All language subtitles for Big.Sky_.S02E18.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,046 --> 00:00:04,395 This... 2 00:00:04,439 --> 00:00:05,440 is for Mason. 3 00:00:05,483 --> 00:00:07,181 Veer: Just kill my son. 4 00:00:07,224 --> 00:00:09,966 He's the one responsible for your son's death. 5 00:00:11,924 --> 00:00:14,275 Ren: Jag is in the hospital with a bullet in his chest. 6 00:00:14,318 --> 00:00:14,971 What happened out there? 7 00:00:15,015 --> 00:00:15,928 He didn't tell you? 8 00:00:15,972 --> 00:00:18,496 Insurance release for Jag. 9 00:00:18,540 --> 00:00:21,195 They need a family member to sign. 10 00:00:21,238 --> 00:00:22,239 Ren: Where's my father? 11 00:00:22,283 --> 00:00:23,849 Can't help you. It's fine. 12 00:00:23,893 --> 00:00:25,155 I'll have Travis look into it. 13 00:00:25,199 --> 00:00:26,330 I know he used to be a cop, 14 00:00:26,374 --> 00:00:27,679 but now he works for me. 15 00:00:27,723 --> 00:00:30,291 County's bringing someone in to be acting sheriff 16 00:00:30,334 --> 00:00:32,945 while I'm down. I don't need any help. 17 00:00:32,989 --> 00:00:34,643 Yeah, you do. 18 00:00:34,686 --> 00:00:36,012 Scarlet: I have information that you want. 19 00:00:36,036 --> 00:00:37,646 I want to make a trade. 20 00:00:37,689 --> 00:00:39,735 Wolf told us about his deal with the Syndicate. 21 00:00:39,778 --> 00:00:42,346 If you run, they will find you. 22 00:00:42,390 --> 00:00:44,150 Humbert: We know you made a copy of something 23 00:00:44,174 --> 00:00:46,002 that wasn't yours. 24 00:00:46,046 --> 00:00:48,048 You need to tell me where it is. 25 00:00:49,614 --> 00:00:51,660 Scarlet. 26 00:00:51,703 --> 00:00:53,116 Cassie: Phoebe deserves more out of this life. 27 00:00:53,140 --> 00:00:55,359 Give Phoebe up. It's your only good option. 28 00:00:55,403 --> 00:00:57,057 Scarlet: Ohh. Humbert: Oh, my goodness. 29 00:01:08,851 --> 00:01:10,157 What are we doing here? 30 00:01:10,200 --> 00:01:11,960 Scarlet: Just need to grab something real quick. 31 00:01:11,984 --> 00:01:13,725 In and out. 32 00:01:13,769 --> 00:01:15,007 Nancy is waiting. I'll let you... 33 00:01:15,031 --> 00:01:16,380 I'm hungry. 34 00:01:16,424 --> 00:01:18,556 I know, sweetheart. I am, too. 35 00:01:20,210 --> 00:01:22,560 That's what I said! 36 00:01:22,604 --> 00:01:24,127 Um, what are you in the mood for, huh? 37 00:01:24,171 --> 00:01:27,348 Uh, pizza, barbecue? 38 00:01:27,391 --> 00:01:29,219 Um, cheeseburgers. 39 00:01:29,263 --> 00:01:31,265 Cheeseburgers! Now we're talking. 40 00:01:44,365 --> 00:01:46,149 Are we going home now? 41 00:01:46,193 --> 00:01:48,020 Yes, yes. Soon, sweetheart. 42 00:01:48,064 --> 00:01:50,153 We are gonna go up to Canada. 43 00:01:50,197 --> 00:01:53,287 But first I need to take care of a little something, okay? 44 00:01:53,330 --> 00:01:54,984 Okay. 45 00:02:12,262 --> 00:02:15,352 You know... 46 00:02:15,396 --> 00:02:17,398 maybe it's better if I go in alone. 47 00:02:17,441 --> 00:02:20,227 Well, if it were me, I would want to see a friendly face. 48 00:02:24,361 --> 00:02:25,449 Shall we? 49 00:02:30,672 --> 00:02:32,282 Look who I found. 50 00:02:34,458 --> 00:02:36,939 Hello, son. 51 00:02:40,247 --> 00:02:41,596 How ya feeling? 52 00:02:41,639 --> 00:02:43,902 Okay, all things considered. 53 00:02:45,339 --> 00:02:47,210 You almost got me killed. 54 00:02:47,254 --> 00:02:49,212 Ialmost got you killed? 55 00:02:49,256 --> 00:02:52,128 That... That's not what happened. 56 00:02:52,172 --> 00:02:54,086 So what did happen? 57 00:02:54,130 --> 00:02:55,890 Jag, do you want to say it, just so we can both hear it? 58 00:02:55,914 --> 00:02:57,568 Yeah, well, dear old dad here 59 00:02:57,612 --> 00:02:59,309 decided to offer up my life for his. 60 00:02:59,353 --> 00:03:01,355 No. 61 00:03:01,398 --> 00:03:02,506 That's not what I was doing. 62 00:03:02,530 --> 00:03:03,792 I was going to get help. 63 00:03:03,835 --> 00:03:06,142 Yeah, for yourself, maybe. 64 00:03:06,186 --> 00:03:08,057 You left me there and I got shot. 65 00:03:08,100 --> 00:03:09,363 No, you got it wrong, son. 66 00:03:09,406 --> 00:03:10,929 So tomato, tomah-toh then. 67 00:03:10,973 --> 00:03:13,018 That's enough, Reenu. 68 00:03:13,062 --> 00:03:15,934 All that talk.. 69 00:03:15,978 --> 00:03:19,286 About family... 70 00:03:19,329 --> 00:03:20,722 was just a lie. 71 00:03:22,637 --> 00:03:27,119 You tried to save yourself by abandoning your son. 72 00:03:27,163 --> 00:03:28,469 That's what happened. 73 00:03:28,512 --> 00:03:30,297 I won't be mocked. 74 00:03:32,429 --> 00:03:34,649 You two need to know who's in charge here. 75 00:03:34,692 --> 00:03:36,346 I know who's in charge. 76 00:03:39,654 --> 00:03:43,179 I have nothing more to say here. 77 00:03:53,537 --> 00:03:55,409 Hey. 78 00:03:55,452 --> 00:03:57,672 You need to be careful. I got this. 79 00:03:57,715 --> 00:03:59,195 You rest up. 80 00:04:05,245 --> 00:04:08,552 Cassie, good to have you back. 81 00:04:08,596 --> 00:04:09,684 I'll see ya in there. 82 00:04:09,727 --> 00:04:12,077 Beau: Hey, you, in the boots! 83 00:04:12,121 --> 00:04:13,775 You know anything about cars? 84 00:04:13,818 --> 00:04:16,517 Power steering pump, particularly. 85 00:04:16,560 --> 00:04:19,346 This thing is just... 86 00:04:21,130 --> 00:04:22,523 Oh. 87 00:04:24,264 --> 00:04:25,743 Sorry, I thought you were a guy. 88 00:04:25,787 --> 00:04:27,528 The... The boots. 89 00:04:27,571 --> 00:04:30,444 Oh, so I can't help you with the car. 90 00:04:30,487 --> 00:04:32,335 Well, come on, girls don't know anything about cars. 91 00:04:32,359 --> 00:04:33,490 Excuse me. 92 00:04:33,534 --> 00:04:34,491 Move to the side, please. 93 00:04:34,535 --> 00:04:35,535 Okay. 94 00:04:37,146 --> 00:04:38,365 That's your pump right there. 