:16:53,875 --> 01:16:56,000 You know, I knew that you were the man for the job. 1265 01:16:57,583 --> 01:16:59,916 And, uh, what kind of a man am I? 1266 01:17:00,000 --> 01:17:01,500 The kind who'd do anything for money. 1267 01:17:01,583 --> 01:17:03,625 And that's a good thing. I mean, I get that. 1268 01:17:03,708 --> 01:17:06,958 This money is gonna help Cecil and I finally both go to LA. 1269 01:17:07,041 --> 01:17:08,583 And you've seen him perform. 1270 01:17:08,666 --> 01:17:11,250 His music's amazing. He's gonna get there. He's gonna blow up. 1271 01:17:11,333 --> 01:17:13,083 I'm gonna be independent from my parents. 1272 01:17:13,166 --> 01:17:14,375 So, it's a win-win. 1273 01:17:15,333 --> 01:17:17,541 I took a big risk for you, you know. 1274 01:17:18,125 --> 01:17:21,541 Yeah, but your half of the 100K's gonna carry that anyways. 1275 01:17:22,333 --> 01:17:24,708 [laughing] 1276 01:17:26,875 --> 01:17:29,083 Bra Sol, how much did you ask for? 1277 01:17:29,166 --> 01:17:32,500 -Uh, half a mil. -Half a mil? 1278 01:17:32,583 --> 01:17:35,708 -My family doesn't have that. -I don't give a fuck! 1279 01:17:36,291 --> 01:17:39,166 You fucked with the wrong man. 1280 01:17:39,250 --> 01:17:41,625 Your father took a shit on my business. 1281 01:17:41,708 --> 01:17:42,958 I've got costs to cover. 1282 01:17:43,041 --> 01:17:45,333 So if he wants to see his little girl again, 1283 01:17:45,416 --> 01:17:46,291 he better pay up. 1284 01:17:46,375 --> 01:17:48,708 That's not gonna work. How are they gonna pay you? 1285 01:17:48,791 --> 01:17:52,375 He better pay, or your ass is off with the other girls on the next shipment. 1286 01:17:53,791 --> 01:17:55,833 -[gasps] -[cries out] 1287 01:17:57,041 --> 01:17:59,625 [whimpers, shouts] 1288 01:17:59,708 --> 01:18:00,708 [body thuds] 1289 01:18:02,208 --> 01:18:04,833 [tense instrumental music playing] 1290 01:18:23,125 --> 01:18:25,333 [in Zulu] Listen up, some of you must take this corner. 1291 01:18:25,416 --> 01:18:28,375 You others take this side and lock them inside. 1292 01:18:28,458 --> 01:18:31,666 -Salute, soldiers. Let's go! -[shouting] 1293 01:18:35,583 --> 01:18:39,250 [in English] I don't think it's safe here anymore. I think we need to leave. 1294 01:18:40,583 --> 01:18:42,000 Listen to me. 1295 01:18:42,083 --> 01:18:44,625 Don't worry. No one knows we are here. 1296 01:18:45,208 --> 01:18:47,916 They are just going to pass us. Okay? 1297 01:18:48,875 --> 01:18:49,708 Right? 1298 01:18:49,791 --> 01:18:51,708 [overlapping shouts] 1299 01:19:14,041 --> 01:19:16,375 [slow-tempo music playing] 1300 01:19:16,458 --> 01:19:17,875 [shouting continues] 1301 01:19:17,958 --> 01:19:21,125 [in Zulu] Guys, this idiot is inside. 