All language subtitles for 6سش

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,040 --> 00:02:43,816 Indianerne ude i vinterlandskabet fortæller om en spøgelseshund, 2 00:02:43,840 --> 00:02:47,096 ...som er leder af en ulveflok. Og de er bange for den. 3 00:02:47,120 --> 00:02:51,318 For den er stærkere end en ulv og smartere end en hund. 4 00:02:51,840 --> 00:02:55,993 Ingen ved hvor den kommer fra, eller hvorfor den er der. 5 00:03:48,440 --> 00:03:50,397 Kom afsted, det er nu. 6 00:03:54,200 --> 00:03:57,113 Kom så, kom så! Manuel, hold øje med Polly, hun er syg. 7 00:04:21,320 --> 00:04:22,856 Rolig, gamle dreng. 8 00:04:22,880 --> 00:04:24,598 Bedstefar! Bedstefar! 9 00:04:25,520 --> 00:04:27,318 Buck! Bedstefar! 10 00:04:28,520 --> 00:04:29,794 Hej, min pige. 11 00:04:32,720 --> 00:04:35,109 Giv mig et kys. Lad mig tage ham. 12 00:04:35,760 --> 00:04:37,910 Åh, Buck! Din dejlige hund! Ups. 13 00:04:38,440 --> 00:04:42,149 Åh, Buck jeg har savnet dig. En dejlig overraskelse Molly, Alice. 14 00:04:42,920 --> 00:04:45,434 Sådan. Bedstefar! 15 00:04:46,120 --> 00:04:48,350 Hvad har du med til mig? 16 00:04:49,960 --> 00:04:52,873 Sig det nu! Hvad har du med? 17 00:04:58,920 --> 00:05:02,709 Og dig, Alice. Det sømmer sig ikke for unge damer at være nysgerrige. 18 00:05:02,960 --> 00:05:05,873 Åh, jeg forstår. Og du er en ung dame nu. 19 00:05:06,840 --> 00:05:09,753 Vel, hvis det er tilfældet... 20 00:05:14,480 --> 00:05:17,393 Væk! afsted. 21 00:05:21,200 --> 00:05:24,556 Prøv den blå. Her i Californien er vi heldigere end vi aner. 22 00:05:25,960 --> 00:05:30,033 Så vidt jeg hører, er hele verden ramt af guldfeber. 23 00:05:31,480 --> 00:05:33,391 Tusindvis af mænd... 24 00:05:33,640 --> 00:05:34,994 .fattige som rige... 25 00:05:35,400 --> 00:05:37,118 ...strømmer til Fresco og Seattle... 26 00:05:37,640 --> 00:05:40,029 ...for at kæmpe sig til en tur til Alaska. 27 00:05:40,960 --> 00:05:44,749 Kan du se det for dig, Dommer? De siger at Klondikefloden er fyldt med guld. 28 00:05:49,920 --> 00:05:51,433 Det står her! 29 00:05:51,960 --> 00:05:53,359 Man tager toget til Seattle... 30 00:05:54,000 --> 00:05:55,673 ...og videre med skib langs kysten, til Skagway... 31 00:05:56,160 --> 00:05:57,833 Med lidt mandsmod kan alle klare det. 32 00:06:00,040 --> 00:06:04,159 De undgår bare at nævne turen fra Skagway til Dawson city. 33 00:06:06,160 --> 00:06:10,154 Obalong-ruten. Den hårdeste strækning i verden. 34 00:06:11,240 --> 00:06:14,870 80 mil med bare klipper, sne og is. 35 00:06:16,080 --> 00:06:18,993 Temperaturer på 50 minusgrader. 36 00:06:20,440 --> 00:06:22,397 Jeg ville godt risikere et par tænder bare for at prøve. 37 00:06:22,560 --> 00:06:25,473 For nogle år siden, måske... 38 00:06:25,600 --> 00:06:29,150 Heldigvis har jeg to gode grunde til, at jeg bliver hjemme. 39 00:06:31,000 --> 00:06:33,230 Nå, er du en god hund. 40 00:06:36,000 --> 00:06:38,071 Manuel, nu kan du rydde af. 41 00:06:38,600 --> 00:06:40,511 Alle er ved at tabe hovedet. 42 00:06:40,640 --> 00:06:44,554 Grådigheden driver ellers fornuftige folk til tåbeligheder. 43 00:06:45,200 --> 00:06:47,077 Se bare dér. 44 00:06:48,120 --> 00:06:52,353 "Vores Firma i New York leverer Damp-slæder". 45 00:06:52,960 --> 00:06:55,873 Ha, ha, ha. Tænk på alt det kul, de må slæbe med. 46 00:06:56,840 --> 00:06:58,638 Denne er god: 47 00:06:59,040 --> 00:07:01,953 "Klar de 80 miles med Luftballon." Ho ho! 48 00:07:07,080 --> 00:07:09,993 Det er bare en måde at gøre det på, Jack. . . med hundeslæde. 49 00:07:11,320 --> 00:07:14,233 Det investerer kloge folk i nu. 50 00:07:14,920 --> 00:07:16,877 Hunde! Hunde! Hunde! 51 00:07:17,640 --> 00:07:19,916 Ønskes: Alle typer store hunde! 52 00:07:20,040 --> 00:07:24,398 Med en tyk pels, og som kan trække 50 kg. 53 00:07:25,080 --> 00:07:27,435 300 dollar for en Husky. 54 00:07:28,120 --> 00:07:29,952 500 for en Grønlandsspids. 55 00:07:30,680 --> 00:07:34,936 En god hund er nu bogstaveligt talt... 56 00:07:34,960 --> 00:07:37,156 ...sin vægtværd i guld. 57 00:07:40,600 --> 00:07:42,477 "Alle folk jubler... 58 00:07:43,640 --> 00:07:46,553 ...troldene bøjede hovederne... 59 00:07:47,680 --> 00:07:50,593 ...for den modige knægt, der havde reddet dem alle fra dragen... 60 00:07:51,760 --> 00:07:54,149 Og det var alt for i aften. 61 00:07:58,400 --> 00:08:00,437 Nu er det sengetid. 62 00:08:01,000 --> 00:08:02,832 Åh, nej. 63 00:08:04,400 --> 00:08:06,994 Bedstefar, hvor ligger Klondike? 64 00:08:07,520 --> 00:08:09,796 Langt mod Nord skat. 65 00:08:10,080 --> 00:08:12,993 Rensdyr i skovene. Og ulve. Uuuuh! 66 00:08:15,160 --> 00:08:18,073 Tager onkel Jack der op? Det tror jeg næppe. 67 00:08:19,000 --> 00:08:22,630 Det kræver sin mand at klare den tur. 68 00:08:23,480 --> 00:08:26,120 Det kræver helt klart sin mand. 69 00:08:26,320 --> 00:08:28,277 Kom afsted, sovetryner. 70 00:08:28,440 --> 00:08:30,078 Kom så, iseng med Jer. 71 00:08:32,640 --> 00:08:35,553 Kommer du gamle jass? 72 00:08:36,560 --> 00:08:40,110 Godt, gamle jass. Du holder vagt. Men ingen natlige smutture, vel. 73 00:08:41,440 --> 00:08:43,556 Kom så, kom afsted. 74 00:09:16,200 --> 00:09:20,080 Manuel! Kom, kom så. Jeg har ikke hele natten. 75 00:09:20,920 --> 00:09:23,116 Manuel! 76 00:09:24,880 --> 00:09:26,791 Pssst. 77 00:09:28,920 --> 00:09:31,896 Hvad hedder han? Buck. Kan du li' ham? 78 00:09:31,920 --> 00:09:33,194 Li' ham? 79 00:09:33,880 --> 00:09:36,793 Jeg behøver ikke at kunne li' ham. Jeg køber ham. 80 00:09:38,800 --> 00:09:40,632 40 dollars. 100. 81 00:09:44,680 --> 00:09:46,159 -75. 82 00:09:46,360 --> 00:09:47,873 Vær så ordentlig! 83 00:10:06,840 --> 00:10:09,753 Jeg har selv givet 150 for ham. 84 00:10:11,680 --> 00:10:13,193 Kommer! 85 00:10:17,920 --> 00:10:19,149 Han bed mig! 86 00:10:31,440 --> 00:10:32,136 500, 600. 87 00:10:32,160 --> 00:10:34,356 500, 600. 88 00:10:35,880 --> 00:10:37,951 700. 89 00:10:38,480 --> 00:10:39,879 800. 90 00:10:41,640 --> 00:10:44,553 Vi har pengene. 91 00:11:29,520 --> 00:11:32,433 Jeg skal lære dig at bide mig. 92 00:11:40,400 --> 00:11:41,674 Spis! 93 00:11:43,280 --> 00:11:44,759 Gør som du vil. 94 00:12:00,800 --> 00:12:02,074 Ha' det, ha' det! 95 00:12:27,120 --> 00:12:28,856 Stakkels fjolser! 96 00:12:28,880 --> 00:12:30,314 De har ikke en chance. 97 00:12:30,920 --> 00:12:32,752 De fleste kommer kravlende hjem. 98 00:12:33,280 --> 00:12:35,096 De der ikke dør der oppe. 99 00:12:35,120 --> 00:12:37,016 Men nogle er heldige. 100 00:12:37,040 --> 00:12:39,236 Det er derfor de kommer, John! - Glem det, Pete. 101 00:12:39,600 --> 00:12:41,750 Jeg siger ingenting. All right. 102 00:12:42,880 --> 00:12:44,678 Så sig det, da. Okay. 103 00:12:45,480 --> 00:12:46,736 Nogle skaber sig en formue ved... 104 00:12:46,760 --> 00:12:49,576 ...at finde klumper på størrelse med en knytnæve... 105 00:12:49,600 --> 00:12:50,999 ...i den bare jord. 106 00:12:51,880 --> 00:12:54,793 Ha! De kommer rige tilbage. Burde vi ikke prøve lykken? 107 00:12:56,120 --> 00:12:59,795 Hvilket fjols, Pete. Vi får vores andel. Tag det rolig. Vær ikke nervøs. 108 00:13:00,200 --> 00:13:02,191 Bringe post, transportere forsyninger. 109 00:13:02,440 --> 00:13:04,397 Jeg er færdig med guld. 110 00:13:04,880 --> 00:13:06,029 Hr. Thornton! 111 00:13:06,560 --> 00:13:08,119 Du skal nok få dine hunde ombord. 112 00:13:11,320 --> 00:13:13,197 Okay, giv mig tre. 113 00:13:13,320 --> 00:13:15,152 Stemmer det? Undskyld mig. 114 00:13:15,880 --> 00:13:17,757 Kom så, hunde. Husj! 115 00:13:20,000 --> 00:13:21,479 Husj! 116 00:13:21,640 --> 00:13:23,472 Her, jeg tager ham. 117 00:13:29,920 --> 00:13:31,149 Den her... 118 00:13:31,280 --> 00:13:32,793 ...hedder Spitz. 119 00:13:36,280 --> 00:13:38,476 Han er lederhunden, og han ved det. 120 00:13:39,840 --> 00:13:43,799 Buck! Han ser lige så grøn ud som alle andre i denne by. 121 00:13:44,520 --> 00:13:46,079 Jeg synes, han ser godt ud. 122 00:13:46,600 --> 00:13:48,876 Jeg tvivler på, at han nogensinde har været nord for Seattle. 123 00:13:49,960 --> 00:13:52,236 Lad os håbe, han kan klare det. 124 00:13:53,680 --> 00:13:56,593 HA' DET! 125 00:14:53,800 --> 00:14:55,916 Velkommen tilbage! 126 00:15:04,440 --> 00:15:07,353 Ha, ha. Du har ret. Det er første gang, han har set sne. 127 00:15:08,560 --> 00:15:11,951 Du må nok vænne dig til det, hund. Der findes ikke meget andet i Alaska. 