Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,525 --> 00:00:05,222
There were two bags.
2
00:00:05,266 --> 00:00:07,398
One had money
and one had drugs.
3
00:00:07,442 --> 00:00:09,270
Where is it?
4
00:00:09,313 --> 00:00:10,097
What do you want me
to do with this guy?
5
00:00:10,140 --> 00:00:11,881
Dietrich: Kill him.
6
00:00:11,924 --> 00:00:13,100
No, no! No!
7
00:00:15,102 --> 00:00:17,539
Cereal?
It's my comfort food.
8
00:00:17,582 --> 00:00:19,628
My mom would let me eat it
when I was a good boy.
9
00:00:19,671 --> 00:00:21,064
Lindor: Anybody here?
10
00:00:23,936 --> 00:00:25,199
I got bear spray.
11
00:00:28,376 --> 00:00:30,987
How could
he have escaped?!
12
00:00:31,031 --> 00:00:32,336
I don't know.
13
00:00:32,380 --> 00:00:33,337
I'm gonna find him
before he does any damage.
14
00:00:33,381 --> 00:00:35,209
I believe
this belongs to you.
15
00:00:36,601 --> 00:00:38,081
Ren: Jag, meet Stone.
16
00:00:38,125 --> 00:00:39,343
Jag is here to --Oversee.
17
00:00:39,387 --> 00:00:40,649
That's not how
I'd put it.
18
00:00:40,692 --> 00:00:42,129
Jag:
Where is the money?
19
00:00:42,172 --> 00:00:43,434
I have a hunch.
20
00:00:43,478 --> 00:00:45,262
Any update on
the fingerprint job I gave you?
21
00:00:45,306 --> 00:00:47,873
Got prints off
the coffee cup.
22
00:00:47,917 --> 00:00:50,006
State has the key chain
from Harvey's crime scene.
23
00:00:50,050 --> 00:00:51,312
Waiting on them
to compare.
24
00:00:51,355 --> 00:00:52,226
Give them a nudge,
will you?
25
00:00:52,269 --> 00:00:53,488
I'm on it.
26
00:00:55,011 --> 00:00:56,317
Where's the money,
Maxie?
27
00:00:56,360 --> 00:00:58,319
Why don't you put down
the wrench?
28
00:00:58,362 --> 00:00:59,885
Did you come
for my daughter?
29
00:00:59,929 --> 00:01:01,148
Tell her to stop
looking for me.
30
00:01:01,191 --> 00:01:03,106
Son of a bitch!
31
00:01:05,152 --> 00:01:07,110
Phoebe?
32
00:01:07,154 --> 00:01:08,720
Phoebe?
33
00:01:08,764 --> 00:01:10,070
Hello, Ronald.
34
00:01:11,767 --> 00:01:13,029
Cassie:
What the hell?
35
00:01:14,509 --> 00:01:17,294
Dad?
36
00:01:29,393 --> 00:01:31,178
911 Operator:
Are you still there?
37
00:01:33,397 --> 00:01:35,791
Hello?
38
00:01:35,834 --> 00:01:38,098
The police are almost there.
Are you still with me?
39
00:01:42,363 --> 00:01:43,190
Are you still there?
40
00:01:45,235 --> 00:01:47,324
Officer:
Clear.
41
00:01:47,368 --> 00:01:49,500
Jenny:
Cassie?
Clear.
42
00:01:49,544 --> 00:01:51,023
Cassie?
43
00:01:54,070 --> 00:01:56,116
Cassie.
44
00:01:58,030 --> 00:01:59,945
Okay, come on.
Come here.
45
00:02:03,210 --> 00:02:04,428
Give me a hand!
46
00:02:04,472 --> 00:02:07,170
Whoa, whoa.
I got you.
47
00:02:09,259 --> 00:02:11,261
Come on.
No.
48
00:02:15,874 --> 00:02:17,528
Wait --
Come on.
49
00:02:17,572 --> 00:02:19,965
Let's get you home.
Let's get you home.
50
00:02:36,243 --> 00:02:38,462
Joseph didn't go down
without a fight.
51
00:02:38,506 --> 00:02:39,898
Yeah.
52
00:02:39,942 --> 00:02:41,465
There's been
a couple reports
53
00:02:41,509 --> 00:02:44,207
of meth heads breaking into
local businesses.
54
00:02:44,251 --> 00:02:45,774
Back door lock
was tampered with,
55
00:02:45,817 --> 00:02:47,428
so that might be
what we're looking at.
56
00:02:47,471 --> 00:02:49,560
Doesn't seem like
anything was taken.
57
00:02:49,604 --> 00:02:52,433
And there's nothing of value
here to begin with.
58
00:02:52,476 --> 00:02:54,913
Well, a meth head
wouldn't know that,
59
00:02:54,957 --> 00:02:56,785
and crime of opportunity
escalated.
60
00:02:56,828 --> 00:02:58,917
I'll have Denise
do an inventory.
61
00:02:58,961 --> 00:03:01,442
Maybe somebody was
looking for a file.
62
00:03:01,485 --> 00:03:03,618
Or maybe Joseph wasn't
the original target.
63
00:03:03,661 --> 00:03:05,446
What, you think someone
wanted to hurt Cassie?
64
00:03:05,489 --> 00:03:06,447
Could be.
65
00:03:06,490 --> 00:03:08,231
What was
she working on?
66
00:03:08,275 --> 00:03:09,928
She was
circling the cartel.
67
00:03:09,972 --> 00:03:12,235
If someone wanted
to leave a message...
68
00:03:14,846 --> 00:03:17,284
I'll park a car outside
her place around the clock.
69
00:03:18,850 --> 00:03:19,808
Thanks.
70
00:03:23,290 --> 00:03:24,943
Damn it.
71
00:03:49,098 --> 00:03:51,318
Here we are.
72
00:03:51,361 --> 00:03:55,931
We've got goats and chickens and
dogs that come when you call.
73
00:03:55,974 --> 00:03:58,934
It's our own little,
private slice of heaven.
74
00:03:58,977 --> 00:04:01,415
She looks scary.
75
00:04:01,458 --> 00:04:04,461
Oh, that's just
a trick of the light.
76
00:04:06,985 --> 00:04:09,945
How about a nice
cup of cocoa?
77
00:04:09,988 --> 00:04:12,556
You can put as many marshmallows
in it as you want.
78
00:04:12,600 --> 00:04:14,515
I want to see my mom.
79
00:04:14,558 --> 00:04:16,299
Of course you do.
80
00:04:16,343 --> 00:04:17,996
She's waiting for you.
81
00:04:23,611 --> 00:04:26,527
Are you bad people
like Ronald?
82
00:04:26,570 --> 00:04:29,312
No, Phoebe.
We're good people.
83
00:04:29,356 --> 00:04:31,532
Isn't that right,
Aggie?