1302 01:19:21,208 --> 01:19:23,791 We need to show him who we truly are. 1303 01:19:23,875 --> 01:19:27,333 I want you to box him in from that side. 1304 01:19:27,416 --> 01:19:29,375 Let's show them who's the boss here. Right? 1305 01:19:29,458 --> 01:19:32,166 [music continues] 1306 01:19:42,333 --> 01:19:44,083 [in English] Apparently, you can dance. 1307 01:19:53,500 --> 01:19:55,500 But where did you get the money from? 1308 01:20:06,708 --> 01:20:10,166 [in Zulu] Let's go. Lock him in. We don't have time for this. 1309 01:20:10,250 --> 01:20:12,458 [overlapping shouts] 1310 01:20:12,541 --> 01:20:15,500 [suspenseful music playing] 1311 01:20:16,208 --> 01:20:18,416 -[banging] -[muffled shouts outside] 1312 01:20:19,958 --> 01:20:21,416 [bangs continue] 1313 01:20:21,500 --> 01:20:23,458 -[in English] What was that? -Shh, shh. 1314 01:20:24,333 --> 01:20:26,333 [suspenseful music continues] 1315 01:20:32,458 --> 01:20:34,458 [shouting continues] 1316 01:20:45,083 --> 01:20:46,041 [engine turns over] 1317 01:20:54,750 --> 01:20:57,000 [in Zulu] What do you say? Should we do this? 1318 01:20:58,458 --> 01:20:59,708 [in English] Let's do it, dawg. 1319 01:21:09,791 --> 01:21:11,625 [cell phone vibrating, ringing] 1320 01:21:16,875 --> 01:21:18,958 [clears throat, in Tswana] Hi, Bra Sol. 1321 01:21:19,875 --> 01:21:21,750 It's me, Thando. 1322 01:21:22,333 --> 01:21:24,250 [Bra Sol in English] Uh, is the deal still on? 1323 01:21:24,333 --> 01:21:26,416 [in Tswana] Yes, the deal is on now. 1324 01:21:27,291 --> 01:21:28,250 [in English] All of it? 1325 01:21:28,333 --> 01:21:30,708 [in Tswana] Yes, he's bringing the whole half a million. 1326 01:21:30,791 --> 01:21:32,250 [in English] Sure, yeah. 1327 01:21:32,333 --> 01:21:34,833 Jeez, how'd they manage to get that kind of money so late? 1328 01:21:34,916 --> 01:21:38,125 [in Tswana] You know that guy… I'm good at my job, 1329 01:21:38,208 --> 01:21:41,583 so I got there and told him that I need the money right now. 1330 01:21:41,666 --> 01:21:43,916 Plus, my mom told me that they have a safe. 1331 01:21:44,000 --> 01:21:46,333 I told him that if he doesn't pay up the half a million, 1332 01:21:46,416 --> 01:21:48,541 we're killing his daughter. No joke. 1333 01:21:48,625 --> 01:21:49,833 [laughs] 1334 01:21:49,916 --> 01:21:53,125 [in English] Ah, yeah, now, I knew I could count on you, boy. 1335 01:21:53,208 --> 01:21:54,250 Yeah, yeah, yeah. 1336 01:21:54,333 --> 01:21:56,375 [in Tswana] I will never let you down. 1337 01:21:57,083 --> 01:22:02,083 Can we meet at Rand Club? Say in 20 minutes. 1338 01:22:02,666 --> 01:22:03,625 Yeah, cool. 1339 01:22:03,708 --> 01:22:04,958 [in English] See you later. 1340 01:22:10,750 --> 01:22:12,166 [in English] Hi, Johan, it's Cecil. 1341 01:22:12,958 --> 01:22:14,500 Nicki wasn't at the hotel. 