Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,280 --> 00:00:19,510
♪On the raging waves♪
2
00:00:20,050 --> 00:00:22,170
♪I ride the lonely sail by myself♪
3
00:00:22,170 --> 00:00:23,550
♪In the net of melancholy♪
4
00:00:23,960 --> 00:00:26,190
♪I am just a fish searching for my way♪
5
00:00:26,240 --> 00:00:27,110
♪Shining brilliantly♪
6
00:00:27,900 --> 00:00:31,870
♪You approach me slowly♪
7
00:00:34,000 --> 00:00:35,270
♪In your eyes♪
8
00:00:35,960 --> 00:00:38,990
♪I see the hidden stars as you look at me♪
9
00:00:39,320 --> 00:00:43,070
♪Fairy tale secrets
and fragrance of sweet dreams♪
10
00:00:43,070 --> 00:00:46,830
♪I just want to breathe with you♪
11
00:00:48,640 --> 00:00:51,510
♪Before you came into my life♪
12
00:00:52,000 --> 00:00:55,510
♪I thought my future
would be drenched in loneliness♪
13
00:00:56,000 --> 00:00:57,710
♪It's you who made me believe♪
14
00:00:57,790 --> 00:00:59,560
♪Even with the passing of time♪
15
00:00:59,920 --> 00:01:05,430
♪Love always shines♪
16
00:01:06,600 --> 00:01:08,470
♪Love fills the starry sky♪
17
00:01:08,480 --> 00:01:10,390
♪Letting you land in my arms♪
18
00:01:10,680 --> 00:01:12,100
♪Sharing my dreams with you♪
19
00:01:13,240 --> 00:01:14,990
♪Being together with you♪
20
00:01:15,000 --> 00:01:17,030
♪Having fun with the spring♪
21
00:01:17,160 --> 00:01:19,030
♪Hiding from the summer rain♪
22
00:01:19,120 --> 00:01:21,070
♪Watching the seasons change♪
23
00:01:21,080 --> 00:01:22,510
♪Baby♪
24
00:01:23,280 --> 00:01:24,510
♪I can't describe it♪
25
00:01:24,520 --> 00:01:26,470
♪It's just like a dream♪
26
00:01:26,760 --> 00:01:28,950
♪How I wish♪
27
00:01:28,960 --> 00:01:30,950
♪Every day from now on♪
28
00:01:31,200 --> 00:01:32,950
♪You could always be full of smiles♪
29
00:01:33,320 --> 00:01:34,710
♪Please stay with me♪
30
00:01:34,720 --> 00:01:38,450
♪Please stay with me in my future♪
31
00:01:38,890 --> 00:01:43,950
[A Robot in the Orange Orchard]
32
00:01:45,540 --> 00:01:50,580
[Episode 30]
[A Robot in the Orange Orchard]
33
00:02:13,480 --> 00:02:14,040
Shanshan.
34
00:02:59,390 --> 00:03:00,550
I can do it myself.
35
00:03:10,440 --> 00:03:11,470
Where are Shanshan and Lu Sen?
36
00:03:12,670 --> 00:03:13,440
Don't worry,
37
00:03:13,440 --> 00:03:14,240
they're fine.
38
00:03:22,550 --> 00:03:23,240
What is it?
39
00:03:26,630 --> 00:03:27,390
Let me see.
40
00:03:29,670 --> 00:03:31,390
Your hand needs to be treated.
41
00:03:32,320 --> 00:03:32,910
Nurse.
42
00:03:35,960 --> 00:03:37,240
Are you even a scientist?
43
00:03:37,240 --> 00:03:39,080
Such a small wound
doesn't need to be treated.
44
00:03:39,080 --> 00:03:40,000
You're the one that's hurt
45
00:03:40,190 --> 00:03:41,630
yet you are still worried about me.
46
00:03:43,030 --> 00:03:43,600
No,
47
00:03:44,190 --> 00:03:45,240
it needs to be treated.
48
00:03:46,550 --> 00:03:47,160
Doctor!
49
00:03:50,240 --> 00:03:51,600
You can only take better care of me
50
00:03:51,600 --> 00:03:53,000
after you've taken care of yourself.
51
00:03:53,320 --> 00:03:54,000
Got it?
52
00:03:55,720 --> 00:03:56,320
Got it.
53
00:04:04,600 --> 00:04:05,750
Have the porridge and rest soon.
54
00:04:18,160 --> 00:04:18,670
It's good.