84
00:04:31,575 --> 00:04:33,795
The best people
in the world.
85
00:04:36,450 --> 00:04:38,452
Now, come.
Let's go see your mother.
86
00:04:55,773 --> 00:04:58,210
You have made a mess,
Ronald.
87
00:04:58,254 --> 00:04:59,995
A real mess.
88
00:05:06,436 --> 00:05:09,483
Time to fix it all up.
89
00:05:21,669 --> 00:05:24,585
Your mother's in here.
90
00:05:34,116 --> 00:05:35,422
Oh, Phoebe!
Mom!
91
00:05:35,465 --> 00:05:38,381
Oh, my God!
Thank you! Thank you!
92
00:05:40,427 --> 00:05:41,645
Where's Ronald?
93
00:05:41,689 --> 00:05:44,256
Wolf's taking care
of him.
94
00:05:50,480 --> 00:05:52,482
Hi. Come here.
Let me see you.
95
00:05:54,658 --> 00:05:56,312
Your hair's longer.
96
00:06:00,229 --> 00:06:01,796
The bad man
hurt Ronald.
97
00:06:01,839 --> 00:06:05,408
I'm sure Ronald
will be just fine.
98
00:06:05,452 --> 00:06:06,888
Are they going to
hurt me?
99
00:06:06,931 --> 00:06:08,803
No.
100
00:06:08,846 --> 00:06:10,587
No, they're not.
101
00:06:10,631 --> 00:06:12,154
Because you're
with your mom now,
102
00:06:12,197 --> 00:06:14,417
and I'm never going to let
anyone separate us ever again.
103
00:06:18,508 --> 00:06:20,554
I'm gonna get us
out of here.
104
00:07:10,647 --> 00:07:13,476
Hey.
Love you.
105
00:07:13,520 --> 00:07:14,608
I know you do.
106
00:07:19,743 --> 00:07:20,788
Kai: I miss Grandpa.
107
00:07:23,530 --> 00:07:24,618
Come here.
108
00:07:27,534 --> 00:07:29,666
I miss him, too, baby.
109
00:07:29,710 --> 00:07:32,321
Why did someone
want to hurt him?
110
00:07:32,364 --> 00:07:34,323
I don't know.
111
00:07:37,195 --> 00:07:39,415
Are you gonna
catch them?
112
00:07:41,591 --> 00:07:43,506
Yeah.
113
00:07:43,550 --> 00:07:45,421
I promise.
114
00:07:45,465 --> 00:07:47,423
I know you can do it,
Mommy.
115
00:07:57,694 --> 00:08:00,175
Something really bad happened
at the dojo last night.
116
00:08:00,218 --> 00:08:01,524
That woman knows
we have her money.
117
00:08:01,568 --> 00:08:03,657
What did you tell
your teacher?
118
00:08:03,700 --> 00:08:06,398
I lied to him about
what's going on.
Good.
119
00:08:08,052 --> 00:08:09,271
I think he can help us.
120
00:08:12,666 --> 00:08:14,798
Okay.
I'm telling Mom and Dad.
121
00:08:14,842 --> 00:08:15,712
They'll know what to do.
122
00:08:17,714 --> 00:08:20,412
Uh, no.
You absolutely cannot do that.
123
00:08:20,456 --> 00:08:21,849
So your sensei's
gonna save us?
124
00:08:23,677 --> 00:08:25,374
We just can't
tell Mom and Dad.
125
00:08:25,417 --> 00:08:28,116
We can still fix this.
126
00:08:34,862 --> 00:08:36,559
When you get to
your house,
127
00:08:36,603 --> 00:08:38,822
you tell your mother
you slept at a friend's,
128
00:08:38,866 --> 00:08:40,955
and you don't say
a single word about this,
129
00:08:40,998 --> 00:08:43,610
not to your mother,
not to anyone.
130
00:08:45,263 --> 00:08:46,961
Let's go.
131
00:08:47,004 --> 00:08:48,702
You're gonna show me where
the money is. Come on.
132
00:08:48,745 --> 00:08:50,399
No, I told you.
It's in Madison's room.
133
00:08:50,442 --> 00:08:51,966
Well, you're
coming with me.
134
00:08:52,009 --> 00:08:54,359
No!
Listen.
135
00:08:54,403 --> 00:08:59,756
I get the money and I'm out
of your life forever.
136
00:08:59,800 --> 00:09:01,758
That's what you've
always wanted, right?
137
00:09:01,802 --> 00:09:04,761
Come on. Come on.
138
00:09:10,637 --> 00:09:12,769
Pipe wrench
found near Joseph?
139
00:09:12,813 --> 00:09:16,468
Wiped clean. No prints.
Not even Joseph's.And the door handle?
140
00:09:16,512 --> 00:09:18,949
Door lock jimmied, amateur in
nature, but again, no prints.
141
00:09:18,993 --> 00:09:20,472
And the blood work?
142
00:09:20,516 --> 00:09:21,822
So far,
only Cassie's dad,
143
00:09:21,865 --> 00:09:23,824
but I got the lab analyzing
digital samples.
144
00:09:23,867 --> 00:09:25,826
Report back as soon
as you get word.
145
00:09:25,869 --> 00:09:26,827
You got it.
146
00:09:33,747 --> 00:09:35,618
What?
147
00:09:35,662 --> 00:09:37,794
I want to keep
a tight circle on this.
148
00:09:37,838 --> 00:09:40,275
What if there's a connection
to the syndicate?
149
00:09:40,318 --> 00:09:43,844
Trooper Dewey had Cassie
under surveillance.
150
00:09:43,887 --> 00:09:45,323
It's not a terrible theory,
but at this point,
151
00:09:45,367 --> 00:09:46,847
everything's
still on the table.
152
00:09:46,890 --> 00:09:48,849
Look, we both know that was
not a random break-in.
153
00:09:48,892 --> 00:09:50,328
And so we need to be
extra careful
154
00:09:50,372 --> 00:09:51,634
in case this is
the work of the syndicate.
155
00:09:51,678 --> 00:09:53,680
I am done being careful.
Hey.
156
00:09:53,723 --> 00:09:55,812
I need you to have
a clear head here, Jenny.
157
00:09:55,856 --> 00:09:57,727
Don't tell me
how to do my job.
158
00:09:57,771 --> 00:09:58,685
I'm just trying to
make sure you're not
159
00:09:58,728 --> 00:10:00,861
jumping to conclusions,
alright?
160
00:10:05,779 --> 00:10:07,824
How's Cassie doing?
161
00:10:07,868 --> 00:10:08,782
Not well.
162
00:10:08,825 --> 00:10:10,610
Yeah.
163
00:10:13,264 --> 00:10:15,266
We gotta get her
some answers.
164
00:10:18,052 --> 00:10:21,708
I'm gonna start with every
security camera on that block.
165
00:10:21,751 --> 00:10:22,926
You'll have the warrant
before lunchtime.
