All language subtitles for Big.Sky_.S02E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,404 --> 00:00:06,207 I can't believe someone took Max. 2 00:00:06,340 --> 00:00:07,684 You guys should be looking for her. We need some help. 3 00:00:07,708 --> 00:00:09,053 You kidnapped T-Lock's girlfriend and her kid. 4 00:00:09,077 --> 00:00:10,778 Where are they? Beats me. 5 00:00:10,911 --> 00:00:12,722 Please, please, let us go. If your boyfriend shows up 6 00:00:12,746 --> 00:00:14,615 with what he's supposed to, then we can talk. 7 00:00:14,748 --> 00:00:15,783 Drop the money and walk. 8 00:00:17,085 --> 00:00:18,552 Aah! 9 00:00:26,560 --> 00:00:27,771 Ren: Are we really pulling out of Canada? 10 00:00:27,795 --> 00:00:29,763 Things change. That's what life is. 11 00:00:29,897 --> 00:00:31,432 Of course, but why? 12 00:00:31,565 --> 00:00:33,601 Something Dad's not telling us? Alicia knows. 13 00:00:33,734 --> 00:00:35,069 What do you know about her? 14 00:00:35,203 --> 00:00:36,770 I'll do some digging. Yep. 15 00:00:36,904 --> 00:00:38,682 Cassie: How did you get Ronald in the first place? 16 00:00:38,706 --> 00:00:39,946 Made a deal with the syndicate. 17 00:00:41,209 --> 00:00:43,777 I am going to put him down. 18 00:00:46,814 --> 00:00:48,282 Ronald: Look what you made me do. 19 00:00:48,416 --> 00:00:49,950 You couldn't leave me alone. 20 00:01:11,572 --> 00:01:12,673 Hey. 21 00:01:12,806 --> 00:01:14,308 Hey. 22 00:01:17,077 --> 00:01:18,679 It's over. 23 00:01:21,949 --> 00:01:23,317 Lindor? 24 00:01:23,451 --> 00:01:26,620 He's gonna be fine. 25 00:01:26,754 --> 00:01:28,956 What about Phoebe and Scarlet? 26 00:01:29,089 --> 00:01:32,360 Uh, they're gone. 27 00:01:32,493 --> 00:01:33,861 That's impossible. 28 00:01:33,994 --> 00:01:36,029 We'll find them, and as soon as we question Wolf, 29 00:01:36,164 --> 00:01:41,101 we'll get more information, but for you, it's over. 30 00:01:44,672 --> 00:01:45,939 Hey. 31 00:01:47,708 --> 00:01:50,444 You got him. 32 00:01:51,945 --> 00:01:53,681 I'm tired. 33 00:01:55,149 --> 00:01:57,585 Let's get you home. 34 00:02:09,129 --> 00:02:11,399 Just relax, sir. 35 00:02:11,532 --> 00:02:12,700 Y-You're gonna be okay. 36 00:02:12,833 --> 00:02:14,067 Where's Wolf Legarski? 37 00:02:14,202 --> 00:02:16,404 He's on his way to the hospital, okay? 38 00:02:20,674 --> 00:02:22,576 Can you hear me? 39 00:02:26,647 --> 00:02:29,383 Scarlet and the girl. 40 00:02:29,517 --> 00:02:31,719 Where are they? 41 00:02:31,852 --> 00:02:33,521 What? 42 00:02:46,166 --> 00:02:47,668 What is this? 43 00:02:49,237 --> 00:02:50,804 We need to tidy your mess. 44 00:02:50,938 --> 00:02:52,139 My mess... 45 00:02:52,273 --> 00:02:54,942 Do you remember the deal you struck? 46 00:02:57,010 --> 00:02:58,078 Yeah. 47 00:02:58,212 --> 00:03:01,048 Mistakes were made. 48 00:03:01,181 --> 00:03:05,118 Most of us were not on board for your little experiment. 49 00:03:05,253 --> 00:03:07,655 I didn't fail. I didn't fail. 50 00:03:07,788 --> 00:03:09,257 I t... I tried. I really tried. 51 00:03:09,390 --> 00:03:11,459 Scarlet. 52 00:03:11,592 --> 00:03:13,727 Where is she? 53 00:03:14,595 --> 00:03:16,797 Huh? 54 00:03:16,930 --> 00:03:19,267 I don't know. 55 00:03:24,738 --> 00:03:26,940 You're lucky. 56 00:03:27,074 --> 00:03:31,144 The bullet missed all your vital organs. 57 00:03:33,080 --> 00:03:35,316 You would have survived. 58 00:03:36,717 --> 00:03:38,919 What now? 59 00:03:41,221 --> 00:03:45,092 John Milton sends his regards. 60 00:03:46,394 --> 00:03:47,961 No! No, no! 61 00:03:48,095 --> 00:03:49,630 No! No! 62 00:04:34,542 --> 00:04:35,809 Go on. 63 00:04:35,943 --> 00:04:37,144 I'll wait for you. 64 00:04:47,788 --> 00:04:50,223 Max, I am so sorry about everything that happened. 65 00:04:50,358 --> 00:04:52,092 Bridger: Yeah. 66 00:04:52,225 --> 00:04:53,937 Being kidnapped isn't nearly as fun as everyone says. 67 00:04:53,961 --> 00:04:55,162 Bridger. Not the time. 68 00:04:55,295 --> 00:04:56,730 Copy. 69 00:04:56,864 --> 00:04:58,608 You know, I keep thinking, if I hadn't wished 70 00:04:58,632 --> 00:05:00,033 for something to happen in this town 71 00:05:00,167 --> 00:05:01,769 when I threw that stone off the ridge... 72 00:05:01,902 --> 00:05:03,604 And I gave you the stone. 73 00:05:03,737 --> 00:05:05,773 And I took the bags. 74 00:05:05,906 --> 00:05:07,274 I basically did nothing wrong. 75 00:05:07,408 --> 00:05:08,518 Except drive the getaway car? 76 00:05:08,542 --> 00:05:09,943 Yeah, that. 77 00:05:14,047 --> 00:05:16,884 It's never gonna be the same, is it? 78 00:05:19,219 --> 00:05:21,088 Well, maybe we'll see you guys this summer. 79 00:05:21,221 --> 00:05:23,357 We're being sent away to boarding school. 80 00:05:23,491 --> 00:05:26,527 Oh. Who knows? Maybe I'll meet some girls. 81 00:05:27,661 --> 00:05:29,096 Not that you guys aren't girls. 82 00:05:29,229 --> 00:05:30,398 You're, like, full-on girls. 83 00:05:30,531 --> 00:05:32,065 Like, women, for sure. 84 00:05:32,199 --> 00:05:33,543 But... maybe the hottest I've ever seen, right? 85 00:05:33,567 --> 00:05:36,269 Bridger! You are such an incel. 86 00:05:36,404 --> 00:05:38,314 You're gonna, like, end up living in my basement, 87 00:05:38,338 --> 00:05:41,274 eating Spam and, like, owning people on your podcast. 88 00:05:41,409 --> 00:05:43,043 That's great. Wow. 89 00:05:43,176 --> 00:05:45,078 Thank you for the faith. Love you too, sis. 90 00:05:45,212 --> 00:05:47,781 Um... 91 00:05:47,915 --> 00:05:49,917 I guess we'll see you guys around. 