All language subtitles for BigS.2020.S02E05.MHDTV.x264-CRiMSON - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,679 --> 00:00:01,889 Bridger is gone. 2 00:00:01,982 --> 00:00:02,680 I'm worried somethin 3 00:00:02,765 --> 00:00:04,311 bad happened to him. 4 00:00:04,395 --> 00:00:06,036 You have something that does not belong to you, 5 00:00:06,120 --> 00:00:07,177 and I have your brother. 6 00:00:07,261 --> 00:00:08,413 I'd like to make a trade. 7 00:00:08,497 --> 00:00:10,552 The bags from the wreck... Bring 'em. 8 00:00:10,636 --> 00:00:11,916 You have one hour. 9 00:00:12,000 --> 00:00:13,626 You sure you don't want me to take care of Harvey? 10 00:00:13,710 --> 00:00:15,044 Nah, it's better I do it. 11 00:00:15,128 --> 00:00:16,521 No one gets up this road. 12 00:00:16,605 --> 00:00:18,456 Madi, you go around back and try to stall him. 13 00:00:18,540 --> 00:00:20,060 Max and I will look for Bridger 14 00:00:20,144 --> 00:00:21,216 and then try to create a diversion. 15 00:00:21,300 --> 00:00:22,419 Okay. 16 00:00:22,503 --> 00:00:23,828 Let's go. 17 00:00:24,580 --> 00:00:26,498 Figure out what you're gonna say to Harvey when you see him? 18 00:00:26,582 --> 00:00:28,351 Augh! 19 00:00:33,689 --> 00:00:35,291 Took you long enough. 20 00:00:36,269 --> 00:00:37,349 Where is it? 21 00:00:37,433 --> 00:00:39,087 My brother, now. 22 00:00:39,171 --> 00:00:40,758 Just get in here. 23 00:00:45,133 --> 00:00:46,768 Oh, my God! Bridger, are you okay? 24 00:00:46,852 --> 00:00:48,132 Mm-hmm. Mm-hmm. 25 00:00:50,289 --> 00:00:52,848 You need to take the tape off his mouth. He has asthma. 26 00:00:53,007 --> 00:00:54,459 Oh, poor little baby. 27 00:00:54,937 --> 00:00:57,896 All his jibber-jabber was givin' me a headache! 28 00:00:58,195 --> 00:01:01,284 If you take it off, I'll tell you where the bags are. 29 00:01:04,219 --> 00:01:06,146 Ah! Don't tell him anything! 30 00:01:06,230 --> 00:01:08,782 Shut up! Go on. 31 00:01:08,866 --> 00:01:10,184 I-I left them out in the woods. 32 00:01:10,268 --> 00:01:12,853 I can lead you to them. 33 00:01:12,937 --> 00:01:14,484 You better not be lying. 34 00:01:16,507 --> 00:01:17,825 Your life depends on it. 35 00:01:17,909 --> 00:01:19,093 Hey! Back off! 36 00:01:19,177 --> 00:01:20,351 His, too. 37 00:01:23,281 --> 00:01:24,465 Please. 38 00:01:24,549 --> 00:01:26,398 You got that? 39 00:01:26,551 --> 00:01:28,787 Come on. Let's go. 40 00:01:31,756 --> 00:01:33,210 Don't go anywhere. 41 00:01:37,776 --> 00:01:39,146 So, where are the bags at? 42 00:01:39,230 --> 00:01:40,314 They're around back. 43 00:01:40,398 --> 00:01:42,167 Alright, hurry up. 44 00:01:42,917 --> 00:01:45,255 Okay, okay, come on. Let's go. Quick. 45 00:01:47,705 --> 00:01:48,856 - Go on. - Ohh! 46 00:01:48,940 --> 00:01:50,184 Oh, my God, What do we do? 47 00:01:50,268 --> 00:01:52,449 I-I'm gonna go follow them and make sure nothing happens. 48 00:01:52,533 --> 00:01:54,454 You go get Bridger. 49 00:02:01,219 --> 00:02:02,654 Ohh! 50 00:02:04,989 --> 00:02:06,443 Where is it? 51 00:02:10,128 --> 00:02:11,563 Ah! 52 00:02:12,663 --> 00:02:15,000 You okay? Been better. 53 00:02:28,479 --> 00:02:30,831 Who is that? Who tipped off Harvey? 54 00:02:30,915 --> 00:02:33,337 The moment Tonya got away, he knew his number was punched. 55 00:02:35,786 --> 00:02:38,490 Damn it. I have to call in backup. 56 00:02:40,014 --> 00:02:42,154 *BIG SKY* Season 02 Episode 05 57 00:02:42,238 --> 00:02:44,508 Episode Title: " Mother Nurture" Aired on: November 11, 2021. 58 00:02:45,078 --> 00:02:47,614 Max! Hurry up. He got Madison. 59 00:02:47,698 --> 00:02:49,101 Harper's on it. 60 00:02:50,334 --> 00:02:52,924 Get the knife. It's over in the kitchen. 61 00:02:53,471 --> 00:02:55,859 I'm gonna kill that son of a bitch. 62 00:02:58,209 --> 00:02:59,393 Max, really? Come on. 63 00:02:59,477 --> 00:03:00,846 It's not cutting. 64 00:03:05,650 --> 00:03:07,804 Hurry! Get me the hell out of here! 65 00:03:12,533 --> 00:03:14,503 Deputy? 66 00:03:18,472 --> 00:03:20,709 Your door's open! 67 00:03:30,010 --> 00:03:31,856 Anybody home? 68 00:03:57,250 --> 00:03:59,276 Wait. That's the woman from the river. 69 00:03:59,360 --> 00:04:00,954 What? From the crime scene, 70 00:04:01,038 --> 00:04:02,489 where they were taking the dead bodies out of the river. 71 00:04:02,573 --> 00:04:04,258 She was there. She was watching. 72 00:04:04,342 --> 00:04:05,292 She was freakin' weird, man. 73 00:04:05,376 --> 00:04:06,627 You know what this means? 74 00:04:06,711 --> 00:04:07,861 Harvey's not the only one who knows 75 00:04:07,945 --> 00:04:09,129 we have the money and the drugs. 76 00:04:09,213 --> 00:04:11,165 I don't care about that right now. Okay? 77 00:04:11,249 --> 00:04:12,366 We just gotta find Madison 78 00:04:12,450 --> 00:04:14,204 before something terrible happens. 79 00:04:22,193 --> 00:04:23,477 Yeah? 80 00:04:23,561 --> 00:04:24,878 Something very strange is going on here, Donno. 81 00:04:24,962 --> 00:04:25,979 I need you at the house. 82 00:04:26,063 --> 00:04:27,214 It's not a good time for me. 83 00:04:27,298 --> 00:04:28,782 - Company? - Yeah. 84 00:04:28,866 --> 00:04:30,317 Well, handle it and get over here. 85 00:04:30,401 --> 00:04:31,451 We've got to wrap this up quick. 86 00:04:31,535 --> 00:04:33,320 Okay. 87 00:04:33,404 --> 00:04:35,407 Come on. 88 00:04:38,376 --> 00:04:41,580 Getting real tired of our little nature walk. 89 00:04:46,984 --> 00:04:49,336 You sure we ain't lost? Huh? 90 00:04:49,420 --> 00:04:51,741 No. It's just up here. 91 00:04:52,990 --> 00:04:54,975 Okay. Hey, careful. 92 00:04:55,059 --> 00:04:56,476 He could be waiting for us to jump cover. 93 00:04:56,560 --> 00:04:57,678 We can't just sit here. 94 00:04:57,762 --> 00:04:58,679 Look, I wear the badge now. 95 00:04:58,763 --> 00:05:00,047 I have to follow protocol. 96 00:05:00,131 --> 00:05:02,082 Jenny, if he's gone, wherever he's headed, 97 00:05:02,166 --> 00:05:03,517 we're giving him a big lead. 98 00:05:03,601 --> 00:05:04,689 Okay, I go first. Cover me. 99 00:05:04,773 --> 00:05:06,587 Wait, no. You took a bullet for me once. 100 00:05:06,671 --> 00:05:08,088 I'm not gonna let that happen again. 101 00:05:08,172 --> 00:05:10,008 I go first. 102 00:05:10,908 --> 00:05:12,411 Be my guest. 