All language subtitles for Birdsong.2019.1080p.WEB-DL.AAC2_.0.H.264-RSG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,540 --> 00:01:27,341 My name is Asuka. 2 00:01:28,021 --> 00:01:29,381 This is my song. 3 00:01:30,061 --> 00:01:31,861 Thanks for your attention. 4 00:02:51,909 --> 00:02:57,549 BIRDSONG 5 00:03:20,952 --> 00:03:22,913 Keep up the tempo, Asuka. 6 00:05:29,364 --> 00:05:33,006 - Mama ! - Hello ! 7 00:05:35,646 --> 00:05:36,646 Hi ! 8 00:05:36,726 --> 00:05:41,205 - Are you already leaving ? - Sorry, it's already 6:00 a.m. 9 00:05:41,366 --> 00:05:44,767 There's breakfast on the table. 10 00:05:44,927 --> 00:05:49,607 The stairs, I mean the elevator was broken again. 11 00:05:49,767 --> 00:05:53,928 That is how our Fumika gets strong legs. 12 00:05:54,288 --> 00:05:55,768 See you tonight ! 13 00:06:00,168 --> 00:06:02,128 The Stars of Tomorrow sing their songs 14 00:06:02,288 --> 00:06:03,408 on Mysong ! 15 00:06:03,488 --> 00:06:05,128 The only music show on your TV ! 16 00:06:05,289 --> 00:06:07,129 From the streets of Sapporo 17 00:06:07,289 --> 00:06:11,929 here are the Stars of last year: 18 00:06:12,929 --> 00:06:15,210 Eiji and Naoki. 19 00:06:24,770 --> 00:06:31,291 - I can do better. - I'm sure you can, Asuka. 20 00:06:32,411 --> 00:06:34,451 Why don't you participate ? 21 00:06:35,212 --> 00:06:37,453 Maybe. 22 00:06:39,333 --> 00:06:41,052 What would be your song ? 23 00:06:41,812 --> 00:06:43,492 The vacuum-cleaner song ? 24 00:07:19,256 --> 00:07:24,616 This building was built in 1978 after the earthquake. 25 00:07:24,776 --> 00:07:29,537 I remember it well, it was the Miyagi era... 26 00:07:41,139 --> 00:07:45,418 The Music business is still mourning 27 00:07:45,578 --> 00:07:48,019 for the loss of Ryo Omoto san. 28 00:07:48,220 --> 00:07:53,859 Exactly one year ago, Ryo Omoto san was found dead 29 00:07:53,979 --> 00:07:55,859 under suspicious circumstances. 30 00:07:56,020 --> 00:07:58,861 His death is still under police investigation. 31 00:07:59,141 --> 00:08:02,061 He was a great musician and performer. 32 00:08:02,219 --> 00:08:05,181 But foremost a fantastic TV show host. 33 00:08:05,341 --> 00:08:08,621 Rest in peace, Ryo san. 34 00:08:09,462 --> 00:08:13,342 But the good news is: His show can go on ! 35 00:08:14,261 --> 00:08:16,101 Are you a Star of Tomorrow ? 36 00:08:16,341 --> 00:08:18,823 Mysong is your TV show ! 37 00:08:19,302 --> 00:08:20,982 Can you play a tune ? 38 00:08:21,142 --> 00:08:22,783 Do you have a song in you ? 39 00:08:22,941 --> 00:08:25,103 What do you have to do ? 40 00:08:25,223 --> 00:08:29,663 Tells us your name and play us your song ! 41 00:08:41,545 --> 00:08:43,863 Stop ! You are standing in the bed ! 42 00:08:44,023 --> 00:08:48,585 You have to stand on the cross. 43 00:08:48,746 --> 00:08:51,707 The cameras are there and there. 44 00:08:51,866 --> 00:08:53,824 Are you feeling well ? You look a bit pale. 45 00:08:53,984 --> 00:08:56,467 You have good energy ! Good luck ! 46 00:09:04,465 --> 00:09:06,147 Your name ? 47 00:09:06,667 --> 00:09:08,507 Asuka. 48 00:09:08,787 --> 00:09:10,748 How do you write that ? 49 00:09:13,988 --> 00:09:16,708 Like 'bird' ? 50 00:09:18,788 --> 00:09:23,589 We are almost done here. You are next. 51 00:09:25,267 --> 00:09:29,349 It's a rehearsal so nothing can go wrong. 52 00:09:29,509 --> 00:09:33,870 The live show is still 4 hours away. 53 00:09:43,750 --> 00:09:47,431 Who is that man over there ? 54 00:09:47,511 --> 00:09:52,513 That's the owner of this building, Mr. Akira Shiratori. 55 00:09:52,912 --> 00:09:55,950 He is the big boss of the music business. 56 00:09:56,270 --> 00:09:58,913 He is also my boss. 57 00:09:59,632 --> 00:10:02,073 Werk jij voor hem ? You work for him ? 58 00:10:02,153 --> 00:10:04,633 I'm a cleaning lady, in the nightshift. 59 00:10:04,753 --> 00:10:05,832 I see. 60 00:10:06,352 --> 00:10:08,473 I didn't know there was a nightshift. 61 00:10:13,155 --> 00:10:15,754 You are up. Good luck ! 62 00:10:20,754 --> 00:10:23,155 Asuka, right ? Sit down. 63 00:10:23,235 --> 00:10:27,074 No need to be awkward. 