92 00:05:55,556 --> 00:05:57,925 Bridger, come on. Okay. 93 00:06:06,900 --> 00:06:08,168 See you guys. 94 00:06:11,405 --> 00:06:13,173 So... 95 00:06:13,306 --> 00:06:16,977 So... I should get going. 96 00:06:17,110 --> 00:06:18,110 My mom's waiting. 97 00:06:18,145 --> 00:06:19,480 Yeah. 98 00:06:19,613 --> 00:06:21,281 Hey, don't be a stranger. 99 00:06:21,415 --> 00:06:23,951 You know, I'm always here if you need me. 100 00:06:35,429 --> 00:06:37,130 I know you are. 101 00:06:41,068 --> 00:06:42,936 I could come with you. 102 00:06:43,070 --> 00:06:45,906 I mean, if your mom doesn't mind. 103 00:06:47,641 --> 00:06:49,443 Okay. 104 00:06:58,085 --> 00:06:59,653 Tonya: Based on the test run, 105 00:06:59,787 --> 00:07:01,898 we should be able to produce about 4,000 pills an hour. 106 00:07:01,922 --> 00:07:03,356 Not too shabby. 107 00:07:03,491 --> 00:07:05,325 I got this operation on lock. 108 00:07:05,459 --> 00:07:07,561 Yeah, it's great watching Tonya do all the work. 109 00:07:07,695 --> 00:07:09,196 Ha. Funny. 110 00:07:09,329 --> 00:07:10,864 What's the ETA on the first shipment? 111 00:07:10,998 --> 00:07:12,399 Should be ready by tomorrow morning. 112 00:07:12,533 --> 00:07:13,834 Boom. 113 00:07:13,967 --> 00:07:15,435 You are doing such a good job. 114 00:07:19,006 --> 00:07:21,575 Dad's gonna want one of us to oversee, so... 115 00:07:21,709 --> 00:07:23,477 Yeah, that's gonna have to be you. 116 00:07:23,611 --> 00:07:26,146 Really? We might want to talk to Dad about that. 117 00:07:26,279 --> 00:07:27,639 You can, but he's got me setting up 118 00:07:27,681 --> 00:07:29,016 a sit-down with Dietrich, so... 119 00:07:30,117 --> 00:07:31,318 That's news to me. 120 00:07:31,451 --> 00:07:33,253 Well, I'm just doing what I'm told. 121 00:07:33,386 --> 00:07:36,256 Uh, you find anything on Alicia? 122 00:07:36,389 --> 00:07:37,558 Not yet, but I will. 123 00:07:37,691 --> 00:07:39,860 We're having lunch. How about you? 124 00:07:39,993 --> 00:07:42,429 I got my girl Priti building a file on her. 125 00:07:42,563 --> 00:07:44,031 Great. 126 00:07:44,164 --> 00:07:45,432 Look at us. 127 00:07:45,566 --> 00:07:48,902 We're like Kyle Lowry and Kawhi Leonard. 128 00:07:49,036 --> 00:07:50,504 Is that a sports boy thing? 129 00:07:50,638 --> 00:07:52,773 It's the only NBA championship in Canadian history. 130 00:07:52,906 --> 00:07:54,407 What kind of Canadian are you? 131 00:07:54,542 --> 00:07:56,319 I'm not just Canadian, I'm Desi. I'm part of the Diaspora. 132 00:07:56,343 --> 00:07:58,045 Okay, whatever. Just pass me the ball. 133 00:07:58,178 --> 00:07:59,523 More sports. I really don't care. Just pass, I'll catch it. 134 00:07:59,547 --> 00:08:00,657 shoot, make it, and boom. 135 00:08:00,681 --> 00:08:02,415 I don't care at all. What? 136 00:08:02,550 --> 00:08:03,860 I hate everything that you're saying. 137 00:08:03,884 --> 00:08:05,252 Found this one lurking outside. 138 00:08:05,385 --> 00:08:06,465 What do you mean "lurking"? 139 00:08:06,520 --> 00:08:08,221 How else would you describe it? 140 00:08:08,355 --> 00:08:09,723 Loitering, maybe. 141 00:08:09,857 --> 00:08:11,367 Okay, Ren, can I talk to you in private, please? 142 00:08:11,391 --> 00:08:12,893 Sure. 143 00:08:14,762 --> 00:08:16,597 That's my cowboy. 144 00:08:16,730 --> 00:08:18,899 Gross. 145 00:08:28,609 --> 00:08:30,110 Oh. Win-win. 146 00:08:30,243 --> 00:08:32,245 How did you get this? Don't worry. I got my ways. 147 00:08:32,379 --> 00:08:35,082 Well, that sounds kind of sexy. 148 00:08:35,215 --> 00:08:36,817 So what now? 149 00:08:36,950 --> 00:08:40,754 Well, you get a gold star and a smiley face. 150 00:08:42,222 --> 00:08:44,291 Okay. And in the, uh... 151 00:08:44,424 --> 00:08:45,458 In the meanwhile? 152 00:08:45,593 --> 00:08:47,127 Um, oh. 153 00:08:47,260 --> 00:08:48,762 Our first shipment's almost done. 154 00:08:48,896 --> 00:08:51,398 You can help Donno and Tonya make sure it goes smoothly. 155 00:08:53,433 --> 00:08:54,768 Yeah? 156 00:09:01,108 --> 00:09:03,310 I mean, don't get me wrong, I'm glad Cassie's okay. 157 00:09:03,443 --> 00:09:05,846 Cassie's far from okay. And I get it. 158 00:09:05,979 --> 00:09:07,857 And Ronald Pergman is dead, and that's a good thing. 159 00:09:07,881 --> 00:09:09,559 But you can't just up and leave like you did. 160 00:09:09,583 --> 00:09:10,794 This Bob is still on the loose. 161 00:09:10,818 --> 00:09:12,061 He's a kidnapper and a murderer. 162 00:09:12,085 --> 00:09:13,587 Cassie's my friend, 163 00:09:13,721 --> 00:09:15,298 and there was nothing else for me to do at the crime scene. 164 00:09:15,322 --> 00:09:17,591 But she is not your partner anymore, Jenny. 165 00:09:17,725 --> 00:09:19,326 Poppernak is. 166 00:09:22,562 --> 00:09:23,562 I know. 167 00:09:23,631 --> 00:09:24,965 Good. Don't forget it again, 168 00:09:25,098 --> 00:09:26,834 'cause right now the Bhullars are the focus. 169 00:09:26,967 --> 00:09:29,367 We don't get control of things, it reflects very badly on me. 170 00:09:29,402 --> 00:09:30,771 And me. 171 00:09:34,942 --> 00:09:36,443 This is Tubb. 172 00:09:39,179 --> 00:09:41,148 Okay, text her the address. She's on her way. 173 00:09:41,281 --> 00:09:42,515 That was your partner. 174 00:09:42,650 --> 00:09:44,127 He's got a location on your kidnapper. 175 00:09:44,151 --> 00:09:45,786 Call you later. 176 00:09:49,122 --> 00:09:50,223 How we looking, boys? 177 00:09:50,357 --> 00:09:52,826 Nix, Harris, do you read? 178 00:09:54,762 --> 00:09:56,163 Deputy Nix: First floor is clear. 179 00:09:56,296 --> 00:09:58,031 Looks like we got a basement. 