All language subtitles for 6tl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,040 --> 00:02:43,816
Indianerne ude i vinterlandskabet
fortĂŠller om en spĂžgelseshund,
2
00:02:43,840 --> 00:02:47,096
...som er leder af en ulveflok.
Og de er bange for den.
3
00:02:47,120 --> 00:02:51,318
For den er stĂŠrkere end en ulv
og smartere end en hund.
4
00:02:51,840 --> 00:02:55,993
Ingen ved hvor den kommer fra,
eller hvorfor den er der.
5
00:03:48,440 --> 00:03:50,397
Kom afsted, det er nu.
6
00:03:54,200 --> 00:03:57,113
Kom sÄ, kom sÄ! Manuel,
hold Ăžje med Polly, hun er syg.
7
00:04:21,320 --> 00:04:22,856
Rolig, gamle dreng.
8
00:04:22,880 --> 00:04:24,598
Bedstefar! Bedstefar!
9
00:04:25,520 --> 00:04:27,318
Buck!
Bedstefar!
10
00:04:28,520 --> 00:04:29,794
Hej, min pige.
11
00:04:32,720 --> 00:04:35,109
Giv mig et kys.
Lad mig tage ham.
12
00:04:35,760 --> 00:04:37,910
Ă
h, Buck! Din dejlige hund!
Ups.
13
00:04:38,440 --> 00:04:42,149
Ă
h, Buck jeg har savnet dig.
En dejlig overraskelse Molly, Alice.
14
00:04:42,920 --> 00:04:45,434
SÄdan.
Bedstefar!
15
00:04:46,120 --> 00:04:48,350
Hvad har du med til mig?
16
00:04:49,960 --> 00:04:52,873
Sig det nu! Hvad har du med?
17
00:04:58,920 --> 00:05:02,709
Og dig, Alice. Det sĂžmmer sig ikke
for unge damer at vĂŠre nysgerrige.
18
00:05:02,960 --> 00:05:05,873
Ă
h, jeg forstÄr.
Og du er en ung dame nu.
19
00:05:06,840 --> 00:05:09,753
Vel, hvis det er tilfĂŠldet...
20
00:05:14,480 --> 00:05:17,393
VĂŠk! afsted.
21
00:05:21,200 --> 00:05:24,556
PrÞv den blÄ. Her i Californien
er vi heldigere end vi aner.
22
00:05:25,960 --> 00:05:30,033
SĂ„ vidt jeg hĂžrer, er
hele verden ramt af guldfeber.
23
00:05:31,480 --> 00:05:33,391
Tusindvis af mĂŠnd...
24
00:05:33,640 --> 00:05:34,994
.fattige som rige...
25
00:05:35,400 --> 00:05:37,118
...strĂžmmer til Fresco og Seattle...
26
00:05:37,640 --> 00:05:40,029
...for at kĂŠmpe sig
til en tur til Alaska.
27
00:05:40,960 --> 00:05:44,749
Kan du se det for dig, Dommer? De siger
at Klondikefloden er fyldt med guld.
28
00:05:49,920 --> 00:05:51,433
Det stÄr her!
29
00:05:51,960 --> 00:05:53,359
Man tager toget til Seattle...
30
00:05:54,000 --> 00:05:55,673
...og videre med skib langs kysten,
til Skagway...
31
00:05:56,160 --> 00:05:57,833
Med lidt mandsmod kan alle klare det.
32
00:06:00,040 --> 00:06:04,159
De undgÄr bare at nÊvne turen
fra Skagway til Dawson city.
33
00:06:06,160 --> 00:06:10,154
Obalong-ruten.
Den hÄrdeste strÊkning i verden.
34
00:06:11,240 --> 00:06:14,870
80 mil med bare klipper, sne og is.
35
00:06:16,080 --> 00:06:18,993
Temperaturer pÄ 50 minusgrader.
36
00:06:20,440 --> 00:06:22,397
Jeg ville godt risikere et par
tĂŠnder bare for at prĂžve.
37
00:06:22,560 --> 00:06:25,473
For nogle Är siden, mÄske...
38
00:06:25,600 --> 00:06:29,150
Heldigvis har jeg to gode
grunde til, at jeg bliver hjemme.
39
00:06:31,000 --> 00:06:33,230
NĂ„, er du en god hund.
40
00:06:36,000 --> 00:06:38,071
Manuel, nu kan du rydde af.
41
00:06:38,600 --> 00:06:40,511
Alle er ved at tabe hovedet.
42
00:06:40,640 --> 00:06:44,554
GrÄdigheden driver ellers fornuftige
folk til tÄbeligheder.
43
00:06:45,200 --> 00:06:47,077
Se bare dér.
44
00:06:48,120 --> 00:06:52,353
"Vores Firma i New York leverer
Damp-slĂŠder".
45
00:06:52,960 --> 00:06:55,873
Ha, ha, ha. TÊnk pÄ alt
det kul, de mÄ slÊbe med.
46
00:06:56,840 --> 00:06:58,638
Denne er god:
47
00:06:59,040 --> 00:07:01,953
"Klar de 80 miles med
Luftballon." Ho ho!
48
00:07:07,080 --> 00:07:09,993
Det er bare en mÄde at gÞre det
pÄ, Jack. . . med hundeslÊde.
49
00:07:11,320 --> 00:07:14,233
Det investerer kloge folk i nu.
50
00:07:14,920 --> 00:07:16,877
Hunde! Hunde! Hunde!
51
00:07:17,640 --> 00:07:19,916
Ănskes: Alle typer store hunde!
52
00:07:20,040 --> 00:07:24,398
Med en tyk pels, og som kan trĂŠkke
50 kg.
53
00:07:25,080 --> 00:07:27,435
300 dollar for en Husky.
54
00:07:28,120 --> 00:07:29,952
500 for en GrĂžnlandsspids.
55
00:07:30,680 --> 00:07:34,936
En god hund er nu bogstaveligt talt...
56
00:07:34,960 --> 00:07:37,156
...sin vĂŠgtvĂŠrd i guld.
57
00:07:40,600 --> 00:07:42,477
"Alle folk jubler...
58
00:07:43,640 --> 00:07:46,553
...troldene bĂžjede hovederne...
59
00:07:47,680 --> 00:07:50,593
...for den modige knĂŠgt, der
havde reddet dem alle fra dragen...
60
00:07:51,760 --> 00:07:54,149
Og det var alt for i aften.
61
00:07:58,400 --> 00:08:00,437
Nu er det sengetid.
62
00:08:01,000 --> 00:08:02,832
Ă
h, nej.
63
00:08:04,400 --> 00:08:06,994
Bedstefar, hvor ligger Klondike?
64
00:08:07,520 --> 00:08:09,796
Langt mod Nord skat.
65
00:08:10,080 --> 00:08:12,993
Rensdyr i skovene.
Og ulve. Uuuuh!
66
00:08:15,160 --> 00:08:18,073
Tager onkel Jack der op?
Det tror jeg nĂŠppe.
67
00:08:19,000 --> 00:08:22,630
Det krĂŠver sin mand
at klare den tur.
68
00:08:23,480 --> 00:08:26,120
Det krĂŠver helt klart sin mand.
69
00:08:26,320 --> 00:08:28,277
Kom afsted, sovetryner.
70
00:08:28,440 --> 00:08:30,078
Kom sÄ, iseng med Jer.
71
00:08:32,640 --> 00:08:35,553
Kommer du gamle jass?
72
00:08:36,560 --> 00:08:40,110
Godt, gamle jass. Du holder vagt.
Men ingen natlige smutture, vel.
73
00:08:41,440 --> 00:08:43,556
Kom sÄ, kom afsted.
74
00:09:16,200 --> 00:09:20,080
Manuel! Kom, kom sÄ.
Jeg har ikke hele natten.
75
00:09:20,920 --> 00:09:23,116
Manuel!
76
00:09:24,880 --> 00:09:26,791
Pssst.
77
00:09:28,920 --> 00:09:31,896
Hvad hedder han?
Buck. Kan du li' ham?
78
00:09:31,920 --> 00:09:33,194
Li' ham?
79
00:09:33,880 --> 00:09:36,793
Jeg behĂžver ikke at kunne li' ham.
Jeg kĂžber ham.
80
00:09:38,800 --> 00:09:40,632
40 dollars.
100.
81
00:09:44,680 --> 00:09:46,159
-75.
82
00:09:46,360 --> 00:09:47,873
VÊr sÄ ordentlig!
83
00:10:06,840 --> 00:10:09,753
Jeg har selv givet 150 for ham.
84
00:10:11,680 --> 00:10:13,193
Kommer!
85
00:10:17,920 --> 00:10:19,149
Han bed mig!
86
00:10:31,440 --> 00:10:32,136
500, 600.
87
00:10:32,160 --> 00:10:34,356
500, 600.
88
00:10:35,880 --> 00:10:37,951
700.
89
00:10:38,480 --> 00:10:39,879
800.
90
00:10:41,640 --> 00:10:44,553
Vi har pengene.
91
00:11:29,520 --> 00:11:32,433
Jeg skal lĂŠre dig at bide mig.
92
00:11:40,400 --> 00:11:41,674
Spis!
93
00:11:43,280 --> 00:11:44,759
GĂžr som du vil.
94
00:12:00,800 --> 00:12:02,074
Ha' det, ha' det!
95
00:12:27,120 --> 00:12:28,856
Stakkels fjolser!
96
00:12:28,880 --> 00:12:30,314
De har ikke en chance.
97
00:12:30,920 --> 00:12:32,752
De fleste kommer kravlende hjem.
98
00:12:33,280 --> 00:12:35,096
De der ikke dĂžr der oppe.
99
00:12:35,120 --> 00:12:37,016
Men nogle er heldige.
100
00:12:37,040 --> 00:12:39,236
Det er derfor de kommer, John!
- Glem det, Pete.
101
00:12:39,600 --> 00:12:41,750
Jeg siger ingenting.
All right.
102
00:12:42,880 --> 00:12:44,678
SĂ„ sig det, da.
Okay.
103
00:12:45,480 --> 00:12:46,736
Nogle skaber sig en formue ved...
104
00:12:46,760 --> 00:12:49,576
...at finde klumper pÄ stÞrrelse
med en knytnĂŠve...
105
00:12:49,600 --> 00:12:50,999
...i den bare jord.
106
00:12:51,880 --> 00:12:54,793
Ha! De kommer rige tilbage.
Burde vi ikke prĂžve lykken?
107
00:12:56,120 --> 00:12:59,795
Hvilket fjols, Pete. Vi fÄr vores andel.
Tag det rolig. VĂŠr ikke nervĂžs.
108
00:13:00,200 --> 00:13:02,191
Bringe post, transportere forsyninger.
109
00:13:02,440 --> 00:13:04,397
Jeg er fĂŠrdig med guld.
110
00:13:04,880 --> 00:13:06,029
Hr. Thornton!
111
00:13:06,560 --> 00:13:08,119
Du skal nok fÄ dine hunde ombord.
112
00:13:11,320 --> 00:13:13,197
Okay, giv mig tre.
113
00:13:13,320 --> 00:13:15,152
Stemmer det?
Undskyld mig.
114
00:13:15,880 --> 00:13:17,757
Kom sÄ, hunde. Husj!
115
00:13:20,000 --> 00:13:21,479
Husj!
116
00:13:21,640 --> 00:13:23,472
Her, jeg tager ham.
117
00:13:29,920 --> 00:13:31,149
Den her...
118
00:13:31,280 --> 00:13:32,793
...hedder Spitz.
119
00:13:36,280 --> 00:13:38,476
Han er lederhunden, og han ved det.
120
00:13:39,840 --> 00:13:43,799
Buck! Han ser lige sÄ grÞn ud
som alle andre i denne by.
121
00:13:44,520 --> 00:13:46,079
Jeg synes, han ser godt ud.
122
00:13:46,600 --> 00:13:48,876
Jeg tvivler pÄ, at han nogensinde
har vĂŠret nord for Seattle.
123
00:13:49,960 --> 00:13:52,236
Lad os hÄbe, han kan klare det.
124
00:13:53,680 --> 00:13:56,593
HA' DET!
125
00:14:53,800 --> 00:14:55,916
Velkommen tilbage!
126
00:15:04,440 --> 00:15:07,353
Ha, ha. Du har ret.
Det er fĂžrste gang, han har set sne.
127
00:15:08,560 --> 00:15:11,951
Du mÄ nok vÊnne dig til det, hund.
Der findes ikke meget andet i Alaska.
128
00:15:33,080 --> 00:15:34,639
Ud med dig!
129
00:15:41,800 --> 00:15:44,713
Ud med dig, din tyvagtige slyngel.
130
00:15:53,080 --> 00:15:54,514
Mine herrer!
131
00:15:54,760 --> 00:15:57,320
Mine herrer! Jeg haren mappe
med landkort her.