166
00:10:22,970 --> 00:10:24,058
Thank you.
167
00:10:30,760 --> 00:10:32,501
Where's Scarlet?
168
00:10:32,544 --> 00:10:33,633
She's with Phoebe.
169
00:10:37,941 --> 00:10:39,769
I hope you're gonna do
what we discussed.
170
00:10:39,813 --> 00:10:40,727
I need to talk to him
first.
171
00:10:40,770 --> 00:10:42,816
Talk to him?
Why?
172
00:10:42,859 --> 00:10:44,513
I said I'll
take care of it.
173
00:10:44,556 --> 00:10:46,733
I will take care of it.
Everything will be fine.
174
00:10:46,776 --> 00:10:48,909
Everything is not fine,
Wolf.
175
00:10:48,952 --> 00:10:50,171
Ronald killed a man.
176
00:10:50,214 --> 00:10:51,912
I know that!
177
00:10:56,351 --> 00:10:59,571
I've never put an animal
down this size.
178
00:10:59,615 --> 00:11:01,530
I don't know
the correct dose.
179
00:11:01,573 --> 00:11:03,532
A killing dose.
That's all you need.
180
00:11:06,578 --> 00:11:07,754
Do it.
181
00:11:07,797 --> 00:11:09,930
Or I will.
182
00:11:27,774 --> 00:11:28,862
Hello?
183
00:11:28,905 --> 00:11:31,734
Ren: Hi, Bridger!
184
00:11:31,778 --> 00:11:33,518
You know who this is,
right?
185
00:11:33,562 --> 00:11:35,738
Uh...uh, no.
186
00:11:35,782 --> 00:11:37,914
Word of advice, kid.
187
00:11:37,958 --> 00:11:39,437
Leave the lying to
the professionals.
188
00:11:39,481 --> 00:11:41,788
So, how do you
want to do this?
189
00:11:41,831 --> 00:11:43,790
"I would like my money, pretty
please, with sugar on top,"
190
00:11:43,833 --> 00:11:45,182
or did you want
the alternative
191
00:11:45,226 --> 00:11:46,880
with missing limbs
and dead parents?
192
00:11:46,923 --> 00:11:49,883
I already told you.
I-I don't have your money.
193
00:11:49,926 --> 00:11:51,754
Do you really want me to
come back to your house?
194
00:11:51,798 --> 00:11:53,930
I guess it could be fun.
195
00:11:53,974 --> 00:11:55,932
Big family dinner,
then a little murder party.
196
00:11:55,976 --> 00:11:57,934
You don't want to
do that.
197
00:11:57,978 --> 00:12:00,371
Why, you gonna hide behind
Sensei Porkchop again?
198
00:12:00,415 --> 00:12:02,939
I gotta go. Yeah, you do.
199
00:12:02,983 --> 00:12:06,029
Look, kid, however you want
to do this,
200
00:12:06,073 --> 00:12:07,770
you got 24 hours.
201
00:12:09,293 --> 00:12:11,208
Let's go.
202
00:12:11,252 --> 00:12:12,949
We have to give her
the money.
203
00:12:18,085 --> 00:12:20,478
No way.
No.
204
00:12:20,522 --> 00:12:22,654
Where the hell is it?!I don't know!
205
00:12:28,008 --> 00:12:29,400
Call Max and Harper.
Tell them to come over now!
206
00:12:29,444 --> 00:12:30,488
Okay, okay!
207
00:12:32,969 --> 00:12:34,231
We're so screwed.
208
00:12:51,945 --> 00:12:52,989
Hey!
209
00:12:53,033 --> 00:12:56,863
Where is Phoebe?!
210
00:12:56,906 --> 00:12:58,865
I am talking to you!
211
00:12:58,908 --> 00:13:00,997
Where is Phoebe?!
212
00:13:01,041 --> 00:13:02,303
Of course you are.
213
00:13:07,787 --> 00:13:09,397
I just wanted my family
together.
214
00:13:09,440 --> 00:13:10,833
I was coming right back
to the ranch.
215
00:13:10,877 --> 00:13:12,835
Yet you didn't.
216
00:13:12,879 --> 00:13:14,881
You had to make
a little pit stop.
217
00:13:14,924 --> 00:13:16,926
It's all over
the news.
218
00:13:18,493 --> 00:13:20,190
I didn't mean
to hurt him.
219
00:13:20,234 --> 00:13:22,627
Right, you just wanted to
love him to death
220
00:13:22,671 --> 00:13:24,107
with that wrench,
isn't it?
221
00:13:24,151 --> 00:13:25,717
He came after me.
222
00:13:25,761 --> 00:13:27,328
Why?
223
00:13:27,371 --> 00:13:31,723
Why were you
even there?!
224
00:13:31,767 --> 00:13:34,117
You know why.
225
00:13:34,161 --> 00:13:37,642
Yes.
226
00:13:37,686 --> 00:13:39,862
It's nature.
227
00:13:39,906 --> 00:13:41,603
Not nurture.
228
00:13:43,474 --> 00:13:48,653
But you have betrayed my trust
for the last time.
229
00:13:48,697 --> 00:13:50,873
Look, j-j-just let me
out of here.
230
00:13:50,917 --> 00:13:53,136
We'll go away, and -- and
w-we'll never come back again.
231
00:13:53,180 --> 00:13:55,095
No.
No, I can't do that.
232
00:13:55,138 --> 00:13:58,098
There are no more mulligans.
No more do-overs.
233
00:13:58,141 --> 00:14:01,884
The only question now
is...how?
234
00:14:06,193 --> 00:14:09,587
In each spiritual journey,
there's a vigil.
235
00:14:09,631 --> 00:14:12,155
Take tonight,
think about what you've done,
236
00:14:12,199 --> 00:14:15,376
and tomorrow, I want to hear
about every victim --
237
00:14:15,419 --> 00:14:17,204
who they were
and where they are.
238
00:14:20,163 --> 00:14:22,905
Tell the truth...
239
00:14:22,949 --> 00:14:26,300
and you'll get the sweet sleep
of modern medicine.
240
00:14:26,343 --> 00:14:31,174
Lie to me, and you will feel
every last gasp of breath.
241
00:14:31,218 --> 00:14:34,090
No. Please.
242
00:14:34,134 --> 00:14:35,526
Please, no.
243
00:14:38,529 --> 00:14:40,183
Please.
244
00:14:40,227 --> 00:14:41,968
I have changed.
245
00:14:48,191 --> 00:14:49,149
No! Please! Please!
246
00:14:54,763 --> 00:14:56,852
Bridger:
What was she thinking?
247
00:14:56,896 --> 00:14:59,159
I don't know.How could you?
248
00:14:59,202 --> 00:15:00,638
I-I wanted to call you,
249
00:15:00,682 --> 00:15:02,205
but T-Lock didn't let me
take my phone.
