All language subtitles for Breaking.Bad_.S01E03.1080p.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,046 --> 00:00:06,047 [♪♪♪] 2 00:00:34,660 --> 00:00:36,119 [GRUNTS] 3 00:00:41,458 --> 00:00:42,834 [COUGHS] 4 00:00:45,713 --> 00:00:47,338 WALT: Let's break it down. 5 00:00:49,299 --> 00:00:51,759 Hydrogen. What does that give us? 6 00:00:51,927 --> 00:00:54,762 By mole, we're looking at 63 percent. 7 00:00:54,930 --> 00:00:57,056 Sixty-three? Wow. Mm-hm. 8 00:00:57,224 --> 00:00:58,641 That is a big bite. 9 00:00:58,809 --> 00:01:01,978 My next step's gotta be oxygen. Oxygen, 26 percent. 10 00:01:02,146 --> 00:01:04,355 Twenty-six. There you have your water. 11 00:01:04,523 --> 00:01:07,984 Carbon, 9 percent. Carbon, 9. 12 00:01:08,152 --> 00:01:11,112 For a total of 98 percent. Right. 13 00:01:11,280 --> 00:01:13,656 WOMAN: Nitrogen, 1.25 percent. 14 00:01:13,824 --> 00:01:15,575 WALTER: One-point-two-five. 15 00:01:15,743 --> 00:01:18,077 WOMAN: That brings you to 99 and a quarter. 16 00:01:18,245 --> 00:01:21,247 Which only leaves you with the trace elements 17 00:01:21,415 --> 00:01:24,000 down where the magic happens. 18 00:01:24,168 --> 00:01:27,962 Oh, wait a minute. What about calcium? Calcium's not a trace. 19 00:01:28,130 --> 00:01:30,047 WALTER: Got a whole skeleton to account for. 20 00:01:30,215 --> 00:01:32,133 WOMAN: You would think, right? WALTER: Right. 21 00:01:32,301 --> 00:01:35,636 WOMAN: Calcium. Calcium's only 0.25 percent. 22 00:01:35,804 --> 00:01:38,347 What? That low? Uh-huh. Mm-hm. 23 00:01:38,515 --> 00:01:40,516 Seriously? 24 00:01:40,684 --> 00:01:42,435 Damn, I never would've thought that. 25 00:01:42,603 --> 00:01:47,440 Okay, so where does iron fit in? Iron. 26 00:01:47,608 --> 00:01:49,233 WOMAN: Wow, okay, 27 00:01:49,401 --> 00:01:54,614 0.00004 percent. 28 00:01:54,782 --> 00:01:58,534 What? You can't have hemoglobin without iron. 29 00:01:58,702 --> 00:02:01,579 Apparently, it don't take much. No doubt. Go figure. 30 00:02:01,747 --> 00:02:03,372 WALTER: Ah, sodium. 31 00:02:03,540 --> 00:02:06,083 WOMAN: Sodium, 0.04. [COUGHING] 32 00:02:07,503 --> 00:02:10,213 WOMAN: Phosphorus, 0.19. 33 00:02:10,380 --> 00:02:13,049 WALTER: Point-one-nine. 34 00:02:13,217 --> 00:02:14,967 There we go. 35 00:02:15,135 --> 00:02:18,721 So the whole thing 36 00:02:18,889 --> 00:02:21,057 adds up to... 37 00:02:21,225 --> 00:02:25,394 99.888042 percent. 38 00:02:27,731 --> 00:02:33,402 We are 0.111958 percent 39 00:02:33,570 --> 00:02:35,655 shy. 40 00:02:35,823 --> 00:02:38,533 Supposedly that's everything. Yeah? 41 00:02:38,700 --> 00:02:41,118 Mm-hm. 42 00:02:41,286 --> 00:02:42,745 I don't know, it just... 43 00:02:42,913 --> 00:02:44,330 It just... 44 00:02:44,498 --> 00:02:46,582 It seems like something's missing, doesn't it? 45 00:02:48,710 --> 00:02:52,839 WALTER: There's got to be more to a human being than that. 46 00:02:54,091 --> 00:02:56,259 [COUGHING] 47 00:03:02,099 --> 00:03:03,432 [FLUSHES] 48 00:03:03,600 --> 00:03:05,560 [♪♪♪] 49 00:03:23,370 --> 00:03:25,037 I hate these shoes. 50 00:03:25,205 --> 00:03:28,040 Shoes make me look like I should be changing bedpans, 51 00:03:28,208 --> 00:03:30,293 like I should be squeaking around 52 00:03:30,460 --> 00:03:32,879 bringing soup to some disgusting old person, 53 00:03:33,046 --> 00:03:35,047 then take the bus home to my 16 cats. 54 00:03:35,215 --> 00:03:38,342 Then why are you wearing them? 55 00:03:38,510 --> 00:03:41,929 I like the support. My arches happen to be extremely arch-y. 56 00:03:42,097 --> 00:03:43,264 [PHONE RINGING] 57 00:03:45,100 --> 00:03:46,601 Yo, what's up? 58 00:03:46,768 --> 00:03:49,145 Hey, can you call me, like, in two minutes? 59 00:03:49,313 --> 00:03:50,813 Thanks, bye. 60 00:03:52,482 --> 00:03:54,525 I gotta go take this. 61 00:03:54,693 --> 00:03:57,486 Ooh. Female? 62 00:03:58,822 --> 00:04:00,823 Louis. 63 00:04:00,991 --> 00:04:04,410 Not like it's any of your business, though. 64 00:04:04,578 --> 00:04:06,662 Just be quick about it. No. 65 00:04:06,830 --> 00:04:11,167 Oh, and, um, please don't say, "Yo." 66 00:04:11,335 --> 00:04:14,128 You can't know how much I hate that. 67 00:04:19,176 --> 00:04:23,012 You missed a spot, right there. 68 00:04:23,180 --> 00:04:24,847 Should you be up on that ladder? 