All language subtitles for Bosch.S06E06.XviD-AFG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,900 --> 00:00:08,900 Mia�am romans. 2 00:00:09,000 --> 00:00:12,300 Stan musia� co� podejrzewa� i umie�ci� w salonie ukryt� kamer�. 3 00:00:12,400 --> 00:00:13,699 Co na pani� maj�? 4 00:00:15,400 --> 00:00:18,100 Nagranie z nocy, kiedy zgin��, 5 00:00:18,199 --> 00:00:20,000 i SMS-a, kt�rego wys�a�am zesz�ej nocy. 6 00:00:20,100 --> 00:00:21,300 Sk�d wzi�li SMS-a? 7 00:00:21,399 --> 00:00:23,500 Mia�am pods�uch. To legalne? 8 00:00:23,600 --> 00:00:26,199 Dowiemy si�. Do kogo pani pisa�a? 9 00:00:29,899 --> 00:00:30,800 Do kochanka. 10 00:00:31,600 --> 00:00:32,600 Odpisa�? 11 00:00:32,700 --> 00:00:33,500 Tak. 12 00:00:34,399 --> 00:00:36,200 Za�o�ymy, �e t� wiadomo�� te� maj�. 13 00:00:36,899 --> 00:00:38,200 Jest w to zamieszany? 14 00:00:40,299 --> 00:00:41,100 Tak. 15 00:00:43,100 --> 00:00:44,899 Widzia�a pani nagranie? 16 00:00:45,500 --> 00:00:49,100 Spaceruj� po swoim salonie, gdy rzekomo by�am zak�adniczk�. 17 00:00:50,500 --> 00:00:52,100 Zdj�cie by�o inscenizowane. 18 00:00:52,500 --> 00:00:55,200 Chcia�am tylko uwolni� si� od m�a. 19 00:00:57,700 --> 00:00:59,700 Nie mia� zgin��. 20 00:00:59,799 --> 00:01:03,799 Macie nagranie z elektronicznej niani kobiety w szlafroku w jej w�asnym domu. 21 00:01:03,899 --> 00:01:06,400 Kt�ra twierdzi�a, �e by�a wtedy zwi�zana i zakneblowana. 22 00:01:06,500 --> 00:01:08,599 Moja klientka nie ma nic wsp�lnego ze �mierci� m�a. 23 00:01:08,700 --> 00:01:12,400 Na pewno uczestniczy�a w zmowie, kt�ra doprowadzi�a do jego zab�jstwa. 24 00:01:12,700 --> 00:01:14,900 Nie musia�a poci�gn�� za spust. 25 00:01:16,000 --> 00:01:17,099 Chcemy znale�� zab�jc�. 26 00:01:20,099 --> 00:01:21,700 Zadzwoni� do prokuratora. 27 00:01:21,700 --> 00:01:23,200 S�dz�, �e si� dogadamy. 28 00:01:29,299 --> 00:01:30,200 Dzi�kuj�. 29 00:01:33,700 --> 00:01:34,599 Mog� pani pom�c? 30 00:01:34,700 --> 00:01:37,599 Agentka Sylvia Reece, FBI. Szukam detektywa Boscha. 31 00:01:39,200 --> 00:01:40,500 Poinformuj� go. 32 00:01:48,099 --> 00:01:50,400 DETEKTYW - POLICJA LOS ANGELES 33 00:01:52,700 --> 00:01:54,700 Nie musi mnie pan nia�czy�. 34 00:01:54,799 --> 00:01:55,599 Nie nia�cz�. 35 00:01:57,200 --> 00:01:58,900 Na pewno nie chce pani... 36 00:01:59,000 --> 00:02:00,400 Nie, dzi�kuj�. 37 00:02:00,500 --> 00:02:01,599 Nie dziwi� si�. 38 00:02:01,700 --> 00:02:06,000 Ta kawa nie ma smaku, ale skutecznie dostarcza kofeiny. 39 00:02:06,099 --> 00:02:07,000 A to ju� co�. 40 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 Reece. 41 00:02:10,099 --> 00:02:12,699 Wybacz, �e czeka�a�. Dzi�ki, Mank. 42 00:02:12,800 --> 00:02:13,900 Do us�ug. 43 00:02:14,500 --> 00:02:15,900 Po co mnie tu �ci�gn��e�? 44 00:02:16,699 --> 00:02:18,699 Suwerenni nie zabili Kenta. 45 00:02:18,800 --> 00:02:20,300 Zrobili to �ona z kochankiem. 46 00:02:20,400 --> 00:02:23,099 -Postawicie jej zarzuty? -Prokurator omawia ugod�. 47 00:02:23,199 --> 00:02:24,300 Wci�� my�lisz, �e to Brenner? 48 00:02:24,800 --> 00:02:25,599 Dowiemy si�. 49 00:02:26,199 --> 00:02:27,000 Chc� przy tym by�. 50 00:02:28,500 --> 00:02:29,900 St�d m�j telefon. Kto� wie, �e tu jeste�? 51 00:02:30,400 --> 00:02:31,400 Jeszcze nie. Czemu? 52 00:02:31,699 --> 00:02:34,099 Nie chc� przecieku. Kocha� by si� wystraszy�. 53 00:02:34,500 --> 00:02:35,300 U nas nie ma przeciek�w. 54 00:02:35,400 --> 00:02:37,500 Jasne. Zaczekaj, zaraz wr�c�. 55 00:02:43,400 --> 00:02:44,199 Panowie. 56 00:02:48,000 --> 00:02:50,900 Utrzymuje, �e o zab�jstwie dowiedzia�a si� po fakcie. 57 00:02:51,000 --> 00:02:51,800 Oczywi�cie. 58 00:02:51,900 --> 00:02:53,000 -Wyda wsp�lnika? -Tak. 59 00:02:53,000 --> 00:02:54,500 Gwarantuje pe�n� wsp�prac�. 60 00:02:54,500 --> 00:02:56,099 Czego chce w zamian? 61 00:02:56,199 --> 00:02:58,199 Zmowa w celu wymuszenia. Dwa lata. 62 00:02:59,199 --> 00:03:00,300 Powa�nie? Dwa lata? 63 00:03:00,300 --> 00:03:03,400 Ma cenne informacje. Jej wsp�lnik jest agentem federalnym. 64 00:03:03,500 --> 00:03:04,800 Co z tego? Kto� zgin��. 65 00:03:04,900 --> 00:03:06,500 Tak wygl�da ugoda. 66 00:03:15,400 --> 00:03:17,199 -Prosz� zaczyna�. -I m�wi� szczerze. 67 00:03:17,699 --> 00:03:19,900 Nie wykorzystamy pani s��w przeciwko pani, 68 00:03:20,000 --> 00:03:22,300 je�li dotrzyma pani warunk�w ugody. 