132
00:15:57,760 --> 00:16:00,673
Nej tak!
Kort over to ukendte omrÄder.
133
00:16:01,080 --> 00:16:03,196
Med nyopdagede guldÄrer.
Nej!
134
00:16:03,840 --> 00:16:05,496
Hvad med et specialtilbud?
135
00:16:05,520 --> 00:16:07,750
En genvej til Dawson city?
Smut!
136
00:16:08,680 --> 00:16:11,936
Skagway forandrer sig aldrig. Det er
et sted, hvor man udretter sit ĂŠrinde...
137
00:16:11,960 --> 00:16:13,394
...og skynder sig vĂŠk fra...
138
00:16:17,800 --> 00:16:20,713
...Spitz!
Det er en hund, vi mÄ holde Þje med!
139
00:16:29,080 --> 00:16:31,594
Flink hund!
Jeg finder lidt mad til dig.
140
00:16:52,320 --> 00:16:55,233
Dine hunde er urolige denne gang.
141
00:16:55,880 --> 00:16:58,315
Det bliver en hÄrd tur for jer.
142
00:16:58,520 --> 00:17:00,830
Det var derfor, vi fik
kontrakten med postvĂŠsnet.
143
00:17:01,720 --> 00:17:05,190
Der var ikke andre som gad, at tage
turen til Dawson city om vinteren.
144
00:17:06,040 --> 00:17:08,953
10 mil med Ăždemark.
VĂŠrsgo.
145
00:17:09,920 --> 00:17:12,833
Skal l blive deroppe
og lede efter guld?
146
00:17:14,080 --> 00:17:15,559
Neeeej.
147
00:17:16,120 --> 00:17:18,031
Jeg skal sige dig
hvad vi leder efter.
148
00:17:18,160 --> 00:17:20,595
Vi sĂžger den mand,
som leder efter guld.
149
00:17:21,320 --> 00:17:23,914
Jeg vil sĂŠlge ham alt,
som jeg kan prakke ham pÄ.
150
00:17:25,480 --> 00:17:27,756
Det er den eneste mÄde at vinde pÄ.
151
00:17:30,840 --> 00:17:33,070
Her, hunde.
152
00:17:41,440 --> 00:17:44,353
VĂK FRA HAM!
SLIP!
153
00:17:46,960 --> 00:17:49,031
VĂK FRA HAM!
154
00:17:50,880 --> 00:17:53,793
Han er en ond satan ham Spitz.
155
00:18:06,840 --> 00:18:08,558
KĂŠledyr eller hvad?
156
00:18:10,000 --> 00:18:11,638
Ud med dig.
157
00:18:32,840 --> 00:18:34,319
God morgen.
158
00:18:41,440 --> 00:18:43,078
Vi mÄ nok hellere checke denne.
159
00:18:44,000 --> 00:18:45,035
All right.
160
00:18:49,880 --> 00:18:51,029
Okay?
Tag k.
161
00:18:54,560 --> 00:18:56,471
Lykke til. Ha' en god tur.
162
00:19:07,400 --> 00:19:08,913
Kom sÄ, Kom afsted.
163
00:19:17,200 --> 00:19:18,156
Okay!
164
00:19:19,760 --> 00:19:20,716
Husj!
165
00:19:27,280 --> 00:19:29,157
Ha' det! Ha' det!
166
00:19:35,720 --> 00:19:37,518
Husj!
167
00:19:51,720 --> 00:19:53,870
Hiii-Ha!
168
00:19:55,760 --> 00:19:58,274
Hej, Buck!
Kan du styre dig selv der.
169
00:20:00,440 --> 00:20:02,192
Kom afsted!
170
00:20:13,080 --> 00:20:15,151
Kom sÄ afsted, Spitz!
171
00:20:35,200 --> 00:20:38,636
Spitz! VĂŠk, for pokker!
Kom sÄ, afgang. . .afgangl
172
00:20:47,840 --> 00:20:49,911
Whooo. Kom sÄ!
173
00:20:52,880 --> 00:20:54,598
Op med dig, Dolly!
174
00:21:04,200 --> 00:21:06,077
Buck er i gang med
at finde sig til rette.
175
00:21:06,480 --> 00:21:09,393
Han kan blive en god hund.
Han mÄ kunne trÊkke sin del.
176
00:21:10,720 --> 00:21:11,915
Yaaaa.
177
00:21:24,600 --> 00:21:26,511
Gi' os et lift, kammerat.
178
00:21:39,480 --> 00:21:42,393
Der burde vĂŠre en lov mod
at tage heste med her ud.
179
00:21:43,200 --> 00:21:44,554
Det er umenneskeligt.
180
00:21:45,000 --> 00:21:47,913
Den lov vil ikke komme,
nÄr der er guld i sigte.
181
00:22:07,320 --> 00:22:11,109
Sneen er for dyb for dem her.
Kom i gang, for pokker!
182
00:22:11,360 --> 00:22:13,954
Hvis vi kĂžrer fast her,
bliver vi ulve fĂžde.
183
00:22:14,640 --> 00:22:17,553
Det gÄr ikke! Vi bliver nÞdt til
at finde en anden vej.
184
00:22:21,840 --> 00:22:23,056
All right!
185
00:22:23,080 --> 00:22:25,993
FÄ dem i en sele, sÄ tager
vi dem op én ad gangen.
186
00:22:32,600 --> 00:22:34,432
Har du fÄet kolde fÞdder, Buck?
187
00:22:37,920 --> 00:22:39,718
Kom sÄ, Spitz!
188
00:22:39,920 --> 00:22:41,240
Flink hund!
189
00:22:43,800 --> 00:22:45,029
Kom sÄ!
190
00:22:45,240 --> 00:22:46,799
Op! Husj, Nanook!
191
00:22:55,760 --> 00:22:56,591
Op!
192
00:23:01,800 --> 00:23:02,835
Her!
193
00:23:12,960 --> 00:23:14,633
Buck spiser ikke noget.
194
00:23:15,360 --> 00:23:17,795
Han halter stadig en del.
195
00:23:18,480 --> 00:23:19,754
Hej, Buck!
196
00:23:20,600 --> 00:23:22,432
Vil du ikke have din mad?
197
00:23:23,960 --> 00:23:25,394
Det var bedre.
198
00:23:32,600 --> 00:23:33,936
Lad os se pÄ det.
199
00:23:33,960 --> 00:23:35,359
Det er Ăžmt, hvad?
200
00:23:39,240 --> 00:23:41,056
Hvad kan du gĂžre for ham?
201
00:23:41,080 --> 00:23:43,071
Jeg vil prĂžve, om jeg kan
lave et par sko til ham.
202
00:23:43,480 --> 00:23:46,393
Han har brug for lidt hjĂŠlp, indtil
han fÄr hÄrd hud pÄ fÞdderne.
203
00:23:47,240 --> 00:23:49,595
Han er fortsat en grĂžnskolling.
204
00:23:56,880 --> 00:23:59,599
Den forbandede Spitz!
Han har taget Bucks plads!
205
00:24:03,320 --> 00:24:04,754
Ud med dig!
206
00:24:05,240 --> 00:24:06,833
Du har din egen seng!
207
00:24:13,760 --> 00:24:16,036
Det er pÄ tide Buck lÊrer
at forsvare sig selv.
208
00:24:30,480 --> 00:24:33,393
Buck! Hvor er den hund?
209
00:24:35,640 --> 00:24:37,631
Pokkers ogsÄ!
210
00:24:39,080 --> 00:24:40,878
Tror du dine egne Ăžjne?
211
00:24:42,960 --> 00:24:45,315
Han venter pÄ sine sko.
212
00:24:53,600 --> 00:24:55,273
All right, prinsesse to-ben.
213
00:24:55,400 --> 00:24:57,232
Lad os se, hvordan disse passer.
214
00:25:19,680 --> 00:25:20,976
Vi holder en god fart, Pete.
215
00:25:21,000 --> 00:25:24,118
Vi kan vÊre pÄ den anden side
af Chukunt ved solnedgang.
216
00:25:30,760 --> 00:25:33,673
FortsĂŠt!
Jeg kan ikke!
217
00:25:39,440 --> 00:25:42,353
Giv plads!
Giv plads for post-slĂŠden.
218
00:25:42,880 --> 00:25:43,790
Kom sÄ!
219
00:25:44,000 --> 00:25:45,638
Hvor lĂŠnge har l
vÊret pÄ vej fra Skagway?
220
00:25:46,080 --> 00:25:50,995
6 dage! - l er heldige! Det
tog os 35 dage at nÄ hertil.
221
00:25:51,240 --> 00:25:53,356
FortsĂŠt...lĂžb, Spitz.
222
00:25:55,240 --> 00:25:56,833
Giv plads.
223
00:26:00,560 --> 00:26:03,791
Godt for dem med slĂŠde. FortsĂŠt,
ellers nÄr du aldrig til toppen!
224
00:26:05,080 --> 00:26:05,956
Klatre!
225
00:26:11,320 --> 00:26:13,197
Flink fyr, Spitz!
226
00:26:17,280 --> 00:26:20,193
Vi slÄr os ned herfor natten.
Min krop er helt udkĂžrt.
227
00:26:22,200 --> 00:26:23,918
Omtrent halvvejs gÄr jeg ud fra.
228
00:26:24,880 --> 00:26:27,793
.Jeg har aldrig drĂžmt om at se
sÄ mange mennesker her pÄ stedet.
229
00:26:28,960 --> 00:26:31,873
De fleste vil ikke klare det.
Stakkels djĂŠvle!
230
00:27:32,040 --> 00:27:34,156
Ulve!
GÄr jeg ud fra.
231
00:27:34,720 --> 00:27:36,597
Hundene vil vĂŠre urolige i nat.
232
00:28:09,760 --> 00:28:13,719
Ă
h! Fandens ogsÄ!
Han har drĂŠbt endnu en!
233
00:28:14,840 --> 00:28:16,831
Den forbandede Spitz!
234
00:28:17,080 --> 00:28:19,230
Kom sÄ afsted hunde! Husj!
235
00:28:26,480 --> 00:28:29,393
Ă
h, husj!
236
00:28:30,920 --> 00:28:33,056
Kom sÄ! Kom i gang, hunde!
237
00:28:33,080 --> 00:28:34,912
Lad os indhente lidt tid.
238
00:28:42,080 --> 00:28:43,115
Kom sÄ, Spitz!
239
00:28:43,520 --> 00:28:46,433
Hvad i helvede er der galt
med dig i dag...Äh...
240
00:28:49,320 --> 00:28:51,277
HjĂŠlp!
Rolig!
241
00:29:16,800 --> 00:29:19,189
Kom sÄ! lÞb!
Du er ikke tĂžr endnu!
242
00:29:21,800 --> 00:29:24,713
NÄr du bader midt om vinteren,
er du skide heldig, at du overlever.
243
00:29:25,960 --> 00:29:27,758
BevĂŠg dig!
244
00:29:29,880 --> 00:29:31,029
KĂŠmp!
245
00:29:35,320 --> 00:29:36,640
Spitz!
246
00:29:36,840 --> 00:29:38,114
Op med dig!
247
00:29:43,200 --> 00:29:46,113
Du er en lille djĂŠvel, er du ikke?
248
00:29:48,720 --> 00:29:51,136
Buck, du mÄ passe pÄ ham.
249
00:29:51,160 --> 00:29:52,719
Han er en slem hund.
250
00:29:57,240 --> 00:30:00,153
Kom sÄ! Kom afsted!
251
00:30:04,920 --> 00:30:07,833
Buck! Hvad i helvede er der galt
med dig?
252
00:30:14,880 --> 00:30:16,279
Hvad er der?
253
00:30:17,160 --> 00:30:20,357
Hvad er der galt med hundene?
MÄske har de fÄet nok for i dag.
254
00:30:20,480 --> 00:30:22,710
Jeg har!
Godt, lad os slÄ lejr.
255
00:30:30,880 --> 00:30:32,176
Spitz!
256
00:30:32,200 --> 00:30:33,349
Kom tilbage!
257
00:30:36,800 --> 00:30:39,189
Hvad i helvede er der galt med dem?
258
00:30:40,000 --> 00:30:41,434
En polarrĂŠv.
259
00:32:02,520 --> 00:32:04,256
Du fortalte Buck, at han skulle lĂŠre.
260
00:32:04,280 --> 00:32:05,475
Han lĂŠrte det!
261
00:32:05,640 --> 00:32:08,616
Jeg ville Ăžnske, han havde ventet,
til vi kom til Dawson.
262
00:32:08,640 --> 00:32:10,870
Nu har vi ingen lederhund.
263
00:32:13,360 --> 00:32:14,555
Aha!
264
00:32:17,600 --> 00:32:20,513
Vi har en lederhund.
265
00:32:28,680 --> 00:32:30,096
Se der!