95 00:04:44,066 --> 00:04:45,676 Son of a bitch. 96 00:04:45,720 --> 00:04:47,417 You're good. Yeah. 97 00:04:47,461 --> 00:04:50,072 Okay, but the... The leak's coming from... 98 00:04:51,987 --> 00:04:53,486 The leak is coming from underneath there, 99 00:04:53,510 --> 00:04:55,556 and so I just... 100 00:04:55,599 --> 00:04:58,210 Truth is, I'm worried about it getting in the waterways. 101 00:04:58,254 --> 00:05:01,779 It's bad for the trout, conservation, all that. 102 00:05:01,823 --> 00:05:04,347 So, you fish? 103 00:05:04,391 --> 00:05:05,348 Fish? 104 00:05:05,392 --> 00:05:06,915 Yeah. 105 00:05:06,958 --> 00:05:08,612 Fish... That's with a fishing pole? 106 00:05:11,006 --> 00:05:12,268 Okay, you're funny. 107 00:05:12,312 --> 00:05:13,574 I'm being an ass. 108 00:05:13,617 --> 00:05:15,489 Sorry. Beau Arlen. 109 00:05:15,532 --> 00:05:16,838 Cassie Dewell. 110 00:05:16,881 --> 00:05:18,579 I know who you are. 111 00:05:18,622 --> 00:05:20,755 You do? 112 00:05:20,798 --> 00:05:22,365 Well, it's a small town. 113 00:05:22,409 --> 00:05:25,499 And law enforcement's one big, not so happy, 114 00:05:25,542 --> 00:05:27,065 dysfunctional family, right? 115 00:05:27,109 --> 00:05:28,937 Yeah. You in law enforcement? 116 00:05:28,980 --> 00:05:32,549 Mm, well, I was... in Houston. Mm. 117 00:05:32,593 --> 00:05:35,378 But then I'm sorta retired... Well, on the bench. 118 00:05:35,422 --> 00:05:37,641 Fishing. 119 00:05:37,685 --> 00:05:40,078 But now I'm un-retired, so... 120 00:05:40,122 --> 00:05:41,558 Stepping in for Sheriff Tubb? 121 00:05:41,602 --> 00:05:43,255 You are good. 122 00:05:43,299 --> 00:05:44,648 Small town, right? 123 00:05:44,692 --> 00:05:46,041 Okay. Yeah. 124 00:05:46,084 --> 00:05:47,303 Well, good luck with that. 125 00:05:47,347 --> 00:05:48,870 Jenny Hoyt, she's my old partner. 126 00:05:48,913 --> 00:05:51,525 Oh, yeah. Yeah, I heard about Jenny Hoyt. 127 00:05:51,568 --> 00:05:52,526 I can handle her. 128 00:05:54,658 --> 00:05:55,833 You keep thinking that. 129 00:05:55,877 --> 00:05:57,531 Um... have a good day. 130 00:05:57,574 --> 00:06:00,664 Oh, yeah... The weekly hankie meeting. 131 00:06:00,708 --> 00:06:02,623 I hear it helps. 132 00:06:02,666 --> 00:06:04,209 You going to that, too, or are you just here 133 00:06:04,233 --> 00:06:06,496 to get some dirt on Jenny Hoyt? 134 00:06:07,889 --> 00:06:11,458 No, no, I keep trying to go in there, 135 00:06:11,501 --> 00:06:13,285 but something always seems to stop me. 136 00:06:16,506 --> 00:06:18,769 Today it was Pedro. 137 00:06:18,813 --> 00:06:20,597 Sprung a leak on me. 138 00:06:20,641 --> 00:06:23,034 You really don't know anything about cars, do you? 139 00:06:23,078 --> 00:06:25,341 I don't. Could you give me a hand, please? 140 00:06:30,825 --> 00:06:31,608 Okay, I'll help you out. 141 00:06:31,652 --> 00:06:33,480 Okay. 142 00:06:33,523 --> 00:06:35,351 Yeah. Alright. 143 00:06:35,395 --> 00:06:37,832 Alright, Pedro. Her hands are gonna be softer than mine. 144 00:06:37,875 --> 00:06:38,876 Maybe. 145 00:06:45,927 --> 00:06:47,145 Denise: Oh, hey. You're back. 146 00:06:47,189 --> 00:06:48,886 Yeah, and working on no sleep. 147 00:06:48,930 --> 00:06:50,497 Where's Cassie? 148 00:06:50,540 --> 00:06:51,691 Jenny's. She should be back soon. 149 00:06:51,715 --> 00:06:53,108 So what's going on? 150 00:06:53,151 --> 00:06:55,023 Where's Jerrie? 151 00:06:55,066 --> 00:06:56,479 She's still in Idaho working with local law enforcement. 152 00:06:56,503 --> 00:06:58,679 We confirmed multiple sightings of Scarlet, 153 00:06:58,722 --> 00:07:00,042 and the hope is she's still there. 154 00:07:00,071 --> 00:07:01,638 Did you hear that she called Cassie? 155 00:07:01,682 --> 00:07:03,684 Yeah. Why do you think I rushed back? 156 00:07:03,727 --> 00:07:05,947 Aww, you're worried about her. 157 00:07:05,990 --> 00:07:06,948 How sweet. 158 00:07:06,991 --> 00:07:08,602 More like smart. 159 00:07:08,645 --> 00:07:09,820 Scarlet's a sociopath. 160 00:07:09,864 --> 00:07:12,475 Still sweet. 161 00:07:12,519 --> 00:07:14,738 So you really think that Scarlet would go after Cassie? 162 00:07:14,782 --> 00:07:16,610 I don't know. 163 00:07:16,653 --> 00:07:18,762 But if she does come back here, she might have company. 164 00:07:18,786 --> 00:07:21,832 When Jerrie and I were confirming those sightings, 165 00:07:21,876 --> 00:07:24,095 we learned someone else had come looking for Scarlet. 166 00:07:24,139 --> 00:07:26,750 Oh, you think it was someone from the Syndicate. 167 00:07:26,794 --> 00:07:28,336 I think it's a possibility. Just like you think 168 00:07:28,360 --> 00:07:30,537 the Syndicate may have taken out Wolf. 169 00:07:30,580 --> 00:07:31,755 Crazy? 170 00:07:31,799 --> 00:07:33,757 Not at all. 171 00:07:33,801 --> 00:07:36,020 I was looking for some things when you were gone. 172 00:07:38,458 --> 00:07:40,547 Julian McGill. 173 00:07:40,590 --> 00:07:43,332 Who is he? EMT that worked on Wolf when he died. 174 00:07:43,375 --> 00:07:45,160 According to the hospital paperwork. 175 00:07:45,203 --> 00:07:46,727 Did you call him to confirm that? 176 00:07:46,770 --> 00:07:48,008 See, that's where this gets interesting. 177 00:07:48,032 --> 00:07:50,078 Mr. Julian there isn't answering his phone, 178 00:07:50,121 --> 00:07:52,317 and apparently he hasn't been showing up to work lately. 179 00:07:52,341 --> 00:07:54,169 Now, that isinteresting. 180 00:07:54,212 --> 00:07:56,301 Mm-hmm, maybe you and Cassie should run by his place 181 00:07:56,345 --> 00:07:57,955 and check things out. 182 00:07:57,999 --> 00:08:00,001 Kiss her first, though. 183 00:08:03,570 --> 00:08:05,136 - Hey. - Hey. 184 00:08:05,180 --> 00:08:06,810 I was on my way to the office. 185 00:08:06,834 --> 00:08:08,028 I figured I'd stop by, see how you were doing. 