69 00:04:25,015 --> 00:04:27,475 You're more than welcome to take over for me up here. 70 00:04:27,643 --> 00:04:29,977 I don't see why you don't get Walt to do it. 71 00:04:30,145 --> 00:04:33,439 Yeah, there's an idea. 72 00:04:35,275 --> 00:04:38,736 So um, I'm, uh, I'm working on this new short story 73 00:04:38,904 --> 00:04:41,364 and there's this stoner character in it 74 00:04:41,531 --> 00:04:44,200 and I'm trying to... um... 75 00:04:44,368 --> 00:04:45,993 Well, you know, actually, let me back up. 76 00:04:46,161 --> 00:04:47,370 Um, you, uh, 77 00:04:47,537 --> 00:04:49,914 you smoked your fair share 78 00:04:50,082 --> 00:04:52,291 of pot in college, didn't you? 79 00:04:54,086 --> 00:04:57,213 I mean, you at least tried it. 80 00:04:59,049 --> 00:05:01,008 Come on. 81 00:05:02,803 --> 00:05:07,056 I perhaps tried it. Why? 82 00:05:07,224 --> 00:05:09,558 Do you remember it having an effect on your mood? 83 00:05:09,726 --> 00:05:11,852 Like, changing it in any major way? 84 00:05:12,020 --> 00:05:14,689 It made me more serious. 85 00:05:14,856 --> 00:05:16,565 Really? 86 00:05:16,733 --> 00:05:19,568 Because I mostly remember 87 00:05:19,736 --> 00:05:22,071 it made me lightheaded, that's about it. 88 00:05:22,239 --> 00:05:24,365 I was just wondering if... 89 00:05:24,533 --> 00:05:26,909 If it maybe could, um... 90 00:05:28,912 --> 00:05:30,246 Um, you know, 91 00:05:30,414 --> 00:05:34,291 it's just a character thing I'm stuck on. Never mind. 92 00:05:34,459 --> 00:05:37,670 Walter, Jr.'s on pot? What? No. 93 00:05:37,838 --> 00:05:39,547 No. No. 94 00:05:39,715 --> 00:05:42,174 What would make you even...? Where's he getting it from? 95 00:05:42,342 --> 00:05:45,928 Marie. Seriously. Is it this Louis person? 96 00:05:46,096 --> 00:05:47,388 What are you gonna do about this? 97 00:05:47,556 --> 00:05:50,516 Marie, you need to look me in the eye. 98 00:05:50,684 --> 00:05:52,768 I am strictly asking 99 00:05:52,936 --> 00:05:54,603 about a story that I'm writing, that's all. 100 00:05:54,771 --> 00:05:59,275 Right hand to God, Walter Jr. Is not on pot, 101 00:05:59,443 --> 00:06:02,903 certainly not as far as I know. 102 00:06:03,071 --> 00:06:05,322 Not as far as you know? 103 00:06:05,490 --> 00:06:07,950 Marie. 104 00:06:31,391 --> 00:06:33,684 [♪♪♪] 105 00:07:26,863 --> 00:07:28,864 [TOILET FLUSHES] 106 00:07:54,182 --> 00:07:57,059 Hey, look at me. 107 00:07:57,894 --> 00:08:00,020 Hey, turn around and look at me. 108 00:08:04,568 --> 00:08:08,779 This... This here. 109 00:08:08,947 --> 00:08:11,574 I wouldn't do this to my worst enemy. 110 00:08:11,741 --> 00:08:13,492 [COUGHING] 111 00:08:13,660 --> 00:08:16,287 This is degrading. 112 00:08:20,167 --> 00:08:22,626 I'm sorry. 113 00:08:22,794 --> 00:08:26,088 You hope I'll make it easy and just drop dead, don't you? 114 00:08:27,424 --> 00:08:29,258 But I won't. 115 00:08:29,426 --> 00:08:31,385 So either kill me, or let me go. 116 00:08:31,553 --> 00:08:32,970 [COUGHING] 117 00:08:33,138 --> 00:08:35,681 You don't have it in you, Walter. 118 00:08:35,849 --> 00:08:37,766 [COUGHING] 119 00:08:39,603 --> 00:08:41,604 How do you know my name? 120 00:08:42,856 --> 00:08:44,732 Jesse. 121 00:08:44,900 --> 00:08:47,151 He told Emilio and me. 122 00:08:47,986 --> 00:08:50,404 I came by to sell your meth. 123 00:08:51,615 --> 00:08:54,533 So, what, did you threaten him, huh? 124 00:08:54,701 --> 00:08:57,411 Did you beat it out of him? Not even close. 125 00:09:00,832 --> 00:09:03,125 What else did he tell you? 126 00:09:04,419 --> 00:09:07,004 Pretty much everything he could think of. 127 00:09:07,172 --> 00:09:09,632 You were his high-school teacher. 128 00:09:09,799 --> 00:09:11,967 One time you taught about carbon dioxide 129 00:09:12,135 --> 00:09:15,137 by making grape soda in class. 130 00:09:15,305 --> 00:09:17,264 You have a son who's retarded, 131 00:09:17,432 --> 00:09:19,141 or in a wheelchair or something. 132 00:09:21,436 --> 00:09:24,480 It shouldn't come across as some news flash. 133 00:09:24,648 --> 00:09:26,899 That partner of yours, 134 00:09:27,067 --> 00:09:28,317 he's got a big mouth. 135 00:09:29,986 --> 00:09:31,779 Walter, 136 00:09:31,947 --> 00:09:34,448 I don't know what you think you're doing here, 137 00:09:34,616 --> 00:09:36,825 but trust me, 138 00:09:36,993 --> 00:09:39,995 this line of work doesn't suit you. 139 00:09:41,414 --> 00:09:44,917 So I should just let you go, then? 140 00:09:45,085 --> 00:09:46,961 Just unlock you 141 00:09:47,128 --> 00:09:49,672 and adiós, huh? 142 00:09:49,839 --> 00:09:52,633 I don't see what real choice you have. 143 00:09:52,801 --> 00:09:56,262 If it's between that and cold-blooded murder. 144 00:09:56,429 --> 00:09:58,013 Besides... 145 00:09:59,057 --> 00:10:01,183 your real problem's sitting upstairs. 146 00:10:09,901 --> 00:10:13,654 [♪♪♪] 147 00:10:18,702 --> 00:10:20,536 [KNOCKING ON DOOR] 148 00:10:20,704 --> 00:10:22,246 Occupied. 