All language subtitles for Camino.2008.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,875 --> 00:01:14,292 That was your mother. 4 00:01:14,792 --> 00:01:15,917 You must go straight away. 5 00:01:16,958 --> 00:01:18,708 -I've nearly finished. -Forget about that. 6 00:01:18,875 --> 00:01:20,792 I don't think there's time. 7 00:01:26,792 --> 00:01:29,500 INSPIRED BY REAL EVENTS 8 00:01:46,917 --> 00:01:50,083 PAMPLONA, JUNE OF 2001 9 00:01:51,833 --> 00:01:55,125 Through this Holy Unction and His most tender mercy, 10 00:01:56,167 --> 00:01:59,167 may the Lord help you by the grace of the Holy Spirit. 11 00:01:59,417 --> 00:02:00,625 Amen. 12 00:02:01,167 --> 00:02:02,917 That, having cleansed you of all sin, 13 00:02:03,167 --> 00:02:06,208 He may comfort you as you go forth upon this journey and grant you 14 00:02:06,500 --> 00:02:08,292 -His salvation. -Amen. 15 00:02:08,583 --> 00:02:10,333 May God be our succour at all times, 16 00:02:11,292 --> 00:02:14,125 who is our loving Father and desires our happiness on earth 17 00:02:14,792 --> 00:02:17,000 and for all eternity in Heaven. 18 00:02:17,417 --> 00:02:18,417 Amen. 19 00:02:24,833 --> 00:02:27,667 Someone's crying. Why? 20 00:02:29,625 --> 00:02:31,125 We're all crying, dear. 21 00:02:32,500 --> 00:02:35,500 With joy, and envy. 22 00:02:36,917 --> 00:02:38,875 With envy because you're going to Jesus. 23 00:02:39,208 --> 00:02:40,125 Yes, 24 00:02:40,375 --> 00:02:42,125 I want to be with him now. 25 00:02:44,625 --> 00:02:47,333 Do you want to tell him how much you love him? 26 00:02:47,917 --> 00:02:49,917 Yes. You help me. 27 00:02:54,208 --> 00:02:56,875 Jesus, my little girl 28 00:02:57,083 --> 00:03:00,583 loves You very much, more than anything in the world. 29 00:03:01,167 --> 00:03:02,792 Don't you, my love? 30 00:03:03,417 --> 00:03:04,458 Yes. 31 00:03:05,958 --> 00:03:07,167 She is very weary 32 00:03:08,333 --> 00:03:10,125 and can hardly speak, 33 00:03:11,875 --> 00:03:14,042 but You know that with every heartbeat 34 00:03:14,292 --> 00:03:15,917 she is saying she loves You. 35 00:03:16,167 --> 00:03:17,792 -Aren't you, my love? -Yes. 36 00:03:20,250 --> 00:03:22,625 He, too, is so looking forward to being with you. 37 00:03:22,875 --> 00:03:23,792 Yes. 38 00:03:24,083 --> 00:03:26,000 Now you have to open the window. 39 00:03:32,333 --> 00:03:33,750 It's raining, my darling. 40 00:03:34,708 --> 00:03:37,375 Now you all have to help me very much. 41 00:03:38,500 --> 00:03:40,250 Are you frightened, sweetie? 42 00:03:41,042 --> 00:03:42,000 No, 43 00:03:42,250 --> 00:03:43,792 but you are. 44 00:03:44,667 --> 00:03:46,750 Why, love? Why should I be afraid? 45 00:03:47,000 --> 00:03:49,083 Because I can see an ugly face. 46 00:03:49,500 --> 00:03:50,667 A very ugly face. 47 00:03:52,583 --> 00:03:54,167 Know what we're going to do? 48 00:03:54,417 --> 00:03:57,000 We're going to call your... 49 00:03:57,250 --> 00:03:59,708 Mr. Meebles isn't there. He left. 50 00:04:00,833 --> 00:04:01,958 I don't think so. 51 00:04:02,792 --> 00:04:03,875 A fine guardian angel 52 00:04:04,125 --> 00:04:05,250 he would be if he left now. 53 00:04:05,542 --> 00:04:07,000 Well, he's not there any more. 54 00:04:07,250 --> 00:04:08,708 Don't be silly, why would he leave? 55 00:04:09,125 --> 00:04:10,917 Because the black one has come. 56 00:04:16,542 --> 00:04:17,583 Blessed be God. 57 00:04:17,833 --> 00:04:19,750 And says: break a leg, everyone. 58 00:04:19,917 --> 00:04:21,667 Blessed be His holy name. 59 00:04:22,375 --> 00:04:24,750 Blessed be His most sacred heart... 60 00:04:24,917 --> 00:04:26,250 and His most precious blood. 61 00:04:27,417 --> 00:04:28,792 Blessed be Jesus 62 00:04:29,042 --> 00:04:30,875 in the most Holy Sacrament of the altar. 63 00:04:43,667 --> 00:04:45,000 Isn't Daddy coming? 64 00:04:45,833 --> 00:04:47,875 Daddy can't wait to be with you. 65 00:04:49,542 --> 00:04:50,958 I hope he doesn't get muddled 66 00:04:51,208 --> 00:04:53,125 because they're already coming to get me. 67 00:04:57,583 --> 00:05:00,500 Jose Maria, Alejandro, come to help her, 68 00:05:01,833 --> 00:05:04,750 don't leave her alone, she's still just a child. 69 00:05:07,625 --> 00:05:11,500 Lead her to the Gates of Heaven so she doesn't go astray. 70 00:05:16,792 --> 00:05:18,083 Mummy, do you think 71 00:05:18,333 --> 00:05:21,417 that in this state they will let me join them? 72 00:05:31,708 --> 00:05:33,042 You're already in. 73 00:05:35,250 --> 00:05:36,500 Yes. 74 00:05:50,833 --> 00:05:54,917 MADRID, 5 MONTHS EARLIER. 75 00:06:04,833 --> 00:06:05,750 Darn it! 76 00:06:06,292 --> 00:06:07,208 Yes, 77 00:06:08,583 --> 00:06:09,792 it burns, doesn't it? 78 00:06:10,833 --> 00:06:13,708 And what conclusion can we draw from that, Elena? 79 00:06:15,500 --> 00:06:17,500 You gotta be careful with hot things? 80 00:06:19,958 --> 00:06:20,917 Camino, 81 00:06:21,208 --> 00:06:22,500 why did Begona get burned? 82 00:06:22,750 --> 00:06:25,167 The movement of her hand was turned into heat. 83 00:06:25,417 --> 00:06:29,458 That's right. Which means energy is neither created nor destroyed, 84 00:06:30,208 --> 00:06:30,958 merely transformed. 85 00:06:32,750 --> 00:06:33,958 They've come for her. 86 00:06:34,250 --> 00:06:37,375 Oh, yes. Get your things, quickly now. 87 00:06:40,167 --> 00:06:41,875 They won't jab me, will they? 88 00:06:42,125 --> 00:06:43,375 Still harping on about that? 89 00:06:43,792 --> 00:06:45,833 Begona says they may take a blood sample. 90 00:06:46,083 --> 00:06:48,667 Even that wouldn't be so serious, would it? 91 00:06:50,208 --> 00:06:51,458 Mum, please. 92 00:06:52,958 --> 00:06:56,208 I'll tell you what: why don't you ask Her? 93 00:07:10,208 --> 00:07:12,583 It's nothing, lassie, you'll see. 94 00:07:13,000 --> 00:07:14,417 Just a pinprick. 95 00:07:15,417 --> 00:07:16,750 There, there. 96 00:07:21,250 --> 00:07:25,625 This injection will ease the inflammation where it hurts. 97 00:07:26,750 --> 00:07:29,292 Wouldn't it be better for her to have an X-ray? 98 00:07:33,000 --> 00:07:35,667 Keep still, for heaven's sake, you'll break the needle. 99 00:07:38,042 --> 00:07:39,250 I have patients younger than you 100 00:07:39,500 --> 00:07:41,208 who don't make half as much fuss. 101 00:07:48,958 --> 00:07:50,875 Look, Mum. What I wanted to show you. 102 00:07:56,000 --> 00:07:58,958 Nice, isn't it? And simple. 103 00:07:59,583 --> 00:08:01,958 Yes. It's pretty, though I wouldn't wear it. 104 00:08:02,958 --> 00:08:04,792 Come on. 105 00:08:15,417 --> 00:08:16,625 Have you taken the water in? 106 00:08:45,042 --> 00:08:46,083 Daddy! 107 00:08:46,417 --> 00:08:48,417 How are you, precious? 108 00:08:52,958 --> 00:08:56,875 Lord, we beseech Thee not to forsake us and that Thy love be always among us. 109 00:08:57,375 --> 00:09:01,875 Make our home Thy dearest task and our hearts Thy tabernacle. Amen. 110 00:09:02,083 --> 00:09:07,167 Mummy's going to make me a copy of a great dress we saw. And I love it. 111 00:09:07,417 --> 00:09:10,417 -And we're going to improve it. -Yes! 112 00:09:10,708 --> 00:09:12,250 And what does this pretty dress look like? 113 00:09:12,500 --> 00:09:15,417 Ah, it's a secret. Mummy, don't you dare tell him. 114 00:09:15,708 --> 00:09:18,750 No, I promised her it'd be ready for her birthday. 115 00:09:19,042 --> 00:09:20,542 You've plenty of time, then. 116 00:09:20,958 --> 00:09:23,542 It's red, with straps and a short skirt... 117 00:09:23,792 --> 00:09:25,750 -Silly me. -Eat up now. 118 00:09:27,500 --> 00:09:29,583 And what present would you like from me? 119 00:09:29,833 --> 00:09:33,250 Let's go on an excursion. All four of us. 120 00:09:35,958 --> 00:09:36,958 Where to? 121 00:09:37,250 --> 00:09:38,958 It doesn't matter. Anywhere. 122 00:10:05,500 --> 00:10:06,917 Goodnight, Yeye. 123 00:10:12,292 --> 00:10:14,500 Lord, you looked me in the eye, 124 00:10:14,958 --> 00:10:17,375 smiling, 125 00:10:18,375 --> 00:10:21,375 you said my name. 126 00:10:22,167 --> 00:10:28,583 My boat I have left on the sand. 127 00:10:29,583 --> 00:10:31,958 At Your side 128 00:10:32,875 --> 00:10:35,833 I will seek another sea... 129 00:10:40,875 --> 00:10:42,500 Do boys go there as well? 130 00:10:43,458 --> 00:10:44,625 That means no, I guess. 131 00:10:44,833 --> 00:10:48,083 There are only three girls, but we have a great time. 132 00:10:48,333 --> 00:10:49,833 What's this club all about? 133 00:10:50,042 --> 00:10:53,042 Like a cookery course. We've only just started. 134 00:10:53,958 --> 00:10:55,375 But do you play anything? 135 00:10:55,583 --> 00:10:58,542 They read us things and give us talks... 136 00:10:58,958 --> 00:11:00,833 -And brainwash you. -Not at all. 137 00:11:01,083 --> 00:11:03,125 But there aren't many of us. If you came... 138 00:11:04,417 --> 00:11:05,708 It's free, you know. 139 00:11:07,667 --> 00:11:09,750 I can't. Wednesday I go to the shrink. 140 00:11:10,375 --> 00:11:12,667 -Why? -I'm going through pre-adolescence. 141 00:11:12,917 --> 00:11:13,833 What's that? 142 00:11:14,083 --> 00:11:15,500 An illness I've got 143 00:11:15,667 --> 00:11:17,333 but my mother suffers. 144 00:11:17,708 --> 00:11:19,583 Does the psychologist help or what? 145 00:11:19,792 --> 00:11:23,375 No, but my mother says while I'm with him, I don't get under her feet. 146 00:11:31,750 --> 00:11:34,500 Forget the cookery club and join the theatre with me. 147 00:11:35,625 --> 00:11:38,583 -You finally joined? -Yes, my cousin persuaded me. 148 00:11:38,792 --> 00:11:39,833 You and you. 149 00:11:41,042 --> 00:11:42,083 And you. 150 00:11:42,333 --> 00:11:43,917 Blimey, what did I do? 151 00:11:52,625 --> 00:11:55,667 Wait here and we'll talk when mass is over. 152 00:11:56,292 --> 00:11:58,625 And you, get rid of that chewing gum. 153 00:11:58,875 --> 00:12:00,167 I ain't got anything. 154 00:12:00,875 --> 00:12:05,292 Carry on like that and you just might be repeating your course, dearie. 155 00:12:08,458 --> 00:12:10,083 What's this theatre thing about? 156 00:12:10,375 --> 00:12:12,667 Nothing, just a cultural centre I go to. 157 00:12:12,917 --> 00:12:14,125 Do boys go? 158 00:12:15,250 --> 00:12:18,542 Elena, why don't you and me go and sound it out? 159 00:12:18,792 --> 00:12:20,875 I can ask my mum to go with us. 160 00:12:21,458 --> 00:12:23,875 Oh yeah, to hold our hand in case we get lost. 161 00:13:13,833 --> 00:13:15,458 Have you chosen one? 162 00:13:15,833 --> 00:13:17,083 What do you think? 163 00:13:17,708 --> 00:13:18,792 ''Mr. Meebles.'' 164 00:13:20,792 --> 00:13:22,375 ''Mr. Meebles 165 00:13:22,667 --> 00:13:24,417 is a wise fellow who knows 166 00:13:24,667 --> 00:13:26,833 everything about everything but he has a problem.'' 167 00:13:27,167 --> 00:13:28,750 This story sounds familiar. 168 00:13:29,000 --> 00:13:30,458 Look what I found. 169 00:13:30,958 --> 00:13:32,583 It looks really cute, Mum. 170 00:13:32,833 --> 00:13:34,708 But it's a kiddie's story, love. 171 00:13:35,042 --> 00:13:37,708 -Yeah, but, I dunno... -This one's got pictures too. 172 00:13:38,583 --> 00:13:40,208 I'm sure mummy will let you choose today. 173 00:13:40,958 --> 00:13:43,542 After all the trouble it took me to find it! 174 00:14:22,167 --> 00:14:23,125 Not again? 175 00:14:30,625 --> 00:14:32,292 You can return the favour one day. 176 00:14:34,125 --> 00:14:35,833 CULTURAL CENTRE 177 00:14:47,958 --> 00:14:52,125 Come on! Let your body speak. Release your body, move it! 178 00:14:52,417 --> 00:14:54,333 Let it express itself! 179 00:14:56,708 --> 00:14:58,333 Move your asses! 180 00:15:00,458 --> 00:15:02,042 Come on... freedom! 181 00:15:03,125 --> 00:15:04,125 Don't be shy. 182 00:15:04,417 --> 00:15:06,000 You too! 183 00:15:06,292 --> 00:15:08,083 No, she's come to see her friend. 184 00:15:08,917 --> 00:15:10,208 Come on, get into pairs. 185 00:15:10,625 --> 00:15:12,208 -Of two? -No, of five. 186 00:15:16,542 --> 00:15:18,292 Stop clowning around, Cuco! 187 00:15:45,208 --> 00:15:46,542 Let yourself go, she won't bite. 188 00:15:46,792 --> 00:15:47,958 But she's groping me. 189 00:15:48,167 --> 00:15:49,375 What's wrong with that? 190 00:15:49,583 --> 00:15:51,958 -She's my cousin. -For God's sake! 191 00:15:53,333 --> 00:15:54,167 Okay, sit down. 192 00:15:54,458 --> 00:15:56,250 Jonathan, let Begona show you. 193 00:16:21,458 --> 00:16:24,875 Oh, to be twelve again, eh? Hormones all over the place! 194 00:16:26,875 --> 00:16:29,000 That Begona's cracks me up! 195 00:16:31,625 --> 00:16:33,625 Okay, very good. 196 00:16:34,958 --> 00:16:37,625 We need to decide on a play for the end of term. 197 00:16:37,833 --> 00:16:38,792 Mr. Meebles! 198 00:16:39,042 --> 00:16:42,292 -What? -It might work as a play. 199 00:16:42,958 --> 00:16:44,125 Oliver and Benji! 200 00:16:46,000 --> 00:16:48,875 Mr. Meebles is a very wise man but he has a problem. 201 00:16:49,333 --> 00:16:50,375 What problem? 202 00:16:50,875 --> 00:16:53,917 Something simple, there aren't many of us and five are white. 203 00:16:55,333 --> 00:16:56,458 Count me in, mate. 204 00:16:56,875 --> 00:16:59,083 If possible a story that ends with a kiss. 205 00:16:59,583 --> 00:17:01,125 -Not too corny like you lot. -My goodness! 206 00:17:01,625 --> 00:17:03,208 Cinderella, then. 207 00:17:03,917 --> 00:17:07,500 -A bit sad, isn't it? -At first, but not at the end. 208 00:17:51,792 --> 00:17:53,250 I'm going to find you a soul. 209 00:18:04,458 --> 00:18:07,625 -Ever heard of the Opus Dei? -Beg your pardon? 210 00:18:08,125 --> 00:18:10,958 Did you know you can become a saint fixing a washing machine? 211 00:18:14,167 --> 00:18:16,125 It's Saturday. How come you're in? 212 00:18:16,458 --> 00:18:18,458 Can't, my mother's got her Circle this weekend. 213 00:18:18,708 --> 00:18:21,292 -Circle? -You know, retiring to a retreat... 214 00:18:21,833 --> 00:18:23,458 I wouldn't mind retiring either. 215 00:18:31,000 --> 00:18:34,375 You mothers who boast of having a Christian home 216 00:18:34,625 --> 00:18:36,958 must begin by sowing the seed in your children. 217 00:18:37,542 --> 00:18:39,292 When you supervise them 218 00:18:39,542 --> 00:18:41,458 you are sowing seeds. 