250
00:15:02,249 --> 00:15:03,815
I texted as soon
as I could.
251
00:15:03,859 --> 00:15:05,165
You broke
into our house.
252
00:15:05,208 --> 00:15:06,949
T-Lock made me.
253
00:15:06,993 --> 00:15:08,081
Right.
254
00:15:08,124 --> 00:15:10,170
Okay, you guys,
let's just calm down.
255
00:15:10,213 --> 00:15:11,649
It's not like Max
had a choice.
256
00:15:11,693 --> 00:15:14,304
This is so messed up.
257
00:15:14,348 --> 00:15:17,177
Why can't we just let T-Lock
take the fall for this?
258
00:15:17,220 --> 00:15:19,222
I mean, we really don't have
the money anymore.
259
00:15:19,266 --> 00:15:21,137
It's someone else's
problem now.
260
00:15:21,181 --> 00:15:23,183
That somebody's me!
261
00:15:23,226 --> 00:15:25,620
This is myproblem!
262
00:15:25,663 --> 00:15:28,014
She threatened to kill
our family.
263
00:15:28,057 --> 00:15:29,798
For real?
264
00:15:29,841 --> 00:15:31,191
Yeah.
265
00:15:31,234 --> 00:15:33,193
This is your fault.
266
00:15:33,236 --> 00:15:36,196
Hey, come on.You're not the only one
whose life was threatened.
267
00:15:36,239 --> 00:15:37,849
How are we supposed to
believe that?
268
00:15:41,201 --> 00:15:42,506
Because I'm your friend.
269
00:15:44,856 --> 00:15:47,816
And I-I don't even know
where Tracy is right now.
270
00:15:53,256 --> 00:15:56,259
We can just tell this woman
that he has her money.
271
00:15:56,303 --> 00:15:58,000
You have no idea
what she's capable of.
272
00:16:00,611 --> 00:16:02,657
I can't believe you,
Max.
273
00:16:06,966 --> 00:16:08,402
I need help.
274
00:16:08,445 --> 00:16:11,231
I just -- I just need
to tell someone.
275
00:16:11,274 --> 00:16:14,886
I can't --
I can't do this, guys.
276
00:16:14,930 --> 00:16:17,106
I'm sorry. I'm sorry.
I can't.
277
00:16:19,979 --> 00:16:21,632
Max, wait!
278
00:16:28,335 --> 00:16:30,032
Survivalist Bob: Where do you
want me to start?
279
00:16:30,076 --> 00:16:32,034
Stone or the Bhullars?
280
00:16:32,078 --> 00:16:34,080
Well, first, let's see if Stone
did what I told him to do.
281
00:16:41,913 --> 00:16:43,089
Is there
a dead man in there?
282
00:16:43,132 --> 00:16:47,528
Nope.
Just rats, and no T-Lock.
283
00:16:47,571 --> 00:16:49,095
Go on.
284
00:16:49,138 --> 00:16:51,053
Kill one,
for old time's sake.
285
00:16:51,097 --> 00:16:53,925
I find killing small things
helps focus the mind.
286
00:16:53,969 --> 00:16:56,232
Just find Stone.
287
00:17:13,380 --> 00:17:15,121
What the hell are you doing?
288
00:17:15,164 --> 00:17:16,339
Well,
I called you twice.
289
00:17:16,383 --> 00:17:18,298
I'm not gonna just
use the front door.
290
00:17:18,341 --> 00:17:21,083
I was in the shower.
291
00:17:21,127 --> 00:17:22,041
Yeah, I can see that.
292
00:17:28,134 --> 00:17:29,265
What's up?
293
00:17:29,309 --> 00:17:32,312
I heard about
Cassie's father.
294
00:17:32,355 --> 00:17:34,096
How's she doing?
295
00:17:36,316 --> 00:17:38,579
Cassie's numb...
296
00:17:38,622 --> 00:17:40,581
as you can imagine.
297
00:17:40,624 --> 00:17:42,322
And you?
298
00:17:42,365 --> 00:17:44,324
Me?
Yeah.
299
00:17:44,367 --> 00:17:46,761
Nothing else matters
until we find out who did this.
300
00:17:46,804 --> 00:17:50,156
Okay.
What's the going theory?
301
00:17:50,199 --> 00:17:53,550
Don't have much.
Maybe Ren Bhullar.
302
00:17:55,204 --> 00:17:57,511
She and Cassie
were butting heads.
303
00:17:57,554 --> 00:17:58,816
Was thinking of
starting there.
304
00:17:58,860 --> 00:18:00,122
Yeah.
Ren didn't do it.
305
00:18:02,342 --> 00:18:04,126
That sounds definitive.
306
00:18:04,170 --> 00:18:06,476
No, it's just
not her style.
307
00:18:06,520 --> 00:18:07,999
And besides,
I'm with her now, so...
308
00:18:08,043 --> 00:18:10,306
Meaning?
309
00:18:10,350 --> 00:18:12,221
Meaning I would know.
310
00:18:14,223 --> 00:18:17,183
Okay.
311
00:18:17,226 --> 00:18:21,143
Um...maybe Dietrich?
312
00:18:21,187 --> 00:18:23,493
Cassie did point a gun
at him.
313
00:18:23,537 --> 00:18:26,757
Mm, no. I don't see
that, either, though.
314
00:18:26,801 --> 00:18:29,151
So you have all
the answers here?
315
00:18:29,195 --> 00:18:30,413
I'm sorry. I'm just --
316
00:18:30,457 --> 00:18:32,241
I mean, maybe
it's a possibility.
317
00:18:34,287 --> 00:18:35,766
I know I'm grasping.
318
00:18:35,810 --> 00:18:40,293
It's...Cassie we're
talking about, so...
319
00:18:40,336 --> 00:18:42,033
Yeah, no, I get it.
320
00:18:42,077 --> 00:18:44,210
Look, I-I'm, uh...
321
00:18:44,253 --> 00:18:47,952
I'm gonna talk to
Dietrich, okay?
322
00:18:47,996 --> 00:18:50,433
Thank you.
Mm-hmm.
323
00:18:50,477 --> 00:18:54,307
You sure you're okay?
You wanna...
324
00:18:54,350 --> 00:18:57,092
You want me
to stick around?
And do what?
325
00:18:57,136 --> 00:18:59,964
I mean, well, I can think
of about five things
right off the top.
326
00:19:00,008 --> 00:19:02,315
Mm. I think...
327
00:19:02,358 --> 00:19:04,752
Hmm?
328
00:19:04,795 --> 00:19:06,188
...I gotta wake up early.
329
00:19:06,232 --> 00:19:08,799
Hmm.
330
00:19:20,420 --> 00:19:22,204
Dad didn't give you
enough allowance
331
00:19:22,248 --> 00:19:23,336
to get your own dinner?