55
00:04:25,080 --> 00:04:26,440
I was mean to you before
56
00:04:26,880 --> 00:04:28,030
and said many harsh things.
57
00:04:28,750 --> 00:04:29,670
I apologize.
58
00:04:31,070 --> 00:04:31,670
It's okay.
59
00:04:31,670 --> 00:04:32,830
You did it for Lu Sen.
60
00:04:32,830 --> 00:04:34,200
Besides, our points of view were different.
61
00:04:34,440 --> 00:04:35,350
I don't blame you.
62
00:04:35,720 --> 00:04:38,040
I just didn't expect
63
00:04:38,670 --> 00:04:39,670
that he would make
64
00:04:39,950 --> 00:04:42,510
his illness public for me.
65
00:04:45,550 --> 00:04:46,600
This might not be
66
00:04:47,160 --> 00:04:48,230
a bad thing for him.
67
00:04:49,480 --> 00:04:50,510
He's kept his secret
68
00:04:51,200 --> 00:04:52,920
for too many years.
69
00:04:54,160 --> 00:04:55,320
He really is lonely.
70
00:04:57,640 --> 00:04:59,040
But public opinion is like a sword.
71
00:04:59,510 --> 00:05:00,510
It can harm people unexpectedly.
72
00:05:01,230 --> 00:05:03,110
I'm scared that after he just tried
to embrace the world...
73
00:05:05,160 --> 00:05:06,040
Since when
74
00:05:07,000 --> 00:05:08,230
did he care about
75
00:05:08,230 --> 00:05:09,270
others' opinions?
76
00:05:11,480 --> 00:05:12,070
Shanshan,
77
00:05:14,720 --> 00:05:16,790
you helped break his shell
78
00:05:18,200 --> 00:05:19,200
and helped him see
79
00:05:19,510 --> 00:05:21,040
that there are pure hearts behind the lies.
80
00:05:22,510 --> 00:05:23,670
You helped him do
81
00:05:24,160 --> 00:05:27,070
what I couldn't help him do all these years.
82
00:05:31,830 --> 00:05:32,760
As his uncle,
83
00:05:33,720 --> 00:05:34,830
I really am ashamed.
84
00:05:35,640 --> 00:05:36,320
Uncle?
85
00:05:38,160 --> 00:05:39,110
Do we not look alike?
86
00:05:40,670 --> 00:05:43,440
I just didn't expect it.
87
00:05:45,110 --> 00:05:46,040
But Lu Sen
88
00:05:47,200 --> 00:05:49,320
hit all those people
89
00:05:49,720 --> 00:05:50,830
in front of Li Jingcheng
90
00:05:51,070 --> 00:05:52,670
and so many things happened after that.
91
00:05:54,640 --> 00:05:55,880
Yet his illness wasn't triggered.
92
00:05:55,880 --> 00:05:57,270
Has he fully recovered?
93
00:05:59,950 --> 00:06:00,920
We still need time to observe.
94
00:06:02,880 --> 00:06:03,920
But after he recovers this time,
95
00:06:04,350 --> 00:06:06,040
his illness might be
96
00:06:06,550 --> 00:06:07,760
different from now on.
97
00:06:09,640 --> 00:06:11,160
The difference between this time and last time
98
00:06:11,480 --> 00:06:13,350
is that his power came from within.
99
00:06:14,350 --> 00:06:16,040
He is willing to do anything
100
00:06:16,040 --> 00:06:16,920
to protect you
101
00:06:17,760 --> 00:06:19,720
and admit that he
102
00:06:20,070 --> 00:06:21,230
cares about you.
103
00:06:24,320 --> 00:06:25,760
This means he has truly grown up
104
00:06:26,670 --> 00:06:29,790
and is willing to embrace
this complicated world.
105
00:06:30,880 --> 00:06:32,550
Even if there are lies,
he is no longer afraid.
106
00:06:33,760 --> 00:06:35,110
Compared to only noticing the evil
107
00:06:35,720 --> 00:06:36,720
and caring about pain,
108
00:06:36,920 --> 00:06:37,920
he finally understands
109
00:06:39,200 --> 00:06:40,640
that there is more care
110
00:06:41,070 --> 00:06:43,040
and love around him.
111
00:06:52,110 --> 00:06:52,720
Shanshan.
112
00:06:54,350 --> 00:06:54,790
Shan...
113
00:06:56,670 --> 00:06:57,320
Shanshan!
114
00:06:59,110 --> 00:06:59,760
Shanshan!
