All language subtitles for 6tl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,040 --> 00:02:43,816 Indianerne ude i vinterlandskabet fortĂŠller om en spĂžgelseshund, 2 00:02:43,840 --> 00:02:47,096 ...som er leder af en ulveflok. Og de er bange for den. 3 00:02:47,120 --> 00:02:51,318 For den er stĂŠrkere end en ulv og smartere end en hund. 4 00:02:51,840 --> 00:02:55,993 Ingen ved hvor den kommer fra, eller hvorfor den er der. 5 00:03:48,440 --> 00:03:50,397 Kom afsted, det er nu. 6 00:03:54,200 --> 00:03:57,113 Kom sĂ„, kom sĂ„! Manuel, hold Ăžje med Polly, hun er syg. 7 00:04:21,320 --> 00:04:22,856 Rolig, gamle dreng. 8 00:04:22,880 --> 00:04:24,598 Bedstefar! Bedstefar! 9 00:04:25,520 --> 00:04:27,318 Buck! Bedstefar! 10 00:04:28,520 --> 00:04:29,794 Hej, min pige. 11 00:04:32,720 --> 00:04:35,109 Giv mig et kys. Lad mig tage ham. 12 00:04:35,760 --> 00:04:37,910 Åh, Buck! Din dejlige hund! Ups. 13 00:04:38,440 --> 00:04:42,149 Åh, Buck jeg har savnet dig. En dejlig overraskelse Molly, Alice. 14 00:04:42,920 --> 00:04:45,434 SĂ„dan. Bedstefar! 15 00:04:46,120 --> 00:04:48,350 Hvad har du med til mig? 16 00:04:49,960 --> 00:04:52,873 Sig det nu! Hvad har du med? 17 00:04:58,920 --> 00:05:02,709 Og dig, Alice. Det sĂžmmer sig ikke for unge damer at vĂŠre nysgerrige. 18 00:05:02,960 --> 00:05:05,873 Åh, jeg forstĂ„r. Og du er en ung dame nu. 19 00:05:06,840 --> 00:05:09,753 Vel, hvis det er tilfĂŠldet... 20 00:05:14,480 --> 00:05:17,393 VĂŠk! afsted. 21 00:05:21,200 --> 00:05:24,556 PrĂžv den blĂ„. Her i Californien er vi heldigere end vi aner. 22 00:05:25,960 --> 00:05:30,033 SĂ„ vidt jeg hĂžrer, er hele verden ramt af guldfeber. 23 00:05:31,480 --> 00:05:33,391 Tusindvis af mĂŠnd... 24 00:05:33,640 --> 00:05:34,994 .fattige som rige... 25 00:05:35,400 --> 00:05:37,118 ...strĂžmmer til Fresco og Seattle... 26 00:05:37,640 --> 00:05:40,029 ...for at kĂŠmpe sig til en tur til Alaska. 27 00:05:40,960 --> 00:05:44,749 Kan du se det for dig, Dommer? De siger at Klondikefloden er fyldt med guld. 28 00:05:49,920 --> 00:05:51,433 Det stĂ„r her! 29 00:05:51,960 --> 00:05:53,359 Man tager toget til Seattle... 30 00:05:54,000 --> 00:05:55,673 ...og videre med skib langs kysten, til Skagway... 31 00:05:56,160 --> 00:05:57,833 Med lidt mandsmod kan alle klare det. 32 00:06:00,040 --> 00:06:04,159 De undgĂ„r bare at nĂŠvne turen fra Skagway til Dawson city. 33 00:06:06,160 --> 00:06:10,154 Obalong-ruten. Den hĂ„rdeste strĂŠkning i verden. 34 00:06:11,240 --> 00:06:14,870 80 mil med bare klipper, sne og is. 35 00:06:16,080 --> 00:06:18,993 Temperaturer pĂ„ 50 minusgrader. 36 00:06:20,440 --> 00:06:22,397 Jeg ville godt risikere et par tĂŠnder bare for at prĂžve. 37 00:06:22,560 --> 00:06:25,473 For nogle Ă„r siden, mĂ„ske... 38 00:06:25,600 --> 00:06:29,150 Heldigvis har jeg to gode grunde til, at jeg bliver hjemme. 39 00:06:31,000 --> 00:06:33,230 NĂ„, er du en god hund. 40 00:06:36,000 --> 00:06:38,071 Manuel, nu kan du rydde af. 41 00:06:38,600 --> 00:06:40,511 Alle er ved at tabe hovedet. 42 00:06:40,640 --> 00:06:44,554 GrĂ„digheden driver ellers fornuftige folk til tĂ„beligheder. 43 00:06:45,200 --> 00:06:47,077 Se bare dĂ©r. 44 00:06:48,120 --> 00:06:52,353 "Vores Firma i New York leverer Damp-slĂŠder". 45 00:06:52,960 --> 00:06:55,873 Ha, ha, ha. TĂŠnk pĂ„ alt det kul, de mĂ„ slĂŠbe med. 46 00:06:56,840 --> 00:06:58,638 Denne er god: 47 00:06:59,040 --> 00:07:01,953 "Klar de 80 miles med Luftballon." Ho ho! 48 00:07:07,080 --> 00:07:09,993 Det er bare en mĂ„de at gĂžre det pĂ„, Jack. . . med hundeslĂŠde. 49 00:07:11,320 --> 00:07:14,233 Det investerer kloge folk i nu. 50 00:07:14,920 --> 00:07:16,877 Hunde! Hunde! Hunde! 51 00:07:17,640 --> 00:07:19,916 Ønskes: Alle typer store hunde! 52 00:07:20,040 --> 00:07:24,398 Med en tyk pels, og som kan trĂŠkke 50 kg. 53 00:07:25,080 --> 00:07:27,435 300 dollar for en Husky. 54 00:07:28,120 --> 00:07:29,952 500 for en GrĂžnlandsspids. 55 00:07:30,680 --> 00:07:34,936 En god hund er nu bogstaveligt talt... 56 00:07:34,960 --> 00:07:37,156 ...sin vĂŠgtvĂŠrd i guld. 57 00:07:40,600 --> 00:07:42,477 "Alle folk jubler... 58 00:07:43,640 --> 00:07:46,553 ...troldene bĂžjede hovederne... 59 00:07:47,680 --> 00:07:50,593 ...for den modige knĂŠgt, der havde reddet dem alle fra dragen... 60 00:07:51,760 --> 00:07:54,149 Og det var alt for i aften. 61 00:07:58,400 --> 00:08:00,437 Nu er det sengetid. 62 00:08:01,000 --> 00:08:02,832 Åh, nej. 63 00:08:04,400 --> 00:08:06,994 Bedstefar, hvor ligger Klondike? 64 00:08:07,520 --> 00:08:09,796 Langt mod Nord skat. 65 00:08:10,080 --> 00:08:12,993 Rensdyr i skovene. Og ulve. Uuuuh! 66 00:08:15,160 --> 00:08:18,073 Tager onkel Jack der op? Det tror jeg nĂŠppe. 67 00:08:19,000 --> 00:08:22,630 Det krĂŠver sin mand at klare den tur. 68 00:08:23,480 --> 00:08:26,120 Det krĂŠver helt klart sin mand. 69 00:08:26,320 --> 00:08:28,277 Kom afsted, sovetryner. 70 00:08:28,440 --> 00:08:30,078 Kom sĂ„, iseng med Jer. 71 00:08:32,640 --> 00:08:35,553 Kommer du gamle jass? 72 00:08:36,560 --> 00:08:40,110 Godt, gamle jass. Du holder vagt. Men ingen natlige smutture, vel. 73 00:08:41,440 --> 00:08:43,556 Kom sĂ„, kom afsted. 74 00:09:16,200 --> 00:09:20,080 Manuel! Kom, kom sĂ„. Jeg har ikke hele natten. 75 00:09:20,920 --> 00:09:23,116 Manuel! 76 00:09:24,880 --> 00:09:26,791 Pssst. 77 00:09:28,920 --> 00:09:31,896 Hvad hedder han? Buck. Kan du li' ham? 78 00:09:31,920 --> 00:09:33,194 Li' ham? 79 00:09:33,880 --> 00:09:36,793 Jeg behĂžver ikke at kunne li' ham. Jeg kĂžber ham. 80 00:09:38,800 --> 00:09:40,632 40 dollars. 100. 81 00:09:44,680 --> 00:09:46,159 -75. 82 00:09:46,360 --> 00:09:47,873 VĂŠr sĂ„ ordentlig! 83 00:10:06,840 --> 00:10:09,753 Jeg har selv givet 150 for ham. 84 00:10:11,680 --> 00:10:13,193 Kommer! 85 00:10:17,920 --> 00:10:19,149 Han bed mig! 86 00:10:31,440 --> 00:10:32,136 500, 600. 87 00:10:32,160 --> 00:10:34,356 500, 600. 88 00:10:35,880 --> 00:10:37,951 700. 89 00:10:38,480 --> 00:10:39,879 800. 90 00:10:41,640 --> 00:10:44,553 Vi har pengene. 91 00:11:29,520 --> 00:11:32,433 Jeg skal lĂŠre dig at bide mig. 92 00:11:40,400 --> 00:11:41,674 Spis! 93 00:11:43,280 --> 00:11:44,759 GĂžr som du vil. 94 00:12:00,800 --> 00:12:02,074 Ha' det, ha' det! 95 00:12:27,120 --> 00:12:28,856 Stakkels fjolser! 96 00:12:28,880 --> 00:12:30,314 De har ikke en chance. 97 00:12:30,920 --> 00:12:32,752 De fleste kommer kravlende hjem. 98 00:12:33,280 --> 00:12:35,096 De der ikke dĂžr der oppe. 99 00:12:35,120 --> 00:12:37,016 Men nogle er heldige. 100 00:12:37,040 --> 00:12:39,236 Det er derfor de kommer, John! - Glem det, Pete. 101 00:12:39,600 --> 00:12:41,750 Jeg siger ingenting. All right. 102 00:12:42,880 --> 00:12:44,678 SĂ„ sig det, da. Okay. 103 00:12:45,480 --> 00:12:46,736 Nogle skaber sig en formue ved... 104 00:12:46,760 --> 00:12:49,576 ...at finde klumper pĂ„ stĂžrrelse med en knytnĂŠve... 105 00:12:49,600 --> 00:12:50,999 ...i den bare jord. 106 00:12:51,880 --> 00:12:54,793 Ha! De kommer rige tilbage. Burde vi ikke prĂžve lykken? 107 00:12:56,120 --> 00:12:59,795 Hvilket fjols, Pete. Vi fĂ„r vores andel. Tag det rolig. VĂŠr ikke nervĂžs. 108 00:13:00,200 --> 00:13:02,191 Bringe post, transportere forsyninger. 109 00:13:02,440 --> 00:13:04,397 Jeg er fĂŠrdig med guld. 110 00:13:04,880 --> 00:13:06,029 Hr. Thornton! 111 00:13:06,560 --> 00:13:08,119 Du skal nok fĂ„ dine hunde ombord. 112 00:13:11,320 --> 00:13:13,197 Okay, giv mig tre. 113 00:13:13,320 --> 00:13:15,152 Stemmer det? Undskyld mig. 114 00:13:15,880 --> 00:13:17,757 Kom sĂ„, hunde. Husj! 115 00:13:20,000 --> 00:13:21,479 Husj! 116 00:13:21,640 --> 00:13:23,472 Her, jeg tager ham. 117 00:13:29,920 --> 00:13:31,149 Den her... 118 00:13:31,280 --> 00:13:32,793 ...hedder Spitz. 119 00:13:36,280 --> 00:13:38,476 Han er lederhunden, og han ved det. 120 00:13:39,840 --> 00:13:43,799 Buck! Han ser lige sĂ„ grĂžn ud som alle andre i denne by. 121 00:13:44,520 --> 00:13:46,079 Jeg synes, han ser godt ud. 122 00:13:46,600 --> 00:13:48,876 Jeg tvivler pĂ„, at han nogensinde har vĂŠret nord for Seattle. 123 00:13:49,960 --> 00:13:52,236 Lad os hĂ„be, han kan klare det. 124 00:13:53,680 --> 00:13:56,593 HA' DET! 125 00:14:53,800 --> 00:14:55,916 Velkommen tilbage! 126 00:15:04,440 --> 00:15:07,353 Ha, ha. Du har ret. Det er fĂžrste gang, han har set sne. 127 00:15:08,560 --> 00:15:11,951 Du mĂ„ nok vĂŠnne dig til det, hund. Der findes ikke meget andet i Alaska. 128 00:15:33,080 --> 00:15:34,639 Ud med dig! 129 00:15:41,800 --> 00:15:44,713 Ud med dig, din tyvagtige slyngel. 130 00:15:53,080 --> 00:15:54,514 Mine herrer! 