128 00:15:33,080 --> 00:15:34,639 Ud med dig! 129 00:15:41,800 --> 00:15:44,713 Ud med dig, din tyvagtige slyngel. 130 00:15:53,080 --> 00:15:54,514 Mine herrer! 131 00:15:54,760 --> 00:15:57,320 Mine herrer! Jeg haren mappe med landkort her. 132 00:15:57,760 --> 00:16:00,673 Nej tak! Kort over to ukendte områder. 133 00:16:01,080 --> 00:16:03,196 Med nyopdagede guldårer. Nej! 134 00:16:03,840 --> 00:16:05,496 Hvad med et specialtilbud? 135 00:16:05,520 --> 00:16:07,750 En genvej til Dawson city? Smut! 136 00:16:08,680 --> 00:16:11,936 Skagway forandrer sig aldrig. Det er et sted, hvor man udretter sit ærinde... 137 00:16:11,960 --> 00:16:13,394 ...og skynder sig væk fra... 138 00:16:17,800 --> 00:16:20,713 ...Spitz! Det er en hund, vi må holde øje med! 139 00:16:29,080 --> 00:16:31,594 Flink hund! Jeg finder lidt mad til dig. 140 00:16:52,320 --> 00:16:55,233 Dine hunde er urolige denne gang. 141 00:16:55,880 --> 00:16:58,315 Det bliver en hård tur for jer. 142 00:16:58,520 --> 00:17:00,830 Det var derfor, vi fik kontrakten med postvæsnet. 143 00:17:01,720 --> 00:17:05,190 Der var ikke andre som gad, at tage turen til Dawson city om vinteren. 144 00:17:06,040 --> 00:17:08,953 10 mil med ødemark. Værsgo. 145 00:17:09,920 --> 00:17:12,833 Skal l blive deroppe og lede efter guld? 146 00:17:14,080 --> 00:17:15,559 Neeeej. 147 00:17:16,120 --> 00:17:18,031 Jeg skal sige dig hvad vi leder efter. 148 00:17:18,160 --> 00:17:20,595 Vi søger den mand, som leder efter guld. 149 00:17:21,320 --> 00:17:23,914 Jeg vil sælge ham alt, som jeg kan prakke ham på. 150 00:17:25,480 --> 00:17:27,756 Det er den eneste måde at vinde på. 151 00:17:30,840 --> 00:17:33,070 Her, hunde. 152 00:17:41,440 --> 00:17:44,353 VÆK FRA HAM! SLIP! 153 00:17:46,960 --> 00:17:49,031 VÆK FRA HAM! 154 00:17:50,880 --> 00:17:53,793 Han er en ond satan ham Spitz. 155 00:18:06,840 --> 00:18:08,558 Kæledyr eller hvad? 156 00:18:10,000 --> 00:18:11,638 Ud med dig. 157 00:18:32,840 --> 00:18:34,319 God morgen. 158 00:18:41,440 --> 00:18:43,078 Vi må nok hellere checke denne. 159 00:18:44,000 --> 00:18:45,035 All right. 160 00:18:49,880 --> 00:18:51,029 Okay? Tag k. 161 00:18:54,560 --> 00:18:56,471 Lykke til. Ha' en god tur. 162 00:19:07,400 --> 00:19:08,913 Kom så, Kom afsted. 163 00:19:17,200 --> 00:19:18,156 Okay! 164 00:19:19,760 --> 00:19:20,716 Husj! 165 00:19:27,280 --> 00:19:29,157 Ha' det! Ha' det! 166 00:19:35,720 --> 00:19:37,518 Husj! 167 00:19:51,720 --> 00:19:53,870 Hiii-Ha! 168 00:19:55,760 --> 00:19:58,274 Hej, Buck! Kan du styre dig selv der. 169 00:20:00,440 --> 00:20:02,192 Kom afsted! 170 00:20:13,080 --> 00:20:15,151 Kom så afsted, Spitz! 171 00:20:35,200 --> 00:20:38,636 Spitz! Væk, for pokker! Kom så, afgang. . .afgangl 172 00:20:47,840 --> 00:20:49,911 Whooo. Kom så! 173 00:20:52,880 --> 00:20:54,598 Op med dig, Dolly! 174 00:21:04,200 --> 00:21:06,077 Buck er i gang med at finde sig til rette. 175 00:21:06,480 --> 00:21:09,393 Han kan blive en god hund. Han må kunne trække sin del. 176 00:21:10,720 --> 00:21:11,915 Yaaaa. 177 00:21:24,600 --> 00:21:26,511 Gi' os et lift, kammerat. 178 00:21:39,480 --> 00:21:42,393 Der burde være en lov mod at tage heste med her ud. 179 00:21:43,200 --> 00:21:44,554 Det er umenneskeligt. 180 00:21:45,000 --> 00:21:47,913 Den lov vil ikke komme, når der er guld i sigte. 181 00:22:07,320 --> 00:22:11,109 Sneen er for dyb for dem her. Kom i gang, for pokker! 182 00:22:11,360 --> 00:22:13,954 Hvis vi kører fast her, bliver vi ulve føde. 183 00:22:14,640 --> 00:22:17,553 Det går ikke! Vi bliver nødt til at finde en anden vej. 184 00:22:21,840 --> 00:22:23,056 All right! 185 00:22:23,080 --> 00:22:25,993 Få dem i en sele, så tager vi dem op én ad gangen. 186 00:22:32,600 --> 00:22:34,432 Har du fået kolde fødder, Buck? 187 00:22:37,920 --> 00:22:39,718 Kom så, Spitz! 188 00:22:39,920 --> 00:22:41,240 Flink hund! 189 00:22:43,800 --> 00:22:45,029 Kom så! 190 00:22:45,240 --> 00:22:46,799 Op! Husj, Nanook! 191 00:22:55,760 --> 00:22:56,591 Op! 192 00:23:01,800 --> 00:23:02,835 Her! 193 00:23:12,960 --> 00:23:14,633 Buck spiser ikke noget. 194 00:23:15,360 --> 00:23:17,795 Han halter stadig en del. 195 00:23:18,480 --> 00:23:19,754 Hej, Buck! 196 00:23:20,600 --> 00:23:22,432 Vil du ikke have din mad? 197 00:23:23,960 --> 00:23:25,394 Det var bedre. 198 00:23:32,600 --> 00:23:33,936 Lad os se på det. 199 00:23:33,960 --> 00:23:35,359 Det er ømt, hvad? 200 00:23:39,240 --> 00:23:41,056 Hvad kan du gøre for ham? 201 00:23:41,080 --> 00:23:43,071 Jeg vil prøve, om jeg kan lave et par sko til ham. 202 00:23:43,480 --> 00:23:46,393 Han har brug for lidt hjælp, indtil han får hård hud på fødderne. 203 00:23:47,240 --> 00:23:49,595 Han er fortsat en grønskolling. 204 00:23:56,880 --> 00:23:59,599 Den forbandede Spitz! Han har taget Bucks plads! 205 00:24:03,320 --> 00:24:04,754 Ud med dig! 206 00:24:05,240 --> 00:24:06,833 Du har din egen seng! 207 00:24:13,760 --> 00:24:16,036 Det er på tide Buck lærer at forsvare sig selv. 208 00:24:30,480 --> 00:24:33,393 Buck! Hvor er den hund? 209 00:24:35,640 --> 00:24:37,631 Pokkers også! 210 00:24:39,080 --> 00:24:40,878 Tror du dine egne øjne? 211 00:24:42,960 --> 00:24:45,315 Han venter på sine sko. 212 00:24:53,600 --> 00:24:55,273 All right, prinsesse to-ben. 213 00:24:55,400 --> 00:24:57,232 Lad os se, hvordan disse passer. 214 00:25:19,680 --> 00:25:20,976 Vi holder en god fart, Pete. 215 00:25:21,000 --> 00:25:24,118 Vi kan være på den anden side af Chukunt ved solnedgang. 216 00:25:30,760 --> 00:25:33,673 Fortsæt! Jeg kan ikke! 217 00:25:39,440 --> 00:25:42,353 Giv plads! Giv plads for post-slæden. 218 00:25:42,880 --> 00:25:43,790 Kom så! 219 00:25:44,000 --> 00:25:45,638 Hvor længe har l været på vej fra Skagway? 220 00:25:46,080 --> 00:25:50,995 6 dage! - l er heldige! Det tog os 35 dage at nå hertil. 221 00:25:51,240 --> 00:25:53,356 Fortsæt...løb, Spitz. 222 00:25:55,240 --> 00:25:56,833 Giv plads. 223 00:26:00,560 --> 00:26:03,791 Godt for dem med slæde. Fortsæt, ellers når du aldrig til toppen! 224 00:26:05,080 --> 00:26:05,956 Klatre! 225 00:26:11,320 --> 00:26:13,197 Flink fyr, Spitz! 226 00:26:17,280 --> 00:26:20,193 Vi slår os ned herfor natten. Min krop er helt udkørt. 227 00:26:22,200 --> 00:26:23,918 Omtrent halvvejs går jeg ud fra. 228 00:26:24,880 --> 00:26:27,793 .Jeg har aldrig drømt om at se så mange mennesker her på stedet. 229 00:26:28,960 --> 00:26:31,873 De fleste vil ikke klare det. Stakkels djævle! 230 00:27:32,040 --> 00:27:34,156 Ulve! Går jeg ud fra. 231 00:27:34,720 --> 00:27:36,597 Hundene vil være urolige i nat. 232 00:28:09,760 --> 00:28:13,719 Åh! Fandens også! Han har dræbt endnu en! 233 00:28:14,840 --> 00:28:16,831 Den forbandede Spitz! 234 00:28:17,080 --> 00:28:19,230 Kom så afsted hunde! Husj! 235 00:28:26,480 --> 00:28:29,393 Åh, husj! 236 00:28:30,920 --> 00:28:33,056 Kom så! Kom i gang, hunde! 237 00:28:33,080 --> 00:28:34,912 Lad os indhente lidt tid. 238 00:28:42,080 --> 00:28:43,115 Kom så, Spitz! 239 00:28:43,520 --> 00:28:46,433 Hvad i helvede er der galt med dig i dag...åh... 240 00:28:49,320 --> 00:28:51,277 Hjælp! Rolig! 241 00:29:16,800 --> 00:29:19,189 Kom så! løb! Du er ikke tør endnu! 242 00:29:21,800 --> 00:29:24,713 Når du bader midt om vinteren, er du skide heldig, at du overlever. 243 00:29:25,960 --> 00:29:27,758 Bevæg dig! 244 00:29:29,880 --> 00:29:31,029 Kæmp! 245 00:29:35,320 --> 00:29:36,640 Spitz! 246 00:29:36,840 --> 00:29:38,114 Op med dig! 247 00:29:43,200 --> 00:29:46,113 Du er en lille djævel, er du ikke? 248 00:29:48,720 --> 00:29:51,136 Buck, du må passe på ham. 249 00:29:51,160 --> 00:29:52,719 Han er en slem hund. 250 00:29:57,240 --> 00:30:00,153 Kom så! Kom afsted! 251 00:30:04,920 --> 00:30:07,833 Buck! Hvad i helvede er der galt med dig? 252 00:30:14,880 --> 00:30:16,279 Hvad er der? 253 00:30:17,160 --> 00:30:20,357 Hvad er der galt med hundene? Måske har de fået nok for i dag. 254 00:30:20,480 --> 00:30:22,710 Jeg har! Godt, lad os slå lejr. 255 00:30:30,880 --> 00:30:32,176 Spitz! 256 00:30:32,200 --> 00:30:33,349 Kom tilbage! 257 00:30:36,800 --> 00:30:39,189 Hvad i helvede er der galt med dem? 258 00:30:40,000 --> 00:30:41,434 En polarræv. 