1342 01:22:15,125 --> 01:22:16,708 Yes, I-I know. 1343 01:22:16,791 --> 01:22:20,708 Um, we found Bra Sol and… [sighs] 1344 01:22:20,791 --> 01:22:21,625 …he's with her. 1345 01:22:22,208 --> 01:22:24,375 And so, what next? Where do we go? 1346 01:22:24,458 --> 01:22:26,541 We said you're gonna bring the ransom money with you. 1347 01:22:27,208 --> 01:22:28,958 Good. Where and when? 1348 01:22:29,041 --> 01:22:32,416 At the Rand Club, and we said we'd be there in 20 minutes. 1349 01:22:34,416 --> 01:22:35,500 I'm on my way. 1350 01:22:39,166 --> 01:22:40,791 The boys came through after all. 1351 01:22:40,875 --> 01:22:42,166 Oh, thank God. 1352 01:22:43,083 --> 01:22:44,416 [engine revving] 1353 01:22:44,500 --> 01:22:46,500 [tense instrumental music playing] 1354 01:22:57,708 --> 01:22:59,500 [cell phone vibrating, ringing] 1355 01:23:02,125 --> 01:23:04,791 [mother in Tswana] Where are you, my child? You're late. 1356 01:23:04,875 --> 01:23:07,208 I was just held up at work, Mom. 1357 01:23:07,291 --> 01:23:13,625 Remember that in this family, we are trustworthy. 1358 01:23:13,708 --> 01:23:16,625 I'm still keeping my word. 1359 01:23:17,833 --> 01:23:19,458 I'll see you later. 1360 01:23:19,541 --> 01:23:20,791 That's fine. 1361 01:23:23,208 --> 01:23:24,416 [beeps] 1362 01:23:38,958 --> 01:23:41,250 [overlapping shouts] 1363 01:23:45,541 --> 01:23:46,500 [Palesa] Adze. 1364 01:23:48,500 --> 01:23:50,708 -[in English] We need to get out of here. -What? 1365 01:23:54,708 --> 01:23:57,750 -It's locked. -What do you mean? What do you mean? 1366 01:23:57,833 --> 01:23:59,750 [shouting] 1367 01:24:18,458 --> 01:24:19,375 [whimpers] 1368 01:24:20,458 --> 01:24:21,708 Somebody help! 1369 01:24:21,791 --> 01:24:24,000 [shouts] Oh, God! Oh, God! 1370 01:24:24,083 --> 01:24:26,083 [whimpering] 1371 01:24:30,791 --> 01:24:32,000 [whimpers] 1372 01:24:33,500 --> 01:24:37,125 [line rings, beeps] 1373 01:24:37,208 --> 01:24:39,791 [whimpering sobs] 1374 01:24:39,875 --> 01:24:43,500 Come on! Come on! Come on! Come on. 1375 01:24:43,583 --> 01:24:45,333 [whimpers] 1376 01:24:45,416 --> 01:24:47,708 -[banging] -[sobbing] 1377 01:24:49,083 --> 01:24:51,666 [screaming] 1378 01:24:57,250 --> 01:24:59,416 -[cell phone ringing] -[chuckles] 1379 01:25:05,625 --> 01:25:06,458 Given. 1380 01:25:06,541 --> 01:25:07,791 [in Zulu] Wiseman. 1381 01:25:08,625 --> 01:25:09,916 [in Sotho] It's done. 1382 01:25:11,041 --> 01:25:12,250 It's done now. 1383 01:25:12,333 --> 01:25:13,541 Ah-ha! 1384 01:25:13,625 --> 01:25:15,875 [in Zulu] We're going to show this stupid foreigner 1385 01:25:15,958 --> 01:25:18,458 -who we truly are in this neighborhood. -[chimes] 1386 01:25:18,541 --> 01:25:19,791 He deserves it. 1387 01:25:20,541 --> 01:25:21,708 Just hold on a bit. 1388 01:25:23,541 --> 01:25:24,375 [in English] Wait. 1389 01:25:27,333 --> 01:25:30,125 [in Sotho] Palesa is inside. Palesa! 