64 00:10:27,233 --> 00:10:29,236 Alright ! Let's go. 65 00:10:36,915 --> 00:10:38,636 My name is Asuka. 66 00:10:38,756 --> 00:10:40,197 This is my song. 67 00:10:40,356 --> 00:10:42,277 I hope you enjoy it. 68 00:11:28,242 --> 00:11:30,122 This is not possible. 69 00:11:44,844 --> 00:11:46,244 This is wrong. 70 00:11:46,644 --> 00:11:47,923 Stop this ! 71 00:11:48,323 --> 00:11:50,563 Stop it ! 72 00:12:12,366 --> 00:12:16,127 Is it true that you work here ? 73 00:12:18,247 --> 00:12:20,286 As a cleaning lady ? 74 00:12:22,647 --> 00:12:27,888 So you have access to these offices, right ? 75 00:12:28,968 --> 00:12:33,288 In the middle of the night when no one is around. 76 00:12:37,089 --> 00:12:40,249 Have you ever seen this CD ? 77 00:12:58,531 --> 00:13:04,492 This CD contains a remarkable song. 78 00:13:04,891 --> 00:13:09,012 A song which no one ever heard. 79 00:13:09,452 --> 00:13:14,892 Except me. Me alone. 80 00:13:16,653 --> 00:13:22,732 Because the man who wrote it is dead. 81 00:13:25,134 --> 00:13:28,574 Murdered. Probably. 82 00:13:29,215 --> 00:13:33,214 Now you come here. 83 00:13:34,015 --> 00:13:36,494 And you play that song. 84 00:13:39,255 --> 00:13:43,735 Can you explain this ? 85 00:13:45,535 --> 00:13:47,055 I don't know... 86 00:13:47,175 --> 00:13:52,216 I will call the police to sort this out. 87 00:13:54,096 --> 00:13:59,897 This is serious. This is a murder case. 88 00:14:01,737 --> 00:14:07,337 Hello. Can I speak to officer Yamashita ? 89 00:14:09,498 --> 00:14:11,259 He... 90 00:14:15,058 --> 00:14:16,939 What's that ? 91 00:14:20,859 --> 00:14:22,379 He... 92 00:14:23,139 --> 00:14:25,139 He took it. 93 00:14:26,099 --> 00:14:29,420 What are you saying ? 94 00:14:31,260 --> 00:14:35,901 He took it ! He stole my song ! 95 00:14:37,541 --> 00:14:39,501 That is my song ! 96 00:14:40,421 --> 00:14:42,062 Tell me how that happened. 97 00:14:51,663 --> 00:14:54,142 It all started one year ago. 98 00:14:55,783 --> 00:14:59,903 I was taking my daughter to the park. 99 00:15:28,546 --> 00:15:29,746 Fumika ! 100 00:15:32,627 --> 00:15:33,707 Look here. 101 00:15:36,706 --> 00:15:40,907 You see that girl singing over there ? Give her these coins. 102 00:16:01,309 --> 00:16:04,351 You are a musician, right ? 103 00:16:06,748 --> 00:16:08,630 What ? 104 00:16:08,830 --> 00:16:10,910 How do you know ? 105 00:16:11,069 --> 00:16:15,432 I saw you give money to that girl. 106 00:16:15,591 --> 00:16:19,031 Nobody pays for music anymore. 107 00:16:19,391 --> 00:16:21,991 Only musicians. 108 00:16:29,552 --> 00:16:32,112 You work for Mysong ? 109 00:16:32,272 --> 00:16:35,954 Yes. And I'm always looking for new talent. 110 00:16:36,114 --> 00:16:39,072 Do you want to give it a try ? 111 00:16:39,153 --> 00:16:41,394 I don't think I would... 112 00:16:41,553 --> 00:16:46,154 There's an open Mic stage next week in Nakano. 113 00:16:48,432 --> 00:16:50,874 It's a good place to start. 114 00:16:53,474 --> 00:16:56,636 Text me when you get there. 115 00:16:57,235 --> 00:16:59,154 I will see you backstage. 116 00:17:01,436 --> 00:17:07,077 I have to go back to save my prodigy from her fans. 117 00:17:07,797 --> 00:17:09,115 What's your name ? 118 00:17:09,395 --> 00:17:10,516 Asuka. 119 00:17:10,677 --> 00:17:14,156 I'm Murakami Mari. Nice to meet you. 120 00:18:33,605 --> 00:18:37,245 Please give it up for Asuka, ladies and gentlemen. 121 00:18:37,646 --> 00:18:41,284 And don't forget: free beer with an order for chicken ! 122 00:18:57,807 --> 00:19:00,048 That was not very good. 123 00:19:01,087 --> 00:19:04,248 I know. I'm very sorry. 124 00:19:04,408 --> 00:19:07,488 I do think you have potential. 125 00:19:07,608 --> 00:19:09,569 I never make a mistake. 126 00:19:10,329 --> 00:19:11,569 I don't know. 127 00:19:12,728 --> 00:19:15,129 Where did I put him ? 128 00:19:16,209 --> 00:19:18,490 Here he is ! Ryo Omoto san ! 129 00:19:20,131 --> 00:19:21,930 Do you know him ? 130 00:19:23,528 --> 00:19:25,891 He used to be the presenter of Mysong. 