219 00:18:41,958 --> 00:18:44,292 And when you choose their friends too. 220 00:18:44,583 --> 00:18:47,750 Above all, instil in them the practice of prayer. 221 00:18:48,042 --> 00:18:49,292 I know that one of you is making 222 00:18:49,583 --> 00:18:50,875 a good job of this. 223 00:18:51,083 --> 00:18:51,667 Let me tell you 224 00:18:51,875 --> 00:18:55,500 of a beautiful thing your daughter told me in confession, Gloria. 225 00:18:55,750 --> 00:18:57,792 Apparently, you took her to the doctor 226 00:18:58,042 --> 00:18:59,083 for an injection. 227 00:18:59,333 --> 00:19:01,375 Yes, she's terrified of them. 228 00:19:01,625 --> 00:19:06,083 Well, it seems, that just before that, she'd asked Our Lady, who she adores, 229 00:19:07,208 --> 00:19:09,333 not to stop her having the injection, 230 00:19:09,583 --> 00:19:12,833 but, she said, for the strength 231 00:19:13,083 --> 00:19:14,708 to accept God's will. 232 00:19:14,958 --> 00:19:17,000 To accept God's will without complaining. 233 00:19:17,292 --> 00:19:19,750 And she was rather ashamed because she cried a little in the end. 234 00:19:20,000 --> 00:19:20,917 Isn't that so, Gloria? 235 00:19:23,042 --> 00:19:26,750 You keep an eye on her, she's very special and if I'm right 236 00:19:27,000 --> 00:19:28,333 she'll follow in her sister's footsteps. 237 00:19:32,208 --> 00:19:34,875 A fabulous lot of books we're collecting, aren't we? 238 00:19:35,958 --> 00:19:38,083 My father used to take me to a place 239 00:19:38,375 --> 00:19:42,208 with lots of stalls full of second-hand books, 240 00:19:42,458 --> 00:19:44,208 and he'd let me choose one. 241 00:19:45,500 --> 00:19:48,250 It's funny but I remember 242 00:19:48,500 --> 00:19:51,708 one story book that had a pink cover, really twee. 243 00:19:52,375 --> 00:19:54,083 The times I read it to my sister! 244 00:19:54,333 --> 00:19:56,292 You talk a lot about your family. 245 00:19:56,708 --> 00:19:58,292 That's normal, they're my family. 246 00:19:58,542 --> 00:20:01,750 Your family is here now, and it is large and very important. 247 00:20:02,292 --> 00:20:04,250 -Yes, but... -We show little love for God 248 00:20:04,500 --> 00:20:06,875 if we don't detach ourselves from what we leave behind. 249 00:20:07,708 --> 00:20:09,042 Let me confess something: 250 00:20:09,708 --> 00:20:12,000 our former families are very selfish. 251 00:20:12,250 --> 00:20:15,167 All they can say is that little sentence ''we miss you'', 252 00:20:15,417 --> 00:20:16,792 as if that helped us. 253 00:20:17,375 --> 00:20:19,417 That's to be expected... 254 00:20:19,875 --> 00:20:22,750 Exactly. And the devil, who is no fool, 255 00:20:23,250 --> 00:20:24,583 uses precisely the people 256 00:20:24,792 --> 00:20:26,708 we love to keep us away from the task 257 00:20:26,917 --> 00:20:28,542 God has charged us with. 258 00:20:35,417 --> 00:20:37,333 ''Whoever has God lacks nothing. 259 00:20:38,375 --> 00:20:40,167 God alone is enough.'' 260 00:20:41,250 --> 00:20:42,500 How wonderful. 261 00:20:43,958 --> 00:20:46,042 This gets a blue label. Definitely. 262 00:20:46,292 --> 00:20:48,208 You're right, lnes, and I'm so grateful 263 00:20:48,458 --> 00:20:50,417 that you make me see more clearly. 264 00:20:50,792 --> 00:20:52,208 Oh, this one, what nonsense. 265 00:20:53,750 --> 00:20:57,750 This man wrote well, but always about grotesque things. 266 00:21:02,833 --> 00:21:04,542 This is for you, for always. 267 00:21:06,625 --> 00:21:08,833 Mum, think they'll let me join the theatre group? 268 00:21:14,167 --> 00:21:16,958 Bernadette was your age when the Virgin chose her. 269 00:21:17,542 --> 00:21:19,292 She was in love with Antoine, 270 00:21:19,500 --> 00:21:21,708 -the miller's son. -Who told you that? 271 00:21:22,375 --> 00:21:24,125 They made her a saint 272 00:21:24,375 --> 00:21:26,917 because she gave him up to enter the convent. 273 00:21:27,167 --> 00:21:28,417 No, sweetie. 274 00:21:29,167 --> 00:21:31,458 She renounced all in order to have all. 275 00:21:33,833 --> 00:21:35,000 Is it too hot? 276 00:21:35,208 --> 00:21:37,708 No, it feels like there's a thorn in my neck. 277 00:21:39,542 --> 00:21:41,958 We're seeing the doctor tomorrow, don't worry. 278 00:21:42,625 --> 00:21:44,333 And offer it to the Lord. 279 00:21:45,542 --> 00:21:48,583 Never waste a chance to tell Him you love Him. 280 00:21:50,500 --> 00:21:53,625 They rehearse every Friday and at the end of term 281 00:21:53,875 --> 00:21:57,917 they're giving a performance for the parents and anyone else who wants to go. 282 00:21:58,333 --> 00:22:00,542 You've a lot to study this year... 283 00:22:01,000 --> 00:22:02,958 and you have cookery class on Wednesdays. 284 00:22:03,167 --> 00:22:06,208 What if I get up an hour earlier every day to study? 285 00:22:06,458 --> 00:22:07,917 I'll start tomorrow, promise. 286 00:22:08,167 --> 00:22:09,333 You can't do everything. 287 00:22:09,583 --> 00:22:14,083 Maybe right now theatre isn't one of your priorities. 288 00:22:14,917 --> 00:22:15,833 What if I drop cookery? 289 00:22:16,042 --> 00:22:18,125 We don't really do anything interesting. 290 00:22:18,375 --> 00:22:20,375 To be honest, it's a bit of a drag. 291 00:22:21,958 --> 00:22:23,333 I'm sad to hear you say that. 292 00:22:23,583 --> 00:22:24,625 No, it's just that... 293 00:22:24,875 --> 00:22:27,958 When your sister felt the call she had doubts 294 00:22:28,667 --> 00:22:32,458 because God also asked her to give up a lot of things. 295 00:22:33,042 --> 00:22:34,292 Like Bernadette. 296 00:22:34,708 --> 00:22:35,750 And what did she do? 297 00:22:36,583 --> 00:22:40,250 She asked her Guardian Angel to help her make the right decision. 298 00:22:41,875 --> 00:22:43,792 That's what we'll do now with yours. 299 00:22:44,042 --> 00:22:45,833 Let him be the one to decide. 300 00:22:46,958 --> 00:22:48,458 -What do you think? -Good idea. 301 00:22:49,083 --> 00:22:51,792 And he must be fed up of us calling him just ''guardian angeI''. 302 00:22:52,042 --> 00:22:53,458 I love you very much, Mum. 303 00:22:53,708 --> 00:22:55,083 And I love you, my darling. 304 00:22:55,583 --> 00:22:57,708 -Give Daddy a kiss when he gets in. -Yes. 305 00:22:59,250 --> 00:23:01,625 Guardian Angel, dear companion night and day, 306 00:23:02,958 --> 00:23:04,917 leave her not alone, lest she go astray. 307 00:23:09,458 --> 00:23:12,667 Do you think Cinderella will work as a play? 308 00:23:15,917 --> 00:23:17,958 God bless you. 309 00:23:28,917 --> 00:23:31,500 -I was just thinking about you. -That's exactly 310 00:23:31,708 --> 00:23:33,875 why I'm here. Didn't you realise? 311 00:23:34,542 --> 00:23:35,583 Where were you? 312 00:23:35,875 --> 00:23:40,125 No place, I suppose. But why were you looking for me? 313 00:23:40,667 --> 00:23:42,000 I have a problem. 314 00:23:42,375 --> 00:23:44,458 Well, you're not the only one. 315 00:23:44,667 --> 00:23:46,833 I've got one too, young man. 316 00:23:48,417 --> 00:23:49,792 That's impossible. 317 00:23:50,375 --> 00:23:53,583 You know everything and can do everything! 318 00:23:54,250 --> 00:23:55,792 Yes, that's true. 319 00:23:56,250 --> 00:23:57,667 But I know what yours is: 320 00:23:58,292 --> 00:24:00,458 you've set your eyes on someone. 321 00:24:00,667 --> 00:24:03,500 Actually, I don't know what's wrong with me. 322 00:24:03,750 --> 00:24:04,917 This has never happened before. 323 00:24:05,167 --> 00:24:06,667 Maybe when you think of that person 324 00:24:06,917 --> 00:24:09,583 you get butterflies in your stomach? 325 00:24:10,708 --> 00:24:12,875 Yes. And I can't sleep. 326 00:24:15,917 --> 00:24:17,958 Here. Look among the audience. 327 00:24:18,458 --> 00:24:19,792 Maybe there's some little girl 328 00:24:20,042 --> 00:24:21,667 who can help us. 329 00:24:22,333 --> 00:24:24,917 You just have to invite her to come up on stage. 330 00:24:27,583 --> 00:24:28,542 Yes! 331 00:25:59,167 --> 00:26:00,667 Everything's fine. 332 00:26:01,042 --> 00:26:02,500 You have a contracture, 333 00:26:02,750 --> 00:26:03,958 here in the neck muscles. 334 00:26:04,458 --> 00:26:05,833 Nothing serious. 335 00:26:06,125 --> 00:26:07,500 Let's tell uncle Rafael. 336 00:26:08,292 --> 00:26:09,458 No, he's a gynaecologist. 337 00:26:10,292 --> 00:26:12,458 -Trust this gentleman. -I'll give you 338 00:26:12,708 --> 00:26:17,000 some exercises to correct a slight curvature of the spine. 339 00:26:18,625 --> 00:26:20,250 Once a week, 340 00:26:20,958 --> 00:26:23,125 in the afternoon, after school. 341 00:26:23,375 --> 00:26:25,708 That'll soon clear up the trouble. 342 00:26:26,292 --> 00:26:28,083 Will I be able to do drama? 343 00:26:28,333 --> 00:26:29,667 You can live a normal life. 344 00:26:30,542 --> 00:26:33,208 Let's see, this place is open 345 00:26:35,375 --> 00:26:37,125 -on Fridays. -Perfect. 346 00:26:38,542 --> 00:26:41,625 -Wednesdays as well, I think. -Much better. Wednesday's 347 00:26:41,875 --> 00:26:42,833 much better. 348 00:26:43,083 --> 00:26:44,292 You decide. 349 00:26:55,875 --> 00:26:58,750 She's joining the drama group after all, the sly bitch. 350 00:26:59,542 --> 00:27:01,667 -Why do you say that? -She doesn't care about drama. 351 00:27:01,917 --> 00:27:03,625 She's just after what she can get. 352 00:27:04,375 --> 00:27:07,208 -Maybe they won't take her. -They will, she's pretty. 353 00:27:07,458 --> 00:27:10,875 The number of auditions I had to do! Because I'm ugly. 354 00:27:11,292 --> 00:27:12,708 You're not ugly, Begona. 355 00:27:12,958 --> 00:27:14,875 Yeah, because of my braces... 356 00:27:21,958 --> 00:27:23,958 -Your cousin's really cute. -He's sweet. 357 00:27:24,208 --> 00:27:26,250 Comes from having a mother who works 358 00:27:26,500 --> 00:27:28,083 -in a cake shop. -Ah, really? 359 00:27:28,292 --> 00:27:32,458 Near your house. He's there every day till his mother closes up shop. 360 00:27:33,958 --> 00:27:35,708 Have you decided on a play? 361 00:27:35,958 --> 00:27:37,833 Ugh, don't remind me! 362 00:27:38,083 --> 00:27:41,083 My cousin Cuco has suggested the yuckiest thing. 363 00:27:41,292 --> 00:27:44,750 -I'm sure it's something nice. -For whoever plays Cinderella. 364 00:27:45,417 --> 00:27:46,458 What? 365 00:27:46,750 --> 00:27:49,958 I bet you I get lumbered with being one of the Ugly Sisters. 366 00:27:53,042 --> 00:27:54,208 Why do you call him Cuco? 367 00:27:54,417 --> 00:27:55,917 Dunno, we always have. 368 00:27:56,167 --> 00:27:57,417 But what's his real name? 369 00:27:57,667 --> 00:27:59,792 His name's Jesus. I prefer Cuco. 370 00:28:01,583 --> 00:28:03,583 What a crappy day! 371 00:28:03,917 --> 00:28:07,917 Obviously, instead of anisette, we'll add the juice of two lemons. 372 00:28:08,167 --> 00:28:09,542 Well, one is enough actually. 373 00:28:10,250 --> 00:28:13,917 Maybe someone here has the vocation to be a cook. 374 00:28:14,125 --> 00:28:16,792 -Or an artist. -Or an artist. Why not? 375 00:28:17,375 --> 00:28:19,083 People say ''so-and-so is a born artist'', 376 00:28:19,333 --> 00:28:22,875 to underline the fact that vocation is not achieved 377 00:28:23,083 --> 00:28:26,125 by personal effort, but is received from the very start. 378 00:28:26,625 --> 00:28:28,208 To be more exact you can say 379 00:28:28,417 --> 00:28:30,917 ''so-and-so has been called to be a great doctor'', 380 00:28:31,417 --> 00:28:33,833 because vocation means a calling. 381 00:28:35,542 --> 00:28:36,667 Let's grate the peel 382 00:28:36,917 --> 00:28:39,167 and add it to the eggs and sugar. 383 00:28:40,000 --> 00:28:41,583 Is that all right, Mercedes? 384 00:28:41,917 --> 00:28:43,083 That's fine. 385 00:28:43,333 --> 00:28:46,500 Vocation is often clear but may need to be discovered 386 00:28:46,750 --> 00:28:47,958 with help from other people. 387 00:28:48,833 --> 00:28:50,500 Let's beat the mixture. 388 00:28:51,583 --> 00:28:52,667 Are you all right? 389 00:28:52,875 --> 00:28:57,250 Yes, yes, my back's bothering me, but I'm fine. 390 00:28:57,458 --> 00:28:59,375 Shall we ask your mother to come and pick you up? 391 00:28:59,625 --> 00:29:01,083 No, I'll go home on my own. 392 00:29:01,333 --> 00:29:02,583 Ah, okay. 393 00:29:03,042 --> 00:29:05,250 I add it now, don't I, Mercedes? 394 00:29:05,542 --> 00:29:08,958 And there's a vocation we all have just by being born: 395 00:29:09,542 --> 00:29:10,917 to be saints. 396 00:29:12,000 --> 00:29:13,375 We must love God 397 00:29:13,625 --> 00:29:16,542 because He loves us and has created us to love Him freely. 398 00:29:17,000 --> 00:29:18,417 We must show Him our love openly, 399 00:29:18,667 --> 00:29:21,000 without shame. If we love someone 400 00:29:21,292 --> 00:29:23,708 and don't tell them, what is the point of that love? 401 00:30:35,125 --> 00:30:37,583 I don't know if I should give you another pain killer. 402 00:30:38,000 --> 00:30:39,958 -You'll soon get over it. -Give me that. 403 00:30:40,375 --> 00:30:42,458 I should have come to pick you up. 404 00:30:43,667 --> 00:30:46,333 Sit up a little and let's get your nightie on. 405 00:30:47,625 --> 00:30:51,042 Your socks first. You're soaking! 406 00:30:51,292 --> 00:30:52,792 Don't cry, my darling. 407 00:30:53,125 --> 00:30:54,958 Lift your legs up, dear. 408 00:30:57,083 --> 00:30:58,542 Come on, don't be lazy. 409 00:30:58,833 --> 00:31:01,000 -Do as Mummy says. -Come on! 410 00:31:01,250 --> 00:31:03,292 I'm trying to but I can't. 411 00:31:06,333 --> 00:31:09,042 I'm so sorry for being such a burden. 412 00:31:16,875 --> 00:31:17,917 Hold your breath. 413 00:31:20,917 --> 00:31:22,792 Her spinal column is fractured 414 00:31:23,042 --> 00:31:25,292 -at the third vertebrae. Look. -But the little girl 415 00:31:25,542 --> 00:31:27,667 was already X-rayed. And no-one noticed? 416 00:31:27,958 --> 00:31:29,042 I don't understand it. 417 00:31:33,667 --> 00:31:34,958 Mum, I'm scared. 418 00:31:37,167 --> 00:31:39,875 Let's pray to the Virgin to give us strength. 419 00:31:40,417 --> 00:31:44,333 No, not strength. I'm going to ask Her outright, 420 00:31:45,042 --> 00:31:49,167 if She doesn't mind, to be spared any more injections. 