266
00:32:30,120 --> 00:32:31,554
Der nede!
267
00:32:33,280 --> 00:32:34,395
Der er det!
268
00:32:34,960 --> 00:32:37,873
Dawson er virkelig et sted. Hurra!
269
00:32:39,920 --> 00:32:41,319
Det ser ud til, at vi klarede det.
270
00:32:46,000 --> 00:32:48,913
Velkommen til Dawson
271
00:32:53,000 --> 00:32:55,656
Hej! Hej! Hej!
272
00:32:55,680 --> 00:32:55,714
Hej! Hej! Hej!
273
00:33:00,760 --> 00:33:03,536
Hej! Er det posten!
Ja!
274
00:33:03,560 --> 00:33:07,110
Post! Juhu!
Post! Post fra Skagway!
275
00:33:16,440 --> 00:33:18,716
Pas pÄ! Du vÊltede alt mit guld ud.
276
00:33:19,600 --> 00:33:22,513
SĂžster, posten?
Hvad skal du?
277
00:33:28,120 --> 00:33:29,616
Giv plads!
278
00:33:29,640 --> 00:33:31,096
Af vejen!
279
00:33:31,120 --> 00:33:32,349
Giv plads for posten.
280
00:33:34,120 --> 00:33:35,776
Kom sÄ!
281
00:33:35,800 --> 00:33:36,949
Kom sÄ...Kom afsted!
282
00:33:41,320 --> 00:33:43,696
Sergent Constantine.
Northwest Ridende politi...
283
00:33:43,720 --> 00:33:46,696
.Ăžverstkommanderende i denne by...
284
00:33:46,720 --> 00:33:49,633
...og inden- og udenrigsminister,
kan man vel sige.
285
00:33:50,200 --> 00:33:55,136
.Jeg er Thornton, det er Pete Smith,
postbud fra Skagway til Dawson.
286
00:33:55,160 --> 00:33:57,256
Godt at se Jer, de herrer.
287
00:33:57,280 --> 00:34:00,096
Hallo! Dejligt at se Jer. l er de
fÞrste nye ansigter i tre mÄneder,
288
00:34:00,120 --> 00:34:01,872
...siden vejret blev dÄrligt.
289
00:34:02,040 --> 00:34:03,776
.Jeg tager jeres revolvere.
290
00:34:03,800 --> 00:34:05,677
Regler i Dawson city.
291
00:34:06,480 --> 00:34:08,312
SkydevÄben forbudt.
292
00:34:08,440 --> 00:34:11,353
SĂ„ hvis nogen bliver drĂŠbt,
er det deres egen skyld.
293
00:34:13,080 --> 00:34:14,256
Kom med ind.
294
00:34:14,280 --> 00:34:17,557
Varm fĂždderne, tag en dram, mens
folkene tager sig af postsĂŠkkene.
295
00:34:17,680 --> 00:34:19,956
Ă
h, John. Jeg klarer hundene.
- Godt.
296
00:34:24,040 --> 00:34:25,474
Kom sÄ.
297
00:34:28,520 --> 00:34:31,433
Hvor er posten?
Hvem er din kĂŠreste, Caleiopy?
298
00:34:31,680 --> 00:34:34,274
Er det sandt?
Det er fra min mor.
299
00:34:39,280 --> 00:34:41,576
Sit!
Sit!
300
00:34:41,600 --> 00:34:44,513
Hr.! Hr.! Hunde? Vil du sĂŠlge dine
hunde? Guld...i massevis...
301
00:34:44,800 --> 00:34:47,838
Guld! Hunde!
Smut!
302
00:34:49,560 --> 00:34:50,880
KĂŠltring!
303
00:34:51,240 --> 00:34:53,550
Ingen skal spise mine hunde!
304
00:34:55,320 --> 00:34:58,233
Hr.! Hr.!
Jeg tager mig af dine hunde.
305
00:34:58,800 --> 00:35:00,120
I orden?
306
00:35:01,840 --> 00:35:04,753
HvornÄr tager l tilbage til Skagway?
307
00:35:05,400 --> 00:35:07,176
Ikke indenfor en uge.
308
00:35:07,200 --> 00:35:09,237
Hundene er udmattede.
309
00:35:10,880 --> 00:35:12,678
Jeg kunne godt behĂžve et lille
hvil selv.
310
00:35:13,040 --> 00:35:15,456
I ved, jeg ikke kan betale nu.
311
00:35:15,480 --> 00:35:19,030
I fÄr betaling pÄ postkontoret
i Skagway, efter rundturen.
312
00:35:19,400 --> 00:35:21,311
Klart...Jeg underskrev en kontrakt.
313
00:35:21,680 --> 00:35:24,593
Men jeg kan give jer en bonus
for at tage hurtigt tilbage.
314
00:35:25,960 --> 00:35:28,616
Jeg mÄ give myndighederne besked
om tilstanden heri byen.
315
00:35:28,640 --> 00:35:31,216
Vi lĂžber tĂžr for mad
og andre forsyninger.
316
00:35:31,240 --> 00:35:32,416
IfĂžlge dette...
317
00:35:32,440 --> 00:35:35,353
...er der 100.000, der finder vej
hertil fra alle verdens hjĂžrner.
318
00:35:35,800 --> 00:35:38,713
Hvis det ikke stopper, sulter de ihjel.
319
00:35:45,400 --> 00:35:48,313
Tak! Jeg har drĂžmt om det.
320
00:35:48,440 --> 00:35:51,016
Hvor er hundene?
321
00:35:51,040 --> 00:35:54,016
Beskyttet.
Hvilken by.
322
00:35:54,040 --> 00:35:56,096
De spiser hvad som helst!
323
00:35:56,120 --> 00:35:58,316
Hvor hurtigt kan du tage afsted, Thornton?
324
00:36:00,880 --> 00:36:01,950
Prisen?
325
00:36:09,040 --> 00:36:11,953
Jeg har aldrig set sÄ mange mennesker.
Der kommer flere hele tiden.
326
00:36:12,240 --> 00:36:16,279
Pete, hvis dette er det forjĂŠttede land, tager jeg den
lige vej tilbage.
327
00:36:34,920 --> 00:36:37,196
Buck forstÄr det.
328
00:36:37,320 --> 00:36:39,496
Styr udenom fremmede...
329
00:36:39,520 --> 00:36:41,397
...specielt i guld-landet.
330
00:36:42,560 --> 00:36:45,176
Kom med, John!
Lad os gÄ ud og more os lidt.
331
00:36:45,200 --> 00:36:46,856
Hej, det er postmedarbejderne.
332
00:36:46,880 --> 00:36:49,016
Kom ind, gutter,
dette er mit sted.
333
00:36:49,040 --> 00:36:50,758
Her bliver l ikke snydt.
334
00:36:50,960 --> 00:36:53,776
Hvad angÄr mig, sÄ trÊnger
jeg til en drink.
335
00:36:53,800 --> 00:36:56,394
Det er en mand, som ved hvad han vil.
336
00:36:57,120 --> 00:37:00,816
Hvad med hundene? Bekymrer han sig
ikke, gĂžr jeg heller ikke.
337
00:37:00,840 --> 00:37:03,753
Resten af dyrene er tobenede.
338
00:37:04,040 --> 00:37:05,758
Kom sÄ.
339
00:37:36,560 --> 00:37:38,551
Hvad skal det vĂŠre, gutter?
340
00:37:39,000 --> 00:37:41,913
Ă
h, Whisky.
Jeg har ikke fÄet...
341
00:37:42,320 --> 00:37:46,678
...Whisky siden forrige hĂžst.
En dollar, eller to dollar glasset?
342
00:37:46,960 --> 00:37:50,669
Hvad er forskellen?
- Han foretrĂŠkker den billige.
343
00:37:53,800 --> 00:37:56,713
Tror vi tager to dollars varianten.
344
00:37:56,880 --> 00:37:58,632
Tre speciale.
345
00:38:01,840 --> 00:38:03,536
SkÄl for lykken!
346
00:38:03,560 --> 00:38:05,198
MĂ„ held og lykke fĂžlge dig i jagten.
347
00:38:06,840 --> 00:38:09,753
Nej, jeg leder ikke efter det.
Hvis du mener guld?
348
00:38:09,960 --> 00:38:11,376
Jeg mener guld.
349
00:38:11,400 --> 00:38:15,456
Og hvis du ikke leder, mÄ du vÊre
den eneste i Yukon med lidt fornuft.
350
00:38:15,480 --> 00:38:17,376
Bortset fra mig.
351
00:38:17,400 --> 00:38:21,439
SĂ„ er jeg i godt selskab, ikke sandt?
Blackbird vil snakke med dig.
352
00:38:22,160 --> 00:38:25,073
Hvem er han?
Den velklĂŠdte ved hjĂžrnebordet.
353
00:38:25,280 --> 00:38:26,759
Han tĂŠnker stort.
354
00:38:27,000 --> 00:38:29,071
MÄske planlÊgger han, at
indgÄ en handel.
355
00:38:31,840 --> 00:38:34,753
MÄske senere.
Han vil snakke med dig.
356
00:38:35,480 --> 00:38:38,393
Jeg snakker... med damen.
357
00:38:39,480 --> 00:38:41,198
Du hĂžrte mig. Stik af!
358
00:38:43,920 --> 00:38:46,833
Du har mÄske lige skaffet
dig en reel fjende.
359
00:38:47,600 --> 00:38:49,273
MÄske har du ret.
360
00:39:32,840 --> 00:39:35,116
FordĂžmte hund, lad mig vĂŠre.
361
00:40:00,720 --> 00:40:01,994
Er den hund tryg?
362
00:40:02,240 --> 00:40:04,550
Hvis ingen hidser ham op.
363
00:40:07,120 --> 00:40:10,033
Jeg hĂžrer, du planlĂŠgger at tage
tilbage til Skagway om fÄ dage.
364
00:40:10,600 --> 00:40:12,318
Det stemmer.
365
00:40:12,600 --> 00:40:13,976
Jeg har et forslag.
366
00:40:14,000 --> 00:40:15,798
Glem postruten.
367
00:40:15,920 --> 00:40:17,456
Arbejd for mig.
368
00:40:17,480 --> 00:40:22,031
Transport af brĂŠndevin. Whisky
bliver til 100 dollar flasken.
369
00:40:22,320 --> 00:40:23,799
Champagne!
370
00:40:24,400 --> 00:40:25,834
Beklager!
371
00:40:27,000 --> 00:40:29,913
Har du noget imod alkohol?
372
00:40:30,240 --> 00:40:32,595
Ja, jeg holder det ikke ud.
373
00:40:33,080 --> 00:40:34,776
Mig?
374
00:40:34,800 --> 00:40:35,696
Nej!
375
00:40:35,720 --> 00:40:37,216
Jeg kĂžber dit kobbel.
376
00:40:37,240 --> 00:40:38,674
Det er ikke til salg.
377
00:40:41,080 --> 00:40:42,150
Godt.
378
00:40:44,680 --> 00:40:46,318
Et godt rÄd.
379
00:40:47,960 --> 00:40:48,950
Hvad da?
380
00:40:49,280 --> 00:40:50,236
Calliope.
381
00:40:51,200 --> 00:40:53,157
HÄb ikke pÄ for meget.
382
00:40:53,440 --> 00:40:56,353
Hun er ganske svag overfor
guldklumperne isin halskĂŠde.
383
00:40:56,840 --> 00:41:00,834
Hun samler pÄ dem, sÄlÊnge hun
kan holde sit sted Äbent.
384
00:41:02,080 --> 00:41:05,710
Og det betyder, jeg og mine
fyre hjĂŠlper med at holde...
385
00:41:06,280 --> 00:41:07,429
...ro og orden.
386
00:41:10,600 --> 00:41:14,389
GĂ„ videre, Hr. Min hund kan
ikke lide lugten af dig.
387
00:41:26,840 --> 00:41:28,558
Hvad ville Berton?
388
00:41:29,520 --> 00:41:30,794
Ikke noget sĂŠrlig.
389
00:41:32,320 --> 00:41:36,393
Hvorfor sĂŠlger du mig ikke mere af
din gode 2 dollars Whisky?
390
00:41:41,080 --> 00:41:43,176
Kom sÄ.
Ja, hvad er der?
391
00:41:43,200 --> 00:41:44,634
Her er de.
392
00:41:48,920 --> 00:41:50,274
Tyve.
393
00:41:50,400 --> 00:41:51,856
Du fÄr resten af pengene,
394
00:41:51,880 --> 00:41:53,837
...nÄr du leverer varerne.
395
00:41:54,240 --> 00:41:55,230
Godt?
396
00:42:11,720 --> 00:42:12,835
SĂ„ drog jeg mod nord,
397
00:42:12,960 --> 00:42:16,896
...og jeg havde 500 varmedunke
med mig.
398
00:42:16,920 --> 00:42:20,376
Jeg mente, at mĂŠndene ikke havde
kvinder til at varme sig om natten.