259 00:32:02,520 --> 00:32:04,256 Du fortalte Buck, at han skulle lære. 260 00:32:04,280 --> 00:32:05,475 Han lærte det! 261 00:32:05,640 --> 00:32:08,616 Jeg ville ønske, han havde ventet, til vi kom til Dawson. 262 00:32:08,640 --> 00:32:10,870 Nu har vi ingen lederhund. 263 00:32:13,360 --> 00:32:14,555 Aha! 264 00:32:17,600 --> 00:32:20,513 Vi har en lederhund. 265 00:32:28,680 --> 00:32:30,096 Se der! 266 00:32:30,120 --> 00:32:31,554 Der nede! 267 00:32:33,280 --> 00:32:34,395 Der er det! 268 00:32:34,960 --> 00:32:37,873 Dawson er virkelig et sted. Hurra! 269 00:32:39,920 --> 00:32:41,319 Det ser ud til, at vi klarede det. 270 00:32:46,000 --> 00:32:48,913 Velkommen til Dawson 271 00:32:53,000 --> 00:32:55,656 Hej! Hej! Hej! 272 00:32:55,680 --> 00:32:55,714 Hej! Hej! Hej! 273 00:33:00,760 --> 00:33:03,536 Hej! Er det posten! Ja! 274 00:33:03,560 --> 00:33:07,110 Post! Juhu! Post! Post fra Skagway! 275 00:33:16,440 --> 00:33:18,716 Pas på! Du væltede alt mit guld ud. 276 00:33:19,600 --> 00:33:22,513 Søster, posten? Hvad skal du? 277 00:33:28,120 --> 00:33:29,616 Giv plads! 278 00:33:29,640 --> 00:33:31,096 Af vejen! 279 00:33:31,120 --> 00:33:32,349 Giv plads for posten. 280 00:33:34,120 --> 00:33:35,776 Kom så! 281 00:33:35,800 --> 00:33:36,949 Kom så...Kom afsted! 282 00:33:41,320 --> 00:33:43,696 Sergent Constantine. Northwest Ridende politi... 283 00:33:43,720 --> 00:33:46,696 .øverstkommanderende i denne by... 284 00:33:46,720 --> 00:33:49,633 ...og inden- og udenrigsminister, kan man vel sige. 285 00:33:50,200 --> 00:33:55,136 .Jeg er Thornton, det er Pete Smith, postbud fra Skagway til Dawson. 286 00:33:55,160 --> 00:33:57,256 Godt at se Jer, de herrer. 287 00:33:57,280 --> 00:34:00,096 Hallo! Dejligt at se Jer. l er de første nye ansigter i tre måneder, 288 00:34:00,120 --> 00:34:01,872 ...siden vejret blev dårligt. 289 00:34:02,040 --> 00:34:03,776 .Jeg tager jeres revolvere. 290 00:34:03,800 --> 00:34:05,677 Regler i Dawson city. 291 00:34:06,480 --> 00:34:08,312 Skydevåben forbudt. 292 00:34:08,440 --> 00:34:11,353 Så hvis nogen bliver dræbt, er det deres egen skyld. 293 00:34:13,080 --> 00:34:14,256 Kom med ind. 294 00:34:14,280 --> 00:34:17,557 Varm fødderne, tag en dram, mens folkene tager sig af postsækkene. 295 00:34:17,680 --> 00:34:19,956 Åh, John. Jeg klarer hundene. - Godt. 296 00:34:24,040 --> 00:34:25,474 Kom så. 297 00:34:28,520 --> 00:34:31,433 Hvor er posten? Hvem er din kæreste, Caleiopy? 298 00:34:31,680 --> 00:34:34,274 Er det sandt? Det er fra min mor. 299 00:34:39,280 --> 00:34:41,576 Sit! Sit! 300 00:34:41,600 --> 00:34:44,513 Hr.! Hr.! Hunde? Vil du sælge dine hunde? Guld...i massevis... 301 00:34:44,800 --> 00:34:47,838 Guld! Hunde! Smut! 302 00:34:49,560 --> 00:34:50,880 Kæltring! 303 00:34:51,240 --> 00:34:53,550 Ingen skal spise mine hunde! 304 00:34:55,320 --> 00:34:58,233 Hr.! Hr.! Jeg tager mig af dine hunde. 305 00:34:58,800 --> 00:35:00,120 I orden? 306 00:35:01,840 --> 00:35:04,753 Hvornår tager l tilbage til Skagway? 307 00:35:05,400 --> 00:35:07,176 Ikke indenfor en uge. 308 00:35:07,200 --> 00:35:09,237 Hundene er udmattede. 309 00:35:10,880 --> 00:35:12,678 Jeg kunne godt behøve et lille hvil selv. 310 00:35:13,040 --> 00:35:15,456 I ved, jeg ikke kan betale nu. 311 00:35:15,480 --> 00:35:19,030 I får betaling på postkontoret i Skagway, efter rundturen. 312 00:35:19,400 --> 00:35:21,311 Klart...Jeg underskrev en kontrakt. 313 00:35:21,680 --> 00:35:24,593 Men jeg kan give jer en bonus for at tage hurtigt tilbage. 314 00:35:25,960 --> 00:35:28,616 Jeg må give myndighederne besked om tilstanden heri byen. 315 00:35:28,640 --> 00:35:31,216 Vi løber tør for mad og andre forsyninger. 316 00:35:31,240 --> 00:35:32,416 Ifølge dette... 317 00:35:32,440 --> 00:35:35,353 ...er der 100.000, der finder vej hertil fra alle verdens hjørner. 318 00:35:35,800 --> 00:35:38,713 Hvis det ikke stopper, sulter de ihjel. 319 00:35:45,400 --> 00:35:48,313 Tak! Jeg har drømt om det. 320 00:35:48,440 --> 00:35:51,016 Hvor er hundene? 321 00:35:51,040 --> 00:35:54,016 Beskyttet. Hvilken by. 322 00:35:54,040 --> 00:35:56,096 De spiser hvad som helst! 323 00:35:56,120 --> 00:35:58,316 Hvor hurtigt kan du tage afsted, Thornton? 324 00:36:00,880 --> 00:36:01,950 Prisen? 325 00:36:09,040 --> 00:36:11,953 Jeg har aldrig set så mange mennesker. Der kommer flere hele tiden. 326 00:36:12,240 --> 00:36:16,279 Pete, hvis dette er det forjættede land, tager jeg den lige vej tilbage. 327 00:36:34,920 --> 00:36:37,196 Buck forstår det. 328 00:36:37,320 --> 00:36:39,496 Styr udenom fremmede... 329 00:36:39,520 --> 00:36:41,397 ...specielt i guld-landet. 330 00:36:42,560 --> 00:36:45,176 Kom med, John! Lad os gå ud og more os lidt. 331 00:36:45,200 --> 00:36:46,856 Hej, det er postmedarbejderne. 332 00:36:46,880 --> 00:36:49,016 Kom ind, gutter, dette er mit sted. 333 00:36:49,040 --> 00:36:50,758 Her bliver l ikke snydt. 334 00:36:50,960 --> 00:36:53,776 Hvad angår mig, så trænger jeg til en drink. 335 00:36:53,800 --> 00:36:56,394 Det er en mand, som ved hvad han vil. 336 00:36:57,120 --> 00:37:00,816 Hvad med hundene? Bekymrer han sig ikke, gør jeg heller ikke. 337 00:37:00,840 --> 00:37:03,753 Resten af dyrene er tobenede. 338 00:37:04,040 --> 00:37:05,758 Kom så. 339 00:37:36,560 --> 00:37:38,551 Hvad skal det være, gutter? 340 00:37:39,000 --> 00:37:41,913 Åh, Whisky. Jeg har ikke fået... 341 00:37:42,320 --> 00:37:46,678 ...Whisky siden forrige høst. En dollar, eller to dollar glasset? 342 00:37:46,960 --> 00:37:50,669 Hvad er forskellen? - Han foretrækker den billige. 343 00:37:53,800 --> 00:37:56,713 Tror vi tager to dollars varianten. 344 00:37:56,880 --> 00:37:58,632 Tre speciale. 345 00:38:01,840 --> 00:38:03,536 Skål for lykken! 346 00:38:03,560 --> 00:38:05,198 Må held og lykke følge dig i jagten. 347 00:38:06,840 --> 00:38:09,753 Nej, jeg leder ikke efter det. Hvis du mener guld? 348 00:38:09,960 --> 00:38:11,376 Jeg mener guld. 349 00:38:11,400 --> 00:38:15,456 Og hvis du ikke leder, må du være den eneste i Yukon med lidt fornuft. 350 00:38:15,480 --> 00:38:17,376 Bortset fra mig. 351 00:38:17,400 --> 00:38:21,439 Så er jeg i godt selskab, ikke sandt? Blackbird vil snakke med dig. 352 00:38:22,160 --> 00:38:25,073 Hvem er han? Den velklædte ved hjørnebordet. 353 00:38:25,280 --> 00:38:26,759 Han tænker stort. 354 00:38:27,000 --> 00:38:29,071 Måske planlægger han, at indgå en handel. 355 00:38:31,840 --> 00:38:34,753 Måske senere. Han vil snakke med dig. 356 00:38:35,480 --> 00:38:38,393 Jeg snakker... med damen. 357 00:38:39,480 --> 00:38:41,198 Du hørte mig. Stik af! 358 00:38:43,920 --> 00:38:46,833 Du har måske lige skaffet dig en reel fjende. 359 00:38:47,600 --> 00:38:49,273 Måske har du ret. 360 00:39:32,840 --> 00:39:35,116 Fordømte hund, lad mig være. 361 00:40:00,720 --> 00:40:01,994 Er den hund tryg? 362 00:40:02,240 --> 00:40:04,550 Hvis ingen hidser ham op. 363 00:40:07,120 --> 00:40:10,033 Jeg hører, du planlægger at tage tilbage til Skagway om få dage. 364 00:40:10,600 --> 00:40:12,318 Det stemmer. 365 00:40:12,600 --> 00:40:13,976 Jeg har et forslag. 366 00:40:14,000 --> 00:40:15,798 Glem postruten. 367 00:40:15,920 --> 00:40:17,456 Arbejd for mig. 368 00:40:17,480 --> 00:40:22,031 Transport af brændevin. Whisky bliver til 100 dollar flasken. 369 00:40:22,320 --> 00:40:23,799 Champagne! 370 00:40:24,400 --> 00:40:25,834 Beklager! 371 00:40:27,000 --> 00:40:29,913 Har du noget imod alkohol? 372 00:40:30,240 --> 00:40:32,595 Ja, jeg holder det ikke ud. 373 00:40:33,080 --> 00:40:34,776 Mig? 374 00:40:34,800 --> 00:40:35,696 Nej! 375 00:40:35,720 --> 00:40:37,216 Jeg køber dit kobbel. 376 00:40:37,240 --> 00:40:38,674 Det er ikke til salg. 377 00:40:41,080 --> 00:40:42,150 Godt. 378 00:40:44,680 --> 00:40:46,318 Et godt råd. 379 00:40:47,960 --> 00:40:48,950 Hvad da? 380 00:40:49,280 --> 00:40:50,236 Calliope. 381 00:40:51,200 --> 00:40:53,157 Håb ikke på for meget. 382 00:40:53,440 --> 00:40:56,353 Hun er ganske svag overfor guldklumperne isin halskæde. 383 00:40:56,840 --> 00:41:00,834 Hun samler på dem, sålænge hun kan holde sit sted åbent. 384 00:41:02,080 --> 00:41:05,710 Og det betyder, jeg og mine fyre hjælper med at holde... 385 00:41:06,280 --> 00:41:07,429 ...ro og orden. 