131 00:19:26,090 --> 00:19:27,570 Ik heb nog iets te goed van hem. He still owes me a favour. 132 00:19:27,970 --> 00:19:33,089 If you are sure you want to give it all you got 133 00:19:33,249 --> 00:19:36,532 I could ask him to coach you ! 134 00:19:36,692 --> 00:19:39,292 What do you say ? 135 00:19:40,212 --> 00:19:42,532 Coach ? I've never... 136 00:19:43,691 --> 00:19:46,452 - I don't know... - I do. Let's do it ! 137 00:19:50,493 --> 00:19:52,973 Mind you, it's not cheap... 138 00:20:13,455 --> 00:20:16,175 Again wrong ! 139 00:20:17,096 --> 00:20:18,655 I said minor chord, not major ! 140 00:20:40,177 --> 00:20:45,137 Megumi, the girl who left the house was Akira Shiratori's niece. 141 00:20:45,296 --> 00:20:47,218 Ryo told me. 142 00:20:48,859 --> 00:20:52,059 That's true. That's my niece. 143 00:20:54,140 --> 00:20:57,219 The events that happened in that house 144 00:20:57,380 --> 00:21:00,539 have seriously injured her. 145 00:21:01,220 --> 00:21:05,020 She turned her back on music forever. 146 00:21:06,099 --> 00:21:07,940 Such a shame. 147 00:21:08,381 --> 00:21:13,301 A great talent. 148 00:21:38,864 --> 00:21:42,544 That's enough. Thank you. 149 00:21:50,945 --> 00:21:53,305 Okay. 150 00:21:57,624 --> 00:21:59,786 That is what we call an empty song. 151 00:22:01,786 --> 00:22:05,227 Void, vacuum... 152 00:22:05,707 --> 00:22:07,027 There is nothing in it. 153 00:22:07,184 --> 00:22:08,866 It's a chicken. 154 00:22:09,025 --> 00:22:11,347 It doesn't fly. 155 00:22:13,147 --> 00:22:14,748 Look... 156 00:22:14,907 --> 00:22:17,626 Music is a vessel. 157 00:22:17,786 --> 00:22:19,948 A means of transportation. 158 00:22:20,387 --> 00:22:25,469 It transports emotions, memories. 159 00:22:26,789 --> 00:22:31,109 And your song doesn't transport anything. 160 00:22:31,710 --> 00:22:33,389 Because... 161 00:22:35,070 --> 00:22:38,668 you didn't put anything in it. 162 00:22:42,750 --> 00:22:44,551 Move over, please. 163 00:22:46,591 --> 00:22:48,429 I will try something. 164 00:23:08,033 --> 00:23:09,712 Look at the window. 165 00:23:22,875 --> 00:23:27,076 Witness the power of music ! 166 00:23:31,955 --> 00:23:33,636 Now it's your turn. 167 00:23:41,755 --> 00:23:45,556 Don't be afraid. Look at the window. 168 00:23:46,157 --> 00:23:49,237 Try to create something in there. 169 00:23:50,475 --> 00:23:53,558 A feeling. A memory... 170 00:24:02,277 --> 00:24:05,598 Or start with something you know. 171 00:24:06,079 --> 00:24:07,919 And take it from there. 172 00:24:10,560 --> 00:24:12,958 Fast or slow ? 173 00:24:14,359 --> 00:24:16,279 Slow, please. 174 00:25:46,569 --> 00:25:48,210 Look at that ! 175 00:25:49,690 --> 00:25:51,810 That's not a chicken. 176 00:25:52,690 --> 00:25:54,448 Thank you so much ! 177 00:25:55,209 --> 00:25:56,250 But... 178 00:25:57,731 --> 00:26:00,651 We still have a long way to go. 179 00:26:00,810 --> 00:26:02,932 Can you come back tomorrow ? 180 00:26:06,210 --> 00:26:10,972 Did Mari tell you about the money ? 181 00:26:11,252 --> 00:26:14,292 Yes. Of course. I'm sorry. 182 00:27:06,575 --> 00:27:11,097 Mari texted me to ask how it went with Ryo. 183 00:27:12,458 --> 00:27:14,578 I told her it was fantastic. 184 00:27:15,579 --> 00:27:18,899 But too expensive. 185 00:27:19,499 --> 00:27:20,899 To which she replied 186 00:27:21,299 --> 00:27:23,859 that there were ways to get money. 187 00:27:24,539 --> 00:27:26,458 Good money. 188 00:27:28,658 --> 00:27:32,700 'Private sessions' she called it. 189 00:27:33,299 --> 00:27:36,501 Rich people could book a performer 190 00:27:36,621 --> 00:27:39,580 for an evening. Only classy stuff. 191 00:27:41,381 --> 00:27:45,822 Everything was handled through the Shiratori Music Website. 192 00:27:46,382 --> 00:27:49,141 So it was all legal, I thought. 193 00:27:49,501 --> 00:27:52,901 Mr Shiratori, I assure you, there is no such thing ! 194 00:27:53,062 --> 00:27:55,623 There is nothing on the website ? 195 00:27:55,782 --> 00:27:59,981 Switch the language to English, please. 