103 00:05:13,191 --> 00:05:15,109 I'm going. No, wait. 104 00:05:15,193 --> 00:05:16,747 She's still in the house. 105 00:05:18,529 --> 00:05:20,566 That's my sister. Come on. 106 00:05:45,356 --> 00:05:47,192 Isn't that something? 107 00:05:55,199 --> 00:05:56,517 Shell casings. 108 00:05:56,601 --> 00:05:58,403 Good eye. 109 00:06:00,738 --> 00:06:03,524 It's a lotta ground to cover. He could be anywhere. 110 00:06:03,608 --> 00:06:05,195 Let's work our way up slow. 111 00:06:09,914 --> 00:06:12,866 Harvey's cruiser and phone were at the house. 112 00:06:12,950 --> 00:06:14,434 He has to be close by. 113 00:06:14,518 --> 00:06:16,003 Did you move our car? 114 00:06:16,087 --> 00:06:18,638 Yeah, it's on a back road. 115 00:06:19,457 --> 00:06:21,608 Okay, what happens when we bump into that woman in the woods? 116 00:06:21,692 --> 00:06:23,380 We just hope we can run faster than she does. 117 00:06:24,395 --> 00:06:25,512 Madi. 118 00:06:25,596 --> 00:06:26,813 They went that way. 119 00:06:26,897 --> 00:06:28,452 Hurry. 120 00:06:29,533 --> 00:06:30,817 I'm not a liar! 121 00:06:30,901 --> 00:06:32,352 Then what was your plan, huh... 122 00:06:32,436 --> 00:06:34,555 Lure me out here and wait for the cops to come? 123 00:06:34,639 --> 00:06:38,777 Last chance... Where are the bags? 124 00:06:44,882 --> 00:06:46,218 Son of a bitch. 125 00:06:48,819 --> 00:06:51,071 Which direction did it come from? 126 00:06:51,155 --> 00:06:52,791 No idea. 127 00:06:58,229 --> 00:06:59,146 Over there. 128 00:06:59,230 --> 00:07:00,966 Okay, come on. 129 00:07:01,232 --> 00:07:02,953 Next time, I won't miss! 130 00:07:23,521 --> 00:07:25,906 Time's up. 131 00:07:25,990 --> 00:07:27,593 Hey! 132 00:07:28,592 --> 00:07:29,776 Who the hell are you? 133 00:07:29,860 --> 00:07:31,511 Let her go! Drop the bag. 134 00:07:31,595 --> 00:07:33,080 If you want the other bag, let her go. 135 00:07:33,164 --> 00:07:35,215 Not lacking in the confidence department, I see. 136 00:07:35,299 --> 00:07:37,769 Drop the bag, or you die! 137 00:07:40,271 --> 00:07:42,623 Madison, hey! Madi, Madi, hey. 138 00:07:42,707 --> 00:07:44,194 Let's get the hell out of here! Come on! 139 00:07:45,009 --> 00:07:46,812 Enough! 140 00:07:54,552 --> 00:07:56,206 Who the hell are you?! 141 00:08:23,247 --> 00:08:25,101 Run! 142 00:08:28,152 --> 00:08:30,055 Come on, Harper! Let's go! Come on! 143 00:08:53,544 --> 00:08:55,929 Check the surrounding area! Find Jenny Hoyt! 144 00:08:56,013 --> 00:08:57,464 Yes, sir! 145 00:08:57,548 --> 00:08:59,918 Set up a perimeter... 146 00:09:01,685 --> 00:09:03,088 Damn it. 147 00:09:04,422 --> 00:09:06,173 Looks like someone beat us to the punch. 148 00:09:06,257 --> 00:09:07,307 Who? 149 00:09:07,391 --> 00:09:09,261 Good question, Donno. 150 00:09:11,862 --> 00:09:14,281 This works for us. Little messier than I'd like, 151 00:09:14,365 --> 00:09:16,486 but it's not our mess. Mm. 152 00:09:19,370 --> 00:09:21,239 We got to go, right now. 153 00:09:28,879 --> 00:09:30,897 Why is State taking over Harvey's case? 154 00:09:30,981 --> 00:09:32,399 We haven't given it a proper investigation. 155 00:09:32,483 --> 00:09:33,667 Funny way to say hello. 156 00:09:33,751 --> 00:09:35,535 It's too soon to punt the football, 157 00:09:35,619 --> 00:09:37,170 and I feel I'm close. 158 00:09:37,254 --> 00:09:39,406 Let's say Harvey did murder Big Sam and Ringo. 159 00:09:39,490 --> 00:09:41,308 Crime of opportunity, right? 160 00:09:41,392 --> 00:09:44,144 But why kidnap Tonya? It doesn't make sense. 161 00:09:44,228 --> 00:09:45,512 Not now, Jenny. 162 00:09:45,596 --> 00:09:47,214 Hey, Harvey wasn't working alone. 163 00:09:47,298 --> 00:09:49,082 The bullet casings we found didn't trace back 164 00:09:49,166 --> 00:09:50,684 to any of his registered guns, 165 00:09:50,768 --> 00:09:51,818 and someone else was at the house... 166 00:09:51,902 --> 00:09:53,353 Maybe more than one person. 167 00:09:53,437 --> 00:09:54,387 Unless you've got names or something concrete, 168 00:09:54,471 --> 00:09:55,889 it's out of my hands. 169 00:09:55,973 --> 00:09:57,758 I'll get you a name if you give me time to do my job. 170 00:09:57,842 --> 00:09:59,593 I can't. You can, but you won't, 171 00:09:59,677 --> 00:10:01,027 and I don't understand why. 172 00:10:01,111 --> 00:10:02,581 Inside, now. 173 00:10:06,851 --> 00:10:08,568 How dare you barge in here and make any kind of judgment 174 00:10:08,652 --> 00:10:10,036 after the stunt you pulled. 175 00:10:10,120 --> 00:10:11,571 You are starting to become a liability, Jenny. 176 00:10:11,655 --> 00:10:13,206 One more misstep, I'll suspend you. 177 00:10:13,290 --> 00:10:15,108 I don't get what's going on here. 178 00:10:15,192 --> 00:10:16,543 I know you're flirting with retirement, 179 00:10:16,627 --> 00:10:18,879 but I've never known you to be a lazy cop, 180 00:10:18,963 --> 00:10:20,347 and punting this case is lazy. 181 00:10:20,431 --> 00:10:21,948 I didn't have a choice! 182 00:10:22,032 --> 00:10:23,283 Harvey's one of my own. 183 00:10:23,367 --> 00:10:25,418 Everything he did, he did under my nose. 184 00:10:25,502 --> 00:10:27,454 It's a conflict of interest. 185 00:10:27,538 --> 00:10:29,456 I can't be impartial when my own job is on the line. 186 00:10:29,540 --> 00:10:31,276 I... But I can! 187 00:10:33,344 --> 00:10:34,761 You know how this is gonna go? 188 00:10:34,845 --> 00:10:37,264 This case is gonna get boxed up and go cold. 189 00:10:37,348 --> 00:10:40,100 If I'm right... if Harvey was working for the cartel... 190 00:10:40,184 --> 00:10:42,702 Tonya and possibly others are still in danger. 191 00:10:42,786 --> 00:10:44,604 If you're right, the State investigators 192 00:10:44,688 --> 00:10:45,839 will find something. 193 00:10:45,923 --> 00:10:48,141 Until then, you stand down. 194 00:10:48,225 --> 00:10:49,242 Do you understand? 195 00:10:49,326 --> 00:10:51,244 No. I don't. 196 00:10:51,328 --> 00:10:54,117 But you're the boss. 197 00:11:05,109 --> 00:11:06,359 Hey, this is Travis. 198 00:11:06,443 --> 00:11:07,527 Leave a message. 