386 00:41:10,600 --> 00:41:14,389 Gå videre, Hr. Min hund kan ikke lide lugten af dig. 387 00:41:26,840 --> 00:41:28,558 Hvad ville Berton? 388 00:41:29,520 --> 00:41:30,794 Ikke noget særlig. 389 00:41:32,320 --> 00:41:36,393 Hvorfor sælger du mig ikke mere af din gode 2 dollars Whisky? 390 00:41:41,080 --> 00:41:43,176 Kom så. Ja, hvad er der? 391 00:41:43,200 --> 00:41:44,634 Her er de. 392 00:41:48,920 --> 00:41:50,274 Tyve. 393 00:41:50,400 --> 00:41:51,856 Du får resten af pengene, 394 00:41:51,880 --> 00:41:53,837 ...når du leverer varerne. 395 00:41:54,240 --> 00:41:55,230 Godt? 396 00:42:11,720 --> 00:42:12,835 Så drog jeg mod nord, 397 00:42:12,960 --> 00:42:16,896 ...og jeg havde 500 varmedunke med mig. 398 00:42:16,920 --> 00:42:20,376 Jeg mente, at mændene ikke havde kvinder til at varme sig om natten. 399 00:42:20,400 --> 00:42:23,376 Jeg solgte flaskerne for 50 dollar stykket. 400 00:42:23,400 --> 00:42:26,176 Næste sommer tænker jeg på at bygge et rigtigt hotel. 401 00:42:26,200 --> 00:42:29,176 To etager højt, med varmt vand i baderummene, 402 00:42:29,200 --> 00:42:32,176 ...og duge og kinesisk porcelæn på middagsbordene... 403 00:42:32,200 --> 00:42:35,113 ...lagner på sengene og krystallysekroner. 404 00:42:36,800 --> 00:42:40,430 Ved du, Calliope, du er en kvinde lige efter mit hjerte. 405 00:42:45,120 --> 00:42:46,576 Jeg tror jeg trækker mig tilbage. 406 00:42:46,600 --> 00:42:49,576 Jeg tager Buck med tilbage til stalden og giver ham mad. 407 00:42:49,600 --> 00:42:53,256 Allright, Pete, jeg kommer senere. Jeg og Sez fortsætter. 408 00:42:53,280 --> 00:42:55,496 God nat, Ma'am. Sov godt, Pete. 409 00:42:55,520 --> 00:42:56,794 God nat, John. Kom så. 410 00:43:08,680 --> 00:43:10,671 Hysj. . . Stille. 411 00:43:11,120 --> 00:43:12,394 Denne vej. 412 00:43:12,560 --> 00:43:14,119 Kom så, Buck. 413 00:43:14,680 --> 00:43:17,016 Hej der, partner. Vil du have en tår? 414 00:43:17,040 --> 00:43:19,953 Varmer du op. Bedste cognac i Dawson. Ja? 415 00:43:23,720 --> 00:43:25,358 Hej. Kom her. 416 00:43:35,440 --> 00:43:37,397 Fang hunden! 417 00:43:38,000 --> 00:43:39,911 Fang hunden. 418 00:43:44,080 --> 00:43:45,878 Kom, vi smutter. 419 00:43:55,960 --> 00:43:58,873 Bare en dråbe til, tøm flasken. 420 00:44:00,560 --> 00:44:02,576 Vi må se at komme afsted. 421 00:44:02,600 --> 00:44:04,238 Der kommer nogen. 422 00:44:56,600 --> 00:44:57,874 Pete! 423 00:45:01,080 --> 00:45:02,718 De har hundene. 424 00:45:06,880 --> 00:45:09,793 Kom her, dumme bastarder. 425 00:45:11,160 --> 00:45:12,696 Husj! 426 00:45:12,720 --> 00:45:13,936 Husj! 427 00:45:13,960 --> 00:45:16,156 Vi må presse dem noget mere. 428 00:45:16,800 --> 00:45:19,776 Lad os ikke dumme os, Thornton. 429 00:45:19,800 --> 00:45:21,791 Du har absolut ingen beviser. 430 00:45:22,440 --> 00:45:24,736 Jeg er bange for, at det stemmer, Thornton. 431 00:45:24,760 --> 00:45:27,673 Disse to fransk-kanadier arbejder for ham. De er ikke længere i byen. 432 00:45:27,840 --> 00:45:29,976 Jeg smed dem ud i går. 433 00:45:30,000 --> 00:45:32,913 Drukkenbolter! Ikke til at stole på. 434 00:45:33,520 --> 00:45:35,477 Uheldig, Thornton. 435 00:45:36,080 --> 00:45:38,959 Du kan ikke gøre det her. Stil mig for retten! 436 00:45:41,640 --> 00:45:43,438 Læg det her. 437 00:45:48,520 --> 00:45:50,796 Tak skal du ha'. Tak. 438 00:45:54,160 --> 00:45:56,256 Ikke en hund til salg i denne by. 439 00:45:56,280 --> 00:45:59,193 Ikke chance én til at forfølge dem. Beklager. 440 00:45:59,760 --> 00:46:03,336 Hvem der end stjal hundene, så er de kommet halvvejs til Skagway allerede. 441 00:46:03,360 --> 00:46:04,953 Ødelægge et fordømt godt team. 442 00:46:06,240 --> 00:46:09,153 Vel, vi får dem ikke tilbage, John. 443 00:46:10,240 --> 00:46:13,153 Heller ikke vores penge for postkontrakten i Skagway. 444 00:46:13,280 --> 00:46:15,616 Rolig, gutter! l kunne trænge til en drink. 445 00:46:15,640 --> 00:46:17,296 Vi har ikke råd til en drink. 446 00:46:17,320 --> 00:46:20,233 Jeg skal investere det sidste, jeg har i en grise og pony-transport 447 00:46:21,680 --> 00:46:23,273 Vi kunne finde guld. 448 00:46:24,240 --> 00:46:27,216 Vi har lige så stor chance som alle andre. 449 00:46:27,240 --> 00:46:28,878 Giv det en chance. 450 00:46:29,400 --> 00:46:31,277 Lykke til, partner. 451 00:46:38,520 --> 00:46:39,816 Træk! 452 00:46:39,840 --> 00:46:42,275 Du er en doven, uduelige hund! 453 00:46:43,560 --> 00:46:44,994 Husj! 454 00:46:47,160 --> 00:46:48,833 Husj...Husj! 455 00:46:53,000 --> 00:46:54,911 Hvor vil du fælde alt træet? 456 00:46:55,560 --> 00:46:59,440 Oppe langs elven, så kan vi fragte det ud, når isen smelter til foråret. 457 00:47:00,080 --> 00:47:01,275 Husk, Johnny... 458 00:47:01,920 --> 00:47:04,833 ...jeg får førsteretten til træet til mit nye hotel. 459 00:47:05,040 --> 00:47:07,953 Så hav pengene klar. Dette er ren forretning. 460 00:47:14,760 --> 00:47:16,592 Jeg kommer til at savne dig forfærdelig. 461 00:47:46,680 --> 00:47:48,000 HUSJ! 462 00:47:49,480 --> 00:47:52,393 Kom så, køtere...Træk, TRÆK! 463 00:47:52,880 --> 00:47:57,272 AAAaaahhh. 464 00:48:11,120 --> 00:48:12,474 HUSJ! 465 00:48:31,920 --> 00:48:34,496 Jeg hører, der er store guldklumper her. Større end hønseæg. 466 00:48:34,520 --> 00:48:34,536 Direkte fra jorden. 467 00:48:34,560 --> 00:48:35,436 Direkte fra jorden. 468 00:48:36,040 --> 00:48:39,016 Man plukker dem fra buskene, som stikkelsbær, hører jeg. 469 00:48:39,040 --> 00:48:43,656 Vi er kommet fra Arkansas. Vi rejser ikke, før vi har en ladning guld. 470 00:48:43,680 --> 00:48:44,856 Vi bliver rige! 471 00:48:44,880 --> 00:48:47,856 Jeg tager det med til Dawson city... 472 00:48:47,880 --> 00:48:50,336 ...får min andel. Finder en formue... 473 00:48:50,360 --> 00:48:53,136 ...og kommer syngende tilbage! 474 00:48:53,160 --> 00:48:57,233 Jippiii...af vejen! Jippiii! 475 00:49:17,080 --> 00:49:19,056 Frosset, stivfrossen. 476 00:49:19,080 --> 00:49:20,229 Undskyld mig. 477 00:49:21,000 --> 00:49:23,913 Herregud, hjælp os! Hvordan er det der? 478 00:49:46,240 --> 00:49:49,153 Ha ha ha ha ha ha ha! 479 00:49:50,120 --> 00:49:54,239 Hvad laver du? Jeg tager dem! Han behøver dem ikke? 480 00:49:55,400 --> 00:49:57,073 Jeg tager dem. 481 00:49:59,200 --> 00:50:02,113 Fortsæt! Hjem! Husj! 482 00:50:04,880 --> 00:50:07,736 Se her, se her, folkens. Hunde? Vil l købe hunde? Jeg har hunde. 483 00:50:07,760 --> 00:50:09,717 L vil have hunde, jeg har hunde. 484 00:50:09,880 --> 00:50:12,793 Ser l jeg har hunde? Hunde! 485 00:50:15,240 --> 00:50:18,153 Hvad står der? Auktionssalg! Auktion! 486 00:50:19,680 --> 00:50:22,593 Mercedes, vent på mig! 487 00:50:24,240 --> 00:50:25,958 Lad mig høre, hvad han siger. 488 00:50:27,720 --> 00:50:29,154 Jeg skal checke. 489 00:50:30,680 --> 00:50:33,593 Jeg ville ikke have dem. Næsten perfekt form. 490 00:50:36,520 --> 00:50:37,794 Jeg tænker? 491 00:50:38,400 --> 00:50:40,550 Hvad er planen, Mercedes? 492 00:50:40,800 --> 00:50:43,713 Spekulerer bare, charmetrold. 493 00:50:44,240 --> 00:50:45,456 Min plan er... 494 00:50:45,480 --> 00:50:46,856 ...hvis vi har de hunde, 495 00:50:46,880 --> 00:50:48,837 ...kan vi tage til Dawson city nu. 496 00:50:49,160 --> 00:50:51,071 Inden foråret? Akkurat! 497 00:50:51,280 --> 00:50:54,193 På den måde kan vi slå disse dumme folk med flere måneder. 498 00:50:54,400 --> 00:50:56,198 Sig mig, hvad mener du om det? 499 00:50:56,760 --> 00:50:58,239 Er det ikke det smarteste? 500 00:50:58,400 --> 00:50:59,913 Jeg ved ikke. 501 00:51:00,280 --> 00:51:02,396 Det kræver erfaring at håndtere hunde. 502 00:51:02,840 --> 00:51:04,911 Hvis jeg har en mand der er en grønskolling. 503 00:51:05,160 --> 00:51:07,197 Min bror er i det mindste et mandfolk. 504 00:51:08,680 --> 00:51:11,240 Du ved, hvordan man behandler hunde, gør du ikke, Hal? 505 00:51:11,480 --> 00:51:14,074 Du havde i det mindste altid en hund hjemme, da du var barn. 506 00:51:15,400 --> 00:51:18,376 Følg med, følg med, heldige mennesker. Ja! 507 00:51:18,400 --> 00:51:21,096 Ja! Her kommer de. Det er deres lykkedag, mine venner. 508 00:51:21,120 --> 00:51:26,320 Og deres lykke er min lykke! De flotteste hunde, der findes i Alaska. 509 00:51:27,360 --> 00:51:29,192 Undskyld mig... 510 00:51:32,520 --> 00:51:37,071 De mest nedslidte hunde, jeg har set. Har set mere kød på en ulveflok. 