131 00:15:54,760 --> 00:15:57,320 Mine herrer! Jeg haren mappe med landkort her. 132 00:15:57,760 --> 00:16:00,673 Nej tak! Kort over to ukendte omrĂ„der. 133 00:16:01,080 --> 00:16:03,196 Med nyopdagede guldĂ„rer. Nej! 134 00:16:03,840 --> 00:16:05,496 Hvad med et specialtilbud? 135 00:16:05,520 --> 00:16:07,750 En genvej til Dawson city? Smut! 136 00:16:08,680 --> 00:16:11,936 Skagway forandrer sig aldrig. Det er et sted, hvor man udretter sit ĂŠrinde... 137 00:16:11,960 --> 00:16:13,394 ...og skynder sig vĂŠk fra... 138 00:16:17,800 --> 00:16:20,713 ...Spitz! Det er en hund, vi mĂ„ holde Ăžje med! 139 00:16:29,080 --> 00:16:31,594 Flink hund! Jeg finder lidt mad til dig. 140 00:16:52,320 --> 00:16:55,233 Dine hunde er urolige denne gang. 141 00:16:55,880 --> 00:16:58,315 Det bliver en hĂ„rd tur for jer. 142 00:16:58,520 --> 00:17:00,830 Det var derfor, vi fik kontrakten med postvĂŠsnet. 143 00:17:01,720 --> 00:17:05,190 Der var ikke andre som gad, at tage turen til Dawson city om vinteren. 144 00:17:06,040 --> 00:17:08,953 10 mil med Ăždemark. VĂŠrsgo. 145 00:17:09,920 --> 00:17:12,833 Skal l blive deroppe og lede efter guld? 146 00:17:14,080 --> 00:17:15,559 Neeeej. 147 00:17:16,120 --> 00:17:18,031 Jeg skal sige dig hvad vi leder efter. 148 00:17:18,160 --> 00:17:20,595 Vi sĂžger den mand, som leder efter guld. 149 00:17:21,320 --> 00:17:23,914 Jeg vil sĂŠlge ham alt, som jeg kan prakke ham pĂ„. 150 00:17:25,480 --> 00:17:27,756 Det er den eneste mĂ„de at vinde pĂ„. 151 00:17:30,840 --> 00:17:33,070 Her, hunde. 152 00:17:41,440 --> 00:17:44,353 VÆK FRA HAM! SLIP! 153 00:17:46,960 --> 00:17:49,031 VÆK FRA HAM! 154 00:17:50,880 --> 00:17:53,793 Han er en ond satan ham Spitz. 155 00:18:06,840 --> 00:18:08,558 KĂŠledyr eller hvad? 156 00:18:10,000 --> 00:18:11,638 Ud med dig. 157 00:18:32,840 --> 00:18:34,319 God morgen. 158 00:18:41,440 --> 00:18:43,078 Vi mĂ„ nok hellere checke denne. 159 00:18:44,000 --> 00:18:45,035 All right. 160 00:18:49,880 --> 00:18:51,029 Okay? Tag k. 161 00:18:54,560 --> 00:18:56,471 Lykke til. Ha' en god tur. 162 00:19:07,400 --> 00:19:08,913 Kom sĂ„, Kom afsted. 163 00:19:17,200 --> 00:19:18,156 Okay! 164 00:19:19,760 --> 00:19:20,716 Husj! 165 00:19:27,280 --> 00:19:29,157 Ha' det! Ha' det! 166 00:19:35,720 --> 00:19:37,518 Husj! 167 00:19:51,720 --> 00:19:53,870 Hiii-Ha! 168 00:19:55,760 --> 00:19:58,274 Hej, Buck! Kan du styre dig selv der. 169 00:20:00,440 --> 00:20:02,192 Kom afsted! 170 00:20:13,080 --> 00:20:15,151 Kom sĂ„ afsted, Spitz! 171 00:20:35,200 --> 00:20:38,636 Spitz! VĂŠk, for pokker! Kom sĂ„, afgang. . .afgangl 172 00:20:47,840 --> 00:20:49,911 Whooo. Kom sĂ„! 173 00:20:52,880 --> 00:20:54,598 Op med dig, Dolly! 174 00:21:04,200 --> 00:21:06,077 Buck er i gang med at finde sig til rette. 175 00:21:06,480 --> 00:21:09,393 Han kan blive en god hund. Han mĂ„ kunne trĂŠkke sin del. 176 00:21:10,720 --> 00:21:11,915 Yaaaa. 177 00:21:24,600 --> 00:21:26,511 Gi' os et lift, kammerat. 178 00:21:39,480 --> 00:21:42,393 Der burde vĂŠre en lov mod at tage heste med her ud. 179 00:21:43,200 --> 00:21:44,554 Det er umenneskeligt. 180 00:21:45,000 --> 00:21:47,913 Den lov vil ikke komme, nĂ„r der er guld i sigte. 181 00:22:07,320 --> 00:22:11,109 Sneen er for dyb for dem her. Kom i gang, for pokker! 182 00:22:11,360 --> 00:22:13,954 Hvis vi kĂžrer fast her, bliver vi ulve fĂžde. 183 00:22:14,640 --> 00:22:17,553 Det gĂ„r ikke! Vi bliver nĂždt til at finde en anden vej. 184 00:22:21,840 --> 00:22:23,056 All right! 185 00:22:23,080 --> 00:22:25,993 FĂ„ dem i en sele, sĂ„ tager vi dem op Ă©n ad gangen. 186 00:22:32,600 --> 00:22:34,432 Har du fĂ„et kolde fĂždder, Buck? 187 00:22:37,920 --> 00:22:39,718 Kom sĂ„, Spitz! 188 00:22:39,920 --> 00:22:41,240 Flink hund! 189 00:22:43,800 --> 00:22:45,029 Kom sĂ„! 190 00:22:45,240 --> 00:22:46,799 Op! Husj, Nanook! 191 00:22:55,760 --> 00:22:56,591 Op! 192 00:23:01,800 --> 00:23:02,835 Her! 193 00:23:12,960 --> 00:23:14,633 Buck spiser ikke noget. 194 00:23:15,360 --> 00:23:17,795 Han halter stadig en del. 195 00:23:18,480 --> 00:23:19,754 Hej, Buck! 196 00:23:20,600 --> 00:23:22,432 Vil du ikke have din mad? 197 00:23:23,960 --> 00:23:25,394 Det var bedre. 198 00:23:32,600 --> 00:23:33,936 Lad os se pĂ„ det. 199 00:23:33,960 --> 00:23:35,359 Det er Ăžmt, hvad? 200 00:23:39,240 --> 00:23:41,056 Hvad kan du gĂžre for ham? 201 00:23:41,080 --> 00:23:43,071 Jeg vil prĂžve, om jeg kan lave et par sko til ham. 202 00:23:43,480 --> 00:23:46,393 Han har brug for lidt hjĂŠlp, indtil han fĂ„r hĂ„rd hud pĂ„ fĂždderne. 203 00:23:47,240 --> 00:23:49,595 Han er fortsat en grĂžnskolling. 204 00:23:56,880 --> 00:23:59,599 Den forbandede Spitz! Han har taget Bucks plads! 205 00:24:03,320 --> 00:24:04,754 Ud med dig! 206 00:24:05,240 --> 00:24:06,833 Du har din egen seng! 207 00:24:13,760 --> 00:24:16,036 Det er pĂ„ tide Buck lĂŠrer at forsvare sig selv. 208 00:24:30,480 --> 00:24:33,393 Buck! Hvor er den hund? 209 00:24:35,640 --> 00:24:37,631 Pokkers ogsĂ„! 210 00:24:39,080 --> 00:24:40,878 Tror du dine egne Ăžjne? 211 00:24:42,960 --> 00:24:45,315 Han venter pĂ„ sine sko. 212 00:24:53,600 --> 00:24:55,273 All right, prinsesse to-ben. 213 00:24:55,400 --> 00:24:57,232 Lad os se, hvordan disse passer. 214 00:25:19,680 --> 00:25:20,976 Vi holder en god fart, Pete. 215 00:25:21,000 --> 00:25:24,118 Vi kan vĂŠre pĂ„ den anden side af Chukunt ved solnedgang. 216 00:25:30,760 --> 00:25:33,673 FortsĂŠt! Jeg kan ikke! 217 00:25:39,440 --> 00:25:42,353 Giv plads! Giv plads for post-slĂŠden. 218 00:25:42,880 --> 00:25:43,790 Kom sĂ„! 219 00:25:44,000 --> 00:25:45,638 Hvor lĂŠnge har l vĂŠret pĂ„ vej fra Skagway? 220 00:25:46,080 --> 00:25:50,995 6 dage! - l er heldige! Det tog os 35 dage at nĂ„ hertil. 221 00:25:51,240 --> 00:25:53,356 FortsĂŠt...lĂžb, Spitz. 222 00:25:55,240 --> 00:25:56,833 Giv plads. 223 00:26:00,560 --> 00:26:03,791 Godt for dem med slĂŠde. FortsĂŠt, ellers nĂ„r du aldrig til toppen! 224 00:26:05,080 --> 00:26:05,956 Klatre! 225 00:26:11,320 --> 00:26:13,197 Flink fyr, Spitz! 226 00:26:17,280 --> 00:26:20,193 Vi slĂ„r os ned herfor natten. Min krop er helt udkĂžrt. 227 00:26:22,200 --> 00:26:23,918 Omtrent halvvejs gĂ„r jeg ud fra. 228 00:26:24,880 --> 00:26:27,793 .Jeg har aldrig drĂžmt om at se sĂ„ mange mennesker her pĂ„ stedet. 229 00:26:28,960 --> 00:26:31,873 De fleste vil ikke klare det. Stakkels djĂŠvle! 230 00:27:32,040 --> 00:27:34,156 Ulve! GĂ„r jeg ud fra. 231 00:27:34,720 --> 00:27:36,597 Hundene vil vĂŠre urolige i nat. 232 00:28:09,760 --> 00:28:13,719 Åh! Fandens ogsĂ„! Han har drĂŠbt endnu en! 233 00:28:14,840 --> 00:28:16,831 Den forbandede Spitz! 234 00:28:17,080 --> 00:28:19,230 Kom sĂ„ afsted hunde! Husj! 235 00:28:26,480 --> 00:28:29,393 Åh, husj! 236 00:28:30,920 --> 00:28:33,056 Kom sĂ„! Kom i gang, hunde! 237 00:28:33,080 --> 00:28:34,912 Lad os indhente lidt tid. 238 00:28:42,080 --> 00:28:43,115 Kom sĂ„, Spitz! 239 00:28:43,520 --> 00:28:46,433 Hvad i helvede er der galt med dig i dag...Ă„h... 240 00:28:49,320 --> 00:28:51,277 HjĂŠlp! Rolig! 241 00:29:16,800 --> 00:29:19,189 Kom sĂ„! lĂžb! Du er ikke tĂžr endnu! 242 00:29:21,800 --> 00:29:24,713 NĂ„r du bader midt om vinteren, er du skide heldig, at du overlever. 243 00:29:25,960 --> 00:29:27,758 BevĂŠg dig! 244 00:29:29,880 --> 00:29:31,029 KĂŠmp! 245 00:29:35,320 --> 00:29:36,640 Spitz! 246 00:29:36,840 --> 00:29:38,114 Op med dig! 247 00:29:43,200 --> 00:29:46,113 Du er en lille djĂŠvel, er du ikke? 248 00:29:48,720 --> 00:29:51,136 Buck, du mĂ„ passe pĂ„ ham. 249 00:29:51,160 --> 00:29:52,719 Han er en slem hund. 250 00:29:57,240 --> 00:30:00,153 Kom sĂ„! Kom afsted! 251 00:30:04,920 --> 00:30:07,833 Buck! Hvad i helvede er der galt med dig? 252 00:30:14,880 --> 00:30:16,279 Hvad er der? 253 00:30:17,160 --> 00:30:20,357 Hvad er der galt med hundene? MĂ„ske har de fĂ„et nok for i dag. 254 00:30:20,480 --> 00:30:22,710 Jeg har! Godt, lad os slĂ„ lejr. 255 00:30:30,880 --> 00:30:32,176 Spitz! 256 00:30:32,200 --> 00:30:33,349 Kom tilbage! 257 00:30:36,800 --> 00:30:39,189 Hvad i helvede er der galt med dem? 258 00:30:40,000 --> 00:30:41,434 En polarrĂŠv. 259 00:32:02,520 --> 00:32:04,256 Du fortalte Buck, at han skulle lĂŠre. 260 00:32:04,280 --> 00:32:05,475 Han lĂŠrte det! 261 00:32:05,640 --> 00:32:08,616 Jeg ville Ăžnske, han havde ventet, til vi kom til Dawson. 262 00:32:08,640 --> 00:32:10,870 Nu har vi ingen lederhund. 263 00:32:13,360 --> 00:32:14,555 Aha! 264 00:32:17,600 --> 00:32:20,513 Vi har en lederhund. 