332
00:19:23,379 --> 00:19:25,990
Bridger Ryan.
333
00:19:26,034 --> 00:19:27,427
Ring a bell?
334
00:19:27,470 --> 00:19:29,385
All-American kid,
dabbles in karate,
335
00:19:29,429 --> 00:19:31,692
and stealing from
our family.
336
00:19:31,735 --> 00:19:34,216
I'm just curious as to why
you're dragging your feet.
337
00:19:34,260 --> 00:19:36,479
You gone soft?
Go ahead.
338
00:19:36,523 --> 00:19:38,220
Kill a kid.
339
00:19:38,264 --> 00:19:39,439
See how that goes.
340
00:19:39,482 --> 00:19:40,440
If you don't
have the balls to do it,
341
00:19:40,483 --> 00:19:42,398
have your lap dog
Donno do it.
342
00:19:42,442 --> 00:19:45,140
Set an example so we can
get out of Montana.
343
00:19:45,184 --> 00:19:46,881
This place
has opportunities.
344
00:19:46,924 --> 00:19:48,491
You know better.
345
00:19:48,535 --> 00:19:50,058
Dad's never gonna let you
set up shop here.
346
00:19:51,973 --> 00:19:53,496
Profit margins
on the real estate,
347
00:19:53,540 --> 00:19:56,151
transit lines,
proximity to the border --
348
00:19:56,195 --> 00:19:58,414
this place is it.
349
00:19:58,458 --> 00:20:01,243
But you know what's gonna
get us run out of town?
350
00:20:01,287 --> 00:20:03,506
Murdering a kid in
broad daylight.
351
00:20:03,550 --> 00:20:05,508
A kid with a very
sympathetic white face
352
00:20:05,552 --> 00:20:08,294
that you know is gonna
get on national news.
353
00:20:08,337 --> 00:20:11,427
A kid whose parents are lawyers
and have resources
354
00:20:11,471 --> 00:20:14,256
to hire a private investigator
like Cassie Dewell,
355
00:20:14,300 --> 00:20:17,172
who is already making my life
a living hell.
356
00:20:17,216 --> 00:20:20,262
So, what you think
is me being soft
357
00:20:20,306 --> 00:20:22,308
is me being smart, Jag.
358
00:20:24,571 --> 00:20:26,442
I'm not gonna let you ruin
what I'm setting up here.
359
00:20:26,486 --> 00:20:28,139
You don't get it.
360
00:20:28,183 --> 00:20:31,273
You can make $20 million down
here and it doesn't matter.
361
00:20:31,317 --> 00:20:33,319
Youdon't matter.
362
00:20:33,362 --> 00:20:35,451
You're a porcelain doll
on a shelf,
363
00:20:35,495 --> 00:20:37,453
but you know what happens
when you screw this up --
364
00:20:37,497 --> 00:20:40,282
and you inevitably will --
it falls on me.
365
00:20:40,326 --> 00:20:42,502
Dad is gonna blame me
for your mistakes
366
00:20:42,545 --> 00:20:45,200
just like he always does,
so know your place
367
00:20:45,244 --> 00:20:48,421
and take care
of business.
368
00:20:49,944 --> 00:20:51,902
Or I will.
369
00:21:00,171 --> 00:21:03,697
You know what's sad?
370
00:21:03,740 --> 00:21:05,351
I'm smarter than you.
371
00:21:05,394 --> 00:21:07,440
Go ahead, laugh.
372
00:21:07,483 --> 00:21:10,007
But Mom knew it.
373
00:21:10,051 --> 00:21:12,488
You know what she said
right before she died?
374
00:21:14,708 --> 00:21:16,318
She told me
that you and Dad
375
00:21:16,362 --> 00:21:18,494
were never gonna be able
to acknowledge it,
376
00:21:18,538 --> 00:21:21,018
but I know you
know it's true,
377
00:21:21,062 --> 00:21:23,934
and it kills you.
378
00:21:36,730 --> 00:21:38,253
I'm gonna call Dad.
379
00:21:38,297 --> 00:21:40,429
Of course you are.
380
00:21:56,184 --> 00:21:59,056
Narrator:
Inside every bite is a memory,
381
00:21:59,100 --> 00:22:01,842
a time when everything
was okay.
382
00:22:01,885 --> 00:22:05,367
That comfort is
always within reach.
383
00:22:05,411 --> 00:22:10,459
It lives forever, inside
every box of Cocoa Chunks.
384
00:22:16,204 --> 00:22:17,423
Woman: Start your morning with
Cocoa Chunks,
385
00:22:17,466 --> 00:22:18,989
made with real chocolate...
386
00:22:25,213 --> 00:22:26,388
Everything okay?
387
00:22:59,639 --> 00:23:01,641
I want to go home.
388
00:23:01,684 --> 00:23:04,818
This place is stranger
than Aunt Mary's.
389
00:23:04,861 --> 00:23:07,429
We will, honey.
390
00:23:07,473 --> 00:23:10,301
Mommy just needs to think
for a moment.
391
00:23:10,345 --> 00:23:13,217
She needs you
to be brave, okay?
392
00:23:19,485 --> 00:23:21,617
I made you
something to eat.
393
00:23:24,490 --> 00:23:26,666
Thank you.
394
00:23:26,709 --> 00:23:29,103
Hey.
395
00:23:29,146 --> 00:23:30,452
When can I
speak to Ronald?
396
00:23:30,496 --> 00:23:33,455
In time.
Agatha, please.
397
00:23:33,499 --> 00:23:34,717
Phoebe is
an innocent child.
398
00:23:34,761 --> 00:23:36,545
At least let her
out of this room.
399
00:23:36,589 --> 00:23:38,547
Don't talk to me
about innocence.
400
00:23:38,591 --> 00:23:41,115
You have jeopardized
everything we've built.
401
00:23:41,158 --> 00:23:42,333
What is Wolf
going to do?
402
00:23:42,377 --> 00:23:44,379
What's fair.
403
00:23:44,423 --> 00:23:47,730
Bad dogs face
bad consequences.
404
00:23:52,126 --> 00:23:53,519
Good night, Phoebe.
405
00:24:28,379 --> 00:24:29,642
I'm sorry, Aggie.
406
00:24:36,562 --> 00:24:38,520
The experiment is over,
Wolf.
407
00:24:40,348 --> 00:24:43,351
You must put Ronald down.
Kill him.
408
00:24:43,394 --> 00:24:44,874
You have partners,
remember?
409
00:24:44,918 --> 00:24:47,529
If they get wind of this,
they will kill all of us.
410
00:24:47,573 --> 00:24:49,749
I can handle Milton.
411
00:24:49,792 --> 00:24:51,577
No, you can't.
412
00:24:51,620 --> 00:24:54,536
You need to do
what needs to be done.
413
00:25:02,718 --> 00:25:05,547
I'll do it after our
final session tomorrow.