180 00:09:58,165 --> 00:09:59,165 Heading down. 181 00:10:11,945 --> 00:10:14,014 Hey. 182 00:10:14,147 --> 00:10:15,883 Heard Cassie got Pergman. 183 00:10:16,616 --> 00:10:17,751 I'll fill you in later. 184 00:10:17,885 --> 00:10:19,787 Got some of our people inside? 185 00:10:20,854 --> 00:10:22,656 Two. 186 00:10:22,790 --> 00:10:24,024 Deputy Nix: Oh, man. 187 00:10:24,157 --> 00:10:26,526 This is Hoyt. What is it? Are we clear? 188 00:10:26,660 --> 00:10:28,862 Yeah, but there's something you guys need to see. 189 00:10:36,003 --> 00:10:37,404 What's going on? 190 00:10:37,537 --> 00:10:39,215 Did you guys find something? 191 00:10:39,239 --> 00:10:41,074 Uh, you could say that. 192 00:10:41,208 --> 00:10:43,608 You know how you've, uh, been looking for that special friend 193 00:10:43,711 --> 00:10:45,512 who will never get sick of all your stories? 194 00:10:45,645 --> 00:10:48,515 Guys. Here he is. 195 00:10:49,983 --> 00:10:51,885 Ha, ha. Ha. Yeah, very funny. 196 00:10:53,821 --> 00:10:56,189 Deputy Nix: Bring him to poker night, yeah? 197 00:10:56,323 --> 00:10:59,793 Guys, alright, let's wrap it up and head back. 198 00:10:59,927 --> 00:11:01,194 Something's not right. 199 00:11:01,328 --> 00:11:03,764 What's up? What's the matter? 200 00:11:03,897 --> 00:11:05,899 Come on. We should go. 201 00:11:06,033 --> 00:11:07,844 Don't touch anything. Let's go. You heard her, fellas. Let's go. 202 00:11:07,868 --> 00:11:09,903 Come on. What about your new buddy, huh? 203 00:11:10,037 --> 00:11:11,071 Bye, Pop. 204 00:11:11,204 --> 00:11:12,773 I said don't... 205 00:11:12,906 --> 00:11:14,374 Bomb! 206 00:11:29,356 --> 00:11:30,690 Hoyt. 207 00:11:32,793 --> 00:11:34,895 It's okay. Don't move. 208 00:11:35,028 --> 00:11:37,430 The others... 209 00:12:02,589 --> 00:12:04,291 Stone! 210 00:12:06,426 --> 00:12:08,328 Yeah? 211 00:12:09,596 --> 00:12:11,965 You don't write, you don't call... 212 00:12:12,099 --> 00:12:13,767 I've been busy. 213 00:12:13,901 --> 00:12:15,945 With the Bhullars, or, uh, bedtime stories with Blondie? 214 00:12:15,969 --> 00:12:20,273 Yeah, that and trying to find your friend Bob. 215 00:12:20,407 --> 00:12:22,109 He's really messed things up, D. 216 00:12:22,242 --> 00:12:24,277 I've got bigger problems than Bob. 217 00:12:24,411 --> 00:12:26,013 Veer Bhullar reached out. 218 00:12:26,146 --> 00:12:27,447 He wants to talk. 219 00:12:27,580 --> 00:12:29,116 What about? 220 00:12:29,249 --> 00:12:31,318 Mm, I came here to ask you that. 221 00:12:32,419 --> 00:12:34,121 I got nothing for you, man. 222 00:12:38,425 --> 00:12:41,028 Well, maybe he wants to make things right. 223 00:12:41,161 --> 00:12:42,462 D, I got, uh... 224 00:12:42,595 --> 00:12:44,464 I got some advice for you. 225 00:12:46,433 --> 00:12:48,869 Okay, the Bhullars, they don't need you anymore. 226 00:12:49,002 --> 00:12:50,971 You're of no value to them, 227 00:12:51,104 --> 00:12:53,373 and I think you're walking into a trap right now. 228 00:12:54,374 --> 00:12:56,743 Maybe. 229 00:12:56,877 --> 00:12:59,546 But I'm as good as dead if I don't go. 230 00:13:00,881 --> 00:13:02,482 Feeling optimistic. 231 00:13:02,615 --> 00:13:05,385 Like I said, me and the old man, 232 00:13:05,518 --> 00:13:07,554 we've gotten along for a long time. 233 00:13:14,294 --> 00:13:17,764 No. I do not need this in my life. 234 00:13:17,898 --> 00:13:18,899 I told you. 235 00:13:19,032 --> 00:13:20,834 And I hate you. 236 00:13:22,669 --> 00:13:25,605 You know, your father thinks you've gone native. 237 00:13:25,738 --> 00:13:27,174 I don't know about that. 238 00:13:27,307 --> 00:13:30,277 Well, you do have a real handle on the local culture. 239 00:13:30,410 --> 00:13:32,021 I don't know if you can call huckleberry pie "culture," 240 00:13:32,045 --> 00:13:34,614 but I will take the compliment. 241 00:13:34,747 --> 00:13:37,050 I mean, Montana. 242 00:13:38,351 --> 00:13:40,220 I am surprised my dad likes it. 243 00:13:40,353 --> 00:13:43,690 Mm, well, "like" is not how I would describe it. 244 00:13:43,823 --> 00:13:46,426 Well, how would he describe it? 245 00:13:47,427 --> 00:13:49,930 Your father is not one for sentiment. 246 00:13:50,063 --> 00:13:52,565 I know that. 247 00:13:52,699 --> 00:13:54,267 Especially after Mom... 248 00:13:54,401 --> 00:13:57,104 Okay, here we go. 249 00:13:57,237 --> 00:14:00,073 Did you think I wasn't gonna ask? 250 00:14:00,207 --> 00:14:02,742 I would have been disappointed if you hadn't. 251 00:14:05,245 --> 00:14:06,779 What would you like to know? 252 00:14:06,914 --> 00:14:07,948 Everything. 253 00:14:08,081 --> 00:14:09,917 It doesn't work that way, honey. 254 00:14:10,050 --> 00:14:11,784 You gotta ask. 255 00:14:14,387 --> 00:14:15,622 Accountant. 256 00:14:17,424 --> 00:14:20,593 I was doing some work with your father 257 00:14:20,727 --> 00:14:23,463 and sparks flew. 258 00:14:23,596 --> 00:14:25,765 It's really that simple. 259 00:14:25,899 --> 00:14:29,302 And now you're just both here, and you're gonna stay? 260 00:14:29,436 --> 00:14:31,104 Simple? 261 00:14:31,238 --> 00:14:33,406 More like weird. Not like my dad. 262 00:14:34,407 --> 00:14:37,777 You know, I'm surprised you're not more happy about it. 263 00:14:37,911 --> 00:14:39,980 Wasn't Montana your idea? 264 00:14:43,216 --> 00:14:45,118 Do we have trouble in Canada? 265 00:14:45,252 --> 00:14:48,321 I think those are questions that you need to ask him. 266 00:14:49,222 --> 00:14:50,457 You don't know my dad. 267 00:14:50,590 --> 00:14:52,425 I kinda do. 268 00:14:57,730 --> 00:15:00,968 You do know that we don't have to do this, right? 