265 00:32:28,680 --> 00:32:30,096 Se der! 266 00:32:30,120 --> 00:32:31,554 Der nede! 267 00:32:33,280 --> 00:32:34,395 Der er det! 268 00:32:34,960 --> 00:32:37,873 Dawson er virkelig et sted. Hurra! 269 00:32:39,920 --> 00:32:41,319 Det ser ud til, at vi klarede det. 270 00:32:46,000 --> 00:32:48,913 Velkommen til Dawson 271 00:32:53,000 --> 00:32:55,656 Hej! Hej! Hej! 272 00:32:55,680 --> 00:32:55,714 Hej! Hej! Hej! 273 00:33:00,760 --> 00:33:03,536 Hej! Er det posten! Ja! 274 00:33:03,560 --> 00:33:07,110 Post! Juhu! Post! Post fra Skagway! 275 00:33:16,440 --> 00:33:18,716 Pas pĂ„! Du vĂŠltede alt mit guld ud. 276 00:33:19,600 --> 00:33:22,513 SĂžster, posten? Hvad skal du? 277 00:33:28,120 --> 00:33:29,616 Giv plads! 278 00:33:29,640 --> 00:33:31,096 Af vejen! 279 00:33:31,120 --> 00:33:32,349 Giv plads for posten. 280 00:33:34,120 --> 00:33:35,776 Kom sĂ„! 281 00:33:35,800 --> 00:33:36,949 Kom sĂ„...Kom afsted! 282 00:33:41,320 --> 00:33:43,696 Sergent Constantine. Northwest Ridende politi... 283 00:33:43,720 --> 00:33:46,696 .Ăžverstkommanderende i denne by... 284 00:33:46,720 --> 00:33:49,633 ...og inden- og udenrigsminister, kan man vel sige. 285 00:33:50,200 --> 00:33:55,136 .Jeg er Thornton, det er Pete Smith, postbud fra Skagway til Dawson. 286 00:33:55,160 --> 00:33:57,256 Godt at se Jer, de herrer. 287 00:33:57,280 --> 00:34:00,096 Hallo! Dejligt at se Jer. l er de fĂžrste nye ansigter i tre mĂ„neder, 288 00:34:00,120 --> 00:34:01,872 ...siden vejret blev dĂ„rligt. 289 00:34:02,040 --> 00:34:03,776 .Jeg tager jeres revolvere. 290 00:34:03,800 --> 00:34:05,677 Regler i Dawson city. 291 00:34:06,480 --> 00:34:08,312 SkydevĂ„ben forbudt. 292 00:34:08,440 --> 00:34:11,353 SĂ„ hvis nogen bliver drĂŠbt, er det deres egen skyld. 293 00:34:13,080 --> 00:34:14,256 Kom med ind. 294 00:34:14,280 --> 00:34:17,557 Varm fĂždderne, tag en dram, mens folkene tager sig af postsĂŠkkene. 295 00:34:17,680 --> 00:34:19,956 Åh, John. Jeg klarer hundene. - Godt. 296 00:34:24,040 --> 00:34:25,474 Kom sĂ„. 297 00:34:28,520 --> 00:34:31,433 Hvor er posten? Hvem er din kĂŠreste, Caleiopy? 298 00:34:31,680 --> 00:34:34,274 Er det sandt? Det er fra min mor. 299 00:34:39,280 --> 00:34:41,576 Sit! Sit! 300 00:34:41,600 --> 00:34:44,513 Hr.! Hr.! Hunde? Vil du sĂŠlge dine hunde? Guld...i massevis... 301 00:34:44,800 --> 00:34:47,838 Guld! Hunde! Smut! 302 00:34:49,560 --> 00:34:50,880 KĂŠltring! 303 00:34:51,240 --> 00:34:53,550 Ingen skal spise mine hunde! 304 00:34:55,320 --> 00:34:58,233 Hr.! Hr.! Jeg tager mig af dine hunde. 305 00:34:58,800 --> 00:35:00,120 I orden? 306 00:35:01,840 --> 00:35:04,753 HvornĂ„r tager l tilbage til Skagway? 307 00:35:05,400 --> 00:35:07,176 Ikke indenfor en uge. 308 00:35:07,200 --> 00:35:09,237 Hundene er udmattede. 309 00:35:10,880 --> 00:35:12,678 Jeg kunne godt behĂžve et lille hvil selv. 310 00:35:13,040 --> 00:35:15,456 I ved, jeg ikke kan betale nu. 311 00:35:15,480 --> 00:35:19,030 I fĂ„r betaling pĂ„ postkontoret i Skagway, efter rundturen. 312 00:35:19,400 --> 00:35:21,311 Klart...Jeg underskrev en kontrakt. 313 00:35:21,680 --> 00:35:24,593 Men jeg kan give jer en bonus for at tage hurtigt tilbage. 314 00:35:25,960 --> 00:35:28,616 Jeg mĂ„ give myndighederne besked om tilstanden heri byen. 315 00:35:28,640 --> 00:35:31,216 Vi lĂžber tĂžr for mad og andre forsyninger. 316 00:35:31,240 --> 00:35:32,416 IfĂžlge dette... 317 00:35:32,440 --> 00:35:35,353 ...er der 100.000, der finder vej hertil fra alle verdens hjĂžrner. 318 00:35:35,800 --> 00:35:38,713 Hvis det ikke stopper, sulter de ihjel. 319 00:35:45,400 --> 00:35:48,313 Tak! Jeg har drĂžmt om det. 320 00:35:48,440 --> 00:35:51,016 Hvor er hundene? 321 00:35:51,040 --> 00:35:54,016 Beskyttet. Hvilken by. 322 00:35:54,040 --> 00:35:56,096 De spiser hvad som helst! 323 00:35:56,120 --> 00:35:58,316 Hvor hurtigt kan du tage afsted, Thornton? 324 00:36:00,880 --> 00:36:01,950 Prisen? 325 00:36:09,040 --> 00:36:11,953 Jeg har aldrig set sĂ„ mange mennesker. Der kommer flere hele tiden. 326 00:36:12,240 --> 00:36:16,279 Pete, hvis dette er det forjĂŠttede land, tager jeg den lige vej tilbage. 327 00:36:34,920 --> 00:36:37,196 Buck forstĂ„r det. 328 00:36:37,320 --> 00:36:39,496 Styr udenom fremmede... 329 00:36:39,520 --> 00:36:41,397 ...specielt i guld-landet. 330 00:36:42,560 --> 00:36:45,176 Kom med, John! Lad os gĂ„ ud og more os lidt. 331 00:36:45,200 --> 00:36:46,856 Hej, det er postmedarbejderne. 332 00:36:46,880 --> 00:36:49,016 Kom ind, gutter, dette er mit sted. 333 00:36:49,040 --> 00:36:50,758 Her bliver l ikke snydt. 334 00:36:50,960 --> 00:36:53,776 Hvad angĂ„r mig, sĂ„ trĂŠnger jeg til en drink. 335 00:36:53,800 --> 00:36:56,394 Det er en mand, som ved hvad han vil. 336 00:36:57,120 --> 00:37:00,816 Hvad med hundene? Bekymrer han sig ikke, gĂžr jeg heller ikke. 337 00:37:00,840 --> 00:37:03,753 Resten af dyrene er tobenede. 338 00:37:04,040 --> 00:37:05,758 Kom sĂ„. 339 00:37:36,560 --> 00:37:38,551 Hvad skal det vĂŠre, gutter? 340 00:37:39,000 --> 00:37:41,913 Åh, Whisky. Jeg har ikke fĂ„et... 341 00:37:42,320 --> 00:37:46,678 ...Whisky siden forrige hĂžst. En dollar, eller to dollar glasset? 342 00:37:46,960 --> 00:37:50,669 Hvad er forskellen? - Han foretrĂŠkker den billige. 343 00:37:53,800 --> 00:37:56,713 Tror vi tager to dollars varianten. 344 00:37:56,880 --> 00:37:58,632 Tre speciale. 345 00:38:01,840 --> 00:38:03,536 SkĂ„l for lykken! 346 00:38:03,560 --> 00:38:05,198 MĂ„ held og lykke fĂžlge dig i jagten. 347 00:38:06,840 --> 00:38:09,753 Nej, jeg leder ikke efter det. Hvis du mener guld? 348 00:38:09,960 --> 00:38:11,376 Jeg mener guld. 349 00:38:11,400 --> 00:38:15,456 Og hvis du ikke leder, mĂ„ du vĂŠre den eneste i Yukon med lidt fornuft. 350 00:38:15,480 --> 00:38:17,376 Bortset fra mig. 351 00:38:17,400 --> 00:38:21,439 SĂ„ er jeg i godt selskab, ikke sandt? Blackbird vil snakke med dig. 352 00:38:22,160 --> 00:38:25,073 Hvem er han? Den velklĂŠdte ved hjĂžrnebordet. 353 00:38:25,280 --> 00:38:26,759 Han tĂŠnker stort. 354 00:38:27,000 --> 00:38:29,071 MĂ„ske planlĂŠgger han, at indgĂ„ en handel. 355 00:38:31,840 --> 00:38:34,753 MĂ„ske senere. Han vil snakke med dig. 356 00:38:35,480 --> 00:38:38,393 Jeg snakker... med damen. 357 00:38:39,480 --> 00:38:41,198 Du hĂžrte mig. Stik af! 358 00:38:43,920 --> 00:38:46,833 Du har mĂ„ske lige skaffet dig en reel fjende. 359 00:38:47,600 --> 00:38:49,273 MĂ„ske har du ret. 360 00:39:32,840 --> 00:39:35,116 FordĂžmte hund, lad mig vĂŠre. 361 00:40:00,720 --> 00:40:01,994 Er den hund tryg? 362 00:40:02,240 --> 00:40:04,550 Hvis ingen hidser ham op. 363 00:40:07,120 --> 00:40:10,033 Jeg hĂžrer, du planlĂŠgger at tage tilbage til Skagway om fĂ„ dage. 364 00:40:10,600 --> 00:40:12,318 Det stemmer. 365 00:40:12,600 --> 00:40:13,976 Jeg har et forslag. 366 00:40:14,000 --> 00:40:15,798 Glem postruten. 367 00:40:15,920 --> 00:40:17,456 Arbejd for mig. 368 00:40:17,480 --> 00:40:22,031 Transport af brĂŠndevin. Whisky bliver til 100 dollar flasken. 369 00:40:22,320 --> 00:40:23,799 Champagne! 370 00:40:24,400 --> 00:40:25,834 Beklager! 371 00:40:27,000 --> 00:40:29,913 Har du noget imod alkohol? 372 00:40:30,240 --> 00:40:32,595 Ja, jeg holder det ikke ud. 373 00:40:33,080 --> 00:40:34,776 Mig? 374 00:40:34,800 --> 00:40:35,696 Nej! 375 00:40:35,720 --> 00:40:37,216 Jeg kĂžber dit kobbel. 376 00:40:37,240 --> 00:40:38,674 Det er ikke til salg. 377 00:40:41,080 --> 00:40:42,150 Godt. 378 00:40:44,680 --> 00:40:46,318 Et godt rĂ„d. 379 00:40:47,960 --> 00:40:48,950 Hvad da? 380 00:40:49,280 --> 00:40:50,236 Calliope. 381 00:40:51,200 --> 00:40:53,157 HĂ„b ikke pĂ„ for meget. 382 00:40:53,440 --> 00:40:56,353 Hun er ganske svag overfor guldklumperne isin halskĂŠde. 383 00:40:56,840 --> 00:41:00,834 Hun samler pĂ„ dem, sĂ„lĂŠnge hun kan holde sit sted Ă„bent. 384 00:41:02,080 --> 00:41:05,710 Og det betyder, jeg og mine fyre hjĂŠlper med at holde... 385 00:41:06,280 --> 00:41:07,429 ...ro og orden. 386 00:41:10,600 --> 00:41:14,389 GĂ„ videre, Hr. Min hund kan ikke lide lugten af dig. 387 00:41:26,840 --> 00:41:28,558 Hvad ville Berton? 388 00:41:29,520 --> 00:41:30,794 Ikke noget sĂŠrlig. 389 00:41:32,320 --> 00:41:36,393 Hvorfor sĂŠlger du mig ikke mere af din gode 2 dollars Whisky? 390 00:41:41,080 --> 00:41:43,176 Kom sĂ„. Ja, hvad er der? 391 00:41:43,200 --> 00:41:44,634 Her er de. 392 00:41:48,920 --> 00:41:50,274 Tyve. 393 00:41:50,400 --> 00:41:51,856 Du fĂ„r resten af pengene, 394 00:41:51,880 --> 00:41:53,837 ...nĂ„r du leverer varerne. 