115
00:07:05,920 --> 00:07:08,040
His allergy is a mental illness,
116
00:07:08,920 --> 00:07:10,510
stemming from his distrust of others.
117
00:07:11,350 --> 00:07:13,350
But he has someone to depend on in his heart now.
118
00:07:14,000 --> 00:07:14,880
He has
119
00:07:15,790 --> 00:07:17,880
a trustworthy lifelong friend
120
00:07:18,760 --> 00:07:20,270
who he can reveal his true self to.
121
00:07:38,070 --> 00:07:38,600
Lu Sen.
122
00:07:41,720 --> 00:07:42,320
Lu Sen.
123
00:07:46,200 --> 00:07:47,070
I'm leaving now.
124
00:07:50,480 --> 00:07:51,550
Lu Sen, what are you doing?
125
00:07:55,950 --> 00:07:57,480
Don't run around when it's so cold.
126
00:07:57,830 --> 00:07:58,880
What if you catch a cold?
127
00:08:00,670 --> 00:08:01,920
Aren't you hurt too?
128
00:08:02,200 --> 00:08:03,040
I'm fine.
129
00:08:06,790 --> 00:08:07,600
Does it hurt?
130
00:08:09,320 --> 00:08:09,880
It hurts here.
131
00:08:10,350 --> 00:08:11,390
Why does it hurt there?
132
00:08:13,550 --> 00:08:14,640
Because you're hurt,
133
00:08:15,550 --> 00:08:16,350
my heart is in pain.
134
00:08:26,230 --> 00:08:27,440
I want to eat something sweet.
135
00:08:29,640 --> 00:08:30,480
This isn't sweet enough.
136
00:08:52,640 --> 00:08:53,760
If I didn't come,
137
00:08:53,760 --> 00:08:55,550
you'd never tell me about this, would you?
138
00:08:58,470 --> 00:09:01,280
I'm fine, aren't I?
139
00:09:01,840 --> 00:09:02,960
If something serious happened,
140
00:09:02,960 --> 00:09:04,110
I would have taught you a lesson!
141
00:09:04,550 --> 00:09:05,960
If something serious happened,
142
00:09:05,960 --> 00:09:06,520
you...
143
00:09:06,960 --> 00:09:08,110
You won't get to teach me a lesson.
144
00:09:09,000 --> 00:09:09,550
Uncle,
145
00:09:10,710 --> 00:09:11,640
it's all my fault.
146
00:09:12,230 --> 00:09:14,080
I said I wouldn't get Shanshan involved,
147
00:09:14,520 --> 00:09:16,710
but she still got hurt.
148
00:09:17,840 --> 00:09:18,590
That's right.
149
00:09:18,590 --> 00:09:19,320
And you,
150
00:09:21,200 --> 00:09:22,000
you need
151
00:09:22,320 --> 00:09:23,840
to keep your promise as a man.
152
00:09:25,230 --> 00:09:26,520
You even had Tang lie to me,
153
00:09:26,520 --> 00:09:28,000
saying that Shanshan stayed at her house.
154
00:09:28,230 --> 00:09:29,080
I'm telling you,
155
00:09:29,550 --> 00:09:32,320
this better not happen again in the future.
156
00:09:33,790 --> 00:09:34,590
In the future?
157
00:09:35,350 --> 00:09:36,000
Uncle,
158
00:09:36,150 --> 00:09:36,790
thank you.
159
00:09:39,520 --> 00:09:40,470
Don't thank me.
160
00:09:40,910 --> 00:09:41,840
Thank everyone.
161
00:09:43,080 --> 00:09:43,670
This
162
00:09:44,150 --> 00:09:45,230
is from the neighbors.
163
00:09:45,440 --> 00:09:47,110
After they heard about the penalty
164
00:09:47,200 --> 00:09:48,760
for the user info leak incident,
165
00:09:49,440 --> 00:09:50,550
they thought you might not have enough money,
166
00:09:50,640 --> 00:09:51,470
so they all made a donation.
167
00:09:53,670 --> 00:09:54,640
This is too valuable.
168
00:09:54,640 --> 00:09:55,550
I can't accept this.
169
00:09:56,000 --> 00:09:56,910
It's everyone's goodwill.
170
00:09:57,030 --> 00:09:57,790
Just take it.
171
00:10:02,030 --> 00:10:03,030
Just take it.
172
00:10:03,320 --> 00:10:03,840
Take it.