1390 01:25:30,208 --> 01:25:31,666 Palesa! 1391 01:25:31,750 --> 01:25:33,416 [Palesa screaming] 1392 01:25:33,500 --> 01:25:36,500 -[shouting] -Palesa. Palesa! 1393 01:25:36,583 --> 01:25:37,791 [shouting] 1394 01:25:37,875 --> 01:25:41,333 [in Zulu] Please, guys… 1395 01:25:42,208 --> 01:25:44,208 [tense instrumental music continues] 1396 01:25:49,916 --> 01:25:51,166 [tires screech] 1397 01:25:52,125 --> 01:25:55,791 -[Palesa screaming] -[banging] 1398 01:25:58,000 --> 01:26:00,083 [gasps] 1399 01:26:00,166 --> 01:26:02,291 [Palesa screaming, sobbing] 1400 01:26:03,000 --> 01:26:05,458 Wait, wait! 1401 01:26:05,541 --> 01:26:07,375 [shouting] 1402 01:26:15,875 --> 01:26:17,791 Palesa! Palesa! Palesa! 1403 01:26:17,875 --> 01:26:19,625 [Palesa] Please open up, Dad. 1404 01:26:20,416 --> 01:26:21,250 Wait. 1405 01:26:23,500 --> 01:26:25,000 [in English] Shit, Thando. 1406 01:26:25,583 --> 01:26:26,791 [in Zulu] The cops. Slow down. 1407 01:26:26,875 --> 01:26:28,000 [Thando in English] Thanks. 1408 01:26:28,791 --> 01:26:32,208 [siren wailing] 1409 01:26:34,291 --> 01:26:35,708 [in Zulu] Maybe they can help us. 1410 01:26:35,791 --> 01:26:38,958 Have you forgotten that we stole this car? Stop being an idiot. 1411 01:26:44,125 --> 01:26:46,541 [slow-tempo melancholic song playing] 1412 01:26:51,625 --> 01:26:53,875 [Diane in English] Whoa, whoa, whoa, whoa! 1413 01:26:55,708 --> 01:26:58,166 Okay. Johan, please slow down. 1414 01:26:59,958 --> 01:27:02,625 Please, please, please, please. Baby, please. 1415 01:27:07,125 --> 01:27:08,208 What are you doing? 1416 01:27:08,791 --> 01:27:10,208 I'm gonna fix this. 1417 01:27:10,291 --> 01:27:11,791 [siren wailing] 1418 01:27:12,833 --> 01:27:14,541 Thando, Thando, Thando! 1419 01:27:14,625 --> 01:27:17,083 Come on, come on, come on! Slow down! We're gonna die, dawg. 1420 01:27:17,166 --> 01:27:18,208 [laughs] 1421 01:27:19,875 --> 01:27:22,583 -[tires screech] -[engine revs] 1422 01:27:24,875 --> 01:27:27,541 Enjoy the ride, motherfucker! [laughs] 1423 01:27:34,541 --> 01:27:36,625 -[in Zulu] No, man. -[gagging] 1424 01:27:36,708 --> 01:27:38,958 -No, man. Out. -[retching] 1425 01:27:40,250 --> 01:27:41,666 -[retches] -[in English] Damn it! 1426 01:27:42,416 --> 01:27:44,375 [panting] 1427 01:27:50,791 --> 01:27:52,000 [tires screech] 1428 01:28:12,583 --> 01:28:14,375 [screaming] 1429 01:28:14,458 --> 01:28:16,083 [banging] 1430 01:28:16,708 --> 01:28:19,416 -[screams continue] -[laughs] 1431 01:28:21,625 --> 01:28:23,750 [gulps, panting] 1432 01:28:23,833 --> 01:28:26,250 -[siren wailing] -[Cecil grunts] 1433 01:28:28,291 --> 01:28:29,541 [horn honking] 1434 01:28:35,625 --> 01:28:37,208 [honking] 1435 01:28:37,291 --> 01:28:38,833 [tires screech] 1436 01:28:38,916 --> 01:28:40,333 -[exhales] -[horn honks] 1437 01:28:41,833 --> 01:28:44,250 Johan, please. Please slow… Please slow down. You're gonna… 1438 01:28:44,333 --> 01:28:46,458 -[engine revving] -[gasps] Johan. 