149 00:10:22,872 --> 00:10:25,374 Hey, yo, I'm trying to pinch one off in here. 150 00:10:25,542 --> 00:10:27,710 Just give me some privacy, would you? 151 00:10:30,964 --> 00:10:33,048 Okay. What the hell, man? 152 00:10:34,551 --> 00:10:35,718 What are you doing, man? 153 00:10:35,885 --> 00:10:38,887 You asshole. What...? You told him my name. 154 00:10:39,055 --> 00:10:41,181 Says who, him? My name, where I work. 155 00:10:41,349 --> 00:10:43,809 You told him about my son. Hey, don't touch me. 156 00:10:43,977 --> 00:10:46,562 Damn junkie. No, give me that. That's mine. 157 00:10:46,730 --> 00:10:48,897 This is going down the toilet. Watch it go. 158 00:10:49,065 --> 00:10:51,150 No, that's worth 40 grand, you stupid shit. 159 00:10:51,318 --> 00:10:53,569 It's worth nothing when you smoke it all. 160 00:10:53,737 --> 00:10:55,738 Get off the toilet. 161 00:10:55,905 --> 00:10:58,240 Get off the toilet! No. 162 00:10:59,701 --> 00:11:02,911 Get off the toilet. 163 00:11:03,079 --> 00:11:05,414 Stop it. [TOILET FLUSHING] 164 00:11:08,585 --> 00:11:11,086 No. No way. 165 00:11:20,972 --> 00:11:23,766 [COUGHING] 166 00:11:44,412 --> 00:11:45,788 No. 167 00:11:45,955 --> 00:11:48,040 No, no, no. 168 00:11:48,208 --> 00:11:50,793 Jesse, where the hell do you think you're going? 169 00:11:50,960 --> 00:11:52,586 Back off, man. Jesus. 170 00:11:52,754 --> 00:11:53,962 We've got work to do. No, no. 171 00:11:54,130 --> 00:11:56,715 You... You got work to do. I did my part. 172 00:11:56,883 --> 00:11:59,385 You mean that obscenity I spent the last two hours cleaning up? 173 00:11:59,552 --> 00:12:02,471 That is your contribution? Kiss my pink ass, man. 174 00:12:02,639 --> 00:12:04,223 I didn't ask for any of this. 175 00:12:04,391 --> 00:12:06,183 How am I supposed to live here now, huh? 176 00:12:06,351 --> 00:12:08,894 My whole house smells like toe cheese and dry cleaning. 177 00:12:09,062 --> 00:12:12,064 Because you didn't follow my instructions. 178 00:12:12,232 --> 00:12:13,982 Oh, well, heil Hitler, bitch. 179 00:12:14,150 --> 00:12:16,402 And let me tell you something else. 180 00:12:16,569 --> 00:12:19,446 We flipped a coin, okay? 181 00:12:19,614 --> 00:12:22,157 You and me. You and me. 182 00:12:22,325 --> 00:12:24,743 Coin flip is sacred. 183 00:12:35,171 --> 00:12:37,506 Your job is waiting for you in that basement, 184 00:12:37,674 --> 00:12:39,842 as per the coin. 185 00:12:40,009 --> 00:12:41,677 Fucking do it, already. 186 00:12:56,693 --> 00:12:59,278 That's what she said. Yeah. 187 00:13:00,488 --> 00:13:02,948 Yeah. Yeah, I think we have some of those. 188 00:13:03,116 --> 00:13:04,950 Yeah, you'll have to try them on. 189 00:13:05,118 --> 00:13:06,535 Hello? Seven and a half, maybe. 190 00:13:06,703 --> 00:13:08,704 I don't know. Excuse me. 191 00:13:08,872 --> 00:13:09,872 Do you have these in black? 192 00:13:10,039 --> 00:13:12,040 Uh-uh. 193 00:13:12,208 --> 00:13:14,042 Anyways, so like I was saying, 194 00:13:14,210 --> 00:13:16,962 I went to the party the other night. Yeah, Tony was there. 195 00:13:17,130 --> 00:13:19,047 [PHONE RINGING] 196 00:13:21,342 --> 00:13:22,718 Whatever. 197 00:13:22,886 --> 00:13:25,512 Hey, where have you been? I called you two hours ago. 198 00:13:25,680 --> 00:13:28,223 HANK: Sorry, baby, I'm, uh, kind of busy here. What's up? 199 00:13:28,391 --> 00:13:30,767 Well, kind of a lot, actually, 200 00:13:30,935 --> 00:13:32,728 and it's a delicate subject. 201 00:13:32,896 --> 00:13:35,105 So I need you to focus, and... 202 00:13:35,273 --> 00:13:37,691 Hey, sit down! Sit down! 203 00:13:37,859 --> 00:13:40,027 Damn it, Hank. 204 00:13:40,195 --> 00:13:42,946 I'm sorry, babe, I'm just in the middle of something here. 205 00:13:43,114 --> 00:13:45,032 Get... 206 00:13:45,200 --> 00:13:48,911 Sit down! Sit your ass down, comprende? You too, sit down! 207 00:13:49,078 --> 00:13:51,038 [SPEAKING SPANISH] 208 00:13:52,248 --> 00:13:53,373 Shit. 209 00:13:53,541 --> 00:13:55,250 I'm back, babe. What's up? 210 00:13:56,503 --> 00:14:00,214 Walter Jr. Yeah, what about him? 211 00:14:00,381 --> 00:14:03,759 Marijuana. He's smoking it. Bullshit. 212 00:14:03,927 --> 00:14:06,094 Excuse me, his own mother seems to think so. 213 00:14:06,262 --> 00:14:08,263 Skyler told you that? She inferred it. 214 00:14:08,431 --> 00:14:10,557 She inferred it, huh? 215 00:14:10,725 --> 00:14:12,893 She strongly inferred it. 216 00:14:13,061 --> 00:14:16,230 Like, "Doctor, my friend 217 00:14:16,397 --> 00:14:18,524 suffers from erectile dysfunction." 218 00:14:18,691 --> 00:14:20,275 Please, come on. All right. 219 00:14:20,443 --> 00:14:22,611 I want you to talk to him. Walt should talk to him. 220 00:14:22,779 --> 00:14:24,780 Hell, Skyler, better yet. She'll kick his butt up and down the block. 221 00:14:24,948 --> 00:14:27,074 I think it ought to be you. 222 00:14:27,242 --> 00:14:29,493 You know, tell him some horror stories. 