399
00:42:20,400 --> 00:42:23,376
Jeg solgte flaskerne
for 50 dollar stykket.
400
00:42:23,400 --> 00:42:26,176
NÊste sommer tÊnker jeg pÄ
at bygge et rigtigt hotel.
401
00:42:26,200 --> 00:42:29,176
To etager hĂžjt,
med varmt vand i baderummene,
402
00:42:29,200 --> 00:42:32,176
...og duge og kinesisk porcelĂŠn
pÄ middagsbordene...
403
00:42:32,200 --> 00:42:35,113
...lagner pÄ sengene
og krystallysekroner.
404
00:42:36,800 --> 00:42:40,430
Ved du, Calliope, du er en
kvinde lige efter mit hjerte.
405
00:42:45,120 --> 00:42:46,576
Jeg tror jeg trĂŠkker mig tilbage.
406
00:42:46,600 --> 00:42:49,576
Jeg tager Buck med tilbage
til stalden og giver ham mad.
407
00:42:49,600 --> 00:42:53,256
Allright, Pete, jeg kommer senere.
Jeg og Sez fortsĂŠtter.
408
00:42:53,280 --> 00:42:55,496
God nat, Ma'am.
Sov godt, Pete.
409
00:42:55,520 --> 00:42:56,794
God nat, John.
Kom sÄ.
410
00:43:08,680 --> 00:43:10,671
Hysj. . .
Stille.
411
00:43:11,120 --> 00:43:12,394
Denne vej.
412
00:43:12,560 --> 00:43:14,119
Kom sÄ, Buck.
413
00:43:14,680 --> 00:43:17,016
Hej der, partner.
Vil du have en tÄr?
414
00:43:17,040 --> 00:43:19,953
Varmer du op. Bedste cognac i Dawson.
Ja?
415
00:43:23,720 --> 00:43:25,358
Hej.
Kom her.
416
00:43:35,440 --> 00:43:37,397
Fang hunden!
417
00:43:38,000 --> 00:43:39,911
Fang hunden.
418
00:43:44,080 --> 00:43:45,878
Kom, vi smutter.
419
00:43:55,960 --> 00:43:58,873
Bare en drÄbe til, tÞm flasken.
420
00:44:00,560 --> 00:44:02,576
Vi mÄ se at komme afsted.
421
00:44:02,600 --> 00:44:04,238
Der kommer nogen.
422
00:44:56,600 --> 00:44:57,874
Pete!
423
00:45:01,080 --> 00:45:02,718
De har hundene.
424
00:45:06,880 --> 00:45:09,793
Kom her, dumme bastarder.
425
00:45:11,160 --> 00:45:12,696
Husj!
426
00:45:12,720 --> 00:45:13,936
Husj!
427
00:45:13,960 --> 00:45:16,156
Vi mÄ presse dem noget mere.
428
00:45:16,800 --> 00:45:19,776
Lad os ikke dumme os, Thornton.
429
00:45:19,800 --> 00:45:21,791
Du har absolut ingen beviser.
430
00:45:22,440 --> 00:45:24,736
Jeg er bange for, at det stemmer, Thornton.
431
00:45:24,760 --> 00:45:27,673
Disse to fransk-kanadier arbejder
for ham. De er ikke lĂŠngere i byen.
432
00:45:27,840 --> 00:45:29,976
Jeg smed dem ud i gÄr.
433
00:45:30,000 --> 00:45:32,913
Drukkenbolter!
Ikke til at stole pÄ.
434
00:45:33,520 --> 00:45:35,477
Uheldig, Thornton.
435
00:45:36,080 --> 00:45:38,959
Du kan ikke gĂžre det her.
Stil mig for retten!
436
00:45:41,640 --> 00:45:43,438
LĂŠg det her.
437
00:45:48,520 --> 00:45:50,796
Tak skal du ha'.
Tak.
438
00:45:54,160 --> 00:45:56,256
Ikke en hund til salg i denne by.
439
00:45:56,280 --> 00:45:59,193
Ikke chance én til at forfÞlge dem.
Beklager.
440
00:45:59,760 --> 00:46:03,336
Hvem der end stjal hundene, sÄ er de kommet
halvvejs til Skagway allerede.
441
00:46:03,360 --> 00:46:04,953
ĂdelĂŠgge et fordĂžmt godt team.
442
00:46:06,240 --> 00:46:09,153
Vel, vi fÄr dem ikke tilbage, John.
443
00:46:10,240 --> 00:46:13,153
Heller ikke vores penge for
postkontrakten i Skagway.
444
00:46:13,280 --> 00:46:15,616
Rolig, gutter!
l kunne trĂŠnge til en drink.
445
00:46:15,640 --> 00:46:17,296
Vi har ikke rÄd til en drink.
446
00:46:17,320 --> 00:46:20,233
Jeg skal investere det sidste, jeg
har i en grise og pony-transport
447
00:46:21,680 --> 00:46:23,273
Vi kunne finde guld.
448
00:46:24,240 --> 00:46:27,216
Vi har lige sÄ stor chance
som alle andre.
449
00:46:27,240 --> 00:46:28,878
Giv det en chance.
450
00:46:29,400 --> 00:46:31,277
Lykke til, partner.
451
00:46:38,520 --> 00:46:39,816
TrĂŠk!
452
00:46:39,840 --> 00:46:42,275
Du er en doven, uduelige hund!
453
00:46:43,560 --> 00:46:44,994
Husj!
454
00:46:47,160 --> 00:46:48,833
Husj...Husj!
455
00:46:53,000 --> 00:46:54,911
Hvor vil du fĂŠlde alt trĂŠet?
456
00:46:55,560 --> 00:46:59,440
Oppe langs elven, sÄ kan vi fragte
det ud, nÄr isen smelter til forÄret.
457
00:47:00,080 --> 00:47:01,275
Husk, Johnny...
458
00:47:01,920 --> 00:47:04,833
...jeg fÄr fÞrsteretten til trÊet
til mit nye hotel.
459
00:47:05,040 --> 00:47:07,953
SĂ„ hav pengene klar.
Dette er ren forretning.
460
00:47:14,760 --> 00:47:16,592
Jeg kommer til at savne dig forfĂŠrdelig.
461
00:47:46,680 --> 00:47:48,000
HUSJ!
462
00:47:49,480 --> 00:47:52,393
Kom sĂ„, kĂžtere...TrĂŠk, TRĂK!
463
00:47:52,880 --> 00:47:57,272
AAAaaahhh.
464
00:48:11,120 --> 00:48:12,474
HUSJ!
465
00:48:31,920 --> 00:48:34,496
Jeg hĂžrer, der er store guldklumper her.
StĂžrre end hĂžnseĂŠg.
466
00:48:34,520 --> 00:48:34,536
Direkte fra jorden.
467
00:48:34,560 --> 00:48:35,436
Direkte fra jorden.
468
00:48:36,040 --> 00:48:39,016
Man plukker dem fra buskene,
som stikkelsbĂŠr, hĂžrer jeg.
469
00:48:39,040 --> 00:48:43,656
Vi er kommet fra Arkansas. Vi rejser ikke, fĂžr vi har
en ladning guld.
470
00:48:43,680 --> 00:48:44,856
Vi bliver rige!
471
00:48:44,880 --> 00:48:47,856
Jeg tager det med til Dawson city...
472
00:48:47,880 --> 00:48:50,336
...fÄr min andel.
Finder en formue...
473
00:48:50,360 --> 00:48:53,136
...og kommer syngende tilbage!
474
00:48:53,160 --> 00:48:57,233
Jippiii...af vejen!
Jippiii!
475
00:49:17,080 --> 00:49:19,056
Frosset, stivfrossen.
476
00:49:19,080 --> 00:49:20,229
Undskyld mig.
477
00:49:21,000 --> 00:49:23,913
Herregud, hjĂŠlp os!
Hvordan er det der?
478
00:49:46,240 --> 00:49:49,153
Ha ha ha ha ha ha ha!
479
00:49:50,120 --> 00:49:54,239
Hvad laver du?
Jeg tager dem! Han behĂžver dem ikke?
480
00:49:55,400 --> 00:49:57,073
Jeg tager dem.
481
00:49:59,200 --> 00:50:02,113
FortsĂŠt! Hjem! Husj!
482
00:50:04,880 --> 00:50:07,736
Se her, se her, folkens. Hunde?
Vil l kĂžbe hunde? Jeg har hunde.
483
00:50:07,760 --> 00:50:09,717
L vil have hunde, jeg har hunde.
484
00:50:09,880 --> 00:50:12,793
Ser l jeg har hunde? Hunde!
485
00:50:15,240 --> 00:50:18,153
Hvad stÄr der?
Auktionssalg! Auktion!
486
00:50:19,680 --> 00:50:22,593
Mercedes, vent pÄ mig!
487
00:50:24,240 --> 00:50:25,958
Lad mig hĂžre, hvad han siger.
488
00:50:27,720 --> 00:50:29,154
Jeg skal checke.
489
00:50:30,680 --> 00:50:33,593
Jeg ville ikke have dem.
NĂŠsten perfekt form.
490
00:50:36,520 --> 00:50:37,794
Jeg tĂŠnker?
491
00:50:38,400 --> 00:50:40,550
Hvad er planen, Mercedes?
492
00:50:40,800 --> 00:50:43,713
Spekulerer bare, charmetrold.
493
00:50:44,240 --> 00:50:45,456
Min plan er...
494
00:50:45,480 --> 00:50:46,856
...hvis vi har de hunde,
495
00:50:46,880 --> 00:50:48,837
...kan vi tage til Dawson city nu.
496
00:50:49,160 --> 00:50:51,071
Inden forÄret?
Akkurat!
497
00:50:51,280 --> 00:50:54,193
PÄ den mÄde kan vi slÄ disse
dumme folk med flere mÄneder.
498
00:50:54,400 --> 00:50:56,198
Sig mig, hvad mener du om det?
499
00:50:56,760 --> 00:50:58,239
Er det ikke det smarteste?
500
00:50:58,400 --> 00:50:59,913
Jeg ved ikke.
501
00:51:00,280 --> 00:51:02,396
Det krĂŠver erfaring
at hÄndtere hunde.
502
00:51:02,840 --> 00:51:04,911
Hvis jeg har en mand der
er en grĂžnskolling.
503
00:51:05,160 --> 00:51:07,197
Min bror er i det mindste et
mandfolk.
504
00:51:08,680 --> 00:51:11,240
Du ved, hvordan man behandler
hunde, gĂžr du ikke, Hal?
505
00:51:11,480 --> 00:51:14,074
Du havde i det mindste altid en
hund hjemme, da du var barn.
506
00:51:15,400 --> 00:51:18,376
FĂžlg med, fĂžlg med, heldige mennesker.
Ja!
507
00:51:18,400 --> 00:51:21,096
Ja! Her kommer de.
Det er deres lykkedag, mine venner.
508
00:51:21,120 --> 00:51:26,320
Og deres lykke er min lykke! De
flotteste hunde, der findes i Alaska.
509
00:51:27,360 --> 00:51:29,192
Undskyld mig...
510
00:51:32,520 --> 00:51:37,071
De mest nedslidte hunde, jeg har set.
Har set mere kÞd pÄ en ulveflok.
511
00:51:39,120 --> 00:51:41,111
Ă
h, nu sÄrer du mig.
512
00:51:41,680 --> 00:51:45,435
Dine kommentarer har fornĂŠrmet
disse pragthundes ĂŠre.
513
00:51:45,960 --> 00:51:47,951
Bare se pÄ dette noble dyr...
514
00:51:48,200 --> 00:51:51,113
...han er gruppens store leder.
515
00:51:52,120 --> 00:51:54,430
En ĂŠgte snehund!
516
00:51:54,840 --> 00:51:57,753
FĂždt og opvokset til
at fĂžre mennesket...
517
00:51:58,080 --> 00:51:59,957
...over det kolde norden.
518
00:52:05,800 --> 00:52:08,016
Der er ingen fejl pÄ disse hunde,
519
00:52:08,040 --> 00:52:09,758
...som et kort hvil
ikke kan rette op pÄ.
520
00:52:10,000 --> 00:52:12,913
Det burde jeg vide. Mig der har
passet slÊdehunde i 20 Är.
521
00:52:13,120 --> 00:52:15,896
L hĂžrer her ekspertens ord.
522
00:52:15,920 --> 00:52:17,776
Der! Du ved ingenting.
523
00:52:17,800 --> 00:52:20,713
HĂžrte
l det, folkens?
Hvad byder du?
524
00:52:20,960 --> 00:52:22,951
Hvem starter ..fĂžrste bud?
525
00:52:23,120 --> 00:52:24,952
200 dollar.
526
00:52:25,120 --> 00:52:29,353
200 dollars, unge dame,
det mÄ vÊre en spÞg.