395 00:41:54,240 --> 00:41:55,230 Godt? 396 00:42:11,720 --> 00:42:12,835 SĂ„ drog jeg mod nord, 397 00:42:12,960 --> 00:42:16,896 ...og jeg havde 500 varmedunke med mig. 398 00:42:16,920 --> 00:42:20,376 Jeg mente, at mĂŠndene ikke havde kvinder til at varme sig om natten. 399 00:42:20,400 --> 00:42:23,376 Jeg solgte flaskerne for 50 dollar stykket. 400 00:42:23,400 --> 00:42:26,176 NĂŠste sommer tĂŠnker jeg pĂ„ at bygge et rigtigt hotel. 401 00:42:26,200 --> 00:42:29,176 To etager hĂžjt, med varmt vand i baderummene, 402 00:42:29,200 --> 00:42:32,176 ...og duge og kinesisk porcelĂŠn pĂ„ middagsbordene... 403 00:42:32,200 --> 00:42:35,113 ...lagner pĂ„ sengene og krystallysekroner. 404 00:42:36,800 --> 00:42:40,430 Ved du, Calliope, du er en kvinde lige efter mit hjerte. 405 00:42:45,120 --> 00:42:46,576 Jeg tror jeg trĂŠkker mig tilbage. 406 00:42:46,600 --> 00:42:49,576 Jeg tager Buck med tilbage til stalden og giver ham mad. 407 00:42:49,600 --> 00:42:53,256 Allright, Pete, jeg kommer senere. Jeg og Sez fortsĂŠtter. 408 00:42:53,280 --> 00:42:55,496 God nat, Ma'am. Sov godt, Pete. 409 00:42:55,520 --> 00:42:56,794 God nat, John. Kom sĂ„. 410 00:43:08,680 --> 00:43:10,671 Hysj. . . Stille. 411 00:43:11,120 --> 00:43:12,394 Denne vej. 412 00:43:12,560 --> 00:43:14,119 Kom sĂ„, Buck. 413 00:43:14,680 --> 00:43:17,016 Hej der, partner. Vil du have en tĂ„r? 414 00:43:17,040 --> 00:43:19,953 Varmer du op. Bedste cognac i Dawson. Ja? 415 00:43:23,720 --> 00:43:25,358 Hej. Kom her. 416 00:43:35,440 --> 00:43:37,397 Fang hunden! 417 00:43:38,000 --> 00:43:39,911 Fang hunden. 418 00:43:44,080 --> 00:43:45,878 Kom, vi smutter. 419 00:43:55,960 --> 00:43:58,873 Bare en drĂ„be til, tĂžm flasken. 420 00:44:00,560 --> 00:44:02,576 Vi mĂ„ se at komme afsted. 421 00:44:02,600 --> 00:44:04,238 Der kommer nogen. 422 00:44:56,600 --> 00:44:57,874 Pete! 423 00:45:01,080 --> 00:45:02,718 De har hundene. 424 00:45:06,880 --> 00:45:09,793 Kom her, dumme bastarder. 425 00:45:11,160 --> 00:45:12,696 Husj! 426 00:45:12,720 --> 00:45:13,936 Husj! 427 00:45:13,960 --> 00:45:16,156 Vi mĂ„ presse dem noget mere. 428 00:45:16,800 --> 00:45:19,776 Lad os ikke dumme os, Thornton. 429 00:45:19,800 --> 00:45:21,791 Du har absolut ingen beviser. 430 00:45:22,440 --> 00:45:24,736 Jeg er bange for, at det stemmer, Thornton. 431 00:45:24,760 --> 00:45:27,673 Disse to fransk-kanadier arbejder for ham. De er ikke lĂŠngere i byen. 432 00:45:27,840 --> 00:45:29,976 Jeg smed dem ud i gĂ„r. 433 00:45:30,000 --> 00:45:32,913 Drukkenbolter! Ikke til at stole pĂ„. 434 00:45:33,520 --> 00:45:35,477 Uheldig, Thornton. 435 00:45:36,080 --> 00:45:38,959 Du kan ikke gĂžre det her. Stil mig for retten! 436 00:45:41,640 --> 00:45:43,438 LĂŠg det her. 437 00:45:48,520 --> 00:45:50,796 Tak skal du ha'. Tak. 438 00:45:54,160 --> 00:45:56,256 Ikke en hund til salg i denne by. 439 00:45:56,280 --> 00:45:59,193 Ikke chance Ă©n til at forfĂžlge dem. Beklager. 440 00:45:59,760 --> 00:46:03,336 Hvem der end stjal hundene, sĂ„ er de kommet halvvejs til Skagway allerede. 441 00:46:03,360 --> 00:46:04,953 ØdelĂŠgge et fordĂžmt godt team. 442 00:46:06,240 --> 00:46:09,153 Vel, vi fĂ„r dem ikke tilbage, John. 443 00:46:10,240 --> 00:46:13,153 Heller ikke vores penge for postkontrakten i Skagway. 444 00:46:13,280 --> 00:46:15,616 Rolig, gutter! l kunne trĂŠnge til en drink. 445 00:46:15,640 --> 00:46:17,296 Vi har ikke rĂ„d til en drink. 446 00:46:17,320 --> 00:46:20,233 Jeg skal investere det sidste, jeg har i en grise og pony-transport 447 00:46:21,680 --> 00:46:23,273 Vi kunne finde guld. 448 00:46:24,240 --> 00:46:27,216 Vi har lige sĂ„ stor chance som alle andre. 449 00:46:27,240 --> 00:46:28,878 Giv det en chance. 450 00:46:29,400 --> 00:46:31,277 Lykke til, partner. 451 00:46:38,520 --> 00:46:39,816 TrĂŠk! 452 00:46:39,840 --> 00:46:42,275 Du er en doven, uduelige hund! 453 00:46:43,560 --> 00:46:44,994 Husj! 454 00:46:47,160 --> 00:46:48,833 Husj...Husj! 455 00:46:53,000 --> 00:46:54,911 Hvor vil du fĂŠlde alt trĂŠet? 456 00:46:55,560 --> 00:46:59,440 Oppe langs elven, sĂ„ kan vi fragte det ud, nĂ„r isen smelter til forĂ„ret. 457 00:47:00,080 --> 00:47:01,275 Husk, Johnny... 458 00:47:01,920 --> 00:47:04,833 ...jeg fĂ„r fĂžrsteretten til trĂŠet til mit nye hotel. 459 00:47:05,040 --> 00:47:07,953 SĂ„ hav pengene klar. Dette er ren forretning. 460 00:47:14,760 --> 00:47:16,592 Jeg kommer til at savne dig forfĂŠrdelig. 461 00:47:46,680 --> 00:47:48,000 HUSJ! 462 00:47:49,480 --> 00:47:52,393 Kom sĂ„, kĂžtere...TrĂŠk, TRÆK! 463 00:47:52,880 --> 00:47:57,272 AAAaaahhh. 464 00:48:11,120 --> 00:48:12,474 HUSJ! 465 00:48:31,920 --> 00:48:34,496 Jeg hĂžrer, der er store guldklumper her. StĂžrre end hĂžnseĂŠg. 466 00:48:34,520 --> 00:48:34,536 Direkte fra jorden. 467 00:48:34,560 --> 00:48:35,436 Direkte fra jorden. 468 00:48:36,040 --> 00:48:39,016 Man plukker dem fra buskene, som stikkelsbĂŠr, hĂžrer jeg. 469 00:48:39,040 --> 00:48:43,656 Vi er kommet fra Arkansas. Vi rejser ikke, fĂžr vi har en ladning guld. 470 00:48:43,680 --> 00:48:44,856 Vi bliver rige! 471 00:48:44,880 --> 00:48:47,856 Jeg tager det med til Dawson city... 472 00:48:47,880 --> 00:48:50,336 ...fĂ„r min andel. Finder en formue... 473 00:48:50,360 --> 00:48:53,136 ...og kommer syngende tilbage! 474 00:48:53,160 --> 00:48:57,233 Jippiii...af vejen! Jippiii! 475 00:49:17,080 --> 00:49:19,056 Frosset, stivfrossen. 476 00:49:19,080 --> 00:49:20,229 Undskyld mig. 477 00:49:21,000 --> 00:49:23,913 Herregud, hjĂŠlp os! Hvordan er det der? 478 00:49:46,240 --> 00:49:49,153 Ha ha ha ha ha ha ha! 479 00:49:50,120 --> 00:49:54,239 Hvad laver du? Jeg tager dem! Han behĂžver dem ikke? 480 00:49:55,400 --> 00:49:57,073 Jeg tager dem. 481 00:49:59,200 --> 00:50:02,113 FortsĂŠt! Hjem! Husj! 482 00:50:04,880 --> 00:50:07,736 Se her, se her, folkens. Hunde? Vil l kĂžbe hunde? Jeg har hunde. 483 00:50:07,760 --> 00:50:09,717 L vil have hunde, jeg har hunde. 484 00:50:09,880 --> 00:50:12,793 Ser l jeg har hunde? Hunde! 485 00:50:15,240 --> 00:50:18,153 Hvad stĂ„r der? Auktionssalg! Auktion! 486 00:50:19,680 --> 00:50:22,593 Mercedes, vent pĂ„ mig! 487 00:50:24,240 --> 00:50:25,958 Lad mig hĂžre, hvad han siger. 488 00:50:27,720 --> 00:50:29,154 Jeg skal checke. 489 00:50:30,680 --> 00:50:33,593 Jeg ville ikke have dem. NĂŠsten perfekt form. 490 00:50:36,520 --> 00:50:37,794 Jeg tĂŠnker? 491 00:50:38,400 --> 00:50:40,550 Hvad er planen, Mercedes? 492 00:50:40,800 --> 00:50:43,713 Spekulerer bare, charmetrold. 493 00:50:44,240 --> 00:50:45,456 Min plan er... 494 00:50:45,480 --> 00:50:46,856 ...hvis vi har de hunde, 495 00:50:46,880 --> 00:50:48,837 ...kan vi tage til Dawson city nu. 496 00:50:49,160 --> 00:50:51,071 Inden forĂ„ret? Akkurat! 497 00:50:51,280 --> 00:50:54,193 PĂ„ den mĂ„de kan vi slĂ„ disse dumme folk med flere mĂ„neder. 498 00:50:54,400 --> 00:50:56,198 Sig mig, hvad mener du om det? 499 00:50:56,760 --> 00:50:58,239 Er det ikke det smarteste? 500 00:50:58,400 --> 00:50:59,913 Jeg ved ikke. 501 00:51:00,280 --> 00:51:02,396 Det krĂŠver erfaring at hĂ„ndtere hunde. 502 00:51:02,840 --> 00:51:04,911 Hvis jeg har en mand der er en grĂžnskolling. 503 00:51:05,160 --> 00:51:07,197 Min bror er i det mindste et mandfolk. 504 00:51:08,680 --> 00:51:11,240 Du ved, hvordan man behandler hunde, gĂžr du ikke, Hal? 505 00:51:11,480 --> 00:51:14,074 Du havde i det mindste altid en hund hjemme, da du var barn. 506 00:51:15,400 --> 00:51:18,376 FĂžlg med, fĂžlg med, heldige mennesker. Ja! 507 00:51:18,400 --> 00:51:21,096 Ja! Her kommer de. Det er deres lykkedag, mine venner. 508 00:51:21,120 --> 00:51:26,320 Og deres lykke er min lykke! De flotteste hunde, der findes i Alaska. 509 00:51:27,360 --> 00:51:29,192 Undskyld mig... 510 00:51:32,520 --> 00:51:37,071 De mest nedslidte hunde, jeg har set. Har set mere kĂžd pĂ„ en ulveflok. 511 00:51:39,120 --> 00:51:41,111 Åh, nu sĂ„rer du mig. 512 00:51:41,680 --> 00:51:45,435 Dine kommentarer har fornĂŠrmet disse pragthundes ĂŠre. 513 00:51:45,960 --> 00:51:47,951 Bare se pĂ„ dette noble dyr... 514 00:51:48,200 --> 00:51:51,113 ...han er gruppens store leder. 515 00:51:52,120 --> 00:51:54,430 En ĂŠgte snehund! 516 00:51:54,840 --> 00:51:57,753 FĂždt og opvokset til at fĂžre mennesket... 517 00:51:58,080 --> 00:51:59,957 ...over det kolde norden. 518 00:52:05,800 --> 00:52:08,016 Der er ingen fejl pĂ„ disse hunde, 519 00:52:08,040 --> 00:52:09,758 ...som et kort hvil ikke kan rette op pĂ„. 520 00:52:10,000 --> 00:52:12,913 Det burde jeg vide. Mig der har passet slĂŠdehunde i 20 Ă„r. 521 00:52:13,120 --> 00:52:15,896 L hĂžrer her ekspertens ord. 522 00:52:15,920 --> 00:52:17,776 Der! Du ved ingenting. 