223 00:14:29,661 --> 00:14:32,120 Maybe show him some autopsy pictures. 224 00:14:32,288 --> 00:14:34,248 An autopsy of a pot overdose? Come on. 225 00:14:34,415 --> 00:14:36,792 I don't know, baby, it's just that, you know, 226 00:14:36,960 --> 00:14:40,128 I figure his dad should be the one doing this thing, don't you think? 227 00:14:40,296 --> 00:14:42,673 Hank, he respects you. 228 00:14:45,927 --> 00:14:48,303 Yeah, all right. Well, listen, I mean, 229 00:14:48,471 --> 00:14:49,888 I'll swing by their place after work. 230 00:14:50,056 --> 00:14:52,808 Good. Scare him straight. Yeah, yeah. 231 00:14:52,976 --> 00:14:54,601 Hey, where's my sugar? 232 00:14:54,769 --> 00:14:57,020 Hm. Muah. 233 00:14:59,732 --> 00:15:01,066 SALESWOMAN: Excuse me, ma'am. 234 00:15:01,234 --> 00:15:04,486 Ma'am, you need to be wearing footies before you try those on. 235 00:15:04,654 --> 00:15:06,613 I'm extremely clean. 236 00:15:06,781 --> 00:15:09,825 Yeah, well, I'd really appreciate it. 237 00:15:11,202 --> 00:15:14,788 Hey, sorry about that. Yeah, I'll check. 238 00:15:14,956 --> 00:15:18,250 SALESWOMAN: You know, I hid a pair for you last week, gray ones. 239 00:15:18,418 --> 00:15:21,169 My manager found them and we put them back on the floor. 240 00:15:21,337 --> 00:15:23,088 I know. 241 00:15:23,256 --> 00:15:25,632 [SASHA DOBSON'S "WITHOUT YOU" PLAYING] 242 00:15:41,608 --> 00:15:43,609 [AMBULANCE SIREN WAILING] 243 00:15:50,658 --> 00:15:53,535 [CAR HORN HONKING] 244 00:16:04,631 --> 00:16:06,006 Hey. 245 00:16:06,174 --> 00:16:07,716 I'm going. 246 00:16:09,093 --> 00:16:12,429 HANK: What do you think? WALT JR: About what? 247 00:16:13,514 --> 00:16:14,890 This look like a nice place? 248 00:16:15,058 --> 00:16:17,768 No, not really. 249 00:16:17,935 --> 00:16:20,062 Think you'd like to live here? 250 00:16:20,229 --> 00:16:22,064 No. 251 00:16:22,231 --> 00:16:25,192 Sure about that? Yeah, pretty sure. 252 00:16:25,360 --> 00:16:28,445 I thought we were going to Cold Stone Creamery. 253 00:16:28,613 --> 00:16:31,156 Yeah, yeah, well, we took a little detour. 254 00:16:31,324 --> 00:16:34,409 Figure we'll come over here and check out how the other half lives. 255 00:16:34,577 --> 00:16:37,204 This here is what we call the Crystal Palace. 256 00:16:37,372 --> 00:16:40,207 You know who lives in the palace? Meth-heads. 257 00:16:40,375 --> 00:16:43,835 Nasty, skeevy meth-heads 258 00:16:44,003 --> 00:16:46,129 who'd sell their grandma's coochie for a hit. 259 00:16:46,297 --> 00:16:47,756 [CHUCKLES] 260 00:16:47,924 --> 00:16:49,966 Oh, you think that's funny? That's funny, huh? Yeah. 261 00:16:50,134 --> 00:16:52,469 Let me tell you something. Every one of these 262 00:16:52,637 --> 00:16:55,806 miserable wastes of skin got started how? 263 00:16:55,973 --> 00:16:57,015 Hm? 264 00:16:57,183 --> 00:16:59,309 How do you think they started? I don't know. 265 00:16:59,477 --> 00:17:01,937 What do you think it was they were all doing before they graduated 266 00:17:02,105 --> 00:17:05,190 to shooting meth in their dicks? 267 00:17:06,859 --> 00:17:08,777 A gateway drug. 268 00:17:08,945 --> 00:17:10,612 That's what we call it. 269 00:17:10,780 --> 00:17:13,156 Dollars to doughnuts, and I shit you not, 270 00:17:13,324 --> 00:17:17,285 that gateway drug was marijuana, every time. 271 00:17:17,453 --> 00:17:19,454 You understand? Um, yeah. 272 00:17:19,622 --> 00:17:22,666 So why are you telling me this? 273 00:17:22,834 --> 00:17:26,002 Because I love you, you little bastard. 274 00:17:26,170 --> 00:17:29,631 And, hey, I was young once, you know. 275 00:17:29,799 --> 00:17:32,676 The world's a messed-up place, you know. 276 00:17:32,844 --> 00:17:36,263 You know, just this, uh, one time, you know... 277 00:17:36,431 --> 00:17:39,433 Hey! Hey! Hey, you! 278 00:17:39,600 --> 00:17:43,562 Yeah, you, princess. Get over here. 279 00:17:43,730 --> 00:17:45,814 [CAR HORN HONKING] 280 00:17:45,982 --> 00:17:48,817 Hey, don't make me get out of the car. 281 00:17:53,072 --> 00:17:54,489 Check this out. 282 00:17:54,657 --> 00:17:57,576 HANK: See what I'm talking about. 283 00:17:57,744 --> 00:18:00,203 Hey, I ain't holding, okay? Did I say you could open your mouth? 284 00:18:00,371 --> 00:18:02,330 And hands off the car. 285 00:18:02,498 --> 00:18:06,501 Other side. Go around the other side, talk to my friend here. 286 00:18:09,005 --> 00:18:11,506 What's your name, sweetheart? 287 00:18:12,633 --> 00:18:14,468 Wendy. HANK: Wendy, huh? 288 00:18:14,635 --> 00:18:16,803 How much you charge for a windy, Wendy? 289 00:18:16,971 --> 00:18:20,182 I ain't doing him, he's a kid. Jesus, was that my question? 