173
00:10:05,840 --> 00:10:06,350
Then,
174
00:10:07,400 --> 00:10:08,790
I'll take it as if everyone bought
the company shares.
175
00:10:08,790 --> 00:10:09,670
Whatever you want.
176
00:10:12,710 --> 00:10:13,230
Thank you.
177
00:10:14,790 --> 00:10:15,350
Thank you.
178
00:10:24,760 --> 00:10:25,400
Are you...
179
00:10:26,590 --> 00:10:27,150
Are you okay now?
180
00:10:30,230 --> 00:10:31,520
Good. As long as you're okay.
181
00:10:31,880 --> 00:10:32,710
As long as you're okay!
182
00:10:38,640 --> 00:10:40,960
Where did your aunt park?
183
00:10:46,280 --> 00:10:47,520
How did it feel to lie?
184
00:10:48,880 --> 00:10:49,640
Not bad.
185
00:10:51,200 --> 00:10:53,520
Sometimes, we lie
186
00:10:53,520 --> 00:10:55,590
to protect the ones we love.
187
00:10:57,520 --> 00:10:58,520
Now that you mentioned it,
188
00:10:59,590 --> 00:11:01,470
the truth doesn't seem
so important anymore.
189
00:11:02,150 --> 00:11:03,640
Sometimes, the truth
190
00:11:03,640 --> 00:11:05,350
really isn't that important,
191
00:11:05,350 --> 00:11:05,880
right?
192
00:11:08,150 --> 00:11:10,030
Only the one I have in my arm right now
193
00:11:10,520 --> 00:11:11,440
is the most important.
194
00:11:12,640 --> 00:11:13,640
I like you like this.
195
00:11:26,350 --> 00:11:28,400
(IMU Group's director, Li Jingcheng,)
196
00:11:28,400 --> 00:11:30,960
(is indicted for violating personal data)
197
00:11:31,150 --> 00:11:33,320
(and illegal restriction of personal freedom.)
198
00:11:33,520 --> 00:11:36,280
(IMU Group has officially
sued him for damages.)
199
00:11:36,840 --> 00:11:37,520
(Mr. Li! Mr. Li!)
200
00:11:37,520 --> 00:11:38,230
(Can you confirm)
201
00:11:38,230 --> 00:11:38,760
(if the IMU scandal is true?)
202
00:11:38,760 --> 00:11:39,200
(Mr. Li!)
203
00:11:39,200 --> 00:11:40,760
(How do you explain)
204
00:11:40,760 --> 00:11:41,960
(the charges)
205
00:11:41,960 --> 00:11:42,440
(against you?)
206
00:11:42,440 --> 00:11:43,320
Please make way!
207
00:11:43,320 --> 00:11:43,840
(Mr. Li!)
208
00:11:43,840 --> 00:11:45,280
(Can you tell us)
209
00:11:45,280 --> 00:11:47,200
(what will happen to IMU?)
210
00:11:47,350 --> 00:11:49,150
(What will happen next?)
211
00:11:53,080 --> 00:11:55,760
(IMU Technologies' previous president,
Lu Sen, will return immediately)
212
00:11:55,760 --> 00:11:56,760
(in the interim)
213
00:11:57,000 --> 00:11:58,710
(and will hold a press conference.)
214
00:12:01,350 --> 00:12:03,280
Hello, everyone. I am Lu Sen.
215
00:12:04,350 --> 00:12:06,080
Thank you for coming today.
216
00:12:07,200 --> 00:12:08,320
I'm very happy to greet you
217
00:12:08,320 --> 00:12:09,590
as IMU Technologies' chairman
218
00:12:09,760 --> 00:12:11,030
once again.
219
00:12:12,080 --> 00:12:15,080
You all know the details
about what happened
220
00:12:15,080 --> 00:12:16,640
within IMU lately.
221
00:12:17,000 --> 00:12:18,110
So I won't talk about that anymore.
222
00:12:18,960 --> 00:12:20,590
I'm holding this press conference today
223
00:12:20,790 --> 00:12:21,760
so that our users
224
00:12:22,030 --> 00:12:24,150
[Public Security]
(can rebuild their trust in IMU's future.)
225
00:12:25,150 --> 00:12:26,030
(IMU Technologies)
226
00:12:26,520 --> 00:12:28,470
(will focus on rare diseases in the future)
227
00:12:28,960 --> 00:12:31,350
(and use technology to help the advancement)
228
00:12:31,760 --> 00:12:32,440
(of treatment.)