421 00:31:52,042 --> 00:31:53,917 -You're Camino's father, right? -Yes. 422 00:31:54,167 --> 00:31:56,250 She hasn't had a fall or a knock...? 423 00:31:56,458 --> 00:31:58,417 Not according to her, and we haven't... 424 00:31:58,667 --> 00:32:00,125 She must be in a lot of pain. 425 00:32:00,375 --> 00:32:04,667 We must operate immediately. There's a very high risk of paralysis. 426 00:32:22,292 --> 00:32:23,417 Hello? 427 00:32:24,500 --> 00:32:25,583 Yes... 428 00:32:25,833 --> 00:32:28,083 We were expecting the call. Just a minute. 429 00:32:38,833 --> 00:32:39,917 Yeye! 430 00:32:40,375 --> 00:32:42,625 -Hi, titch. -You're hard to get hold of. 431 00:32:42,875 --> 00:32:45,208 You're worse than a politician, always busy. 432 00:32:45,500 --> 00:32:47,292 I always have things to do. 433 00:32:47,542 --> 00:32:50,583 I've a surprise for you: 434 00:32:50,792 --> 00:32:53,292 I spoke to don Francisco, our spiritual director, 435 00:32:53,958 --> 00:32:56,625 and he's dedicating tomorrow's mass to you. 436 00:32:56,917 --> 00:32:58,125 Everyone at the house 437 00:32:58,417 --> 00:32:59,667 will be praying for you. 438 00:32:59,958 --> 00:33:01,792 When are you coming to visit? 439 00:33:02,417 --> 00:33:03,667 We miss you ever so... 440 00:33:04,000 --> 00:33:07,625 Goodness... Oh, I've got so much to tell you... 441 00:33:08,500 --> 00:33:09,750 Put Mum on. 442 00:33:12,208 --> 00:33:15,542 Bye, Nuria. And don't worry about the operation. 443 00:33:17,667 --> 00:33:18,875 Darling! 444 00:33:20,042 --> 00:33:20,875 Yes... 445 00:33:23,458 --> 00:33:25,417 Well, I'm sure you're right. 446 00:33:25,875 --> 00:33:28,958 How nice. Don Miguel Angel sends his regards. 447 00:33:31,167 --> 00:33:33,958 He's charming. Now don't you worry. 448 00:33:34,208 --> 00:33:36,917 Do you want a word with your father? 449 00:33:37,333 --> 00:33:39,083 We'll call you when your sister 450 00:33:39,250 --> 00:33:40,958 comes out. 451 00:33:41,833 --> 00:33:44,167 Thanks, love, God bless. 452 00:33:45,292 --> 00:33:47,125 She had to rush. They were waiting for her. 453 00:33:47,375 --> 00:33:51,000 I didn't get to ask her if she wanted her guitar. 454 00:33:51,208 --> 00:33:53,125 I don't think she's got time. 455 00:33:53,375 --> 00:33:56,250 There are more than 1 8 men and women in her house. 456 00:33:56,500 --> 00:33:57,625 She lives with men as well? 457 00:33:57,875 --> 00:33:59,500 Pet, she isn't in a convent, 458 00:33:59,750 --> 00:34:01,125 she's in the world. 459 00:34:16,875 --> 00:34:17,833 Watch out! 460 00:34:23,792 --> 00:34:27,292 -Do you know how long they'll take? -No. They'll tell you when she's out. 461 00:34:27,542 --> 00:34:29,083 This is as far as you go. 462 00:34:29,292 --> 00:34:30,667 Entrust yourself with all your heart. 463 00:34:31,667 --> 00:34:32,375 Jesus is with you. 464 00:34:40,250 --> 00:34:41,375 What year are you in? 465 00:34:41,708 --> 00:34:44,792 -Fifth grade. -Fancy that, fifth grade! 466 00:34:45,083 --> 00:34:48,542 -I bet you have a boyfriend, right? -Will I dream? 467 00:34:50,000 --> 00:34:53,583 -Do you dream when you sleep? -Sometimes I have nightmares. 468 00:34:53,833 --> 00:34:58,167 What you have to do is think of something you like ever so much. 469 00:34:59,292 --> 00:35:02,750 Now count backwards from 1 0 to 0. Off you go... 470 00:35:03,000 --> 00:35:05,083 Ten, nine, 471 00:35:05,875 --> 00:35:07,917 eight, seven... 472 00:35:08,917 --> 00:35:11,250 six, five,... 473 00:35:20,708 --> 00:35:21,833 Tubes. 474 00:35:37,333 --> 00:35:39,583 For the Prelate in Rome, 475 00:35:39,792 --> 00:35:43,000 for our whole family that its faith might grow daily 476 00:35:43,250 --> 00:35:45,083 thanks to Your divine intercession. 477 00:35:45,500 --> 00:35:46,708 For Camino... Fernandez, 478 00:35:46,917 --> 00:35:49,000 sister of one of our numeraries, 479 00:35:49,250 --> 00:35:52,083 who is at this moment being operated on in Madrid, 480 00:35:52,958 --> 00:35:56,333 and for future vocations. And we ask You, Lord, to give us 481 00:35:56,667 --> 00:36:00,500 the grace to be, each day, a little less unworthy of You. 482 00:36:01,083 --> 00:36:03,833 -Lord, hear our prayer. -And let our cry come unto Thee. 483 00:36:19,083 --> 00:36:20,292 Let's turn her over. 484 00:36:20,542 --> 00:36:22,667 -On the count of three... -Disconnecting. 485 00:36:26,083 --> 00:36:28,292 One, two... three. 486 00:37:18,625 --> 00:37:19,792 Diestock. 487 00:38:49,125 --> 00:38:51,042 -How's the operation going? -Fine. 488 00:38:51,542 --> 00:38:53,125 Jesus is with me. 489 00:39:01,375 --> 00:39:03,125 NO EXIT 490 00:39:11,208 --> 00:39:12,083 We can't. 491 00:41:16,417 --> 00:41:17,750 What's the time? 492 00:42:07,250 --> 00:42:07,833 Yeye! 493 00:42:13,167 --> 00:42:14,417 Daddy! 494 00:42:39,458 --> 00:42:41,250 Now then, move your hand. 495 00:42:42,667 --> 00:42:44,292 I want to go home. 496 00:42:44,625 --> 00:42:46,042 We are in a hurry! 497 00:42:46,333 --> 00:42:50,833 I want to celebrate my birthday with my friends, like I do every year. 498 00:42:51,167 --> 00:42:54,000 -When is your birthday? -In spring. 499 00:42:54,250 --> 00:42:57,208 There's still a month and a half till spring. 500 00:42:58,417 --> 00:43:01,083 Happy birthday to you... 501 00:43:03,208 --> 00:43:06,000 THURSDAY, 22ND MARCH. 502 00:43:06,292 --> 00:43:09,583 happy birthday, dear Camino, 503 00:43:10,083 --> 00:43:13,625 happy birthday to you. 504 00:43:15,958 --> 00:43:17,542 Happy birthday, darling. 505 00:43:17,917 --> 00:43:19,458 Thanks, thank you all. 506 00:43:20,958 --> 00:43:23,833 -What a pretty dress. -My Mum made it. 507 00:43:24,125 --> 00:43:26,583 In secret, so it'd be a surprise. 508 00:43:27,167 --> 00:43:28,458 She hasn't even tried it on yet. 509 00:43:28,667 --> 00:43:31,250 And her classmates sent her a very nice letter. 510 00:43:31,625 --> 00:43:33,500 Everybody loves you a lot. 511 00:43:33,708 --> 00:43:35,958 Well, I'm off. Save me a piece of cake. 512 00:43:40,375 --> 00:43:41,250 Daddy. 513 00:43:41,875 --> 00:43:43,083 What is it, love? 514 00:43:43,333 --> 00:43:45,833 This is the first birthday you haven't filmed me. 515 00:43:53,292 --> 00:43:56,750 You'd better go or you'll be in trouble. 516 00:43:58,708 --> 00:44:01,417 Camino, guess who's come all the way from Pamplona. 517 00:44:03,583 --> 00:44:06,542 Where's my little birthday niece? Eleven whole years! 518 00:44:07,917 --> 00:44:09,125 Hello, auntie. 519 00:44:09,917 --> 00:44:11,000 Marita, what a surprise. 520 00:44:11,208 --> 00:44:12,333 Hello, Jose. 521 00:44:12,792 --> 00:44:13,833 For you. 522 00:44:15,625 --> 00:44:17,833 You shouldn't have bothered, really. 523 00:44:18,042 --> 00:44:20,875 It's not a present, eh. It's a loan. 524 00:44:21,125 --> 00:44:23,333 Sit down, you must be exhausted. 525 00:44:26,667 --> 00:44:28,208 Tell us about Nuria. Do you see her? 526 00:44:28,417 --> 00:44:29,875 Of course. Once a month, 527 00:44:30,125 --> 00:44:31,708 without fail, she comes to my house. 528 00:44:32,000 --> 00:44:33,083 And busy as she is, 529 00:44:33,292 --> 00:44:35,042 that makes it all the more commendable. 530 00:44:35,833 --> 00:44:38,208 -It does. -And she knows you're alone, right? 531 00:44:38,583 --> 00:44:40,958 Me? Alone? Nonsense. 532 00:44:41,625 --> 00:44:44,625 -I'm with Jesus at all hours. -That is so true. 533 00:44:53,000 --> 00:44:54,875 You're in for a big surprise. 534 00:44:55,125 --> 00:44:57,542 -You won't recognise your room. -Why not? 535 00:45:02,583 --> 00:45:05,583 Would you like to stop off and give thanks together 536 00:45:05,792 --> 00:45:08,333 -before we go home? -Okay, but there's something I fancy. 537 00:45:09,708 --> 00:45:10,708 Turn here, Dad! 538 00:45:20,750 --> 00:45:22,833 Since when were you so fond of cream cakes? 539 00:45:33,333 --> 00:45:34,667 Good grief, what a woman! 540 00:45:34,875 --> 00:45:35,875 The story of her life in 5 minutes. 541 00:45:36,167 --> 00:45:38,417 Look what she gave me, it's her son's. 542 00:45:39,708 --> 00:45:42,958 She's separated and the husband doesn't want to know about them. 543 00:45:46,042 --> 00:45:47,417 CINDERELLA 544 00:45:48,000 --> 00:45:48,958 Let's go home 545 00:45:49,208 --> 00:45:50,250 now, Dad, 546 00:45:52,083 --> 00:45:54,750 -and have the cakes. -I bought hot cross buns. 547 00:45:54,958 --> 00:45:57,542 It seemed more appropriate with it being Easter. 548 00:45:59,375 --> 00:46:00,667 Don't you like it? 549 00:46:01,500 --> 00:46:02,417 Or what? 550 00:46:02,917 --> 00:46:06,208 It's just that... this bed must have cost you a fortune. 551 00:46:06,708 --> 00:46:09,917 -And redecorating... -No, pet, they've given us everything. 552 00:46:11,125 --> 00:46:13,583 And if Nuria comes, where will she sleep? 553 00:46:15,333 --> 00:46:17,042 Look what I've got for you. 554 00:46:22,042 --> 00:46:23,292 A strongbox! 555 00:46:23,542 --> 00:46:25,708 Yes, but it's more than that. 556 00:46:29,042 --> 00:46:31,875 CGS. That's your office, isn't it? 557 00:46:32,083 --> 00:46:33,333 What? 558 00:46:34,167 --> 00:46:36,333 You don't know what CGS stands for? 559 00:46:36,958 --> 00:46:38,458 ''Camino's Greatest... 560 00:46:38,833 --> 00:46:40,042 Secrets!'' 561 00:46:40,458 --> 00:46:42,458 It has a tune that stops the secrets escaping. 562 00:46:44,167 --> 00:46:45,667 Can we try it right now? 563 00:46:46,542 --> 00:46:49,042 Got a little secret, have you? 564 00:46:49,375 --> 00:46:50,917 Maybe a crush on someone? 565 00:46:53,667 --> 00:46:54,792 Tap it, tap it. 566 00:47:00,417 --> 00:47:02,792 Do you know why I wanted to join the drama group? 567 00:47:22,833 --> 00:47:24,125 Good night, 568 00:47:25,333 --> 00:47:26,583 Cinderella. 569 00:47:29,500 --> 00:47:30,917 Daddy. 570 00:47:31,458 --> 00:47:32,250 What is it, love? 571 00:47:32,500 --> 00:47:35,042 I'm not surprised Mummy fell in love with you. 572 00:47:39,917 --> 00:47:41,542 What about Nat Science? 573 00:47:41,792 --> 00:47:44,625 Old ''Penguin'' has made us memorise 574 00:47:44,917 --> 00:47:47,375 every single category of animal. Just to annoy us. 575 00:47:47,875 --> 00:47:49,417 I'm sure that's not why. 576 00:47:49,667 --> 00:47:52,750 So what if the octopus is an ovipidous invertebrate mammal? 577 00:47:53,625 --> 00:47:56,208 She's battier than before they removed her gall bladder. 578 00:47:56,625 --> 00:47:58,292 She's out of her head. 579 00:48:00,042 --> 00:48:01,875 I can't wait to get back to school. 580 00:48:02,125 --> 00:48:04,792 And your cookery club must be up to fried eggs by now. 581 00:48:05,292 --> 00:48:07,708 Silly. How's the drama group? 582 00:48:08,125 --> 00:48:11,708 Friday it's the final auditions to see who gets what part. 583 00:48:11,958 --> 00:48:15,333 -You're still in time. -If there's a part for a cupboard. 584 00:48:15,625 --> 00:48:17,000 So, play a cupboard. 585 00:48:17,208 --> 00:48:21,125 One year I played a tree and didn't move for an hour because there was no wind. 586 00:48:23,500 --> 00:48:24,625 I dunno. 587 00:48:24,917 --> 00:48:27,375 Learn a few lines of the person you most fancy playing. 588 00:48:30,042 --> 00:48:33,958 I'll say you're coming. lt'll be worth it just to see Elena as Cinderella. 589 00:48:34,250 --> 00:48:38,125 She's like a squid on heat but la-di-da with it. 590 00:48:38,333 --> 00:48:40,250 She's only there for my cousin. 591 00:48:41,208 --> 00:48:43,958 -I bet he's happy. She's so pretty. -No way. 592 00:48:44,208 --> 00:48:45,917 He says he likes your hair. 593 00:48:47,917 --> 00:48:49,125 And the best bit is... 594 00:48:49,333 --> 00:48:52,750 -What? -In grammar class, we have to learn 595 00:48:53,000 --> 00:48:55,167 all the types of pronouns and adjectives, 596 00:48:55,375 --> 00:48:58,833 and if we get a single one wrong, we fail the whole year. 597 00:48:59,125 --> 00:49:03,375 Bit much, don't you think? I'm gonna suggest she buys a ''friend''. 598 00:49:11,917 --> 00:49:12,917 Does that hurt? 599 00:49:14,708 --> 00:49:20,083 Mum, do you think you can fall in love with someone you've only spoken to once? 600 00:49:20,708 --> 00:49:22,167 That only happens in films. 601 00:49:22,375 --> 00:49:25,125 Yes, but when you met Dad, 602 00:49:25,375 --> 00:49:28,042 did you used to get butterflies in your stomach 603 00:49:28,250 --> 00:49:30,375 -when you thought about him? -Don't be daft. 604 00:49:31,917 --> 00:49:33,250 I remember Giuseppe a lot. 605 00:49:35,542 --> 00:49:36,792 -Who? -Giuseppe, 606 00:49:37,667 --> 00:49:39,625 Nuria's friend. The actor. 607 00:49:39,875 --> 00:49:40,958 Oh, yes. 608 00:49:42,208 --> 00:49:44,125 He went back to Italy 609 00:49:44,417 --> 00:49:46,333 and never wrote to her. 610 00:49:47,083 --> 00:49:48,042 Odd, don't you think? 611 00:49:48,292 --> 00:49:50,292 Nuria checked the mail every day. 612 00:49:50,625 --> 00:49:52,625 -I felt sorry for... -Aren't you exaggerating a bit? 613 00:49:53,792 --> 00:49:57,833 Begona says I'm still in time to audition for the play. 614 00:49:58,458 --> 00:50:00,542 Let's not rush things, love. 615 00:50:00,792 --> 00:50:04,458 In rehab they say I can start taking my collar off for short spells. 616 00:50:04,708 --> 00:50:06,167 Dad can drive me there. 617 00:50:06,458 --> 00:50:10,042 -We'll ask him when he gets back. -I already have. 618 00:50:11,042 --> 00:50:13,292 Oh, well, who am I to stick my nose in, then? 619 00:50:13,542 --> 00:50:15,750 What can I wear, to look nice? 620 00:50:16,125 --> 00:50:18,792 -Your new dress. lf you like it. -Of course I do. 621 00:50:19,042 --> 00:50:21,000 It's lovely. 622 00:50:21,250 --> 00:50:22,792 I just didn't remember. 623 00:50:23,917 --> 00:50:26,583 Come now, it's not good to be so vain. 624 00:50:46,833 --> 00:50:48,000 What time is it? 625 00:51:49,500 --> 00:51:50,542 Mum! 626 00:51:50,792 --> 00:51:51,833 Do you know what time it is, lazybones? 627 00:51:52,875 --> 00:51:54,833 I must get ready for the auditions. 628 00:51:55,042 --> 00:51:56,667 You can't go to any audition. 629 00:51:57,958 --> 00:51:59,583 -But I thought... -You're not going 630 00:51:59,833 --> 00:52:01,625 to school and you want to go to drama class?! 631 00:52:02,792 --> 00:52:04,208 You're a cripple! 