199 00:11:07,611 --> 00:11:09,632 Where have you been? Call me back. 200 00:11:16,120 --> 00:11:17,404 Hey, what's up? 201 00:11:17,488 --> 00:11:19,124 You got that look. 202 00:11:20,658 --> 00:11:22,042 The more I think about Tonya's story, 203 00:11:22,126 --> 00:11:23,343 the more questions I have. 204 00:11:23,427 --> 00:11:25,512 Yeah, I wasn't gonna say anything, 205 00:11:25,596 --> 00:11:27,247 but there was something weird about her energy 206 00:11:27,331 --> 00:11:28,682 when she walked in here. 207 00:11:28,766 --> 00:11:29,716 I've been trying to get ahold of her, 208 00:11:29,800 --> 00:11:30,851 but her phone's still off. 209 00:11:30,935 --> 00:11:32,018 I should stop by her house. 210 00:11:32,102 --> 00:11:33,620 I stopped by this morning. 211 00:11:33,704 --> 00:11:35,555 The building manager said she's staying with a friend. 212 00:11:35,639 --> 00:11:36,857 At least we know she's somewhere safe. 213 00:11:36,941 --> 00:11:39,878 Let's keep trying to get ahold of her. 214 00:11:41,478 --> 00:11:44,297 Hi. I'm Denise. How can I help you? 215 00:11:44,381 --> 00:11:47,200 Yeah, I'm, uh... I'm... I'm looking for Jerrie Kennedy? 216 00:11:47,284 --> 00:11:48,954 Oh, she's... 217 00:11:50,721 --> 00:11:53,607 My goodness. 218 00:11:53,691 --> 00:11:54,859 It's really you. 219 00:11:57,328 --> 00:11:58,411 Jerrie, who is this? 220 00:11:58,495 --> 00:11:59,646 Nobody. 221 00:11:59,730 --> 00:12:01,648 C'mon, don't say that. 222 00:12:01,732 --> 00:12:04,985 I'm, uh... I-I'm... 223 00:12:05,069 --> 00:12:06,890 He used to be my father. 224 00:12:14,545 --> 00:12:16,781 Insecure much? 225 00:12:21,276 --> 00:12:23,303 I dropped a pin to my sister. Which means...? 226 00:12:23,387 --> 00:12:25,071 If you kill me, she'll know. 227 00:12:25,155 --> 00:12:26,505 Why would we do that? 228 00:12:27,257 --> 00:12:28,508 Oh, no. He's fine. 229 00:12:28,592 --> 00:12:30,176 I'm not fine. I have an infection 230 00:12:30,260 --> 00:12:32,846 where you stabbed me in my favorite leg. 231 00:12:32,930 --> 00:12:34,047 My sister's a nurse. 232 00:12:34,131 --> 00:12:35,348 You want, I can have her take a look. 233 00:12:35,432 --> 00:12:37,083 Tonya... 234 00:12:37,167 --> 00:12:38,585 You should be long gone by now. 235 00:12:38,669 --> 00:12:40,687 What happens if I don't want to leave town? 236 00:12:40,771 --> 00:12:42,155 Donno happens. He kills your whole family. 237 00:12:42,239 --> 00:12:44,824 Your whole family. All of them. 238 00:12:44,908 --> 00:12:48,046 I mean, what if I stayed to work for you? 239 00:12:50,781 --> 00:12:52,032 What could you possibly do for us? 240 00:12:52,116 --> 00:12:54,634 Relax. Did Sam tell you what we do? 241 00:12:54,718 --> 00:12:57,737 I can guess, and if I'm right, you invest your profit 242 00:12:57,821 --> 00:12:59,472 from drugs into legitimate businesses 243 00:12:59,556 --> 00:13:02,208 like this development company. 244 00:13:02,292 --> 00:13:04,945 People around here are distrusting of outsiders. 245 00:13:05,029 --> 00:13:06,813 You need a local on your team if you want your business 246 00:13:06,897 --> 00:13:07,948 to be successful. 247 00:13:08,032 --> 00:13:09,115 Why should we trust you? 248 00:13:09,199 --> 00:13:11,151 I've proven myself, haven't I? 249 00:13:11,235 --> 00:13:13,119 G... I-I made the police believe that Deputy Harvey 250 00:13:13,203 --> 00:13:14,888 was responsible for kidnapping me. 251 00:13:14,972 --> 00:13:17,223 He went down for everything, just like you wanted. 252 00:13:17,307 --> 00:13:19,159 I saw the type of money that Sam was making. 253 00:13:19,243 --> 00:13:20,660 I-I can't be a waitress forever. 254 00:13:20,744 --> 00:13:22,365 I want more for my life. 255 00:13:23,947 --> 00:13:25,265 I told you she had spunk. 256 00:13:25,349 --> 00:13:26,436 Ren... 257 00:13:28,852 --> 00:13:30,870 I love when a woman advocates for herself. 258 00:13:30,954 --> 00:13:32,639 And come to think of it, 259 00:13:32,723 --> 00:13:35,445 there is something that maybe we can do with you. 260 00:13:41,999 --> 00:13:43,601 Hmm. 261 00:13:44,401 --> 00:13:46,820 I'm not going to let you hypnotize me. 262 00:13:46,904 --> 00:13:49,789 Truth be told, hypnotism is a very common state of mind... 263 00:13:49,873 --> 00:13:53,093 Advertising, television, the black hole of your cellphone. 264 00:13:53,177 --> 00:13:55,295 Sounds like a bunch of hocus-pocus to me. 265 00:13:55,379 --> 00:13:58,331 Well, you're closer to your sugar soup. 266 00:13:58,415 --> 00:14:00,003 Remember that. 267 00:14:09,560 --> 00:14:10,710 What's happening to me? 268 00:14:10,794 --> 00:14:13,613 Uh, Agatha... 269 00:14:13,697 --> 00:14:15,849 gave you some of her special tea. 270 00:14:15,933 --> 00:14:18,284 Truth be told, I don't know the first thing about hypnotism. 271 00:14:18,368 --> 00:14:19,853 I'm not a therapist. I'm an animal trainer. 272 00:14:19,937 --> 00:14:23,690 But I thought the tea would help you along a little bit. 273 00:14:23,774 --> 00:14:25,992 You drugged me? 274 00:14:26,076 --> 00:14:29,829 Remember, Ronald, we're on this journey together. 275 00:14:29,913 --> 00:14:31,197 Now, close your eyes. 276 00:14:31,281 --> 00:14:32,432 What for? 277 00:14:32,516 --> 00:14:35,705 Just close your eyes. 278 00:14:37,554 --> 00:14:40,507 Now, focus on your breath. 279 00:14:40,591 --> 00:14:42,178 That's right. 280 00:14:43,260 --> 00:14:46,115 Feel your body sink deeper into the couch. 281 00:14:47,664 --> 00:14:48,848 Think of your mother. 282 00:14:48,932 --> 00:14:49,949 No! 283 00:14:50,033 --> 00:14:51,518 Absolutely not. 284 00:14:51,602 --> 00:14:55,321 Ronald, we have to explore the darkest rooms first. 285 00:14:55,405 --> 00:14:56,456 I don't want to. 286 00:14:56,540 --> 00:14:57,891 I know. Now, close your eyes. 287 00:14:57,975 --> 00:14:59,325 Go on, go on. Close, close. 288 00:14:59,409 --> 00:15:01,795 Good, good, good. 289 00:15:01,879 --> 00:15:04,464 Now... picture your mother 290 00:15:04,548 --> 00:15:07,534 here in this room, in this space. 291 00:15:07,618 --> 00:15:09,572 What does her body look like? 292 00:15:11,421 --> 00:15:13,276 What does it feel like? 293 00:15:14,591 --> 00:15:16,576 Remember the sound of her voice. 294 00:15:16,660 --> 00:15:17,911 You're pent up. 295 00:15:17,995 --> 00:15:19,412 Go back to your room and masturbate yourself 296 00:15:19,496 --> 00:15:20,580 while I make us some lunch. 297 00:15:20,664 --> 00:15:22,348 No, don't say that, Mom. 298 00:15:22,432 --> 00:15:23,883 I'm a grown boy. 299 00:15:23,967 --> 00:15:26,152 How does she make you feel? Not good. 300 00:15:26,236 --> 00:15:28,421 You're a sexual pervert, aren't you, Ronald? 