186 00:08:08,052 --> 00:08:09,532 Uh, not good. 187 00:08:09,576 --> 00:08:10,533 Travis? 188 00:08:10,577 --> 00:08:11,665 Ghosted me. 189 00:08:13,405 --> 00:08:14,755 Hey, you talk to Tubb? 190 00:08:14,798 --> 00:08:16,321 Not today. Why? 191 00:08:16,365 --> 00:08:17,603 I ran into his replacement earlier. 192 00:08:17,627 --> 00:08:19,107 What? 193 00:08:19,150 --> 00:08:20,891 Yeah, Beau something. 194 00:08:20,935 --> 00:08:22,815 Tubb did say he was gonna bring someone to help, 195 00:08:22,850 --> 00:08:24,634 but that was fast. 196 00:08:24,678 --> 00:08:25,592 Yeah, good luck. 197 00:08:25,635 --> 00:08:27,245 He seems, um... 198 00:08:27,289 --> 00:08:29,030 Temporary? 199 00:08:29,073 --> 00:08:31,815 No, I wouldn't say that. He's just very Texas 200 00:08:31,859 --> 00:08:34,601 or Houston... One of those kinds. 201 00:08:34,644 --> 00:08:38,387 Hmm. So, wait, where did you meet him? 202 00:08:38,430 --> 00:08:40,824 I was on my way to this grief counseling meeting 203 00:08:40,868 --> 00:08:42,236 I started going to. He said he was there for that, 204 00:08:42,260 --> 00:08:44,001 but... Hmm. 205 00:08:44,045 --> 00:08:45,786 Maybe he can help me with Travis. 206 00:08:45,829 --> 00:08:47,629 You still think he's planning on killing Veer? 207 00:08:47,657 --> 00:08:49,790 I didn't say that. 208 00:08:49,833 --> 00:08:51,835 Jenny, come on. We both know that's what he wants. 209 00:08:54,055 --> 00:08:55,839 Maybe, but... 210 00:08:55,883 --> 00:08:57,928 Ren know's he's a cop, 211 00:08:57,972 --> 00:08:59,669 and I've been to his handler at State 212 00:08:59,713 --> 00:09:02,759 and he's dead weight as far as they're concerned. 213 00:09:02,803 --> 00:09:04,239 I have to do something. 214 00:09:04,282 --> 00:09:06,937 Arrest Veer. 215 00:09:06,981 --> 00:09:08,286 Take away his target. 216 00:09:10,854 --> 00:09:11,854 Thank you. 217 00:09:13,465 --> 00:09:14,684 That's why I love you. 218 00:09:14,728 --> 00:09:16,643 Yep. 219 00:09:22,779 --> 00:09:24,868 What was that? 220 00:09:24,912 --> 00:09:28,742 I wanted to see if maybe, just maybe, 221 00:09:28,785 --> 00:09:30,787 you'd be a father for once. 222 00:09:42,669 --> 00:09:46,455 Get in the car and stop this nonsense. 223 00:09:56,900 --> 00:09:58,859 I love you, Daddy. 224 00:10:17,007 --> 00:10:20,097 Alright. Listen, I'm here because Sheriff Tubb asked me to step in. 225 00:10:20,141 --> 00:10:21,751 Now, I am new here, okay? 226 00:10:21,795 --> 00:10:23,492 Six months in Montana, Texas before that. 227 00:10:23,535 --> 00:10:24,687 And what I don't know about how things work 228 00:10:24,711 --> 00:10:26,147 here in Big Sky Country, 229 00:10:26,190 --> 00:10:27,757 well, I'll just fake it until I make it. 230 00:10:32,980 --> 00:10:34,938 Now, you are all free to check my bonafides. 231 00:10:34,982 --> 00:10:36,133 I will admit there are some things in there 232 00:10:36,157 --> 00:10:37,898 that I'm not exactly proud of, 233 00:10:37,941 --> 00:10:39,160 but I am here to help. Okay? 234 00:10:39,203 --> 00:10:41,945 Get things moving in the right direction. 235 00:10:41,989 --> 00:10:44,513 And as John Prine says, "Catch a few fish." 236 00:10:44,556 --> 00:10:46,820 Sir. 237 00:10:46,863 --> 00:10:48,058 Call me Beau, yeah. Right, Beau. 238 00:10:48,082 --> 00:10:50,388 Deputy... Poppernak, three P's, sir. 239 00:10:50,432 --> 00:10:51,955 Um, yeah, my brother, 240 00:10:51,999 --> 00:10:53,914 he's got, uh, two miles of pristine trout stream 241 00:10:53,957 --> 00:10:55,065 going right through his property... 242 00:10:55,089 --> 00:10:56,960 and it would be an honor 243 00:10:57,004 --> 00:10:58,832 to take you and hook you up. 244 00:10:58,875 --> 00:10:59,833 Not a joke. 245 00:10:59,876 --> 00:11:01,399 Are you sucking up? 246 00:11:01,443 --> 00:11:03,924 Sounds to me like you're sucking up. 247 00:11:03,967 --> 00:11:05,795 Let me tell you something... 248 00:11:05,839 --> 00:11:06,840 I like it. 249 00:11:06,883 --> 00:11:09,756 100% approve, okay? 250 00:11:09,799 --> 00:11:11,845 'Course I trust you know there's a line there, too. 251 00:11:14,238 --> 00:11:17,285 Well, you must be Miss Hoyt. 252 00:11:17,328 --> 00:11:19,069 And you must be the new temporary sheriff. 253 00:11:19,113 --> 00:11:21,071 Yeah, I was just giving a little bit 254 00:11:21,115 --> 00:11:22,594 of an orientation type thing. 255 00:11:22,638 --> 00:11:23,789 I guess you didn't get the memo 256 00:11:23,813 --> 00:11:25,423 I'd be addressing the troops. 257 00:11:25,467 --> 00:11:27,774 Nope. 258 00:11:27,817 --> 00:11:29,514 So what did I miss? 259 00:11:29,558 --> 00:11:33,997 Well, uh, Deputy Poppa... Poppa Smurf... Pop... 260 00:11:34,041 --> 00:11:36,434 Poppernak. Yeah, Poppernak over here 261 00:11:36,478 --> 00:11:38,741 was just telling me about a sweet fishing honey hole. 262 00:11:38,785 --> 00:11:40,003 He was sucking up. 263 00:11:40,047 --> 00:11:41,004 It worked. 264 00:11:41,048 --> 00:11:42,136 I like him. 265 00:11:44,051 --> 00:11:45,313 Sorry. 266 00:11:45,356 --> 00:11:47,794 Team Hoyt. Team Hoyt. 267 00:11:47,837 --> 00:11:50,971 Anyway, would you like me to start from the top? 268 00:11:51,014 --> 00:11:54,148 I would like a word. 269 00:11:54,191 --> 00:11:55,540 In private. 270 00:12:01,895 --> 00:12:03,046 How you wanna do this, darlin'? 271 00:12:03,070 --> 00:12:04,985 Darling? 272 00:12:05,028 --> 00:12:06,136 Gotta be kidding me. 273 00:12:06,160 --> 00:12:07,814 Come on. I didn't mean nothing by it. 274 00:12:07,857 --> 00:12:09,598 I mean, is... is it all nicknames 275 00:12:09,641 --> 00:12:10,923 that you take offense to, or just "darling"? 276 00:12:10,947 --> 00:12:11,774 'Cause I gotta be honest, 277 00:12:11,818 --> 00:12:12,993 where I come from... Texas... 278 00:12:13,036 --> 00:12:14,342 Everybody has a nickname. 