229
00:12:32,440 --> 00:12:33,110
[Langjing Police Station]
230
00:12:33,110 --> 00:12:33,880
(I believe)
231
00:12:34,150 --> 00:12:36,350
(that technology
will always benefit the people.)
232
00:12:36,960 --> 00:12:38,880
(This is the miracle)
233
00:12:39,280 --> 00:12:40,520
(that Friday brought to us.)
234
00:12:45,000 --> 00:12:46,790
Now that we've repaid the debt,
235
00:12:48,230 --> 00:12:51,200
do we not even have enough money
236
00:12:51,230 --> 00:12:52,400
to buy a sausage?
237
00:12:59,350 --> 00:13:00,400
Here's some bread.
238
00:13:01,440 --> 00:13:02,960
At least, we still have this.
239
00:13:03,960 --> 00:13:04,550
Take it.
240
00:13:06,200 --> 00:13:06,760
Take it.
241
00:13:22,880 --> 00:13:23,640
(Friday)
242
00:13:24,080 --> 00:13:25,910
[IMU Technologies Press Conference]
(is an emotionally intelligent robot.)
243
00:13:26,520 --> 00:13:28,030
(She can read my feelings)
244
00:13:28,520 --> 00:13:29,640
(and follow my orders.)
245
00:13:30,440 --> 00:13:31,470
(But she can do...)
246
00:13:31,960 --> 00:13:32,200
Brother.
247
00:13:32,200 --> 00:13:32,910
(much more than that.)
248
00:13:34,110 --> 00:13:34,960
(Friday...)
249
00:13:34,960 --> 00:13:36,150
We're in the news.
250
00:13:36,150 --> 00:13:36,910
(has strong emotional empathy)
251
00:13:37,670 --> 00:13:38,640
(and has feelings)
252
00:13:38,640 --> 00:13:39,910
(similar to human emotions.)
253
00:13:41,590 --> 00:13:43,470
(In my interactions with Friday,)
254
00:13:43,960 --> 00:13:44,960
(she has exceeded)
255
00:13:45,350 --> 00:13:46,670
(the growth we expected.)
256
00:13:46,670 --> 00:13:49,590
Is this the day we met Friday?
257
00:13:49,590 --> 00:13:51,670
(We no longer treat her as a product)
258
00:13:52,440 --> 00:13:54,080
(but as a friend.)
259
00:13:55,200 --> 00:13:55,790
Brother,
260
00:13:57,960 --> 00:13:59,760
we don't have anything left.
261
00:14:01,470 --> 00:14:03,910
What should we do now?
262
00:14:08,150 --> 00:14:08,760
Brother,
263
00:14:10,230 --> 00:14:11,790
at least we still have our dreams.
264
00:14:12,760 --> 00:14:13,400
Right?
265
00:14:17,400 --> 00:14:20,350
(In the next five years, IMU Technologies)
266
00:14:20,640 --> 00:14:21,440
(will continue supporting)
267
00:14:21,440 --> 00:14:23,670
(Dr. Fu Yang's Team Alpha)
268
00:14:24,000 --> 00:14:26,640
(to create AI robots for emotional company.)
269
00:14:27,520 --> 00:14:28,150
(We now have)
270
00:14:28,550 --> 00:14:30,030
(a new plan)
271
00:14:30,710 --> 00:14:31,910
(we'd like to introduce.)
272
00:14:32,550 --> 00:14:34,910
(Team Alpha will be producing)
273
00:14:35,030 --> 00:14:37,400
(a new generation of AI robots)
274
00:14:37,400 --> 00:14:38,200
(for emotional company)
275
00:14:38,200 --> 00:14:40,230
(that will change the future of humanoid robots.)
276
00:14:40,320 --> 00:14:40,910
(They will be called Orange.)
277
00:14:41,710 --> 00:14:42,470
Here.
278
00:14:42,760 --> 00:14:43,440
Sunflower seeds
279
00:14:43,440 --> 00:14:44,280
and fruit.
280
00:14:44,790 --> 00:14:45,640
Thank you.
281
00:14:45,640 --> 00:14:46,350
You're welcome.
282
00:14:48,200 --> 00:14:50,320
(We will continue developing
our smart home industrial line)
283
00:14:50,710 --> 00:14:52,590
(and launch a new brand targeting)
284
00:14:52,760 --> 00:14:54,150
(young customers' need)
285
00:14:54,150 --> 00:14:55,320
(of a warm lifestyle.)