269 00:15:01,101 --> 00:15:05,272 I like to think us girls could find a better way. 270 00:15:06,639 --> 00:15:08,441 I have no idea what you're talking about. 271 00:15:08,575 --> 00:15:11,144 Of course you do. 272 00:15:12,312 --> 00:15:15,949 It has been so great to get to know each other. 273 00:15:25,993 --> 00:15:27,527 Hey, Jenny, Jenny. 274 00:15:27,660 --> 00:15:29,629 Hell. You okay? 275 00:15:29,762 --> 00:15:31,798 I'm fine. 276 00:15:31,931 --> 00:15:33,700 What the hell happened? 277 00:15:34,667 --> 00:15:37,137 Bob rigged the place. 278 00:15:37,270 --> 00:15:40,373 Killed two deputies, and Poppernak's in the hospital. 279 00:15:40,507 --> 00:15:42,375 Jesus. 280 00:15:48,948 --> 00:15:51,084 Robert Maclntyre. 281 00:15:51,218 --> 00:15:52,498 Well, at least we know who he is, 282 00:15:52,552 --> 00:15:54,854 so it's not gonna be so hard to find him now. 283 00:15:56,323 --> 00:15:58,425 Bob's probably already gone. 284 00:15:58,558 --> 00:16:01,828 Hey, hey. You don't know that, okay? 285 00:16:01,961 --> 00:16:06,066 All I know is I got two deputies that are dead, 286 00:16:06,199 --> 00:16:07,734 and I got to do something about it. 287 00:16:14,407 --> 00:16:18,545 Dietrich: I'm happy you're here, Veer. 288 00:16:18,678 --> 00:16:21,414 Hap... Happy? H-How so? 289 00:16:21,548 --> 00:16:24,217 Well, things have been complicated for a bit. 290 00:16:24,351 --> 00:16:25,351 I'm aware. 291 00:16:25,385 --> 00:16:26,886 They weren't complicated. 292 00:16:27,020 --> 00:16:28,555 One of your men stole from us. 293 00:16:29,822 --> 00:16:32,259 He was acting on his own, 294 00:16:32,392 --> 00:16:34,094 and, uh, not getting my money back, 295 00:16:34,227 --> 00:16:35,562 I think, was a fair price to pay. 296 00:16:35,695 --> 00:16:37,597 It's not your money. You keep forgetting that. 297 00:16:37,730 --> 00:16:39,032 It's our money. 298 00:16:39,166 --> 00:16:42,369 Everything that you have is because of us. 299 00:16:42,502 --> 00:16:44,937 You bet. Sure. 300 00:16:46,906 --> 00:16:49,576 So what now? 301 00:16:51,744 --> 00:16:55,848 You and I, we've always had a good relationship. 302 00:16:56,883 --> 00:16:59,752 I'm hoping that there's a road back to normal. 303 00:17:01,054 --> 00:17:03,756 You've been useful to us in the past, 304 00:17:03,890 --> 00:17:05,201 and, you know, maybe you'll come up with a way 305 00:17:05,225 --> 00:17:06,826 of being useful to us in the future, 306 00:17:06,959 --> 00:17:11,098 but first, I need to make something very clear. 307 00:17:11,231 --> 00:17:13,266 Go on. I'm listening. 308 00:17:13,400 --> 00:17:16,603 We are not equals. 309 00:17:18,105 --> 00:17:22,542 I'm gonna give you one last chance to grasp this. 310 00:17:25,745 --> 00:17:26,946 What the hell is this? 311 00:17:27,080 --> 00:17:28,981 Son? 312 00:17:29,116 --> 00:17:31,118 With pleasure. 313 00:17:31,251 --> 00:17:32,785 No. 314 00:17:32,919 --> 00:17:34,787 No, you, beta. 315 00:17:34,921 --> 00:17:36,123 Not Dhruv. 316 00:17:36,256 --> 00:17:37,957 What? 317 00:17:38,091 --> 00:17:39,235 You. I want you to take care of this. 318 00:17:39,259 --> 00:17:41,661 I want you to get your hands dirty. 319 00:17:48,968 --> 00:17:50,603 This is a test. 320 00:17:52,639 --> 00:17:54,641 For both of you. 321 00:18:12,459 --> 00:18:14,827 Go on. 322 00:18:27,274 --> 00:18:28,975 Is that all you got? 323 00:18:31,110 --> 00:18:33,546 That's enough. 324 00:18:33,680 --> 00:18:38,050 I will tell you when it's enough! 325 00:18:38,185 --> 00:18:40,753 This man threatened your sister, your blood. 326 00:18:40,887 --> 00:18:42,855 If you do not put him on the ground, 327 00:18:42,989 --> 00:18:46,326 I will have Dhruv do the same to you. 328 00:19:14,887 --> 00:19:17,089 I believe this belongs to you. 329 00:19:17,224 --> 00:19:18,425 Consider it severance 330 00:19:18,558 --> 00:19:21,060 until you can prove yourself useful again. 331 00:19:33,005 --> 00:19:34,407 Hey, you shaved. 332 00:19:34,541 --> 00:19:35,684 Looks good, more professional. 333 00:19:35,708 --> 00:19:38,278 Yeah. How's all this gonna work? 334 00:19:38,411 --> 00:19:39,579 Simple. 335 00:19:39,712 --> 00:19:41,314 Donno's gonna give you one parcel each. 336 00:19:41,448 --> 00:19:42,968 You hide it with your legitimate cargo, 337 00:19:43,049 --> 00:19:44,369 and then you each make a side trip 338 00:19:44,451 --> 00:19:47,354 to a destination indicated in these envelopes. 339 00:19:50,423 --> 00:19:52,091 What if we're searched? 340 00:19:52,225 --> 00:19:54,794 You won't be, because you're not gonna give the cops a reason 341 00:19:54,927 --> 00:19:56,596 to pull you over in the first place. 342 00:19:56,729 --> 00:19:58,231 Once you deliver the parcel, 343 00:19:58,365 --> 00:19:59,966 we'll be notified by the receiver. 344 00:20:00,099 --> 00:20:02,101 Don't look like much. 345 00:20:02,235 --> 00:20:03,436 Why'd you need two of us? 346 00:20:03,570 --> 00:20:05,772 Split the risk. Okay? 347 00:20:05,905 --> 00:20:08,140 Let's go. Clock's ticking. 348 00:20:09,909 --> 00:20:12,111 Is there a problem? 349 00:20:12,245 --> 00:20:14,614 You make it all sound so easy. 350 00:20:14,747 --> 00:20:16,115 What's the catch? 351 00:20:16,249 --> 00:20:18,618 There is none, if you follow the instructions. 352 00:20:18,751 --> 00:20:19,952 And if you don't want the gig, 353 00:20:20,086 --> 00:20:21,488 there's always another guy in line. 354 00:20:21,621 --> 00:20:22,922 Is that so? 355 00:20:23,055 --> 00:20:24,257 Just listen to her, okay? 356 00:20:24,391 --> 00:20:27,126 Leave it, J... 357 00:20:27,260 --> 00:20:28,361 You want to tread on me? 358 00:20:28,495 --> 00:20:29,796 W-W-What are you gonna do? 359 00:20:29,929 --> 00:20:31,698 I'll tread right back, friend. 