414
00:25:12,598 --> 00:25:13,555
And Scarlet?
415
00:25:14,861 --> 00:25:16,427
What about her?
416
00:25:18,604 --> 00:25:21,563
I've seen inside her.
417
00:25:21,607 --> 00:25:23,609
Into her soul.
418
00:25:23,652 --> 00:25:26,960
And it is ugly
419
00:25:27,003 --> 00:25:29,745
and black as night.
420
00:25:29,789 --> 00:25:32,400
Just pl--
421
00:25:32,443 --> 00:25:37,710
Scarlet --
What about Phoebe?
422
00:25:37,753 --> 00:25:40,060
We will raise Phoebe.
423
00:25:41,409 --> 00:25:43,019
A child
needs her mother.
424
00:25:43,063 --> 00:25:45,369
Scarlet is
not a fit mother.
425
00:25:45,413 --> 00:25:48,808
We brought in
two monsters.
426
00:25:48,851 --> 00:25:51,767
We thought we could fix them
and we failed.
427
00:25:53,813 --> 00:25:56,380
It's time for them to be
removed from the world
428
00:25:56,424 --> 00:25:58,687
so they can't do
any more harm.
429
00:25:58,731 --> 00:26:03,823
This, um, violence
towards women...
430
00:26:03,866 --> 00:26:07,391
it's something Rick would do.
431
00:26:14,573 --> 00:26:17,401
Then leave her to me.
432
00:26:17,445 --> 00:26:21,797
You deal with Ronald,
and we...
433
00:26:21,841 --> 00:26:25,279
we will
pick up the pieces.
434
00:26:32,895 --> 00:26:35,071
I don't know.
It seems completely unrelated.
435
00:26:35,115 --> 00:26:37,639
Only two doors down.
Same amateurish lock-break.
436
00:26:37,683 --> 00:26:40,511
They smashed a window and
grabbed cash out of the safe.
437
00:26:40,555 --> 00:26:42,818
Nothing was wiped down.
Totally different MO.
438
00:26:42,862 --> 00:26:44,733
One thing I know
about meth heads --
439
00:26:44,777 --> 00:26:46,343
they like sugar
and shiny objects.
440
00:26:46,387 --> 00:26:49,520
Yeah, like staplers.
Not a single stapler missing.
441
00:26:49,564 --> 00:26:50,783
Denise's sugar bowl,
no one even touched it.
442
00:26:50,826 --> 00:26:52,828
She's got the good stuff.That RV.
443
00:26:52,872 --> 00:26:55,265
I recognize it from
the security footage.
444
00:26:56,876 --> 00:26:58,834
It's been sitting there
for a while.
445
00:26:58,878 --> 00:27:01,010
Yeah?
Next up is the boot.
446
00:27:01,054 --> 00:27:03,709
Ever tell you about
the guy I caught
447
00:27:03,752 --> 00:27:04,927
trying to
cut the boot off?
448
00:27:04,971 --> 00:27:06,581
126 unpaid tickets.
449
00:27:06,625 --> 00:27:08,278
Just run the plates,
please.
450
00:27:08,322 --> 00:27:09,845
Copy that.
451
00:27:15,198 --> 00:27:17,810
My parents,
they'd freak.
452
00:27:17,853 --> 00:27:20,334
A-And my friends...
453
00:27:20,377 --> 00:27:21,814
I don't know if I can
trust them anymore.
454
00:27:21,857 --> 00:27:24,599
You've been carrying
a heavy burden.
455
00:27:24,643 --> 00:27:28,037
I'm scared.
Help me.
456
00:27:28,081 --> 00:27:30,474
First thing you're gonna do is
wipe "scared" from your vocab.
457
00:27:30,518 --> 00:27:31,824
There's no place for it.
458
00:27:31,867 --> 00:27:33,739
Okay, but w-what
am Igonna do?
459
00:27:33,782 --> 00:27:35,741
We're going
full Chuck Norris.
460
00:27:35,784 --> 00:27:37,830
Okay, yeah.
We're gonna fight him.
461
00:27:37,873 --> 00:27:39,962
No. You got two lawyers
for parents.
462
00:27:40,006 --> 00:27:42,486
You tell them everything, have
them threaten legal action.
463
00:27:42,530 --> 00:27:44,271
The truest offense.
464
00:27:44,314 --> 00:27:46,926
I can't tell my parents.
465
00:27:46,969 --> 00:27:49,842
Just remember...
466
00:27:49,885 --> 00:27:51,800
unconditional love.
467
00:27:51,844 --> 00:27:53,933
That's what your parents
have for you.
468
00:27:53,976 --> 00:27:56,544
Confide in them,
and they will protect you.
469
00:27:56,587 --> 00:27:59,329
If you want,
I can be there when you do.
470
00:28:00,591 --> 00:28:01,854
Thank you, Sensei.
471
00:28:01,897 --> 00:28:03,333
You got this.
472
00:28:09,992 --> 00:28:12,429
Hang back.
I'll deal with this.
473
00:28:15,041 --> 00:28:16,956
Jag: Good afternoon.
474
00:28:16,999 --> 00:28:18,305
I'm sorry. We're closed
for my lunch break.
475
00:28:18,348 --> 00:28:19,959
Oh, it'll just
be a moment.
476
00:28:20,002 --> 00:28:21,308
We're looking for
Bridger Ryan.
477
00:28:21,351 --> 00:28:23,963
I don't know
who that is.
Sorry?
478
00:28:24,006 --> 00:28:25,442
I'm having a hard time hearing
you through the glass.
479
00:28:25,486 --> 00:28:27,967
I don't know who that is,
and we're closed.
480
00:28:28,010 --> 00:28:29,795
As in not open.
481
00:28:29,838 --> 00:28:31,927
You're welcome to come back
another time.
482
00:28:31,971 --> 00:28:35,322
Another time?
483
00:28:35,365 --> 00:28:37,759
Okay.
484
00:28:40,980 --> 00:28:42,938
No!
485
00:28:57,823 --> 00:28:59,389
Bridger.
486
00:28:59,433 --> 00:29:01,174
Is that you, buddy?
487
00:29:01,217 --> 00:29:04,003
We need to have a chat.
488
00:29:04,046 --> 00:29:09,008
See, I owe you an apology
on behalf of my sister.
489
00:29:09,051 --> 00:29:11,010
No need to be afraid.
490
00:29:23,936 --> 00:29:25,807
Dhruv, no!
491
00:29:25,851 --> 00:29:28,723
We need him alive
492
00:29:28,767 --> 00:29:30,986
to tell us
where the money is.
493
00:29:33,859 --> 00:29:36,949
Jenny: Okay, I got you
chicken noodle soup.
494
00:29:36,992 --> 00:29:40,039
Eat.
I'm not hungry.
495
00:29:40,082 --> 00:29:43,042
I know, but you've been planning
your dad's funeral nonstop.