196 00:28:08,782 --> 00:28:12,184 How come I don't know about this ? 197 00:28:12,305 --> 00:28:13,903 I was not aware of this ! 198 00:28:29,824 --> 00:28:32,587 Can't you do anything right ? 199 00:28:36,386 --> 00:28:39,865 Saved by the bell ! 200 00:28:59,947 --> 00:29:04,708 Curious to see what you will do today. 201 00:30:10,076 --> 00:30:13,595 Not now ! You piece of crap. 202 00:30:28,477 --> 00:30:34,637 With stuff like this you can get far in Mysong. 203 00:30:36,118 --> 00:30:42,120 But I think we should aim higher. 204 00:30:42,558 --> 00:30:46,760 Because we can. The raw material is there. 205 00:30:47,560 --> 00:30:49,720 We just need to uncover it. 206 00:30:49,800 --> 00:30:51,681 I think we've only just begun. 207 00:30:53,558 --> 00:30:56,001 I think we will need 10 sessions. 208 00:30:56,201 --> 00:30:57,601 Are you in ? 209 00:32:00,166 --> 00:32:04,328 Text Asuka: I want to do a Private Session. 210 00:32:15,887 --> 00:32:18,569 Text Mari: Excellent. You can start tonight. 211 00:32:18,689 --> 00:32:20,050 Will send the address. 212 00:32:20,969 --> 00:32:22,490 Tonight ? 213 00:32:22,649 --> 00:32:25,131 What is tonight, mama ? 214 00:32:26,128 --> 00:32:28,208 Nothing. 215 00:32:34,331 --> 00:32:37,489 New Artist : Bird of Paradise 216 00:32:37,610 --> 00:32:40,011 Available for Private Session. 217 00:32:44,772 --> 00:32:45,890 Of course they are. 218 00:32:45,971 --> 00:32:48,490 They're gone ! Both of them ! 219 00:32:48,651 --> 00:32:51,133 There is nothing different in this picture ! 220 00:32:51,972 --> 00:32:56,132 It must be my eyes ! 221 00:32:56,292 --> 00:32:59,012 What is all the noise about ? 222 00:32:59,092 --> 00:33:01,093 Fumika should be sleeping. 223 00:33:01,254 --> 00:33:03,013 My mother is going crazy. 224 00:33:03,174 --> 00:33:07,252 She said you and Fumika were gone in the pictures. 225 00:33:07,612 --> 00:33:09,774 I did not ! 226 00:33:09,854 --> 00:33:11,495 Yes you did ! 227 00:33:11,654 --> 00:33:17,493 I can't see Asuka ! Where is Fumika ? 228 00:33:20,615 --> 00:33:23,376 Don't worry about it mother. 229 00:33:23,976 --> 00:33:26,657 We all make mistakes. 230 00:33:32,896 --> 00:33:35,097 It's work. I have to go. 231 00:33:35,257 --> 00:33:36,538 Wait, Asuka! 232 00:33:38,496 --> 00:33:43,658 Can we meet up for a drink, tomorrow night ? 233 00:33:44,698 --> 00:33:47,937 Okay. Bye. 234 00:33:54,778 --> 00:33:57,460 Hello Kyoko. I'm sorry to bother you... 235 00:33:57,580 --> 00:34:01,780 I can't come to work tonight. 236 00:34:01,939 --> 00:34:07,060 Fumika is not well and I can't leave... 237 00:35:16,467 --> 00:35:21,425 A musician to play with ! 238 00:35:23,828 --> 00:35:26,428 There are drinks over there. 239 00:35:26,587 --> 00:35:28,589 Can you fix me a green one ? 240 00:35:29,349 --> 00:35:31,587 And take one yourself. 241 00:36:01,670 --> 00:36:03,991 It's a sake cocktail. 242 00:36:14,832 --> 00:36:17,754 But it contains absinth so watch out. 243 00:36:24,112 --> 00:36:27,434 This is Krautpflantzer. 244 00:36:27,595 --> 00:36:29,234 A music videogame. 245 00:36:29,394 --> 00:36:32,396 That's German for herbplanter. 246 00:36:32,553 --> 00:36:35,234 It's my latest addiction. 247 00:36:35,394 --> 00:36:37,796 Interesting stuff. 248 00:38:04,765 --> 00:38:06,163 Now it's your turn. 249 00:41:22,303 --> 00:41:23,704 Arakiba ? 250 00:41:26,705 --> 00:41:28,745 I am Arakiba ! 251 00:41:33,864 --> 00:41:35,706 What are you doing ? 252 00:41:35,826 --> 00:41:38,105 I'm looking for a weird ringtone. 253 00:41:38,386 --> 00:41:40,467 Like the sound of a bird. 254 00:41:42,305 --> 00:41:45,185 Never heard it before. 255 00:41:46,427 --> 00:41:48,307 Are you on Tinder ? 256 00:41:48,507 --> 00:41:50,667 I thought you were married ? 257 00:41:55,466 --> 00:42:00,628 'I can't make it tonight, baby.' 258 00:42:01,909 --> 00:42:03,428 Goddamn ! 259 00:42:03,827 --> 00:42:05,708 Is that your wife ? 260 00:42:06,268 --> 00:42:07,989 Let me see ! 261 00:42:13,468 --> 00:42:15,028 She's gorgeous. 