69 00:03:26,199 --> 00:03:29,400 Mniej wi�cej rok temu zacz�am romans z Cliffordem Maxwellem. 70 00:03:29,500 --> 00:03:30,699 �e co? 71 00:03:33,199 --> 00:03:34,300 Nie wierz�. 72 00:03:34,400 --> 00:03:39,199 Dwana�cie dni temu zabi� w samoobronie mojego m�a Stanleya Kenta. 73 00:03:41,500 --> 00:03:42,800 Jaki dosz�o do flirtu? 74 00:03:44,000 --> 00:03:48,900 Przyszed� do nas, by poinformowa� Stanleya o nowych protoko�ach bezpiecze�stwa. 75 00:03:49,000 --> 00:03:51,099 Mia�am kilka dalszych pyta�. 76 00:03:51,099 --> 00:03:53,000 Kawa zmieni�a si� w kolacj�, 77 00:03:54,199 --> 00:03:55,599 kolacja w... 78 00:03:56,000 --> 00:03:56,800 Gdzie si� spotykali�cie? 79 00:03:58,500 --> 00:03:59,400 W hotelach. 80 00:04:00,599 --> 00:04:03,500 Gdy poj�am, �e to co� wi�cej, wynaj�am mieszkanie w centrum. 81 00:04:04,599 --> 00:04:07,199 -Kiedy postanowi�a pani zabi� m�a? -Nigdy! 82 00:04:07,199 --> 00:04:08,699 Nie podj�am takiej decyzji. 83 00:04:08,699 --> 00:04:11,699 Moja klientka m�wi wyra�nie, �e nie mia�o to miejsca. 84 00:04:11,800 --> 00:04:13,699 Chc� tylko uporz�dkowa� fakty. 85 00:04:13,800 --> 00:04:15,400 Chcia�am rozwodu. 86 00:04:17,100 --> 00:04:20,699 Stan odm�wi� zrzeczenia si� praw do mojego patentu. 87 00:04:20,800 --> 00:04:23,500 Proponowa�am mu za nie p� miliona dolar�w. 88 00:04:23,600 --> 00:04:24,600 To du�o pieni�dzy. 89 00:04:24,699 --> 00:04:26,600 A� za du�o, skoro to m�j wynalazek. 90 00:04:27,300 --> 00:04:28,100 Odm�wi�? 91 00:04:31,300 --> 00:04:33,600 Cliff wymy�li�, jak go zmusi�. 92 00:04:35,000 --> 00:04:36,100 Zgodzi�am si�. 93 00:04:36,100 --> 00:04:37,199 Co zaplanowa�? 94 00:04:37,899 --> 00:04:39,699 Stan musia� ukra�� cez. 95 00:04:40,899 --> 00:04:42,500 -Dlaczego? -Klauzula moralno�ci. 96 00:04:43,100 --> 00:04:44,399 To przest�pstwo. 97 00:04:45,100 --> 00:04:47,199 Umowa przed�lubna by�aby niewa�na. 98 00:04:48,399 --> 00:04:50,300 I tak straci�by prawa do patentu. 99 00:04:50,399 --> 00:04:52,199 S�dzi�am, �e wybierze moj� propozycj�. 100 00:04:52,300 --> 00:04:55,000 Ukrad� cez pod presj�, �eby pani� chroni�. 101 00:04:56,000 --> 00:04:58,399 -Ka�dy prawnik by to udowodni�. -Oczywi�cie. 102 00:04:59,199 --> 00:05:01,699 Ale Cliff wrzuci�by do sieci dane, 103 00:05:01,800 --> 00:05:03,500 kt�re powi�za�yby Stana z suwerennymi. 104 00:05:04,199 --> 00:05:06,000 M�� by� skrajnym libera�em. 105 00:05:06,100 --> 00:05:07,600 Komu uwierzyliby przysi�gli? 106 00:05:08,199 --> 00:05:11,199 Sympatykowi suwerennych, kt�ry kradnie materia�y radioaktywne, 107 00:05:11,300 --> 00:05:12,800 by zatru� miasto, 108 00:05:12,899 --> 00:05:15,100 czy dzielnemu agentowi FBI, kt�ry go dopad�? 109 00:05:15,300 --> 00:05:16,699 Nie mia�o do tego doj��, prawda? 110 00:05:17,899 --> 00:05:19,399 Stan by� inteligentny. 111 00:05:20,100 --> 00:05:21,100 M�g� wszystko straci�. 112 00:05:23,100 --> 00:05:25,699 Wystarczy�o podpisa� papiery, zwr�ci� cez 113 00:05:25,800 --> 00:05:27,600 i nikt by si� nie dowiedzia�. 114 00:05:28,199 --> 00:05:29,000 Co posz�o nie tak? 115 00:05:30,800 --> 00:05:33,000 Cliff uda� si� na spotkanie ze Stanem. 116 00:05:33,100 --> 00:05:35,500 M�wi, �e Stan go zaatakowa�. Zgrywa� bohatera. 117 00:05:36,699 --> 00:05:38,800 Twierdzi, �e dzia�a� w samoobronie. 118 00:05:38,899 --> 00:05:41,500 Postanowili�cie zatem zrzuci� win� na suwerennych. 119 00:05:43,000 --> 00:05:43,800 Tak. 120 00:05:46,300 --> 00:05:47,699 Mamy w to uwierzy�? 121 00:05:47,800 --> 00:05:49,500 Wierzcie, w co chcecie. 122 00:05:50,399 --> 00:05:53,100 Moja klientka poda�a wam na tacy zab�jc� jej m�a. 123 00:05:55,600 --> 00:05:57,100 Zadzwoni� do Brennera. 124 00:05:57,100 --> 00:05:58,800 A ja do komendanta Irvinga. 125 00:06:02,800 --> 00:06:04,500 Dobra historyjka. Pasuje. 126 00:06:04,600 --> 00:06:07,399 -Maxwell na pewno ma inn�. -Nie mog� si� doczeka�. 127 00:06:07,399 --> 00:06:09,899 Je�li sk�ama�a, to po ugodzie. Za�atwimy oboje. 128 00:06:09,899 --> 00:06:11,000 �wi�te s�owa. 129 00:06:11,100 --> 00:06:13,199 To m�j partner. Powinnam by� przy aresztowaniu. 130 00:06:14,199 --> 00:06:16,000 Ufa mi, pomog� wam. 131 00:06:17,500 --> 00:06:18,300 Prosz�. 132 00:07:29,699 --> 00:07:30,699 OBIEKT NR 1 133 00:07:31,399 --> 00:07:33,500 Szybko posz�o. Urobi�e� t� s�dzi�. 