360 00:20:31,831 --> 00:20:34,100 Alright, enough of the cowboy crap, Jamison. 361 00:20:36,403 --> 00:20:37,403 Let's go. 362 00:20:37,504 --> 00:20:38,638 Pack it up. 363 00:20:45,612 --> 00:20:48,147 You trust them? 364 00:20:48,281 --> 00:20:49,649 I do. 365 00:20:49,782 --> 00:20:52,385 He's just got to let everybody know he's a tough guy. 366 00:20:52,519 --> 00:20:54,721 Yeah? Well, tough guys get killed. 367 00:20:54,854 --> 00:20:55,955 Tough guys get us killed. 368 00:20:56,088 --> 00:20:57,624 We paid him to drive, not to talk. 369 00:20:57,757 --> 00:20:59,726 You need to tell him to do just that. 370 00:20:59,859 --> 00:21:01,794 I hear you. 371 00:21:01,928 --> 00:21:04,230 You got a backup plan? 372 00:21:04,364 --> 00:21:07,199 No, but just to be safe, 373 00:21:07,334 --> 00:21:09,902 I'll follow Jamison till he makes the drop-off. 374 00:21:10,036 --> 00:21:12,339 That's a good idea. I'll do the same. 375 00:21:12,472 --> 00:21:14,140 Donno: That wasn't part of the plan. 376 00:21:14,273 --> 00:21:16,976 You need me to ride shotgun with you? 377 00:21:17,109 --> 00:21:19,546 No, thanks. I got this. 378 00:21:22,349 --> 00:21:25,217 Look what we have here. 379 00:21:45,137 --> 00:21:47,106 Hey, Hoyt. 380 00:21:47,239 --> 00:21:48,841 How you doing? 381 00:21:48,975 --> 00:21:51,077 Think I should be the one asking you that. 382 00:21:53,012 --> 00:21:54,881 How you feeling? 383 00:21:55,014 --> 00:21:58,084 You know, cracked ribs, maybe a concussion. 384 00:21:58,217 --> 00:22:00,620 I'll be out of here as soon as they tell me my head is right. 385 00:22:00,753 --> 00:22:03,255 That could take a while. 386 00:22:06,659 --> 00:22:09,095 Ah, funny. 387 00:22:13,533 --> 00:22:14,567 Yeah. 388 00:22:14,701 --> 00:22:16,703 We got lucky. 389 00:22:18,505 --> 00:22:19,939 Nix and Harris... 390 00:22:21,073 --> 00:22:23,209 I know. 391 00:22:25,845 --> 00:22:29,949 ATF is taking over the case, but I'm gonna get this guy. 392 00:22:30,082 --> 00:22:31,618 I promise you that. 393 00:22:37,890 --> 00:22:39,559 What? 394 00:22:39,692 --> 00:22:41,861 You got no one to watch your back while I'm in here. 395 00:22:43,129 --> 00:22:45,331 Oh, I got Travis. 396 00:22:45,465 --> 00:22:46,833 Yeah, Mr. Undercover. 397 00:22:46,966 --> 00:22:48,735 It's... 398 00:22:48,868 --> 00:22:51,103 It's not much better, in my opinion. 399 00:22:51,237 --> 00:22:54,106 Not that you asked, 400 00:22:54,240 --> 00:22:58,778 but promise you'll watch your back with him, too. 401 00:22:58,911 --> 00:23:00,413 Noted. 402 00:23:04,150 --> 00:23:06,118 Rest up. Yeah. 403 00:23:06,252 --> 00:23:08,955 "A World Without Email." 404 00:23:09,088 --> 00:23:11,090 Yeah. 405 00:23:12,925 --> 00:23:14,661 Jenny? 406 00:23:18,130 --> 00:23:19,899 Thank you. 407 00:23:21,267 --> 00:23:23,570 Yeah. 408 00:23:30,276 --> 00:23:31,811 Hey. 409 00:23:31,944 --> 00:23:34,847 Did your girl Priti find anything out about Alicia? 410 00:23:34,981 --> 00:23:36,391 I don't trust her. 411 00:23:36,415 --> 00:23:38,618 She's not like Dad's other girlfriends. 412 00:23:39,919 --> 00:23:41,464 I mean, she told me if I wanted to know something, 413 00:23:41,488 --> 00:23:42,822 I should just ask Dad myself. 414 00:23:42,955 --> 00:23:45,157 Like that's ever worked. 415 00:23:45,291 --> 00:23:48,027 We got to figure out why he just suddenly wants to leave Canada. 416 00:23:48,160 --> 00:23:49,696 Ren, just leave it alone. 417 00:23:49,829 --> 00:23:51,229 No, we need to know everything, Jag. 418 00:23:51,330 --> 00:23:53,365 No, we don't need to know everything. 419 00:23:53,500 --> 00:23:54,801 You need to know everything, 420 00:23:54,934 --> 00:23:56,445 because you've got to be in control all the time, 421 00:23:56,469 --> 00:23:59,171 but I'm begging you, leave it alone! 422 00:24:02,441 --> 00:24:03,676 What happened? 423 00:24:05,645 --> 00:24:07,880 I don't want to talk about it. 424 00:24:08,014 --> 00:24:09,516 What did you do? 425 00:24:09,649 --> 00:24:11,584 What do you think? 426 00:24:11,718 --> 00:24:14,854 I did what Dad told me to do. 427 00:24:16,823 --> 00:24:18,190 Are you okay? 428 00:24:23,295 --> 00:24:25,698 Just be grateful you weren't there. 429 00:24:43,215 --> 00:24:45,051 What are you doing? 430 00:24:48,154 --> 00:24:50,022 Why are you stopping? 431 00:24:50,156 --> 00:24:52,424 The checkpoint's not for another five miles. 432 00:24:52,559 --> 00:24:53,926 I don't know. 433 00:24:54,060 --> 00:24:56,140 There's some horse on fire in the middle of the road. 434 00:24:56,228 --> 00:24:57,263 There's a what? 435 00:24:57,396 --> 00:24:59,298 Uh, a flaming horse! 436 00:26:00,593 --> 00:26:03,796 Guessing there's a side of drugs with all these steaks? 437 00:26:07,099 --> 00:26:09,602 Good answer. 438 00:26:09,736 --> 00:26:11,037 Means you get to live. 439 00:26:32,825 --> 00:26:35,161 So who is he? Cal Jamison. 440 00:26:35,294 --> 00:26:37,363 Works for a local trucking company. 441 00:26:38,931 --> 00:26:41,567 Well, then, where's his truck? 442 00:26:41,701 --> 00:26:44,070 Good question. 443 00:26:44,203 --> 00:26:46,538 You thinking this is cartel-related? 444 00:26:46,673 --> 00:26:47,940 Can't say I'd be shocked. 445 00:26:53,045 --> 00:26:56,883 I'm gonna run this for prints, see if we get lucky. 446 00:26:57,016 --> 00:26:58,985 Okay. 447 00:27:09,061 --> 00:27:11,063 Any advice? 