279 00:12:14,385 --> 00:12:15,473 Mine's BT, actually. 280 00:12:15,517 --> 00:12:16,779 You can call me Hoyt. 281 00:12:16,823 --> 00:12:19,869 Okay, Hoyt. 282 00:12:19,913 --> 00:12:22,829 Listen, I'm just trying to put everybody at ease, okay? 283 00:12:22,872 --> 00:12:25,135 Get to know my team. 284 00:12:25,179 --> 00:12:27,659 Tubb called, I answered. Here I am. 285 00:12:27,703 --> 00:12:29,420 He also said you might be a little red-assed 286 00:12:29,444 --> 00:12:31,402 that you're not put in charge, which... 287 00:12:31,446 --> 00:12:33,032 And I gotta say I double copy you on that. 288 00:12:33,056 --> 00:12:35,406 Wow, you're a real chatty one, aren't you? 289 00:12:35,450 --> 00:12:36,886 Not what I expected. 290 00:12:36,930 --> 00:12:37,844 Shoot, you should meet my brother. 291 00:12:39,541 --> 00:12:40,823 He likes to "chop it up," as the kids say. 292 00:12:40,847 --> 00:12:42,022 Wow, you're doing it again. 293 00:12:42,065 --> 00:12:46,504 Apologize. Okay, you go right ahead. 294 00:12:47,984 --> 00:12:49,594 I need your help. 295 00:12:49,638 --> 00:12:51,031 With the Bhullars. 296 00:12:51,074 --> 00:12:52,510 Tubb filled me in on them too. 297 00:12:52,554 --> 00:12:53,903 So you know about Travis. 298 00:12:53,947 --> 00:12:55,992 A little bit. 299 00:12:56,036 --> 00:12:57,211 Let me tell you something. 300 00:12:57,254 --> 00:12:58,821 I have tangled more than a few times 301 00:12:58,865 --> 00:13:01,476 with cartel elements in Texas. 302 00:13:01,519 --> 00:13:03,695 It is nasty business. 303 00:13:03,739 --> 00:13:05,019 So if this boyfriend of yours... 304 00:13:05,045 --> 00:13:07,961 I think Travis is gonna kill Veer Bhullar. 305 00:13:08,004 --> 00:13:09,919 And I need to stop it. 306 00:13:09,963 --> 00:13:12,226 You mean "we." 307 00:13:13,967 --> 00:13:17,971 We. You, me, Deputy, uh, Popcorn. 308 00:13:18,014 --> 00:13:20,060 The team. 309 00:13:20,103 --> 00:13:21,670 So you're not gonna stop me? 310 00:13:21,713 --> 00:13:24,412 Hell no. 311 00:13:24,455 --> 00:13:25,848 You called a play. 312 00:13:25,892 --> 00:13:27,241 I'm backing that play. 313 00:13:30,592 --> 00:13:32,550 Let's go find him. 314 00:13:37,904 --> 00:13:39,731 Coming? 315 00:13:39,775 --> 00:13:40,907 Okay. 316 00:13:48,175 --> 00:13:50,003 So this is about my daughter. 317 00:13:50,046 --> 00:13:51,569 What did she put in your head? 318 00:13:51,613 --> 00:13:53,310 Nothing. 319 00:13:53,354 --> 00:13:54,921 This is about Kate Garza. 320 00:13:57,401 --> 00:13:59,055 I see. 321 00:13:59,099 --> 00:14:00,056 You knew her? 322 00:14:00,100 --> 00:14:01,188 Shut up. 323 00:14:06,933 --> 00:14:09,718 Name your price, Mr. Stone. 324 00:14:09,761 --> 00:14:11,024 Just... My name's not Stone. 325 00:14:11,067 --> 00:14:13,113 And I don't want your money. 326 00:14:13,156 --> 00:14:15,767 What I want is to go have a little talk somewhere. 327 00:14:33,002 --> 00:14:35,285 What are you thinking? Well, that, if something happened to him, 328 00:14:35,309 --> 00:14:37,050 he's probably not gonna answer the door. 329 00:14:37,093 --> 00:14:38,703 We could pick the lock. 330 00:14:38,747 --> 00:14:40,053 We could. 331 00:14:40,096 --> 00:14:41,750 Yeah, or you could. 332 00:14:41,793 --> 00:14:44,144 I... I can't pick locks. 333 00:14:44,187 --> 00:14:46,015 Bad at picking locks? 334 00:14:46,059 --> 00:14:47,060 Mm, terrible at it. 335 00:14:47,103 --> 00:14:48,515 That might change some things for me. 336 00:14:54,110 --> 00:14:55,416 Or we could go around back, 337 00:14:55,459 --> 00:14:57,548 see if there's any sign of forced entry. 338 00:14:57,592 --> 00:14:59,178 You never know. He might have found the love of his life 339 00:14:59,202 --> 00:15:01,030 and went off and got married in Vegas. 340 00:15:01,074 --> 00:15:03,380 Is that what you would do? 341 00:15:03,424 --> 00:15:05,948 No. 342 00:15:05,992 --> 00:15:07,123 But it happens. 343 00:15:09,256 --> 00:15:10,997 Okay. 344 00:15:37,153 --> 00:15:38,850 Cassie. 345 00:15:38,894 --> 00:15:39,895 Yeah, I see it. 346 00:15:50,601 --> 00:15:52,212 Mark. 347 00:15:52,255 --> 00:15:53,387 Mark. 348 00:16:22,285 --> 00:16:24,026 This the work of the Syndicate? 349 00:16:24,070 --> 00:16:25,941 Yeah, it has to be. 350 00:16:35,690 --> 00:16:37,059 I want the bunny with the brown spots. 351 00:16:37,083 --> 00:16:39,259 Yeah, well, you can't have that and a dog. 352 00:16:43,741 --> 00:16:44,699 Come on, come on. 353 00:16:48,485 --> 00:16:50,487 That's the man that made me drop my milkshake. 354 00:16:50,531 --> 00:16:51,488 It sure is. Come on. 355 00:16:53,316 --> 00:16:55,014 Come on, Phoebe. Nice and quiet. 356 00:16:58,017 --> 00:16:59,061 Hey! 357 00:16:59,105 --> 00:17:00,671 Go! Go, go, go, go! 358 00:17:12,509 --> 00:17:13,467 Okay. 359 00:17:22,258 --> 00:17:23,258 Mom. 360 00:17:25,174 --> 00:17:26,088 Okay. 361 00:17:35,358 --> 00:17:37,491 In here. Here. 362 00:17:37,534 --> 00:17:40,189 Stay here. 363 00:17:53,159 --> 00:17:54,203 Ahhhh! 364 00:18:01,210 --> 00:18:03,125 Ahhhh! 365 00:18:03,169 --> 00:18:05,258 You shouldn't have followed us! 366 00:18:05,301 --> 00:18:08,652 You'll never be safe. 367 00:18:10,176 --> 00:18:14,397 There are so many more of me. 368 00:18:23,189 --> 00:18:26,148 Phoebe, it's okay. 369 00:18:26,192 --> 00:18:27,802 The bad man can't hurt us now. 370 00:18:27,845 --> 00:18:29,282 I'm scared! 371 00:18:29,325 --> 00:18:31,240 I don't want to do this anymore. 372 00:18:43,600 --> 00:18:46,342 You gonna tell me what's going on? 373 00:18:46,386 --> 00:18:50,390 Stone... or Travis, whatever you wanna call him... 374 00:18:50,433 --> 00:18:51,869 He has my father. 