290 00:18:20,349 --> 00:18:23,101 Don't think so hard, it's gonna hurt your brain. 291 00:18:23,269 --> 00:18:24,644 Are you on the pipe or on the needle? 292 00:18:24,812 --> 00:18:26,480 Nothing. Neither. 293 00:18:26,647 --> 00:18:28,648 Yeah, yeah. Show us your teeth, huh? 294 00:18:28,816 --> 00:18:30,859 Come on, Wendy, let's see those pearly whites. 295 00:18:33,404 --> 00:18:37,365 Oh, God. See that? Pipe, definitely. 296 00:18:37,533 --> 00:18:39,201 Bigtime, bigtime on the pipe. 297 00:18:39,368 --> 00:18:40,952 You got something you wanna ask Wendy? 298 00:18:41,120 --> 00:18:43,246 Um, no, not really. 299 00:18:43,414 --> 00:18:45,665 You ever smoke anything else, Wendy? 300 00:18:45,833 --> 00:18:47,667 Sausages don't count. 301 00:18:47,835 --> 00:18:49,252 [LAUGHS] 302 00:18:49,420 --> 00:18:53,006 Ahem. Seriously, tell my friend here how you got started. 303 00:18:53,174 --> 00:18:55,217 Probably used to be, what, like a Girl Scout 304 00:18:55,384 --> 00:18:57,052 or probably sang in the church choir? 305 00:18:57,220 --> 00:18:58,720 What are you, like, handicapped? 306 00:18:58,888 --> 00:19:01,223 He broke his leg playing football. 307 00:19:01,390 --> 00:19:05,143 He's a QB. Got an arm like a howitzer. 308 00:19:06,479 --> 00:19:09,356 So tell me, Wendy, you smoke pot? 309 00:19:09,524 --> 00:19:10,607 Why, you got some? 310 00:19:10,775 --> 00:19:13,401 All right, hoof it, get lost. Get out of here. 311 00:19:13,569 --> 00:19:16,863 Hey, fair warning, next time I'm gonna bust you. 312 00:19:24,372 --> 00:19:25,831 So, what do you think? 313 00:19:27,834 --> 00:19:29,084 Cool. 314 00:19:38,261 --> 00:19:39,761 JESSE: Shut the door. Shut the door. 315 00:19:39,929 --> 00:19:42,764 Lock it. Lock it, lock it. 316 00:19:42,932 --> 00:19:44,057 Who the hell was that? 317 00:19:44,225 --> 00:19:46,935 Cop and some football player messing with me. 318 00:19:47,103 --> 00:19:49,437 JESSE: They ask about me, huh? 319 00:19:49,605 --> 00:19:52,274 No, I think they just wanted pot. 320 00:20:05,997 --> 00:20:08,915 JESSE: Right there. 321 00:20:09,083 --> 00:20:11,543 HOOKER: Shit, left my root beer. 322 00:20:13,796 --> 00:20:16,172 [♪♪♪] 323 00:20:54,587 --> 00:20:56,588 [BEEPING] 324 00:21:00,593 --> 00:21:03,720 SKYLER: Hello? Hey, sweetie, it's me. 325 00:21:03,888 --> 00:21:05,680 Listen, I'm so sorry. 326 00:21:05,848 --> 00:21:07,349 The time, it just, ha... 327 00:21:07,516 --> 00:21:09,517 It just... It completely got away from me. 328 00:21:09,685 --> 00:21:12,103 I'm just, ha... uh... 329 00:21:12,271 --> 00:21:16,191 My fault, my fault. Bogdan just kept me here late, 330 00:21:16,359 --> 00:21:18,902 you know, doing some inventory, 331 00:21:19,070 --> 00:21:21,696 and I, um, l... I should've just... 332 00:21:21,864 --> 00:21:22,864 You know, you're right. 333 00:21:23,032 --> 00:21:27,035 L-I gotta learn to say, you know, "No." 334 00:21:27,203 --> 00:21:29,371 But, um... 335 00:21:30,539 --> 00:21:32,999 Sky? You there? 336 00:21:34,377 --> 00:21:37,253 You're at the car wash? 337 00:21:37,421 --> 00:21:39,547 Yeah. 338 00:21:39,715 --> 00:21:42,217 I seriously doubt that, 339 00:21:42,385 --> 00:21:45,053 since you quit two weeks ago. 340 00:21:50,518 --> 00:21:54,729 I called Bogdan, looking for you. 341 00:21:54,897 --> 00:21:57,148 Quite an earful he gave me. 342 00:21:59,110 --> 00:22:02,404 Listen... 343 00:22:02,571 --> 00:22:04,906 Listen, I'll come home and we'll talk about it. 344 00:22:06,242 --> 00:22:08,827 I don't think so, Walt. Honey... 345 00:22:08,995 --> 00:22:11,913 Wherever you are, 346 00:22:12,081 --> 00:22:14,207 why don't you just stay there tonight? 347 00:22:14,375 --> 00:22:17,836 Skyler? Skyler? 348 00:22:19,505 --> 00:22:21,131 Skyler? 349 00:22:23,259 --> 00:22:24,968 KRAZY-8: Walter? 350 00:22:25,136 --> 00:22:26,594 Hello? 351 00:22:26,762 --> 00:22:29,639 Hey, I'm kind of hungry down here. 352 00:22:35,938 --> 00:22:37,939 [♪♪♪] 353 00:22:40,359 --> 00:22:42,694 [COUGHING] 354 00:23:17,271 --> 00:23:19,272 [WALTER COUGHING] 355 00:23:40,336 --> 00:23:43,588 [COUGHING] 356 00:23:50,596 --> 00:23:52,680 Oh. 357 00:24:07,530 --> 00:24:10,031 Come on. 358 00:24:20,084 --> 00:24:22,085 [COUGHING] 359 00:24:32,221 --> 00:24:34,222 Damn. 360 00:24:34,390 --> 00:24:37,225 I didn't think you were coming back. 361 00:24:41,897 --> 00:24:43,898 [GROANS] 362 00:24:44,275 --> 00:24:45,859 [COUGHING] 363 00:24:51,073 --> 00:24:53,783 How long was I out? 364 00:24:53,951 --> 00:24:55,827 Ten, 15 minutes? 365 00:24:57,580 --> 00:25:01,374 I've never seen someone knock themselves out just by coughing. 366 00:25:01,542 --> 00:25:03,751 You breathe in the same shit you used on me? 367 00:25:12,469 --> 00:25:14,095 I've got lung cancer. 