632 00:52:05,750 --> 00:52:06,750 No way, watch. 633 00:52:13,000 --> 00:52:14,125 It's all right. 634 00:52:22,583 --> 00:52:24,167 -And what is that? -What? 635 00:52:24,417 --> 00:52:27,542 -What's that you're wearing? -A dress, ducky. You blind or what? 636 00:52:30,625 --> 00:52:31,708 ''You said...'' 637 00:52:31,958 --> 00:52:33,042 Oh, yeah. 638 00:52:33,375 --> 00:52:35,750 You said I could go as well. To the ball. 639 00:52:37,583 --> 00:52:40,000 And I always keep my word. What a totally 640 00:52:40,250 --> 00:52:41,625 -appropriate necklace. -Cool, innit? 641 00:52:41,833 --> 00:52:45,667 Stop, stop, stop. Listen, Elena, darling. 642 00:52:45,917 --> 00:52:49,208 There's nothing in the script about that necklace being ''cooI''. 643 00:52:49,667 --> 00:52:52,250 Keep your hair on. After, I'll say it proper. 644 00:52:52,708 --> 00:52:55,208 -From the start. -What, again? Blimey! 645 00:52:55,458 --> 00:52:56,542 Just start again. 646 00:52:58,125 --> 00:52:59,417 I've cleaned all the floors, 647 00:52:59,667 --> 00:53:00,958 I've polished 648 00:53:01,208 --> 00:53:02,917 all the silver and I've fed 649 00:53:03,167 --> 00:53:04,167 the chickens. 650 00:53:04,750 --> 00:53:07,208 -Then wash the cat. -Oh, sure. And what else? 651 00:53:36,708 --> 00:53:40,292 I wouldn't ask if we weren't so worried, Rafael, but... 652 00:53:40,708 --> 00:53:43,000 we can't see any improvement, really. 653 00:53:45,083 --> 00:53:47,000 Yes. Yes... 654 00:53:51,208 --> 00:53:54,500 No, she's been lying down all afternoon. 655 00:53:55,500 --> 00:53:59,458 I can't tell you how grateful we are. All the best, Rafael. 656 00:54:00,417 --> 00:54:01,500 Bye. 657 00:54:04,958 --> 00:54:05,833 Well, 658 00:54:06,833 --> 00:54:08,667 Rafael has managed to fix things. 659 00:54:09,250 --> 00:54:12,917 Tomorrow the head of neurosurgery at the Carmen Hospital is seeing her 660 00:54:13,208 --> 00:54:16,125 and it's covered by our insurance. 661 00:54:17,583 --> 00:54:18,958 From what he's been told, 662 00:54:19,458 --> 00:54:21,125 he thinks it's something serious. 663 00:54:22,292 --> 00:54:25,667 He can't understand why we never said anything before. 664 00:54:27,583 --> 00:54:28,417 Gloria. 665 00:54:30,875 --> 00:54:32,125 I was thinking of Alejandro. 666 00:54:34,458 --> 00:54:35,958 We have to pray hard 667 00:54:37,167 --> 00:54:40,083 for Christ's will to be done, not ours. 668 00:54:43,208 --> 00:54:45,583 MONDAY, 1 6TH APRIL. 669 00:54:47,500 --> 00:54:50,000 Hand it over, you can't have anything. 670 00:54:52,917 --> 00:54:54,375 Are you giving it to me or not? 671 00:54:56,500 --> 00:54:58,000 -Bloody... -Forgive me, 672 00:54:58,500 --> 00:55:00,667 I tried to give it to you but couldn't. 673 00:55:00,958 --> 00:55:03,875 I don't have much experience of being ill. 674 00:55:04,250 --> 00:55:05,417 I'm so sorry. 675 00:55:09,208 --> 00:55:10,208 Sorry! 676 00:55:14,292 --> 00:55:16,542 How could they have missed it? 677 00:55:18,792 --> 00:55:20,792 The tumour presses down on the spinal cord. 678 00:55:21,042 --> 00:55:23,750 It provoked the fracture in her cervical vertebrae, 679 00:55:25,042 --> 00:55:28,208 and is now the cause of the paralysis in her upper body. 680 00:55:28,458 --> 00:55:29,833 But she's only just been operated on. 681 00:55:30,375 --> 00:55:33,583 I know, but we've no other choice but to remove it immediately. 682 00:55:35,125 --> 00:55:38,625 -Why are You punishing me, God? Why? -Don't say that, love. 683 00:55:39,125 --> 00:55:42,417 -What have I done to You? -You're talking nonsense. 684 00:55:43,375 --> 00:55:47,958 God is your father, and He's doing this because He loves you, Camino. 685 00:55:48,250 --> 00:55:49,500 He loves you deeply. 686 00:55:49,958 --> 00:55:54,083 At least we know what's wrong with you now. 687 00:55:54,417 --> 00:55:56,750 This doctor is the best and when they remove 688 00:55:57,000 --> 00:56:00,333 what's causing the trouble, you'll be as right as rain. 689 00:56:00,958 --> 00:56:03,292 I know. I won't say it again. 690 00:56:05,208 --> 00:56:06,875 Shall we offer your operation 691 00:56:07,167 --> 00:56:09,208 for all the children suffering in the world? 692 00:56:10,417 --> 00:56:11,167 Hello. 693 00:56:12,625 --> 00:56:14,125 Let's see this little girI's 694 00:56:14,375 --> 00:56:15,375 blood pressure. 695 00:56:17,750 --> 00:56:20,208 -Are they going to cut my hair off? -Just a bit 696 00:56:20,417 --> 00:56:22,208 at the back. You won't even notice. 697 00:56:22,917 --> 00:56:24,708 They said she'll spend the night 698 00:56:25,000 --> 00:56:27,375 -in the ICU. -Lucky you. 699 00:56:27,583 --> 00:56:29,542 They treat you like royalty there. 700 00:56:29,792 --> 00:56:31,708 I wish all nurses were like you. 701 00:56:32,875 --> 00:56:35,375 I know Mari Angeles was a bit rough with you. 702 00:56:37,625 --> 00:56:39,583 Her husband's left her, poor thing. 703 00:56:39,875 --> 00:56:41,250 Oh, how awful. 704 00:56:42,125 --> 00:56:43,833 Well, we know her name now and can pray 705 00:56:44,083 --> 00:56:46,292 -for her. -Of course. We should pray 706 00:56:46,500 --> 00:56:49,167 even for our enemies. No food or drink... 707 00:56:49,375 --> 00:56:51,833 She has the contrast X-ray first thing tomorrow. 708 00:56:52,208 --> 00:56:53,167 Dad, 709 00:56:54,750 --> 00:56:57,417 bring me my music box, please. It's in my bedside table. 710 00:56:57,667 --> 00:56:59,583 I don't think you need it here. 711 00:57:01,000 --> 00:57:02,125 The thing is... 712 00:57:02,458 --> 00:57:07,292 Mum sometimes mentions the guardian angel and I have weird dreams. 713 00:57:07,542 --> 00:57:10,125 I think it bothers him that we talk about him. 714 00:57:10,417 --> 00:57:11,333 Oh, sweetie. 715 00:57:11,583 --> 00:57:13,125 She needn't worry. 716 00:57:13,375 --> 00:57:16,375 Today, I'm going to tell you a story. 717 00:57:16,667 --> 00:57:19,250 Oh, yes. About Cinderella. 718 00:57:19,875 --> 00:57:24,292 But go straight to the end, I already know the sad bit. 719 00:57:24,583 --> 00:57:27,333 Of course, my little gift from heaven. 720 00:57:28,417 --> 00:57:30,292 Mum says I'm not a gift, 721 00:57:31,417 --> 00:57:34,917 I'm a precious loan that sooner or later you'll have to give back. 722 00:57:37,333 --> 00:57:39,917 Daddy, I really wish this was all over. 723 00:57:40,500 --> 00:57:43,375 Right, let's prepare our evening scrutiny. 724 00:57:52,792 --> 00:57:54,125 Got your new motorbike? 725 00:57:55,000 --> 00:57:56,167 I used it for the first time today. 726 00:57:56,417 --> 00:57:57,792 What about the old one? 727 00:57:58,625 --> 00:58:01,500 I'll try and sell it or maybe give it away. 728 00:58:02,208 --> 00:58:04,500 Get one with a sidecar and take the wife out. 729 00:58:04,917 --> 00:58:06,208 She'll look great in a helmet. 730 00:58:06,500 --> 00:58:08,958 TUESDAY, 24TH APRIL. 731 00:58:35,875 --> 00:58:36,875 Well, 732 00:58:37,125 --> 00:58:38,292 it seems everything went fine. 733 00:58:38,500 --> 00:58:41,875 She said she spent the whole operation eating cream cakes. 734 00:58:42,875 --> 00:58:44,000 Cakes? 735 00:58:52,833 --> 00:58:56,042 -She's still very groggy. -I'd like to stay with her tonight. 736 00:58:56,333 --> 00:58:58,792 -No, not in the ICU. -But yesterday they said... 737 00:58:59,042 --> 00:59:01,458 One of you can go in for a moment. 738 00:59:02,417 --> 00:59:03,458 Thank you. 739 00:59:04,583 --> 00:59:08,500 If she has a good night we'll take her to her room first thing tomorrow. 740 00:59:21,458 --> 00:59:23,208 How are you feeling, sweetie? 741 00:59:25,500 --> 00:59:27,250 They won't let me stay, love, 742 00:59:27,792 --> 00:59:31,125 so I'll be in the other room, counting the hours until I can be with you. 743 00:59:34,208 --> 00:59:35,708 Do you remember ''Gethsemane''? 744 00:59:38,833 --> 00:59:42,667 So you know how lonely Jesus was there, waiting for His hour to come. 745 00:59:43,250 --> 00:59:45,250 Even His disciples fell asleep, 746 00:59:46,417 --> 00:59:49,125 although I'm certain that somewhere in Jerusalem 747 00:59:49,375 --> 00:59:52,250 the Virgin was wide awake, praying for Him. 748 00:59:52,583 --> 00:59:55,042 Where was St. Joseph? 749 00:59:55,625 --> 00:59:57,458 Wasn't he His father? 750 00:59:59,292 --> 01:00:00,750 Try to get some sleep. 751 01:00:02,833 --> 01:00:05,667 Now we're going to invoke your Guardian Angel 752 01:00:06,792 --> 01:00:11,625 so that he can protect you and watch over you through the night. 753 01:00:13,375 --> 01:00:15,667 Guardian Angel, dear companion night and day, 754 01:00:16,083 --> 01:00:18,208 leave her not alone, lest she go astray. 755 01:00:58,583 --> 01:01:00,167 Oh, no, no, it's true! 756 01:01:03,375 --> 01:01:04,333 It's just no use. 757 01:01:07,125 --> 01:01:08,625 No use at all. 758 01:01:18,167 --> 01:01:21,417 I can't believe, not any more. 759 01:01:24,292 --> 01:01:26,667 There's nothing left to believe in. 760 01:01:26,917 --> 01:01:27,875 Nothing! 761 01:01:28,625 --> 01:01:30,042 Nothing, my dear? 762 01:01:31,000 --> 01:01:33,958 -Now you don't really mean that. -Oh, but I do. 763 01:01:34,250 --> 01:01:35,625 Nonsense, child. 764 01:01:35,875 --> 01:01:39,208 If you'd lost all your faith, I couldn't be here. 765 01:01:40,292 --> 01:01:42,042 -And here I am. -But... 766 01:01:43,375 --> 01:01:44,625 Come here, dry those tears. 767 01:01:45,292 --> 01:01:48,167 You can't start an adventure looking like that. 768 01:01:48,417 --> 01:01:50,250 -Adventure? -Embarking on adventures 769 01:01:50,500 --> 01:01:51,750 is stealing time from death. 770 01:01:52,917 --> 01:01:55,500 -How could I...? -You're well on the way 771 01:01:55,750 --> 01:01:57,500 because you have faith. 772 01:01:58,083 --> 01:01:59,167 Faith in love. 773 01:02:00,083 --> 01:02:01,333 But I'm ill. 774 01:02:02,083 --> 01:02:04,583 You're not ill, you're a person 775 01:02:04,833 --> 01:02:06,583 who has a problem. 776 01:02:06,833 --> 01:02:07,958 Like me. 777 01:02:08,625 --> 01:02:10,375 -What's yours? -Well, 778 01:02:10,625 --> 01:02:12,375 the truth is I'm nothing 779 01:02:12,625 --> 01:02:14,417 when you stop imagining me. 780 01:02:14,667 --> 01:02:17,417 That's why we have to take advantage. 781 01:02:17,792 --> 01:02:21,333 -But I'm so ugly... -Don't talk nonsense. 782 01:02:21,667 --> 01:02:24,083 By the end of the story you won't be. 783 01:02:24,250 --> 01:02:27,292 So let's get a move on, even miracles take time. 784 01:02:27,542 --> 01:02:29,083 -Yes. -And keep it a secret. 785 01:02:29,333 --> 01:02:31,542 If you tell a dream, it's not easy 786 01:02:31,833 --> 01:02:32,875 to make it come true. 787 01:02:35,125 --> 01:02:37,875 Where the devil did I put...? Here it is! 788 01:02:38,125 --> 01:02:39,708 -How would you like your dress? -Red! 789 01:02:40,000 --> 01:02:42,000 Of course, how absent-minded of me! 790 01:02:42,667 --> 01:02:44,375 What were the words...? Oh, yes! 791 01:02:44,750 --> 01:02:47,083 Salacadula, menchicapula, bididi-badidi-bum! 792 01:03:06,958 --> 01:03:09,000 Daddy! Mummy! 793 01:03:40,917 --> 01:03:42,333 What's the matter? 794 01:03:44,542 --> 01:03:46,542 Baby Jesus came to fetch him. 795 01:03:51,542 --> 01:03:53,583 It's a day of joy, not sadness. 796 01:03:53,833 --> 01:03:55,625 He was so happy to leave. 797 01:03:55,875 --> 01:03:57,958 And you let him go? 798 01:03:58,250 --> 01:04:00,750 You don't know how excited he was to leave, Nuria. 799 01:04:01,458 --> 01:04:03,167 I couldn't refuse him. 800 01:04:06,125 --> 01:04:09,792 The Lord surely has more ambitious plans for your brother. 801 01:04:10,750 --> 01:04:12,917 Did you let him go, too, Daddy? 802 01:04:18,083 --> 01:04:19,167 Mummy! 803 01:04:23,875 --> 01:04:25,958 -What's going on? -Put this on. 804 01:04:26,458 --> 01:04:28,167 You can't go outside like that. 805 01:04:29,708 --> 01:04:31,000 But... Daddy. 806 01:04:34,125 --> 01:04:35,833 -Come on! -Where are we going? 807 01:04:52,583 --> 01:04:54,750 -Yeye. -Don't call me that! 808 01:04:55,292 --> 01:04:56,542 And don't be so physical. 809 01:05:15,500 --> 01:05:18,167 The Lord surely has more ambitious plans for you. 810 01:05:23,792 --> 01:05:24,792 Yeye! 811 01:05:25,208 --> 01:05:27,000 Long live Sacred Jesus. 812 01:05:31,125 --> 01:05:33,792 Daddy! Mummy! 813 01:05:33,958 --> 01:05:35,458 Daddy! 814 01:06:53,417 --> 01:06:54,000 No! 815 01:06:56,250 --> 01:06:57,583 No! 816 01:07:08,542 --> 01:07:11,625 I'm really glad you're here with me, Mari Angeles. 817 01:07:14,083 --> 01:07:16,833 -I've brought you back your rosary. -No, you have it. 818 01:07:20,167 --> 01:07:21,833 Unlike some people, 819 01:07:23,333 --> 01:07:25,167 Jesus would never desert you. 820 01:07:26,875 --> 01:07:29,333 My aunt Marita lost my uncle many years ago, 821 01:07:30,542 --> 01:07:32,625 but she says she's never alone. 822 01:07:37,708 --> 01:07:39,083 You're an angel. 823 01:07:39,792 --> 01:07:43,708 Do you know what I think? That angels are like energy. 824 01:07:45,542 --> 01:07:47,625 They're neither created nor destroyed; 825 01:07:49,208 --> 01:07:50,667 merely transformed. 826 01:08:05,625 --> 01:08:08,458 My sister's out of intensive care, recovering very quickly. 827 01:08:08,833 --> 01:08:10,458 I'm so happy to hear that. 828 01:08:11,000 --> 01:08:13,958 Do you think I could get a train Thursday and come back on Friday? 829 01:08:14,375 --> 01:08:17,250 I could sleep at the hospital, give my mother a rest. 830 01:08:17,542 --> 01:08:19,042 Know what I've heard? 831 01:08:19,375 --> 01:08:21,875 The Prelate is coming here for a General Council meeting 832 01:08:22,292 --> 01:08:25,042 and will make a surprise visit to one of our houses. 833 01:08:25,333 --> 01:08:28,125 -Not here?! -Yes, it seems like a dream to me, too. 834 01:08:30,167 --> 01:08:32,375 Everything must be spotless, just in case. 835 01:08:32,625 --> 01:08:35,333 -I can't believe it. -We'll be pushed for time. 836 01:08:35,542 --> 01:08:37,958 -When are you going to see your aunt? -Next week. 837 01:08:40,583 --> 01:08:41,708 Very good. 838 01:09:38,292 --> 01:09:40,042 It's a rhabdomyosarcoma. 