523 00:52:17,800 --> 00:52:20,713 HĂžrte l det, folkens? Hvad byder du? 524 00:52:20,960 --> 00:52:22,951 Hvem starter ..fĂžrste bud? 525 00:52:23,120 --> 00:52:24,952 200 dollar. 526 00:52:25,120 --> 00:52:29,353 200 dollars, unge dame, det mĂ„ vĂŠre en spĂžg. 527 00:52:29,880 --> 00:52:33,416 2007! Dette pragtfulde dyr alene... 528 00:52:33,440 --> 00:52:35,954 ...er over tre gange sĂ„ meget vĂŠrd! 529 00:52:37,680 --> 00:52:39,936 Vel, 1200, da. 530 00:52:39,960 --> 00:52:41,598 Vel, det er godt til at begynde med. 531 00:52:41,720 --> 00:52:42,576 Byd! 532 00:52:42,600 --> 00:52:44,776 2.000 amerikanske dollar! 533 00:52:44,800 --> 00:52:46,776 2.000 amerikanske dollar. Budt! 534 00:52:46,800 --> 00:52:48,936 2.200. 2.200 budt! 535 00:52:48,960 --> 00:52:51,016 2.500! 2.500 budt! 536 00:52:51,040 --> 00:52:54,431 2.700! 2.700, JA! 537 00:52:54,680 --> 00:52:55,795 Fantastisk! 538 00:52:55,920 --> 00:52:59,197 2.800! 2.800 dollar! 539 00:53:00,400 --> 00:53:02,176 VĂŠr sĂ„ ordentlig. Ja, kom sĂ„, byd! 540 00:53:02,200 --> 00:53:04,237 VĂŠr sĂ„ venlig! 3.000 dollar. 541 00:53:04,840 --> 00:53:07,275 Det er min grĂŠnse. Ha, Ha! 3.000 dollar gĂ„r til... 542 00:53:07,480 --> 00:53:10,393 ...den sĂžde lille dame med pelshue. 543 00:53:25,800 --> 00:53:29,077 Hvad i helvede glor du pĂ„? Har du aldrig set en slĂŠde fĂžr? 544 00:53:30,640 --> 00:53:32,199 HĂžr her, Ma'am. Undskyld mig. 545 00:53:32,480 --> 00:53:35,632 Jeg synes, du har rigelig med bagage allerede. 546 00:53:36,600 --> 00:53:39,513 Jeg ville lade ovnen stĂ„, hvis jeg var dig. 547 00:53:40,720 --> 00:53:43,633 Hvordan i alverden tror du, jeg skulle klare mig uden ovn? 548 00:53:44,880 --> 00:53:47,030 Undskyld mig! 549 00:53:51,720 --> 00:53:54,758 Tror du det gĂ„r? Hvorfor skulle det ikke det? 550 00:53:57,480 --> 00:54:00,393 Bryd dig ikke om dem, skat. 551 00:54:02,800 --> 00:54:04,776 SĂ„dan ja! 552 00:54:04,800 --> 00:54:06,776 Vi er klar! Fremad! Husj! 553 00:54:06,800 --> 00:54:08,120 Husj! 554 00:54:09,200 --> 00:54:12,176 Husj! Husj! 555 00:54:12,200 --> 00:54:13,998 Led dem. 556 00:54:14,400 --> 00:54:15,959 Jeg skal prĂžve. 557 00:54:16,400 --> 00:54:19,233 Hvad er der galt med dem? Flink hund, fortsĂŠt. 558 00:54:19,440 --> 00:54:21,670 Dovne bastarder, det er, hvad de er. 559 00:54:21,800 --> 00:54:23,837 Jeg skalvise dem! 560 00:54:24,240 --> 00:54:26,311 Op med dig! 561 00:54:34,640 --> 00:54:36,696 Det kommer ikke mig ved, 562 00:54:36,720 --> 00:54:38,536 ...men for hundenes skyld... 563 00:54:38,560 --> 00:54:40,456 ...ville du hjĂŠlpe dem meget... 564 00:54:40,480 --> 00:54:41,800 ...ved at lĂžsne slĂŠden! 565 00:54:42,200 --> 00:54:45,113 Mederne er frosset fast! 566 00:54:46,280 --> 00:54:48,191 MĂ„ske han har ret. 567 00:54:49,920 --> 00:54:52,992 Vip den til hĂžjre og venstre med din vĂŠgt. 568 00:54:53,320 --> 00:54:55,197 Det vil lĂžsne den. 569 00:54:55,400 --> 00:54:56,993 Lad os prĂžve det. 570 00:55:00,280 --> 00:55:01,190 Skub! 571 00:55:04,880 --> 00:55:05,790 Kom tilbage! 572 00:55:16,080 --> 00:55:18,993 Dawson city, her kommer jeg! 573 00:55:19,160 --> 00:55:22,073 Giv den til mig! Fingrene af fadet! 574 00:55:22,760 --> 00:55:24,751 Her er din hat, min kĂŠre. 575 00:55:26,120 --> 00:55:28,350 Tag den og den. 576 00:55:30,000 --> 00:55:32,913 Jeg forstĂ„r ikke pointen med at tage til Dawson city for at blive rig, 577 00:55:33,120 --> 00:55:36,033 ...hvis jeg skal klĂŠdes pĂ„ som en vaskekone! Kom sĂ„, nu. 578 00:55:36,600 --> 00:55:38,591 Vi behĂžver ikke dette. 579 00:55:38,800 --> 00:55:40,711 Kvit det! Nej! 580 00:55:41,000 --> 00:55:42,229 Husj! 581 00:55:45,920 --> 00:55:47,256 Uuuup! 582 00:55:47,280 --> 00:55:50,193 VĂŠr nu rar! Ja, ja, ja! 583 00:55:51,480 --> 00:55:54,393 Kom sĂ„, gutter! 584 00:55:54,840 --> 00:55:56,478 Afsted . 585 00:55:58,880 --> 00:56:00,393 Husj! 586 00:56:01,240 --> 00:56:03,231 Kom sĂ„! Kom sĂ„! 587 00:56:04,160 --> 00:56:05,434 Husj! 588 00:56:07,000 --> 00:56:08,559 Husj! 589 00:56:08,760 --> 00:56:09,736 Husj! Jeg fryser. 590 00:56:09,760 --> 00:56:11,956 Kan du kĂžre hurtigere? 591 00:56:12,680 --> 00:56:13,776 Hvis du ville gĂ„... 592 00:56:13,800 --> 00:56:16,713 ...i stedet for at kĂžre, kunne vi mĂ„ske kĂžre lidt hurtige. 593 00:56:21,200 --> 00:56:23,350 Du sidder tungt. 594 00:56:24,760 --> 00:56:26,216 Her kan vi ikke blive resten af natten. 595 00:56:26,240 --> 00:56:28,016 Åh, l er nogle idioter. 596 00:56:28,040 --> 00:56:29,678 Alle kan sĂŠtte et telt op. 597 00:56:29,800 --> 00:56:31,518 Hvad har du gjort? 598 00:56:33,120 --> 00:56:36,033 VĂŠk! Din forfĂŠrdelige hund! 599 00:56:43,840 --> 00:56:46,753 Dovne bĂŠst! Hvad er der i vejen? 600 00:56:47,520 --> 00:56:48,669 Det duer ikke! 601 00:56:49,080 --> 00:56:51,151 Den stakke! er helt fĂŠrdig! 602 00:56:51,800 --> 00:56:53,438 Kan ikke trĂŠkke mere. 603 00:56:54,000 --> 00:56:54,910 Op med dig! 604 00:56:56,000 --> 00:56:58,594 Hvad er der i vejen med ham? Kom sĂ„, kom sĂ„. . .op med dig! 605 00:56:58,840 --> 00:57:02,674 Det ville hjĂŠlpe, hvis du letter din dovne krop og gĂ„r! 606 00:57:03,440 --> 00:57:07,035 Du behĂžver ikke angribe mig, bare fordi du ikke kan hĂ„ndtere et par hunde. 607 00:57:07,160 --> 00:57:09,216 Hvad laver du? 608 00:57:09,240 --> 00:57:10,719 Hvad laver du? 609 00:57:11,320 --> 00:57:13,311 NEEEJ! 610 00:57:19,280 --> 00:57:22,193 OG DU GÅR! 611 00:57:22,920 --> 00:57:25,833 Kom sĂ„ op fra den slĂŠde og gĂ„, som os andre! 612 00:57:27,640 --> 00:57:28,630 Kom sĂ„! 613 00:57:30,280 --> 00:57:31,873 KOM AFSTED! 614 00:57:32,960 --> 00:57:35,031 Jeg fryser. Det er iskoldt. 615 00:57:36,640 --> 00:57:37,914 Hvad er der? 616 00:57:38,880 --> 00:57:40,314 Ulve, tror jeg. 617 00:57:40,520 --> 00:57:42,113 Ulve?! 618 00:57:42,240 --> 00:57:43,230 Ja! 619 00:57:45,880 --> 00:57:48,793 Åh, gĂžr noget! Revolveren er ikke ladt. 620 00:57:51,080 --> 00:57:53,276 Forsigtig, Mercedes. 621 00:57:53,600 --> 00:57:55,816 Forsigtig! De er derude! 622 00:57:55,840 --> 00:57:58,036 Jeg ved, de er derude. 623 00:57:58,280 --> 00:58:00,351 Akkurat langt nok vĂŠk til at vi ikke kan se dem. 624 00:58:09,360 --> 00:58:10,696 VĂŠk! 625 00:58:10,720 --> 00:58:12,040 NU! 626 00:58:13,720 --> 00:58:15,074 Jeg brĂŠndte min hĂ„nd. 627 00:58:17,120 --> 00:58:19,111 Er de gĂ„et? 628 00:58:29,520 --> 00:58:30,396 Kom sĂ„! 629 00:58:32,960 --> 00:58:34,314 FortsĂŠt! 630 00:58:48,280 --> 00:58:49,998 Hvor langt? 631 00:58:53,360 --> 00:58:56,716 VĂŠr sĂ„ ordentlig! NEJ! NEJ! 632 00:58:57,560 --> 00:58:59,437 Nej! NEJ! Hvad laver du? 633 00:59:07,520 --> 00:59:10,433 Slip mig! Slip mig! 634 00:59:18,680 --> 00:59:20,239 FortsĂŠt. 635 00:59:20,360 --> 00:59:22,112 De tager os ikke ved dagens lys. 636 00:59:22,880 --> 00:59:24,376 Kom afsted. 637 00:59:24,400 --> 00:59:26,710 Mercedes. . .fortsĂŠt! 638 00:59:40,440 --> 00:59:43,353 Kom sĂ„! 639 00:59:56,040 --> 00:59:58,536 Mercedes...GÅ! 640 00:59:58,560 --> 01:00:00,496 I trĂŠerne! 641 01:00:00,520 --> 01:00:03,433 Op til trĂŠerne! 642 01:00:03,800 --> 01:00:04,995 Kom sĂ„! 643 01:00:06,280 --> 01:00:08,669 Nej...neeej... 644 01:00:16,680 --> 01:00:18,273 LĂŠg dig ned. 645 01:00:35,800 --> 01:00:37,896 Du fĂ„r snart varmen igen. 646 01:00:37,920 --> 01:00:39,816 Jeg synes vi burde tage tilbage. 647 01:00:39,840 --> 01:00:41,990 Vi skal ikke tage tilbage, vi skal fortsĂŠtte. 648 01:00:44,840 --> 01:00:47,195 Hvad er det? Det er isen... 649 01:00:47,520 --> 01:00:49,750 Den begynder at smelte. 650 01:00:50,600 --> 01:00:52,591 Åh, nej, sig det ikke. 651 01:00:53,000 --> 01:00:55,913 Det er idiotisk at tage den vej. 652 01:00:56,360 --> 01:00:59,034 Pokkers heldig at l har klaret det sĂ„ langt. 653 01:01:04,840 --> 01:01:07,753 Hvor skal du? Mercedes! 654 01:01:07,920 --> 01:01:11,436 Videre, til Dawson. Tak for hjĂŠlpen, Hr. 655 01:01:13,360 --> 01:01:14,953 Mercedes... 656 01:01:15,120 --> 01:01:16,616 VĂŠr sĂ„ ordentlig! 657 01:01:16,640 --> 01:01:17,976 Du kan ikke fortsĂŠtte alene. 658 01:01:18,000 --> 01:01:20,136 Kom tilbage! Det er farligt. 659 01:01:20,160 --> 01:01:21,912 Idioter! Johnny, hent dem tilbage. 660 01:01:22,520 --> 01:01:25,194 VĂŠr nu ikke dum knĂŠgt. Kald mig ikke knĂŠgt! 661 01:01:26,040 --> 01:01:27,838 Jeg hedder Hal! 662 01:01:28,240 --> 01:01:30,470 GĂ„r du oversĂžen der, er du en dĂžd mand. 663 01:01:30,600 --> 01:01:32,456 Ved du, hvad jeg tror? 664 01:01:32,480 --> 01:01:35,757 Du vil bare have vores hunde. Du vil stjĂŠle vores hunde! 665 01:01:42,960 --> 01:01:45,076 OP MED DIG! OP! 666 01:01:51,240 --> 01:01:53,496 SlĂ„r du den hund Ă©n gang til, 667 01:01:53,520 --> 01:01:55,736 ...slĂ„r jeg dig ihjel! 