527
00:52:29,880 --> 00:52:33,416
2007! Dette pragtfulde dyr alene...
528
00:52:33,440 --> 00:52:35,954
...er over tre gange sÄ meget vÊrd!
529
00:52:37,680 --> 00:52:39,936
Vel, 1200, da.
530
00:52:39,960 --> 00:52:41,598
Vel, det er godt til at begynde med.
531
00:52:41,720 --> 00:52:42,576
Byd!
532
00:52:42,600 --> 00:52:44,776
2.000 amerikanske dollar!
533
00:52:44,800 --> 00:52:46,776
2.000 amerikanske dollar. Budt!
534
00:52:46,800 --> 00:52:48,936
2.200.
2.200 budt!
535
00:52:48,960 --> 00:52:51,016
2.500!
2.500 budt!
536
00:52:51,040 --> 00:52:54,431
2.700!
2.700, JA!
537
00:52:54,680 --> 00:52:55,795
Fantastisk!
538
00:52:55,920 --> 00:52:59,197
2.800!
2.800 dollar!
539
00:53:00,400 --> 00:53:02,176
VÊr sÄ ordentlig.
Ja, kom sÄ, byd!
540
00:53:02,200 --> 00:53:04,237
VÊr sÄ venlig!
3.000 dollar.
541
00:53:04,840 --> 00:53:07,275
Det er min grĂŠnse.
Ha, Ha! 3.000 dollar gÄr til...
542
00:53:07,480 --> 00:53:10,393
...den sĂžde lille dame med pelshue.
543
00:53:25,800 --> 00:53:29,077
Hvad i helvede glor du pÄ?
Har du aldrig set en slĂŠde fĂžr?
544
00:53:30,640 --> 00:53:32,199
HĂžr her, Ma'am.
Undskyld mig.
545
00:53:32,480 --> 00:53:35,632
Jeg synes, du har rigelig
med bagage allerede.
546
00:53:36,600 --> 00:53:39,513
Jeg ville lade ovnen stÄ,
hvis jeg var dig.
547
00:53:40,720 --> 00:53:43,633
Hvordan i alverden tror du,
jeg skulle klare mig uden ovn?
548
00:53:44,880 --> 00:53:47,030
Undskyld mig!
549
00:53:51,720 --> 00:53:54,758
Tror du det gÄr?
Hvorfor skulle det ikke det?
550
00:53:57,480 --> 00:54:00,393
Bryd dig ikke om dem, skat.
551
00:54:02,800 --> 00:54:04,776
SÄdan ja!
552
00:54:04,800 --> 00:54:06,776
Vi er klar! Fremad!
Husj!
553
00:54:06,800 --> 00:54:08,120
Husj!
554
00:54:09,200 --> 00:54:12,176
Husj!
Husj!
555
00:54:12,200 --> 00:54:13,998
Led dem.
556
00:54:14,400 --> 00:54:15,959
Jeg skal prĂžve.
557
00:54:16,400 --> 00:54:19,233
Hvad er der galt med dem?
Flink hund, fortsĂŠt.
558
00:54:19,440 --> 00:54:21,670
Dovne bastarder, det er, hvad de er.
559
00:54:21,800 --> 00:54:23,837
Jeg skalvise dem!
560
00:54:24,240 --> 00:54:26,311
Op med dig!
561
00:54:34,640 --> 00:54:36,696
Det kommer ikke mig ved,
562
00:54:36,720 --> 00:54:38,536
...men for hundenes skyld...
563
00:54:38,560 --> 00:54:40,456
...ville du hjĂŠlpe dem meget...
564
00:54:40,480 --> 00:54:41,800
...ved at lĂžsne slĂŠden!
565
00:54:42,200 --> 00:54:45,113
Mederne er frosset fast!
566
00:54:46,280 --> 00:54:48,191
MÄske han har ret.
567
00:54:49,920 --> 00:54:52,992
Vip den til hĂžjre og venstre
med din vĂŠgt.
568
00:54:53,320 --> 00:54:55,197
Det vil lĂžsne den.
569
00:54:55,400 --> 00:54:56,993
Lad os prĂžve det.
570
00:55:00,280 --> 00:55:01,190
Skub!
571
00:55:04,880 --> 00:55:05,790
Kom tilbage!
572
00:55:16,080 --> 00:55:18,993
Dawson city, her kommer jeg!
573
00:55:19,160 --> 00:55:22,073
Giv den til mig!
Fingrene af fadet!
574
00:55:22,760 --> 00:55:24,751
Her er din hat, min kĂŠre.
575
00:55:26,120 --> 00:55:28,350
Tag den og den.
576
00:55:30,000 --> 00:55:32,913
Jeg forstÄr ikke pointen med at tage
til Dawson city for at blive rig,
577
00:55:33,120 --> 00:55:36,033
...hvis jeg skal klÊdes pÄ
som en vaskekone! Kom sÄ, nu.
578
00:55:36,600 --> 00:55:38,591
Vi behĂžver ikke dette.
579
00:55:38,800 --> 00:55:40,711
Kvit det!
Nej!
580
00:55:41,000 --> 00:55:42,229
Husj!
581
00:55:45,920 --> 00:55:47,256
Uuuup!
582
00:55:47,280 --> 00:55:50,193
VĂŠr nu rar! Ja, ja, ja!
583
00:55:51,480 --> 00:55:54,393
Kom sÄ, gutter!
584
00:55:54,840 --> 00:55:56,478
Afsted .
585
00:55:58,880 --> 00:56:00,393
Husj!
586
00:56:01,240 --> 00:56:03,231
Kom sÄ!
Kom sÄ!
587
00:56:04,160 --> 00:56:05,434
Husj!
588
00:56:07,000 --> 00:56:08,559
Husj!
589
00:56:08,760 --> 00:56:09,736
Husj!
Jeg fryser.
590
00:56:09,760 --> 00:56:11,956
Kan du kĂžre hurtigere?
591
00:56:12,680 --> 00:56:13,776
Hvis du ville gÄ...
592
00:56:13,800 --> 00:56:16,713
...i stedet for at kĂžre, kunne
vi mÄske kÞre lidt hurtige.
593
00:56:21,200 --> 00:56:23,350
Du sidder tungt.
594
00:56:24,760 --> 00:56:26,216
Her kan vi ikke blive
resten af natten.
595
00:56:26,240 --> 00:56:28,016
Ă
h, l er nogle idioter.
596
00:56:28,040 --> 00:56:29,678
Alle kan sĂŠtte et telt op.
597
00:56:29,800 --> 00:56:31,518
Hvad har du gjort?
598
00:56:33,120 --> 00:56:36,033
VĂŠk! Din forfĂŠrdelige hund!
599
00:56:43,840 --> 00:56:46,753
Dovne bĂŠst!
Hvad er der i vejen?
600
00:56:47,520 --> 00:56:48,669
Det duer ikke!
601
00:56:49,080 --> 00:56:51,151
Den stakke! er helt fĂŠrdig!
602
00:56:51,800 --> 00:56:53,438
Kan ikke trĂŠkke mere.
603
00:56:54,000 --> 00:56:54,910
Op med dig!
604
00:56:56,000 --> 00:56:58,594
Hvad er der i vejen med ham?
Kom sÄ, kom sÄ. . .op med dig!
605
00:56:58,840 --> 00:57:02,674
Det ville hjĂŠlpe, hvis du
letter din dovne krop og gÄr!
606
00:57:03,440 --> 00:57:07,035
Du behĂžver ikke angribe mig, bare fordi
du ikke kan hÄndtere et par hunde.
607
00:57:07,160 --> 00:57:09,216
Hvad laver du?
608
00:57:09,240 --> 00:57:10,719
Hvad laver du?
609
00:57:11,320 --> 00:57:13,311
NEEEJ!
610
00:57:19,280 --> 00:57:22,193
OG DU GĂ
R!
611
00:57:22,920 --> 00:57:25,833
Kom sÄ op fra den slÊde
og gÄ, som os andre!
612
00:57:27,640 --> 00:57:28,630
Kom sÄ!
613
00:57:30,280 --> 00:57:31,873
KOM AFSTED!
614
00:57:32,960 --> 00:57:35,031
Jeg fryser.
Det er iskoldt.
615
00:57:36,640 --> 00:57:37,914
Hvad er der?
616
00:57:38,880 --> 00:57:40,314
Ulve, tror jeg.
617
00:57:40,520 --> 00:57:42,113
Ulve?!
618
00:57:42,240 --> 00:57:43,230
Ja!
619
00:57:45,880 --> 00:57:48,793
Ă
h, gĂžr noget!
Revolveren er ikke ladt.
620
00:57:51,080 --> 00:57:53,276
Forsigtig, Mercedes.
621
00:57:53,600 --> 00:57:55,816
Forsigtig!
De er derude!
622
00:57:55,840 --> 00:57:58,036
Jeg ved, de er derude.
623
00:57:58,280 --> 00:58:00,351
Akkurat langt nok vĂŠk
til at vi ikke kan se dem.
624
00:58:09,360 --> 00:58:10,696
VĂŠk!
625
00:58:10,720 --> 00:58:12,040
NU!
626
00:58:13,720 --> 00:58:15,074
Jeg brÊndte min hÄnd.
627
00:58:17,120 --> 00:58:19,111
Er de gÄet?
628
00:58:29,520 --> 00:58:30,396
Kom sÄ!
629
00:58:32,960 --> 00:58:34,314
FortsĂŠt!
630
00:58:48,280 --> 00:58:49,998
Hvor langt?
631
00:58:53,360 --> 00:58:56,716
VÊr sÄ ordentlig! NEJ! NEJ!
632
00:58:57,560 --> 00:58:59,437
Nej! NEJ!
Hvad laver du?
633
00:59:07,520 --> 00:59:10,433
Slip mig! Slip mig!
634
00:59:18,680 --> 00:59:20,239
FortsĂŠt.
635
00:59:20,360 --> 00:59:22,112
De tager os ikke ved dagens lys.
636
00:59:22,880 --> 00:59:24,376
Kom afsted.
637
00:59:24,400 --> 00:59:26,710
Mercedes. . .fortsĂŠt!
638
00:59:40,440 --> 00:59:43,353
Kom sÄ!
639
00:59:56,040 --> 00:59:58,536
Mercedes...GĂ
!
640
00:59:58,560 --> 01:00:00,496
I trĂŠerne!
641
01:00:00,520 --> 01:00:03,433
Op til trĂŠerne!
642
01:00:03,800 --> 01:00:04,995
Kom sÄ!
643
01:00:06,280 --> 01:00:08,669
Nej...neeej...
644
01:00:16,680 --> 01:00:18,273
LĂŠg dig ned.
645
01:00:35,800 --> 01:00:37,896
Du fÄr snart varmen igen.
646
01:00:37,920 --> 01:00:39,816
Jeg synes vi burde tage tilbage.
647
01:00:39,840 --> 01:00:41,990
Vi skal ikke tage tilbage,
vi skal fortsĂŠtte.
648
01:00:44,840 --> 01:00:47,195
Hvad er det?
Det er isen...
649
01:00:47,520 --> 01:00:49,750
Den begynder at smelte.
650
01:00:50,600 --> 01:00:52,591
Ă
h, nej, sig det ikke.
651
01:00:53,000 --> 01:00:55,913
Det er idiotisk at tage den vej.
652
01:00:56,360 --> 01:00:59,034
Pokkers heldig at l har
klaret det sÄ langt.
653
01:01:04,840 --> 01:01:07,753
Hvor skal du? Mercedes!
654
01:01:07,920 --> 01:01:11,436
Videre, til Dawson.
Tak for hjĂŠlpen, Hr.
655
01:01:13,360 --> 01:01:14,953
Mercedes...
656
01:01:15,120 --> 01:01:16,616
VÊr sÄ ordentlig!
657
01:01:16,640 --> 01:01:17,976
Du kan ikke fortsĂŠtte alene.
658
01:01:18,000 --> 01:01:20,136
Kom tilbage!
Det er farligt.
659
01:01:20,160 --> 01:01:21,912
Idioter!
Johnny, hent dem tilbage.
660
01:01:22,520 --> 01:01:25,194
VĂŠr nu ikke dum knĂŠgt.
Kald mig ikke knĂŠgt!
661
01:01:26,040 --> 01:01:27,838
Jeg hedder Hal!
662
01:01:28,240 --> 01:01:30,470
GÄr du oversÞen der,
er du en dĂžd mand.
663
01:01:30,600 --> 01:01:32,456
Ved du, hvad jeg tror?
664
01:01:32,480 --> 01:01:35,757
Du vil bare have vores hunde.
Du vil stjĂŠle vores hunde!
665
01:01:42,960 --> 01:01:45,076
OP MED DIG! OP!
666
01:01:51,240 --> 01:01:53,496
SlÄr du den hund én gang til,
667
01:01:53,520 --> 01:01:55,736
...slÄr jeg dig ihjel!