496
00:29:43,085 --> 00:29:43,912
You need to eat
something.
497
00:29:45,871 --> 00:29:47,437
What can you tell me?
498
00:29:49,048 --> 00:29:50,832
You promised.
499
00:29:50,876 --> 00:29:53,922
Look, Cassie, you don't need to
worry about the investigation.
500
00:29:53,966 --> 00:29:55,837
You just need to
get some rest.
501
00:29:55,881 --> 00:29:57,317
I promise, the minute
I hear anything,
502
00:29:57,360 --> 00:29:59,101
I'm gonna let you know.
503
00:30:04,280 --> 00:30:05,673
Hey.
504
00:30:05,716 --> 00:30:06,848
Jenny: Glad you're here.
505
00:30:06,892 --> 00:30:08,458
Maybe you can
get her to eat.
506
00:30:08,502 --> 00:30:10,765
Come in.
507
00:30:10,809 --> 00:30:12,723
Hey, I'm gonna
check in with you later.
508
00:30:12,767 --> 00:30:14,856
Okay.
509
00:30:19,905 --> 00:30:21,907
Hey.
510
00:30:21,950 --> 00:30:23,256
Hi.
511
00:30:27,129 --> 00:30:28,739
I'm sorry.
512
00:30:28,783 --> 00:30:31,090
I'm so sorry.
513
00:30:36,051 --> 00:30:37,923
I'm glad you're here.
514
00:30:40,055 --> 00:30:41,448
You wanna sit?
515
00:30:41,491 --> 00:30:42,753
Sure.
516
00:30:44,712 --> 00:30:47,149
Do you have
any idea what happened?
517
00:30:47,193 --> 00:30:49,891
Yeah, I think someone
was looking for me.
518
00:30:53,939 --> 00:30:55,114
What?
519
00:30:57,638 --> 00:31:00,162
Someone like
Ronald Pergman?
520
00:31:00,206 --> 00:31:03,078
What?
What are you saying?
521
00:31:03,122 --> 00:31:05,472
It's probably nothing.
522
00:31:05,515 --> 00:31:07,082
No, tell me.
523
00:31:07,126 --> 00:31:11,130
Wolf Legarski's ranch.
524
00:31:11,173 --> 00:31:14,350
When I was there,
I saw a box of cereal --
525
00:31:14,394 --> 00:31:16,700
Cocoa Chunks.
526
00:31:16,744 --> 00:31:18,398
Yeah.
527
00:31:18,441 --> 00:31:20,095
I know, it sounds
like nothing,
528
00:31:20,139 --> 00:31:22,489
but then I remembered
529
00:31:22,532 --> 00:31:24,795
I saw the same
type of cereal
530
00:31:24,839 --> 00:31:27,102
at this cabin Ronald might have
been hiding out at.
531
00:31:27,146 --> 00:31:29,061
He's been off the grid
for a long time.
532
00:31:29,104 --> 00:31:30,932
Why...
533
00:31:30,976 --> 00:31:33,804
I mean, why risk it?
Why now?
534
00:31:33,848 --> 00:31:34,675
I don't know.
535
00:31:36,764 --> 00:31:38,157
Yeah.
536
00:31:38,200 --> 00:31:39,723
Maybe I'm reaching.
537
00:31:39,767 --> 00:31:41,116
I -- I just --
538
00:31:41,160 --> 00:31:42,813
I had a feeling
at Legarski's ranch,
539
00:31:42,857 --> 00:31:44,946
and I have not
been able to shake it.
540
00:31:44,990 --> 00:31:47,383
I'm telling you,
something is off up there.
541
00:31:52,084 --> 00:31:53,563
Sorry.
542
00:31:53,607 --> 00:31:55,739
You have got a lot
on your plate.
543
00:31:55,783 --> 00:31:58,090
I just want you to know
I'm gonna pursue this.
544
00:31:58,133 --> 00:31:59,961
Whatever I find,
I'll tell you.
545
00:32:00,005 --> 00:32:01,441
If you want me to.
546
00:32:14,062 --> 00:32:15,846
You find Stone?
547
00:32:15,890 --> 00:32:17,152
Not yet.
548
00:32:17,196 --> 00:32:19,198
Staked out his place
549
00:32:19,241 --> 00:32:21,026
and that trailer where
the Bhullars talk shop.
550
00:32:21,069 --> 00:32:23,158
He'll show.
551
00:32:27,162 --> 00:32:28,163
Like I said.
552
00:32:30,861 --> 00:32:33,125
Hey, D.
553
00:32:33,168 --> 00:32:35,170
How you doin'?
554
00:32:35,214 --> 00:32:37,042
Doin' well.
555
00:32:37,085 --> 00:32:38,260
Follow me.
556
00:32:42,134 --> 00:32:43,831
Where you been?
557
00:32:43,874 --> 00:32:47,052
Where I been, I been handlin'
that thing you asked me to.
558
00:32:47,095 --> 00:32:49,402
Mm, T-Lock.
559
00:32:49,445 --> 00:32:52,057
He didn't
give you anything?
560
00:32:52,100 --> 00:32:53,406
No.
561
00:32:53,449 --> 00:32:57,149
You took him to the hole
and he said nothing?
562
00:32:57,192 --> 00:33:00,065
Okay, he asked
for forgiveness.
563
00:33:00,108 --> 00:33:01,370
For what?
564
00:33:01,414 --> 00:33:03,024
For his nickname.
I don't know.
565
00:33:05,287 --> 00:33:06,810
You know what is really
funny, though?
566
00:33:06,854 --> 00:33:08,638
Hmm?
567
00:33:08,682 --> 00:33:11,076
Is that I killed a man,
and then I get hassled by cops
568
00:33:11,119 --> 00:33:13,861
for a murder
that I didn't do.
569
00:33:17,169 --> 00:33:19,084
What murder's that?
570
00:33:19,127 --> 00:33:21,912
That PI that drew down on you
the other night?
571
00:33:21,956 --> 00:33:26,265
Yeah, her father
just got killed.
572
00:33:26,308 --> 00:33:28,049
You -- You get questioned,
or...?
573
00:33:28,093 --> 00:33:29,920
No.
574
00:33:29,964 --> 00:33:33,141
No reason to,
575
00:33:33,185 --> 00:33:36,275
and I don't know
anything about that.
576
00:33:43,282 --> 00:33:45,066
But I do know
about you, Stone.
577
00:33:45,110 --> 00:33:46,285
You're a traitor.
578
00:33:46,328 --> 00:33:47,547
Going to the Bhullars
behind my back.
579
00:33:47,590 --> 00:33:49,331
Okay, whoa, whoa,
Dietrich.
580
00:33:49,375 --> 00:33:50,898
It's not what you think, man!
It's not what you think!
Huh?
581
00:33:57,687 --> 00:33:59,298
Maddie, are you here?