134 00:07:33,600 --> 00:07:34,399 OBIEKT NR 2 135 00:07:34,500 --> 00:07:36,100 Chcia�a wynik�w i je dosta�a. 136 00:07:36,199 --> 00:07:37,899 Wszystko gotowe. 137 00:07:38,300 --> 00:07:41,800 To telefon s�u�bowy Maxwella, a to lewy telefon na kart�. 138 00:07:41,899 --> 00:07:43,100 Jedziemy z tym. 139 00:07:51,199 --> 00:07:52,899 Prosz� si� z nim um�wi� na pilne spotkanie. 140 00:08:19,100 --> 00:08:20,100 Musimy si� spotka�. 141 00:08:25,399 --> 00:08:27,899 B�d� w mieszkaniu. Przyjed�, prosz�. 142 00:08:36,100 --> 00:08:38,200 Broadway Palace Apartments. 1017. 143 00:09:06,200 --> 00:09:08,399 Sekcja specjalna na miejscu, SWAT w pogotowiu. 144 00:09:08,500 --> 00:09:10,799 B�dziemy obserwowa� mieszkanie do jego przyjazdu. 145 00:09:10,799 --> 00:09:11,899 Je�li przyjedzie. 146 00:09:17,200 --> 00:09:18,200 Odbierz. 147 00:09:24,799 --> 00:09:26,200 Cliff. Co tam? 148 00:09:26,299 --> 00:09:28,700 Sp�ni� si�, musz� skoczy� do informatora. 149 00:09:28,799 --> 00:09:31,000 -Co� si� dzieje? -Nie, nic. 150 00:09:31,899 --> 00:09:34,100 Dobra. Na razie. 151 00:09:39,500 --> 00:09:40,600 Jeste�my spaleni? 152 00:09:41,200 --> 00:09:42,299 Nie wiem. 153 00:09:42,399 --> 00:09:44,299 Jurysdykcja nie ulega w�tpliwo�ci. 154 00:09:44,399 --> 00:09:46,299 Nie ma zagro�enia terroryzmem, 155 00:09:46,399 --> 00:09:47,299 wi�c badamy zab�jstwo. 156 00:09:47,399 --> 00:09:50,700 Maxwell to m�j cz�owiek. Podlega mojej kompetencji. 157 00:09:50,799 --> 00:09:53,799 Informuj� pana z uprzejmo�ci. 158 00:09:55,200 --> 00:09:56,500 Prosz� da� nam robi� swoje. 159 00:10:01,500 --> 00:10:03,799 Ani �ladu Maxwella przy Palace Apartments. 160 00:10:04,600 --> 00:10:06,299 Mam sygna� z telefonu na kart�. 161 00:10:06,399 --> 00:10:08,500 Jest na Pi�tej, jedzie na po�udnie. 162 00:10:08,600 --> 00:10:10,700 -Wieje do Meksyku? -Jego telefon tak. 163 00:10:10,799 --> 00:10:13,100 Wy�lemy helikopter, �eby mie� w�z na oku. 164 00:10:13,200 --> 00:10:15,799 Pierce, Vega, uzgodnijcie z hrabstwami Orange i San Diego. 165 00:10:15,899 --> 00:10:17,299 Zatrzymamy go w bezpiecznym miejscu. 166 00:10:17,399 --> 00:10:20,100 Na wszelki wypadek powiadomcie stra� graniczn�. 167 00:10:20,200 --> 00:10:21,000 Robi si�. 168 00:10:21,399 --> 00:10:22,399 Chod�my. 169 00:10:26,100 --> 00:10:27,600 My�l�, �e jest w mie�cie. 170 00:10:27,700 --> 00:10:29,799 Telefon mia� odwr�ci� nasz� uwag�. 171 00:10:29,899 --> 00:10:32,000 Mog�a powiedzie� co� przez telefon, da� mu cynk. 172 00:10:32,100 --> 00:10:34,399 Albo zw�szy� grup� specjaln� obserwuj�c� dom. 173 00:10:34,500 --> 00:10:37,700 Dom jest na rogu Broadway i Olympic. Musia�by mie� dobry widok. 174 00:10:38,500 --> 00:10:40,500 Naprzeciwko jest hotel Ace. 175 00:10:40,500 --> 00:10:42,600 Wed�ug prywatnego detektywa spotykali si� tam. 176 00:10:42,700 --> 00:10:44,299 Je�li si� myl�, stracimy 20 minut. 177 00:10:44,299 --> 00:10:46,100 Nic ju� nie trwa 20 minut. 178 00:10:49,600 --> 00:10:50,899 CHRYSTUS ZBAWIA 179 00:11:23,700 --> 00:11:24,600 Dzie� dobry. 180 00:11:24,600 --> 00:11:26,399 Witam w hotelu Ace. 181 00:11:27,299 --> 00:11:28,299 Szukam waszego go�cia. 182 00:11:29,399 --> 00:11:31,899 Zameldowa� si� dwie godziny temu. 183 00:11:34,399 --> 00:11:35,799 Apartament 703, z tarasem. 184 00:11:35,899 --> 00:11:37,600 -Nadal tu jest? -Nie wychodzi�. 185 00:11:37,700 --> 00:11:38,600 Dzi�kuj�. 186 00:11:39,200 --> 00:11:40,299 P�jd� przodem. 187 00:11:40,399 --> 00:11:41,399 Czekamy na SWAT. 188 00:11:44,000 --> 00:11:45,299 Billets. Tak? 189 00:11:45,399 --> 00:11:48,500 Policja z Santa Ana zatrzyma�a w�z Maxwella. Nie by�o go w nim. 190 00:11:48,600 --> 00:11:50,200 Jest w hotelu Ace w centrum. 191 00:11:50,299 --> 00:11:51,899 Nie pojechali�cie na po�udnie? 192 00:11:53,200 --> 00:11:54,899 P�niej wyja�ni�. 193 00:11:55,000 --> 00:11:57,299 Cholera, mia�a si� nie rusza�. 194 00:12:01,299 --> 00:12:02,100 Zostan� tu. 195 00:12:02,399 --> 00:12:03,500 Jasne. 196 00:12:09,000 --> 00:12:09,899 Cliff, to ja. 197 00:12:13,399 --> 00:12:14,899 Chc� pogada�. 198 00:12:18,899 --> 00:12:20,500 Wchodz�. 199 00:12:40,200 --> 00:12:41,000 Lekkomy�lno��. 200 00:12:41,100 --> 00:12:42,899 Gdyby tu by� Edgar, czeka�by� na SWAT? 201 00:12:43,000 --> 00:12:44,500 Pytanie retoryczne. 202 00:12:46,600 --> 00:12:47,399 Cholera! 