668 01:01:55,760 --> 01:01:58,016 GĂ„ ad helvede til! Han er min, 669 01:01:58,040 --> 01:02:00,270 ...og jeg gĂžr, hvad jeg vil med ham. 670 01:02:02,800 --> 01:02:05,713 Jeg har skudt fire krĂŠ hidtil i dag. 671 01:02:05,960 --> 01:02:08,600 En til spiller ingen rolle. 672 01:02:08,960 --> 01:02:11,679 Du kan ikke hindre os i at tage til Dawson city. 673 01:02:11,920 --> 01:02:14,416 For mig er det ligegyldig, hvor du tager hen, 674 01:02:14,440 --> 01:02:17,056 ...men du tager ikke den lederhund med dig. 675 01:02:17,080 --> 01:02:19,993 SĂŠlger du ham til mig? Han er ikke til salg. 676 01:02:20,160 --> 01:02:21,798 Her... 677 01:02:24,520 --> 01:02:26,875 Slip ham fri. 678 01:02:27,240 --> 01:02:30,153 PrĂžv ikke sĂ„ meget som at tĂŠnke pĂ„ det, knĂŠgt. 679 01:02:41,080 --> 01:02:42,656 NĂ„... 680 01:02:42,680 --> 01:02:45,376 Kast kniven her hen, forsigtig. 681 01:02:45,400 --> 01:02:48,313 Du! Du kan gĂ„ ad HELVEDE TIL! 682 01:02:54,280 --> 01:02:55,998 Godt. 683 01:02:56,920 --> 01:02:58,831 Ikke trĂŠkke. 684 01:02:59,520 --> 01:03:01,158 Husj! 685 01:03:03,560 --> 01:03:05,233 Jeg synes ikke vi burde. 686 01:03:07,000 --> 01:03:08,673 Stakkels gamle fyr. 687 01:03:12,920 --> 01:03:14,274 Forsigtig! 688 01:03:14,400 --> 01:03:15,834 FORSIGTIG! 689 01:03:16,400 --> 01:03:18,198 Den revner! 690 01:03:24,240 --> 01:03:25,560 JOHN! 691 01:03:45,720 --> 01:03:47,376 Godt... 692 01:03:47,400 --> 01:03:49,311 ...du mĂ„ spise. 693 01:03:51,280 --> 01:03:52,793 Der! 694 01:03:54,320 --> 01:03:56,709 Okay, han kender dig helt sikkert. 695 01:03:57,640 --> 01:03:58,776 Ja! 696 01:03:58,800 --> 01:04:00,632 Ja, det gĂ„r jeg ud fra. 697 01:04:13,760 --> 01:04:14,750 Buck! 698 01:04:22,720 --> 01:04:23,994 Skub! 699 01:04:32,760 --> 01:04:34,576 All right! 700 01:04:34,600 --> 01:04:36,398 Buck! Kom sĂ„! 701 01:04:37,000 --> 01:04:38,832 TrĂŠk! 702 01:04:40,320 --> 01:04:42,516 Kom sĂ„! 703 01:04:42,840 --> 01:04:44,478 Husj! 704 01:05:49,400 --> 01:05:51,630 Buck! Hvad er der? 705 01:05:54,920 --> 01:05:56,877 Hvad er der? 706 01:06:04,280 --> 01:06:06,590 Johnny! Har du det godt? 707 01:06:08,560 --> 01:06:10,836 Kom! Tag min arm. 708 01:06:12,000 --> 01:06:14,230 Okay? 709 01:06:16,480 --> 01:06:17,936 Buck! 710 01:06:17,960 --> 01:06:19,997 Stop nu. Jeg har det godt. 711 01:06:20,440 --> 01:06:22,576 Han husker, da Pete gik i vandet, 712 01:06:22,600 --> 01:06:25,296 ...han synes, han mĂ„ sĂžrge for, at jeg ikke fryser ihjel. 713 01:06:25,320 --> 01:06:28,233 Han er en fin hund. Jeg kommer ikke til at fryse, Buck! 714 01:06:28,520 --> 01:06:30,193 Det er forĂ„r. 715 01:06:30,600 --> 01:06:33,319 Det dyr, han er en del hund... 716 01:06:33,440 --> 01:06:35,176 ...og tre dele menneske. 717 01:06:35,200 --> 01:06:37,136 Han har helt sikkert reddet mit liv, 718 01:06:37,160 --> 01:06:38,992 ...det er sandheden. 719 01:06:49,760 --> 01:06:51,910 Tre mere pĂ„ vej. 720 01:06:55,720 --> 01:06:57,836 Et godt dagsvĂŠrk, hvad? 721 01:07:06,400 --> 01:07:09,313 FĂ„ de stokke bundet sammen, og trĂŠk dem i land. 722 01:07:18,400 --> 01:07:19,720 Rigtig? 723 01:07:20,280 --> 01:07:21,315 Niks! 724 01:07:22,080 --> 01:07:23,536 Jeg er vist i fĂŠrd med at miste grebet, 725 01:07:23,560 --> 01:07:25,870 ...snyde mig selv for en hel dollar. 726 01:07:28,160 --> 01:07:29,456 Vel... 727 01:07:29,480 --> 01:07:32,393 ...siden vi er fĂŠrdige med forretningerne, 728 01:07:33,160 --> 01:07:36,073 ...du har ikke hilst ordentlig, endnu. 729 01:07:40,520 --> 01:07:42,193 Hallo... 730 01:07:45,320 --> 01:07:47,072 Johnny! Calliope. 731 01:07:47,320 --> 01:07:49,072 Pete! Hej, Pete! 732 01:07:50,280 --> 01:07:51,656 Buck! Hej. 733 01:07:51,680 --> 01:07:54,399 Velkommen tilbage til Dawson. Hvori helvede kom han fra? 734 01:07:55,120 --> 01:07:57,396 HvornĂ„r kom du? l gĂ„r nat. 735 01:07:58,600 --> 01:08:01,513 Calliope, du bliver smukkere og smukkere. 736 01:08:01,760 --> 01:08:04,673 Det er, hvad vinteren i Yukon gĂžr for dig, svĂŠkling. 737 01:08:05,040 --> 01:08:06,474 Blev du rig? 738 01:08:06,640 --> 01:08:09,056 Åh, ikke lige akkurat. Ribbet? 739 01:08:09,080 --> 01:08:10,718 Ikke akkurat. 740 01:08:13,000 --> 01:08:15,336 Grin ikke, det er nok at lokke mig til endnu en tur. 741 01:08:15,360 --> 01:08:17,192 Og nĂŠste gang. . . Pete! 742 01:08:17,520 --> 01:08:19,238 Hallo. 743 01:08:19,680 --> 01:08:22,776 Calliope, at dĂžmme efter dine perler, 744 01:08:22,800 --> 01:08:25,176 ...er du den, der har mest guld af alle i Dawson. 745 01:08:25,200 --> 01:08:26,599 Helt klart! 746 01:08:27,680 --> 01:08:30,593 Hold dig i nĂŠrheden, Johnny, jeg har nogle planer. 747 01:08:31,240 --> 01:08:32,674 Pete! Godt at se dig! 748 01:08:32,920 --> 01:08:34,240 Jeg er i nĂŠrheden. 749 01:08:34,520 --> 01:08:36,511 Jeg har mine egne planer. 750 01:08:37,360 --> 01:08:39,078 NĂ„r vi snakker om planer, 751 01:08:41,000 --> 01:08:43,416 ...prĂžver du at skade mig alvorligt? 752 01:08:43,440 --> 01:08:45,351 FortsĂŠt, store barn. 753 01:08:46,640 --> 01:08:49,029 Min plan er at skaffe et team af bygningsarbejdere... 754 01:08:49,400 --> 01:08:51,038 ...og en bygmester. 755 01:08:51,320 --> 01:08:53,834 En jeg kan betale godt til og med. 756 01:08:54,200 --> 01:08:55,235 Hej! 757 01:08:55,840 --> 01:08:57,239 ...stole pĂ„! 758 01:08:57,680 --> 01:09:00,593 En fyr som ikke fĂžler sig fristet til at stikke af... 759 01:09:00,880 --> 01:09:05,272 ...for at lede efter guld. - Vel, hvis du ikke rykker hĂ„ret af mig, 760 01:09:07,640 --> 01:09:09,551 .skal jeg tĂŠnke over det. 761 01:09:16,760 --> 01:09:18,478 Du er alt for medgĂžrlig. HĂžr, John! 762 01:09:18,920 --> 01:09:21,833 Overalt graver folk formuer op. 763 01:09:22,320 --> 01:09:25,233 Jeg har ikke haft heldet med mig endnu, 764 01:09:27,080 --> 01:09:29,071 ...men inderst inde... 765 01:09:29,200 --> 01:09:31,555 ...vedjeg, at jeg vil finde guld! 766 01:09:31,840 --> 01:09:34,036 Med Charlies hjĂŠlp. 767 01:09:34,760 --> 01:09:39,231 Way Back Beast". Der er de gamle indianerminer. 768 01:09:39,480 --> 01:09:42,456 Yeller Moon" kalder de dem. "Yeller Moon." 769 01:09:42,480 --> 01:09:46,394 Jeg har hĂžrt historier om "Yeller Moon" i 20 Ă„r. 770 01:09:47,120 --> 01:09:50,033 Indianerhistorier... bare rygter. 771 01:09:50,560 --> 01:09:52,039 Det er ikke rygter. 772 01:09:52,760 --> 01:09:54,239 HĂžr! 773 01:09:54,400 --> 01:09:57,313 Da jeg var medlem af Stick-stammen... 774 01:09:57,520 --> 01:10:00,433 ...som knĂŠgt, sĂ„ jeg guld, der kom fra et sted... 775 01:10:00,560 --> 01:10:02,517 ...15 dage herfra. 776 01:10:02,880 --> 01:10:05,269 Len dal kaldt Flintary. 777 01:10:07,040 --> 01:10:08,792 Vi skal finde den. 778 01:10:10,400 --> 01:10:12,118 Vi vil gerne have dig med. 779 01:10:13,160 --> 01:10:15,913 Nej, Jeg tror, jeg skal bygge mig et hotel. 780 01:10:17,760 --> 01:10:19,239 Vel... 781 01:10:19,560 --> 01:10:21,597 ...hvis du ombestemmer dig. 782 01:10:23,000 --> 01:10:24,296 PĂ„ gensyn, Pete. 783 01:10:24,320 --> 01:10:26,834 Vi tager afsted i overmorgen. 784 01:10:27,640 --> 01:10:28,869 Ha' det. 785 01:11:04,080 --> 01:11:05,616 StrĂŠk dig. HĂžjere! 786 01:11:05,640 --> 01:11:07,896 Giv den til mig] Kom sĂ„, Be' om! BE OM! 787 01:11:07,920 --> 01:11:09,638 VĂŠr sĂ„ ordentlig! Kom sĂ„. 788 01:11:12,200 --> 01:11:14,237 Slip! FĂ„ ham vĂŠk! John! 789 01:11:18,040 --> 01:11:20,395 Vil nogen tage fat i den hund? 790 01:11:20,520 --> 01:11:22,557 Han mĂ„ skydes! 791 01:11:23,600 --> 01:11:25,936 Ingen skal skyde den hund, kammerat. 792 01:11:25,960 --> 01:11:28,713 Ikke du. Ingen andre. 793 01:11:30,040 --> 01:11:32,953 Og du kan holde dig vĂŠk fra damen, ogsĂ„. 794 01:11:36,280 --> 01:11:38,416 Jeg skal ordne dig, store mand. 795 01:11:38,440 --> 01:11:41,353 Jeg skal ordne dig og den menneskeĂŠdende kĂžter! 796 01:11:41,640 --> 01:11:43,950 Jeg svĂŠrger, jeg skal ordne dig. 797 01:11:44,360 --> 01:11:46,271 Jeg venter pĂ„ dig. 798 01:11:48,440 --> 01:11:49,714 Kom sĂ„. 799 01:11:50,600 --> 01:11:52,876 Godt, gutter, det holder. 800 01:11:54,360 --> 01:11:57,273 MĂ„ske i en mĂ„ned eller to. 801 01:11:58,160 --> 01:12:00,096 Han er en farlig mand. 802 01:12:00,120 --> 01:12:01,679 Han mener, hvad han siger. 803 01:12:02,360 --> 01:12:05,273 Vil du, jeg skal gi' mig? Han stopper ikke, fĂžr han fĂ„r drĂŠbt Buck. 804 01:12:07,360 --> 01:12:08,873 Og... 805 01:12:10,560 --> 01:12:12,256 ...han gĂžr det mĂ„ske... 806 01:12:12,280 --> 01:12:13,395 .vanskeligt for mig. 807 01:12:14,360 --> 01:12:15,759 Lad ham prĂžve. 