286
00:14:55,640 --> 00:14:57,280
(This was inspired)
287
00:14:57,550 --> 00:14:59,880
(by the winner
of this year's IMU Creativity Competition,)
288
00:15:00,590 --> 00:15:01,520
(Yang Shanshan.)
289
00:15:06,440 --> 00:15:08,550
You should learn from your cousin
and her boyfriend too,
290
00:15:08,550 --> 00:15:09,230
got it?
291
00:15:16,710 --> 00:15:17,550
So it's a deal.
292
00:15:17,760 --> 00:15:19,470
Friday's chip will be kept in my place.
293
00:15:20,960 --> 00:15:21,880
Let me see it one more time.
294
00:15:22,910 --> 00:15:24,910
You can come to see it whenever you want.
295
00:15:28,520 --> 00:15:29,150
My
296
00:15:30,760 --> 00:15:31,640
Friday.
297
00:15:37,080 --> 00:15:38,880
It's not just your Friday.
298
00:15:39,550 --> 00:15:40,710
I am her master.
299
00:15:45,150 --> 00:15:45,790
Fine.
300
00:16:01,710 --> 00:16:02,280
Let me.
301
00:16:03,670 --> 00:16:04,280
Be careful.
302
00:16:04,280 --> 00:16:05,000
Watch the step.
303
00:16:05,200 --> 00:16:05,840
Careful!
304
00:16:11,200 --> 00:16:11,880
How's it going?
305
00:16:12,790 --> 00:16:13,760
Everything is ready.
306
00:16:15,910 --> 00:16:16,880
Everyone, come here.
307
00:16:18,790 --> 00:16:19,400
What is it?
308
00:16:23,640 --> 00:16:24,710
May I borrow your hand?
309
00:16:40,230 --> 00:16:42,150
I'd like to introduce you
310
00:16:43,320 --> 00:16:44,670
to our next-generation AI robot
311
00:16:44,670 --> 00:16:45,960
for emotional company,
312
00:16:46,960 --> 00:16:47,760
Orange.
313
00:16:50,550 --> 00:16:51,200
Dr. Fu,
314
00:16:51,760 --> 00:16:53,030
are you going
315
00:16:53,030 --> 00:16:54,910
to make every girl's dream come true?
316
00:16:56,400 --> 00:16:57,960
Did Lu Sen design this?
317
00:17:03,000 --> 00:17:03,760
Oh no, that was a mistake.
318
00:17:04,200 --> 00:17:04,760
A mistake.
319
00:17:16,350 --> 00:17:17,110
Orange.
320
00:17:49,400 --> 00:17:50,800
Why didn't you wait for me?
321
00:18:20,040 --> 00:18:20,710
Let's start.
322
00:18:37,430 --> 00:18:38,520
-Friday!
-Friday!
323
00:18:47,940 --> 00:18:50,620
[According to Visiting Rules, your meeting
will be recorded and monitored.]
324
00:18:57,520 --> 00:18:58,040
Dad.
325
00:19:20,590 --> 00:19:21,070
Dad!
326
00:19:33,800 --> 00:19:35,400
You still know I'm your dad?
327
00:19:36,230 --> 00:19:38,710
I didn't raise you in vain.
328
00:19:40,470 --> 00:19:42,800
A son put his own dad in prison.
329
00:19:48,160 --> 00:19:48,640
I...
330
00:19:50,470 --> 00:19:52,920
I came today to tell you
331
00:19:54,280 --> 00:19:55,880
that Lu Sen gave me my job back.
332
00:19:57,280 --> 00:19:59,400
I was going to quit and leave,
333
00:19:59,830 --> 00:20:00,920
but then I changed my mind.
334
00:20:02,040 --> 00:20:03,110
By working for IMU,
335
00:20:03,920 --> 00:20:05,190
I can help repay
336
00:20:05,640 --> 00:20:07,880
the debt we owe the Lu family.
337
00:20:08,230 --> 00:20:09,000
What did you say?
338
00:20:11,920 --> 00:20:13,160
Are you confused?
339
00:20:16,160 --> 00:20:17,640
It's the Lu family,
340
00:20:17,640 --> 00:20:19,000
it's Lu Cheng and Lu Sen
341
00:20:19,000 --> 00:20:20,470
that did us wrong!
342
00:20:21,400 --> 00:20:23,560
On the night of Mr. Lu's accident,
343
00:20:24,400 --> 00:20:25,710
he wanted to help you
344
00:20:26,160 --> 00:20:28,590
hide the terrible mistake you made.