203 00:13:43,200 --> 00:13:45,100 Porusza si� pieszo. Jest w teatrze. 204 00:13:45,200 --> 00:13:48,299 -Wchodz� od dachu. Id� na scen�. -Robi si�. 205 00:13:50,600 --> 00:13:54,200 Funkcjonariusze prowadz� pieszy po�cig za prawdopodobnym sprawc� 187 206 00:13:54,299 --> 00:13:55,299 w teatrze hotelu Ace. 207 00:14:42,299 --> 00:14:44,100 Rozdzielamy si�. Uwaga na ogie� krzy�owy. 208 00:16:11,799 --> 00:16:13,299 Nie masz dok�d uciec. 209 00:16:13,799 --> 00:16:15,100 Poka� r�ce. 210 00:16:16,000 --> 00:16:17,100 Dobrze ju�. 211 00:16:55,299 --> 00:16:56,200 Oczyszcz� j�. 212 00:16:58,700 --> 00:16:59,799 To by� dobry strza�. 213 00:17:00,399 --> 00:17:01,700 Ale jej kariera utknie. 214 00:17:02,399 --> 00:17:03,299 Szkodzi innym. 215 00:17:04,299 --> 00:17:05,299 Zabi�a partnera. 216 00:17:07,500 --> 00:17:08,900 Nikt tego nie zapomni. 217 00:17:31,200 --> 00:17:32,000 Jed� do domu. 218 00:17:32,299 --> 00:17:33,299 Tak zrobi�. 219 00:18:00,200 --> 00:18:02,000 Rozmawia�em z Alexem Sandsem. 220 00:18:03,700 --> 00:18:05,200 Daisy pracowa�a na ulicy? 221 00:18:06,700 --> 00:18:07,799 Nie wiem. 222 00:18:08,500 --> 00:18:10,000 Ba�am si�, �e tak. 223 00:18:11,400 --> 00:18:15,099 Wspomina�a, �e ochrzci� j� uliczny kaznodzieja w Hollywood? 224 00:18:15,200 --> 00:18:16,000 Nie. 225 00:18:17,000 --> 00:18:19,099 Mia� na �cianie jej zdj�cie. 226 00:18:19,400 --> 00:18:20,700 To on? 227 00:18:21,500 --> 00:18:24,000 Technicy zdj�li z jej cia�a cz�ciowy odcisk palca. 228 00:18:24,099 --> 00:18:26,700 Por�wna�em go z odciskami tego go�cia. 229 00:18:26,799 --> 00:18:27,900 Brak zgodno�ci. 230 00:18:30,099 --> 00:18:30,900 Rozumiem. 231 00:18:32,099 --> 00:18:33,200 Kaza� jej zadzwoni� do domu. 232 00:18:34,299 --> 00:18:35,900 Powiedzia�a, �e kto� j� odbierze. 233 00:18:36,000 --> 00:18:37,200 Pami�ta�abym. 234 00:18:37,299 --> 00:18:40,400 M�wi� tak, jakby mia� po ni� przyjecha� jaki� m�czyzna. 235 00:18:40,500 --> 00:18:42,700 Czy telefon m�g� odebra� kto� inny? 236 00:18:44,400 --> 00:18:45,700 To m�g� by� Roy. 237 00:18:47,799 --> 00:18:48,599 Kto to? 238 00:18:50,400 --> 00:18:52,500 M�j facet. Schodzili�my si� i rozchodzili�my. 239 00:18:52,599 --> 00:18:53,700 Jak go znale��? 240 00:18:56,299 --> 00:18:58,900 -Jako� go odszukam. -Nie macie kontaktu? 241 00:18:59,000 --> 00:19:01,799 -le si� traktowali�my. -Jasne. 242 00:19:01,799 --> 00:19:05,299 Zadzwo�, jak go znajdziesz. Nie m�w mu, o co chodzi. 243 00:19:06,400 --> 00:19:09,599 -Ja z nim pom�wi�. -Dobrze. 244 00:19:12,599 --> 00:19:14,400 Mamy telefon na kart� Maxwella. 245 00:19:16,500 --> 00:19:19,599 M�g� go u�ywa� do koordynowania zab�jstwa Kenta 246 00:19:19,700 --> 00:19:21,400 i by� mo�e Bena Cravera. 247 00:19:22,700 --> 00:19:24,900 S�dzi pan, �e zabi� te� swojego informatora? 248 00:19:26,200 --> 00:19:27,599 To bardzo mo�liwe. 249 00:19:29,099 --> 00:19:31,000 Craver wskaza� Strout�w. 250 00:19:32,099 --> 00:19:33,400 M�g� wsypa� Maxwella. 251 00:19:34,500 --> 00:19:35,400 To robocza teoria. 252 00:19:38,299 --> 00:19:39,299 Cholera. 253 00:19:40,799 --> 00:19:42,799 Chcemy te� mie� dost�p do domu Maxwella. 254 00:19:52,200 --> 00:19:53,599 B�dziemy pana informowa�. 255 00:20:41,200 --> 00:20:43,599 -Paru rzeczy brakuje. -W�asno�� FBI. 256 00:20:43,900 --> 00:20:46,099 Nie zabrali�my niczego istotnego dla �ledztwa. 257 00:20:46,200 --> 00:20:47,400 Sk�d ta pewno��? 258 00:21:09,400 --> 00:21:11,200 -Harry. -Tak? 259 00:21:16,500 --> 00:21:17,700 Pusty. 260 00:21:19,000 --> 00:21:20,299 Wyj�li kart� pami�ci. 261 00:21:21,700 --> 00:21:23,700 Nic istotnego dla �ledztwa. 262 00:21:35,799 --> 00:21:39,299 Lizzie Clayton. Widok, kt�ry raduje serce. 263 00:21:40,400 --> 00:21:41,900 Postawi� ci drinka? 264 00:21:42,200 --> 00:21:43,000 Roy. 265 00:21:43,400 --> 00:21:45,200 Nie m�w. T�sknisz za mn�. 266 00:21:46,099 --> 00:21:47,000 Daisy do ciebie dzwoni�a? 267 00:21:47,799 --> 00:21:50,400 -Prosi�a, �eby� j� odebra� z Hollywood? -Co? 268 00:21:51,200 --> 00:21:53,099 Tego lata. Zanim umar�a. 269 00:21:54,500 --> 00:21:55,900 Chcia�a wr�ci� do domu. 270 00:21:56,000 --> 00:21:59,000 Mo�e, nie wiem. To by�o dawno. 271 00:21:59,099 --> 00:21:59,900 Popierdoli�o ci�? 