262 00:42:19,470 --> 00:42:21,351 So... 263 00:42:21,511 --> 00:42:24,270 So if you don't have plans for tonight... 264 00:42:24,429 --> 00:42:27,111 Maybe we can go for a drink ? 265 00:42:27,271 --> 00:42:30,591 I don't think so. 266 00:42:34,631 --> 00:42:36,471 Say... 267 00:42:37,191 --> 00:42:41,192 When your wife was cheating on you 268 00:42:42,073 --> 00:42:45,031 just before she left, 269 00:42:46,271 --> 00:42:47,833 how was she ? 270 00:42:50,353 --> 00:42:52,434 How do you mean ? 271 00:42:53,274 --> 00:42:56,272 How could you tell ? 272 00:43:01,434 --> 00:43:03,315 I don't remember clearly. 273 00:43:06,514 --> 00:43:12,196 It was as if she was no longer there. 274 00:43:13,956 --> 00:43:18,475 As if she was already making other plans. 275 00:43:21,037 --> 00:43:25,396 And everything I did annoyed her. 276 00:43:27,356 --> 00:43:31,118 That's when I started putting on serious weight. 277 00:43:32,357 --> 00:43:34,558 You were always fat ! 278 00:43:34,718 --> 00:43:40,239 We think you crushed her by lying on top. 279 00:43:40,679 --> 00:43:42,999 Telephone... 280 00:43:44,199 --> 00:43:46,118 That was the sign. 281 00:43:49,279 --> 00:43:50,920 She was always guarding it. 282 00:43:52,960 --> 00:43:55,719 Everywhere she went 283 00:43:56,719 --> 00:43:58,279 she took her phone. 284 00:44:02,321 --> 00:44:04,161 Let me check ! 285 00:44:06,200 --> 00:44:11,081 No problem. I have over 300 apps installed. 286 00:44:11,242 --> 00:44:13,641 I will find it ! 287 00:44:14,562 --> 00:44:20,041 Was it something like this ? 288 00:44:24,603 --> 00:44:26,203 No. Wrong. 289 00:44:28,282 --> 00:44:29,322 This ? 290 00:44:32,284 --> 00:44:33,844 Wrong again. 291 00:44:37,643 --> 00:44:38,762 This ! 292 00:45:12,368 --> 00:45:14,448 Are you Bird of Paradise ? 293 00:45:19,927 --> 00:45:21,847 What are you drinking ? 294 00:45:23,209 --> 00:45:25,729 Sangria. Do you want some ? 295 00:45:27,290 --> 00:45:29,648 No. I think we should go. 296 00:45:31,009 --> 00:45:32,890 It's time. 297 00:45:33,810 --> 00:45:35,370 I understand. 298 00:45:38,451 --> 00:45:41,690 I booked a place for us to go. 299 00:45:42,010 --> 00:45:43,171 A karaoke ? 300 00:45:43,731 --> 00:45:45,971 A karaoke ? No... 301 00:45:47,372 --> 00:45:50,291 Something a little more private. 302 00:45:52,450 --> 00:45:55,173 It's a room with a theme, 303 00:45:55,613 --> 00:45:58,093 What kind of theme ? 304 00:46:00,812 --> 00:46:04,573 Welcome on the Shinjuku-Love-Hotel-Express. 305 00:46:04,693 --> 00:46:06,694 Next stop is Fleshburg. 306 00:46:06,853 --> 00:46:09,772 After is Hardcore and Orgasm. 307 00:46:09,933 --> 00:46:12,573 The use of smartphones is permitted. 308 00:46:12,732 --> 00:46:16,614 Groping and sexual harassment is mandatory. 309 00:46:28,096 --> 00:46:30,895 I will sit here... 310 00:46:31,775 --> 00:46:34,856 and feel very tired. 311 00:46:39,177 --> 00:46:41,376 When I fall asleep... 312 00:46:43,456 --> 00:46:45,738 You can... 313 00:46:47,938 --> 00:46:50,977 and... 314 00:46:52,696 --> 00:46:56,939 You can take off my pants... 315 00:46:57,939 --> 00:46:59,779 You know ? 316 00:46:59,939 --> 00:47:01,578 Do your thing. 317 00:47:05,740 --> 00:47:09,060 I don't know what you mean. 318 00:47:09,340 --> 00:47:11,338 Are you a fucking retard ! 319 00:47:11,499 --> 00:47:13,379 What did you think this was ? 320 00:47:22,220 --> 00:47:24,179 I'll pay double... 321 00:47:26,100 --> 00:47:27,702 I'll pay 3 times... 322 00:47:29,862 --> 00:47:31,703 4 times... 323 00:48:02,066 --> 00:48:06,984 Can you make a train-rhythm ? 324 00:48:08,666 --> 00:48:10,305 Yes I can. 325 00:48:15,865 --> 00:48:18,026 This is a basic pattern. 326 00:48:20,667 --> 00:48:24,227 What kind of tempo do you want ? 327 00:48:26,306 --> 00:48:28,628 Is the train going fast or slow ? 328 00:48:29,308 --> 00:48:31,548 Normal speed, please. 329 00:49:03,111 --> 00:49:05,871 Now it's your turn. 330 00:49:07,351 --> 00:49:08,550 What do you mean ? 331 00:49:49,835 --> 00:49:51,676 Now it's time to do it ! 332 00:49:51,996 --> 00:49:53,276 I thought we just... 333 00:49:54,077 --> 00:49:55,797 I paid you ! 