582
00:33:59,341 --> 00:34:01,126
In here, Bridger.
583
00:34:01,169 --> 00:34:02,997
Your sister
told us everything.
584
00:34:03,041 --> 00:34:05,260
Dad?
585
00:34:05,304 --> 00:34:11,005
Now, you need to tell me exactly
who was involved, who di--
586
00:34:15,836 --> 00:34:17,707
Hey. Hey.
587
00:34:17,751 --> 00:34:20,319
I messed up.
588
00:34:20,362 --> 00:34:23,452
I messed up so bad.
589
00:34:23,496 --> 00:34:25,324
Hey, hey, hey.
590
00:34:25,367 --> 00:34:27,369
Hey.
591
00:34:27,413 --> 00:34:29,328
Everything's
gonna be okay.
592
00:34:29,371 --> 00:34:30,111
We're gonna
take care of this.
593
00:34:30,155 --> 00:34:31,460
How?
594
00:34:34,289 --> 00:34:35,464
We'll figure
something out.
595
00:34:46,084 --> 00:34:47,737
Hey, you run the plates
on the RV yet?
596
00:34:47,781 --> 00:34:50,523
Yeah, registered to a guy
about 10 miles out of town.
597
00:34:50,566 --> 00:34:52,786
Reported stolen
from a gas station.
598
00:34:52,829 --> 00:34:55,136
Let's pull the gas station
surveillance video.
599
00:34:55,180 --> 00:34:57,007
Already on it,
but there's something else.
600
00:34:57,051 --> 00:34:59,488
What?State compared the prints
you sent in,
601
00:34:59,532 --> 00:35:02,143
the ones from the coffee
cup and the key chain from
Harvey's crime scene.
602
00:35:02,187 --> 00:35:03,536
And?
603
00:35:03,579 --> 00:35:05,015
Yeah, well,
they're a match.
604
00:35:06,582 --> 00:35:08,236
Okay.
605
00:35:08,280 --> 00:35:09,759
Wow.
Yeah, I know.
606
00:35:09,803 --> 00:35:12,371
Hey, you really think some kids
got the drop on Harvey?
607
00:35:12,414 --> 00:35:13,241
Only one way to
find out.
608
00:35:15,243 --> 00:35:18,159
There are two kids here
to see you in the lobby.
609
00:35:18,203 --> 00:35:19,073
What are the odds?
610
00:35:22,120 --> 00:35:23,991
Man:
Ready when you are.
611
00:35:24,034 --> 00:35:25,819
Woman: Alright, let me just
finish up on the computer.
612
00:35:29,605 --> 00:35:31,259
Hey.
613
00:35:31,303 --> 00:35:34,175
Um...we need your help.
614
00:35:34,219 --> 00:35:36,046
We did something wrong.
615
00:35:36,090 --> 00:35:39,180
Come on. My office.
616
00:35:39,224 --> 00:35:40,355
We'll sit down
and talk about it.
617
00:36:28,273 --> 00:36:30,797
I can't believe
he's gone.
618
00:36:30,840 --> 00:36:35,410
If you need any help with Kai,
just say the word.
619
00:36:35,454 --> 00:36:38,283
My Aunt Cathy's gonna
take him home with her.
620
00:36:38,326 --> 00:36:40,502
I can't risk
him being here.
621
00:36:40,546 --> 00:36:43,244
Not without knowing
who did this and why.
622
00:36:46,552 --> 00:36:49,642
Almost everyone
I love is gone.
623
00:36:55,430 --> 00:36:58,259
Whoever did this,
I'm gonna get them.
624
00:37:00,174 --> 00:37:03,395
Whatever you
need to do...
625
00:37:03,438 --> 00:37:05,658
I got your back.
626
00:38:07,459 --> 00:38:09,330
I know.
She has cute eyes.
627
00:38:09,374 --> 00:38:11,332
Good morning.
628
00:38:11,376 --> 00:38:13,116
Pack your bags.
629
00:38:13,160 --> 00:38:14,379
We'll have breakfast,
630
00:38:14,422 --> 00:38:16,729
and then you'll be free
to go on your way.
631
00:38:18,383 --> 00:38:20,907
Okay, um, and Ronald?
632
00:38:20,950 --> 00:38:23,126
He'll be there, too.
633
00:38:23,170 --> 00:38:26,478
Phoebe, I was wondering
if you might want
634
00:38:26,521 --> 00:38:29,437
to pick some fruit for
our morning meal, hmm?
635
00:38:29,481 --> 00:38:31,396
Go ahead, honey.
636
00:38:31,439 --> 00:38:33,398
It's okay.
I'll meet you in the garden.
637
00:38:36,009 --> 00:38:37,402
Good.
638
00:39:00,773 --> 00:39:02,644
One last meal?
639
00:39:02,688 --> 00:39:04,385
Sure.
640
00:39:04,429 --> 00:39:06,648
After you.
641
00:39:18,921 --> 00:39:20,358
Aah!
642
00:39:22,272 --> 00:39:24,623
You are an unfit mother!
643
00:39:24,666 --> 00:39:25,537
Aah!
644
00:39:25,580 --> 00:39:27,408
No!
645
00:39:35,460 --> 00:39:38,245
I'm a good mother.
646
00:40:15,282 --> 00:40:17,240
Scarlet.
647
00:40:17,284 --> 00:40:18,503
We need to hurry.
648
00:40:18,546 --> 00:40:19,895
Where's Wolf?
649
00:40:23,333 --> 00:40:26,293
We're getting
out of here, okay?
650
00:40:26,336 --> 00:40:28,164
I knew you would
come for me.
651
00:40:37,173 --> 00:40:39,524
What the hell?
652
00:40:45,573 --> 00:40:46,879
Aah!
653
00:40:50,578 --> 00:40:51,971
Don't touch her!
654
00:41:02,895 --> 00:41:04,549
It's over, Ronald!
655
00:41:13,688 --> 00:41:15,560
Aah!
656
00:41:21,391 --> 00:41:23,916
You wouldn't listen!
657
00:41:25,178 --> 00:41:26,571
Ronald!
658
00:41:26,614 --> 00:41:28,703
I tried to save you.
659
00:41:34,622 --> 00:41:38,539
Aah!
660
00:41:38,583 --> 00:41:40,759
It ends now, Ronald!
661
00:41:40,802 --> 00:41:43,762
No. No, no.
662
00:41:43,805 --> 00:41:45,590
Aah!
663
00:41:47,635 --> 00:41:50,595
Oh, my God.
Are you okay?
664
00:41:51,596 --> 00:41:52,901
We gotta go.
665
00:41:52,945 --> 00:41:55,556
No, not yet.
666
00:42:00,605 --> 00:42:03,651
It's not over
until I say it's over.
667
00:43:00,099 --> 00:43:02,014
--Captions by VITAC--
45036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.