368 00:25:21,937 --> 00:25:23,938 [COUGHING] 369 00:25:38,746 --> 00:25:41,247 I'll go make you another sandwich. 370 00:26:17,952 --> 00:26:20,745 WALTER: It's safe. 371 00:26:20,913 --> 00:26:22,830 There's no poison. 372 00:26:25,960 --> 00:26:28,795 Because that would be the way to do it, 373 00:26:28,963 --> 00:26:30,838 if you're gonna do it. 374 00:26:32,174 --> 00:26:34,550 I suppose it would. 375 00:26:34,718 --> 00:26:36,094 I mean, 376 00:26:36,262 --> 00:26:38,721 you being a chemist and all. 377 00:26:55,906 --> 00:27:00,201 So that name... 378 00:27:00,369 --> 00:27:02,662 Krazy-8. 379 00:27:02,830 --> 00:27:05,039 Do I really have to call you that? 380 00:27:05,207 --> 00:27:06,541 I mean, no offense, 381 00:27:06,709 --> 00:27:10,211 but don't you have a real name? 382 00:27:11,463 --> 00:27:16,009 Domingo. 383 00:27:16,176 --> 00:27:19,137 That's "Sunday," right? 384 00:27:21,348 --> 00:27:25,226 I'd rather call you that, if you don't mind. 385 00:27:26,270 --> 00:27:27,770 Whatever. 386 00:27:27,938 --> 00:27:30,481 I can't say I ever liked it much. 387 00:27:30,649 --> 00:27:32,483 [COUGHS] 388 00:27:33,652 --> 00:27:36,863 So, Domingo, 389 00:27:37,031 --> 00:27:41,075 you from around town here or someplace else? 390 00:27:41,243 --> 00:27:43,995 Hey, Walter? You getting to know me 391 00:27:44,163 --> 00:27:46,873 is not gonna make it easier for you to kill me. 392 00:27:47,041 --> 00:27:49,000 Not that I mind, you understand? 393 00:27:51,337 --> 00:27:54,964 You know, you keep telling me that I don't have it in me. 394 00:27:55,132 --> 00:27:57,050 Well, maybe. 395 00:27:57,217 --> 00:27:59,218 But maybe not. 396 00:28:02,264 --> 00:28:05,141 I sure as hell am looking for any reason not to. 397 00:28:05,309 --> 00:28:08,770 I mean, any good reason at all. 398 00:28:14,818 --> 00:28:16,944 Sell me. 399 00:28:17,112 --> 00:28:19,364 Tell me what it is. 400 00:28:22,785 --> 00:28:25,536 I guess I'd start off by promising that if you let me go 401 00:28:25,704 --> 00:28:28,873 I won't come after you, that you'd be safe. 402 00:28:29,041 --> 00:28:31,959 I guess I'd say what happened between us 403 00:28:32,127 --> 00:28:33,419 never happened. 404 00:28:33,587 --> 00:28:37,298 And what's best for both parties is we forget all about it. 405 00:28:37,466 --> 00:28:39,842 But you know that anybody in my situation 406 00:28:40,010 --> 00:28:41,677 would make promises like that. 407 00:28:41,845 --> 00:28:44,180 And, in my case, they happen to be true. 408 00:28:44,348 --> 00:28:46,015 You'll never know for sure. 409 00:28:49,812 --> 00:28:52,105 So, what else can I tell you? 410 00:28:57,820 --> 00:28:59,779 I don't know. 411 00:29:01,115 --> 00:29:04,409 But you've gotta convince me. 412 00:29:04,576 --> 00:29:08,955 And you're going nowhere until you do. 413 00:29:09,123 --> 00:29:12,166 Hey, yeah. Yeah. 414 00:29:12,334 --> 00:29:15,169 I'm from here in town, man. 415 00:29:15,337 --> 00:29:17,880 ABQ, born and bred. 416 00:29:18,048 --> 00:29:20,383 Never left. 417 00:29:20,551 --> 00:29:23,886 Studied Business Administration over at UNM, 418 00:29:24,054 --> 00:29:26,431 got my degree. 419 00:29:26,598 --> 00:29:28,182 Really? 420 00:29:30,727 --> 00:29:34,397 Does that, uh, come in handy in the drug trade? 421 00:29:34,565 --> 00:29:37,066 It doesn't hurt. 422 00:29:37,234 --> 00:29:40,236 I was gonna study music originally. 423 00:29:40,404 --> 00:29:43,197 Maybe even try out for Oberlin and Berklee. 424 00:29:43,365 --> 00:29:46,701 My pops talked me out of it. 425 00:29:46,869 --> 00:29:47,910 Said there was no money in it 426 00:29:48,078 --> 00:29:50,580 unless I wind up some bullshit rock star, 427 00:29:50,747 --> 00:29:53,458 and I didn't have a snowball chance of that. 428 00:29:54,877 --> 00:29:57,295 What does your dad do? 429 00:29:57,463 --> 00:29:59,589 He owns Tampico Furniture 430 00:29:59,756 --> 00:30:01,716 over on Menaul. 431 00:30:01,884 --> 00:30:05,052 Wait a minute, I know that place. 432 00:30:07,598 --> 00:30:09,599 Wait a minute. That's... 433 00:30:09,766 --> 00:30:12,143 That's that... That, uh... 434 00:30:12,311 --> 00:30:15,062 They used to have those... Those late-night... 435 00:30:15,230 --> 00:30:17,273 The stupid commercials. That they had, yeah. 436 00:30:17,441 --> 00:30:20,526 Yeah, that's him. Been doing them for over 30 years. 