272 00:22:00,000 --> 00:22:02,700 To by�o dziesi�� lat temu! Nie pami�tam. 273 00:22:02,799 --> 00:22:04,599 Powiedzia�bym ci, gdyby dzwoni�a. 274 00:22:05,599 --> 00:22:06,900 Twoja wina, �e nie pami�tasz. 275 00:22:07,000 --> 00:22:08,500 -Jasne. -W�a�nie. 276 00:22:09,900 --> 00:22:11,200 Pewnie le�a�a� na�pana. 277 00:22:11,299 --> 00:22:12,200 Pierdol si�! 278 00:22:18,200 --> 00:22:20,000 Dosz�o do bijatyki. 279 00:22:22,700 --> 00:22:24,299 Jerry, patrz. 280 00:22:26,599 --> 00:22:30,599 Technicy wreszcie �ci�gn�li dane z Maxwella kom�rki na kart�. 281 00:22:34,000 --> 00:22:35,799 Facet si� zakocha�. 282 00:22:38,099 --> 00:22:39,400 Zabi�o go to. 283 00:22:40,200 --> 00:22:41,900 A jej si� poszcz�ci�o. 284 00:22:41,900 --> 00:22:43,500 Nie zaprzeczy jej bzdurom. 285 00:22:46,599 --> 00:22:48,400 O co tu chodzi? 286 00:22:48,500 --> 00:22:49,700 9 czerwca 2019 Godz. 20.08 - Maxwell do: nr nieznany 287 00:22:49,700 --> 00:22:50,900 Wiesz, z kim pracujesz? 288 00:22:51,000 --> 00:22:52,700 Maxwell do: 818-164-8243. Wys�ano obraz JPEG. 289 00:22:52,799 --> 00:22:54,200 Za��czy� zdj�cie. 290 00:22:57,299 --> 00:22:58,299 Jest i Craver. 291 00:22:59,799 --> 00:23:02,700 Maxwell powiedzia� komu�, �e Craver wsp�pracuje z FBI. 292 00:23:03,900 --> 00:23:06,900 Wsypa� w�asnego informatora i go sprz�tn��? 293 00:23:07,000 --> 00:23:08,799 Albo zrobi� to dla niego suwerenny. 294 00:23:08,900 --> 00:23:13,099 Technicy sprawdzaj� zgodno�� DNA Maxwella z pr�bkami z koszuli Cravera. 295 00:23:13,200 --> 00:23:15,400 -A pani Kent? -Posz�a na ugod�. 296 00:23:16,299 --> 00:23:19,299 Na razie �wietnie na tym wysz�a. 297 00:23:20,400 --> 00:23:22,000 Te� nie mog� si� z tym pogodzi�. 298 00:23:23,099 --> 00:23:24,599 Odbierz, sko�czyli�my. 299 00:23:28,299 --> 00:23:29,599 M�wi Bosch. 300 00:23:30,500 --> 00:23:31,900 Tak, znam j�. 301 00:23:46,700 --> 00:23:49,000 Facet nie wniesie oskar�enia. Nie chcia� z nami gada�. 302 00:23:49,099 --> 00:23:52,200 -Gdzie jest? -W domu, li�e rany. 303 00:23:52,299 --> 00:23:53,799 Babka ma paskudny sierpowy. 304 00:23:53,799 --> 00:23:55,299 Zajm� si� ni�. Dzi�ki. 305 00:23:55,400 --> 00:23:56,799 Do us�ug. 306 00:23:56,799 --> 00:23:58,099 Oby si� nie przyda�y. 307 00:23:59,299 --> 00:24:00,900 Nie pi�am. 308 00:24:02,400 --> 00:24:04,000 M�wi�em, �e z nim porozmawiam. 309 00:24:05,099 --> 00:24:07,099 Musia�am spyta�, czemu nie m�wi�, �e dzwoni�a. 310 00:24:07,799 --> 00:24:08,599 I co? 311 00:24:12,000 --> 00:24:12,900 Podobno by�am na�pana. 312 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 A by�a�? 313 00:24:16,400 --> 00:24:17,400 Nie pami�tam. 314 00:24:20,500 --> 00:24:21,400 Chod�. 315 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 Wiedzia�e�, �e Daisy mia�a opiek� zast�pcz�? 316 00:24:27,799 --> 00:24:28,799 Widzia�em w aktach. 317 00:24:28,900 --> 00:24:30,299 Nie wiesz, jak to jest. 318 00:24:32,299 --> 00:24:33,700 Walczy�am o ni� jak lwica. 319 00:24:35,000 --> 00:24:37,099 Chodzi�am na spotkania, wytrze�wia�am. 320 00:24:37,200 --> 00:24:39,200 Nie opuszcza�am wizytacji ani rozpraw. 321 00:24:42,500 --> 00:24:45,200 Chcia�am jej to wynagrodzi�. 322 00:24:46,099 --> 00:24:47,400 Poprawi� si�. 323 00:24:48,900 --> 00:24:50,000 Wiem. 324 00:25:00,000 --> 00:25:01,500 Zawieziesz mnie na spotkanie? 325 00:25:03,299 --> 00:25:04,200 Jasne. 326 00:25:04,200 --> 00:25:06,700 KLUB DLA KOBIET W NORTHRIDGE 327 00:25:19,599 --> 00:25:21,099 Nie odpuszcz� sprawy Daisy. 328 00:25:24,099 --> 00:25:25,099 Wiem. 329 00:25:26,099 --> 00:25:28,400 Dzwo�, gdyby� czego� potrzebowa�a. 330 00:25:41,599 --> 00:25:42,500 Reece? 331 00:25:43,700 --> 00:25:45,400 Jasne, do zobaczenia. 332 00:26:08,099 --> 00:26:09,299 Nie wysz�a pani? 333 00:26:09,400 --> 00:26:12,900 Wysz�am, by�am u Powersa. Dzi� go wypisali. 334 00:26:13,000 --> 00:26:15,400 -Jak si� czuje? -Lepiej. 335 00:26:15,500 --> 00:26:18,299 My�li o tym, �eby na rencie zbudowa� sobie basen. 336 00:26:18,400 --> 00:26:19,200 Dobry pomys�. 337 00:26:20,200 --> 00:26:21,799 Co tu jeszcze robisz? 338 00:26:21,900 --> 00:26:25,000 Papierkow� robot� w sprawie Terriona. Nie lubi� si� spieszy�. 339 00:26:26,200 --> 00:26:28,200 Szkoda, �e reszta nie ma takiego podej�cia. 340 00:26:28,500 --> 00:26:29,799 Robi� swoje. 341 00:26:30,400 --> 00:26:32,000 Wszystko w porz�dku? 342 00:26:33,200 --> 00:26:34,200 Tak. 343 00:26:35,000 --> 00:26:36,299 Wracam do pracy. 