448 00:27:11,197 --> 00:27:12,899 On what? 449 00:27:13,032 --> 00:27:15,234 How to tell Ren we lost a shipment? 450 00:27:16,568 --> 00:27:18,104 "We" didn't lose anything. 451 00:27:18,237 --> 00:27:19,872 Donno. 452 00:27:20,006 --> 00:27:22,108 You need to take responsibility for your actions. 453 00:27:22,241 --> 00:27:24,076 There was nothing I could do. 454 00:27:24,210 --> 00:27:26,412 You could have killed the hijacker. 455 00:27:26,545 --> 00:27:28,414 That's what I would have done. 456 00:27:28,547 --> 00:27:30,182 I would have. 457 00:27:30,316 --> 00:27:31,751 Fine, next time I'll do that. 458 00:27:31,884 --> 00:27:32,884 Good. 459 00:27:32,985 --> 00:27:35,054 Learn from your mistakes. 460 00:27:36,989 --> 00:27:38,691 If there is a next time for you. 461 00:27:38,825 --> 00:27:40,727 What? 462 00:27:40,860 --> 00:27:44,596 Ren doesn't really do well with news like this. 463 00:27:44,731 --> 00:27:47,099 Well, that's why I'm asking you for advice. 464 00:27:47,233 --> 00:27:48,901 Mm. 465 00:27:49,035 --> 00:27:50,236 Good point. 466 00:27:52,671 --> 00:27:53,940 Thank you. 467 00:27:54,073 --> 00:27:56,909 How'd it go? 468 00:28:00,079 --> 00:28:02,214 We... 469 00:28:06,552 --> 00:28:07,820 I lost a shipment. 470 00:28:07,954 --> 00:28:09,789 The truck was hijacked. 471 00:28:10,957 --> 00:28:12,591 Where was Stone? 472 00:28:12,725 --> 00:28:15,161 Following the other truck. 473 00:28:22,902 --> 00:28:24,603 We're gonna fix it. 474 00:28:24,737 --> 00:28:26,105 We'll get the shipment back. 475 00:28:26,238 --> 00:28:28,307 You better. 476 00:28:28,440 --> 00:28:31,710 This is not the kind of thing that my father will tolerate. 477 00:28:34,613 --> 00:28:37,116 Neither will I. 478 00:28:46,893 --> 00:28:49,095 Hey. What's going on? 479 00:28:49,228 --> 00:28:50,997 Bob hijacked a truck. 480 00:28:51,130 --> 00:28:52,999 What? Yeah. 481 00:28:53,132 --> 00:28:54,934 And killed the driver. Wait a minute. 482 00:28:55,067 --> 00:28:57,103 How you know that? You got witnesses? 483 00:28:57,236 --> 00:28:59,636 No, but his prints were on a shell casing at the crime scene. 484 00:29:01,073 --> 00:29:02,608 What is this guy doing, Travis? 485 00:29:02,741 --> 00:29:05,011 He has to hijack a truck just to get out of town? 486 00:29:05,144 --> 00:29:07,646 H-He's got a big bag of money. It just doesn't add up. 487 00:29:08,680 --> 00:29:09,782 Ren just called. 488 00:29:09,916 --> 00:29:11,984 They had a shipment hijacked. 489 00:29:14,821 --> 00:29:16,688 It must have been the truck. 490 00:29:19,591 --> 00:29:21,193 Is Dietrich involved in this? 491 00:29:21,327 --> 00:29:23,062 I don't know. 492 00:29:23,195 --> 00:29:24,430 Maybe. 493 00:29:25,497 --> 00:29:26,833 Let's go ask him. 494 00:29:27,766 --> 00:29:29,535 Okay. 495 00:29:37,676 --> 00:29:40,646 I already told you, I've got nothing to do with Bob. 496 00:29:40,779 --> 00:29:42,059 Travis: Yeah, but it doesn't mean 497 00:29:42,148 --> 00:29:43,658 he's not gonna reach out with an offer, D. 498 00:29:43,682 --> 00:29:45,260 Jenny: Or that you won't take him up on it. 499 00:29:45,284 --> 00:29:46,318 And why would I do that? 500 00:29:46,452 --> 00:29:49,055 I don't know. 'Cause you like money. 501 00:29:50,489 --> 00:29:52,391 I'm pretty sure I'm not the only one. 502 00:29:52,524 --> 00:29:54,827 Helping Bob unload a stolen shipment 503 00:29:54,961 --> 00:29:56,896 would be a pretty sweet revenge. 504 00:29:58,497 --> 00:30:00,066 Yeah, you know, you're right. 505 00:30:00,199 --> 00:30:02,068 Now I'm hoping he reaches out. 506 00:30:02,201 --> 00:30:04,203 Yeah, well, that'd be a death sentence for you, D, 507 00:30:04,336 --> 00:30:06,072 'cause the Bhullars will find out. 508 00:30:06,205 --> 00:30:09,575 And guess what? If they don't, I'mma tell them. 509 00:30:09,708 --> 00:30:10,877 Oh, yeah. 510 00:30:11,010 --> 00:30:13,212 I imagine a rat like you would do that. 511 00:30:15,247 --> 00:30:16,849 You know, I'm hoping for one of you 512 00:30:16,983 --> 00:30:19,418 to start acting like a cop. 513 00:30:19,551 --> 00:30:22,021 If it was up to me, you'd be behind bars. 514 00:30:22,154 --> 00:30:25,757 Mm-hmm. But I'm not, and neither are the Bhullars. 515 00:30:25,892 --> 00:30:28,194 Hey, hey, hey, those options you were talking about, 516 00:30:28,327 --> 00:30:30,762 you don't have any, D, except with me. 517 00:30:30,897 --> 00:30:32,398 Okay? So just remember that. 518 00:30:33,665 --> 00:30:35,034 So is it his tough-guy act 519 00:30:35,167 --> 00:30:36,411 that gets you all hot and bothered? 520 00:30:36,435 --> 00:30:38,070 You have no idea. 521 00:30:38,204 --> 00:30:40,072 Call us if Bob reaches out. 522 00:30:54,686 --> 00:30:56,722 Hell, I thought they'd never leave. 523 00:30:59,425 --> 00:31:00,893 What do you say? 524 00:31:02,028 --> 00:31:04,296 We friends again? 525 00:31:04,430 --> 00:31:06,798 No. 526 00:31:06,933 --> 00:31:09,401 But I am sick of people telling me what to do. 527 00:31:11,403 --> 00:31:14,907 Let's sell some drugs. 528 00:31:22,148 --> 00:31:26,252 Mm. Fascinating. Has a surprising sweet flavor. 529 00:31:26,385 --> 00:31:32,258 Mm-hmm. Plus, bison is leaner than other beef. 530 00:31:32,391 --> 00:31:34,903 I mean, not that I think you should be eating any red meat right now. 531 00:31:34,927 --> 00:31:37,930 Please, darling. I need some pleasures. 532 00:31:38,064 --> 00:31:40,732 Other than you. Mm. 533 00:31:44,570 --> 00:31:48,640 Now, explain to me what happened. 534 00:31:53,845 --> 00:31:56,148 We lost a driver. 535 00:31:58,084 --> 00:32:00,652 And a shipment. 