375 00:18:53,828 --> 00:18:55,046 Okay. 376 00:18:55,090 --> 00:18:56,222 They on a hike? 377 00:18:56,265 --> 00:18:58,398 I don't know what they're doing, but... 378 00:18:58,441 --> 00:19:00,051 it solves a problem for us. 379 00:19:00,095 --> 00:19:01,314 He's a cop. 380 00:19:01,357 --> 00:19:03,185 We have established this. 381 00:19:03,229 --> 00:19:04,839 This doesn't sound like a good plan. 382 00:19:04,882 --> 00:19:06,251 Well, you don't know the whole plan. 383 00:19:06,275 --> 00:19:11,585 Travis is gonna kill my father. 384 00:19:11,628 --> 00:19:15,023 'Cause he did something to one of Travis' girlfriends, 385 00:19:15,066 --> 00:19:17,112 blah, blah. Just don't try to talk me out of it. 386 00:19:17,156 --> 00:19:18,461 I won't. 387 00:19:18,505 --> 00:19:19,984 You know my thoughts on your father. 388 00:19:20,028 --> 00:19:23,118 Yeah, well, he's still my father. 389 00:19:23,162 --> 00:19:24,989 What then? 390 00:19:25,033 --> 00:19:26,121 Stone just gets to walk? 391 00:19:26,165 --> 00:19:28,341 No. That's where you come in. 392 00:19:28,384 --> 00:19:30,212 I've been waiting for this. 393 00:19:30,256 --> 00:19:31,474 You just give me the word. 394 00:19:36,653 --> 00:19:38,220 It's the cops. 395 00:19:38,264 --> 00:19:39,482 Let me think for a second. 396 00:19:42,268 --> 00:19:44,357 Okay, let them in. 397 00:19:44,400 --> 00:19:46,010 Okay, and then I kill them? 398 00:19:46,054 --> 00:19:48,448 Mm! No, just let them in. 399 00:19:53,409 --> 00:19:54,584 Hey, nice apron. 400 00:19:54,628 --> 00:19:56,369 Wow. What is this? 401 00:19:56,412 --> 00:19:58,327 A "Barefoot Contessa" cartel? 402 00:19:58,371 --> 00:20:01,374 Oh. Quite the glow-up on the partner, Jenny Hoyt. 403 00:20:01,417 --> 00:20:02,418 Veer. Where is he? 404 00:20:02,462 --> 00:20:04,377 Why? 405 00:20:04,420 --> 00:20:05,639 We're here to arrest him. 406 00:20:05,682 --> 00:20:07,380 We just keep doing this 407 00:20:07,423 --> 00:20:09,382 and you never have any evidence. 408 00:20:09,425 --> 00:20:12,515 I am very flattered, but maybe we can skip it this time. 409 00:20:12,559 --> 00:20:14,387 I got a shipping manifest and a testimony 410 00:20:14,430 --> 00:20:16,867 of a C.I. detailing your drug trafficking. 411 00:20:16,911 --> 00:20:18,434 Okay. 412 00:20:18,478 --> 00:20:19,870 Go ahead. 413 00:20:19,914 --> 00:20:22,133 You need to leave. 414 00:20:22,177 --> 00:20:23,874 Oh! Beau: Easy, easy. 415 00:20:23,918 --> 00:20:25,833 Just breathe into it. 416 00:20:27,704 --> 00:20:28,966 He's fine. 417 00:20:29,010 --> 00:20:31,621 He's so rugged and direct. 418 00:20:31,665 --> 00:20:33,623 One more time. 419 00:20:33,667 --> 00:20:34,537 Where's Veer? 420 00:20:34,581 --> 00:20:36,322 Stone... 421 00:20:36,365 --> 00:20:37,627 A.K.A. Travis... 422 00:20:37,671 --> 00:20:39,325 He has him. 423 00:20:39,368 --> 00:20:40,935 Do you know what for? 424 00:20:40,978 --> 00:20:43,198 I think you know. 425 00:20:44,199 --> 00:20:45,983 Look, either you tell us or... 426 00:20:46,027 --> 00:20:48,116 Or what? You're gonna bring me to the station? 427 00:20:48,159 --> 00:20:50,988 No, no. No, no, no, no. 428 00:20:51,032 --> 00:20:53,121 We'll skip that part. Just take you straight to jail. 429 00:20:53,164 --> 00:20:54,444 Then I'll just ripen up the tank 430 00:20:54,470 --> 00:20:55,341 with some drunks and meth heads 431 00:20:55,384 --> 00:20:56,907 and let you make some real friends. 432 00:20:56,951 --> 00:20:58,996 Then we'll stack the charges. 433 00:21:01,172 --> 00:21:03,523 Okay. You want him? Go for it. 434 00:21:03,566 --> 00:21:06,743 Wait, you're... you're just gonna give up your father? 435 00:21:06,787 --> 00:21:09,050 Why not? He'd do the same to me. 436 00:21:10,791 --> 00:21:12,488 This is their location. 437 00:21:41,604 --> 00:21:44,825 Kill me and toss me down there like an animal. 438 00:21:47,741 --> 00:21:49,351 This country. 439 00:21:49,395 --> 00:21:52,485 You're gonna tell me what you did with Kate Garza. 440 00:22:45,146 --> 00:22:46,626 Phoebe? 441 00:22:48,149 --> 00:22:50,064 Phoebe... 442 00:22:50,107 --> 00:22:51,674 where's your mom? 443 00:22:54,590 --> 00:22:56,462 I need you to tell me where she is. 444 00:23:04,295 --> 00:23:05,949 This is Cassie. 445 00:23:07,516 --> 00:23:10,563 You were right. 446 00:23:10,606 --> 00:23:12,086 Phoebe deserves more out of this life. 447 00:23:15,481 --> 00:23:17,700 Scarlet, how did you get in here? 448 00:23:17,744 --> 00:23:19,441 Doesn't matter. 449 00:23:19,485 --> 00:23:21,878 We're capable of anything when it comes to our kids, 450 00:23:21,922 --> 00:23:24,490 aren't we? 451 00:23:24,533 --> 00:23:26,250 I need you to understand that I would have done 452 00:23:26,274 --> 00:23:29,146 anything for my daughter. 453 00:23:29,190 --> 00:23:31,148 That part was always true. 454 00:23:31,192 --> 00:23:33,716 I understand that. 455 00:23:35,283 --> 00:23:37,111 I have family... 456 00:23:37,154 --> 00:23:38,721 An aunt in Petoskey, Michigan. 457 00:23:38,765 --> 00:23:40,331 Her number is in Phoebe's iPad. 458 00:23:41,637 --> 00:23:44,466 I'm asking you, 459 00:23:44,510 --> 00:23:45,989 mother to mother... 460 00:23:49,645 --> 00:23:52,300 please make sure that Phoebe ends up in the right hands. 461 00:23:54,868 --> 00:23:56,652 Better hands than mine, anyway. 462 00:23:56,696 --> 00:23:59,699 Scarlet, you can still do this the right way. 463 00:23:59,742 --> 00:24:01,570 No, I can't. 464 00:24:01,614 --> 00:24:02,963 Scarlet, wh... 465 00:24:03,006 --> 00:24:05,313 No, I've done something for you, so... 466 00:24:05,356 --> 00:24:08,055 please, this is all I ask. 467 00:24:08,098 --> 00:24:09,404 What have you done for me? 468 00:24:09,448 --> 00:24:10,710 Look inside Phoebe's backpack. 469 00:24:14,540 --> 00:24:16,672 Scarlet. 470 00:24:16,716 --> 00:24:19,066 Scarlet. 471 00:24:51,359 --> 00:24:53,970 Okay, so I guess this is it? 472 00:24:54,014 --> 00:24:55,668 Sure is. 473 00:25:00,150 --> 00:25:01,761 I brought my tools. 