344 00:26:37,099 --> 00:26:39,599 Powiedz Rondellowi, �eby zacz�� si� przyk�ada�. 345 00:26:39,700 --> 00:26:40,700 To twoje zadanie. 346 00:26:41,099 --> 00:26:41,900 Prosz�? 347 00:26:42,900 --> 00:26:43,700 Zrobi� to. 348 00:26:52,299 --> 00:26:54,500 W k�ko mam to przed oczami. 349 00:26:55,900 --> 00:26:57,200 Musisz odpu�ci�. 350 00:26:57,299 --> 00:26:58,599 Gdybym zauwa�y�a wcze�niej, 351 00:26:59,299 --> 00:27:00,599 gdybym opu�ci�a bro�... 352 00:27:02,400 --> 00:27:03,900 Wtedy mo�e ty by� zgin�a. 353 00:27:04,000 --> 00:27:05,099 Dwa lata. 354 00:27:06,700 --> 00:27:09,700 Ona dostanie dwa lata, a m�j partner nie �yje. 355 00:27:09,799 --> 00:27:10,700 To nie w porz�dku. 356 00:27:10,700 --> 00:27:12,099 Zgadza si�. 357 00:27:18,799 --> 00:27:22,000 Par� miesi�cy temu Cliff wzi�� w�z do pods�uchu, cho� mia� wolne. 358 00:27:22,099 --> 00:27:24,400 Co chcia� nagrywa� w wolny dzie�? 359 00:27:25,700 --> 00:27:28,900 Mo�e chcia� si� zabezpieczy�, gdyby co� posz�o nie tak, 360 00:27:29,000 --> 00:27:31,500 a ona zrzuca�aby win� na niego. 361 00:27:31,599 --> 00:27:33,500 W�a�nie tak si� sta�o. 362 00:27:33,900 --> 00:27:34,799 Fakt. 363 00:27:35,099 --> 00:27:37,400 To nagranie musi gdzie� by�. 364 00:27:38,299 --> 00:27:39,799 Szuka�am go. Bezskutecznie. 365 00:27:42,099 --> 00:27:43,299 Mo�e si� myl�. 366 00:27:44,299 --> 00:27:48,000 Mo�e nic nie ma. To tylko przeczucie. 367 00:27:48,700 --> 00:27:49,900 Rozejrz� si�. 368 00:27:51,299 --> 00:27:52,500 Ode mnie tego nie wiesz. 369 00:27:54,099 --> 00:27:55,000 Pewnie. 370 00:28:08,200 --> 00:28:10,200 -Wiemy, �e jest tutaj? -Nie. 371 00:28:54,900 --> 00:28:56,099 Jerry. 372 00:28:57,500 --> 00:28:58,500 Pomadka ochronna. 373 00:28:59,200 --> 00:29:00,700 Ukryte na widoku. 374 00:29:13,599 --> 00:29:14,500 Szcz�liwa para. 375 00:29:14,599 --> 00:29:15,900 Go��beczki. 376 00:29:19,400 --> 00:29:20,900 Spotkanie Maxwella z Craverem. 377 00:29:22,299 --> 00:29:25,000 M�g� sam ustawi� aparat i zrobi� zdj�cia. 378 00:29:27,299 --> 00:29:28,400 To plik d�wi�kowy? 379 00:29:28,700 --> 00:29:29,500 Pos�uchajmy. 380 00:29:30,799 --> 00:29:32,299 Mo�emy go zmusi�, �eby to podpisa�. 381 00:29:32,400 --> 00:29:34,200 Nie zrobi tego, znam go. 382 00:29:34,299 --> 00:29:36,200 -M�wi�a�, �e jest rozs�dny. -Ale uparty. 383 00:29:37,700 --> 00:29:39,000 Nie mog� by� z tym powi�zany. 384 00:29:41,000 --> 00:29:42,400 U�yjesz Stana, nie swojej. 385 00:29:45,500 --> 00:29:46,799 Chc� zobaczy� min� przysi�g�ych. 386 00:29:46,900 --> 00:29:47,900 �wi�te s�owa. 387 00:29:54,200 --> 00:29:55,900 To strasznie niezr�czne. 388 00:29:56,599 --> 00:29:59,099 Jest moj� szefow�, nie przyjaci�k�. 389 00:29:59,200 --> 00:30:00,700 Porozmawiaj z ni�. 390 00:30:01,000 --> 00:30:02,799 Mam powiedzie�, �eby mnie nie dotyka�a? 391 00:30:05,900 --> 00:30:08,099 Niewa�ne. Niepotrzebnie m�wi�am. 392 00:30:08,200 --> 00:30:09,099 Ale powiedzia�a�. 393 00:30:09,200 --> 00:30:11,200 I czuj� si� niezr�cznie. 394 00:30:11,299 --> 00:30:13,099 Nie mog� uda�, �e nie s�ysza�em. 395 00:30:13,099 --> 00:30:14,200 Regulamin m�wi, 396 00:30:14,299 --> 00:30:17,299 �e je�li tego nie zg�osz�, b�d� wsp�winny. 397 00:30:17,299 --> 00:30:20,099 Nie b�d� cykor. 398 00:30:22,599 --> 00:30:24,299 Nie m�wmy o tym. 399 00:30:26,500 --> 00:30:27,900 Dzi�ki za wsparcie. 400 00:30:40,299 --> 00:30:42,599 -Jeden do tego wystarczy. -Zarejestruj� to. 401 00:30:43,000 --> 00:30:45,000 -A ty? -Sprawa Daisy Clayton. 402 00:30:45,599 --> 00:30:46,500 Jak idzie? 403 00:30:47,500 --> 00:30:48,400 Idzie. 404 00:30:50,599 --> 00:30:51,700 -Na razie. -Cze��. 405 00:30:57,099 --> 00:31:00,900 Nowa inicjatywa policji dla zaradzenia problemowi bezdomnych w mie�cie. 406 00:31:01,099 --> 00:31:03,599 Dwie grupy zadaniowe, w centrum i w Hollywood. 407 00:31:04,299 --> 00:31:08,700 To kwestia problem�w mieszkaniowych i zdrowia psychicznego. 408 00:31:08,900 --> 00:31:10,599 Co mo�emy zrobi�? 409 00:31:10,799 --> 00:31:13,099 Szerzy si� przest�pczo�� w rejonie koczowisk. 410 00:31:14,000 --> 00:31:16,500 Narkotyki, napa�ci, prostytucja... 411 00:31:16,500 --> 00:31:18,400 Mamy tego �wiadomo��. 412 00:31:18,500 --> 00:31:21,500 Wykorzystujemy dost�pne zasoby do maksimum. 413 00:31:22,200 --> 00:31:23,299 To nie wystarczy. 