437 00:30:20,694 --> 00:30:24,572 Wait a minute. How did it go? It was, uh... 438 00:30:24,740 --> 00:30:28,451 Wait, wait, wait. It was... 439 00:30:28,619 --> 00:30:33,247 [SINGING] Don't let shopping Strain your brain-o 440 00:30:33,415 --> 00:30:37,251 Just sing this short refrain-o 441 00:30:37,419 --> 00:30:40,588 Our furniture is bueno Our furniture is bueno 442 00:30:40,756 --> 00:30:44,383 Tampico is the name-o Tampico is the name-o 443 00:30:44,551 --> 00:30:45,760 [BOTH LAUGHING] 444 00:30:45,928 --> 00:30:48,429 [COUGHING] 445 00:30:54,770 --> 00:30:57,939 Pretty moronic. But what can you do? 446 00:30:58,106 --> 00:31:01,776 Well, it did tend to stick in your head. 447 00:31:01,944 --> 00:31:05,780 Did you write that? Being the musician in the family. 448 00:31:05,948 --> 00:31:09,909 Hell, no, man. It was my crazy uncle Alex. 449 00:31:10,077 --> 00:31:12,537 He sings it at bars, trying to pick up on women. 450 00:31:13,914 --> 00:31:15,289 His mind, it's like saying, 451 00:31:15,457 --> 00:31:18,459 "Hey, I wrote 'Stairway to Heaven."' 452 00:31:20,003 --> 00:31:23,297 Yeah, but at Tampico Furniture, I... 453 00:31:23,465 --> 00:31:25,841 I think when my son was born 454 00:31:26,009 --> 00:31:27,760 that we bought his bassinet there. 455 00:31:27,928 --> 00:31:30,054 Uh-uh. We don't sell bassinets there. 456 00:31:30,222 --> 00:31:31,931 It's more of a specialty item. 457 00:31:32,099 --> 00:31:35,434 We did use to sell cribs. 458 00:31:35,602 --> 00:31:38,145 A crib, then, okay. A crib. 459 00:31:38,313 --> 00:31:40,481 Yeah. No, I remember that. 460 00:31:40,649 --> 00:31:44,735 In fact, I remember recognizing your dad 461 00:31:44,903 --> 00:31:46,737 from those commercials. 462 00:31:46,905 --> 00:31:50,449 Although he wasn't anywhere near as friendly in real life. 463 00:31:50,617 --> 00:31:52,535 Yeah. No shit. 464 00:31:52,703 --> 00:31:55,288 Did he, uh, try selling you that extended warranty? 465 00:31:55,455 --> 00:31:57,665 Yeah, he probably did. 466 00:31:57,833 --> 00:32:00,209 And I was probably dumb enough to buy it. 467 00:32:00,377 --> 00:32:02,503 Yeah, that was his big thing. 468 00:32:02,671 --> 00:32:04,255 You ask him for a glass of water, 469 00:32:04,423 --> 00:32:07,466 he'd tell you you need an extended warranty on the ice. 470 00:32:11,263 --> 00:32:13,931 Did you work there too? Only my whole life. 471 00:32:14,099 --> 00:32:17,101 Up until the day I said, "Fuck you," and quit. 472 00:32:21,189 --> 00:32:24,567 So, uh... 473 00:32:24,735 --> 00:32:27,737 16 years ago, how old would you have been? 474 00:32:28,864 --> 00:32:31,991 If it was after school, trust me, I was there. 475 00:32:32,159 --> 00:32:34,201 Might have even helped ring you up. 476 00:32:34,369 --> 00:32:38,164 You and your extended warranty on the crib. 477 00:32:40,500 --> 00:32:42,501 [COUGHING] 478 00:32:46,590 --> 00:32:49,383 Small world. 479 00:32:49,551 --> 00:32:52,219 It is. 480 00:32:53,305 --> 00:32:56,557 The paths we take, huh? 481 00:33:05,108 --> 00:33:07,109 [MUTTERS INDISTINCTLY] 482 00:33:21,083 --> 00:33:23,876 Jesse know you've got cancer? 483 00:33:26,755 --> 00:33:28,923 No one but you. 484 00:33:30,384 --> 00:33:32,093 Not your family? 485 00:33:32,260 --> 00:33:34,929 No. 486 00:33:35,097 --> 00:33:36,180 Why not? 487 00:33:40,268 --> 00:33:45,147 Not a conversation that I'm even remotely ready to have. 488 00:33:47,442 --> 00:33:49,777 That's why you're cooking meth? 489 00:33:50,529 --> 00:33:52,905 You wanna leave money for your family. 490 00:33:54,991 --> 00:33:56,701 Hell, I mean, 491 00:33:56,868 --> 00:33:59,829 I'll write you a check right now if you let me go. 492 00:34:05,168 --> 00:34:07,962 Like I said, Walter, 493 00:34:08,130 --> 00:34:11,298 this line of work doesn't suit you. 494 00:34:15,762 --> 00:34:18,139 Get out before it's too late. 495 00:34:24,312 --> 00:34:26,981 I don't know what to do. 496 00:34:34,990 --> 00:34:36,991 Yeah. 497 00:34:37,159 --> 00:34:38,492 You do. 498 00:34:57,471 --> 00:34:59,555 I'll get the key. 499 00:35:44,518 --> 00:35:47,520 [♪♪♪] 500 00:36:41,408 --> 00:36:45,619 No. 501 00:36:45,787 --> 00:36:48,122 Oh, no, no, no. 502 00:36:59,009 --> 00:37:02,469 No. No. No, don't do this. 503 00:37:02,637 --> 00:37:06,390 Don't do this. Why are you doing this? 504 00:37:06,558 --> 00:37:09,143 Why are you doing this? 505 00:37:13,481 --> 00:37:15,316 [DOOR CREAKING] 506 00:37:27,245 --> 00:37:29,246 [GRUNTS] 507 00:37:42,177 --> 00:37:44,595 You're doing the right thing, Walter. 508 00:37:45,805 --> 00:37:47,514 Yeah? 509 00:37:51,519 --> 00:37:53,437 Do you wanna? 510 00:38:05,408 --> 00:38:08,160 [COUGHING] 511 00:38:08,328 --> 00:38:12,414 So you're not angry? 512 00:38:12,582 --> 00:38:14,541 What do you mean? 513 00:38:14,709 --> 00:38:17,044 Angry at you? 514 00:38:17,212 --> 00:38:18,712 No. 515 00:38:18,880 --> 00:38:21,423 Live and let live, man. 516 00:38:23,385 --> 00:38:25,636 That's very understanding. 