334 00:51:00,561 --> 00:51:02,323 I need a drink. 335 00:51:05,644 --> 00:51:08,165 Can I bring you something, Miss Asuka ? 336 00:51:26,886 --> 00:51:32,125 Did you do all this to be on Mysong ? 337 00:51:34,127 --> 00:51:35,687 I don't know. 338 00:51:37,287 --> 00:51:44,127 The light of success can be very bright. Blinding even. 339 00:51:44,288 --> 00:51:45,888 I understand that. 340 00:51:47,568 --> 00:51:54,408 Ryo san was also blinded by that light. 341 00:51:56,969 --> 00:52:01,128 And when it went away... 342 00:52:01,289 --> 00:52:05,210 He crawled in all sorts of places to find it again. 343 00:52:07,246 --> 00:52:12,005 Raging against the dying 344 00:52:13,249 --> 00:52:14,770 of the light. 345 00:52:16,732 --> 00:52:18,252 Like they say. 346 00:52:28,013 --> 00:52:31,772 How did you get into music ? 347 00:52:32,732 --> 00:52:33,772 How do you mean ? 348 00:52:33,851 --> 00:52:38,653 When was the first time you felt 349 00:52:38,733 --> 00:52:41,732 the power of music ? 350 00:52:44,733 --> 00:52:49,215 When I was young I would walk around 351 00:52:50,215 --> 00:52:53,374 in my boring town 352 00:52:54,774 --> 00:52:58,416 and listen to music. 353 00:52:59,375 --> 00:53:03,215 I even sang along. 354 00:53:04,254 --> 00:53:07,537 I wouldn't dare to do that anymore. 355 00:53:09,537 --> 00:53:15,936 And then it felt like music changed my world. 356 00:53:16,576 --> 00:53:19,058 My world became beautiful. 357 00:53:21,538 --> 00:53:25,697 It changed everything. 358 00:53:30,419 --> 00:53:34,539 Music is a powerful thing. 359 00:53:36,658 --> 00:53:40,180 At least it used to be. 360 00:53:48,260 --> 00:53:50,781 Can I get my dessert ? 361 00:53:52,262 --> 00:53:55,979 First you need to wait for grandma. 362 00:53:58,742 --> 00:54:02,742 Are swans dangerous ? 363 00:54:08,062 --> 00:54:10,143 Yes. I once saw a swan... 364 00:54:10,263 --> 00:54:12,303 I'm going to the bathroom. 365 00:54:15,103 --> 00:54:20,625 I saw a swan break a man's arm. 366 00:54:20,784 --> 00:54:21,863 Where ? 367 00:54:22,024 --> 00:54:24,382 On TV. At work. 368 00:54:24,863 --> 00:54:26,303 Hello... 369 00:54:30,185 --> 00:54:34,146 Yes. It's me. 370 00:54:37,144 --> 00:54:39,666 I'm very sorry. 371 00:54:40,026 --> 00:54:44,625 But I... 372 00:54:54,227 --> 00:54:56,546 I can't do it anymore. 373 00:54:59,026 --> 00:55:00,948 It has to stop. 374 00:55:08,427 --> 00:55:10,028 Yes. 375 00:55:10,669 --> 00:55:12,270 No. 376 00:55:20,869 --> 00:55:23,030 What... Really ? 377 00:55:26,990 --> 00:55:28,909 What did he say ? 378 00:55:32,072 --> 00:55:36,390 He thinks that ? He said that ? 379 00:55:40,670 --> 00:55:44,752 I have doubts sometimes... 380 00:55:48,832 --> 00:55:50,711 Yes. 381 00:55:51,792 --> 00:55:57,513 Yes. I will. You are right ! 382 00:56:00,032 --> 00:56:04,035 I will give it all I got ! 383 00:56:04,874 --> 00:56:06,474 Yes ! 384 00:56:06,755 --> 00:56:07,794 Yes ! 385 00:56:26,957 --> 00:56:29,035 ... running around like that. 386 00:56:29,276 --> 00:56:32,156 Until she was exhausted. 387 00:56:32,476 --> 00:56:33,918 So cute. 388 00:56:43,037 --> 00:56:44,599 Who was it ? 389 00:56:46,479 --> 00:56:47,959 Who what ? 390 00:56:48,080 --> 00:56:49,838 Who did you just call ? 391 00:56:49,998 --> 00:56:52,879 No one. Don't be so suspicious. 392 00:56:53,438 --> 00:56:54,960 That's ridiculous. 393 00:56:55,040 --> 00:56:58,401 Why would you take your cellphone to the toilet ? 394 00:56:58,558 --> 00:57:01,240 I always take my cellphone. 395 00:57:01,439 --> 00:57:03,079 Serious ? My god ! 396 00:57:03,239 --> 00:57:06,681 You can really ruin an atmosphere ! 397 00:57:21,481 --> 00:57:24,202 Take your jacket Fumika, we're going. 398 00:57:24,721 --> 00:57:27,843 But didn't have dessert yet ! 399 00:57:27,963 --> 00:57:30,242 You promised ! 400 00:57:49,165 --> 00:57:53,085 Let's go. We'll get dessert later. 401 00:58:53,130 --> 00:58:56,130 Good evening, miss Bird of Paradise ! 402 00:58:59,493 --> 00:59:00,773 Come in ! 403 00:59:10,054 --> 00:59:12,812 You are really beautiful ! 