839 01:09:41,750 --> 01:09:45,375 A very aggressive form of cancer and extremely serious at her age. 840 01:09:46,375 --> 01:09:48,625 Very few people recover. 841 01:09:48,917 --> 01:09:51,417 I think you should know that. We're going to start 842 01:09:51,667 --> 01:09:53,333 treatment to avoid it spreading. 843 01:09:53,583 --> 01:09:55,833 -When? -As soon as she regains her strength. 844 01:09:56,417 --> 01:10:00,458 I'll take care of everything. Rest assured she's in the best hands. 845 01:10:00,667 --> 01:10:02,667 We'll do another scan in two weeks. 846 01:10:04,250 --> 01:10:06,667 Well, the gentleman is entitled to his opinion, but, believe me, 847 01:10:06,917 --> 01:10:10,417 the best children's oncology team is in Navarra. They're highly specialised. 848 01:10:10,667 --> 01:10:11,792 They treat people 849 01:10:12,042 --> 01:10:16,208 as people, not as mere patients. Sugar? 850 01:10:16,458 --> 01:10:20,417 Yes. Even so, it's a private clinic and right now we can't... 851 01:10:20,625 --> 01:10:23,583 I believe you should be thinking of the girl. 852 01:10:24,250 --> 01:10:27,833 Of course, but taking her away from home now, weak as she is... 853 01:10:28,417 --> 01:10:30,083 I doubt she'll like the idea. 854 01:10:30,375 --> 01:10:32,542 Doubt, Jose, you said it. 855 01:10:34,250 --> 01:10:36,625 As you doubted your other daughter's vocation, 856 01:10:36,875 --> 01:10:40,917 or when you lost your son, or when you fail to support Gloria. 857 01:10:41,167 --> 01:10:42,542 What is all this...? 858 01:10:42,750 --> 01:10:44,333 You must broaden your vision. 859 01:10:45,000 --> 01:10:47,500 As I see it, you and Gloria are privileged. 860 01:10:47,708 --> 01:10:50,042 It is not Camino He has chosen, but you two. 861 01:10:50,625 --> 01:10:52,833 Christ has visited you with the Cross before. 862 01:10:54,292 --> 01:10:56,083 He is putting your love for Him to the test, 863 01:10:56,333 --> 01:11:00,458 fathoming your innermost depths to be sure you are both worthy of Him. 864 01:11:01,417 --> 01:11:03,958 And I'd say it's mainly you He is testing, Jose, 865 01:11:04,208 --> 01:11:05,750 because Gloria's attitude 866 01:11:05,958 --> 01:11:08,583 through all this has been exemplary, superhuman. 867 01:11:13,000 --> 01:11:15,542 God is doing a wondrous thing with this little girl 868 01:11:15,792 --> 01:11:17,250 and whatever He intends for her 869 01:11:17,500 --> 01:11:18,792 is for her good. 870 01:11:29,292 --> 01:11:30,917 You're giving me an injection. 871 01:11:31,167 --> 01:11:33,708 -I know. -Well, you know more than me... 872 01:11:34,167 --> 01:11:36,042 With the catheter, you can't feel a thing, sweetie. 873 01:11:36,958 --> 01:11:38,250 No, no, it's very unpleasant. 874 01:11:38,667 --> 01:11:39,750 Isn't it? 875 01:11:41,292 --> 01:11:42,917 You complain all you want. 876 01:11:43,167 --> 01:11:45,875 Shout if it bothers you. Aaaaahh! Rebel, 877 01:11:46,083 --> 01:11:48,500 -send us all packing. -I won't hear of it. 878 01:11:49,125 --> 01:11:50,958 You have to be up to what the Lord expects of you. 879 01:11:51,667 --> 01:11:52,958 He loves you, that's why 880 01:11:53,208 --> 01:11:55,750 He requires more of you. That's fair, isn't it? 881 01:11:59,167 --> 01:12:01,833 Oooh, that one's green. Must be mint. 882 01:12:03,208 --> 01:12:07,458 It can't be because it tastes horrible. 883 01:12:10,250 --> 01:12:13,667 That's normal, you get a taste in the mouth almost immediately. 884 01:12:14,250 --> 01:12:15,833 Are you okay, dearie? 885 01:12:17,000 --> 01:12:18,750 There, there. Here we go. 886 01:12:22,750 --> 01:12:24,208 My vision's clouding. 887 01:12:24,500 --> 01:12:26,875 Try a bit harder, you know how brave you can be... 888 01:12:27,083 --> 01:12:28,292 Nearly done, petal. 889 01:12:34,250 --> 01:12:35,667 For the Pope, the Church, 890 01:12:36,000 --> 01:12:37,042 the Institution, 891 01:12:37,333 --> 01:12:40,417 for those in need, for sinners, for unbaptised children. 892 01:12:42,333 --> 01:12:44,333 Just a little more, darling. 893 01:12:46,583 --> 01:12:48,375 Go ahead and moan! 894 01:13:09,250 --> 01:13:11,167 Long live Sacred Jesus! 895 01:13:18,250 --> 01:13:19,667 Did you say something, love? 896 01:13:19,833 --> 01:13:23,167 Long live Sacred Jesus, may He be loved by all. 897 01:13:23,833 --> 01:13:26,125 Shall we say the prayer of Sacred Jesus? 898 01:13:26,375 --> 01:13:29,250 No. Tonight I'm committing suicide. 899 01:13:31,208 --> 01:13:34,750 -Stop talking nonsense. -The deviI's here. 900 01:13:36,167 --> 01:13:39,792 He can't be here because you and I are in the grace of God. 901 01:13:40,458 --> 01:13:42,542 Behind you, covered in flies. 902 01:13:48,250 --> 01:13:49,792 We'll sprinkle your bed with holy water. 903 01:13:50,000 --> 01:13:53,000 No, it bothers him and he'll get mad. 904 01:13:53,583 --> 01:13:57,875 Let him get mad. That's what we want, isn't it? We have nothing to fear. 905 01:13:58,333 --> 01:14:01,875 He who is shepherd, is shepherd. He who is calf, is calf. I am a shepherd. 906 01:14:02,083 --> 01:14:04,333 Daddy is a shepherd. Uncle Rafael too. 907 01:14:04,583 --> 01:14:07,000 -I don't think he is. -Yes, he's a shepherd. 908 01:14:07,292 --> 01:14:09,083 -What about me? -No, not you. 909 01:14:09,458 --> 01:14:12,250 -So I'm a calf? -You're not that either. You're nothing. 910 01:14:12,625 --> 01:14:15,917 -And what do you shepherds do? -Look after the calves. And sometimes... 911 01:14:16,417 --> 01:14:17,708 we vomit. 912 01:14:31,500 --> 01:14:33,042 Good morning, ladies. 913 01:14:36,500 --> 01:14:37,500 Pax, aunt Marita. 914 01:14:37,750 --> 01:14:39,083 In aeternum. 915 01:14:39,708 --> 01:14:42,583 What a terrible thing to happen to your sister. 916 01:14:42,833 --> 01:14:44,500 I don't know what to think. 917 01:14:44,750 --> 01:14:45,958 Haven't you been to see her yet? 918 01:14:46,167 --> 01:14:50,083 This has all coincided with us being snowed under with work at the house. 919 01:14:50,250 --> 01:14:51,417 I imagined so. 920 01:14:51,625 --> 01:14:54,125 Mum says Camino's behaving like a saint. 921 01:14:54,708 --> 01:14:56,750 If she were moved here, I could be with her. 922 01:14:57,042 --> 01:14:58,958 Your father's too stubborn... 923 01:14:59,458 --> 01:15:01,583 I already told your mother I can help them, 924 01:15:01,917 --> 01:15:04,667 but Jose insists she's better off there. 925 01:15:05,625 --> 01:15:07,625 He has faith in the doctors treating her. 926 01:15:08,292 --> 01:15:11,083 He never had faith in anything. Let's be honest. 927 01:15:12,792 --> 01:15:14,417 That's why he can't bear seeing you so happy 928 01:15:14,667 --> 01:15:15,750 and fulfilled. 929 01:15:16,542 --> 01:15:17,250 Here. 930 01:15:18,625 --> 01:15:20,542 You don't know how much good you're doing. 931 01:15:21,667 --> 01:15:23,750 Ines sends you a very special greeting. 932 01:15:26,500 --> 01:15:27,583 Staying for lunch? 933 01:15:27,917 --> 01:15:31,000 We should be setting off now. 934 01:15:31,708 --> 01:15:34,000 -But you've only just... -There's so much to do. 935 01:15:36,042 --> 01:15:37,708 Right then, go! 936 01:15:38,000 --> 01:15:39,958 You got what you came for, didn't you? 937 01:15:41,208 --> 01:15:43,917 Off you go, then, I have things to do as well. 938 01:15:47,708 --> 01:15:50,125 I'm so glad to see you, Bego. How are you? 939 01:15:50,375 --> 01:15:52,208 They've finally found what was wrong, 940 01:15:52,458 --> 01:15:54,833 -haven't they, love? -That's the main thing. 941 01:15:55,042 --> 01:15:56,625 Last year I had two operations for bunions 942 01:15:56,875 --> 01:15:59,833 and my feet are like new. When the weather changes... 943 01:16:00,083 --> 01:16:02,750 So, what's the gossip? How's the play coming on? 944 01:16:03,000 --> 01:16:04,042 All right, 945 01:16:04,292 --> 01:16:07,792 a bit naff... But you must get better for the day. 946 01:16:08,042 --> 01:16:09,833 We're reserving a seat for you in the front row. 947 01:16:10,083 --> 01:16:13,083 How's everybody doing? How's Elena? 948 01:16:13,333 --> 01:16:14,458 She's the absolute pits. 949 01:16:14,708 --> 01:16:17,792 But because she's got boobs, she's playing Cinderella. 950 01:16:18,000 --> 01:16:22,000 -I'm sure it'll be a big success. -Next week, after the rehearsal, 951 01:16:22,167 --> 01:16:25,417 a group of us are coming to see you. lf you want. 952 01:16:25,667 --> 01:16:27,000 -Here? -Well, if you like 953 01:16:27,250 --> 01:16:28,250 we can meet in the bar. 954 01:16:29,125 --> 01:16:30,125 Silly, 955 01:16:31,292 --> 01:16:32,750 it's just... well, look at me. 956 01:16:33,000 --> 01:16:36,125 Don't worry, we're all coming dressed up too, so you can see 957 01:16:36,375 --> 01:16:39,250 the costumes. The prince's is the best, 958 01:16:39,542 --> 01:16:41,542 -my aunt's making it. -Is he coming? 959 01:16:44,042 --> 01:16:47,958 -How could he miss? It was his idea. -You're joking? 960 01:16:48,167 --> 01:16:50,750 I think he fancies you. He wants to bring you a letter... 961 01:16:51,708 --> 01:16:52,708 Me? 962 01:16:57,042 --> 01:16:57,750 Hello. 963 01:16:58,375 --> 01:16:59,583 Look, the appetisers. 964 01:17:00,167 --> 01:17:02,458 Later on we'll lift you up 965 01:17:02,708 --> 01:17:04,125 and change your sheets. 966 01:17:04,583 --> 01:17:07,167 No need to lift her up, she's about to levitate 967 01:17:07,417 --> 01:17:08,833 all on her own. 968 01:17:11,750 --> 01:17:14,250 -You look happy. -You're going to be, too. 969 01:17:14,625 --> 01:17:15,708 How so? 970 01:17:16,083 --> 01:17:17,875 Because I'm going to pray hard for you. 971 01:17:20,167 --> 01:17:21,250 You'll see. 972 01:17:23,625 --> 01:17:26,708 Look, sweetie, the tests aren't very conclusive, 973 01:17:27,792 --> 01:17:31,292 so the doctors are recommending radiation therapy. 974 01:17:31,833 --> 01:17:34,542 It's a much less aggressive treatment than chemotherapy. 975 01:17:34,833 --> 01:17:35,875 But, to be effective, 976 01:17:36,083 --> 01:17:38,292 it has to be done in the operating theatre. 977 01:17:41,708 --> 01:17:46,375 Okay, but if they need to cut my hair any shorter, they'll have to wait 978 01:17:46,583 --> 01:17:47,667 until after Friday. 979 01:17:48,250 --> 01:17:49,125 Why's that? 980 01:17:49,375 --> 01:17:51,583 They're coming to visit me, remember? 981 01:17:51,750 --> 01:17:53,708 Mum can give me a special hairdo. 982 01:17:54,125 --> 01:17:58,250 Apparently, there's a better place where they carry out 983 01:17:58,500 --> 01:17:59,792 this sort of operation. 984 01:18:04,167 --> 01:18:05,125 Where? 985 01:18:07,000 --> 01:18:11,333 In Pamplona. Your sister's over the moon about you going there. 986 01:18:13,708 --> 01:18:14,667 When? 987 01:18:14,875 --> 01:18:16,667 Tomorrow. Don Miguel Angel 988 01:18:16,833 --> 01:18:19,458 has given us a lot of help with all the formalities. 989 01:18:20,417 --> 01:18:22,125 I'm not going to die, am I, Daddy? 990 01:18:22,375 --> 01:18:24,083 Honey, what's given you that idea? 991 01:18:24,500 --> 01:18:25,875 It'd be a shame 992 01:18:26,083 --> 01:18:29,000 to die now, when everything's beginning to turn out right. 993 01:18:29,208 --> 01:18:31,250 Camino has come to say goodbye 994 01:18:31,417 --> 01:18:34,875 because she's going to Pamplona to undergo a long treatment. 995 01:18:35,792 --> 01:18:38,167 She wants to tell you she misses you all 996 01:18:39,458 --> 01:18:40,917 and promises to be back 997 01:18:41,167 --> 01:18:42,708 before the school year is over. 998 01:18:43,792 --> 01:18:45,000 Isn't that right, dearie? 999 01:18:45,250 --> 01:18:46,125 Yes. 1000 01:18:46,333 --> 01:18:48,542 We won't interrupt you any further. 1001 01:18:50,292 --> 01:18:52,292 -The letter. The letter. -Oh, yes, yes. 1002 01:18:53,708 --> 01:18:56,708 And if any of you want to write her a letter or something, 1003 01:18:56,917 --> 01:18:58,250 you can send it there. 1004 01:19:01,250 --> 01:19:04,750 THURSDAY, 23TH MAY. 1005 01:19:05,042 --> 01:19:06,542 How long do you think it takes 1006 01:19:06,750 --> 01:19:09,292 a letter to get from Madrid to Pamplona? 1007 01:19:09,542 --> 01:19:11,042 I don't know, love. It depends. 1008 01:19:11,292 --> 01:19:14,792 If it's marked ''Urgent'', a couple of days, if not, a week or so. 1009 01:19:15,042 --> 01:19:16,042 That long? 1010 01:19:17,000 --> 01:19:20,208 But sweetie, you've only just told them to write to you. 1011 01:19:20,500 --> 01:19:21,250 Give them time. 1012 01:19:21,500 --> 01:19:23,625 Maybe somebody already has one written. 1013 01:19:23,875 --> 01:19:24,458 Ah, right. 1014 01:19:24,708 --> 01:19:27,042 And I'm sure it'll be marked ''Urgent''. 1015 01:19:29,167 --> 01:19:30,958 Pity Daddy has to travel alone. 1016 01:19:31,167 --> 01:19:33,833 I hope he's not held up, he's bringing our things. 1017 01:19:34,083 --> 01:19:35,292 And the film camera. 1018 01:19:35,542 --> 01:19:38,000 Let's hope he remembers. You know what he's like. 1019 01:21:18,500 --> 01:21:19,542 Thank you. 1020 01:21:20,542 --> 01:21:23,625 Could we visit the chapel before we settle in? 1021 01:21:23,875 --> 01:21:25,042 You can even attend mass. 1022 01:21:25,292 --> 01:21:28,417 At 8 o'clock. But the chaplain can also give her communion 1023 01:21:28,667 --> 01:21:29,708 in her room. 1024 01:21:29,958 --> 01:21:32,167 If any post arrives, you'll tell us, right? 1025 01:21:32,417 --> 01:21:33,833 Sweetie, you do go on! 1026 01:21:34,208 --> 01:21:36,792 It comes at 1 2 o'clock. Your mother can ask here. 1027 01:21:49,875 --> 01:21:51,083 Yeye. 1028 01:21:51,542 --> 01:21:53,917 You should have come here from the start, lazy. 1029 01:21:55,125 --> 01:21:56,958 I'll tell you all about this place later. 1030 01:21:58,042 --> 01:21:59,083 Mum. 1031 01:21:59,958 --> 01:22:01,542 I was so looking forward to seeing you! 1032 01:22:02,417 --> 01:22:03,792 You look so pretty! 1033 01:22:04,792 --> 01:22:07,708 -How's everything? -Fine. Here we are at last. 1034 01:22:09,250 --> 01:22:10,375 How's Aunt Marita? 1035 01:22:46,125 --> 01:22:47,083 Hello, Dad. 1036 01:22:47,583 --> 01:22:50,042 Nuria, love! 1037 01:22:54,500 --> 01:22:55,667 How was the journey? 1038 01:22:56,917 --> 01:22:58,917 Fine. How's Camino? 