301 00:15:28,505 --> 00:15:31,858 "A mother is only as healthy as her sickest child"? 302 00:15:31,942 --> 00:15:34,060 I'm not sick. You filth! 303 00:15:34,144 --> 00:15:35,798 Please stop it. Stop. 304 00:15:41,919 --> 00:15:43,903 No! No, no, no, no! 305 00:15:43,987 --> 00:15:45,105 Stop it, stop it, stop it! 306 00:15:45,189 --> 00:15:46,439 Now, talk to her, Ronald. 307 00:15:46,523 --> 00:15:49,109 What do you want to say? This is your chance. 308 00:15:49,193 --> 00:15:50,443 You're a hypocrite! 309 00:15:50,527 --> 00:15:52,112 Why? Why is she a hypocrite? 310 00:15:52,196 --> 00:15:54,114 She had urges, too. 311 00:15:54,198 --> 00:15:55,582 Right, Mom? Worse than mine. 312 00:15:55,666 --> 00:15:57,417 But I kept yours a secret. 313 00:15:57,501 --> 00:16:00,553 Like a good boy. 314 00:16:00,637 --> 00:16:03,022 Because I loved her. 315 00:16:03,106 --> 00:16:04,691 Tell me the secret. 316 00:16:04,775 --> 00:16:06,626 I can't! 317 00:16:06,710 --> 00:16:10,930 Ronald, you can be a good boy again. 318 00:16:11,014 --> 00:16:13,952 Ronald, what did she do? 319 00:16:16,887 --> 00:16:18,738 She killed him. 320 00:16:18,822 --> 00:16:20,225 Who? 321 00:16:21,792 --> 00:16:23,209 My father. 322 00:16:23,293 --> 00:16:25,445 He hated her. 323 00:16:25,529 --> 00:16:27,614 He wanted to leave her, but she couldn't have that, 324 00:16:27,698 --> 00:16:31,754 so she killed him, and I saw everything! 325 00:16:36,340 --> 00:16:38,892 S... It's, uh... 326 00:16:38,976 --> 00:16:40,960 It's okay. 327 00:16:41,044 --> 00:16:44,916 It's... It's okay. 328 00:16:47,084 --> 00:16:48,334 You're a good boy. 329 00:16:48,418 --> 00:16:49,688 Yeah. 330 00:16:59,730 --> 00:17:01,114 How long has this been going on? 331 00:17:01,198 --> 00:17:02,982 Oh, years now. 332 00:17:03,066 --> 00:17:06,986 She had the mastectomy and... radiation. 333 00:17:07,070 --> 00:17:08,321 Thought we were in the clear. 334 00:17:08,405 --> 00:17:10,623 Popped up again in the lymph nodes. 335 00:17:10,707 --> 00:17:12,859 I know she wants to see you, Jerrie. 336 00:17:12,943 --> 00:17:16,196 A-And to be honest, I could use your help. 337 00:17:16,280 --> 00:17:17,764 She know you're here? 338 00:17:17,848 --> 00:17:20,051 Not exactly. Mm. 339 00:17:21,451 --> 00:17:24,737 Look, I know things have been strained between us... 340 00:17:24,821 --> 00:17:25,939 Whoa, n-no, there... 341 00:17:26,023 --> 00:17:27,740 There is no "us" to begin with. 342 00:17:27,824 --> 00:17:30,654 And I don't remember having any say in that matter. 343 00:17:31,962 --> 00:17:33,313 I didn't come here to fight. 344 00:17:33,397 --> 00:17:35,281 No, you came here hoping to absolve Mom of any guilt 345 00:17:35,365 --> 00:17:36,683 before she dies. 346 00:17:36,767 --> 00:17:40,453 You're asking me to offer her forgiveness 347 00:17:40,537 --> 00:17:41,754 that she doesn't deserve. 348 00:17:41,838 --> 00:17:43,590 But did you ever stop to consider 349 00:17:43,674 --> 00:17:47,011 what that might feel like f-f-for me? 350 00:17:48,111 --> 00:17:50,563 Do you have any idea what I've been through 351 00:17:50,647 --> 00:17:52,197 these past few years? 352 00:17:54,151 --> 00:17:56,069 Do you? 353 00:17:56,153 --> 00:17:58,104 We saw some things on the news. 354 00:17:58,188 --> 00:18:00,978 And you did nothing. 355 00:18:01,692 --> 00:18:03,810 I'm your child. 356 00:18:03,894 --> 00:18:07,498 Please stop asking me to be the bigger person. 357 00:18:10,901 --> 00:18:12,822 I don't know what to say... 358 00:18:14,104 --> 00:18:17,957 ...except that death has a way of shifting perspectives. 359 00:18:18,041 --> 00:18:22,629 And maybe you're right for thinking we've fallen short, 360 00:18:22,713 --> 00:18:25,001 but you only get one mother. 361 00:18:29,152 --> 00:18:30,436 Is that an apology? 362 00:18:30,520 --> 00:18:34,574 No. God, no, it's not. 363 00:18:34,658 --> 00:18:38,144 I know nothing's gonna make up for the way we acted. 364 00:18:38,228 --> 00:18:42,118 But I'm here, and I'm asking you to do this one thing. 365 00:18:44,534 --> 00:18:45,852 I can't just leave. 366 00:18:45,936 --> 00:18:47,153 I've got a job. 367 00:18:47,237 --> 00:18:49,489 You can take some time off? 368 00:18:49,573 --> 00:18:51,394 I don't know. 369 00:18:53,276 --> 00:18:55,780 Maybe it was stupid of me to come here. 370 00:18:56,980 --> 00:19:00,166 But she wants to see you. 371 00:19:00,250 --> 00:19:02,253 I know that much. 372 00:19:10,694 --> 00:19:12,679 We have to get this stuff off our hands, now. 373 00:19:12,763 --> 00:19:14,247 Well, we can't go to the cops. 374 00:19:14,331 --> 00:19:16,449 If Harvey was dirty, there has to be others. 375 00:19:16,533 --> 00:19:18,885 She's right. Now it's just us. Nobody knows we're involved. 376 00:19:18,969 --> 00:19:20,553 How can you say that? 377 00:19:20,637 --> 00:19:21,721 That weird-ass woman knows, and that creeper guy knows... 378 00:19:21,805 --> 00:19:22,989 Yeah, that "creeper" guy 379 00:19:23,073 --> 00:19:24,157 is the only reason we're alive right now. 380 00:19:24,241 --> 00:19:25,258 I think that we should figure out 381 00:19:25,342 --> 00:19:26,626 why he's trying to protect us. 382 00:19:26,710 --> 00:19:28,294 You really think he was protecting us? 383 00:19:28,378 --> 00:19:30,029 It seemed like we were next on his spree. 384 00:19:30,113 --> 00:19:31,264 No, I really don't think it was like that. 385 00:19:31,348 --> 00:19:32,899 Guys. Seriously. I don't care 386 00:19:32,983 --> 00:19:35,368 if that man is Batman himself, okay? 387 00:19:35,452 --> 00:19:36,602 We have to get rid of this stuff 388 00:19:36,686 --> 00:19:37,537 before someone else comes after us. 389 00:19:37,621 --> 00:19:38,571 Bridger, calm down. 390 00:19:38,655 --> 00:19:39,839 "Calm down"?! 391 00:19:39,923 --> 00:19:41,507 Madison, you almost died! 392 00:19:41,591 --> 00:19:43,042 We all did. 393 00:19:43,126 --> 00:19:44,210 Okay? 394 00:19:44,294 --> 00:19:45,411 This ends now. 395 00:19:45,495 --> 00:19:47,947 You're right. Okay? 396 00:19:48,031 --> 00:19:49,315 But we can't just dump them. 397 00:19:49,399 --> 00:19:51,587 That's not gonna stop people from looking. 398 00:19:53,970 --> 00:19:55,888 We have to find a way to return them 399 00:19:55,972 --> 00:19:58,157 to that woman from Harvey's house. 