808 01:12:16,240 --> 01:12:17,639 ForstĂ„r du ikke? 809 01:12:18,840 --> 01:12:21,456 Burton kontrollerer spiritus ind til denne byen. 810 01:12:21,480 --> 01:12:24,393 Og jeg kan ikke drive en bar uden drikkevarer. 811 01:12:29,560 --> 01:12:31,073 Vel... 812 01:12:31,480 --> 01:12:33,596 Er det sĂ„dan, du vil have det? 813 01:12:35,160 --> 01:12:37,390 Det er 2 dollar glasset. 814 01:12:37,960 --> 01:12:39,189 Buck! 815 01:12:43,360 --> 01:12:44,919 John. 816 01:12:49,880 --> 01:12:51,393 Buck trĂŠkker let sin egen vĂŠgt. 817 01:12:51,680 --> 01:12:53,956 Bare tre bakker til nu. 818 01:12:56,360 --> 01:12:58,078 Kom sĂ„, trĂŠk. Rigtigt. 819 01:12:59,160 --> 01:13:00,798 TrĂŠk... 820 01:13:03,960 --> 01:13:05,030 Godt. 821 01:13:12,800 --> 01:13:14,711 Bare over den nĂŠste bro. 822 01:13:20,560 --> 01:13:22,676 Vi mĂ„ snart vĂŠre der... 823 01:13:26,240 --> 01:13:28,834 Over den nĂŠste bakke, ikke sandt? 824 01:13:29,600 --> 01:13:31,696 Rigtig! De sidste to uger... 825 01:13:31,720 --> 01:13:33,791 ...har det hele tiden vĂŠret "bare en bakke til." 826 01:13:34,240 --> 01:13:36,976 Jeg tror ikke, du ved, hvor du fĂžrer os hen. 827 01:13:37,000 --> 01:13:38,877 Rolig, gutter. 828 01:13:39,160 --> 01:13:42,073 Jeg foreslĂ„r, vi slĂ„r lejr her og vasker guld i bugten. 829 01:13:43,000 --> 01:13:46,834 Og jeg foreslĂ„r, vi fortsĂŠtte, til vi finder "Yeller Moon." 830 01:13:47,000 --> 01:13:49,037 Og jeg foreslĂ„r, vi spiller om det. 831 01:14:01,360 --> 01:14:03,158 Er alt OK med dig? 832 01:14:03,520 --> 01:14:06,433 Jeg tror ikke pĂ„ den gamle indianske myte. 833 01:14:07,080 --> 01:14:09,993 Det spiller ikke nogen rolle, gĂžr det vel? 834 01:14:11,360 --> 01:14:13,078 SĂ„dan skal det vĂŠre, John... 835 01:14:13,200 --> 01:14:15,111 ...giv aldrig op! 836 01:14:15,960 --> 01:14:17,439 Vi finder guld! 837 01:14:17,640 --> 01:14:19,074 VĂŠr ikke bange. 838 01:14:29,080 --> 01:14:31,993 NĂ„r man har guld, behĂžver man ikke andet, eller hvad, knĂŠgt? 839 01:14:38,240 --> 01:14:40,736 Hvad er der galt, Buck? Der er ingenting. 840 01:14:40,760 --> 01:14:42,353 Det er bare en ulv. 841 01:14:59,600 --> 01:15:01,193 Hej, se! 842 01:15:01,440 --> 01:15:02,794 Se her! Hvad er dette? 843 01:15:11,320 --> 01:15:12,754 Det er guld! 844 01:15:14,440 --> 01:15:15,714 Det er det. 845 01:15:16,000 --> 01:15:18,037 Det er guld! DET ER GULD! 846 01:15:18,760 --> 01:15:20,159 John, kom og se! 847 01:15:22,160 --> 01:15:25,073 Nu bliver vi rige. 848 01:16:46,680 --> 01:16:47,670 BUCK!! 849 01:16:48,520 --> 01:16:50,238 Johoo...BUCK! 850 01:16:51,320 --> 01:16:52,896 Som du passer den hund op, 851 01:16:52,920 --> 01:16:54,696 ...man skulle tro, det var en dame. 852 01:16:54,720 --> 01:16:57,176 Jeg stoler mere pĂ„ ham end pĂ„ nogen dame. 853 01:16:57,200 --> 01:16:58,216 SĂ„... 854 01:16:58,240 --> 01:17:01,216 Vi slĂ„r lejr her? Rigtig! 855 01:17:01,240 --> 01:17:02,536 Vi laver en sluse. 856 01:17:02,560 --> 01:17:06,190 Vi vasker denne flod tom for guld. 857 01:17:09,520 --> 01:17:11,830 Hvor er den fordĂžmte hund? 858 01:17:20,880 --> 01:17:22,029 Æv! 859 01:17:23,480 --> 01:17:24,914 Pokker tage dette regnvejr! 860 01:17:26,880 --> 01:17:29,856 Vi har fĂ„et Ăžmme rygge i denne bugti en mĂ„ned nu, 861 01:17:29,880 --> 01:17:32,336 ...uden at finde noget, som gĂžr det umagen vĂŠrd. 862 01:17:32,360 --> 01:17:35,273 Men vi nĂŠrmer os. MĂ„ske i morgen, mĂ„ske nĂŠste uge. 863 01:17:35,880 --> 01:17:38,076 SĂ„ bliver vi rige resten af livet. 864 01:17:38,720 --> 01:17:40,870 Du er virkelig blevet bidt, Charlie. 865 01:17:42,200 --> 01:17:44,271 Enhver mand vil have guld, Johnny. 866 01:17:44,840 --> 01:17:46,717 Vi fĂ„r snart snevejr. 867 01:17:47,120 --> 01:17:49,350 Hvad fĂžrer dette til, Johnny? 868 01:17:50,680 --> 01:17:52,318 Jeg trĂŠkker mig. 869 01:17:52,600 --> 01:17:54,511 Du brĂŠndte ikke for det. 870 01:17:55,600 --> 01:17:57,716 Jeg skal lede efter min hund. 871 01:17:58,080 --> 01:18:00,993 Uanset om jeg finder ham eller ej, tager jeg indenom Dawson. 872 01:18:01,680 --> 01:18:04,354 Jeg lĂŠnges efter at sove i en tĂžr seng, til en forandring, 873 01:18:04,480 --> 01:18:07,393 ...og med fine krystallysekroner. 874 01:18:17,800 --> 01:18:19,359 Johnny! 875 01:18:20,320 --> 01:18:21,435 Johnny! 876 01:18:22,320 --> 01:18:25,073 Charlie bliver indtil han finder guldholdigt sand, 877 01:18:25,200 --> 01:18:27,256 ...eller til elven fryser til. 878 01:18:27,280 --> 01:18:29,536 Jeg har ikke noget imod Charlie, 879 01:18:29,560 --> 01:18:31,836 ...men det virker pludselig som et helvedes sted... 880 01:18:32,000 --> 01:18:33,856 ...at tilbringe vinteren. 881 01:18:33,880 --> 01:18:35,678 Hej du! Hallo, Pete! 882 01:18:54,920 --> 01:18:56,558 Se der nede! 883 01:18:59,240 --> 01:19:00,435 Det er Buck! 884 01:19:00,640 --> 01:19:02,153 Jeg overgiver mig! 885 01:19:03,240 --> 01:19:04,310 Buck! 886 01:19:18,000 --> 01:19:19,115 Buck! 887 01:19:20,360 --> 01:19:21,759 Kom her, Buck! 888 01:19:22,600 --> 01:19:23,920 God hund! 889 01:19:31,840 --> 01:19:34,150 Skal vi tage til Dawson? 890 01:19:40,000 --> 01:19:42,913 Havde jeg ikke set det, ville jeg ikke have troet det. 891 01:19:43,320 --> 01:19:45,152 En ulv og en hund! 892 01:19:56,840 --> 01:19:58,399 SILENT SAMS BAR 893 01:19:59,040 --> 01:20:01,953 VIN SPRIT TOBAK 894 01:20:06,680 --> 01:20:09,035 Hej! Ser man det, hende Calliope! 895 01:20:10,560 --> 01:20:12,278 ELDORADO HOTEL OG BAR 896 01:20:12,560 --> 01:20:15,473 Vi mĂ„ hellere finde ud af om det er lige sĂ„ fint indenfor. 897 01:20:16,160 --> 01:20:19,073 Jeg gĂ„r hen og veksler vores guld. Godt! 898 01:20:19,280 --> 01:20:21,794 Det ser ud til, at vi kom mer til at behĂžve det. Det tvivler jeg ikke pĂ„. 899 01:20:33,720 --> 01:20:36,633 Find dig en pige! HĂžr musikken, unge mand! 900 01:20:37,320 --> 01:20:39,391 Hvad sker her? 901 01:20:42,160 --> 01:20:44,117 Hvad er der i vejen med allesammen? 902 01:20:46,560 --> 01:20:50,190 Op at stĂ„, gutter. Kom sĂ„, kom sĂ„. Op pĂ„ benene og dans. 903 01:20:52,880 --> 01:20:53,631 John! 904 01:20:54,200 --> 01:20:57,113 Jeg har set frem til at vise dig dette sted. 905 01:20:57,560 --> 01:21:01,918 Jeg troede, du var forsvundet. Nej, vi blev bidt af guldfeberen. 906 01:21:02,760 --> 01:21:05,673 Blev du rig? -Jeg knoklede gumpen ud af bukserne hele sommer. 907 01:21:07,080 --> 01:21:09,993 Jeg fik omtrent 100 dollar for det. 908 01:21:11,720 --> 01:21:13,677 Gode, gamle Johnny. 909 01:21:21,920 --> 01:21:24,116 Han er her. Thornton! 910 01:21:25,000 --> 01:21:27,753 Jeg har savnet dig som... vel... 911 01:21:27,880 --> 01:21:30,793 ...glem det... Det gĂ„r dig bare til hovedet. 912 01:21:32,720 --> 01:21:35,917 Denne er pĂ„ husets regning. Herefter er det ren forretning? 913 01:21:37,280 --> 01:21:39,317 Gode, gamle Calliope. 914 01:21:41,440 --> 01:21:43,829 Du er modig at komme tilbage! 915 01:21:44,320 --> 01:21:46,152 Jeg kommer med fred. 916 01:21:46,400 --> 01:21:49,313 Jeg leder ikke efter ballade. Du kom med ballade. 917 01:21:52,920 --> 01:21:54,856 Den hund er en ondskabsfuld kĂžter, 918 01:21:54,880 --> 01:21:56,856 ...og mĂ„ drĂŠbes. 919 01:21:56,880 --> 01:21:58,936 I kender alle loven her. 920 01:21:58,960 --> 01:22:02,078 Den hund er en drĂŠber! Han prĂžvede at tage livet af mig. 921 01:22:03,280 --> 01:22:05,430 Det er en blodig lĂžgn, og du ved det. 922 01:22:05,600 --> 01:22:07,238 Jeg har bevis, Thornton! 923 01:22:11,040 --> 01:22:12,838 SĂ„ du har valget... 924 01:22:13,160 --> 01:22:16,136 ...begynd at lĂžbe nu du og hunden, 925 01:22:16,160 --> 01:22:18,736 ...og vis dig aldrig her igen, 926 01:22:18,760 --> 01:22:21,798 ...ellers bliver han overladt til disse herrer her. 927 01:22:22,200 --> 01:22:23,474 Herrer? 928 01:22:24,720 --> 01:22:26,816 Vi har set det selv, at kĂžteren... 929 01:22:26,840 --> 01:22:28,216 Du kan se, han er vild. 930 01:22:28,240 --> 01:22:30,256 Hr! Bare et Ăžjeblik, Hr! 931 01:22:30,280 --> 01:22:33,193 Lad os hĂžre det fra den anden side, Hr. Hvilket forsvar? Hunden angreb mig! 932 01:22:33,560 --> 01:22:35,976 Kan nogen gĂ„ ned til sergentens kontor... Hent en riffel. 933 01:22:36,000 --> 01:22:37,673 Lad os fĂ„ en retssag. 934 01:22:38,840 --> 01:22:40,616 Retssag! Nej...HĂžr pĂ„ ham! 935 01:22:40,640 --> 01:22:43,616 Tror I, jeg lader en flok bumser som Jer dĂžmme over den bedste... 936 01:22:43,640 --> 01:22:46,553 ...slĂŠdehund, der nogensinde har vĂŠret pĂ„ dette gudsforladte sted? 937 01:22:47,080 --> 01:22:50,550 Han er dobbelt sĂ„ meget vĂŠrd som en af I drukkenbolte! 938 01:22:51,000 --> 01:22:53,594 Kom her. ikke sĂ„dant noget. 939 01:22:53,920 --> 01:22:55,558 Ingen personlige angreb, Hr. 940 01:22:55,880 --> 01:22:58,440 Tag revolveren, lad os drĂŠbe hunden! 