474 00:25:01,804 --> 00:25:03,414 I'm gonna cut to the chase. 475 00:25:03,458 --> 00:25:04,696 I'm taking over the entire operation, 476 00:25:04,720 --> 00:25:06,263 and you are going to tell me everything you know 477 00:25:06,287 --> 00:25:08,158 as financial advisor. 478 00:25:08,202 --> 00:25:12,336 Alright, before we get to the choppy and stabby part, 479 00:25:12,380 --> 00:25:14,338 can I just make one last pitch? 480 00:25:14,382 --> 00:25:15,905 Go for it. 481 00:25:15,949 --> 00:25:18,038 Well, it's not a pitch exactly. 482 00:25:18,081 --> 00:25:20,562 Just something I think you might want to read. 483 00:25:20,606 --> 00:25:22,738 I think you'll see that I am much more 484 00:25:22,782 --> 00:25:26,612 than just a financial advisor. 485 00:25:26,655 --> 00:25:31,486 Veer gave me power of attorney where the business is concerned. 486 00:25:34,837 --> 00:25:36,230 How the hell did you do this? 487 00:25:36,273 --> 00:25:38,145 Just so you know, they're real. 488 00:25:38,188 --> 00:25:40,495 'Cause I told him they were insurance papers for Jag. 489 00:25:40,539 --> 00:25:42,279 And did he read them? No, of course not. 490 00:25:42,323 --> 00:25:43,846 He's very impatient. 491 00:25:44,978 --> 00:25:46,501 And FYI... 492 00:25:46,545 --> 00:25:48,764 I filed them already in triplicate. 493 00:25:48,808 --> 00:25:52,594 And I have a few contingencies... 494 00:25:52,638 --> 00:25:54,596 Accounting contingencies... 495 00:25:54,640 --> 00:25:56,903 You know, just in case I were to end up dead. 496 00:25:59,819 --> 00:26:01,821 What do you want? 497 00:26:01,864 --> 00:26:03,605 Buy me out 498 00:26:03,649 --> 00:26:05,651 or we partner up. 499 00:26:05,694 --> 00:26:08,610 Yeah, I don't think working together is a great idea. 500 00:26:08,654 --> 00:26:10,177 Okay. 501 00:26:10,220 --> 00:26:11,613 Option "A." 502 00:26:11,657 --> 00:26:15,095 See? I told you us girls could work this out. 503 00:26:22,668 --> 00:26:25,192 We're gonna be too late. 504 00:26:25,235 --> 00:26:27,455 No, we're not. I should have done something sooner. 505 00:26:27,498 --> 00:26:28,848 Hey, hey, come on, now. 506 00:26:28,891 --> 00:26:30,521 Is this the part where you beat yourself up? 507 00:26:30,545 --> 00:26:32,199 'Cause let's skip that. Alright? 508 00:26:32,242 --> 00:26:33,916 Some people you just can't save from themselves. 509 00:26:33,940 --> 00:26:35,332 Trust me, I know that. 510 00:26:35,376 --> 00:26:36,658 And you're gonna want clean thoughts 511 00:26:36,682 --> 00:26:37,746 going into whatever this is. 512 00:26:37,770 --> 00:26:38,988 He's making stupid choices 513 00:26:39,032 --> 00:26:40,424 because he can't let her go. 514 00:26:40,468 --> 00:26:43,123 Oh! Boy, do I know something about that. 515 00:26:45,691 --> 00:26:48,128 My, uh... My ex-wife. 516 00:26:48,171 --> 00:26:50,043 She... She married some rich tech dude 517 00:26:50,086 --> 00:26:52,001 who owns a ranch just south of town. 518 00:26:52,045 --> 00:26:53,916 I followed her up here. 519 00:26:53,960 --> 00:26:55,657 Her and my daughter. 520 00:26:55,701 --> 00:26:57,572 What's this guy's name? The tech dude? 521 00:26:57,616 --> 00:26:58,747 Avery. 522 00:27:00,053 --> 00:27:01,933 And let me guess, you're still in love with her? 523 00:27:02,969 --> 00:27:06,886 You're good. 524 00:27:06,929 --> 00:27:08,733 But, hey, if your plan is to get me to puddle up over her, 525 00:27:08,757 --> 00:27:09,671 that ain't gonna happen, alright? 526 00:27:09,715 --> 00:27:11,760 Let's focus on the job here 527 00:27:11,804 --> 00:27:12,824 and make sure it don't go sideways. 528 00:27:12,848 --> 00:27:13,848 We're getting close. 529 00:27:18,114 --> 00:27:19,725 This is it. 530 00:27:30,997 --> 00:27:32,259 That's his truck. 531 00:27:37,090 --> 00:27:39,701 She deserved better, you know. 532 00:27:39,745 --> 00:27:43,183 I-I don't understand. 533 00:27:43,226 --> 00:27:44,750 Kate Garza? 534 00:27:44,793 --> 00:27:46,969 Don't... Don't you say her name. 535 00:27:47,013 --> 00:27:48,144 Don't you say it. 536 00:27:50,581 --> 00:27:51,582 Oh, you. 537 00:27:54,194 --> 00:27:56,849 You're the cop. 538 00:27:56,892 --> 00:27:58,807 The cop that turned Kate back in Seattle. 539 00:27:58,851 --> 00:28:01,767 What did you think was gonna happen? 540 00:28:01,810 --> 00:28:05,509 You took my girl's life in your hands. 541 00:28:05,553 --> 00:28:06,859 You put her in danger. 542 00:28:06,902 --> 00:28:07,947 I did nothing but kill... 543 00:28:07,990 --> 00:28:11,080 No, no, no, no! 544 00:28:11,124 --> 00:28:13,648 She knew exactly what you were. 545 00:28:13,692 --> 00:28:17,130 She was a waitress when I met her. 546 00:28:17,173 --> 00:28:19,567 Living a sad, pointless life. 547 00:28:19,610 --> 00:28:23,092 I opened the world up for her. 548 00:28:23,136 --> 00:28:25,791 Anything that happened to Kate happened because of you. 549 00:28:25,834 --> 00:28:28,315 And you... youare a coward 550 00:28:28,358 --> 00:28:30,621 if you try and say anything otherwise. 551 00:28:30,665 --> 00:28:32,232 Okay, okay. 552 00:28:33,581 --> 00:28:34,776 Just... Just tell me something. 553 00:28:34,800 --> 00:28:37,237 What'd you do with her body? 554 00:28:37,280 --> 00:28:40,806 So many things. 555 00:28:48,161 --> 00:28:50,816 It seems you got it wrong. 556 00:28:50,859 --> 00:28:52,992 She was never yours. 557 00:28:53,035 --> 00:28:54,776 You understand? She was mine. 558 00:28:56,865 --> 00:28:58,824 Mine! 559 00:28:58,867 --> 00:29:01,261 She's still alive. 560 00:29:01,304 --> 00:29:03,872 She's still alive. 561 00:29:07,658 --> 00:29:09,008 Wait, what'd you say? 562 00:29:09,051 --> 00:29:10,331 What'd... What did you just say? 563 00:29:11,837 --> 00:29:13,055 Kate's alive. 