511 00:51:39,120 --> 00:51:41,111 Åh, nu sårer du mig. 512 00:51:41,680 --> 00:51:45,435 Dine kommentarer har fornærmet disse pragthundes ære. 513 00:51:45,960 --> 00:51:47,951 Bare se på dette noble dyr... 514 00:51:48,200 --> 00:51:51,113 ...han er gruppens store leder. 515 00:51:52,120 --> 00:51:54,430 En ægte snehund! 516 00:51:54,840 --> 00:51:57,753 Født og opvokset til at føre mennesket... 517 00:51:58,080 --> 00:51:59,957 ...over det kolde norden. 518 00:52:05,800 --> 00:52:08,016 Der er ingen fejl på disse hunde, 519 00:52:08,040 --> 00:52:09,758 ...som et kort hvil ikke kan rette op på. 520 00:52:10,000 --> 00:52:12,913 Det burde jeg vide. Mig der har passet slædehunde i 20 år. 521 00:52:13,120 --> 00:52:15,896 L hører her ekspertens ord. 522 00:52:15,920 --> 00:52:17,776 Der! Du ved ingenting. 523 00:52:17,800 --> 00:52:20,713 Hørte l det, folkens? Hvad byder du? 524 00:52:20,960 --> 00:52:22,951 Hvem starter ..første bud? 525 00:52:23,120 --> 00:52:24,952 200 dollar. 526 00:52:25,120 --> 00:52:29,353 200 dollars, unge dame, det må være en spøg. 527 00:52:29,880 --> 00:52:33,416 2007! Dette pragtfulde dyr alene... 528 00:52:33,440 --> 00:52:35,954 ...er over tre gange så meget værd! 529 00:52:37,680 --> 00:52:39,936 Vel, 1200, da. 530 00:52:39,960 --> 00:52:41,598 Vel, det er godt til at begynde med. 531 00:52:41,720 --> 00:52:42,576 Byd! 532 00:52:42,600 --> 00:52:44,776 2.000 amerikanske dollar! 533 00:52:44,800 --> 00:52:46,776 2.000 amerikanske dollar. Budt! 534 00:52:46,800 --> 00:52:48,936 2.200. 2.200 budt! 535 00:52:48,960 --> 00:52:51,016 2.500! 2.500 budt! 536 00:52:51,040 --> 00:52:54,431 2.700! 2.700, JA! 537 00:52:54,680 --> 00:52:55,795 Fantastisk! 538 00:52:55,920 --> 00:52:59,197 2.800! 2.800 dollar! 539 00:53:00,400 --> 00:53:02,176 Vær så ordentlig. Ja, kom så, byd! 540 00:53:02,200 --> 00:53:04,237 Vær så venlig! 3.000 dollar. 541 00:53:04,840 --> 00:53:07,275 Det er min grænse. Ha, Ha! 3.000 dollar går til... 542 00:53:07,480 --> 00:53:10,393 ...den søde lille dame med pelshue. 543 00:53:25,800 --> 00:53:29,077 Hvad i helvede glor du på? Har du aldrig set en slæde før? 544 00:53:30,640 --> 00:53:32,199 Hør her, Ma'am. Undskyld mig. 545 00:53:32,480 --> 00:53:35,632 Jeg synes, du har rigelig med bagage allerede. 546 00:53:36,600 --> 00:53:39,513 Jeg ville lade ovnen stå, hvis jeg var dig. 547 00:53:40,720 --> 00:53:43,633 Hvordan i alverden tror du, jeg skulle klare mig uden ovn? 548 00:53:44,880 --> 00:53:47,030 Undskyld mig! 549 00:53:51,720 --> 00:53:54,758 Tror du det går? Hvorfor skulle det ikke det? 550 00:53:57,480 --> 00:54:00,393 Bryd dig ikke om dem, skat. 551 00:54:02,800 --> 00:54:04,776 Sådan ja! 552 00:54:04,800 --> 00:54:06,776 Vi er klar! Fremad! Husj! 553 00:54:06,800 --> 00:54:08,120 Husj! 554 00:54:09,200 --> 00:54:12,176 Husj! Husj! 555 00:54:12,200 --> 00:54:13,998 Led dem. 556 00:54:14,400 --> 00:54:15,959 Jeg skal prøve. 557 00:54:16,400 --> 00:54:19,233 Hvad er der galt med dem? Flink hund, fortsæt. 558 00:54:19,440 --> 00:54:21,670 Dovne bastarder, det er, hvad de er. 559 00:54:21,800 --> 00:54:23,837 Jeg skalvise dem! 560 00:54:24,240 --> 00:54:26,311 Op med dig! 561 00:54:34,640 --> 00:54:36,696 Det kommer ikke mig ved, 562 00:54:36,720 --> 00:54:38,536 ...men for hundenes skyld... 563 00:54:38,560 --> 00:54:40,456 ...ville du hjælpe dem meget... 564 00:54:40,480 --> 00:54:41,800 ...ved at løsne slæden! 565 00:54:42,200 --> 00:54:45,113 Mederne er frosset fast! 566 00:54:46,280 --> 00:54:48,191 Måske han har ret. 567 00:54:49,920 --> 00:54:52,992 Vip den til højre og venstre med din vægt. 568 00:54:53,320 --> 00:54:55,197 Det vil løsne den. 569 00:54:55,400 --> 00:54:56,993 Lad os prøve det. 570 00:55:00,280 --> 00:55:01,190 Skub! 571 00:55:04,880 --> 00:55:05,790 Kom tilbage! 572 00:55:16,080 --> 00:55:18,993 Dawson city, her kommer jeg! 573 00:55:19,160 --> 00:55:22,073 Giv den til mig! Fingrene af fadet! 574 00:55:22,760 --> 00:55:24,751 Her er din hat, min kære. 575 00:55:26,120 --> 00:55:28,350 Tag den og den. 576 00:55:30,000 --> 00:55:32,913 Jeg forstår ikke pointen med at tage til Dawson city for at blive rig, 577 00:55:33,120 --> 00:55:36,033 ...hvis jeg skal klædes på som en vaskekone! Kom så, nu. 578 00:55:36,600 --> 00:55:38,591 Vi behøver ikke dette. 579 00:55:38,800 --> 00:55:40,711 Kvit det! Nej! 580 00:55:41,000 --> 00:55:42,229 Husj! 581 00:55:45,920 --> 00:55:47,256 Uuuup! 582 00:55:47,280 --> 00:55:50,193 Vær nu rar! Ja, ja, ja! 583 00:55:51,480 --> 00:55:54,393 Kom så, gutter! 584 00:55:54,840 --> 00:55:56,478 Afsted . 585 00:55:58,880 --> 00:56:00,393 Husj! 586 00:56:01,240 --> 00:56:03,231 Kom så! Kom så! 587 00:56:04,160 --> 00:56:05,434 Husj! 588 00:56:07,000 --> 00:56:08,559 Husj! 589 00:56:08,760 --> 00:56:09,736 Husj! Jeg fryser. 590 00:56:09,760 --> 00:56:11,956 Kan du køre hurtigere? 591 00:56:12,680 --> 00:56:13,776 Hvis du ville gå... 592 00:56:13,800 --> 00:56:16,713 ...i stedet for at køre, kunne vi måske køre lidt hurtige. 593 00:56:21,200 --> 00:56:23,350 Du sidder tungt. 594 00:56:24,760 --> 00:56:26,216 Her kan vi ikke blive resten af natten. 595 00:56:26,240 --> 00:56:28,016 Åh, l er nogle idioter. 596 00:56:28,040 --> 00:56:29,678 Alle kan sætte et telt op. 597 00:56:29,800 --> 00:56:31,518 Hvad har du gjort? 598 00:56:33,120 --> 00:56:36,033 Væk! Din forfærdelige hund! 599 00:56:43,840 --> 00:56:46,753 Dovne bæst! Hvad er der i vejen? 600 00:56:47,520 --> 00:56:48,669 Det duer ikke! 601 00:56:49,080 --> 00:56:51,151 Den stakke! er helt færdig! 602 00:56:51,800 --> 00:56:53,438 Kan ikke trække mere. 603 00:56:54,000 --> 00:56:54,910 Op med dig! 604 00:56:56,000 --> 00:56:58,594 Hvad er der i vejen med ham? Kom så, kom så. . .op med dig! 605 00:56:58,840 --> 00:57:02,674 Det ville hjælpe, hvis du letter din dovne krop og går! 606 00:57:03,440 --> 00:57:07,035 Du behøver ikke angribe mig, bare fordi du ikke kan håndtere et par hunde. 607 00:57:07,160 --> 00:57:09,216 Hvad laver du? 608 00:57:09,240 --> 00:57:10,719 Hvad laver du? 609 00:57:11,320 --> 00:57:13,311 NEEEJ! 610 00:57:19,280 --> 00:57:22,193 OG DU GÅR! 611 00:57:22,920 --> 00:57:25,833 Kom så op fra den slæde og gå, som os andre! 612 00:57:27,640 --> 00:57:28,630 Kom så! 613 00:57:30,280 --> 00:57:31,873 KOM AFSTED! 614 00:57:32,960 --> 00:57:35,031 Jeg fryser. Det er iskoldt. 615 00:57:36,640 --> 00:57:37,914 Hvad er der? 616 00:57:38,880 --> 00:57:40,314 Ulve, tror jeg. 617 00:57:40,520 --> 00:57:42,113 Ulve?! 618 00:57:42,240 --> 00:57:43,230 Ja! 619 00:57:45,880 --> 00:57:48,793 Åh, gør noget! Revolveren er ikke ladt. 620 00:57:51,080 --> 00:57:53,276 Forsigtig, Mercedes. 621 00:57:53,600 --> 00:57:55,816 Forsigtig! De er derude! 622 00:57:55,840 --> 00:57:58,036 Jeg ved, de er derude. 623 00:57:58,280 --> 00:58:00,351 Akkurat langt nok væk til at vi ikke kan se dem. 624 00:58:09,360 --> 00:58:10,696 Væk! 625 00:58:10,720 --> 00:58:12,040 NU! 626 00:58:13,720 --> 00:58:15,074 Jeg brændte min hånd. 627 00:58:17,120 --> 00:58:19,111 Er de gået? 628 00:58:29,520 --> 00:58:30,396 Kom så! 629 00:58:32,960 --> 00:58:34,314 Fortsæt! 630 00:58:48,280 --> 00:58:49,998 Hvor langt? 631 00:58:53,360 --> 00:58:56,716 Vær så ordentlig! NEJ! NEJ! 632 00:58:57,560 --> 00:58:59,437 Nej! NEJ! Hvad laver du? 633 00:59:07,520 --> 00:59:10,433 Slip mig! Slip mig! 634 00:59:18,680 --> 00:59:20,239 Fortsæt. 635 00:59:20,360 --> 00:59:22,112 De tager os ikke ved dagens lys. 636 00:59:22,880 --> 00:59:24,376 Kom afsted. 637 00:59:24,400 --> 00:59:26,710 Mercedes. . .fortsæt! 638 00:59:40,440 --> 00:59:43,353 Kom så! 639 00:59:56,040 --> 00:59:58,536 Mercedes...GÅ! 640 00:59:58,560 --> 01:00:00,496 I træerne! 641 01:00:00,520 --> 01:00:03,433 Op til træerne! 642 01:00:03,800 --> 01:00:04,995 Kom så! 643 01:00:06,280 --> 01:00:08,669 Nej...neeej... 644 01:00:16,680 --> 01:00:18,273 Læg dig ned. 645 01:00:35,800 --> 01:00:37,896 Du får snart varmen igen. 646 01:00:37,920 --> 01:00:39,816 Jeg synes vi burde tage tilbage. 647 01:00:39,840 --> 01:00:41,990 Vi skal ikke tage tilbage, vi skal fortsætte. 648 01:00:44,840 --> 01:00:47,195 Hvad er det? Det er isen... 649 01:00:47,520 --> 01:00:49,750 Den begynder at smelte. 