668
01:01:55,760 --> 01:01:58,016
GĂ„ ad helvede til! Han er min,
669
01:01:58,040 --> 01:02:00,270
...og jeg gĂžr, hvad jeg vil med ham.
670
01:02:02,800 --> 01:02:05,713
Jeg har skudt fire krĂŠ hidtil
i dag.
671
01:02:05,960 --> 01:02:08,600
En til spiller ingen rolle.
672
01:02:08,960 --> 01:02:11,679
Du kan ikke hindre os
i at tage til Dawson city.
673
01:02:11,920 --> 01:02:14,416
For mig er det ligegyldig,
hvor du tager hen,
674
01:02:14,440 --> 01:02:17,056
...men du tager ikke den
lederhund med dig.
675
01:02:17,080 --> 01:02:19,993
SĂŠlger du ham til mig?
Han er ikke til salg.
676
01:02:20,160 --> 01:02:21,798
Her...
677
01:02:24,520 --> 01:02:26,875
Slip ham fri.
678
01:02:27,240 --> 01:02:30,153
PrÞv ikke sÄ meget som at tÊnke
pÄ det, knÊgt.
679
01:02:41,080 --> 01:02:42,656
NĂ„...
680
01:02:42,680 --> 01:02:45,376
Kast kniven her hen, forsigtig.
681
01:02:45,400 --> 01:02:48,313
Du! Du kan gÄ ad HELVEDE TIL!
682
01:02:54,280 --> 01:02:55,998
Godt.
683
01:02:56,920 --> 01:02:58,831
Ikke trĂŠkke.
684
01:02:59,520 --> 01:03:01,158
Husj!
685
01:03:03,560 --> 01:03:05,233
Jeg synes ikke vi burde.
686
01:03:07,000 --> 01:03:08,673
Stakkels gamle fyr.
687
01:03:12,920 --> 01:03:14,274
Forsigtig!
688
01:03:14,400 --> 01:03:15,834
FORSIGTIG!
689
01:03:16,400 --> 01:03:18,198
Den revner!
690
01:03:24,240 --> 01:03:25,560
JOHN!
691
01:03:45,720 --> 01:03:47,376
Godt...
692
01:03:47,400 --> 01:03:49,311
...du mÄ spise.
693
01:03:51,280 --> 01:03:52,793
Der!
694
01:03:54,320 --> 01:03:56,709
Okay, han kender dig helt sikkert.
695
01:03:57,640 --> 01:03:58,776
Ja!
696
01:03:58,800 --> 01:04:00,632
Ja, det gÄr jeg ud fra.
697
01:04:13,760 --> 01:04:14,750
Buck!
698
01:04:22,720 --> 01:04:23,994
Skub!
699
01:04:32,760 --> 01:04:34,576
All right!
700
01:04:34,600 --> 01:04:36,398
Buck! Kom sÄ!
701
01:04:37,000 --> 01:04:38,832
TrĂŠk!
702
01:04:40,320 --> 01:04:42,516
Kom sÄ!
703
01:04:42,840 --> 01:04:44,478
Husj!
704
01:05:49,400 --> 01:05:51,630
Buck! Hvad er der?
705
01:05:54,920 --> 01:05:56,877
Hvad er der?
706
01:06:04,280 --> 01:06:06,590
Johnny! Har du det godt?
707
01:06:08,560 --> 01:06:10,836
Kom! Tag min arm.
708
01:06:12,000 --> 01:06:14,230
Okay?
709
01:06:16,480 --> 01:06:17,936
Buck!
710
01:06:17,960 --> 01:06:19,997
Stop nu. Jeg har det godt.
711
01:06:20,440 --> 01:06:22,576
Han husker, da Pete gik i vandet,
712
01:06:22,600 --> 01:06:25,296
...han synes, han mÄ sÞrge for,
at jeg ikke fryser ihjel.
713
01:06:25,320 --> 01:06:28,233
Han er en fin hund.
Jeg kommer ikke til at fryse, Buck!
714
01:06:28,520 --> 01:06:30,193
Det er forÄr.
715
01:06:30,600 --> 01:06:33,319
Det dyr, han er en del hund...
716
01:06:33,440 --> 01:06:35,176
...og tre dele menneske.
717
01:06:35,200 --> 01:06:37,136
Han har helt sikkert reddet mit liv,
718
01:06:37,160 --> 01:06:38,992
...det er sandheden.
719
01:06:49,760 --> 01:06:51,910
Tre mere pÄ vej.
720
01:06:55,720 --> 01:06:57,836
Et godt dagsvĂŠrk, hvad?
721
01:07:06,400 --> 01:07:09,313
FĂ„ de stokke bundet sammen,
og trĂŠk dem i land.
722
01:07:18,400 --> 01:07:19,720
Rigtig?
723
01:07:20,280 --> 01:07:21,315
Niks!
724
01:07:22,080 --> 01:07:23,536
Jeg er vist i fĂŠrd med
at miste grebet,
725
01:07:23,560 --> 01:07:25,870
...snyde mig selv for en hel dollar.
726
01:07:28,160 --> 01:07:29,456
Vel...
727
01:07:29,480 --> 01:07:32,393
...siden vi er fĂŠrdige
med forretningerne,
728
01:07:33,160 --> 01:07:36,073
...du har ikke hilst ordentlig, endnu.
729
01:07:40,520 --> 01:07:42,193
Hallo...
730
01:07:45,320 --> 01:07:47,072
Johnny! Calliope.
731
01:07:47,320 --> 01:07:49,072
Pete!
Hej, Pete!
732
01:07:50,280 --> 01:07:51,656
Buck! Hej.
733
01:07:51,680 --> 01:07:54,399
Velkommen tilbage til Dawson.
Hvori helvede kom han fra?
734
01:07:55,120 --> 01:07:57,396
HvornÄr kom du?
l gÄr nat.
735
01:07:58,600 --> 01:08:01,513
Calliope, du bliver smukkere
og smukkere.
736
01:08:01,760 --> 01:08:04,673
Det er, hvad vinteren i Yukon
gĂžr for dig, svĂŠkling.
737
01:08:05,040 --> 01:08:06,474
Blev du rig?
738
01:08:06,640 --> 01:08:09,056
Ă
h, ikke lige akkurat.
Ribbet?
739
01:08:09,080 --> 01:08:10,718
Ikke akkurat.
740
01:08:13,000 --> 01:08:15,336
Grin ikke, det er nok at lokke
mig til endnu en tur.
741
01:08:15,360 --> 01:08:17,192
Og nĂŠste gang. . .
Pete!
742
01:08:17,520 --> 01:08:19,238
Hallo.
743
01:08:19,680 --> 01:08:22,776
Calliope, at dĂžmme efter dine perler,
744
01:08:22,800 --> 01:08:25,176
...er du den, der har mest guld
af alle i Dawson.
745
01:08:25,200 --> 01:08:26,599
Helt klart!
746
01:08:27,680 --> 01:08:30,593
Hold dig i nĂŠrheden, Johnny,
jeg har nogle planer.
747
01:08:31,240 --> 01:08:32,674
Pete! Godt at se dig!
748
01:08:32,920 --> 01:08:34,240
Jeg er i nĂŠrheden.
749
01:08:34,520 --> 01:08:36,511
Jeg har mine egne planer.
750
01:08:37,360 --> 01:08:39,078
NÄr vi snakker om planer,
751
01:08:41,000 --> 01:08:43,416
...prĂžver du at skade mig alvorligt?
752
01:08:43,440 --> 01:08:45,351
FortsĂŠt, store barn.
753
01:08:46,640 --> 01:08:49,029
Min plan er at skaffe et team
af bygningsarbejdere...
754
01:08:49,400 --> 01:08:51,038
...og en bygmester.
755
01:08:51,320 --> 01:08:53,834
En jeg kan betale godt til og med.
756
01:08:54,200 --> 01:08:55,235
Hej!
757
01:08:55,840 --> 01:08:57,239
...stole pÄ!
758
01:08:57,680 --> 01:09:00,593
En fyr som ikke fĂžler sig
fristet til at stikke af...
759
01:09:00,880 --> 01:09:05,272
...for at lede efter guld. - Vel,
hvis du ikke rykker hÄret af mig,
760
01:09:07,640 --> 01:09:09,551
.skal jeg tĂŠnke over det.
761
01:09:16,760 --> 01:09:18,478
Du er alt for medgĂžrlig.
HĂžr, John!
762
01:09:18,920 --> 01:09:21,833
Overalt graver folk formuer op.
763
01:09:22,320 --> 01:09:25,233
Jeg har ikke haft heldet med mig
endnu,
764
01:09:27,080 --> 01:09:29,071
...men inderst inde...
765
01:09:29,200 --> 01:09:31,555
...vedjeg, at jeg vil finde guld!
766
01:09:31,840 --> 01:09:34,036
Med Charlies hjĂŠlp.
767
01:09:34,760 --> 01:09:39,231
Way Back Beast".
Der er de gamle indianerminer.
768
01:09:39,480 --> 01:09:42,456
Yeller Moon" kalder de dem.
"Yeller Moon."
769
01:09:42,480 --> 01:09:46,394
Jeg har hĂžrt historier om
"Yeller Moon" i 20 Är.
770
01:09:47,120 --> 01:09:50,033
Indianerhistorier... bare rygter.
771
01:09:50,560 --> 01:09:52,039
Det er ikke rygter.
772
01:09:52,760 --> 01:09:54,239
HĂžr!
773
01:09:54,400 --> 01:09:57,313
Da jeg var medlem af Stick-stammen...
774
01:09:57,520 --> 01:10:00,433
...som knÊgt, sÄ jeg guld,
der kom fra et sted...
775
01:10:00,560 --> 01:10:02,517
...15 dage herfra.
776
01:10:02,880 --> 01:10:05,269
Len dal kaldt Flintary.
777
01:10:07,040 --> 01:10:08,792
Vi skal finde den.
778
01:10:10,400 --> 01:10:12,118
Vi vil gerne have dig med.
779
01:10:13,160 --> 01:10:15,913
Nej, Jeg tror, jeg skal
bygge mig et hotel.
780
01:10:17,760 --> 01:10:19,239
Vel...
781
01:10:19,560 --> 01:10:21,597
...hvis du ombestemmer dig.
782
01:10:23,000 --> 01:10:24,296
PĂ„ gensyn, Pete.
783
01:10:24,320 --> 01:10:26,834
Vi tager afsted i overmorgen.
784
01:10:27,640 --> 01:10:28,869
Ha' det.
785
01:11:04,080 --> 01:11:05,616
StrĂŠk dig. HĂžjere!
786
01:11:05,640 --> 01:11:07,896
Giv den til mig]
Kom sÄ, Be' om! BE OM!
787
01:11:07,920 --> 01:11:09,638
VÊr sÄ ordentlig!
Kom sÄ.
788
01:11:12,200 --> 01:11:14,237
Slip! FĂ„ ham vĂŠk!
John!
789
01:11:18,040 --> 01:11:20,395
Vil nogen tage fat i den hund?
790
01:11:20,520 --> 01:11:22,557
Han mÄ skydes!
791
01:11:23,600 --> 01:11:25,936
Ingen skal skyde den hund, kammerat.
792
01:11:25,960 --> 01:11:28,713
Ikke du.
Ingen andre.
793
01:11:30,040 --> 01:11:32,953
Og du kan holde dig vĂŠk
fra damen, ogsÄ.
794
01:11:36,280 --> 01:11:38,416
Jeg skal ordne dig, store mand.
795
01:11:38,440 --> 01:11:41,353
Jeg skal ordne dig og den
menneskeĂŠdende kĂžter!
796
01:11:41,640 --> 01:11:43,950
Jeg svĂŠrger, jeg skal ordne dig.
797
01:11:44,360 --> 01:11:46,271
Jeg venter pÄ dig.
798
01:11:48,440 --> 01:11:49,714
Kom sÄ.
799
01:11:50,600 --> 01:11:52,876
Godt, gutter, det holder.
800
01:11:54,360 --> 01:11:57,273
MÄske i en mÄned eller to.
801
01:11:58,160 --> 01:12:00,096
Han er en farlig mand.
802
01:12:00,120 --> 01:12:01,679
Han mener, hvad han siger.
803
01:12:02,360 --> 01:12:05,273
Vil du, jeg skal gi' mig?
Han stopper ikke, fÞr han fÄr drÊbt Buck.
804
01:12:07,360 --> 01:12:08,873
Og...
805
01:12:10,560 --> 01:12:12,256
...han gÞr det mÄske...
806
01:12:12,280 --> 01:12:13,395
.vanskeligt for mig.
807
01:12:14,360 --> 01:12:15,759
Lad ham prĂžve.
808
01:12:16,240 --> 01:12:17,639
ForstÄr du ikke?