1039 01:22:59,042 --> 01:23:02,625 -Exhausted. Have you eaten? -I had a sandwich on the way. 1040 01:23:03,042 --> 01:23:05,417 -And you two? -No, I haven't left her side. 1041 01:23:05,917 --> 01:23:07,042 Well, I'm leaving. 1042 01:23:07,292 --> 01:23:09,000 -Stay a while. -I can't. 1043 01:23:09,500 --> 01:23:10,750 Shall I go with you? 1044 01:23:11,000 --> 01:23:14,333 No, I should have been back at the house some time ago. 1045 01:23:14,750 --> 01:23:17,042 I've got something of yours, in the car. 1046 01:23:17,833 --> 01:23:20,250 Give it to me some other time. I have to dash. 1047 01:23:20,500 --> 01:23:21,583 All right... 1048 01:23:24,125 --> 01:23:26,417 I imagine your sister was over the moon. 1049 01:23:26,833 --> 01:23:29,750 She hardly saw her. Camino's been asleep all afternoon. 1050 01:23:30,500 --> 01:23:32,875 Mum, go down to the cafeteria before they close. 1051 01:23:33,125 --> 01:23:35,458 -I'm not really hungry. -Go on, dear. 1052 01:23:35,958 --> 01:23:37,042 Let's go down together. 1053 01:23:38,667 --> 01:23:39,833 All right. 1054 01:23:40,333 --> 01:23:43,958 I'll be back in a jiff, then you can go. You must be tired as well. 1055 01:24:09,750 --> 01:24:11,083 You found it. 1056 01:24:11,667 --> 01:24:12,667 Darling. 1057 01:24:13,083 --> 01:24:15,125 Mummy said you were asleep. 1058 01:24:15,708 --> 01:24:17,042 Where's Nuria, Daddy? 1059 01:24:17,250 --> 01:24:18,792 She had to leave. 1060 01:24:19,500 --> 01:24:21,500 No, you don't understand me. 1061 01:24:21,875 --> 01:24:24,083 She talked about the father all the time, 1062 01:24:24,500 --> 01:24:26,250 as if you didn't exist. 1063 01:24:26,708 --> 01:24:27,875 She's changed. 1064 01:24:28,125 --> 01:24:30,625 Well, Nuria has chosen a different life. 1065 01:24:31,583 --> 01:24:33,500 The main thing is that she's happy. 1066 01:24:34,708 --> 01:24:36,000 Let it play. 1067 01:24:36,667 --> 01:24:38,583 Why doesn't Nuria love you, Daddy? 1068 01:24:38,750 --> 01:24:40,333 She does love me, dear. 1069 01:24:41,417 --> 01:24:45,750 You see, Nuria was only 18 when she told us she was leaving. 1070 01:24:46,125 --> 01:24:47,667 Suddenly. 1071 01:24:48,708 --> 01:24:51,000 And you let her go, too, Daddy? 1072 01:24:54,625 --> 01:24:57,583 -She was crazy about Giuseppe. -Wasn't she just? 1073 01:24:57,958 --> 01:24:59,292 He forgot her. 1074 01:24:59,833 --> 01:25:01,500 Not a single letter. 1075 01:25:02,333 --> 01:25:04,083 But that won't happen to me. 1076 01:25:13,583 --> 01:25:14,625 Come on. 1077 01:25:23,292 --> 01:25:24,667 I made an arrangement with the Virgin. 1078 01:25:25,083 --> 01:25:28,667 lf I get the letter I'm expecting, I'll never complain again. 1079 01:25:28,917 --> 01:25:30,167 And what did She say? 1080 01:25:30,333 --> 01:25:32,833 That if I start now, the letter will get here quicker. 1081 01:25:33,167 --> 01:25:35,083 It must be a very important letter. 1082 01:25:35,583 --> 01:25:38,750 Ring Begona and make sure she's got the hospital address right. 1083 01:25:39,000 --> 01:25:41,625 -Didn't Mummy give it to your teacher? -Yes. 1084 01:25:41,875 --> 01:25:44,042 But now we know the room number. 1085 01:25:44,542 --> 01:25:45,667 I've got a better idea. 1086 01:25:46,000 --> 01:25:49,375 I'm going to tell her to put ''Deliver by hand'' on it. 1087 01:25:49,833 --> 01:25:52,333 Sometimes letters get lost and never arrive. 1088 01:25:53,875 --> 01:25:55,208 Thanks, Mr. Postman. 1089 01:25:59,458 --> 01:26:00,500 Does it hurt? 1090 01:26:01,125 --> 01:26:03,708 No. Not at all. 1091 01:26:08,542 --> 01:26:11,208 Keep it, so it doesn't get lost again. 1092 01:26:30,167 --> 01:26:31,208 Good morning. 1093 01:26:31,458 --> 01:26:33,833 I wanted to give some things to my daughter Nuria. 1094 01:26:34,625 --> 01:26:37,417 -She's not in the house at the moment. -I see... 1095 01:26:37,625 --> 01:26:40,208 -When could I...? -I'll see she gets them. 1096 01:26:40,500 --> 01:26:41,042 Yes... 1097 01:26:44,625 --> 01:26:45,792 Very well. 1098 01:26:46,417 --> 01:26:49,083 -Please tell her I'll ring later. -All right. 1099 01:26:49,750 --> 01:26:51,250 And this, please. 1100 01:26:51,500 --> 01:26:54,208 I can't take that without permission and there's no one 1101 01:26:54,625 --> 01:26:56,958 -here at the moment. -Yes, but I'm sure 1102 01:26:57,250 --> 01:27:00,667 you'll do me this small favour. I have to go back to Madrid tomorrow. 1103 01:27:15,333 --> 01:27:16,583 My Lord and God, 1104 01:27:16,958 --> 01:27:20,583 I firmly believe that You are here, that You see me, that You hear me. 1105 01:27:20,875 --> 01:27:24,167 I adore You with the deepest reverence. Forgive me my sins 1106 01:27:24,333 --> 01:27:27,083 and give me grace in this moment of prayer. 1107 01:27:28,042 --> 01:27:29,458 Do you want to pray 1108 01:27:29,708 --> 01:27:31,000 for something special, sweetie? 1109 01:27:31,292 --> 01:27:34,708 Yes. For people who don't have faith in love. 1110 01:27:36,833 --> 01:27:37,833 Excellent. 1111 01:27:40,708 --> 01:27:43,833 Spotless Virgin and mother, St. Joseph my father 1112 01:27:44,083 --> 01:27:46,833 and holy guardian angel, intercede for me. 1113 01:27:49,417 --> 01:27:50,958 Oh, good, you're here at last. 1114 01:27:52,000 --> 01:27:56,000 Don Luis is the chaplain here and has come to pray with us. 1115 01:27:56,458 --> 01:27:59,833 -You must be Jose, the ''missing'' person. -Don Luis will come whenever he can. 1116 01:28:00,042 --> 01:28:01,417 Your daughter deserves it. 1117 01:28:03,125 --> 01:28:03,917 Allow me... 1118 01:28:05,125 --> 01:28:08,500 Allow me to congratulate you both and bless you. 1119 01:28:09,333 --> 01:28:10,833 Despite her illness, 1120 01:28:11,042 --> 01:28:13,542 actually, thanks to her illness, 1121 01:28:14,042 --> 01:28:16,625 this little girl is taking Jesus very seriously. 1122 01:28:17,750 --> 01:28:19,250 You can be thankful. 1123 01:28:19,458 --> 01:28:21,583 Her defences are very low, but she's happy. 1124 01:28:22,125 --> 01:28:23,500 And so she should be. 1125 01:28:24,000 --> 01:28:25,000 How pretty! 1126 01:29:00,333 --> 01:29:02,125 NUMERARIES 1127 01:29:05,208 --> 01:29:08,458 I hear you like looking in shop windows. 1128 01:29:10,583 --> 01:29:11,542 Well... 1129 01:29:11,917 --> 01:29:14,125 they've always attracted my attention, yes. 1130 01:29:14,333 --> 01:29:17,583 -It's silly, but as you know... -There you have something else to offer, 1131 01:29:17,833 --> 01:29:22,458 another opportunity to tell God you're prepared to sacrifice all for Him. 1132 01:29:23,708 --> 01:29:25,667 When I get the bus, 1133 01:29:26,292 --> 01:29:28,875 I always stand, even if there are empty seats. 1134 01:29:29,250 --> 01:29:30,583 That's beautiful, Ines. 1135 01:29:31,000 --> 01:29:32,083 Here. 1136 01:29:33,792 --> 01:29:35,042 This is for you. 1137 01:29:39,958 --> 01:29:41,042 Well. 1138 01:29:41,292 --> 01:29:42,750 What about your companions? 1139 01:29:43,000 --> 01:29:44,375 They all seem very happy. 1140 01:29:45,000 --> 01:29:47,750 Anything you might have seen or they might have commented... 1141 01:29:49,042 --> 01:29:51,875 The other day we did say we'd like to listen to some music, 1142 01:29:53,875 --> 01:29:55,208 for a while on Sundays, 1143 01:29:55,417 --> 01:29:56,625 or after study perhaps. 1144 01:29:56,917 --> 01:29:58,875 None of us will lose our vocation over that. 1145 01:29:59,167 --> 01:30:03,333 Vocation is never lost. lf anything, it gets thrown out of the window. 1146 01:30:09,083 --> 01:30:12,458 We'll open the neck from the front and we'll have to put her 1147 01:30:12,708 --> 01:30:16,000 in a cast to totally immobilise the head. 1148 01:30:16,250 --> 01:30:19,125 It is rather cumbersome but she won't be uncomfortable. 1149 01:30:19,375 --> 01:30:23,250 It'll be a long operation but we'll insert a portacath as well. 1150 01:30:25,958 --> 01:30:27,667 Know what I don't like about your films? 1151 01:30:28,958 --> 01:30:30,667 -What? -You're never in them. 1152 01:30:31,792 --> 01:30:34,292 -Well, later you can film me. -Include the Virgin. 1153 01:30:38,417 --> 01:30:39,542 Hey... 1154 01:30:40,750 --> 01:30:42,000 where are the flowers 1155 01:30:42,292 --> 01:30:43,542 -I brought? -We took them 1156 01:30:43,708 --> 01:30:44,708 to someone more deserving. 1157 01:30:45,583 --> 01:30:48,708 That way He'll be closer to you during the operation, won't He? 1158 01:32:21,375 --> 01:32:23,333 It's normal for you to ask for a miracle. 1159 01:32:24,000 --> 01:32:26,333 It's only human, you're her mother. 1160 01:32:27,542 --> 01:32:29,500 But think that He is her father 1161 01:32:30,750 --> 01:32:32,792 and we must accept His will. 1162 01:32:34,417 --> 01:32:35,958 Let us put ourselves in His hands. 1163 01:32:36,208 --> 01:32:38,875 He is all-knowing and we poor souls 1164 01:32:39,667 --> 01:32:40,667 know nothing. 1165 01:32:40,917 --> 01:32:42,917 I'm so ashamed of having been so weak. 1166 01:32:43,125 --> 01:32:44,833 Oh, I'm weak too. 1167 01:32:45,208 --> 01:32:47,333 Weaker than anyone. That's why I pray. 1168 01:32:47,583 --> 01:32:49,667 I pray and pray and pray. 1169 01:33:14,125 --> 01:33:15,208 Let's go. 1170 01:34:03,625 --> 01:34:05,875 Everything went well. 1171 01:34:15,292 --> 01:34:16,625 Poor little thing. 1172 01:34:21,167 --> 01:34:22,792 This... 1173 01:34:23,042 --> 01:34:25,333 these, that, those... 1174 01:34:25,625 --> 01:34:26,708 Very good, Anita. 1175 01:34:27,208 --> 01:34:30,125 Those are the demonstrative pronouns. 1176 01:34:36,875 --> 01:34:38,792 JESUS LOVES YOU 1177 01:34:43,542 --> 01:34:44,333 Which room? 1178 01:34:44,583 --> 01:34:46,333 -208. -Ah, yes. 1179 01:34:46,583 --> 01:34:47,958 You enquired yesterday. 1180 01:34:48,167 --> 01:34:49,458 And the day before. 1181 01:34:50,833 --> 01:34:53,833 -How is your little girl? -She's recovering splendidly. 1182 01:34:54,083 --> 01:34:57,125 Yesterday she ate some soup and a chicken breast. 1183 01:34:58,292 --> 01:34:59,417 208. 1184 01:35:03,583 --> 01:35:04,875 12 o'clock. 1185 01:35:05,542 --> 01:35:07,625 Yes. Time for the Angelus. 1186 01:35:08,458 --> 01:35:11,375 I long for those chimes every day. 1187 01:35:12,000 --> 01:35:14,708 That's Jesus, who is nearer to you every moment. 1188 01:35:16,083 --> 01:35:17,125 I don't know. 1189 01:35:17,583 --> 01:35:20,167 Maybe the same thing will happen to me as my sister. 1190 01:35:20,417 --> 01:35:24,417 You're still very young, but perhaps, who knows? 1191 01:35:25,083 --> 01:35:26,583 So what could I do? 1192 01:35:27,250 --> 01:35:28,375 Love Jesus. 1193 01:35:33,458 --> 01:35:34,875 That's what I do. 1194 01:35:50,792 --> 01:35:52,958 -Haven't they finished? -Is it for Camino? 1195 01:35:53,208 --> 01:35:55,125 No, it's the anaesthetist's note. 1196 01:35:55,375 --> 01:35:57,000 I'll give it to Marita this evening. 1197 01:35:57,875 --> 01:36:00,708 Go when you like. Nuria's trying to get away after lunch. 1198 01:36:00,917 --> 01:36:02,792 There's something I want to talk to you about. 1199 01:36:03,000 --> 01:36:05,708 My sister's more than happy to lend us the money. 1200 01:36:05,917 --> 01:36:08,750 And we must keep our worries hidden from the girls. 1201 01:36:08,958 --> 01:36:11,625 What else do you want to keep hidden from them, Gloria? 1202 01:36:11,917 --> 01:36:13,292 Well now, Jose. 1203 01:36:13,833 --> 01:36:17,042 I can imagine how hard it must be for you to leave her. 1204 01:36:17,292 --> 01:36:18,917 But that's God's will, right? 1205 01:36:19,292 --> 01:36:20,750 The important thing now 1206 01:36:20,958 --> 01:36:23,542 is for your daughter to see you both more united than ever, 1207 01:36:24,458 --> 01:36:25,917 rallying around her. 1208 01:36:27,083 --> 01:36:29,458 I've seen so many marriages break up 1209 01:36:29,750 --> 01:36:30,792 in the face of adversity. 1210 01:36:31,917 --> 01:36:33,792 It's the best gift you could give her. 1211 01:36:34,333 --> 01:36:38,500 Your little girl was telling me that you've been making a video. 1212 01:36:38,958 --> 01:36:41,292 Yes, well... it's not video, it's film. 1213 01:36:41,667 --> 01:36:45,750 Well, you can be sure that everything you are taping will be a document 1214 01:36:45,958 --> 01:36:48,125 of great worth. This little creature 1215 01:36:48,375 --> 01:36:51,625 is carrying out the mission of an apostle without realising. 1216 01:36:51,875 --> 01:36:53,625 Have a good journey, Jose. 1217 01:37:04,083 --> 01:37:06,208 This should get rid of that headache. 1218 01:37:07,708 --> 01:37:10,208 If you need anything, just ring. 1219 01:37:10,500 --> 01:37:13,458 -We don't need anything, thank you. -There are blankets in there. 1220 01:37:17,000 --> 01:37:20,333 Whoever has God lacks nothing: God alone is enough. 1221 01:37:21,125 --> 01:37:22,875 Exactly what we were reading. 1222 01:37:24,083 --> 01:37:26,542 ''Let naught dismay thee, nor daunt thee, 1223 01:37:27,208 --> 01:37:29,708 God changeth not, all things pass. 1224 01:37:30,333 --> 01:37:31,875 God alone sufficeth.'' 1225 01:37:32,458 --> 01:37:34,208 Doesn't it give you goose bumps? 1226 01:37:36,500 --> 01:37:39,250 Did they take a photo of St. Teresa when she died? 1227 01:37:39,958 --> 01:37:40,917 What? 1228 01:37:41,958 --> 01:37:44,875 I think you can tell if someone's going to be a saint. 1229 01:37:45,625 --> 01:37:48,542 That's why they take a photo. Like with Bernadette. 1230 01:37:49,667 --> 01:37:52,833 It has to do with people who die in the fragrance of holiness. 1231 01:37:53,083 --> 01:37:54,875 What did Bernadette smell of when she died? 1232 01:37:55,083 --> 01:37:57,125 -Flowers. -When she went off to the convent, 1233 01:37:57,542 --> 01:38:01,542 did you know she stopped by the mill to say goodbye to Antoine? 1234 01:38:02,250 --> 01:38:03,208 Yes. 1235 01:38:04,958 --> 01:38:06,083 And what he said to her? 1236 01:38:07,083 --> 01:38:10,250 ''Goodbye, Bernadette, I will never marry.'' 1237 01:38:11,542 --> 01:38:12,625 And she left. 1238 01:38:13,667 --> 01:38:14,667 Forever. 1239 01:38:16,417 --> 01:38:19,125 -Without a word. -And they'd never spoken before that. 1240 01:38:20,333 --> 01:38:21,125 Doesn't that 1241 01:38:21,375 --> 01:38:22,833 give you goose bumps, Nuria? 