414 00:31:24,400 --> 00:31:26,299 Dopiero co jeden bezdomny 415 00:31:26,400 --> 00:31:28,099 rozbi� drugiemu czaszk� o beton. 416 00:31:28,200 --> 00:31:29,799 Niefortunne odst�pstwo. 417 00:31:29,799 --> 00:31:33,299 Prosz� przydzieli� personel z obyczaj�wki i narkotykowego. 418 00:31:33,500 --> 00:31:34,299 Tak jest. 419 00:31:34,900 --> 00:31:37,400 Mogliby�my przenie�� ludzi z prewencji i z w�ama�. 420 00:31:37,500 --> 00:31:40,000 Sporo ich spraw dotyczy bezdomnych. 421 00:31:40,099 --> 00:31:41,299 Dobry pomys�. 422 00:31:43,099 --> 00:31:46,000 Kapitanie, niech porucznik Billets dowodzi grup� w Hollywood. 423 00:31:47,599 --> 00:31:49,200 My�la�em o poruczniku Thornie. 424 00:31:51,400 --> 00:31:52,299 Billets. 425 00:31:53,799 --> 00:31:56,099 Maj� by� w terenie przed kolejnym wdro�eniem. 426 00:31:56,200 --> 00:31:57,000 Tak jest. 427 00:31:57,400 --> 00:31:59,000 To skoordynowany wysi�ek wydzia�u. 428 00:31:59,099 --> 00:32:00,000 Tak jest. 429 00:32:00,900 --> 00:32:04,599 Cokolwiek mi�dzy wami zasz�o... 430 00:32:06,400 --> 00:32:07,299 ko�czy si� tutaj. 431 00:32:11,000 --> 00:32:12,500 Jest ju� nazwa oddzia�u? 432 00:32:13,200 --> 00:32:14,599 Operacja Bezpieczne Chodniki. 433 00:32:15,299 --> 00:32:16,599 Chwytliwe. 434 00:32:17,900 --> 00:32:19,000 Podoba mi si�. 435 00:32:36,200 --> 00:32:38,900 Detektyw Bosch, policja Los Angeles. Roy Lewis? 436 00:32:38,900 --> 00:32:40,799 M�wi�em glinom, �e nie wnios� oskar�enia. 437 00:32:40,900 --> 00:32:42,599 Nie o to chodzi. Mog� wej��? 438 00:32:45,099 --> 00:32:46,599 Niez�e limo. 439 00:32:46,700 --> 00:32:48,299 Zapomnia�em si� uchyli�. 440 00:32:52,599 --> 00:32:56,200 Niewiele pami�tam, ale owszem, dzwoni�a. 441 00:32:56,700 --> 00:32:58,000 Czemu nie m�wi� pan Elizabeth? 442 00:32:58,299 --> 00:32:59,299 Nie pami�tam. 443 00:33:00,200 --> 00:33:02,400 A mo�e powiedzia�em, ale by�a zbyt na�pana. 444 00:33:02,500 --> 00:33:05,500 Kaznodzieja m�wi�, �e mia� j� pan podwie�� do domu. 445 00:33:06,500 --> 00:33:09,000 Pojecha�em, ale si� nie zjawi�a. 446 00:33:09,500 --> 00:33:11,599 Uzna�em, �e posz�a w d�ug� z ch�opakiem. 447 00:33:12,099 --> 00:33:12,900 Z Alexem Sandsem? 448 00:33:14,299 --> 00:33:15,299 Ma�a gnida. 449 00:33:15,900 --> 00:33:17,400 Oznacza� k�opoty. 450 00:33:18,599 --> 00:33:20,299 Wpakowali si� w niez�e g�wno. 451 00:33:21,000 --> 00:33:22,200 Jakie? 452 00:33:23,900 --> 00:33:25,900 Podrywanie facet�w dla wyduszenia kasy. 453 00:33:28,099 --> 00:33:29,500 Sands nie wspomina�. 454 00:33:30,200 --> 00:33:31,400 Nic dziwnego. 455 00:33:36,500 --> 00:33:37,700 Bra� pan swoj� dol�. 456 00:33:39,099 --> 00:33:40,700 Dlatego nic pan nie m�wi�. 457 00:33:41,099 --> 00:33:43,200 Mia�em ich chroni� w razie czego. 458 00:33:43,799 --> 00:33:46,700 Nie gada�em z tymi lud�mi i nie zna�em szczeg��w. 459 00:33:46,799 --> 00:33:48,599 Dostawa�em dol� i siedzia�em cicho. 460 00:33:49,200 --> 00:33:50,700 Co robi� pan tej nocy, gdy zagin�a? 461 00:33:54,200 --> 00:33:56,200 Zala�e� si� pan w trupa. 462 00:34:06,500 --> 00:34:09,000 �Bezpieczne Chodniki�. Nie�le. 463 00:34:09,599 --> 00:34:11,000 Kiedy to og�osisz? 464 00:34:11,099 --> 00:34:12,699 Kiedy program ruszy. 465 00:34:13,199 --> 00:34:15,500 Chc� og�osi� wyniki, a nie obietnice. 466 00:34:15,599 --> 00:34:16,400 Rozumiem. 467 00:34:17,000 --> 00:34:17,800 Co jeszcze? 468 00:34:19,400 --> 00:34:22,199 Wielu mieszka�c�w ch�tnie zobaczy w ratuszu Latynosk�. 469 00:34:22,800 --> 00:34:24,900 Wiedzieli�my, �e Lopez zdob�dzie Eastside. 470 00:34:25,000 --> 00:34:26,599 Ma dobre wyniki w ca�ym mie�cie. 471 00:34:26,699 --> 00:34:29,900 Radzi sobie z pras� i z wyborcami. Jest ciep�a i przyjazna. 472 00:34:31,199 --> 00:34:32,099 Sympatyczna? 473 00:34:35,599 --> 00:34:36,900 Pracuj� nad tym. 474 00:34:36,900 --> 00:34:39,199 Potrzebne ci g�osy kobiet. 475 00:34:39,699 --> 00:34:41,699 Par� wa�nych nazwisk by nie zaszkodzi�o. 476 00:34:42,300 --> 00:34:43,400 Masz kogo� na my�li? 477 00:34:44,199 --> 00:34:45,800 Mo�e Honey Chandler? 478 00:34:55,500 --> 00:34:57,199 Rozmawia�em z Royem Lewisem. 479 00:34:58,500 --> 00:35:00,000 Daisy go nienawidzi�a. 480 00:35:00,800 --> 00:35:03,400 M�wi�, �e parali�cie si� szanta�em. 481 00:35:03,500 --> 00:35:05,099 Wpadali w sid�a, wyduszali�cie kas�. 482 00:35:05,199 --> 00:35:06,500 To prawda? 