650 01:00:50,600 --> 01:00:52,591 Åh, nej, sig det ikke. 651 01:00:53,000 --> 01:00:55,913 Det er idiotisk at tage den vej. 652 01:00:56,360 --> 01:00:59,034 Pokkers heldig at l har klaret det så langt. 653 01:01:04,840 --> 01:01:07,753 Hvor skal du? Mercedes! 654 01:01:07,920 --> 01:01:11,436 Videre, til Dawson. Tak for hjælpen, Hr. 655 01:01:13,360 --> 01:01:14,953 Mercedes... 656 01:01:15,120 --> 01:01:16,616 Vær så ordentlig! 657 01:01:16,640 --> 01:01:17,976 Du kan ikke fortsætte alene. 658 01:01:18,000 --> 01:01:20,136 Kom tilbage! Det er farligt. 659 01:01:20,160 --> 01:01:21,912 Idioter! Johnny, hent dem tilbage. 660 01:01:22,520 --> 01:01:25,194 Vær nu ikke dum knægt. Kald mig ikke knægt! 661 01:01:26,040 --> 01:01:27,838 Jeg hedder Hal! 662 01:01:28,240 --> 01:01:30,470 Går du oversøen der, er du en død mand. 663 01:01:30,600 --> 01:01:32,456 Ved du, hvad jeg tror? 664 01:01:32,480 --> 01:01:35,757 Du vil bare have vores hunde. Du vil stjæle vores hunde! 665 01:01:42,960 --> 01:01:45,076 OP MED DIG! OP! 666 01:01:51,240 --> 01:01:53,496 Slår du den hund én gang til, 667 01:01:53,520 --> 01:01:55,736 ...slår jeg dig ihjel! 668 01:01:55,760 --> 01:01:58,016 Gå ad helvede til! Han er min, 669 01:01:58,040 --> 01:02:00,270 ...og jeg gør, hvad jeg vil med ham. 670 01:02:02,800 --> 01:02:05,713 Jeg har skudt fire kræ hidtil i dag. 671 01:02:05,960 --> 01:02:08,600 En til spiller ingen rolle. 672 01:02:08,960 --> 01:02:11,679 Du kan ikke hindre os i at tage til Dawson city. 673 01:02:11,920 --> 01:02:14,416 For mig er det ligegyldig, hvor du tager hen, 674 01:02:14,440 --> 01:02:17,056 ...men du tager ikke den lederhund med dig. 675 01:02:17,080 --> 01:02:19,993 Sælger du ham til mig? Han er ikke til salg. 676 01:02:20,160 --> 01:02:21,798 Her... 677 01:02:24,520 --> 01:02:26,875 Slip ham fri. 678 01:02:27,240 --> 01:02:30,153 Prøv ikke så meget som at tænke på det, knægt. 679 01:02:41,080 --> 01:02:42,656 Nå... 680 01:02:42,680 --> 01:02:45,376 Kast kniven her hen, forsigtig. 681 01:02:45,400 --> 01:02:48,313 Du! Du kan gå ad HELVEDE TIL! 682 01:02:54,280 --> 01:02:55,998 Godt. 683 01:02:56,920 --> 01:02:58,831 Ikke trække. 684 01:02:59,520 --> 01:03:01,158 Husj! 685 01:03:03,560 --> 01:03:05,233 Jeg synes ikke vi burde. 686 01:03:07,000 --> 01:03:08,673 Stakkels gamle fyr. 687 01:03:12,920 --> 01:03:14,274 Forsigtig! 688 01:03:14,400 --> 01:03:15,834 FORSIGTIG! 689 01:03:16,400 --> 01:03:18,198 Den revner! 690 01:03:24,240 --> 01:03:25,560 JOHN! 691 01:03:45,720 --> 01:03:47,376 Godt... 692 01:03:47,400 --> 01:03:49,311 ...du må spise. 693 01:03:51,280 --> 01:03:52,793 Der! 694 01:03:54,320 --> 01:03:56,709 Okay, han kender dig helt sikkert. 695 01:03:57,640 --> 01:03:58,776 Ja! 696 01:03:58,800 --> 01:04:00,632 Ja, det går jeg ud fra. 697 01:04:13,760 --> 01:04:14,750 Buck! 698 01:04:22,720 --> 01:04:23,994 Skub! 699 01:04:32,760 --> 01:04:34,576 All right! 700 01:04:34,600 --> 01:04:36,398 Buck! Kom så! 701 01:04:37,000 --> 01:04:38,832 Træk! 702 01:04:40,320 --> 01:04:42,516 Kom så! 703 01:04:42,840 --> 01:04:44,478 Husj! 704 01:05:49,400 --> 01:05:51,630 Buck! Hvad er der? 705 01:05:54,920 --> 01:05:56,877 Hvad er der? 706 01:06:04,280 --> 01:06:06,590 Johnny! Har du det godt? 707 01:06:08,560 --> 01:06:10,836 Kom! Tag min arm. 708 01:06:12,000 --> 01:06:14,230 Okay? 709 01:06:16,480 --> 01:06:17,936 Buck! 710 01:06:17,960 --> 01:06:19,997 Stop nu. Jeg har det godt. 711 01:06:20,440 --> 01:06:22,576 Han husker, da Pete gik i vandet, 712 01:06:22,600 --> 01:06:25,296 ...han synes, han må sørge for, at jeg ikke fryser ihjel. 713 01:06:25,320 --> 01:06:28,233 Han er en fin hund. Jeg kommer ikke til at fryse, Buck! 714 01:06:28,520 --> 01:06:30,193 Det er forår. 715 01:06:30,600 --> 01:06:33,319 Det dyr, han er en del hund... 716 01:06:33,440 --> 01:06:35,176 ...og tre dele menneske. 717 01:06:35,200 --> 01:06:37,136 Han har helt sikkert reddet mit liv, 718 01:06:37,160 --> 01:06:38,992 ...det er sandheden. 719 01:06:49,760 --> 01:06:51,910 Tre mere på vej. 720 01:06:55,720 --> 01:06:57,836 Et godt dagsværk, hvad? 721 01:07:06,400 --> 01:07:09,313 Få de stokke bundet sammen, og træk dem i land. 722 01:07:18,400 --> 01:07:19,720 Rigtig? 723 01:07:20,280 --> 01:07:21,315 Niks! 724 01:07:22,080 --> 01:07:23,536 Jeg er vist i færd med at miste grebet, 725 01:07:23,560 --> 01:07:25,870 ...snyde mig selv for en hel dollar. 726 01:07:28,160 --> 01:07:29,456 Vel... 727 01:07:29,480 --> 01:07:32,393 ...siden vi er færdige med forretningerne, 728 01:07:33,160 --> 01:07:36,073 ...du har ikke hilst ordentlig, endnu. 729 01:07:40,520 --> 01:07:42,193 Hallo... 730 01:07:45,320 --> 01:07:47,072 Johnny! Calliope. 731 01:07:47,320 --> 01:07:49,072 Pete! Hej, Pete! 732 01:07:50,280 --> 01:07:51,656 Buck! Hej. 733 01:07:51,680 --> 01:07:54,399 Velkommen tilbage til Dawson. Hvori helvede kom han fra? 734 01:07:55,120 --> 01:07:57,396 Hvornår kom du? l går nat. 735 01:07:58,600 --> 01:08:01,513 Calliope, du bliver smukkere og smukkere. 736 01:08:01,760 --> 01:08:04,673 Det er, hvad vinteren i Yukon gør for dig, svækling. 737 01:08:05,040 --> 01:08:06,474 Blev du rig? 738 01:08:06,640 --> 01:08:09,056 Åh, ikke lige akkurat. Ribbet? 739 01:08:09,080 --> 01:08:10,718 Ikke akkurat. 740 01:08:13,000 --> 01:08:15,336 Grin ikke, det er nok at lokke mig til endnu en tur. 741 01:08:15,360 --> 01:08:17,192 Og næste gang. . . Pete! 742 01:08:17,520 --> 01:08:19,238 Hallo. 743 01:08:19,680 --> 01:08:22,776 Calliope, at dømme efter dine perler, 744 01:08:22,800 --> 01:08:25,176 ...er du den, der har mest guld af alle i Dawson. 745 01:08:25,200 --> 01:08:26,599 Helt klart! 746 01:08:27,680 --> 01:08:30,593 Hold dig i nærheden, Johnny, jeg har nogle planer. 747 01:08:31,240 --> 01:08:32,674 Pete! Godt at se dig! 748 01:08:32,920 --> 01:08:34,240 Jeg er i nærheden. 749 01:08:34,520 --> 01:08:36,511 Jeg har mine egne planer. 750 01:08:37,360 --> 01:08:39,078 Når vi snakker om planer, 751 01:08:41,000 --> 01:08:43,416 ...prøver du at skade mig alvorligt? 752 01:08:43,440 --> 01:08:45,351 Fortsæt, store barn. 753 01:08:46,640 --> 01:08:49,029 Min plan er at skaffe et team af bygningsarbejdere... 754 01:08:49,400 --> 01:08:51,038 ...og en bygmester. 755 01:08:51,320 --> 01:08:53,834 En jeg kan betale godt til og med. 756 01:08:54,200 --> 01:08:55,235 Hej! 757 01:08:55,840 --> 01:08:57,239 ...stole på! 758 01:08:57,680 --> 01:09:00,593 En fyr som ikke føler sig fristet til at stikke af... 759 01:09:00,880 --> 01:09:05,272 ...for at lede efter guld. - Vel, hvis du ikke rykker håret af mig, 760 01:09:07,640 --> 01:09:09,551 .skal jeg tænke over det. 761 01:09:16,760 --> 01:09:18,478 Du er alt for medgørlig. Hør, John! 762 01:09:18,920 --> 01:09:21,833 Overalt graver folk formuer op. 763 01:09:22,320 --> 01:09:25,233 Jeg har ikke haft heldet med mig endnu, 764 01:09:27,080 --> 01:09:29,071 ...men inderst inde... 765 01:09:29,200 --> 01:09:31,555 ...vedjeg, at jeg vil finde guld! 766 01:09:31,840 --> 01:09:34,036 Med Charlies hjælp. 767 01:09:34,760 --> 01:09:39,231 Way Back Beast". Der er de gamle indianerminer. 768 01:09:39,480 --> 01:09:42,456 Yeller Moon" kalder de dem. "Yeller Moon." 769 01:09:42,480 --> 01:09:46,394 Jeg har hørt historier om "Yeller Moon" i 20 år. 770 01:09:47,120 --> 01:09:50,033 Indianerhistorier... bare rygter. 771 01:09:50,560 --> 01:09:52,039 Det er ikke rygter. 772 01:09:52,760 --> 01:09:54,239 Hør! 773 01:09:54,400 --> 01:09:57,313 Da jeg var medlem af Stick-stammen... 774 01:09:57,520 --> 01:10:00,433 ...som knægt, så jeg guld, der kom fra et sted... 775 01:10:00,560 --> 01:10:02,517 ...15 dage herfra. 776 01:10:02,880 --> 01:10:05,269 Len dal kaldt Flintary. 777 01:10:07,040 --> 01:10:08,792 Vi skal finde den. 778 01:10:10,400 --> 01:10:12,118 Vi vil gerne have dig med. 779 01:10:13,160 --> 01:10:15,913 Nej, Jeg tror, jeg skal bygge mig et hotel. 780 01:10:17,760 --> 01:10:19,239 Vel... 781 01:10:19,560 --> 01:10:21,597 ...hvis du ombestemmer dig. 782 01:10:23,000 --> 01:10:24,296 På gensyn, Pete. 783 01:10:24,320 --> 01:10:26,834 Vi tager afsted i overmorgen. 784 01:10:27,640 --> 01:10:28,869 Ha' det. 785 01:11:04,080 --> 01:11:05,616 Stræk dig. Højere! 786 01:11:05,640 --> 01:11:07,896 Giv den til mig] Kom så, Be' om! BE OM! 787 01:11:07,920 --> 01:11:09,638 Vær så ordentlig! Kom så. 788 01:11:12,200 --> 01:11:14,237 Slip! Få ham væk! John! 789 01:11:18,040 --> 01:11:20,395 Vil nogen tage fat i den hund? 790 01:11:20,520 --> 01:11:22,557 Han må skydes! 