809
01:12:18,840 --> 01:12:21,456
Burton kontrollerer spiritus
ind til denne byen.
810
01:12:21,480 --> 01:12:24,393
Og jeg kan ikke drive en
bar uden drikkevarer.
811
01:12:29,560 --> 01:12:31,073
Vel...
812
01:12:31,480 --> 01:12:33,596
Er det sÄdan, du vil have det?
813
01:12:35,160 --> 01:12:37,390
Det er 2 dollar glasset.
814
01:12:37,960 --> 01:12:39,189
Buck!
815
01:12:43,360 --> 01:12:44,919
John.
816
01:12:49,880 --> 01:12:51,393
Buck trĂŠkker let sin egen vĂŠgt.
817
01:12:51,680 --> 01:12:53,956
Bare tre bakker til nu.
818
01:12:56,360 --> 01:12:58,078
Kom sÄ, trÊk.
Rigtigt.
819
01:12:59,160 --> 01:13:00,798
TrĂŠk...
820
01:13:03,960 --> 01:13:05,030
Godt.
821
01:13:12,800 --> 01:13:14,711
Bare over den nĂŠste bro.
822
01:13:20,560 --> 01:13:22,676
Vi mÄ snart vÊre der...
823
01:13:26,240 --> 01:13:28,834
Over den nĂŠste bakke, ikke sandt?
824
01:13:29,600 --> 01:13:31,696
Rigtig!
De sidste to uger...
825
01:13:31,720 --> 01:13:33,791
...har det hele tiden vĂŠret
"bare en bakke til."
826
01:13:34,240 --> 01:13:36,976
Jeg tror ikke, du ved,
hvor du fĂžrer os hen.
827
01:13:37,000 --> 01:13:38,877
Rolig, gutter.
828
01:13:39,160 --> 01:13:42,073
Jeg foreslÄr, vi slÄr lejr
her og vasker guld i bugten.
829
01:13:43,000 --> 01:13:46,834
Og jeg foreslÄr, vi fortsÊtte,
til vi finder "Yeller Moon."
830
01:13:47,000 --> 01:13:49,037
Og jeg foreslÄr, vi spiller om det.
831
01:14:01,360 --> 01:14:03,158
Er alt OK med dig?
832
01:14:03,520 --> 01:14:06,433
Jeg tror ikke pÄ den gamle
indianske myte.
833
01:14:07,080 --> 01:14:09,993
Det spiller ikke nogen rolle,
gĂžr det vel?
834
01:14:11,360 --> 01:14:13,078
SÄdan skal det vÊre, John...
835
01:14:13,200 --> 01:14:15,111
...giv aldrig op!
836
01:14:15,960 --> 01:14:17,439
Vi finder guld!
837
01:14:17,640 --> 01:14:19,074
VĂŠr ikke bange.
838
01:14:29,080 --> 01:14:31,993
NÄr man har guld, behÞver man
ikke andet, eller hvad, knĂŠgt?
839
01:14:38,240 --> 01:14:40,736
Hvad er der galt, Buck?
Der er ingenting.
840
01:14:40,760 --> 01:14:42,353
Det er bare en ulv.
841
01:14:59,600 --> 01:15:01,193
Hej, se!
842
01:15:01,440 --> 01:15:02,794
Se her! Hvad er dette?
843
01:15:11,320 --> 01:15:12,754
Det er guld!
844
01:15:14,440 --> 01:15:15,714
Det er det.
845
01:15:16,000 --> 01:15:18,037
Det er guld!
DET ER GULD!
846
01:15:18,760 --> 01:15:20,159
John, kom og se!
847
01:15:22,160 --> 01:15:25,073
Nu bliver vi rige.
848
01:16:46,680 --> 01:16:47,670
BUCK!!
849
01:16:48,520 --> 01:16:50,238
Johoo...BUCK!
850
01:16:51,320 --> 01:16:52,896
Som du passer den hund op,
851
01:16:52,920 --> 01:16:54,696
...man skulle tro, det var en dame.
852
01:16:54,720 --> 01:16:57,176
Jeg stoler mere pÄ ham
end pÄ nogen dame.
853
01:16:57,200 --> 01:16:58,216
SĂ„...
854
01:16:58,240 --> 01:17:01,216
Vi slÄr lejr her?
Rigtig!
855
01:17:01,240 --> 01:17:02,536
Vi laver en sluse.
856
01:17:02,560 --> 01:17:06,190
Vi vasker denne flod tom for guld.
857
01:17:09,520 --> 01:17:11,830
Hvor er den fordĂžmte hund?
858
01:17:20,880 --> 01:17:22,029
Ăv!
859
01:17:23,480 --> 01:17:24,914
Pokker tage dette regnvejr!
860
01:17:26,880 --> 01:17:29,856
Vi har fÄet Þmme rygge
i denne bugti en mÄned nu,
861
01:17:29,880 --> 01:17:32,336
...uden at finde noget,
som gĂžr det umagen vĂŠrd.
862
01:17:32,360 --> 01:17:35,273
Men vi nÊrmer os. MÄske i
morgen, mÄske nÊste uge.
863
01:17:35,880 --> 01:17:38,076
SĂ„ bliver vi rige resten af livet.
864
01:17:38,720 --> 01:17:40,870
Du er virkelig blevet bidt, Charlie.
865
01:17:42,200 --> 01:17:44,271
Enhver mand vil have guld, Johnny.
866
01:17:44,840 --> 01:17:46,717
Vi fÄr snart snevejr.
867
01:17:47,120 --> 01:17:49,350
Hvad fĂžrer dette til, Johnny?
868
01:17:50,680 --> 01:17:52,318
Jeg trĂŠkker mig.
869
01:17:52,600 --> 01:17:54,511
Du brĂŠndte ikke for det.
870
01:17:55,600 --> 01:17:57,716
Jeg skal lede efter min hund.
871
01:17:58,080 --> 01:18:00,993
Uanset om jeg finder ham eller
ej, tager jeg indenom Dawson.
872
01:18:01,680 --> 01:18:04,354
Jeg lĂŠnges efter at sove i en
tĂžr seng, til en forandring,
873
01:18:04,480 --> 01:18:07,393
...og med fine krystallysekroner.
874
01:18:17,800 --> 01:18:19,359
Johnny!
875
01:18:20,320 --> 01:18:21,435
Johnny!
876
01:18:22,320 --> 01:18:25,073
Charlie bliver indtil han finder
guldholdigt sand,
877
01:18:25,200 --> 01:18:27,256
...eller til elven fryser til.
878
01:18:27,280 --> 01:18:29,536
Jeg har ikke noget imod Charlie,
879
01:18:29,560 --> 01:18:31,836
...men det virker pludselig
som et helvedes sted...
880
01:18:32,000 --> 01:18:33,856
...at tilbringe vinteren.
881
01:18:33,880 --> 01:18:35,678
Hej du!
Hallo, Pete!
882
01:18:54,920 --> 01:18:56,558
Se der nede!
883
01:18:59,240 --> 01:19:00,435
Det er Buck!
884
01:19:00,640 --> 01:19:02,153
Jeg overgiver mig!
885
01:19:03,240 --> 01:19:04,310
Buck!
886
01:19:18,000 --> 01:19:19,115
Buck!
887
01:19:20,360 --> 01:19:21,759
Kom her, Buck!
888
01:19:22,600 --> 01:19:23,920
God hund!
889
01:19:31,840 --> 01:19:34,150
Skal vi tage til Dawson?
890
01:19:40,000 --> 01:19:42,913
Havde jeg ikke set det,
ville jeg ikke have troet det.
891
01:19:43,320 --> 01:19:45,152
En ulv og en hund!
892
01:19:56,840 --> 01:19:58,399
SILENT SAMS BAR
893
01:19:59,040 --> 01:20:01,953
VIN SPRIT TOBAK
894
01:20:06,680 --> 01:20:09,035
Hej! Ser man det, hende Calliope!
895
01:20:10,560 --> 01:20:12,278
ELDORADO HOTEL OG BAR
896
01:20:12,560 --> 01:20:15,473
Vi mÄ hellere finde ud af om
det er lige sÄ fint indenfor.
897
01:20:16,160 --> 01:20:19,073
Jeg gÄr hen og veksler vores guld.
Godt!
898
01:20:19,280 --> 01:20:21,794
Det ser ud til, at vi kom mer til at
behÞve det. Det tvivler jeg ikke pÄ.
899
01:20:33,720 --> 01:20:36,633
Find dig en pige!
HĂžr musikken, unge mand!
900
01:20:37,320 --> 01:20:39,391
Hvad sker her?
901
01:20:42,160 --> 01:20:44,117
Hvad er der i vejen med allesammen?
902
01:20:46,560 --> 01:20:50,190
Op at stÄ, gutter. Kom sÄ,
kom sÄ. Op pÄ benene og dans.
903
01:20:52,880 --> 01:20:53,631
John!
904
01:20:54,200 --> 01:20:57,113
Jeg har set frem til at
vise dig dette sted.
905
01:20:57,560 --> 01:21:01,918
Jeg troede, du var forsvundet.
Nej, vi blev bidt af guldfeberen.
906
01:21:02,760 --> 01:21:05,673
Blev du rig? -Jeg knoklede
gumpen ud af bukserne hele sommer.
907
01:21:07,080 --> 01:21:09,993
Jeg fik omtrent 100 dollar for det.
908
01:21:11,720 --> 01:21:13,677
Gode, gamle Johnny.
909
01:21:21,920 --> 01:21:24,116
Han er her. Thornton!
910
01:21:25,000 --> 01:21:27,753
Jeg har savnet dig som... vel...
911
01:21:27,880 --> 01:21:30,793
...glem det...
Det gÄr dig bare til hovedet.
912
01:21:32,720 --> 01:21:35,917
Denne er pÄ husets regning.
Herefter er det ren forretning?
913
01:21:37,280 --> 01:21:39,317
Gode, gamle Calliope.
914
01:21:41,440 --> 01:21:43,829
Du er modig at komme tilbage!
915
01:21:44,320 --> 01:21:46,152
Jeg kommer med fred.
916
01:21:46,400 --> 01:21:49,313
Jeg leder ikke efter ballade.
Du kom med ballade.
917
01:21:52,920 --> 01:21:54,856
Den hund er en ondskabsfuld kĂžter,
918
01:21:54,880 --> 01:21:56,856
...og mÄ drÊbes.
919
01:21:56,880 --> 01:21:58,936
I kender alle loven her.
920
01:21:58,960 --> 01:22:02,078
Den hund er en drĂŠber!
Han prĂžvede at tage livet af mig.
921
01:22:03,280 --> 01:22:05,430
Det er en blodig lĂžgn, og du ved det.
922
01:22:05,600 --> 01:22:07,238
Jeg har bevis, Thornton!
923
01:22:11,040 --> 01:22:12,838
SĂ„ du har valget...
924
01:22:13,160 --> 01:22:16,136
...begynd at lĂžbe nu
du og hunden,
925
01:22:16,160 --> 01:22:18,736
...og vis dig aldrig her igen,
926
01:22:18,760 --> 01:22:21,798
...ellers bliver han overladt
til disse herrer her.
927
01:22:22,200 --> 01:22:23,474
Herrer?
928
01:22:24,720 --> 01:22:26,816
Vi har set det selv,
at kĂžteren...
929
01:22:26,840 --> 01:22:28,216
Du kan se, han er vild.
930
01:22:28,240 --> 01:22:30,256
Hr! Bare et Ăžjeblik, Hr!
931
01:22:30,280 --> 01:22:33,193
Lad os hĂžre det fra den anden side, Hr.
Hvilket forsvar? Hunden angreb mig!
932
01:22:33,560 --> 01:22:35,976
Kan nogen gÄ ned til sergentens
kontor... Hent en riffel.
933
01:22:36,000 --> 01:22:37,673
Lad os fÄ en retssag.
934
01:22:38,840 --> 01:22:40,616
Retssag!
Nej...HÞr pÄ ham!
935
01:22:40,640 --> 01:22:43,616
Tror I, jeg lader en flok bumser
som Jer dĂžmme over den bedste...
936
01:22:43,640 --> 01:22:46,553
...slĂŠdehund, der nogensinde har
vÊret pÄ dette gudsforladte sted?
937
01:22:47,080 --> 01:22:50,550
Han er dobbelt sÄ meget vÊrd
som en af I drukkenbolte!
938
01:22:51,000 --> 01:22:53,594
Kom her. ikke sÄdant noget.
939
01:22:53,920 --> 01:22:55,558
Ingen personlige angreb, Hr.
940
01:22:55,880 --> 01:22:58,440
Tag revolveren, lad os
drĂŠbe hunden!
941
01:22:58,760 --> 01:23:00,910
PĂ„ den anden side, Hr...
942
01:23:01,040 --> 01:23:04,216
...hvis han er en sÄ god
slĂŠdehund. som du siger, Hr...