483 00:35:09,099 --> 00:35:10,199 Mniej wi�cej. 484 00:35:12,800 --> 00:35:15,900 To chyba ju� si� przedawni�o, co? 485 00:35:17,599 --> 00:35:19,599 No tak. 486 00:35:20,099 --> 00:35:21,000 Jak to wygl�da�o? 487 00:35:24,500 --> 00:35:26,900 Umieszczali�my og�oszenie w sieci. 488 00:35:27,900 --> 00:35:29,500 Wielu facet�w szuka�o takich, 489 00:35:29,599 --> 00:35:30,800 kt�rych nie znajd� na ulicy. 490 00:35:31,500 --> 00:35:33,000 Nieletnich dziewcz�t. 491 00:35:35,500 --> 00:35:38,599 Zak�adali�my lewy e-mail i umawiali�my spotkanie w motelu 492 00:35:38,699 --> 00:35:40,800 Harvard House na Hollywood Boulevard. 493 00:35:40,900 --> 00:35:41,800 Co dalej? 494 00:35:43,199 --> 00:35:44,900 Daisy czeka�a na nich w pokoju. 495 00:35:45,199 --> 00:35:47,900 Pi�a z nimi drinka, by�a mi�a. 496 00:35:49,400 --> 00:35:51,699 Ja siedzia�em w szafie z kamer�. 497 00:35:52,800 --> 00:35:54,099 Nie uprawia�a z nimi seksu. 498 00:35:54,199 --> 00:35:55,800 Nagrywa�e� z szafy? 499 00:35:55,900 --> 00:35:57,500 Wyskakiwa�em, jak si� rozebrali. 500 00:35:59,500 --> 00:36:02,599 Fotografowa�em dowody osobiste, �eby mie� nazwiska i adresy. 501 00:36:05,199 --> 00:36:07,699 Zabierali�my im ca�� got�wk�, 502 00:36:07,800 --> 00:36:09,900 a Daisy wyp�aca�a z karty, ile si� da�o. 503 00:36:10,699 --> 00:36:12,000 Masz te filmy? 504 00:36:16,099 --> 00:36:17,800 Po jej znikni�ciu... 505 00:36:19,699 --> 00:36:21,300 wszystko usun��em. 506 00:36:21,699 --> 00:36:23,000 Nadal masz laptopa? 507 00:36:25,400 --> 00:36:29,400 Mia�em na dysku sporo muzyki, dlatego go nie wyrzuci�em. 508 00:36:30,699 --> 00:36:32,300 Kiedy� to by�o wa�ne. 509 00:36:34,199 --> 00:36:36,099 Przed er� Spotify. 510 00:36:36,199 --> 00:36:37,199 To by�y czasy. 511 00:36:45,599 --> 00:36:46,800 Odzyskam go? 512 00:37:12,199 --> 00:37:14,699 -Jak leci, brachu? -Wsadzili mnie do klatki, 513 00:37:14,800 --> 00:37:18,500 wrzucili tam nagiego, ale mojego ducha nie z�amali. 514 00:37:18,599 --> 00:37:19,400 Nieugi�ty. 515 00:37:20,000 --> 00:37:22,500 W�a�nie. Dzia�amy? 516 00:37:22,599 --> 00:37:25,500 Oczywi�cie. Ludzie musz� pozna� prawd�. 517 00:37:29,400 --> 00:37:32,099 Do dzie�a, zanim zn�w po nas przyjd�. 518 00:37:32,199 --> 00:37:34,400 Tylko �eby by�o wida� w tle wi�zienie. 519 00:37:34,500 --> 00:37:36,800 Jasne? Pa�stwo w pa�stwie. Pa�stwo policyjne. 520 00:37:36,900 --> 00:37:39,000 Dobra. Nagrywam. 521 00:37:49,199 --> 00:37:50,500 Znam to spojrzenie. 522 00:37:52,300 --> 00:37:53,599 Jakie? 523 00:37:53,800 --> 00:37:55,400 Rozkojarzone, zmartwione. 524 00:37:56,300 --> 00:37:57,900 Rozmy�lasz o sprawie. 525 00:38:00,300 --> 00:38:01,900 Chyba mam trop w sprawie Daisy Clayton. 526 00:38:02,800 --> 00:38:03,900 Dobra wiadomo��. 527 00:38:05,400 --> 00:38:06,800 Co u jej mamy? 528 00:38:07,900 --> 00:38:10,199 Radzi sobie. Ma du�e poczucie winy. 529 00:38:14,900 --> 00:38:17,400 Przypomina ci twoj� mam�, prawda? 530 00:38:17,500 --> 00:38:18,300 Kto, Elizabeth? 531 00:38:18,400 --> 00:38:20,900 Daisy. One obie. 532 00:38:24,000 --> 00:38:25,900 Porozmawiajmy o sprawie Alicii Kent. 533 00:38:27,000 --> 00:38:28,000 Nie pracuj� przy niej. 534 00:38:28,500 --> 00:38:32,099 Nawet gdybym nie nazywa�a si� Bosch, to g�o�na sprawa. Nie dla sta�yst�w. 535 00:38:32,099 --> 00:38:33,300 Dobrze. Trzymaj si� z dala. 536 00:38:38,500 --> 00:38:40,300 -Tak? -Sprawd� maila. 537 00:38:41,099 --> 00:38:42,199 Jasne, dzi�ki. 538 00:38:52,699 --> 00:38:55,500 Przez dziesi�� dni nielegalnie przetrzymywali mnie 539 00:38:55,500 --> 00:38:59,800 ci sami ludzie, kt�rzy z zimn� krwi� zabili mojego brata Travisa. 540 00:38:59,900 --> 00:39:02,699 FBI i policja zrobili z nas terroryst�w, 541 00:39:02,800 --> 00:39:05,800 bo wiedz�, �e zagra�amy ich nielegalnej w�adzy. 542 00:39:06,800 --> 00:39:08,300 To oni s� terrorystami. 543 00:39:08,599 --> 00:39:10,599 M�j brat Travis mia� racj�. 544 00:39:11,500 --> 00:39:16,500 Kraj przej�li bankierzy i paso�yty. 545 00:39:17,300 --> 00:39:21,400 Do fa�szywych armii FBI, policji Los Angeles i szeryf�w: 546 00:39:23,300 --> 00:39:24,300 obserwujemy was. 547 00:39:30,099 --> 00:39:31,500 Coraz wi�cej wy�wietle�. 548 00:39:35,000 --> 00:39:35,900 Martwisz si�? 549 00:39:38,500 --> 00:39:39,699 S� mocni tylko w g�bie. 39356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.