536 00:32:00,786 --> 00:32:03,522 But it's one of the hazards of this occupation. 537 00:32:03,655 --> 00:32:06,058 Yeah, I-I don't... I don't want excuses. 538 00:32:06,192 --> 00:32:09,128 I want solutions. Who... Who's responsible? 539 00:32:10,629 --> 00:32:13,465 We don't know yet, but we're gonna find out, 540 00:32:13,599 --> 00:32:17,836 and we're... we're gonna get our stuff back. 541 00:32:19,338 --> 00:32:21,473 Well, perhaps Tonya can tell me. 542 00:32:21,607 --> 00:32:23,509 Tonya is solid. Leave her out of this. 543 00:32:24,676 --> 00:32:27,879 These, uh... These things happen, darling. 544 00:32:28,014 --> 00:32:29,257 You remember the Hendricks account, 545 00:32:29,281 --> 00:32:30,983 when I misplaced the decimal... 546 00:32:31,117 --> 00:32:33,519 You caught your mistake before it cost me anything. 547 00:32:33,652 --> 00:32:35,821 This is not the same. 548 00:32:37,223 --> 00:32:38,324 I have a question. 549 00:32:38,457 --> 00:32:40,492 I need to know what's going on. 550 00:32:40,626 --> 00:32:44,330 Why are we pulling out of Canada now? 551 00:32:44,463 --> 00:32:47,199 I know a good opportunity when I see one. 552 00:32:48,867 --> 00:32:51,670 I mean, this is your idea. 553 00:32:51,803 --> 00:32:53,239 B-Both of yours, right? 554 00:32:53,372 --> 00:32:56,042 Ren, maybe we talk about this later. 555 00:32:56,175 --> 00:32:57,509 No, we're doing this now. 556 00:32:57,643 --> 00:33:00,279 I've been trying to get us out of Canada for years. 557 00:33:00,412 --> 00:33:03,015 Why is it suddenly a good idea? 558 00:33:03,149 --> 00:33:05,684 Things change. 559 00:33:05,817 --> 00:33:06,817 Now, eat. 560 00:33:06,885 --> 00:33:08,087 Just tell us what's going on. 561 00:33:08,220 --> 00:33:10,856 Reenu, I said eat. 562 00:33:14,226 --> 00:33:15,761 Mr. Bhullar. 563 00:33:15,894 --> 00:33:16,934 You have a telephone call. 564 00:33:17,063 --> 00:33:18,930 Not during family dinner, Donno. 565 00:33:19,065 --> 00:33:20,599 Who is it? 566 00:33:20,732 --> 00:33:22,534 It's good. 567 00:33:22,668 --> 00:33:24,870 Might replace dessert. 568 00:33:29,875 --> 00:33:32,278 You really think Bob's gonna go to Dietrich? 569 00:33:32,411 --> 00:33:35,781 If he wants to move what he took, yeah, I do. 570 00:33:35,914 --> 00:33:37,883 And you trust him to tell you? 571 00:33:38,016 --> 00:33:41,153 Dietrich has no choice but to trust me. 572 00:33:41,287 --> 00:33:42,821 In the meantime, roadblocks are set up, 573 00:33:42,954 --> 00:33:44,723 and an APB on the truck. 574 00:33:46,225 --> 00:33:48,727 In with Dietrich, working the Bhullars. 575 00:33:50,028 --> 00:33:51,548 I got a question you're not gonna like. 576 00:33:51,630 --> 00:33:54,666 Oh, okay. Well, sure. It's a free country. 577 00:33:54,800 --> 00:33:56,168 Why haven't you made an arrest? 578 00:33:56,302 --> 00:33:58,104 I mean, it seems to me you got what you need 579 00:33:58,237 --> 00:34:00,272 to at least get the Bhullars out of my town. 580 00:34:01,573 --> 00:34:03,051 Uh, well, I've been on the case about half a year. 581 00:34:03,075 --> 00:34:04,610 I'm gonna make it stick. 582 00:34:04,743 --> 00:34:07,089 That means the Bhullars are in your town a little bit longer. 583 00:34:07,113 --> 00:34:08,447 I don't care. I don't give a damn. 584 00:34:08,580 --> 00:34:11,117 You, uh... 585 00:34:11,250 --> 00:34:12,784 You got any more questions, uh, Walt? 586 00:34:13,919 --> 00:34:15,654 No. Good. 587 00:34:15,787 --> 00:34:17,923 I'll call you, Jenny. Yeah. 588 00:34:32,938 --> 00:34:34,140 What you thinking? 589 00:34:34,273 --> 00:34:36,808 That you don't trust him, either. 590 00:34:41,079 --> 00:34:43,014 What time is this buyer getting here? 591 00:34:43,149 --> 00:34:44,950 Supposed to be here an hour ago. 592 00:34:45,083 --> 00:34:47,186 They're drug distributors, Bob, not Realtors. 593 00:34:48,487 --> 00:34:50,456 How do you know them again? 594 00:34:51,423 --> 00:34:53,459 You want every single detail? 595 00:34:55,461 --> 00:34:58,864 They're some guys from Texas who want to expand west. 596 00:34:58,997 --> 00:35:00,132 I didn't interview them. 597 00:35:00,266 --> 00:35:01,567 I let their money do the talking. 598 00:35:01,700 --> 00:35:04,136 Isn't that what you're here for? 599 00:35:08,374 --> 00:35:10,242 What the hell is this? 600 00:35:10,376 --> 00:35:11,677 Told you we weren't friends. 601 00:35:20,319 --> 00:35:23,054 Mr. Bhullar thanks you. He'll be in touch. 602 00:35:40,071 --> 00:35:42,841 That should be good. He's got a little body. 603 00:35:42,974 --> 00:35:44,243 Gonna torture me, huh? 604 00:35:44,376 --> 00:35:47,579 Ooh, I'm shaking in my boots. 605 00:35:47,713 --> 00:35:48,856 No torture. We're just gonna kill you, 606 00:35:48,880 --> 00:35:50,549 then dissolve your body in acid. 607 00:35:50,682 --> 00:35:51,682 It was her idea. 608 00:35:51,717 --> 00:35:53,051 Oh. 609 00:35:53,185 --> 00:35:55,221 Well, it's easier than digging a hole. 610 00:35:55,354 --> 00:35:56,755 And, plus, it's better for his back. 611 00:35:56,888 --> 00:35:58,224 Yeah, the real question is, 612 00:35:58,357 --> 00:36:00,037 are we gonna chop him up into little pieces 613 00:36:00,158 --> 00:36:03,429 and dissolve those, or do we just chuck his whole body in? 614 00:36:03,562 --> 00:36:05,431 We could flip a coin. 615 00:36:09,535 --> 00:36:11,437 Ask yourself before you die, are they in love? 616 00:36:13,439 --> 00:36:14,919 Survivalist Bob: You let them kill me, 617 00:36:15,040 --> 00:36:16,975 you're never gonna figure out my secret. 618 00:36:17,108 --> 00:36:18,586 Really? A man like me could be of service 619 00:36:18,610 --> 00:36:20,279 to someone such as yourself. 