404 00:59:17,813 --> 00:59:20,015 I made us a delicious snack. 405 00:59:20,175 --> 00:59:25,774 I'm sorry, but I can't stay. 406 00:59:27,454 --> 00:59:31,376 Something came up and I have to go. 407 00:59:31,535 --> 00:59:35,215 Not before you eat ! 408 00:59:37,654 --> 00:59:41,897 Chicken. I'm Kenichi. This is Kenichi-chicken. 409 00:59:42,737 --> 00:59:45,496 Sit down ! 410 00:59:47,015 --> 00:59:48,776 Let's eat ! 411 01:00:00,339 --> 01:00:01,980 You really are in a hurry ? 412 01:00:02,139 --> 01:00:05,697 Yes, I'm sorry I really need to... 413 01:00:07,298 --> 01:00:08,658 I understand. 414 01:00:09,018 --> 01:00:11,700 This won't take long. 415 01:00:36,901 --> 01:00:38,741 Could you put this on ? 416 01:00:41,784 --> 01:00:44,943 I would love to see you in it. 417 01:00:45,462 --> 01:00:47,742 Dream on. 418 01:00:49,382 --> 01:00:51,143 I won't tell Jin ! 419 01:01:02,905 --> 01:01:05,505 I think the size is good. 420 01:01:27,827 --> 01:01:29,667 How do you do it ? 421 01:01:34,429 --> 01:01:35,868 Excuse me ? 422 01:01:37,227 --> 01:01:38,667 Well... 423 01:01:40,188 --> 01:01:42,228 Make music ? 424 01:01:43,229 --> 01:01:48,028 Ryo-san says you are really good. 425 01:01:52,228 --> 01:01:53,870 I don't know... 426 01:01:57,869 --> 01:02:02,189 I'm just a cleaning lady. 427 01:02:08,751 --> 01:02:12,031 But you are Shiratori san's niece, right ? 428 01:02:14,432 --> 01:02:17,672 I work in the Shiratori building. 429 01:02:18,791 --> 01:02:23,912 On the top music floors. 430 01:02:24,713 --> 01:02:27,953 There's a room there... 431 01:02:28,792 --> 01:02:31,273 The Star Factory it's called ! 432 01:02:31,673 --> 01:02:35,915 I've never been inside myself. 433 01:02:36,074 --> 01:02:41,594 I once saw your uncle and Eiji san come out of it. 434 01:02:41,754 --> 01:02:45,116 And Eiji san is a big star now. 435 01:02:46,876 --> 01:02:50,955 I think the room is connected to that. 436 01:02:52,544 --> 01:02:56,186 Maybe you can ask your uncle to take you in there ? 437 01:03:08,157 --> 01:03:10,436 My god ! For a minute... 438 01:03:11,677 --> 01:03:16,559 I thought you were mocking me ! 439 01:03:17,559 --> 01:03:19,479 But you are just... 440 01:03:19,639 --> 01:03:21,838 incredibly stupid ! 441 01:03:29,519 --> 01:03:31,159 What's going on ? 442 01:03:32,879 --> 01:03:36,880 I never understood why you liked her so much. 443 01:03:39,080 --> 01:03:41,520 Now I do. 444 01:05:32,533 --> 01:05:34,371 Hello ? 445 01:07:31,903 --> 01:07:34,065 Incredible ! 446 01:07:36,105 --> 01:07:38,383 This is something new. 447 01:07:38,864 --> 01:07:41,704 You are amazing. 448 01:07:42,384 --> 01:07:45,666 Truly amazing. 449 01:08:03,547 --> 01:08:06,229 Get off me ! 450 01:08:06,388 --> 01:08:08,306 You fat loser ! 451 01:08:11,948 --> 01:08:13,988 I'm not fat... 452 01:08:21,869 --> 01:08:25,710 I think you are ready. 453 01:08:29,029 --> 01:08:34,150 Your lessons here are over. 454 01:08:36,752 --> 01:08:41,070 You need someone else to teach you. 455 01:08:44,350 --> 01:08:46,433 Not some loser. 456 01:08:47,993 --> 01:08:49,991 I'm sorry. 457 01:08:51,952 --> 01:08:53,792 I didn't mean to... 458 01:09:00,952 --> 01:09:02,833 It's fine. 459 01:09:03,513 --> 01:09:05,633 Today was free. 460 01:09:05,953 --> 01:09:08,556 Because it's my birthday. 461 01:09:13,954 --> 01:09:15,593 I wish you the best of luck. 462 01:09:17,956 --> 01:09:19,197 I mean that ! 463 01:09:21,634 --> 01:09:26,596 Without luck you are nowhere in this business. 464 01:10:21,202 --> 01:10:25,321 Did you know Ryo... 465 01:10:25,481 --> 01:10:30,684 hadn't touched a drink in 5 years ? 466 01:10:34,282 --> 01:10:36,362 No. I didn't know that. 467 01:10:36,922 --> 01:10:39,643 Until that day. 468 01:10:40,685 --> 01:10:45,603 That is the day he died. 469 01:10:46,764 --> 01:10:50,885 On his 55th birthday. 470 01:10:54,644 --> 01:10:59,164 I truly wish... 471 01:11:00,526 --> 01:11:03,207 you can forgive him for this ? 472 01:11:04,404 --> 01:11:07,726 Making music together 473 01:11:07,806 --> 01:11:12,087 is an intense relationship. 