564 00:29:14,883 --> 00:29:16,015 Where is she? 565 00:29:16,058 --> 00:29:18,626 Where... Where is she? 566 00:29:22,108 --> 00:29:23,108 Never. 567 00:29:24,632 --> 00:29:25,807 Where is she?! 568 00:29:28,462 --> 00:29:29,855 Where?! 569 00:29:29,898 --> 00:29:32,031 Come on! Just say it! 570 00:29:33,336 --> 00:29:34,294 Where is she?! 571 00:29:34,337 --> 00:29:35,382 You tell me! 572 00:29:35,425 --> 00:29:36,949 Where?! 573 00:29:36,992 --> 00:29:38,167 Travis! 574 00:29:38,211 --> 00:29:39,231 Travis, stop! Travis: Where?! 575 00:29:39,255 --> 00:29:41,040 Where?! 576 00:29:42,693 --> 00:29:43,956 I won't miss again. 577 00:29:43,999 --> 00:29:45,131 Step away from him now. 578 00:29:47,786 --> 00:29:49,657 On your knees. 579 00:29:55,097 --> 00:29:56,446 He's got a pulse, but it's weak. 580 00:30:00,973 --> 00:30:02,235 He hurt her, Jenny. 581 00:30:03,889 --> 00:30:05,978 He hurt her. 582 00:30:06,021 --> 00:30:07,327 It's over. 583 00:30:07,370 --> 00:30:08,894 She's dead. This is over now, okay? 584 00:30:08,937 --> 00:30:11,461 No. Sh-She's alive. 585 00:30:11,505 --> 00:30:15,857 No. He... He told me. 586 00:30:15,901 --> 00:30:17,554 She's alive. 587 00:30:17,598 --> 00:30:19,730 Come on. 588 00:30:19,774 --> 00:30:20,688 Help on the way? 589 00:30:20,731 --> 00:30:22,908 On its way. 590 00:30:35,050 --> 00:30:38,010 Doctor said you got there just in time. 591 00:30:38,053 --> 00:30:40,751 Another blow or two, Veer Bhullar would've been dead. 592 00:30:40,795 --> 00:30:42,666 He's very lucky. 593 00:30:42,710 --> 00:30:44,510 Well, that's one way to look at it. 594 00:30:44,538 --> 00:30:46,453 So what's gonna happen with Travis? 595 00:30:46,496 --> 00:30:47,996 Is he getting charged with attempted murder? 596 00:30:48,020 --> 00:30:49,325 State wants him back. 597 00:30:49,369 --> 00:30:51,937 Apparently, there's a whole list of offenses. 598 00:30:51,980 --> 00:30:53,286 Poor son of a bitch. 599 00:30:53,329 --> 00:30:55,157 I'm gonna take him to his handler. 600 00:30:55,201 --> 00:30:56,898 The meeting's already set up. 601 00:30:56,942 --> 00:30:59,118 Okay. You want some company? 602 00:30:59,161 --> 00:31:01,468 No, if that's okay. 603 00:31:01,511 --> 00:31:03,078 Yeah, that's good by me. 604 00:31:05,211 --> 00:31:06,952 Listen, maybe take him for a cheeseburger 605 00:31:06,995 --> 00:31:09,302 and a beer on your way. 606 00:31:09,345 --> 00:31:11,521 You know? One last good thing. 607 00:31:13,175 --> 00:31:14,307 I will. 608 00:31:29,800 --> 00:31:31,759 Were you gonna shoot me today, Jenny? 609 00:31:35,763 --> 00:31:37,939 I don't know. 610 00:31:37,983 --> 00:31:39,985 Maybe. 611 00:31:42,857 --> 00:31:44,946 What did Veer tell you about Kate? 612 00:31:44,990 --> 00:31:46,817 He tortured her. 613 00:31:46,861 --> 00:31:48,950 He... 614 00:31:48,994 --> 00:31:50,778 He broke her. 615 00:31:50,821 --> 00:31:52,998 So why didn't you kill him? 616 00:31:53,041 --> 00:31:54,390 I was gonna, but... 617 00:31:54,434 --> 00:31:58,220 he said she's still alive. 618 00:31:58,264 --> 00:32:00,222 How do you know he wasn't lying? 619 00:32:00,266 --> 00:32:03,182 I don't. 620 00:32:19,067 --> 00:32:20,677 What are you doing? 621 00:32:22,810 --> 00:32:23,985 Go find her. 622 00:32:25,639 --> 00:32:28,120 You want me to find Kate? What's the catch? 623 00:32:28,163 --> 00:32:32,080 After you find her, you will turn yourself in. 624 00:32:38,869 --> 00:32:42,569 Go on. 625 00:32:58,150 --> 00:32:59,020 Thank you, Jenny. 626 00:32:59,064 --> 00:33:02,023 Just go before I change my mind. 627 00:33:48,374 --> 00:33:50,332 Lindor: What's on it? 628 00:33:50,376 --> 00:33:52,136 According to Scarlet, information on the Syndicate. 629 00:33:52,160 --> 00:33:53,901 You take a peek? Not yet. 630 00:33:53,944 --> 00:33:55,729 Computer's at the office. 631 00:33:55,772 --> 00:33:57,948 And I need to watch her. 632 00:33:57,992 --> 00:33:59,428 She have any family? 633 00:33:59,472 --> 00:34:01,343 Yeah, an aunt in Michigan. 634 00:34:01,387 --> 00:34:03,128 Social Services will have to get involved, 635 00:34:03,171 --> 00:34:04,999 but her aunt said that she'll look after her. 636 00:34:05,043 --> 00:34:06,281 She jumped on a plane right away. 637 00:34:06,305 --> 00:34:07,871 She'll be here soon. 638 00:34:07,915 --> 00:34:09,240 Considering everything she's been through, 639 00:34:09,264 --> 00:34:11,223 she's actually doing pretty okay. 640 00:34:11,266 --> 00:34:13,486 Would you like my cookie? 641 00:34:13,529 --> 00:34:15,096 My mom always told me to share. 642 00:34:15,140 --> 00:34:17,316 No, thanks, sweetie. 643 00:34:17,359 --> 00:34:19,709 Would you? 644 00:34:19,753 --> 00:34:22,190 Maybe just a tiny bite? 645 00:34:22,234 --> 00:34:23,234 Okay. Okay. 646 00:34:25,802 --> 00:34:27,108 Oh. 647 00:34:28,501 --> 00:34:30,372 Mmm. 648 00:34:30,416 --> 00:34:31,721 You're funny. 649 00:34:31,765 --> 00:34:33,245 Don't tell him that he's funny. 650 00:34:33,288 --> 00:34:35,812 He's not nearly as funny as he thinks he is. 651 00:34:40,339 --> 00:34:42,732 Mm. 652 00:34:42,776 --> 00:34:45,170 So we'll check in on her all the time. 653 00:34:45,213 --> 00:34:48,216 I made a promise to Scarlet. 654 00:34:48,260 --> 00:34:49,739 Is that weird? 655 00:34:49,783 --> 00:34:51,132 Not at all. 656 00:35:27,908 --> 00:35:29,257 My son. 657 00:36:30,449 --> 00:36:32,146 Come on. 658 00:36:44,767 --> 00:36:48,162 Tonya: So, you're off? 659 00:36:48,206 --> 00:36:50,338 Alicia: I am. 660 00:36:50,382 --> 00:36:52,122 Where are you going? 661 00:36:52,166 --> 00:36:54,037 London for now. 662 00:36:54,081 --> 00:36:55,430 I've always loved the rain 663 00:36:55,474 --> 00:36:57,824 and English gardens in the spring time. 664 00:36:57,867 --> 00:36:59,695 Sounds nice. 665 00:36:59,739 --> 00:37:01,828 Never been there. 