943
01:23:04,240 --> 01:23:06,277
...tÊller det mÄske til hans fordel.
944
01:23:06,800 --> 01:23:08,473
SlĂŠdehund. . hvorfor?
945
01:23:09,320 --> 01:23:12,233
Buck kan trĂŠkke en slĂŠde
med 225 kilo last.
946
01:23:13,200 --> 01:23:16,113
Kan hunden det?
Fra stillestÄende.
947
01:23:16,960 --> 01:23:19,873
Ingen hund kan gĂžre det!
Hundrede meter.
948
01:23:20,760 --> 01:23:22,592
Umulig!
Hold kĂŠft, Pete!
949
01:23:22,720 --> 01:23:25,633
De bluffer. Dommen er klar.
Lad os skyde kĂžteren.
950
01:23:25,840 --> 01:23:26,955
Skyd bastarden!
951
01:23:27,080 --> 01:23:30,056
Jeg hĂžrer, der er problemer her.
Sergent.
952
01:23:30,080 --> 01:23:32,993
Det er hunden jeg anmeldte.
GĂžr din pligt.
953
01:23:36,160 --> 01:23:38,231
I kalder Jer selv sportsfolk.
954
01:23:38,360 --> 01:23:40,237
Giv hunden en retfĂŠrdig chance.
955
01:23:40,400 --> 01:23:42,391
Den lille dame har ret, Hr.
956
01:23:42,720 --> 01:23:44,296
Nu er der konkurrence, Hr.
957
01:23:44,320 --> 01:23:45,799
Det vil jeg gerne se!
958
01:23:48,320 --> 01:23:51,995
Thornton sĂŠtter 1.000 dollar
pÄ, at hunden kan klare det.
959
01:23:53,280 --> 01:23:55,078
Nej...jeg vil ikke...vĂŠdde.
960
01:23:55,880 --> 01:23:58,793
SelvfĂžlgelig ikke!
Det er et kneb for at redde hunden.
961
01:24:02,200 --> 01:24:05,113
GĂžr det, Johnny! GĂžr det!
962
01:24:06,960 --> 01:24:08,109
Godt.
963
01:24:08,520 --> 01:24:10,056
1.000 dollar.
964
01:24:10,080 --> 01:24:11,479
Jeg tager vÊddemÄlet.
965
01:24:12,840 --> 01:24:14,956
Men indsatsen er hÞjere end som sÄ.
966
01:24:15,320 --> 01:24:17,256
Det er den i hĂžj grad.
967
01:24:17,280 --> 01:24:21,456
Hvis han ikke klarer det. . .
fÄr han en kugle. Og jeg leverer den!
968
01:24:21,480 --> 01:24:24,456
Hvis han klarer det, tager
du vĂŠk fra denne by...
969
01:24:24,480 --> 01:24:26,357
...og kommer aldrig tilbage.
970
01:24:40,480 --> 01:24:43,393
Kom sÄ, sats nu!
971
01:24:43,760 --> 01:24:46,673
Skynd jer, hurtigt!
972
01:24:58,200 --> 01:25:00,430
97, 98, 99...
973
01:25:01,640 --> 01:25:04,792
NĂžjagtig 100 meter, Hr.
Vi markerer det her.
974
01:25:04,960 --> 01:25:07,936
Her er det. 225 kilo.
975
01:25:07,960 --> 01:25:09,837
PĂ„ grammet.
976
01:25:16,480 --> 01:25:17,959
Lykke til, John.
977
01:25:18,760 --> 01:25:20,558
Vis dem, Buck!
978
01:25:21,320 --> 01:25:23,436
Kom sÄ...4 mod 1 pÄ Buck.
979
01:25:24,240 --> 01:25:25,799
Lad os fÄ det overstÄet.
Ja!
980
01:25:26,720 --> 01:25:29,633
Kom sÄ...
Er De klar, Hr. Thornton?
981
01:25:30,920 --> 01:25:32,354
Ja!
982
01:25:32,680 --> 01:25:35,798
- NĂ„, Buck... Hunden har 2 minutter
til at fÄ slÊden i gang...
983
01:25:36,720 --> 01:25:40,076
...og trĂŠkke den 100 meter,
- hvis du elsker mig, kammerat.
984
01:25:40,520 --> 01:25:43,433
Klar...
Lykke til, John!
985
01:25:45,400 --> 01:25:47,198
NU!
HUSJ!
986
01:25:49,880 --> 01:25:51,456
HUSJ!
987
01:25:51,480 --> 01:25:53,471
Buck!
Den rokker sig ikke!
988
01:25:54,560 --> 01:25:57,473
Den er frosset fast!
Den er frosset fast!
989
01:26:02,760 --> 01:26:04,956
NĂ„, Buck...
990
01:26:06,320 --> 01:26:08,516
Husj...TrĂŠk!
991
01:26:08,640 --> 01:26:10,416
TrĂŠk, gamle ven! TrĂŠk!
992
01:26:10,440 --> 01:26:12,397
Du kan klare det! Yaaa!
993
01:26:12,920 --> 01:26:15,336
Kom sÄ, gamle ven! Husj!
994
01:26:15,360 --> 01:26:17,256
Kom sÄ, Buck!
995
01:26:17,280 --> 01:26:19,576
Kom sÄ, gamle ven!
Et minut tilbage.
996
01:26:19,600 --> 01:26:22,576
HUUUSJ!....TRĂK!
997
01:26:22,600 --> 01:26:24,376
Den bevĂŠger sig!
Husj, Buck!
998
01:26:24,400 --> 01:26:26,256
Den bevĂŠger sig.
Kom sÄ, Buck!
999
01:26:26,280 --> 01:26:28,336
Afsted gamle dreng!
Kom sÄ!
1000
01:26:28,360 --> 01:26:29,794
Calliope!
1001
01:26:32,760 --> 01:26:35,673
Hurtigere! Hurtigere!
Jeg ser ikke!
1002
01:26:36,000 --> 01:26:38,913
Kom sĂ„! TRĂK, FOR FANDEN!
1003
01:26:39,680 --> 01:26:42,593
Flink hund. Kom sÄ, kom sÄ.
1004
01:26:44,480 --> 01:26:46,073
TrĂŠk!
1005
01:26:49,120 --> 01:26:50,713
IKKE STOPPE!
1006
01:26:51,480 --> 01:26:53,073
LĂžb!
1007
01:26:57,280 --> 01:26:59,112
Flink hund!
1008
01:27:01,360 --> 01:27:04,273
LÞb! Kom sÄ, lÞb!
1009
01:27:07,320 --> 01:27:08,913
Kom sÄ!
Godt arbejde!
1010
01:27:17,080 --> 01:27:18,336
VINDER!
1011
01:27:18,360 --> 01:27:22,035
1 minut og 58 sekunder.
Thornton vinder vÊddemÄlet!
1012
01:27:23,160 --> 01:27:24,896
John!
Godt gjort, John!
1013
01:27:24,920 --> 01:27:26,194
Du klarede det!
1014
01:27:37,880 --> 01:27:42,176
Hvilken oplevelse, Hr.!
Jeg skal sige dig, hvad jeg gĂžr.
1015
01:27:42,200 --> 01:27:45,113
Jeg betaler dig 1500 dollar
for ham, Hr!
1016
01:27:46,000 --> 01:27:48,913
2.000, Hr!
NEJ, FOR POKKER!
1017
01:27:49,040 --> 01:27:52,715
Nej, Hr! Ikke for alt
guld i hele denne by.
1018
01:27:53,440 --> 01:27:55,431
Du kan gÄ ad helvede til!
1019
01:28:33,920 --> 01:28:35,672
Hvor har du vĂŠret?
1020
01:28:36,000 --> 01:28:38,560
Har vĂŠret henne for at kĂžbe
en slĂŠde og et kobbel hunde.
1021
01:28:40,120 --> 01:28:42,475
Hvad i helvede skal du?
1022
01:28:42,680 --> 01:28:44,956
Bare vĂŠk fra denne by.
1023
01:28:46,320 --> 01:28:48,311
Lede efter guld, havde jeg tĂŠnkt.
1024
01:28:48,720 --> 01:28:50,597
ForstÄr du ikke?
1025
01:28:50,720 --> 01:28:52,950
Jeg Ăžnsker at du bliver her
sammen med mig.
1026
01:28:53,680 --> 01:28:56,354
Driver stedet her.
De ler det.
1027
01:28:56,800 --> 01:28:58,677
Jeg ville ikke vĂŠre sĂŠrlig god til.
1028
01:29:00,520 --> 01:29:03,956
Hvis jeg finder guld,
rigtig meget...
1029
01:29:04,320 --> 01:29:06,630
Jeg tager vĂŠk fra Klondike.
1030
01:29:08,680 --> 01:29:11,240
Kom snart igen, John.
1031
01:29:18,760 --> 01:29:20,990
Ă
h, vent lidt, John.
1032
01:29:22,760 --> 01:29:26,549
Hvor skal vi hen?
Husj!...Husj!
1033
01:29:44,480 --> 01:29:46,216
Johnny!
1034
01:29:46,240 --> 01:29:49,153
Sover du?
Nej.
1035
01:29:51,000 --> 01:29:53,913
Hvad er der i vejen?
Det er et helvedes sted.
1036
01:29:57,240 --> 01:30:00,153
Du vil fĂžle dig bedre tilpas,
nÄr vi finder gamle "Yeller Moon."
1037
01:30:00,360 --> 01:30:03,751
Du er sikker pÄ det, er du ikke?
Nja...
1038
01:30:04,120 --> 01:30:06,191
MÄske tager Charlie fuldstÊndig fejl.
1039
01:30:07,360 --> 01:30:09,237
Jeg er ikke sÄ sikker.
1040
01:30:09,600 --> 01:30:12,513
Hvad fÄr en mand som dig til
pludselig at fÄ den trang til guld?
1041
01:30:14,520 --> 01:30:17,433
Jeg har et behov for
at blive respektabel.
1042
01:30:17,600 --> 01:30:19,910
Det krĂŠver penge.
1043
01:30:21,280 --> 01:30:23,376
Han ser ikke ud til at vĂŠre enig.
1044
01:30:23,400 --> 01:30:25,596
Overhovedet ikke.
1045
01:30:31,080 --> 01:30:33,117
Hvorfor stopper han?
1046
01:30:34,680 --> 01:30:36,478
Hvad har han set?
1047
01:30:36,960 --> 01:30:38,758
Hvad er der?
1048
01:30:42,760 --> 01:30:46,719
Hallo i hytten.
Er der nogen der?
1049
01:31:19,480 --> 01:31:21,136
E. K. W.
1050
01:31:21,160 --> 01:31:23,231
Lurer pÄ hvem han var?
1051
01:31:23,520 --> 01:31:26,080
Revolveren mÄ vÊre mindst 50 Är gammel.
1052
01:31:28,240 --> 01:31:31,153
Hvem han end var,
forsvandt han i en fart
1053
01:31:37,080 --> 01:31:39,435
Jeg trives ikke her.
1054
01:31:39,600 --> 01:31:41,796
Det er ganske skummelt.
1055
01:31:42,800 --> 01:31:45,713
MÄske han ogsÄ leder efter
gamle "Yeller Moon."
1056
01:32:15,520 --> 01:32:17,158
Buck?
1057
01:32:26,680 --> 01:32:28,478
Buuuck!
1058
01:32:36,600 --> 01:32:39,513
Buck! Hvor i helvede er du?
1059
01:32:49,680 --> 01:32:52,593
Hvad laver du dernede?
1060
01:33:04,000 --> 01:33:06,696
Det er her, Pete!
Gamle "Yeller Moon!"
1061
01:33:06,720 --> 01:33:09,633
Det mÄ det vÊre. Det kan ikke
vĂŠre andre steder end dette.
1062
01:33:09,760 --> 01:33:11,717
Ikke i hele verden!
1063
01:33:12,200 --> 01:33:15,113
Dette mÄ vÊre
det bedste fund nogensinde!
1064
01:33:16,440 --> 01:33:17,999
Se pÄ den!
1065
01:33:18,120 --> 01:33:21,033
Den er til og med stor
nok for Calliope!
1066
01:33:22,440 --> 01:33:24,716
Se pÄ den guldklump!
1067
01:33:31,080 --> 01:33:32,559
Buck.
1068
01:33:42,560 --> 01:33:44,392
Godt, Buck.
1069
01:33:52,440 --> 01:33:54,636
Hvad siger du til dette?
Herlig!
1070
01:34:11,080 --> 01:34:13,390
Hvad er der i vejen, Buck?
1071
01:34:14,840 --> 01:34:16,911
Det er ikke nogen deroppe.
1072
01:34:20,840 --> 01:34:23,150
Hvad er der i vejen, Buck?
1073
01:36:58,400 --> 01:36:59,549
Lad os komme afsted!
74413