1439 01:28:55,208 --> 01:28:57,208 -[Palesa shouting] -[Dinoko] Palesa! Palesa. 1440 01:28:59,708 --> 01:29:01,791 [Palesa] Oh, my God! [screams] 1441 01:29:03,125 --> 01:29:04,750 [Palesa shouting] 1442 01:29:04,833 --> 01:29:06,208 [Dinoko] Palesa! Palesa! 1443 01:29:07,166 --> 01:29:09,166 -[men shouting] -[Palesa screaming] 1444 01:29:14,000 --> 01:29:17,250 [slow-tempo melancholic song continues] 1445 01:29:22,750 --> 01:29:24,208 [no audible dialogue] 1446 01:29:41,416 --> 01:29:42,458 [sobbing] 1447 01:29:42,541 --> 01:29:45,125 [electricity sizzling] 1448 01:29:49,083 --> 01:29:50,458 [suspenseful music playing] 1449 01:29:50,541 --> 01:29:52,000 [tires screech] 1450 01:29:53,666 --> 01:29:55,666 [siren wailing] 1451 01:29:59,625 --> 01:30:00,666 [Cecil panting] 1452 01:30:04,500 --> 01:30:05,791 [in Zulu] We lost them. 1453 01:30:07,625 --> 01:30:09,625 [laughing] 1454 01:30:09,708 --> 01:30:11,375 [banging] 1455 01:30:11,458 --> 01:30:13,458 [Nicki screams] 1456 01:30:13,541 --> 01:30:14,750 [banging] 1457 01:30:14,833 --> 01:30:16,375 [sobbing] 1458 01:30:16,458 --> 01:30:18,541 [tires screech] 1459 01:30:19,625 --> 01:30:20,583 [spits] 1460 01:30:22,166 --> 01:30:23,333 [laughs] 1461 01:30:24,041 --> 01:30:26,375 [all screaming] 1462 01:30:26,458 --> 01:30:28,916 -Thando! Thando! -[Thando in English] Fuck! 1463 01:30:29,000 --> 01:30:31,791 [brakes squeal] 1464 01:30:31,875 --> 01:30:34,958 -[glass shatters] -[panting] 1465 01:30:35,041 --> 01:30:36,041 [tires screech] 1466 01:30:36,125 --> 01:30:38,958 Johan, slow down! Slow down! Johan! 1467 01:30:39,041 --> 01:30:41,208 [tires screech] 1468 01:30:43,750 --> 01:30:45,750 [panting] 1469 01:30:49,583 --> 01:30:52,125 -[tense music playing] -[Nicki sobbing] 1470 01:30:52,208 --> 01:30:53,541 [thumping] 1471 01:30:55,875 --> 01:30:57,958 [steam hissing] 1472 01:30:59,583 --> 01:31:01,833 [Nicki screaming] 1473 01:31:07,916 --> 01:31:09,916 [banging] 1474 01:31:12,125 --> 01:31:14,500 [screaming continues] 1475 01:31:17,500 --> 01:31:20,416 [grunts, sobs] 1476 01:31:22,083 --> 01:31:24,250 -[Nicki screaming] -[Cecil in Zulu] Isn't that Bra Sol? 1477 01:31:24,833 --> 01:31:26,166 It's him. 1478 01:31:26,250 --> 01:31:27,750 [in English] Fuck, that's him, dawg. 1479 01:31:27,833 --> 01:31:29,958 So where the fuck is Nicki, dawg? 1480 01:31:30,041 --> 01:31:31,666 Don't really know, dawg. 1481 01:31:31,750 --> 01:31:33,750 [gasps] You okay? 1482 01:31:35,875 --> 01:31:38,083 [panting] 1483 01:31:39,500 --> 01:31:42,166 [tense music continues] 1484 01:31:44,958 --> 01:31:46,416 It's fucking him. 1485 01:31:50,125 --> 01:31:50,958 [grunts] 1486 01:31:53,541 --> 01:31:55,000 Stay in the car. 1487 01:32:01,000 --> 01:32:02,500 [Nicki whimpering] 1488 01:32:12,291 --> 01:32:14,500 Help! [sobs] 1489 01:32:15,416 --> 01:32:16,625 [screams] 1490 01:32:17,208 --> 01:32:18,250 Help! 1491 01:32:18,333 --> 01:32:22,041 -[whimpering] -Get the fuck out! Come on, come on. 1492 01:32:24,333 --> 01:32:26,375 [Nicki sobbing] 1493 01:32:26,458 --> 01:32:29,500 -No, no, no, don't do it! Wait. -I'm going. 1494 01:32:29,583 --> 01:32:31,666 [sobs continue] 1495 01:32:38,458 --> 01:32:40,375 Where's my fucking money, Johan? 1496 01:32:41,375 --> 01:32:43,666 -Where's my money? -Let her go. 1497 01:32:43,750 --> 01:32:44,750 Stop right there, Johan. 1498 01:32:45,708 --> 01:32:47,666 I'm gonna blow her brains out. 1499 01:32:47,750 --> 01:32:48,958 Drop the gun! 1500 01:32:49,500 --> 01:32:52,875 -[Bra Sol panting] -[Nicki] Dad! No, no! 1501 01:32:52,958 --> 01:32:55,416 [whimpering sobs] 1502 01:33:00,208 --> 01:33:03,208 -[Bra Sol] Put it down and kick it away. -[panting] 1503 01:33:08,166 --> 01:33:09,500 Record. 1504 01:33:09,583 --> 01:33:10,416 [in Zulu] What? 1505 01:33:10,500 --> 01:33:13,000 -[in English] Get your phone, record it. -What do you mean? 1506 01:33:13,083 --> 01:33:14,208 Just do it, dawg. 1507 01:33:14,291 --> 01:33:17,166 No, no, no, no, no, no, don't. Don't! 1508 01:33:28,791 --> 01:33:30,333 [Bra Sol] What are you doing here? 1509 01:33:31,083 --> 01:33:33,750 [exhales] I'm just here to get my girl. 1510 01:33:33,833 --> 01:33:35,750 [Bra Sol] Cecil, I will blow her brains out. 1511 01:33:39,333 --> 01:33:41,875 -Cecil, get the fuck out of the way. -[Cecil] Please, Bra Sol. 1512 01:33:43,250 --> 01:33:44,250 Just let her go. 1513 01:33:48,166 --> 01:33:49,583 -[grunts] -[Nicki whimpers] 1514 01:33:50,291 --> 01:33:51,708 [exhales] 1515 01:33:51,791 --> 01:33:54,208 Cecil! Cecil! [sobs] 1516 01:33:57,125 --> 01:33:57,958 [grunts] 1517 01:33:58,958 --> 01:33:59,791 No! 1518 01:34:04,708 --> 01:34:05,833 Johan! 1519 01:34:06,541 --> 01:34:09,291 [dramatic instrumental music playing] 1520 01:34:10,958 --> 01:34:12,791 [sniffles, sobs] 1521 01:34:12,875 --> 01:34:15,875 [Diane] Johan! No! 1522 01:34:15,958 --> 01:34:17,583 [crying] 1523 01:34:18,166 --> 01:34:21,166 Oh, no. [sobbing] 1524 01:34:32,291 --> 01:34:34,291 [blubbering] It's all my fault. 1525 01:34:35,000 --> 01:34:38,083 I'm sorry. I'm sorry. It's all my fault. 1526 01:34:38,166 --> 01:34:40,166 -It's okay. -No. 1527 01:34:40,250 --> 01:34:41,375 I'm okay. 1528 01:34:47,291 --> 01:34:49,291 [siren approaching in distance] 1529 01:35:12,916 --> 01:35:14,833 [slow-tempo melody plays] 105418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.