1242 01:40:44,083 --> 01:40:46,625 WEDNESDAY, 23TH JUNE. 1243 01:40:51,083 --> 01:40:52,542 You were a long time. 1244 01:40:52,750 --> 01:40:56,083 She's still hoarse. Her throat's raw from all the vomiting. 1245 01:40:57,542 --> 01:40:58,875 It's been an awful week. 1246 01:40:59,833 --> 01:41:00,917 My love, 1247 01:41:01,625 --> 01:41:02,958 I've brought you something. 1248 01:41:05,500 --> 01:41:07,667 How nice you smell. I smell awful. 1249 01:41:08,167 --> 01:41:10,542 -What are you talking about? -I'm rotting. 1250 01:41:10,792 --> 01:41:12,292 Come on, tell your dad. 1251 01:41:12,583 --> 01:41:13,958 Has something happened? 1252 01:41:14,167 --> 01:41:15,708 Remember the nurse from the other hospital? 1253 01:41:16,958 --> 01:41:19,750 She's made up with her husband and is coming to visit us. 1254 01:41:20,125 --> 01:41:21,417 I'm very glad. 1255 01:41:21,833 --> 01:41:23,458 -Well, I'm not. -How come? 1256 01:41:23,917 --> 01:41:26,833 When I pray for others, He answers my prayers, 1257 01:41:27,292 --> 01:41:29,458 but when I pray for myself, He doesn't. 1258 01:41:29,792 --> 01:41:32,500 -It's not fair to say that, darling. -I'm not asking Him 1259 01:41:32,750 --> 01:41:36,792 to cure me, or to take away this unbearable headache, 1260 01:41:38,417 --> 01:41:39,833 or to let me walk again, 1261 01:41:42,292 --> 01:41:45,000 or to give me my hair back... 1262 01:41:45,208 --> 01:41:49,292 One thing, that's all I've asked Him for. I've always loved Him. 1263 01:41:50,583 --> 01:41:53,125 -Why doesn't He answer me? -That'll do. We're offending Him. 1264 01:41:53,875 --> 01:41:57,042 If He loved me, He wouldn't do this to me. 1265 01:41:57,250 --> 01:41:58,417 Camino, you're not to say that. 1266 01:41:58,625 --> 01:42:01,292 Well, you know what? I'm not going to love Him either. 1267 01:42:01,542 --> 01:42:03,917 That's enough. We're offending Him. 1268 01:42:04,125 --> 01:42:05,833 Now we're going to thank Him for everything He does for us. 1269 01:42:06,083 --> 01:42:08,750 Thank Him for what? 1270 01:42:09,042 --> 01:42:11,792 I thank Him every day for our daughter's illness. 1271 01:42:13,083 --> 01:42:14,458 Don't argue, please. 1272 01:42:15,375 --> 01:42:16,500 God knows 1273 01:42:16,750 --> 01:42:17,708 I don't really mean it. 1274 01:42:18,250 --> 01:42:19,833 I know, love, I know. 1275 01:42:21,125 --> 01:42:22,167 Let me get the chaplain 1276 01:42:22,458 --> 01:42:24,042 and the three of us can confess, 1277 01:42:24,250 --> 01:42:26,042 right now. Don't you think? 1278 01:42:30,208 --> 01:42:31,167 Daddy, 1279 01:42:32,583 --> 01:42:35,333 if God is good and generous, 1280 01:42:35,625 --> 01:42:37,667 and just, and I love Him 1281 01:42:37,875 --> 01:42:39,667 with all my heart, 1282 01:42:40,083 --> 01:42:42,042 why doesn't He want me to get better? 1283 01:42:42,833 --> 01:42:44,125 Where's the problem? 1284 01:42:44,667 --> 01:42:48,625 Well, you see, sweetie, the doctors are doing everything they can. 1285 01:42:49,458 --> 01:42:51,417 The thing is, your case is very difficult. 1286 01:42:52,125 --> 01:42:55,500 You have a very serious illness that little is known about. 1287 01:42:56,125 --> 01:42:59,667 -We have to be... patient. -If God can do everything 1288 01:42:59,875 --> 01:43:03,583 and knows everything, what's His problem, Daddy? 1289 01:43:04,750 --> 01:43:05,792 I don't know. 1290 01:43:06,083 --> 01:43:07,667 I wish I knew the answer. 1291 01:43:07,875 --> 01:43:09,208 Maybe He's jealous. 1292 01:43:10,667 --> 01:43:11,792 Maybe... 1293 01:43:12,125 --> 01:43:15,208 But I don't want to die without Jesus knowing how much I love him. 1294 01:43:15,458 --> 01:43:16,625 Do you think He doesn't know that? 1295 01:43:16,833 --> 01:43:20,875 Daddy, get me out of here. You can. 1296 01:43:21,125 --> 01:43:24,958 No, sweetie, I can't. lf I could, you wouldn't be here now. 1297 01:43:25,292 --> 01:43:28,000 Daddy, get me out of here. The two of us can run away. 1298 01:43:28,250 --> 01:43:29,750 And where do you want us to go? 1299 01:43:30,750 --> 01:43:31,750 To Vienna. 1300 01:43:33,292 --> 01:43:34,792 Vienna? Why? 1301 01:43:36,208 --> 01:43:38,458 I'll need the dress. 1302 01:43:39,958 --> 01:43:41,375 Go on, buy it for me. 1303 01:43:41,625 --> 01:43:42,708 I can't go like this. 1304 01:43:43,458 --> 01:43:46,500 Let me know when everything's ready. 1305 01:43:50,542 --> 01:43:51,542 Daddy, 1306 01:43:52,083 --> 01:43:53,875 are you going to let me go too? 1307 01:43:59,292 --> 01:44:01,042 Promise me you'll get well, 1308 01:44:01,417 --> 01:44:03,750 otherwise the doctor won't let you board the plane. 1309 01:44:04,583 --> 01:44:08,333 I don't want to go by plane, silly, or by car or by boat. 1310 01:44:08,750 --> 01:44:10,333 So how do you want me to take you? 1311 01:44:11,917 --> 01:44:12,958 Guess. 1312 01:44:19,208 --> 01:44:21,792 SPECIAL OFFER PRAGUE, VIENNA, SALZBURG 1313 01:46:12,458 --> 01:46:13,750 What are you doing, Jose? 1314 01:46:15,875 --> 01:46:17,625 Taking flowers to our daughter. 1315 01:46:18,292 --> 01:46:19,750 And right now I'm going to Madrid. 1316 01:46:20,000 --> 01:46:21,042 Now? Why? 1317 01:46:21,292 --> 01:46:22,625 To get the dress. 1318 01:46:23,458 --> 01:46:26,458 The red one, with the straps, the low neckline 1319 01:46:26,708 --> 01:46:28,167 and the short skirt. 1320 01:46:30,042 --> 01:46:32,833 The shop on the corner of Nunez de Balboa and Hermosilla. 1321 01:46:34,417 --> 01:46:36,375 Let's hope it's still there. 1322 01:46:41,292 --> 01:46:43,250 I'm doing what I can, too. 1323 01:46:50,042 --> 01:46:52,167 -I'll come straight back. -Yes. 1324 01:46:52,833 --> 01:46:54,750 But don't leave without reading her 1325 01:46:55,042 --> 01:46:56,667 the story. You promised 1326 01:46:56,917 --> 01:46:58,333 and she's expecting you. 1327 01:47:05,917 --> 01:47:10,583 ''Mr. Meebles is a wise fellow who knows everything about everything...'' 1328 01:47:11,792 --> 01:47:14,292 -Shall I read it some other time? -Go on. 1329 01:47:17,542 --> 01:47:19,750 ''He does all sorts of magic tricks and is always ready 1330 01:47:20,000 --> 01:47:21,917 to accompany you on a thousand adventures. 1331 01:47:22,500 --> 01:47:25,417 -He just has one small problem.'' -''He doesn't exist.'' 1332 01:47:26,375 --> 01:47:29,125 -Did you know already or what? -Yes. So did you. 1333 01:47:35,208 --> 01:47:36,333 Not there, Mummy. 1334 01:47:37,042 --> 01:47:39,750 -What? -Don't put anything on the armchair. 1335 01:47:40,333 --> 01:47:42,500 Daddy, film me. 1336 01:47:42,792 --> 01:47:46,292 -Now? -Yes, now. Quick. 1337 01:47:51,042 --> 01:47:52,333 Here again. 1338 01:47:53,042 --> 01:47:56,500 -Yes, I'm here again, sweetie. -No. The one who laughs at us. 1339 01:48:00,458 --> 01:48:02,917 Let's call on the Virgin to come right now, shall we? 1340 01:48:03,125 --> 01:48:05,958 Why's he laughing, Mummy? What's he laughing at? 1341 01:48:06,208 --> 01:48:09,500 -Don't be afraid. -I'm not. He can't do anything to me. 1342 01:48:09,708 --> 01:48:11,250 Tell him we don't want him here. 1343 01:48:11,750 --> 01:48:13,750 -He says we should pray for him. -No! 1344 01:48:14,417 --> 01:48:17,458 We must pray for our enemies. The nun said so. 1345 01:48:17,917 --> 01:48:19,417 Are you still filming, Daddy? 1346 01:48:24,500 --> 01:48:27,667 Holy, immortal God, protect us from all evil... 1347 01:48:33,333 --> 01:48:34,625 It's all right. 1348 01:48:36,125 --> 01:48:38,667 He's gone. God is here now. 1349 01:48:38,917 --> 01:48:41,875 Of course He is. He has always been with us. 1350 01:48:43,000 --> 01:48:44,542 No, you don't understand. 1351 01:48:44,750 --> 01:48:46,208 He's here, in the room, 1352 01:48:46,500 --> 01:48:47,500 sitting in the armchair. 1353 01:48:48,167 --> 01:48:49,292 Film Him, Daddy. 1354 01:49:06,792 --> 01:49:08,667 Lord, protect her every moment. 1355 01:49:12,250 --> 01:49:13,208 Daddy! 1356 01:49:14,542 --> 01:49:15,917 Take me to Vienna! 1357 01:49:16,167 --> 01:49:18,708 Sweetie, how can Daddy take you to Vienna? 1358 01:49:21,167 --> 01:49:23,292 How else? In his arms. 1359 01:50:10,667 --> 01:50:12,333 SUPER 8 DEVELOPED 1360 01:50:13,750 --> 01:50:16,250 We'll deliver it to your house as usual. 1361 01:50:28,042 --> 01:50:30,917 Thirty. You could celebrate a wedding with all this. 1362 01:50:31,167 --> 01:50:32,875 All you need now are the bride and groom. 1363 01:50:33,375 --> 01:50:35,875 -Is that your son? -Yes. Say hello. 1364 01:50:36,125 --> 01:50:36,833 Hello. 1365 01:50:37,333 --> 01:50:38,375 Are you going to be 1366 01:50:38,625 --> 01:50:41,333 -a baker too when you grow up? -Him? No way. 1367 01:50:41,542 --> 01:50:44,375 All he talks about is the theatre. 1368 01:50:45,125 --> 01:50:47,083 My daughter's very fond of it, too. 1369 01:50:47,333 --> 01:50:47,958 Is she? 1370 01:50:49,542 --> 01:50:50,750 Aren't you in the group 1371 01:50:51,042 --> 01:50:53,375 -that's putting on Cinderella? -Answer, son. 1372 01:50:54,292 --> 01:50:56,500 Yes, it's on the 26th June. 1373 01:50:56,750 --> 01:50:58,792 It must be really something. 1374 01:50:59,042 --> 01:51:00,250 All this rehearsing! 1375 01:51:00,500 --> 01:51:01,625 You can come if you like. 1376 01:51:03,250 --> 01:51:07,083 To be honest... I'd love to take my daughter, she wanted to be 1377 01:51:07,333 --> 01:51:08,500 in it, 1378 01:51:09,083 --> 01:51:10,333 but unfortunately she can't... 1379 01:51:15,542 --> 01:51:19,000 Are you Camino's father? The girl who's in Pamplona? 1380 01:51:19,250 --> 01:51:21,708 Yes, how did you know...? 1381 01:51:22,000 --> 01:51:24,583 Is she okay? Or is it true that she's...? 1382 01:51:28,417 --> 01:51:30,500 The truth is she's very sick, yes. 1383 01:51:31,042 --> 01:51:32,750 We're all hoping for a miracle. 1384 01:51:34,167 --> 01:51:36,667 Oh, yes, my niece told me. 1385 01:51:40,500 --> 01:51:41,875 On the house. 1386 01:51:42,167 --> 01:51:44,958 We were going to see her at the hospital, but since she left... 1387 01:51:46,167 --> 01:51:48,458 Say hello to her from the boy who plays the prince. 1388 01:51:48,708 --> 01:51:49,958 You can be sure I will. 1389 01:51:50,250 --> 01:51:51,542 I'm on my way there now. 1390 01:51:52,125 --> 01:51:53,833 -Your name is? -Cuco. 1391 01:51:54,042 --> 01:51:56,417 -Cuco? -His name's Jesus, 1392 01:51:56,667 --> 01:51:57,917 but we've always called him Cuco. 1393 01:52:02,583 --> 01:52:03,792 Bye, Jesus. 1394 01:52:04,000 --> 01:52:04,875 Bye. 1395 01:52:25,250 --> 01:52:27,208 VIENNA CAKES 1396 01:52:31,042 --> 01:52:33,375 Jesus, you don't have a letter, do you? 1397 01:52:40,500 --> 01:52:42,333 I want to tell you something, Gloria. 1398 01:52:42,583 --> 01:52:44,333 Don't worry, she's resting. 1399 01:52:45,667 --> 01:52:50,125 You know that the Prelate has spent a few days in Spain. 1400 01:52:50,375 --> 01:52:53,250 I know, Camino and I have been praying hard for you all. 1401 01:52:53,583 --> 01:52:56,792 Well, I've had the chance to mention your case to him, 1402 01:52:57,000 --> 01:53:00,583 and he wanted to know everything, down to the last detail. 1403 01:53:00,917 --> 01:53:05,250 He feels there's something extraordinary in your daughter's behaviour. 1404 01:53:06,833 --> 01:53:09,250 The father wants saints, as well you know. 1405 01:53:09,458 --> 01:53:12,333 It is the best service we can render him and, therefore, God. 1406 01:53:12,583 --> 01:53:16,417 Examples of lives dedicated without reserve, in real life, today. 1407 01:53:16,958 --> 01:53:19,542 Can you imagine the positive impact 1408 01:53:19,833 --> 01:53:22,333 your daughter's example could have on young people, 1409 01:53:22,833 --> 01:53:24,833 boys and girls of her own age? 1410 01:53:25,708 --> 01:53:30,042 We may be talking of the first girl from the Institution to be canonised. 1411 01:53:32,250 --> 01:53:34,000 But that doesn't depend on us. 1412 01:53:34,292 --> 01:53:37,542 Of course not. It is God who chooses us, not we who choose Him. 1413 01:53:37,833 --> 01:53:41,833 But we can help, smooth the way. 1414 01:53:42,083 --> 01:53:45,000 -How? -By doing what is most difficult: 1415 01:53:45,458 --> 01:53:47,458 allowing God to be the one to act. 1416 01:53:48,333 --> 01:53:52,292 I mean, the very miracle you've been praying for might be just that. 1417 01:53:52,917 --> 01:53:54,417 Needless to say, Gloria, 1418 01:53:54,750 --> 01:53:57,042 the father requires us to be very discreet about this. 1419 01:53:57,292 --> 01:54:00,208 The fame for holiness must be spontaneous. 1420 01:54:00,583 --> 01:54:05,250 Ah, and he suggests that if she voluntarily sought admission with us, 1421 01:54:05,667 --> 01:54:08,083 that in itself would be a very valuable thing. 1422 01:54:10,375 --> 01:54:12,083 -I understand. -Gloria... 1423 01:54:12,708 --> 01:54:14,625 The devil has a lot at stake here. 1424 01:54:15,333 --> 01:54:16,958 And if we are right, 1425 01:54:17,250 --> 01:54:20,458 you can be sure he'll be back to tempt her a third time. 1426 01:54:39,917 --> 01:54:41,292 FOR CAMINO 1427 01:55:16,625 --> 01:55:18,167 I just spoke to don Miguel Angel. 1428 01:55:18,417 --> 01:55:20,958 He's coming from Madrid tomorrow to be with you both. 1429 01:55:21,208 --> 01:55:24,500 I don't get it. And she was beginning to put on some weight! 1430 01:55:24,750 --> 01:55:27,750 That was the cortisone, but the metastasis has appeared 1431 01:55:28,042 --> 01:55:29,417 in her meninges. 1432 01:55:29,667 --> 01:55:31,083 That's why she's losing her eyesight. 1433 01:55:31,375 --> 01:55:32,625 No! She's improving... 1434 01:55:32,833 --> 01:55:33,917 Believe me, 1435 01:55:34,125 --> 01:55:35,417 there's nothing we can do. 1436 01:55:35,958 --> 01:55:38,042 Look, the Lord is wiser 1437 01:55:38,292 --> 01:55:41,292 and if He chooses to take her, it's the best thing for her. 1438 01:55:42,042 --> 01:55:44,000 The whole staff of the clinic 1439 01:55:44,208 --> 01:55:45,667 are shocked by the news. 1440 01:55:47,417 --> 01:55:49,333 Don't let her see us cry. Let her see us happy. 1441 01:55:50,500 --> 01:55:52,833 And I think the best thing is to tell her. 1442 01:55:53,375 --> 01:55:54,833 -Not keep anything from her. -I can't... 1443 01:55:55,042 --> 01:55:56,542 Offer it, Gloria. 