791 01:11:23,600 --> 01:11:25,936 Ingen skal skyde den hund, kammerat. 792 01:11:25,960 --> 01:11:28,713 Ikke du. Ingen andre. 793 01:11:30,040 --> 01:11:32,953 Og du kan holde dig væk fra damen, også. 794 01:11:36,280 --> 01:11:38,416 Jeg skal ordne dig, store mand. 795 01:11:38,440 --> 01:11:41,353 Jeg skal ordne dig og den menneskeædende køter! 796 01:11:41,640 --> 01:11:43,950 Jeg sværger, jeg skal ordne dig. 797 01:11:44,360 --> 01:11:46,271 Jeg venter på dig. 798 01:11:48,440 --> 01:11:49,714 Kom så. 799 01:11:50,600 --> 01:11:52,876 Godt, gutter, det holder. 800 01:11:54,360 --> 01:11:57,273 Måske i en måned eller to. 801 01:11:58,160 --> 01:12:00,096 Han er en farlig mand. 802 01:12:00,120 --> 01:12:01,679 Han mener, hvad han siger. 803 01:12:02,360 --> 01:12:05,273 Vil du, jeg skal gi' mig? Han stopper ikke, før han får dræbt Buck. 804 01:12:07,360 --> 01:12:08,873 Og... 805 01:12:10,560 --> 01:12:12,256 ...han gør det måske... 806 01:12:12,280 --> 01:12:13,395 .vanskeligt for mig. 807 01:12:14,360 --> 01:12:15,759 Lad ham prøve. 808 01:12:16,240 --> 01:12:17,639 Forstår du ikke? 809 01:12:18,840 --> 01:12:21,456 Burton kontrollerer spiritus ind til denne byen. 810 01:12:21,480 --> 01:12:24,393 Og jeg kan ikke drive en bar uden drikkevarer. 811 01:12:29,560 --> 01:12:31,073 Vel... 812 01:12:31,480 --> 01:12:33,596 Er det sådan, du vil have det? 813 01:12:35,160 --> 01:12:37,390 Det er 2 dollar glasset. 814 01:12:37,960 --> 01:12:39,189 Buck! 815 01:12:43,360 --> 01:12:44,919 John. 816 01:12:49,880 --> 01:12:51,393 Buck trækker let sin egen vægt. 817 01:12:51,680 --> 01:12:53,956 Bare tre bakker til nu. 818 01:12:56,360 --> 01:12:58,078 Kom så, træk. Rigtigt. 819 01:12:59,160 --> 01:13:00,798 Træk... 820 01:13:03,960 --> 01:13:05,030 Godt. 821 01:13:12,800 --> 01:13:14,711 Bare over den næste bro. 822 01:13:20,560 --> 01:13:22,676 Vi må snart være der... 823 01:13:26,240 --> 01:13:28,834 Over den næste bakke, ikke sandt? 824 01:13:29,600 --> 01:13:31,696 Rigtig! De sidste to uger... 825 01:13:31,720 --> 01:13:33,791 ...har det hele tiden været "bare en bakke til." 826 01:13:34,240 --> 01:13:36,976 Jeg tror ikke, du ved, hvor du fører os hen. 827 01:13:37,000 --> 01:13:38,877 Rolig, gutter. 828 01:13:39,160 --> 01:13:42,073 Jeg foreslår, vi slår lejr her og vasker guld i bugten. 829 01:13:43,000 --> 01:13:46,834 Og jeg foreslår, vi fortsætte, til vi finder "Yeller Moon." 830 01:13:47,000 --> 01:13:49,037 Og jeg foreslår, vi spiller om det. 831 01:14:01,360 --> 01:14:03,158 Er alt OK med dig? 832 01:14:03,520 --> 01:14:06,433 Jeg tror ikke på den gamle indianske myte. 833 01:14:07,080 --> 01:14:09,993 Det spiller ikke nogen rolle, gør det vel? 834 01:14:11,360 --> 01:14:13,078 Sådan skal det være, John... 835 01:14:13,200 --> 01:14:15,111 ...giv aldrig op! 836 01:14:15,960 --> 01:14:17,439 Vi finder guld! 837 01:14:17,640 --> 01:14:19,074 Vær ikke bange. 838 01:14:29,080 --> 01:14:31,993 Når man har guld, behøver man ikke andet, eller hvad, knægt? 839 01:14:38,240 --> 01:14:40,736 Hvad er der galt, Buck? Der er ingenting. 840 01:14:40,760 --> 01:14:42,353 Det er bare en ulv. 841 01:14:59,600 --> 01:15:01,193 Hej, se! 842 01:15:01,440 --> 01:15:02,794 Se her! Hvad er dette? 843 01:15:11,320 --> 01:15:12,754 Det er guld! 844 01:15:14,440 --> 01:15:15,714 Det er det. 845 01:15:16,000 --> 01:15:18,037 Det er guld! DET ER GULD! 846 01:15:18,760 --> 01:15:20,159 John, kom og se! 847 01:15:22,160 --> 01:15:25,073 Nu bliver vi rige. 848 01:16:46,680 --> 01:16:47,670 BUCK!! 849 01:16:48,520 --> 01:16:50,238 Johoo...BUCK! 850 01:16:51,320 --> 01:16:52,896 Som du passer den hund op, 851 01:16:52,920 --> 01:16:54,696 ...man skulle tro, det var en dame. 852 01:16:54,720 --> 01:16:57,176 Jeg stoler mere på ham end på nogen dame. 853 01:16:57,200 --> 01:16:58,216 Så... 854 01:16:58,240 --> 01:17:01,216 Vi slår lejr her? Rigtig! 855 01:17:01,240 --> 01:17:02,536 Vi laver en sluse. 856 01:17:02,560 --> 01:17:06,190 Vi vasker denne flod tom for guld. 857 01:17:09,520 --> 01:17:11,830 Hvor er den fordømte hund? 858 01:17:20,880 --> 01:17:22,029 Æv! 859 01:17:23,480 --> 01:17:24,914 Pokker tage dette regnvejr! 860 01:17:26,880 --> 01:17:29,856 Vi har fået ømme rygge i denne bugti en måned nu, 861 01:17:29,880 --> 01:17:32,336 ...uden at finde noget, som gør det umagen værd. 862 01:17:32,360 --> 01:17:35,273 Men vi nærmer os. Måske i morgen, måske næste uge. 863 01:17:35,880 --> 01:17:38,076 Så bliver vi rige resten af livet. 864 01:17:38,720 --> 01:17:40,870 Du er virkelig blevet bidt, Charlie. 865 01:17:42,200 --> 01:17:44,271 Enhver mand vil have guld, Johnny. 866 01:17:44,840 --> 01:17:46,717 Vi får snart snevejr. 867 01:17:47,120 --> 01:17:49,350 Hvad fører dette til, Johnny? 868 01:17:50,680 --> 01:17:52,318 Jeg trækker mig. 869 01:17:52,600 --> 01:17:54,511 Du brændte ikke for det. 870 01:17:55,600 --> 01:17:57,716 Jeg skal lede efter min hund. 871 01:17:58,080 --> 01:18:00,993 Uanset om jeg finder ham eller ej, tager jeg indenom Dawson. 872 01:18:01,680 --> 01:18:04,354 Jeg længes efter at sove i en tør seng, til en forandring, 873 01:18:04,480 --> 01:18:07,393 ...og med fine krystallysekroner. 874 01:18:17,800 --> 01:18:19,359 Johnny! 875 01:18:20,320 --> 01:18:21,435 Johnny! 876 01:18:22,320 --> 01:18:25,073 Charlie bliver indtil han finder guldholdigt sand, 877 01:18:25,200 --> 01:18:27,256 ...eller til elven fryser til. 878 01:18:27,280 --> 01:18:29,536 Jeg har ikke noget imod Charlie, 879 01:18:29,560 --> 01:18:31,836 ...men det virker pludselig som et helvedes sted... 880 01:18:32,000 --> 01:18:33,856 ...at tilbringe vinteren. 881 01:18:33,880 --> 01:18:35,678 Hej du! Hallo, Pete! 882 01:18:54,920 --> 01:18:56,558 Se der nede! 883 01:18:59,240 --> 01:19:00,435 Det er Buck! 884 01:19:00,640 --> 01:19:02,153 Jeg overgiver mig! 885 01:19:03,240 --> 01:19:04,310 Buck! 886 01:19:18,000 --> 01:19:19,115 Buck! 887 01:19:20,360 --> 01:19:21,759 Kom her, Buck! 888 01:19:22,600 --> 01:19:23,920 God hund! 889 01:19:31,840 --> 01:19:34,150 Skal vi tage til Dawson? 890 01:19:40,000 --> 01:19:42,913 Havde jeg ikke set det, ville jeg ikke have troet det. 891 01:19:43,320 --> 01:19:45,152 En ulv og en hund! 892 01:19:56,840 --> 01:19:58,399 SILENT SAMS BAR 893 01:19:59,040 --> 01:20:01,953 VIN SPRIT TOBAK 894 01:20:06,680 --> 01:20:09,035 Hej! Ser man det, hende Calliope! 895 01:20:10,560 --> 01:20:12,278 ELDORADO HOTEL OG BAR 896 01:20:12,560 --> 01:20:15,473 Vi må hellere finde ud af om det er lige så fint indenfor. 897 01:20:16,160 --> 01:20:19,073 Jeg går hen og veksler vores guld. Godt! 898 01:20:19,280 --> 01:20:21,794 Det ser ud til, at vi kom mer til at behøve det. Det tvivler jeg ikke på. 899 01:20:33,720 --> 01:20:36,633 Find dig en pige! Hør musikken, unge mand! 900 01:20:37,320 --> 01:20:39,391 Hvad sker her? 901 01:20:42,160 --> 01:20:44,117 Hvad er der i vejen med allesammen? 902 01:20:46,560 --> 01:20:50,190 Op at stå, gutter. Kom så, kom så. Op på benene og dans. 903 01:20:52,880 --> 01:20:53,631 John! 904 01:20:54,200 --> 01:20:57,113 Jeg har set frem til at vise dig dette sted. 905 01:20:57,560 --> 01:21:01,918 Jeg troede, du var forsvundet. Nej, vi blev bidt af guldfeberen. 906 01:21:02,760 --> 01:21:05,673 Blev du rig? -Jeg knoklede gumpen ud af bukserne hele sommer. 907 01:21:07,080 --> 01:21:09,993 Jeg fik omtrent 100 dollar for det. 908 01:21:11,720 --> 01:21:13,677 Gode, gamle Johnny. 909 01:21:21,920 --> 01:21:24,116 Han er her. Thornton! 910 01:21:25,000 --> 01:21:27,753 Jeg har savnet dig som... vel... 911 01:21:27,880 --> 01:21:30,793 ...glem det... Det går dig bare til hovedet. 912 01:21:32,720 --> 01:21:35,917 Denne er på husets regning. Herefter er det ren forretning? 913 01:21:37,280 --> 01:21:39,317 Gode, gamle Calliope. 914 01:21:41,440 --> 01:21:43,829 Du er modig at komme tilbage! 915 01:21:44,320 --> 01:21:46,152 Jeg kommer med fred. 916 01:21:46,400 --> 01:21:49,313 Jeg leder ikke efter ballade. Du kom med ballade. 917 01:21:52,920 --> 01:21:54,856 Den hund er en ondskabsfuld køter, 918 01:21:54,880 --> 01:21:56,856 ...og må dræbes. 