474 01:11:17,966 --> 01:11:20,687 So this is how the story ends ? 475 01:12:01,251 --> 01:12:06,571 The girl wasn't wearing her glasses, he said... 476 01:12:07,572 --> 01:12:09,452 pop news: 477 01:12:09,572 --> 01:12:13,574 Today is Ryo Omoto's 55th birthday ! 478 01:12:14,014 --> 01:12:16,692 Former Mysong presentor and alltime Rock God 479 01:12:16,892 --> 01:12:19,693 but also Fulltime alcoholic, 480 01:12:19,854 --> 01:12:23,095 tried to commit suicide 5 years ago 481 01:12:23,455 --> 01:12:25,973 by drinking cleaning products. 482 01:12:26,532 --> 01:12:31,654 He failed but was clean afterwards ! 483 01:12:31,814 --> 01:12:35,855 Stay off the products and stay clean ! 484 01:12:36,414 --> 01:12:39,895 Happy birthday ! Ryo san. 485 01:12:55,619 --> 01:12:57,056 Cheers ! 486 01:13:01,616 --> 01:13:03,137 Kyoko san... 487 01:13:04,498 --> 01:13:10,658 I think something terrible will happen if I don't... 488 01:13:13,138 --> 01:13:17,698 If you leave now, you can never come back ! 489 01:18:42,171 --> 01:18:45,053 I ran... 490 01:18:45,894 --> 01:18:48,572 I didn't know what happened to Ryo. 491 01:18:49,813 --> 01:18:53,813 I begged Kyoko to give back my job. 492 01:18:54,254 --> 01:18:56,855 And buried my dream. 493 01:18:59,293 --> 01:19:01,094 And now you are here... 494 01:19:03,213 --> 01:19:04,254 Yes. 495 01:19:19,215 --> 01:19:20,616 What would be your song ? 496 01:19:21,576 --> 01:19:23,056 The vacuum-cleaner song ? 497 01:19:33,258 --> 01:19:37,299 I don't believe any of it. 498 01:19:37,459 --> 01:19:42,978 I should take her to the Room to see 499 01:19:43,338 --> 01:19:45,459 if she is hiding something... 500 01:19:46,179 --> 01:19:47,580 No ! 501 01:19:48,341 --> 01:19:50,619 You are not taking her ! 502 01:19:53,580 --> 01:19:58,061 Then I suggest we bring in the police. 503 01:19:58,221 --> 01:20:01,139 Please no... I will lose everything. 504 01:20:02,420 --> 01:20:04,181 I will do anything. 505 01:20:27,824 --> 01:20:30,702 She came out of an egg 506 01:20:30,982 --> 01:20:34,903 and turned into a beautiful bird. 507 01:20:35,823 --> 01:20:36,863 This is the song of... 508 01:20:37,704 --> 01:20:39,025 Asuka. 509 01:20:40,983 --> 01:20:43,224 It's about to start ! 510 01:20:46,464 --> 01:20:48,466 I am Asuka. 511 01:20:49,907 --> 01:20:51,504 This is... 512 01:20:52,304 --> 01:20:54,105 my song... 513 01:20:56,665 --> 01:20:58,867 We are ready ! 514 01:23:07,039 --> 01:23:10,679 Fumika. It's bedtime. 515 01:23:10,839 --> 01:23:16,199 But you said I could watch mummy ! 516 01:23:17,400 --> 01:23:23,081 Is mummy going mad ? Like grandma ? 517 01:23:23,602 --> 01:23:24,922 No, of course not ! 518 01:23:28,601 --> 01:23:32,281 Stop this. Make it stop. 519 01:23:32,601 --> 01:23:35,561 No, leave her ! 520 01:23:36,441 --> 01:23:40,203 She is ruining the show ! The girl is mad ! 521 01:23:40,362 --> 01:23:42,483 Who wants to watch that ? 522 01:23:42,882 --> 01:23:44,965 The sponsors will be furious ! 523 01:23:49,883 --> 01:23:52,323 The sponsors can go to hell. 524 01:23:53,203 --> 01:23:54,565 How do you mean ? 525 01:24:01,125 --> 01:24:03,485 You know the name of this song ? 526 01:24:09,044 --> 01:24:12,646 'The Death of the Music-Show' 527 01:24:38,167 --> 01:24:43,448 You can still be a Star of Tomorrow. 528 01:24:45,490 --> 01:24:50,129 No. I know what I am. 529 01:24:51,290 --> 01:24:54,210 I want you to continue to make music. 530 01:24:55,090 --> 01:24:58,050 Yes, but not here. 531 01:24:58,929 --> 01:25:04,330 Is there nothing I can do for you ? 532 01:25:04,770 --> 01:25:07,933 No, nothing. 533 01:25:08,692 --> 01:25:11,451 Nothing that would improve your life ? 534 01:25:13,972 --> 01:25:17,734 Well... there is maybe one thing. 535 01:25:25,372 --> 01:25:27,975 I don't want to do the nightshift anymore ! 536 01:27:10,305 --> 01:27:12,344 Thank you very much ! 537 01:27:14,143 --> 01:27:16,384 Here is my next song. 538 01:27:16,945 --> 01:27:18,224 Let's go. 32814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.