345
00:20:29,350 --> 00:20:31,350
He even argued with Mrs. Lu.
346
00:20:32,640 --> 00:20:34,760
He asked you to resign
and audited your accounts
347
00:20:35,640 --> 00:20:37,110
in order to save you.
348
00:20:37,760 --> 00:20:38,800
Mr. Lu was even willing
349
00:20:38,800 --> 00:20:39,920
to use his own money
350
00:20:40,400 --> 00:20:41,760
to fill the hole you created
351
00:20:42,760 --> 00:20:44,830
so that you wouldn't
be legally prosecuted.
352
00:20:45,280 --> 00:20:47,070
Mr. Lu treated you as his best friend,
353
00:20:48,400 --> 00:20:50,160
his closest brother
354
00:20:51,160 --> 00:20:52,560
up until his passing.
355
00:20:55,310 --> 00:20:56,280
Did you know that, Dad?
356
00:20:57,350 --> 00:21:00,760
It's not the Lu family that did us wrong.
357
00:21:01,470 --> 00:21:03,000
Instead, it is us that are in debt to them.
358
00:21:06,520 --> 00:21:07,920
You think I don't know
359
00:21:09,230 --> 00:21:10,310
how Lu Cheng treated me?
360
00:21:13,640 --> 00:21:14,310
Impossible.
361
00:21:17,160 --> 00:21:17,830
Impossible.
362
00:21:22,350 --> 00:21:23,040
Impossible.
363
00:21:31,920 --> 00:21:34,880
(You should hand in your resignation letter
to the board yourself.)
364
00:21:40,400 --> 00:21:40,830
(Come.)
365
00:21:40,830 --> 00:21:42,160
(Lu Sen, come here and have something to drink.)
366
00:21:45,110 --> 00:21:45,640
(Here.)
367
00:21:46,470 --> 00:21:47,110
(Let's drink something.)
368
00:21:47,110 --> 00:21:47,880
(Are you tired?)
369
00:21:48,640 --> 00:21:49,160
(Yes.)
370
00:21:50,760 --> 00:21:51,400
(Li!)
371
00:23:00,800 --> 00:23:01,710
What did I do
372
00:23:01,710 --> 00:23:03,070
all these years?
373
00:23:10,190 --> 00:23:13,190
What did I do all these years?
374
00:23:25,040 --> 00:23:26,400
I will bear the consequences
375
00:23:28,310 --> 00:23:29,470
for my own mistakes.
376
00:23:34,710 --> 00:23:36,680
This is the punishment I deserve.
377
00:23:37,560 --> 00:23:38,560
I can't avoid it.
378
00:23:44,830 --> 00:23:47,040
Okay, I'm going now.
379
00:24:20,760 --> 00:24:21,280
(Dad,)
380
00:24:22,000 --> 00:24:23,040
(I'll wait for you to come home.)
381
00:24:24,260 --> 00:24:26,860
[Exclusive for Cutie]
382
00:24:26,880 --> 00:24:27,400
Careful,
383
00:24:27,400 --> 00:24:28,350
don't open your eyes.
384
00:24:30,590 --> 00:24:31,760
Where are you taking me?
385
00:24:32,280 --> 00:24:33,110
Walk forward a bit more.
386
00:24:35,310 --> 00:24:36,160
Open your eyes.
387
00:24:51,780 --> 00:24:54,180
[Gravity Cart]
388
00:25:00,140 --> 00:25:03,820
[Exercise Juicer]
389
00:25:05,820 --> 00:25:09,100
[Drinking Hat]
390
00:25:09,940 --> 00:25:13,380
[Hot Dog Earmuffs]
391
00:25:18,820 --> 00:25:24,060
[Longboard Baby Stroller]
392
00:25:29,710 --> 00:25:30,280
You...
393
00:25:31,430 --> 00:25:32,800
How long did this take to prepare?
394
00:25:33,560 --> 00:25:34,590
A long time.
395
00:25:37,560 --> 00:25:39,070
I wanted to confess my feelings to you here,
396
00:25:39,710 --> 00:25:40,950
but so many things had happened
397
00:25:41,230 --> 00:25:42,280
before it was ready.
398
00:25:43,520 --> 00:25:44,160
But now,
399
00:25:45,230 --> 00:25:48,070
I can finally confess my love to you
400
00:25:48,430 --> 00:25:49,310
before you make a move.
401
00:26:00,830 --> 00:26:01,430
Shanshan,
402
00:26:03,310 --> 00:26:04,310
give me a hug.