666 00:37:01,871 --> 00:37:04,134 You want to come with me? 667 00:37:04,178 --> 00:37:10,140 I'm good right here, where I was born and raised. 668 00:37:11,446 --> 00:37:14,014 Careful you don't die here. 669 00:37:16,234 --> 00:37:17,844 Yeah. 670 00:37:17,887 --> 00:37:19,802 I'll watch out for that. 671 00:37:21,587 --> 00:37:26,069 You know, you remind me of me. 672 00:37:26,113 --> 00:37:28,942 Thanks. 673 00:37:28,985 --> 00:37:30,335 I guess. 674 00:37:32,206 --> 00:37:33,792 I'd tell you to watch your back with Ren, 675 00:37:33,816 --> 00:37:36,993 but you already know that. 676 00:37:39,822 --> 00:37:42,390 It's been nice getting to know you. 677 00:37:44,697 --> 00:37:48,353 Oh! I forgot. Tell Ren I didn't say goodbye. 678 00:38:06,196 --> 00:38:08,677 Okay. 679 00:38:08,721 --> 00:38:10,549 Seriously? 680 00:38:10,592 --> 00:38:13,160 You can walk. 681 00:38:16,990 --> 00:38:18,905 Milk it. 682 00:38:18,948 --> 00:38:20,298 Go ahead. 683 00:38:27,522 --> 00:38:28,480 Don't say it. 684 00:38:34,834 --> 00:38:38,228 No, I, uh... 685 00:38:38,272 --> 00:38:39,491 I want to. 686 00:38:43,799 --> 00:38:45,366 I love you. 687 00:39:02,209 --> 00:39:03,645 Barf. 688 00:39:03,689 --> 00:39:04,603 Let's go. 689 00:39:15,483 --> 00:39:16,763 Okay, let's see what we got here. 690 00:39:16,789 --> 00:39:18,399 Uh, account numbers 691 00:39:18,443 --> 00:39:20,619 and it looks like maps or routes of some kind. 692 00:39:20,662 --> 00:39:21,750 Any names? 693 00:39:21,794 --> 00:39:23,839 Not that I can see. 694 00:39:23,883 --> 00:39:25,667 Yeah, guys, this is all encrypted. 695 00:39:25,711 --> 00:39:28,670 Feds have experts that can pretty much unlock anything. 696 00:39:28,714 --> 00:39:30,126 I should send this to Marshal headquarters 697 00:39:30,150 --> 00:39:31,257 so they can process it.Smart. 698 00:39:31,281 --> 00:39:32,979 See? Told you he was a keeper. 699 00:39:33,022 --> 00:39:35,982 Mm. 700 00:39:36,025 --> 00:39:38,419 Ooh, girl. Long day? 701 00:39:38,463 --> 00:39:40,334 Oh, and then some. What's going on? 702 00:39:40,378 --> 00:39:42,684 Well, Scarlet gave Cassie a hard drive 703 00:39:42,728 --> 00:39:44,686 with some information on the Syndicate on it. 704 00:39:44,730 --> 00:39:46,601 Wow. Okay. 705 00:39:46,645 --> 00:39:49,082 Um, anything we could use? 706 00:39:49,125 --> 00:39:50,320 How 'bout I fill you in over a beer? 707 00:39:50,344 --> 00:39:51,582 I'm sure we have a lot to catch up on. 708 00:39:51,606 --> 00:39:53,913 Yeah. 709 00:39:53,956 --> 00:39:56,568 Uh, I'll just stay here with Denise 710 00:39:56,611 --> 00:39:59,397 and, uh, let you two have some girl time. 711 00:40:00,876 --> 00:40:02,617 Both: Girl time? 712 00:40:02,661 --> 00:40:06,012 Uh, just go be with your friend? 713 00:40:06,055 --> 00:40:07,622 I don't know. 714 00:40:07,666 --> 00:40:09,581 Aww. 715 00:40:09,624 --> 00:40:11,931 Denise, you're right. He's a keeper. 716 00:40:11,974 --> 00:40:14,890 Girl time. 717 00:40:30,166 --> 00:40:32,517 I mean... 718 00:40:32,560 --> 00:40:35,084 If you told me this morning we'd be knocking back beers tonight, 719 00:40:35,128 --> 00:40:36,738 I'd be genuinely surprised. 720 00:40:36,782 --> 00:40:37,846 You know, I thought that I was gonna be 721 00:40:37,870 --> 00:40:40,394 tailing Scarlet through Idaho. 722 00:40:40,438 --> 00:40:43,397 And I'm just glad it's over. Mm. 723 00:40:43,441 --> 00:40:46,313 Sure you're okay? 724 00:40:49,359 --> 00:40:51,753 All that matters is that we're here. 725 00:40:51,797 --> 00:40:54,930 Yes, our favorite place with the pool table. 726 00:40:56,192 --> 00:40:58,107 Yes. We have the juke box. 727 00:40:58,151 --> 00:40:59,892 Oh, don't forget the tacky light fixtures. 728 00:40:59,935 --> 00:41:01,502 Could never forget those. 729 00:41:03,330 --> 00:41:04,766 Dewell and Hoyt. Dewell and Hoyt. 730 00:41:06,028 --> 00:41:07,334 Mm. 731 00:41:09,771 --> 00:41:11,381 Of all the bars in town, 732 00:41:11,425 --> 00:41:12,644 I had to pick this one 733 00:41:12,687 --> 00:41:13,795 and crash your little party. 734 00:41:13,819 --> 00:41:15,211 If you don't mind. 735 00:41:15,255 --> 00:41:16,778 Mm. 736 00:41:16,822 --> 00:41:18,780 First, back it up and come correct. 737 00:41:18,824 --> 00:41:20,173 Th... Yep, back it up. 738 00:41:20,216 --> 00:41:21,696 Start over. Back it up. 739 00:41:21,740 --> 00:41:22,784 Alright. 740 00:41:22,828 --> 00:41:25,265 Okay. 741 00:41:28,050 --> 00:41:29,008 Tequila? 742 00:41:29,051 --> 00:41:30,400 Ooh! Hey! 743 00:41:30,444 --> 00:41:32,664 Hey! There you go! 744 00:41:32,707 --> 00:41:33,665 Okay. Alright. 745 00:41:33,708 --> 00:41:34,666 Three tequilas. 746 00:41:34,709 --> 00:41:36,581 My friend. 747 00:41:36,624 --> 00:41:37,930 Tres blancos, por favor. 748 00:41:37,973 --> 00:41:40,454 Alright. 749 00:41:40,498 --> 00:41:41,716 So how'd it go? 750 00:41:41,760 --> 00:41:43,805 You know, it went. 751 00:41:43,849 --> 00:41:46,678 Sort of like Travis. 752 00:41:48,070 --> 00:41:50,986 Yeah, um, about that. 753 00:41:51,030 --> 00:41:53,423 Hell, I figured you'd do something like that. 754 00:41:53,467 --> 00:41:57,079 So are you gonna do anything about it? 755 00:41:59,255 --> 00:42:01,127 I don't know what you're talking about. 756 00:42:01,170 --> 00:42:04,913 And if they come asking questions, I got your back. 757 00:42:04,957 --> 00:42:06,630 It'll give those State desk jockeys something to do. 758 00:42:08,830 --> 00:42:10,397 Thank you. Yeah. 759 00:42:10,440 --> 00:42:11,920 Oh! Here we go, here we go. 760 00:42:11,964 --> 00:42:12,921 Ahh. 761 00:42:12,965 --> 00:42:16,142 Thank you. 762 00:42:16,185 --> 00:42:18,057 Welcome to Montana. 763 00:42:18,100 --> 00:42:19,928 I'll drink to that. 764 00:42:30,243 --> 00:42:33,812 Captions by VITAC... 50453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.