941 01:22:58,760 --> 01:23:00,910 PĂ„ den anden side, Hr... 942 01:23:01,040 --> 01:23:04,216 ...hvis han er en sĂ„ god slĂŠdehund. som du siger, Hr... 943 01:23:04,240 --> 01:23:06,277 ...tĂŠller det mĂ„ske til hans fordel. 944 01:23:06,800 --> 01:23:08,473 SlĂŠdehund. . hvorfor? 945 01:23:09,320 --> 01:23:12,233 Buck kan trĂŠkke en slĂŠde med 225 kilo last. 946 01:23:13,200 --> 01:23:16,113 Kan hunden det? Fra stillestĂ„ende. 947 01:23:16,960 --> 01:23:19,873 Ingen hund kan gĂžre det! Hundrede meter. 948 01:23:20,760 --> 01:23:22,592 Umulig! Hold kĂŠft, Pete! 949 01:23:22,720 --> 01:23:25,633 De bluffer. Dommen er klar. Lad os skyde kĂžteren. 950 01:23:25,840 --> 01:23:26,955 Skyd bastarden! 951 01:23:27,080 --> 01:23:30,056 Jeg hĂžrer, der er problemer her. Sergent. 952 01:23:30,080 --> 01:23:32,993 Det er hunden jeg anmeldte. GĂžr din pligt. 953 01:23:36,160 --> 01:23:38,231 I kalder Jer selv sportsfolk. 954 01:23:38,360 --> 01:23:40,237 Giv hunden en retfĂŠrdig chance. 955 01:23:40,400 --> 01:23:42,391 Den lille dame har ret, Hr. 956 01:23:42,720 --> 01:23:44,296 Nu er der konkurrence, Hr. 957 01:23:44,320 --> 01:23:45,799 Det vil jeg gerne se! 958 01:23:48,320 --> 01:23:51,995 Thornton sĂŠtter 1.000 dollar pĂ„, at hunden kan klare det. 959 01:23:53,280 --> 01:23:55,078 Nej...jeg vil ikke...vĂŠdde. 960 01:23:55,880 --> 01:23:58,793 SelvfĂžlgelig ikke! Det er et kneb for at redde hunden. 961 01:24:02,200 --> 01:24:05,113 GĂžr det, Johnny! GĂžr det! 962 01:24:06,960 --> 01:24:08,109 Godt. 963 01:24:08,520 --> 01:24:10,056 1.000 dollar. 964 01:24:10,080 --> 01:24:11,479 Jeg tager vĂŠddemĂ„let. 965 01:24:12,840 --> 01:24:14,956 Men indsatsen er hĂžjere end som sĂ„. 966 01:24:15,320 --> 01:24:17,256 Det er den i hĂžj grad. 967 01:24:17,280 --> 01:24:21,456 Hvis han ikke klarer det. . . fĂ„r han en kugle. Og jeg leverer den! 968 01:24:21,480 --> 01:24:24,456 Hvis han klarer det, tager du vĂŠk fra denne by... 969 01:24:24,480 --> 01:24:26,357 ...og kommer aldrig tilbage. 970 01:24:40,480 --> 01:24:43,393 Kom sĂ„, sats nu! 971 01:24:43,760 --> 01:24:46,673 Skynd jer, hurtigt! 972 01:24:58,200 --> 01:25:00,430 97, 98, 99... 973 01:25:01,640 --> 01:25:04,792 NĂžjagtig 100 meter, Hr. Vi markerer det her. 974 01:25:04,960 --> 01:25:07,936 Her er det. 225 kilo. 975 01:25:07,960 --> 01:25:09,837 PĂ„ grammet. 976 01:25:16,480 --> 01:25:17,959 Lykke til, John. 977 01:25:18,760 --> 01:25:20,558 Vis dem, Buck! 978 01:25:21,320 --> 01:25:23,436 Kom sĂ„...4 mod 1 pĂ„ Buck. 979 01:25:24,240 --> 01:25:25,799 Lad os fĂ„ det overstĂ„et. Ja! 980 01:25:26,720 --> 01:25:29,633 Kom sĂ„... Er De klar, Hr. Thornton? 981 01:25:30,920 --> 01:25:32,354 Ja! 982 01:25:32,680 --> 01:25:35,798 - NĂ„, Buck... Hunden har 2 minutter til at fĂ„ slĂŠden i gang... 983 01:25:36,720 --> 01:25:40,076 ...og trĂŠkke den 100 meter, - hvis du elsker mig, kammerat. 984 01:25:40,520 --> 01:25:43,433 Klar... Lykke til, John! 985 01:25:45,400 --> 01:25:47,198 NU! HUSJ! 986 01:25:49,880 --> 01:25:51,456 HUSJ! 987 01:25:51,480 --> 01:25:53,471 Buck! Den rokker sig ikke! 988 01:25:54,560 --> 01:25:57,473 Den er frosset fast! Den er frosset fast! 989 01:26:02,760 --> 01:26:04,956 NĂ„, Buck... 990 01:26:06,320 --> 01:26:08,516 Husj...TrĂŠk! 991 01:26:08,640 --> 01:26:10,416 TrĂŠk, gamle ven! TrĂŠk! 992 01:26:10,440 --> 01:26:12,397 Du kan klare det! Yaaa! 993 01:26:12,920 --> 01:26:15,336 Kom sĂ„, gamle ven! Husj! 994 01:26:15,360 --> 01:26:17,256 Kom sĂ„, Buck! 995 01:26:17,280 --> 01:26:19,576 Kom sĂ„, gamle ven! Et minut tilbage. 996 01:26:19,600 --> 01:26:22,576 HUUUSJ!....TRÆK! 997 01:26:22,600 --> 01:26:24,376 Den bevĂŠger sig! Husj, Buck! 998 01:26:24,400 --> 01:26:26,256 Den bevĂŠger sig. Kom sĂ„, Buck! 999 01:26:26,280 --> 01:26:28,336 Afsted gamle dreng! Kom sĂ„! 1000 01:26:28,360 --> 01:26:29,794 Calliope! 1001 01:26:32,760 --> 01:26:35,673 Hurtigere! Hurtigere! Jeg ser ikke! 1002 01:26:36,000 --> 01:26:38,913 Kom sĂ„! TRÆK, FOR FANDEN! 1003 01:26:39,680 --> 01:26:42,593 Flink hund. Kom sĂ„, kom sĂ„. 1004 01:26:44,480 --> 01:26:46,073 TrĂŠk! 1005 01:26:49,120 --> 01:26:50,713 IKKE STOPPE! 1006 01:26:51,480 --> 01:26:53,073 LĂžb! 1007 01:26:57,280 --> 01:26:59,112 Flink hund! 1008 01:27:01,360 --> 01:27:04,273 LĂžb! Kom sĂ„, lĂžb! 1009 01:27:07,320 --> 01:27:08,913 Kom sĂ„! Godt arbejde! 1010 01:27:17,080 --> 01:27:18,336 VINDER! 1011 01:27:18,360 --> 01:27:22,035 1 minut og 58 sekunder. Thornton vinder vĂŠddemĂ„let! 1012 01:27:23,160 --> 01:27:24,896 John! Godt gjort, John! 1013 01:27:24,920 --> 01:27:26,194 Du klarede det! 1014 01:27:37,880 --> 01:27:42,176 Hvilken oplevelse, Hr.! Jeg skal sige dig, hvad jeg gĂžr. 1015 01:27:42,200 --> 01:27:45,113 Jeg betaler dig 1500 dollar for ham, Hr! 1016 01:27:46,000 --> 01:27:48,913 2.000, Hr! NEJ, FOR POKKER! 1017 01:27:49,040 --> 01:27:52,715 Nej, Hr! Ikke for alt guld i hele denne by. 1018 01:27:53,440 --> 01:27:55,431 Du kan gĂ„ ad helvede til! 1019 01:28:33,920 --> 01:28:35,672 Hvor har du vĂŠret? 1020 01:28:36,000 --> 01:28:38,560 Har vĂŠret henne for at kĂžbe en slĂŠde og et kobbel hunde. 1021 01:28:40,120 --> 01:28:42,475 Hvad i helvede skal du? 1022 01:28:42,680 --> 01:28:44,956 Bare vĂŠk fra denne by. 1023 01:28:46,320 --> 01:28:48,311 Lede efter guld, havde jeg tĂŠnkt. 1024 01:28:48,720 --> 01:28:50,597 ForstĂ„r du ikke? 1025 01:28:50,720 --> 01:28:52,950 Jeg Ăžnsker at du bliver her sammen med mig. 1026 01:28:53,680 --> 01:28:56,354 Driver stedet her. De ler det. 1027 01:28:56,800 --> 01:28:58,677 Jeg ville ikke vĂŠre sĂŠrlig god til. 1028 01:29:00,520 --> 01:29:03,956 Hvis jeg finder guld, rigtig meget... 1029 01:29:04,320 --> 01:29:06,630 Jeg tager vĂŠk fra Klondike. 1030 01:29:08,680 --> 01:29:11,240 Kom snart igen, John. 1031 01:29:18,760 --> 01:29:20,990 Åh, vent lidt, John. 1032 01:29:22,760 --> 01:29:26,549 Hvor skal vi hen? Husj!...Husj! 1033 01:29:44,480 --> 01:29:46,216 Johnny! 1034 01:29:46,240 --> 01:29:49,153 Sover du? Nej. 1035 01:29:51,000 --> 01:29:53,913 Hvad er der i vejen? Det er et helvedes sted. 1036 01:29:57,240 --> 01:30:00,153 Du vil fĂžle dig bedre tilpas, nĂ„r vi finder gamle "Yeller Moon." 1037 01:30:00,360 --> 01:30:03,751 Du er sikker pĂ„ det, er du ikke? Nja... 1038 01:30:04,120 --> 01:30:06,191 MĂ„ske tager Charlie fuldstĂŠndig fejl. 1039 01:30:07,360 --> 01:30:09,237 Jeg er ikke sĂ„ sikker. 1040 01:30:09,600 --> 01:30:12,513 Hvad fĂ„r en mand som dig til pludselig at fĂ„ den trang til guld? 1041 01:30:14,520 --> 01:30:17,433 Jeg har et behov for at blive respektabel. 1042 01:30:17,600 --> 01:30:19,910 Det krĂŠver penge. 1043 01:30:21,280 --> 01:30:23,376 Han ser ikke ud til at vĂŠre enig. 1044 01:30:23,400 --> 01:30:25,596 Overhovedet ikke. 1045 01:30:31,080 --> 01:30:33,117 Hvorfor stopper han? 1046 01:30:34,680 --> 01:30:36,478 Hvad har han set? 1047 01:30:36,960 --> 01:30:38,758 Hvad er der? 1048 01:30:42,760 --> 01:30:46,719 Hallo i hytten. Er der nogen der? 1049 01:31:19,480 --> 01:31:21,136 E. K. W. 1050 01:31:21,160 --> 01:31:23,231 Lurer pĂ„ hvem han var? 1051 01:31:23,520 --> 01:31:26,080 Revolveren mĂ„ vĂŠre mindst 50 Ă„r gammel. 1052 01:31:28,240 --> 01:31:31,153 Hvem han end var, forsvandt han i en fart 1053 01:31:37,080 --> 01:31:39,435 Jeg trives ikke her. 1054 01:31:39,600 --> 01:31:41,796 Det er ganske skummelt. 1055 01:31:42,800 --> 01:31:45,713 MĂ„ske han ogsĂ„ leder efter gamle "Yeller Moon." 1056 01:32:15,520 --> 01:32:17,158 Buck? 1057 01:32:26,680 --> 01:32:28,478 Buuuck! 1058 01:32:36,600 --> 01:32:39,513 Buck! Hvor i helvede er du? 1059 01:32:49,680 --> 01:32:52,593 Hvad laver du dernede? 1060 01:33:04,000 --> 01:33:06,696 Det er her, Pete! Gamle "Yeller Moon!" 1061 01:33:06,720 --> 01:33:09,633 Det mĂ„ det vĂŠre. Det kan ikke vĂŠre andre steder end dette. 1062 01:33:09,760 --> 01:33:11,717 Ikke i hele verden! 1063 01:33:12,200 --> 01:33:15,113 Dette mĂ„ vĂŠre det bedste fund nogensinde! 1064 01:33:16,440 --> 01:33:17,999 Se pĂ„ den! 1065 01:33:18,120 --> 01:33:21,033 Den er til og med stor nok for Calliope! 1066 01:33:22,440 --> 01:33:24,716 Se pĂ„ den guldklump! 1067 01:33:31,080 --> 01:33:32,559 Buck. 1068 01:33:42,560 --> 01:33:44,392 Godt, Buck. 1069 01:33:52,440 --> 01:33:54,636 Hvad siger du til dette? Herlig! 1070 01:34:11,080 --> 01:34:13,390 Hvad er der i vejen, Buck? 1071 01:34:14,840 --> 01:34:16,911 Det er ikke nogen deroppe. 1072 01:34:20,840 --> 01:34:23,150 Hvad er der i vejen, Buck? 1073 01:36:58,400 --> 01:36:59,549 Lad os komme afsted! 74413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.