403
00:26:07,230 --> 00:26:08,520
I remembered everything.
404
00:26:11,110 --> 00:26:12,640
When my parents' car accident happened,
405
00:26:13,760 --> 00:26:14,560
the girl
406
00:26:16,070 --> 00:26:18,000
that hugged me and covered my eyes
407
00:26:18,590 --> 00:26:19,400
was you, right?
408
00:26:26,660 --> 00:26:28,820
[Magic Penguin]
409
00:26:29,180 --> 00:26:37,820
[Man-Made Plants]
410
00:26:38,760 --> 00:26:41,190
I saw your childhood photo
411
00:26:41,920 --> 00:26:44,920
and remembered the girl that saved me.
412
00:26:49,830 --> 00:26:52,640
That little boy was you?
413
00:26:56,560 --> 00:26:57,950
Before I was sick,
414
00:26:58,680 --> 00:27:00,590
the last person to hug me was you.
415
00:27:02,070 --> 00:27:03,110
After I recovered,
416
00:27:04,430 --> 00:27:05,880
the first person to hug me
417
00:27:06,590 --> 00:27:07,470
is still you.
418
00:27:21,590 --> 00:27:23,160
I prepared a present for you too.
419
00:27:37,710 --> 00:27:39,000
Don't you have a surprise for me?
420
00:27:39,400 --> 00:27:40,560
Why are you so nervous?
421
00:27:42,350 --> 00:27:43,430
You'll know once we go in.
422
00:28:03,040 --> 00:28:04,350
This is a present from me
423
00:28:04,560 --> 00:28:05,520
and Team Alpha.
424
00:28:22,590 --> 00:28:23,680
They look exactly the same
425
00:28:25,110 --> 00:28:26,560
as before.
426
00:28:27,160 --> 00:28:29,040
Now they can be with you forever.
427
00:28:43,560 --> 00:28:45,520
Hello, sir and madam.
428
00:28:45,920 --> 00:28:47,000
I am Yang Shanshan.
429
00:28:48,040 --> 00:28:49,160
From now on,
430
00:28:50,000 --> 00:28:52,230
I will take good care of Lu Sen.
431
00:29:01,560 --> 00:29:04,000
Don't worry.
432
00:29:46,640 --> 00:29:47,280
Shanshan,
433
00:29:49,520 --> 00:29:50,190
I love you.
434
00:29:52,430 --> 00:29:53,880
I fell in love with you first.
435
00:29:55,040 --> 00:29:56,470
Is this something to fight over?
436
00:30:50,020 --> 00:30:56,060
[The End]
437
00:31:14,980 --> 00:31:17,020
♪Being in love sincerely♪
438
00:31:17,740 --> 00:31:20,500
♪Doesn't mean you can meet♪
439
00:31:20,620 --> 00:31:24,220
♪The right person♪
440
00:31:24,700 --> 00:31:27,740
♪Your appearance♪
441
00:31:27,900 --> 00:31:29,580
♪Is like a light coming in♪
442
00:31:30,020 --> 00:31:31,980
♪Instead of being deeply in love♪
443
00:31:32,780 --> 00:31:36,020
♪It's better to be in love sincerely♪
444
00:31:36,420 --> 00:31:39,740
♪Your kiss chased away the cold♪
445
00:31:40,180 --> 00:31:43,140
♪And woke♪
446
00:31:43,580 --> 00:31:48,180
♪Every silent dawn up♪
447
00:31:50,220 --> 00:31:54,700
♪Never suffered loneliness♪
448
00:31:55,620 --> 00:31:58,500
♪Or felt sorrow♪
449
00:31:58,940 --> 00:32:05,260
♪Finally, I met you♪
450
00:32:06,260 --> 00:32:09,260
♪I cried for you♪
451
00:32:09,780 --> 00:32:13,500
♪And I suffered for you♪
452
00:32:14,340 --> 00:32:16,460
♪Although painful♪
453
00:32:16,780 --> 00:32:19,900
♪It doesn't matter anymore♪
454
00:32:20,420 --> 00:32:24,380
♪I think I'm ready♪
455
00:32:25,660 --> 00:32:28,380
♪To keep you company forever♪
456
00:32:29,100 --> 00:32:35,380
♪Finally, I met you♪
457
00:32:39,220 --> 00:32:43,060
♪Finally, I met♪
458
00:32:44,260 --> 00:32:49,460
♪My beloved you♪
29146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.