400 00:19:58,241 --> 00:19:59,826 Wait, h-how are we supposed to do that 401 00:19:59,910 --> 00:20:01,364 if we don't even know who she is? 402 00:20:05,949 --> 00:20:07,433 Oh, my God, it's Harvey's number. 403 00:20:07,517 --> 00:20:09,535 What?! Don't answer it. 404 00:20:09,619 --> 00:20:11,771 It's that woman. She took his phone. 405 00:20:11,855 --> 00:20:13,091 What are you doing?! 406 00:20:14,357 --> 00:20:15,860 Stop! 407 00:20:19,596 --> 00:20:20,847 You want her to track us? 408 00:20:20,931 --> 00:20:21,848 What about my phone? 409 00:20:21,932 --> 00:20:23,216 I'll buy you a new one. 410 00:20:23,300 --> 00:20:25,385 Okay, you guys, we have to stick together. 411 00:20:25,469 --> 00:20:26,552 That is the only way that we're gonna get 412 00:20:26,636 --> 00:20:28,873 through this... As a team. 413 00:20:32,309 --> 00:20:34,060 Okay. 414 00:20:34,144 --> 00:20:35,795 Yeah. 415 00:20:35,879 --> 00:20:38,783 Bridger, you good? 416 00:20:39,950 --> 00:20:42,001 Yeah. 417 00:20:42,085 --> 00:20:43,488 For now. 418 00:20:47,824 --> 00:20:49,208 Things just got even weirder. 419 00:20:49,292 --> 00:20:51,411 Guess who quit her job. 420 00:20:51,495 --> 00:20:52,712 Tonya? Yep. 421 00:20:52,796 --> 00:20:54,380 I... W... How can she afford that? 422 00:20:54,464 --> 00:20:56,849 I don't know, but her manager said that she left him 423 00:20:56,933 --> 00:20:59,519 in quite a bind... Didn't leave notice or anything. 424 00:20:59,603 --> 00:21:01,154 Well, maybe somebody put her up to it. 425 00:21:01,238 --> 00:21:03,356 Hmm. What's the update from Jenny? 426 00:21:03,440 --> 00:21:04,891 Oh, her hands are tied with this. 427 00:21:04,975 --> 00:21:08,027 Jenny's hands are tied? Really? 428 00:21:08,111 --> 00:21:09,328 I'd like to see that. 429 00:21:09,412 --> 00:21:10,763 Yeah, well, State took over the case, 430 00:21:10,847 --> 00:21:12,865 so any work she does will have to be off the books. 431 00:21:12,949 --> 00:21:14,267 In the meantime, let's try to figure out 432 00:21:14,351 --> 00:21:16,487 who Tonya's staying with. 433 00:21:20,190 --> 00:21:22,708 You really think that creeper was trying to help us? 434 00:21:22,792 --> 00:21:24,343 Don't call him that. 435 00:21:24,427 --> 00:21:26,212 Well, I don't know what else to call him. 436 00:21:26,296 --> 00:21:30,249 It's just that, like, he gave me this look, and... 437 00:21:30,333 --> 00:21:33,085 And I could tell that he wasn't a bad guy. 438 00:21:33,169 --> 00:21:35,999 And now I'm worried that something happened to him. 439 00:21:36,439 --> 00:21:38,609 I have to find him. No, Harp. 440 00:21:40,043 --> 00:21:42,128 Look, I can tell your heart is in the right place, 441 00:21:42,212 --> 00:21:44,297 but we literally saw him kill someone. 442 00:21:44,381 --> 00:21:47,151 To protect us, Max. 443 00:21:49,519 --> 00:21:51,222 Look, I just... 444 00:21:54,991 --> 00:21:57,929 I just don't want anything bad to happen to you. 445 00:22:00,530 --> 00:22:03,401 This is just something that I have to do. 446 00:22:03,733 --> 00:22:05,985 But I will be safe. 447 00:22:06,069 --> 00:22:07,572 I promise. 448 00:22:22,419 --> 00:22:25,656 What is it? Did you find something on Ronald? 449 00:22:30,927 --> 00:22:33,179 Jerrie. 450 00:22:33,263 --> 00:22:35,132 Hey. 451 00:22:35,532 --> 00:22:37,368 Hey. 452 00:22:38,268 --> 00:22:41,254 Talk to me. 453 00:22:41,338 --> 00:22:43,040 My mom is dying. 454 00:22:44,140 --> 00:22:46,577 I found out today. 455 00:22:47,644 --> 00:22:49,614 I'm so sorry. 456 00:22:50,780 --> 00:22:52,732 We aren't even close. 457 00:22:52,816 --> 00:22:54,934 I mean, we were when I was little, 458 00:22:55,018 --> 00:22:57,003 but after I came out, everything changed. 459 00:22:57,087 --> 00:23:01,240 And... we haven't spoken since... Since she kicked me out. 460 00:23:01,324 --> 00:23:02,575 I'm sorry. I don't... 461 00:23:02,659 --> 00:23:03,943 I don't know why I'm telling you all this. 462 00:23:04,027 --> 00:23:05,977 Mm. 463 00:23:06,830 --> 00:23:09,752 Maybe 'cause I'm a friend who cares about you. 464 00:23:11,601 --> 00:23:13,656 I don't know what to do. 465 00:23:15,271 --> 00:23:17,193 Do you want to see your mom again? 466 00:23:19,109 --> 00:23:20,793 Yeah... 467 00:23:20,877 --> 00:23:22,795 and no. 468 00:23:22,879 --> 00:23:26,732 Like, there's much I want to say, 469 00:23:26,816 --> 00:23:28,871 but the truth is... 470 00:23:30,587 --> 00:23:32,805 ...when I was being held in that cage that Ronald made, 471 00:23:32,889 --> 00:23:34,106 the other girls and I talked about 472 00:23:34,190 --> 00:23:35,374 what we would do if we got out. 473 00:23:35,458 --> 00:23:38,262 Like, if... If we got a second chance. 474 00:23:41,097 --> 00:23:43,916 And I said I would want to go see my parents. 475 00:23:44,000 --> 00:23:48,554 But then, life went on, and... 476 00:23:48,638 --> 00:23:50,756 And why should I rush to my mother now 477 00:23:50,840 --> 00:23:52,761 after everything she's put me through? 478 00:23:56,246 --> 00:23:57,715 Uh... 479 00:24:00,150 --> 00:24:05,805 I'm a bit slow when it comes to relationship dynamics, 480 00:24:05,889 --> 00:24:08,074 but, unfortunately, I'm an expert 481 00:24:08,158 --> 00:24:10,579 when it comes to not getting closure. 482 00:24:11,528 --> 00:24:14,447 If you go home... 483 00:24:14,531 --> 00:24:15,715 you don't do it for her. 484 00:24:15,799 --> 00:24:18,985 You do it for you... Because, trust me, 485 00:24:19,069 --> 00:24:20,386 if you don't have the conversation 486 00:24:20,470 --> 00:24:23,422 with your mother now... 487 00:24:23,506 --> 00:24:26,058 you're gonna have it a thousand times in your head 488 00:24:26,142 --> 00:24:28,012 after she's gone. 489 00:24:28,978 --> 00:24:30,766 You know I'm right. 490 00:24:34,784 --> 00:24:36,906 That doesn't make it any easier. 491 00:24:54,471 --> 00:24:55,688 What are you doing here? 492 00:24:55,772 --> 00:24:58,342 Are you screening my calls? 493 00:24:59,175 --> 00:25:00,292 I got busy. 494 00:25:00,376 --> 00:25:02,294 Oh, yeah. Yeah, you look swamped. 495 00:25:02,378 --> 00:25:05,598 Whatever information you have, I need you to tell me. 496 00:25:05,682 --> 00:25:07,466 Was Harvey working for the cartel? 497 00:25:07,550 --> 00:25:10,021 I can't say. 498 00:25:10,487 --> 00:25:11,771 Why not? What's changed? 