1444 01:55:57,542 --> 01:55:58,875 Offer it. 1445 01:56:03,750 --> 01:56:06,500 You've been a long time, Mum. I was getting impatient. 1446 01:56:11,167 --> 01:56:12,417 How are you, sweetie? 1447 01:56:12,917 --> 01:56:16,208 -Fine. Or rather, excellent. -Why's that? 1448 01:56:16,667 --> 01:56:19,792 Look what they brought me. From reception. 1449 01:56:22,125 --> 01:56:25,583 -Shall we open it? -Yes, yes, right away. 1450 01:56:29,208 --> 01:56:30,625 You're burning up, darling. 1451 01:56:31,042 --> 01:56:33,625 It's only a slight temperature. 1452 01:56:36,042 --> 01:56:37,625 What a lovely smell. 1453 01:56:39,167 --> 01:56:40,500 Who's it from? 1454 01:56:42,542 --> 01:56:43,875 Your friend Begona. 1455 01:56:44,667 --> 01:56:45,833 Begona? 1456 01:56:47,083 --> 01:56:48,250 Let's see. 1457 01:56:57,083 --> 01:56:58,417 You'll love this. 1458 01:56:58,875 --> 01:57:00,208 It's about Jesus. 1459 01:57:01,208 --> 01:57:02,375 Really? 1460 01:57:03,083 --> 01:57:04,542 Put it where I can see it. 1461 01:57:05,542 --> 01:57:06,458 Of course. 1462 01:57:12,583 --> 01:57:13,958 Show it to me, please. 1463 01:57:43,833 --> 01:57:45,250 Camino, love. 1464 01:57:46,125 --> 01:57:48,125 We have a treasure in our hands. 1465 01:57:50,208 --> 01:57:52,208 You more than anyone, but me too. 1466 01:57:54,542 --> 01:57:57,375 Neither you nor I are going to let it go to waste, are we? 1467 01:57:57,708 --> 01:58:00,375 No. I can't wait to tell Daddy. 1468 01:58:01,292 --> 01:58:02,375 Me too. 1469 01:58:06,708 --> 01:58:08,250 Sweetie, do you want to cry? 1470 01:58:09,167 --> 01:58:10,083 Me? 1471 01:58:10,417 --> 01:58:11,667 No. Why? 1472 01:58:13,708 --> 01:58:15,708 -That'll be Daddy. -Yes. 1473 01:58:15,958 --> 01:58:17,583 He must be about to arrive. 1474 01:58:21,125 --> 01:58:22,000 Hello? 1475 01:58:23,542 --> 01:58:24,417 Yes, speaking. 1476 01:58:25,917 --> 01:58:27,750 Yes, I'm his wife. 1477 01:58:30,125 --> 01:58:31,500 What? 1478 01:58:38,958 --> 01:58:41,333 He has left us, 1479 01:58:43,125 --> 01:58:45,875 and just when this family most needed him. 1480 01:58:48,500 --> 01:58:50,917 But Jose Maria's death has not been in vain. 1481 01:58:51,333 --> 01:58:56,417 His departure to Heaven makes us feel even closer the presence of Christ. 1482 01:58:57,000 --> 01:59:00,375 It is His way of stripping us in order to make us immensely rich 1483 01:59:00,625 --> 01:59:01,792 in His richness. 1484 01:59:02,375 --> 01:59:07,875 God, our true father, asks of us today, more strongly than ever, 1485 01:59:08,125 --> 01:59:11,000 that we adore Him and sacrifice ourselves for Him and that we never 1486 01:59:11,333 --> 01:59:12,917 lose faith in His love. 1487 01:59:15,083 --> 01:59:16,292 Because without Him, 1488 01:59:16,583 --> 01:59:18,583 who is almighty and all-knowing, 1489 01:59:18,875 --> 01:59:19,750 we are nothing 1490 01:59:20,042 --> 01:59:20,958 and have nothing. 1491 01:59:24,167 --> 01:59:26,417 Yeye is jealous of me. 1492 01:59:28,292 --> 01:59:30,333 That's exactly what I was thinking. 1493 01:59:33,750 --> 01:59:34,917 And yes, 1494 01:59:35,333 --> 01:59:37,083 I am jealous of you. 1495 01:59:38,583 --> 01:59:41,083 I'm jealous of the enormous faith you have 1496 01:59:44,042 --> 01:59:46,125 and I'm jealous because... 1497 01:59:47,125 --> 01:59:49,083 you're going to heaven. 1498 01:59:50,125 --> 01:59:51,917 That's why I'm jealous. 1499 01:59:53,125 --> 01:59:56,042 Do you want me to pray for you to die as well? 1500 02:00:00,625 --> 02:00:04,208 Do you remember the stories Daddy told us when we were little? 1501 02:00:05,167 --> 02:00:06,458 I used to love them. 1502 02:00:06,708 --> 02:00:09,792 The last one he read to me is in my bedside table drawer. 1503 02:00:10,125 --> 02:00:11,250 You have it. 1504 02:00:15,375 --> 02:00:17,125 I just can't wait! 1505 02:00:17,792 --> 02:00:21,083 -What day is it today? -The 25th. Friday. 1506 02:00:22,125 --> 02:00:26,375 They're coming for me tomorrow. I must be wide awake. 1507 02:00:28,875 --> 02:00:31,208 Yeye, could you do me a favour? 1508 02:00:31,458 --> 02:00:32,458 What? 1509 02:00:34,292 --> 02:00:36,833 Put the letter where I can see it 1510 02:00:37,292 --> 02:00:38,708 all the time. 1511 02:00:44,708 --> 02:00:46,958 SATURDAY, 26TH JUNE 1512 02:00:50,208 --> 02:00:51,458 Kids, good luck to you all. 1513 02:00:51,750 --> 02:00:53,125 In the theatre you don't say good luck. 1514 02:00:53,333 --> 02:00:55,292 -So what do you say? -Where's the prince? 1515 02:00:55,542 --> 02:00:56,625 Upstairs. 1516 02:01:25,458 --> 02:01:26,375 Yes. 1517 02:01:28,583 --> 02:01:29,667 That was your mother. 1518 02:01:30,125 --> 02:01:31,208 You must go straight away. 1519 02:01:32,083 --> 02:01:35,042 -I've nearly finished. -Forget about that. 1520 02:01:35,333 --> 02:01:36,417 I don't think there's time. 1521 02:01:37,375 --> 02:01:38,625 I'll get ready and go. 1522 02:01:38,875 --> 02:01:41,042 -You can take my umbrella. -Ines... 1523 02:01:41,250 --> 02:01:44,083 Maybe I should get a taxi to the hospital, unless you consider 1524 02:01:44,333 --> 02:01:46,417 -that inappropriate. -Goodness me, girl. 1525 02:01:46,625 --> 02:01:49,417 Who am I to say if it's appropriate or not? 1526 02:02:15,667 --> 02:02:16,417 Excuse me. 1527 02:02:20,167 --> 02:02:22,417 Do you realise, all you here present, how privileged 1528 02:02:22,625 --> 02:02:26,250 we are? We are not in a hospital room, 1529 02:02:26,917 --> 02:02:29,833 we are in the ante-chamber to Heaven. 1530 02:02:33,500 --> 02:02:35,625 It is Jesus who is calling you 1531 02:02:36,167 --> 02:02:38,750 because He needs you there more than here. 1532 02:02:56,792 --> 02:03:01,542 How can you go to the ball if you don't know how to dance? And what's this? 1533 02:03:01,833 --> 02:03:03,625 A dress, innit? You blind or what? 1534 02:03:04,208 --> 02:03:05,208 I'll kill her. 1535 02:03:11,208 --> 02:03:12,125 You said I could go... 1536 02:03:12,625 --> 02:03:13,667 Oh, yeah. 1537 02:03:14,208 --> 02:03:15,417 You said I could go 1538 02:03:15,958 --> 02:03:16,708 to the... 1539 02:03:19,375 --> 02:03:20,125 to the... 1540 02:03:20,875 --> 02:03:22,083 To the ball. 1541 02:03:25,250 --> 02:03:27,667 Well I always keep my promises. 1542 02:03:27,875 --> 02:03:28,792 Oh, darling, 1543 02:03:29,000 --> 02:03:30,875 what a totally appropriate necklace. 1544 02:03:31,917 --> 02:03:33,083 Don't say it, don't say it... 1545 02:03:33,333 --> 02:03:34,542 Totally cool, innit? 1546 02:03:34,792 --> 02:03:35,917 She said it. 1547 02:03:39,083 --> 02:03:41,750 Anastasia! Griselda! My beautiful daughters, 1548 02:03:41,958 --> 02:03:43,333 come and see this. 1549 02:03:44,458 --> 02:03:47,500 Aren't I just gorgeously gorgeous, Mother? 1550 02:03:47,708 --> 02:03:48,250 And me? 1551 02:03:48,667 --> 02:03:52,167 Isn't it true that the prince will faint at my feet, 1552 02:03:52,417 --> 02:03:54,292 dazzled by my beauty and style? 1553 02:04:06,208 --> 02:04:06,792 Hey! 1554 02:04:07,000 --> 02:04:08,750 That necklace is mine, Mummy. 1555 02:04:08,958 --> 02:04:11,542 She stole it from me! She's a dirty thief. 1556 02:04:12,375 --> 02:04:13,417 And she's made that dress 1557 02:04:13,667 --> 02:04:16,000 from my curtains. I thought it looked familiar. 1558 02:04:18,875 --> 02:04:20,708 My dears! That's quite enough! 1559 02:04:20,917 --> 02:04:22,375 Let's be off or we'll be late. 1560 02:04:24,542 --> 02:04:26,208 Good night, Cinderella. 1561 02:04:30,542 --> 02:04:34,000 Hell! lt's not fair! I won't trust anybody ever again! 1562 02:04:53,583 --> 02:04:56,417 Mummy, my time has come. 1563 02:04:56,792 --> 02:04:58,042 Yes, my darling. 1564 02:05:06,542 --> 02:05:09,667 Through this Holy Unction and His most tender mercy, 1565 02:05:10,583 --> 02:05:13,167 may the Lord help you by the grace of the Holy Spirit. 1566 02:05:13,458 --> 02:05:14,167 Amen. 1567 02:05:14,417 --> 02:05:16,333 That, having cleansed you of all sin, He may comfort you 1568 02:05:16,542 --> 02:05:18,458 as you go forth on this journey 1569 02:05:18,792 --> 02:05:20,750 -and grant you His salvation. -Amen. 1570 02:05:21,333 --> 02:05:25,167 No fairy godmother, no transformation, straight to the ball. 1571 02:05:25,458 --> 02:05:28,125 Cuco, do what you have to but bring me Cinderella! 1572 02:05:28,500 --> 02:05:31,542 You lot, help me put the throne with the back facing the audience. 1573 02:05:31,792 --> 02:05:32,833 Come on. 1574 02:05:45,208 --> 02:05:47,583 What are you doing? You have to go on. 1575 02:05:47,917 --> 02:05:48,917 You go on alone. 1576 02:05:49,458 --> 02:05:52,167 But we need you. Without Cinderella we can't finish. 1577 02:05:52,917 --> 02:05:53,875 Come on! 1578 02:05:54,125 --> 02:05:57,750 You go, with that tacky costume. Or put on your baker's apron. It suits you 1579 02:05:58,000 --> 02:05:59,250 down to the fucking ground. 1580 02:06:00,917 --> 02:06:03,167 Shame old ''Baldy-locks'' didn't come to see you. 1581 02:06:17,167 --> 02:06:19,833 Someone's crying. Why? 1582 02:06:21,917 --> 02:06:23,292 We're all crying, dear. 1583 02:06:24,917 --> 02:06:26,250 With joy, 1584 02:06:26,750 --> 02:06:28,292 and envy. 1585 02:06:29,292 --> 02:06:31,500 With envy because you're going with Jesus. 1586 02:06:31,792 --> 02:06:34,167 Yes, I want to be with him now. 1587 02:06:37,083 --> 02:06:39,625 Sweetie, do you want to tell Him how much you love Him? 1588 02:06:40,375 --> 02:06:42,208 Yes. You help me. 1589 02:06:43,667 --> 02:06:44,250 Jesus, 1590 02:06:45,917 --> 02:06:48,417 my little girl loves You very much, 1591 02:06:49,000 --> 02:06:52,250 more than anything in the world. Don't you, my love? 1592 02:06:53,458 --> 02:06:54,375 Yes. 1593 02:06:55,792 --> 02:06:57,042 She is very weary 1594 02:06:58,250 --> 02:06:59,833 and can hardly speak, 1595 02:07:01,417 --> 02:07:03,833 but You know that with every heartbeat 1596 02:07:04,083 --> 02:07:05,375 she is saying she loves You. 1597 02:07:05,958 --> 02:07:07,708 -Aren't you, my love? -Yes. 1598 02:07:10,042 --> 02:07:12,542 He, too, is so looking forward to being with you. 1599 02:07:12,792 --> 02:07:13,708 Yes. 1600 02:07:35,208 --> 02:07:36,917 Now you have to open the window. 1601 02:07:42,792 --> 02:07:44,250 It's raining, my darling. 1602 02:07:45,042 --> 02:07:47,917 Now you all have to help me very much. 1603 02:07:48,833 --> 02:07:50,667 Are you frightened, sweetie? 1604 02:07:51,042 --> 02:07:53,542 No, but you are. 1605 02:07:54,417 --> 02:07:56,583 Why, love? Why should I be afraid? 1606 02:07:56,958 --> 02:08:00,667 Because I can see an ugly face. A very ugly face. 1607 02:08:01,458 --> 02:08:02,833 Open the curtain. 1608 02:08:03,542 --> 02:08:04,125 Go on! 1609 02:08:12,792 --> 02:08:13,708 Go on! 1610 02:08:15,625 --> 02:08:16,417 Come on, dammit! 1611 02:08:37,625 --> 02:08:39,000 He left. 1612 02:08:39,708 --> 02:08:40,583 Don't be silly. 1613 02:08:40,792 --> 02:08:41,792 Why would he leave? 1614 02:08:42,042 --> 02:08:43,542 Because the black one has come. 1615 02:08:47,875 --> 02:08:49,000 Blessed be God. 1616 02:08:49,417 --> 02:08:51,833 Misses Anastasia and Griselda Gremein... 1617 02:08:52,083 --> 02:08:53,000 Break a leg. 1618 02:08:53,292 --> 02:08:56,167 ...daughters of the widow of Monsieur Gremein Gremein. 1619 02:09:02,458 --> 02:09:04,125 What about Daddy? Isn't he coming? 1620 02:09:04,417 --> 02:09:06,500 Daddy can't wait to be with you. 1621 02:09:07,458 --> 02:09:10,583 I hope he doesn't get muddled because they're already coming to get me. 1622 02:09:13,292 --> 02:09:14,875 Jose Maria, Alejandro, come to help her, 1623 02:09:17,875 --> 02:09:20,167 don't leave her alone, she's still just a child. 1624 02:09:20,417 --> 02:09:24,333 Lead her to the Gates of Heaven so she doesn't go astray. 1625 02:09:26,250 --> 02:09:29,625 Mummy, do you think that in this state 1626 02:09:29,875 --> 02:09:31,375 they will let me join them? 1627 02:09:38,500 --> 02:09:40,083 You're already in. 1628 02:09:42,083 --> 02:09:43,042 Yes. 1629 02:10:14,750 --> 02:10:16,125 Hello, titch. 1630 02:10:16,375 --> 02:10:17,583 It's as if she were no longer with us. 1631 02:11:22,708 --> 02:11:24,875 -I have to go now. -Don't go. 1632 02:11:25,167 --> 02:11:26,708 I've no choice. 1633 02:11:27,917 --> 02:11:29,667 I always knew this story was crap. 1634 02:11:29,917 --> 02:11:31,542 How can you say that? 1635 02:11:32,250 --> 02:11:34,375 I could never have dreamed of such a nice ending. 1636 02:12:09,375 --> 02:12:10,333 Jesus, 1637 02:12:12,000 --> 02:12:13,375 I know You love her very much. 1638 02:12:13,875 --> 02:12:15,458 More than anyone else in the world... 1639 02:12:17,542 --> 02:12:20,917 though it's hard to believe anyone could love her more than I do. 1640 02:12:21,458 --> 02:12:23,875 I know the best place for her is in Your arms. 1641 02:12:35,750 --> 02:12:37,125 It smells of flowers! 1642 02:13:09,875 --> 02:13:10,833 Sweetie, 1643 02:13:11,125 --> 02:13:12,167 are you happy? 1644 02:13:27,750 --> 02:13:29,542 Daddy! 1645 02:13:42,333 --> 02:13:44,583 Sweetie, are you happy? 1646 02:13:46,458 --> 02:13:47,583 Yes. 1647 02:13:47,833 --> 02:13:51,667 Very. I've never been so happy. 1648 02:14:11,875 --> 02:14:14,625 JESUS LOVES YOU 1649 02:15:24,375 --> 02:15:26,833 I think we should take a photograph, don't you? 1650 02:15:27,792 --> 02:15:29,250 She looks so pretty. 1651 02:15:45,125 --> 02:15:47,125 MONDAY, 28TH JUNE. 1652 02:15:50,583 --> 02:15:52,625 She said she would die on the 26th, 1653 02:15:52,875 --> 02:15:55,042 the anniversary of Don Jose Maria's death, 1654 02:15:56,000 --> 02:15:57,417 and she did. 1655 02:15:57,667 --> 02:15:59,500 This girl fulfilled everything she promised. 1656 02:16:00,042 --> 02:16:04,083 No, not everything. But we'll do it for her. 1657 02:17:39,958 --> 02:17:41,375 UNSUITABLE 1658 02:19:46,583 --> 02:19:49,708 IN LOVING MEMORY OF ALEXIA GONZALEZ, WHO DlED IN PAMPLONA lN 1 985 1659 02:19:49,958 --> 02:19:52,250 AND IS CURRENTLY IN THE PROCESS OF BEATIFICATION. 114981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.