517 00:38:25,804 --> 00:38:27,638 Whatever, man. 518 00:38:27,806 --> 00:38:30,015 I just wanna go home. 519 00:38:33,436 --> 00:38:35,729 Yeah. 520 00:38:35,897 --> 00:38:37,898 Me too. 521 00:38:45,448 --> 00:38:47,574 Unlock me, Walter. 522 00:39:03,091 --> 00:39:05,259 The moment I do... 523 00:39:06,928 --> 00:39:10,597 are you gonna stick me with that broken piece of plate? 524 00:39:10,765 --> 00:39:12,850 [BOTH GRUNTING] 525 00:39:29,993 --> 00:39:32,161 [YELLING] 526 00:39:32,829 --> 00:39:34,204 [WALTER GRUNTING] 527 00:39:38,752 --> 00:39:40,711 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 528 00:39:40,879 --> 00:39:42,796 I'm sorry, I'm so sorry, I'm so sorry. 529 00:39:42,964 --> 00:39:45,007 I'm so sorry. 530 00:39:45,175 --> 00:39:55,768 I'm sorry. 531 00:39:55,935 --> 00:39:58,062 I'm so sorry. 532 00:40:14,287 --> 00:40:15,662 [♪♪♪] 533 00:41:26,901 --> 00:41:29,570 JESSE: Hello? 534 00:41:29,737 --> 00:41:32,114 Anybody down here? 535 00:41:47,172 --> 00:41:49,173 [♪♪♪] 536 00:42:25,585 --> 00:42:27,586 [CHATTERING] 537 00:42:39,474 --> 00:42:42,351 WOMAN: Everybody, 538 00:42:42,518 --> 00:42:45,270 I need you all to take your seats. 539 00:42:45,438 --> 00:42:48,273 Settle down, please. Thank you. 540 00:42:48,441 --> 00:42:51,485 I understand that Mr. White is feeling 541 00:42:51,653 --> 00:42:53,987 a little under the weather this morning. 542 00:42:54,155 --> 00:42:55,239 So you folks 543 00:42:55,406 --> 00:42:59,159 are going to have to be making do with me today. 544 00:42:59,327 --> 00:43:03,664 And we are going to be watching a very interesting video 545 00:43:03,831 --> 00:43:07,334 on carbon 546 00:43:07,502 --> 00:43:08,877 Very important stuff. 547 00:43:11,798 --> 00:43:13,257 GOMEZ: So, what do you think? 548 00:43:13,424 --> 00:43:15,842 HANK: Ah, it's a cook site. Gotta be. 549 00:43:16,010 --> 00:43:19,304 Nobody came way the hell out here just to buy. 550 00:43:19,472 --> 00:43:22,266 Fire there could have started by accident. 551 00:43:22,433 --> 00:43:25,477 I don't think that was meant to destroy evidence. 552 00:43:25,645 --> 00:43:28,939 GOMEZ: Got a couple of Dooley tracks headed away, towards the road. 553 00:43:29,107 --> 00:43:32,484 So, what, they're in some kind of camper/lab? 554 00:43:32,652 --> 00:43:35,779 They accidentally start a fire and everybody FOs? 555 00:43:35,947 --> 00:43:37,614 Yeah. Why not? 556 00:43:37,782 --> 00:43:41,034 So why did that little hair-gelled shit leave his car? 557 00:43:43,037 --> 00:43:44,246 Ay-yi-yi. 558 00:43:44,414 --> 00:43:47,040 Gomey, it's a culture in decline. 559 00:43:47,208 --> 00:43:49,209 It's a rich and vibrant culture. 560 00:43:49,377 --> 00:43:51,878 It's a car that jumps up and down. 561 00:43:52,046 --> 00:43:53,255 What the hell? 562 00:43:53,423 --> 00:43:56,675 You people used to be conquistadors, for chrissake. 563 00:43:56,843 --> 00:44:01,221 Smells like a Drakkar Noir factory in here. 564 00:44:01,389 --> 00:44:02,889 I already searched it. 565 00:44:03,057 --> 00:44:05,309 HANK: Yeah. 566 00:44:05,476 --> 00:44:07,227 You're wasting your time. 567 00:44:08,896 --> 00:44:11,189 Give it up. If this here's a trap car, 568 00:44:11,357 --> 00:44:13,650 it's gonna take more than your dumb white ass to find it. 569 00:44:13,818 --> 00:44:17,738 Oh, yeah? You are talking to the trap-car master, 570 00:44:17,905 --> 00:44:18,989 my friend. 571 00:44:19,157 --> 00:44:21,575 I'm Rain Man counting his toothpicks. 572 00:44:21,743 --> 00:44:24,745 Yeah, you're like Rain Man. Retarded. 573 00:44:29,917 --> 00:44:31,585 [HANK LAUGHING] 574 00:44:31,753 --> 00:44:33,795 HANK: Yeah, baby. 575 00:44:35,798 --> 00:44:37,174 [LAUGHING] 576 00:44:37,759 --> 00:44:40,510 Hello, zippy. Asshole. 577 00:44:40,678 --> 00:44:43,388 Sort of looks like meth but it's, uh, 578 00:44:43,556 --> 00:44:45,265 it's too damn white. 579 00:44:47,560 --> 00:44:49,436 You know what I'm thinking, Gomey? 580 00:44:49,604 --> 00:44:52,314 Yep. Somebody croaked our snitch. 581 00:44:52,482 --> 00:44:54,066 MAN: Hey, agents. 582 00:44:54,233 --> 00:44:56,193 You got something? 583 00:45:02,450 --> 00:45:04,451 [♪♪♪] 584 00:45:30,645 --> 00:45:33,480 WALTER: I don't know. It just... 585 00:45:33,648 --> 00:45:36,066 It just doesn't it seem like... 586 00:45:36,234 --> 00:45:38,985 Something's missing? 587 00:45:39,153 --> 00:45:41,363 What about the soul? 588 00:45:42,365 --> 00:45:43,824 [CHUCKLES] 589 00:45:52,792 --> 00:45:55,502 The soul. 590 00:46:02,510 --> 00:46:05,387 There's nothing but chemistry here. 591 00:46:06,597 --> 00:46:08,598 [MOTOR WHIRRING LOUDLY] 592 00:47:10,495 --> 00:47:12,621 Skyler? 593 00:47:21,631 --> 00:47:24,758 There's something I have to tell you. 594 00:47:31,891 --> 00:47:33,892 [♪♪♪] 41061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.