499 00:25:11,855 --> 00:25:14,240 There's been a development, Jenny, okay? 500 00:25:14,324 --> 00:25:16,275 I got a call from my handler up at State, 501 00:25:16,359 --> 00:25:19,530 and I'm gonna have to tighten things up. 502 00:25:20,130 --> 00:25:22,415 Did Dietrich have something to do with Harvey's death? 503 00:25:22,499 --> 00:25:23,816 I can't tell you that. 504 00:25:23,900 --> 00:25:25,251 We're supposed to help each other. 505 00:25:25,335 --> 00:25:26,752 That's our arrangement. 506 00:25:26,836 --> 00:25:28,254 "Arrangement"? What the hell does that mean? 507 00:25:28,338 --> 00:25:29,622 What do y... What do you mean, "arrangement"? 508 00:25:29,706 --> 00:25:31,057 Huh? 509 00:25:31,141 --> 00:25:33,292 'Cause here's how I see our arrangement. 510 00:25:33,376 --> 00:25:35,795 You call me whenever you need something. 511 00:25:35,879 --> 00:25:37,229 It... That's not... A-Am I wrong? 512 00:25:37,313 --> 00:25:39,050 Tell me I'm wrong. 513 00:25:40,350 --> 00:25:41,734 No. 514 00:25:41,818 --> 00:25:43,903 Here's the thing. 515 00:25:43,987 --> 00:25:46,590 I actually care about you, Jenny. 516 00:25:48,324 --> 00:25:50,142 But I'm not gonna be some guy you're gonna wring out 517 00:25:50,226 --> 00:25:52,281 for information whenever the hell you want. 518 00:25:54,864 --> 00:25:57,201 I-I... 519 00:25:59,068 --> 00:26:00,319 I'm sorry. No. 520 00:26:00,403 --> 00:26:01,587 I didn't... I didn't mean... No, no. 521 00:26:01,671 --> 00:26:04,341 You're gonna have to back off. 522 00:26:07,043 --> 00:26:09,462 Hey, what... what do you mean? 523 00:26:09,546 --> 00:26:12,183 Exactly what I just said. You gotta go. 524 00:26:31,334 --> 00:26:33,122 Hi. Hi. 525 00:26:36,105 --> 00:26:38,324 It was nice of Wolf to reward you like this. 526 00:26:38,408 --> 00:26:40,010 Sit. 527 00:26:43,680 --> 00:26:45,598 I've missed you. 528 00:26:45,682 --> 00:26:48,300 Ow! What was that for? 529 00:26:48,384 --> 00:26:50,870 Just making sure you're still in there, my love. 530 00:26:50,954 --> 00:26:52,890 How's therapy going? 531 00:26:54,090 --> 00:26:55,993 Be honest. 532 00:26:57,327 --> 00:26:59,345 I had a vision of my mother. 533 00:26:59,429 --> 00:27:01,080 She talked to me. 534 00:27:01,164 --> 00:27:02,348 You're making progress. 535 00:27:02,432 --> 00:27:04,049 Progress? Yeah. 536 00:27:04,133 --> 00:27:06,085 This man is deranged. Hey. 537 00:27:06,169 --> 00:27:08,788 He's keeping you away from your daughter, for God's sakes. 538 00:27:08,872 --> 00:27:10,356 How can you just play along like this? 539 00:27:10,440 --> 00:27:13,959 He promised to reunite us if we were good. 540 00:27:14,043 --> 00:27:15,261 I will do anything... Anything... 541 00:27:15,345 --> 00:27:17,196 To be with my daughter. 542 00:27:17,280 --> 00:27:19,632 You believe him? Yes. 543 00:27:19,716 --> 00:27:22,802 He even said he would send us to his fishing cabin in Alaska. 544 00:27:22,886 --> 00:27:24,103 We could live there. 545 00:27:24,187 --> 00:27:25,697 I'm not buying it. 546 00:27:26,856 --> 00:27:30,409 But I've been doing my part because I love you. 547 00:27:30,493 --> 00:27:32,044 We have no other choice. 548 00:27:32,128 --> 00:27:33,879 Yes, we do. 549 00:27:33,963 --> 00:27:35,681 We can escape, be free. 550 00:27:35,765 --> 00:27:37,483 Close the door. 551 00:27:37,567 --> 00:27:39,418 Come here. 552 00:27:39,502 --> 00:27:40,719 And then what? 553 00:27:40,803 --> 00:27:42,188 Where would we go? 554 00:27:42,272 --> 00:27:43,923 We'd be looking over our shoulders our whole lives, 555 00:27:44,007 --> 00:27:46,025 and that is not free. 556 00:27:46,109 --> 00:27:47,660 I know it's hard to see, 557 00:27:47,744 --> 00:27:50,229 but Wolf has given us an opportunity. 558 00:27:50,313 --> 00:27:51,764 We just need to play it right. 559 00:27:51,848 --> 00:27:53,899 Scarlet, I love you. 560 00:27:53,983 --> 00:27:55,734 But from where I'm sitting, I can't tell 561 00:27:55,818 --> 00:27:58,337 which one of you is getting played. 562 00:27:58,421 --> 00:28:00,291 Don't you trust me? 563 00:28:09,365 --> 00:28:11,268 Come on. 564 00:28:21,678 --> 00:28:23,295 If this murder's connected to the cartel, 565 00:28:23,379 --> 00:28:26,198 this is much bigger than we thought. 566 00:28:26,282 --> 00:28:27,933 I told you there's a war coming. 567 00:28:28,017 --> 00:28:29,068 I know it. 568 00:28:29,152 --> 00:28:30,603 I'm worried about Tonya. 569 00:28:30,687 --> 00:28:33,539 It's possible whoever killed Harvey is after her, too. 570 00:28:33,623 --> 00:28:35,341 I think this has something to do with Dietrich. 571 00:28:35,425 --> 00:28:36,675 We should focus on that. 572 00:28:36,759 --> 00:28:39,211 Well, what is Travis saying? 573 00:28:39,295 --> 00:28:42,214 Travis is a dead end. 574 00:28:42,298 --> 00:28:43,685 He's icing me out. 575 00:28:47,203 --> 00:28:48,753 Wait, what's wrong? 576 00:28:50,873 --> 00:28:52,895 I think I actually like him. 577 00:28:54,877 --> 00:28:56,228 Did you tell him? 578 00:28:56,312 --> 00:28:59,783 No. No, I couldn't find the words. 579 00:29:00,750 --> 00:29:04,006 Ugh, I think I screwed it up. 580 00:29:05,321 --> 00:29:08,207 Okay, well, when this happens, 581 00:29:08,291 --> 00:29:09,978 you gotta eat some ice cream. 582 00:29:11,094 --> 00:29:13,045 Rocky road ice cream. 583 00:29:13,129 --> 00:29:14,550 I might need something stronger. 584 00:29:15,298 --> 00:29:16,615 Oh, great. 585 00:29:16,699 --> 00:29:17,983 I'm gonna be late to Jerrie's thing. 586 00:29:18,067 --> 00:29:20,052 You're gonna come with me. Oh, no. No, no... 587 00:29:20,136 --> 00:29:22,357 The stronger thing is there. 588 00:29:23,206 --> 00:29:24,356 Tequila? 589 00:29:24,440 --> 00:29:26,862 Not my first choice, but sure. 590 00:29:29,946 --> 00:29:31,530 Sheriff's Deputy Trevor Harvey 591 00:29:31,614 --> 00:29:34,566 was fatally shot Tuesday afternoon. 592 00:29:34,650 --> 00:29:37,736 There are no known suspects connected to his murder 593 00:29:37,820 --> 00:29:39,438 at this time, 594 00:29:39,522 --> 00:29:43,042 but in a shocking new development, 595 00:29:43,126 --> 00:29:45,881 sources close to the Lochsa County Sheriff's Department... Hey, what are you doing up so late, sweetheart? 596 00:29:46,729 --> 00:29:47,980 Can't sleep. 