620 00:36:20,412 --> 00:36:22,748 There's always a last-ditch effort. 621 00:36:22,881 --> 00:36:23,915 You'll learn this. Mm. 622 00:36:24,049 --> 00:36:25,251 Please, do tell us. 623 00:36:25,384 --> 00:36:27,919 What do you think is gonna save your life? 624 00:36:29,388 --> 00:36:31,923 Well, for starters, you have yourselves a mole. 625 00:36:32,057 --> 00:36:33,592 Really? Mm-hmm. 626 00:36:33,725 --> 00:36:36,061 Do I? 627 00:36:37,095 --> 00:36:38,730 A cop. 628 00:36:40,399 --> 00:36:42,268 Stone. 629 00:36:42,401 --> 00:36:45,437 Stone is a cop. 630 00:36:54,446 --> 00:36:55,447 Hey. 631 00:36:55,581 --> 00:36:57,082 Ren: Hey, good looking. 632 00:36:57,215 --> 00:36:58,560 I'm gonna need you to stop by the house. 633 00:36:58,584 --> 00:37:00,586 We have something important to discuss. 634 00:37:00,719 --> 00:37:01,719 Okay, no problem. 635 00:37:01,787 --> 00:37:03,689 Great. 636 00:37:03,822 --> 00:37:05,491 See you soon. 637 00:37:23,575 --> 00:37:26,144 Ms. Hoyt. 638 00:37:26,278 --> 00:37:27,613 Lila Dodge. 639 00:37:27,746 --> 00:37:29,981 I'm Travis' handler from State. 640 00:37:30,115 --> 00:37:31,950 I've been trying to reach you, 641 00:37:32,083 --> 00:37:35,186 but we could have done this over the phone. 642 00:37:35,321 --> 00:37:37,241 Something like this, I prefer to do face-to-face. 643 00:37:37,356 --> 00:37:40,392 You have concerns about Travis. 644 00:37:40,526 --> 00:37:41,827 So do I. 645 00:37:41,960 --> 00:37:44,330 So, how long have you been his handler? 646 00:37:44,463 --> 00:37:46,398 Oh, first things first. 647 00:37:46,532 --> 00:37:48,133 Can I get one of those? 648 00:37:49,468 --> 00:37:52,504 And you might need a refill yourself. 649 00:38:05,551 --> 00:38:06,585 Hi. 650 00:38:06,718 --> 00:38:08,887 Come on in. 651 00:38:10,389 --> 00:38:11,923 We have company. 652 00:38:27,706 --> 00:38:29,541 I believe you know Bob. 653 00:38:31,343 --> 00:38:32,744 Yeah. 654 00:38:33,879 --> 00:38:36,382 Howdy. 655 00:38:36,515 --> 00:38:39,184 He said some really interesting things about you. 656 00:38:40,519 --> 00:38:42,688 Such as? I suddenly don't remember. 657 00:38:42,821 --> 00:38:45,223 Donno, will you give us the highlights? 658 00:38:45,357 --> 00:38:46,858 He said you're a cop. 659 00:38:49,561 --> 00:38:50,896 Gun. 660 00:38:54,866 --> 00:38:57,102 The small of my back. 661 00:39:03,675 --> 00:39:08,046 So all this time, Travis still hasn't checked in with you? 662 00:39:08,179 --> 00:39:09,615 No. 663 00:39:09,748 --> 00:39:11,917 Why do you think that is? 664 00:39:14,453 --> 00:39:16,922 I know he doesn't like dealing with suits, 665 00:39:17,055 --> 00:39:18,824 thinks they get in the way. 666 00:39:18,957 --> 00:39:21,259 I used to work undercover. I can understand that. 667 00:39:21,393 --> 00:39:22,961 Plus, you're sleeping together, 668 00:39:23,094 --> 00:39:24,494 and I imagine that makes you... Ooh. 669 00:39:24,563 --> 00:39:26,432 Much more understanding. 670 00:39:26,565 --> 00:39:28,834 Careful. Careful. 671 00:39:28,967 --> 00:39:31,570 We're long past "careful," Ms. Hoyt. 672 00:39:33,905 --> 00:39:36,575 What did Travis tell you about the Bhullars? 673 00:39:38,143 --> 00:39:40,779 He told me that they killed his partner, 674 00:39:40,912 --> 00:39:42,881 that the case was personal to him. 675 00:39:46,084 --> 00:39:47,453 Is that not true? 676 00:39:48,787 --> 00:39:51,089 The personal part is. 677 00:40:00,932 --> 00:40:02,501 She's beautiful. 678 00:40:02,634 --> 00:40:04,470 Who is she? 679 00:40:04,603 --> 00:40:06,772 Kate Garza. 680 00:40:06,905 --> 00:40:09,140 She was Veer's mistress. 681 00:40:09,274 --> 00:40:12,110 Travis turned her into his informant, 682 00:40:12,243 --> 00:40:14,446 and then he fell in love with her. 683 00:40:21,787 --> 00:40:23,522 So what happened to her? 684 00:40:23,655 --> 00:40:25,657 Where is she now? No one knows. 685 00:40:25,791 --> 00:40:28,293 One day, she just disappeared. 686 00:40:28,426 --> 00:40:30,295 The assumption was, and still is, 687 00:40:30,428 --> 00:40:34,800 that Veer discovered she was an informant 688 00:40:34,933 --> 00:40:36,401 and had her killed. 689 00:40:36,535 --> 00:40:38,637 And Travis is trying to find out? 690 00:40:39,471 --> 00:40:42,608 I believe he wants more than that. 691 00:40:46,377 --> 00:40:48,146 Okay, Stone... 692 00:40:48,279 --> 00:40:50,015 If that's even your name... 693 00:40:57,989 --> 00:40:59,591 are you a cop? 694 00:40:59,725 --> 00:41:01,827 No! And he's a psychopath. 695 00:41:01,960 --> 00:41:04,029 He's just trying to save his own ass, Ren. 696 00:41:04,162 --> 00:41:05,430 Come on, you know me. 697 00:41:05,564 --> 00:41:07,432 Do I? 698 00:41:07,566 --> 00:41:09,868 You gonna believe him over me? 699 00:41:10,001 --> 00:41:12,337 Survivalist Bob: Of course she is. 700 00:41:12,470 --> 00:41:14,205 She's smart. 701 00:41:14,339 --> 00:41:16,174 And you know what? 702 00:41:16,307 --> 00:41:17,909 This was supposed to be my last meal, 703 00:41:18,043 --> 00:41:19,878 but, uh 704 00:41:20,011 --> 00:41:21,379 now it's going to be yours. 705 00:41:21,513 --> 00:41:22,948 I made it. It's good. 706 00:41:23,081 --> 00:41:24,550 Okay. Okay. Okay. 707 00:41:24,683 --> 00:41:26,043 You want to kill me, then let me... 708 00:41:26,084 --> 00:41:28,887 Let me ask you a question before, then, alright? 709 00:41:29,020 --> 00:41:30,455 Would a cop do this? 710 00:41:53,879 --> 00:41:56,214 Captions by VITAC... 48390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.