597 00:29:48,064 --> 00:29:50,616 Sit down. Talk to me. 598 00:29:50,700 --> 00:29:52,130 Are you okay? 599 00:29:53,569 --> 00:29:56,055 Yeah. Yeah, I'm fine. 600 00:29:56,139 --> 00:29:58,729 Been so preoccupied lately. 601 00:30:00,076 --> 00:30:03,295 Does this maybe have something to do with Harper? 602 00:30:03,379 --> 00:30:06,465 I know you two... No. 603 00:30:06,549 --> 00:30:08,467 No, no, it's not that. 604 00:30:08,551 --> 00:30:10,936 ...may be connected to the bodies found in Canyon Creek. 605 00:30:11,020 --> 00:30:13,839 But the news of Harvey's death comes just months... 606 00:30:13,923 --> 00:30:15,307 Honey. 607 00:30:15,391 --> 00:30:17,546 Honey, honey, whatever it is, you can tell me. 608 00:30:19,062 --> 00:30:20,913 We can fix this, whatever it is. 609 00:30:20,997 --> 00:30:23,582 No, we can't. Not this. 610 00:30:23,666 --> 00:30:25,284 Max, what happened? 611 00:30:25,368 --> 00:30:27,353 Mom, you don't understand. 612 00:30:27,437 --> 00:30:29,391 Just start from the beginning. 613 00:30:32,475 --> 00:30:35,594 Okay, you have to promise not to tell anyone. 614 00:30:35,678 --> 00:30:37,029 Who would I tell? 615 00:30:37,113 --> 00:30:38,464 T-Lock. 616 00:30:38,548 --> 00:30:40,050 I won't. 617 00:30:41,084 --> 00:30:42,594 Now just tell me. 618 00:30:49,792 --> 00:30:52,211 You know the big car wreck last week? 619 00:30:52,295 --> 00:30:54,698 Over by the ridge? Yeah. 620 00:30:58,701 --> 00:31:00,155 I was there. 621 00:31:02,038 --> 00:31:04,174 I did something bad, Mom. 622 00:31:14,400 --> 00:31:16,985 Okay, who's up for another round? 623 00:31:17,069 --> 00:31:18,053 This one's on me. 624 00:31:18,137 --> 00:31:19,288 Oh, yeah! Whoo-hoo! 625 00:31:19,372 --> 00:31:20,923 Yeah, says the sober one. 626 00:31:21,007 --> 00:31:22,257 I think you're cut off. 627 00:31:22,341 --> 00:31:23,625 Oh, no, no, no. 628 00:31:23,709 --> 00:31:25,828 Tonight's not the night to cut me off. 629 00:31:25,912 --> 00:31:27,096 I hate to be a buzzkill, 630 00:31:27,180 --> 00:31:28,397 but I think I got to hit the road... 631 00:31:28,481 --> 00:31:29,765 I got a long drive ahead of me. 632 00:31:29,849 --> 00:31:31,085 No. 633 00:31:35,755 --> 00:31:37,005 Here for you always, Jerrie. 634 00:31:37,089 --> 00:31:38,792 I know. 635 00:31:40,326 --> 00:31:41,944 Bye, Jenny. 636 00:31:42,028 --> 00:31:43,864 I love you. 637 00:31:46,199 --> 00:31:48,751 You are gonna be so missed in the office. 638 00:31:48,835 --> 00:31:51,653 Listen here, Denise, you ain't gettin' rid of me that easy. 639 00:31:51,737 --> 00:31:52,821 I'll be back soon. 640 00:31:52,905 --> 00:31:54,456 Thank God. I'll walk you out. 641 00:31:54,540 --> 00:31:56,158 It's past my bedtime. 642 00:31:56,242 --> 00:31:57,945 Bye! 643 00:31:59,545 --> 00:32:01,830 Two more shots of tequila. Oh, no. 644 00:32:01,914 --> 00:32:03,365 Okay. 645 00:32:03,449 --> 00:32:04,936 Two more shots of tequila. 646 00:32:11,224 --> 00:32:14,128 Oh. One, two, three. 647 00:32:15,895 --> 00:32:17,012 Ah. 648 00:32:17,096 --> 00:32:18,984 I hate it. I hate it. 649 00:32:21,200 --> 00:32:23,018 Hello? Leanne. 650 00:32:23,102 --> 00:32:26,188 I was beginning to get worried that you were avoiding me. 651 00:32:26,272 --> 00:32:28,557 It's hard to believe that one could be so busy 652 00:32:28,641 --> 00:32:29,625 that she couldn't pick up the phone 653 00:32:29,709 --> 00:32:31,827 of her favorite author. 654 00:32:31,911 --> 00:32:32,895 Yes, but, Leanne... 655 00:32:32,979 --> 00:32:34,229 No, yeah, L-Leanne... 656 00:32:34,313 --> 00:32:35,464 No, look... 657 00:32:35,548 --> 00:32:37,065 Leanne, I am not Rick! 658 00:32:37,149 --> 00:32:38,734 Just know this... 659 00:32:38,818 --> 00:32:42,004 The subject of the next book is gonna make us both rich. 660 00:32:42,088 --> 00:32:44,091 Leanne... 661 00:32:44,924 --> 00:32:47,074 Bad connection. 662 00:32:50,796 --> 00:32:52,514 Don't let it bother you. 663 00:32:52,598 --> 00:32:54,850 How's Ronald doing? 664 00:32:54,934 --> 00:32:57,719 We had a breakthrough today. 665 00:32:57,803 --> 00:33:00,055 We got to the root of his trauma. 666 00:33:00,139 --> 00:33:02,357 I could sing, I'm so happy. 667 00:33:02,441 --> 00:33:04,092 Won't be long now. 668 00:33:04,176 --> 00:33:06,829 You really think you can pull this off? Aggie... 669 00:33:06,913 --> 00:33:08,997 What has he done that makes you think 670 00:33:09,081 --> 00:33:11,036 that he will ever turn himself in? 671 00:33:13,452 --> 00:33:16,572 Ronald being forthright about his past 672 00:33:16,656 --> 00:33:19,575 is his first step in recognizing his sins. 673 00:33:19,659 --> 00:33:22,778 And if he takes ownership, then he will see 674 00:33:22,862 --> 00:33:25,614 that the only way forward is confession. 675 00:33:25,698 --> 00:33:28,550 And when he confesses, the Legarski name 676 00:33:28,634 --> 00:33:30,437 will be washed clean. 677 00:33:32,038 --> 00:33:34,790 Oh, okay. 678 00:33:34,874 --> 00:33:36,992 Why does Scarlet seem to believe 679 00:33:37,076 --> 00:33:39,328 they're headed to a cabin in Alaska? 680 00:33:39,412 --> 00:33:41,763 I told her that. 681 00:33:41,847 --> 00:33:45,534 I did it because you can't quell a person's hopes. 682 00:33:45,618 --> 00:33:48,503 A person without hope is dangerous. 683 00:33:48,587 --> 00:33:49,972 But trust me, 684 00:33:50,056 --> 00:33:51,707 for Ronald, there is only one path forward... 685 00:33:51,791 --> 00:33:53,141 Confession. 686 00:33:53,225 --> 00:33:55,947 And when he doesn't turn himself in... 687 00:33:57,063 --> 00:33:58,747 Wolf? 688 00:33:58,831 --> 00:34:00,701 We put him down. 689 00:34:01,334 --> 00:34:03,785 But let's not focus on any more of that tonight. 690 00:34:03,869 --> 00:34:08,275 Can we celebrate this small win? Please? 691 00:34:16,849 --> 00:34:17,833 "Only You" plays... 692 00:34:17,917 --> 00:34:19,804 W... What are you do... 693 00:34:21,253 --> 00:34:23,372 ♪ Only you ♪ 694 00:34:23,456 --> 00:34:26,708 Come on, come on. Yes, please. 695 00:34:26,792 --> 00:34:33,582 ♪ Can make all this world seem right ♪ 696 00:34:33,666 --> 00:34:38,887 ♪ Only you ♪ 697 00:34:38,971 --> 00:34:40,555 ♪ Can make ♪ 698 00:34:40,639 --> 00:34:44,578 ♪ The darkness bright ♪ 699 00:34:50,850 --> 00:34:53,101 Thanks. Yeah, no problem. 700 00:34:53,185 --> 00:34:55,604 You, uh... You packed light. 701 00:34:55,688 --> 00:34:57,806 I can appreciate that. 702 00:34:57,890 --> 00:35:00,142 Uh, I want you to have this. 703 00:35:00,226 --> 00:35:02,311 It's, uh... It's pretty out-there stuff, 704 00:35:02,395 --> 00:35:05,614 but... I don't know... There might be something to it. 705 00:35:05,698 --> 00:35:08,784 Very least, it could maybe help with Jim the Dog. 706 00:35:08,868 --> 00:35:10,385 I'll give it a look. 707 00:35:10,469 --> 00:35:13,640 Oh, um, I got something for you, too. 708 00:35:14,673 --> 00:35:16,458 For the drive. Oh. 709 00:35:16,542 --> 00:35:17,993 People still burn CDs? 710 00:35:18,077 --> 00:35:20,362 No, age-shame me. I'm totally fine with that. 711 00:35:20,446 --> 00:35:22,497 Oh. It's sweet. 712 00:35:22,581 --> 00:35:24,531 Thank you. Mm. 713 00:35:30,990 --> 00:35:33,008 C-Can I ask you something? 714 00:35:33,092 --> 00:35:35,128 Of course. 715 00:35:36,662 --> 00:35:39,032 Do you think we, um... 716 00:35:39,498 --> 00:35:41,453 Do you think we ever could have been together? 717 00:36:01,187 --> 00:36:02,604 Um... 718 00:36:02,688 --> 00:36:05,438 Call me when you... When you get in. 719 00:36:06,092 --> 00:36:08,028 Will do. 720 00:36:14,467 --> 00:36:15,902 Bye, Mark. 721 00:36:19,805 --> 00:36:21,823 Bye. 722 00:36:21,907 --> 00:36:23,158 ♪ Only ♪ 723 00:36:23,242 --> 00:36:28,463 ♪ Only you and you alone ♪ 724 00:36:28,547 --> 00:36:34,736 ♪ Can thrill me like you do ♪ 725 00:36:34,820 --> 00:36:39,474 ♪ And fill my heart with love ♪ 726 00:36:39,558 --> 00:36:45,147 ♪ For only you ♪ 727 00:36:45,231 --> 00:36:50,919 ♪ O-Only you ♪ 728 00:36:51,003 --> 00:36:57,526 ♪ Can make all this change in me ♪ 729 00:36:57,610 --> 00:37:01,263 ♪ When you hold my hand... ♪ 730 00:37:01,347 --> 00:37:03,265 Sorry if I'm interrupting. 731 00:37:03,349 --> 00:37:05,367 We were just keeping the old spark alive. 732 00:37:05,451 --> 00:37:06,902 - Right, Aggie? - Right. 733 00:37:06,986 --> 00:37:09,504 ♪ ...as you do ♪ 734 00:37:09,588 --> 00:37:11,239 Why don't you cut in, Scarlet? 735 00:37:11,323 --> 00:37:13,842 Oh, no, I... Yes, go on. 736 00:37:13,926 --> 00:37:15,844 Don't be shy. Go. 737 00:37:15,928 --> 00:37:17,515 No one wants to dance alone. 738 00:37:20,866 --> 00:37:22,284 ♪ O-O-Only you ♪ 739 00:37:22,368 --> 00:37:25,120 And how was your conjugal visit 740 00:37:25,204 --> 00:37:27,089 with Ronald? 741 00:37:27,173 --> 00:37:29,858 It was very nice. Thank you. 742 00:37:29,942 --> 00:37:32,427 And are we making progress? 743 00:37:32,511 --> 00:37:33,929 ♪ Only you ♪ 744 00:37:34,013 --> 00:37:36,531 Not quite. 745 00:37:36,615 --> 00:37:37,966 H-He's still set on escaping. 746 00:37:38,050 --> 00:37:39,935 ♪ You are my destiny ♪ 747 00:37:40,019 --> 00:37:43,457 I think the process scares him. 748 00:37:44,990 --> 00:37:46,975 ♪ When you hold my hand, I understand... ♪ 749 00:37:47,059 --> 00:37:48,410 Fear can do two things... 750 00:37:48,494 --> 00:37:50,145 It can shut a person down, or... 751 00:37:50,229 --> 00:37:52,584 crack a person open. 752 00:37:54,366 --> 00:37:58,220 We must make sure that it's the latter, hmm? 753 00:37:58,304 --> 00:38:00,088 ♪ You're my dream come true ♪ 754 00:38:00,172 --> 00:38:02,157 You're doing wonderfully, Scarlet. 755 00:38:02,241 --> 00:38:05,093 ♪ My one and only you ♪ 756 00:38:05,177 --> 00:38:07,329 You're a very good girl. 757 00:38:07,413 --> 00:38:15,683 ♪ This is whereyou put yourself up, huh? 758 00:38:19,325 --> 00:38:20,909 Leave it to you to find 759 00:38:20,993 --> 00:38:22,410 the one nice place in the middle of nowhere. 760 00:38:22,494 --> 00:38:24,112 Gas fireplace and everything. 761 00:38:24,196 --> 00:38:25,313 Hey. Hm. 762 00:38:25,397 --> 00:38:27,315 Out. Mm. 763 00:38:27,399 --> 00:38:31,253 So, you want me to tell Dad how much fun you're having? 764 00:38:31,337 --> 00:38:32,587 If I start a war, we're gonna lose 765 00:38:32,671 --> 00:38:35,790 a hell of a lot more than half a mil. 766 00:38:35,874 --> 00:38:37,259 The locals are already restless. 767 00:38:37,343 --> 00:38:38,927 We just need to keep the peace. 768 00:38:39,011 --> 00:38:41,396 We need to wipe them all out before they lay a finger on us. 769 00:38:41,480 --> 00:38:42,764 Not what I was thinking. 770 00:38:42,848 --> 00:38:44,566 We're not in the kumbaya business, sister. 771 00:38:44,650 --> 00:38:45,834 These people stole from us. 772 00:38:45,918 --> 00:38:46,935 We need to make an example. 773 00:38:47,019 --> 00:38:48,336 I know what I'm doing, Jag. 774 00:38:48,420 --> 00:38:49,908 Do you? Stay out of it. 775 00:38:51,056 --> 00:38:54,761 ♪ Tumble, tumbling ♪ 776 00:38:58,264 --> 00:39:01,349 First you, and now Jerrie. 777 00:39:01,433 --> 00:39:03,188 Office is getting lonelier by the minute. 778 00:39:04,503 --> 00:39:06,039 It's not funny. 779 00:39:09,842 --> 00:39:11,177 Alright. 780 00:39:12,544 --> 00:39:13,914 Look. 781 00:39:17,750 --> 00:39:19,134 Is that...? 782 00:39:19,218 --> 00:39:20,587 Dietrich. 783 00:39:22,755 --> 00:39:24,758 Let's go. 784 00:39:25,190 --> 00:39:27,542 No, Jenny, this isn't a good idea. 785 00:39:27,626 --> 00:39:30,345 You want to figure out who Harvey was working with? 786 00:39:30,429 --> 00:39:31,880 Now's our chance. 787 00:39:31,964 --> 00:39:35,869 Hmm. 788 00:39:47,479 --> 00:39:49,130 What happens to the supply chain if we stop 789 00:39:49,214 --> 00:39:51,066 working with these guys? 790 00:39:51,150 --> 00:39:53,486 We find a new supplier. 791 00:40:02,161 --> 00:40:04,130 What are you doing, huh? 792 00:40:09,668 --> 00:40:11,586 Hey! Get over here! 793 00:40:11,670 --> 00:40:13,421 Ugh! 794 00:40:13,505 --> 00:40:15,675 Okay, let's go. 795 00:40:19,645 --> 00:40:22,916 Smiley, get the hell off the ground. 796 00:40:32,091 --> 00:40:33,608 They were spying on you. 797 00:40:33,692 --> 00:40:35,462 That all you got? 798 00:40:35,928 --> 00:40:37,330 Get off of her! 799 00:40:38,430 --> 00:40:40,415 Get over there with your friends. 800 00:40:40,499 --> 00:40:41,883 Go! 801 00:40:41,967 --> 00:40:44,738 Ohh! 802 00:40:45,270 --> 00:40:46,721 Not a good idea. Oh, really? 803 00:40:46,805 --> 00:40:49,291 Mnh-mnh-mnh. 804 00:40:49,375 --> 00:40:52,112 That's not a good idea at all. 805 00:40:56,882 --> 00:40:59,600 So, why were you following me? 806 00:40:59,684 --> 00:41:01,738 It's because they're cops. 55524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.