919 01:21:56,880 --> 01:21:58,936 I kender alle loven her. 920 01:21:58,960 --> 01:22:02,078 Den hund er en dræber! Han prøvede at tage livet af mig. 921 01:22:03,280 --> 01:22:05,430 Det er en blodig løgn, og du ved det. 922 01:22:05,600 --> 01:22:07,238 Jeg har bevis, Thornton! 923 01:22:11,040 --> 01:22:12,838 Så du har valget... 924 01:22:13,160 --> 01:22:16,136 ...begynd at løbe nu du og hunden, 925 01:22:16,160 --> 01:22:18,736 ...og vis dig aldrig her igen, 926 01:22:18,760 --> 01:22:21,798 ...ellers bliver han overladt til disse herrer her. 927 01:22:22,200 --> 01:22:23,474 Herrer? 928 01:22:24,720 --> 01:22:26,816 Vi har set det selv, at køteren... 929 01:22:26,840 --> 01:22:28,216 Du kan se, han er vild. 930 01:22:28,240 --> 01:22:30,256 Hr! Bare et øjeblik, Hr! 931 01:22:30,280 --> 01:22:33,193 Lad os høre det fra den anden side, Hr. Hvilket forsvar? Hunden angreb mig! 932 01:22:33,560 --> 01:22:35,976 Kan nogen gå ned til sergentens kontor... Hent en riffel. 933 01:22:36,000 --> 01:22:37,673 Lad os få en retssag. 934 01:22:38,840 --> 01:22:40,616 Retssag! Nej...Hør på ham! 935 01:22:40,640 --> 01:22:43,616 Tror I, jeg lader en flok bumser som Jer dømme over den bedste... 936 01:22:43,640 --> 01:22:46,553 ...slædehund, der nogensinde har været på dette gudsforladte sted? 937 01:22:47,080 --> 01:22:50,550 Han er dobbelt så meget værd som en af I drukkenbolte! 938 01:22:51,000 --> 01:22:53,594 Kom her. ikke sådant noget. 939 01:22:53,920 --> 01:22:55,558 Ingen personlige angreb, Hr. 940 01:22:55,880 --> 01:22:58,440 Tag revolveren, lad os dræbe hunden! 941 01:22:58,760 --> 01:23:00,910 På den anden side, Hr... 942 01:23:01,040 --> 01:23:04,216 ...hvis han er en så god slædehund. som du siger, Hr... 943 01:23:04,240 --> 01:23:06,277 ...tæller det måske til hans fordel. 944 01:23:06,800 --> 01:23:08,473 Slædehund. . hvorfor? 945 01:23:09,320 --> 01:23:12,233 Buck kan trække en slæde med 225 kilo last. 946 01:23:13,200 --> 01:23:16,113 Kan hunden det? Fra stillestående. 947 01:23:16,960 --> 01:23:19,873 Ingen hund kan gøre det! Hundrede meter. 948 01:23:20,760 --> 01:23:22,592 Umulig! Hold kæft, Pete! 949 01:23:22,720 --> 01:23:25,633 De bluffer. Dommen er klar. Lad os skyde køteren. 950 01:23:25,840 --> 01:23:26,955 Skyd bastarden! 951 01:23:27,080 --> 01:23:30,056 Jeg hører, der er problemer her. Sergent. 952 01:23:30,080 --> 01:23:32,993 Det er hunden jeg anmeldte. Gør din pligt. 953 01:23:36,160 --> 01:23:38,231 I kalder Jer selv sportsfolk. 954 01:23:38,360 --> 01:23:40,237 Giv hunden en retfærdig chance. 955 01:23:40,400 --> 01:23:42,391 Den lille dame har ret, Hr. 956 01:23:42,720 --> 01:23:44,296 Nu er der konkurrence, Hr. 957 01:23:44,320 --> 01:23:45,799 Det vil jeg gerne se! 958 01:23:48,320 --> 01:23:51,995 Thornton sætter 1.000 dollar på, at hunden kan klare det. 959 01:23:53,280 --> 01:23:55,078 Nej...jeg vil ikke...vædde. 960 01:23:55,880 --> 01:23:58,793 Selvfølgelig ikke! Det er et kneb for at redde hunden. 961 01:24:02,200 --> 01:24:05,113 Gør det, Johnny! Gør det! 962 01:24:06,960 --> 01:24:08,109 Godt. 963 01:24:08,520 --> 01:24:10,056 1.000 dollar. 964 01:24:10,080 --> 01:24:11,479 Jeg tager væddemålet. 965 01:24:12,840 --> 01:24:14,956 Men indsatsen er højere end som så. 966 01:24:15,320 --> 01:24:17,256 Det er den i høj grad. 967 01:24:17,280 --> 01:24:21,456 Hvis han ikke klarer det. . . får han en kugle. Og jeg leverer den! 968 01:24:21,480 --> 01:24:24,456 Hvis han klarer det, tager du væk fra denne by... 969 01:24:24,480 --> 01:24:26,357 ...og kommer aldrig tilbage. 970 01:24:40,480 --> 01:24:43,393 Kom så, sats nu! 971 01:24:43,760 --> 01:24:46,673 Skynd jer, hurtigt! 972 01:24:58,200 --> 01:25:00,430 97, 98, 99... 973 01:25:01,640 --> 01:25:04,792 Nøjagtig 100 meter, Hr. Vi markerer det her. 974 01:25:04,960 --> 01:25:07,936 Her er det. 225 kilo. 975 01:25:07,960 --> 01:25:09,837 På grammet. 976 01:25:16,480 --> 01:25:17,959 Lykke til, John. 977 01:25:18,760 --> 01:25:20,558 Vis dem, Buck! 978 01:25:21,320 --> 01:25:23,436 Kom så...4 mod 1 på Buck. 979 01:25:24,240 --> 01:25:25,799 Lad os få det overstået. Ja! 980 01:25:26,720 --> 01:25:29,633 Kom så... Er De klar, Hr. Thornton? 981 01:25:30,920 --> 01:25:32,354 Ja! 982 01:25:32,680 --> 01:25:35,798 - Nå, Buck... Hunden har 2 minutter til at få slæden i gang... 983 01:25:36,720 --> 01:25:40,076 ...og trække den 100 meter, - hvis du elsker mig, kammerat. 984 01:25:40,520 --> 01:25:43,433 Klar... Lykke til, John! 985 01:25:45,400 --> 01:25:47,198 NU! HUSJ! 986 01:25:49,880 --> 01:25:51,456 HUSJ! 987 01:25:51,480 --> 01:25:53,471 Buck! Den rokker sig ikke! 988 01:25:54,560 --> 01:25:57,473 Den er frosset fast! Den er frosset fast! 989 01:26:02,760 --> 01:26:04,956 Nå, Buck... 990 01:26:06,320 --> 01:26:08,516 Husj...Træk! 991 01:26:08,640 --> 01:26:10,416 Træk, gamle ven! Træk! 992 01:26:10,440 --> 01:26:12,397 Du kan klare det! Yaaa! 993 01:26:12,920 --> 01:26:15,336 Kom så, gamle ven! Husj! 994 01:26:15,360 --> 01:26:17,256 Kom så, Buck! 995 01:26:17,280 --> 01:26:19,576 Kom så, gamle ven! Et minut tilbage. 996 01:26:19,600 --> 01:26:22,576 HUUUSJ!....TRÆK! 997 01:26:22,600 --> 01:26:24,376 Den bevæger sig! Husj, Buck! 998 01:26:24,400 --> 01:26:26,256 Den bevæger sig. Kom så, Buck! 999 01:26:26,280 --> 01:26:28,336 Afsted gamle dreng! Kom så! 1000 01:26:28,360 --> 01:26:29,794 Calliope! 1001 01:26:32,760 --> 01:26:35,673 Hurtigere! Hurtigere! Jeg ser ikke! 1002 01:26:36,000 --> 01:26:38,913 Kom så! TRÆK, FOR FANDEN! 1003 01:26:39,680 --> 01:26:42,593 Flink hund. Kom så, kom så. 1004 01:26:44,480 --> 01:26:46,073 Træk! 1005 01:26:49,120 --> 01:26:50,713 IKKE STOPPE! 1006 01:26:51,480 --> 01:26:53,073 Løb! 1007 01:26:57,280 --> 01:26:59,112 Flink hund! 1008 01:27:01,360 --> 01:27:04,273 Løb! Kom så, løb! 1009 01:27:07,320 --> 01:27:08,913 Kom så! Godt arbejde! 1010 01:27:17,080 --> 01:27:18,336 VINDER! 1011 01:27:18,360 --> 01:27:22,035 1 minut og 58 sekunder. Thornton vinder væddemålet! 1012 01:27:23,160 --> 01:27:24,896 John! Godt gjort, John! 1013 01:27:24,920 --> 01:27:26,194 Du klarede det! 1014 01:27:37,880 --> 01:27:42,176 Hvilken oplevelse, Hr.! Jeg skal sige dig, hvad jeg gør. 1015 01:27:42,200 --> 01:27:45,113 Jeg betaler dig 1500 dollar for ham, Hr! 1016 01:27:46,000 --> 01:27:48,913 2.000, Hr! NEJ, FOR POKKER! 1017 01:27:49,040 --> 01:27:52,715 Nej, Hr! Ikke for alt guld i hele denne by. 1018 01:27:53,440 --> 01:27:55,431 Du kan gå ad helvede til! 1019 01:28:33,920 --> 01:28:35,672 Hvor har du været? 1020 01:28:36,000 --> 01:28:38,560 Har været henne for at købe en slæde og et kobbel hunde. 1021 01:28:40,120 --> 01:28:42,475 Hvad i helvede skal du? 1022 01:28:42,680 --> 01:28:44,956 Bare væk fra denne by. 1023 01:28:46,320 --> 01:28:48,311 Lede efter guld, havde jeg tænkt. 1024 01:28:48,720 --> 01:28:50,597 Forstår du ikke? 1025 01:28:50,720 --> 01:28:52,950 Jeg ønsker at du bliver her sammen med mig. 1026 01:28:53,680 --> 01:28:56,354 Driver stedet her. De ler det. 1027 01:28:56,800 --> 01:28:58,677 Jeg ville ikke være særlig god til. 1028 01:29:00,520 --> 01:29:03,956 Hvis jeg finder guld, rigtig meget... 1029 01:29:04,320 --> 01:29:06,630 Jeg tager væk fra Klondike. 1030 01:29:08,680 --> 01:29:11,240 Kom snart igen, John. 1031 01:29:18,760 --> 01:29:20,990 Åh, vent lidt, John. 1032 01:29:22,760 --> 01:29:26,549 Hvor skal vi hen? Husj!...Husj! 1033 01:29:44,480 --> 01:29:46,216 Johnny! 1034 01:29:46,240 --> 01:29:49,153 Sover du? Nej. 1035 01:29:51,000 --> 01:29:53,913 Hvad er der i vejen? Det er et helvedes sted. 1036 01:29:57,240 --> 01:30:00,153 Du vil føle dig bedre tilpas, når vi finder gamle "Yeller Moon." 1037 01:30:00,360 --> 01:30:03,751 Du er sikker på det, er du ikke? Nja... 1038 01:30:04,120 --> 01:30:06,191 Måske tager Charlie fuldstændig fejl. 1039 01:30:07,360 --> 01:30:09,237 Jeg er ikke så sikker. 1040 01:30:09,600 --> 01:30:12,513 Hvad får en mand som dig til pludselig at få den trang til guld? 1041 01:30:14,520 --> 01:30:17,433 Jeg har et behov for at blive respektabel. 1042 01:30:17,600 --> 01:30:19,910 Det kræver penge. 1043 01:30:21,280 --> 01:30:23,376 Han ser ikke ud til at være enig. 1044 01:30:23,400 --> 01:30:25,596 Overhovedet ikke. 1045 01:30:31,080 --> 01:30:33,117 Hvorfor stopper han? 1046 01:30:34,680 --> 01:30:36,478 Hvad har han set? 1047 01:30:36,960 --> 01:30:38,758 Hvad er der? 1048 01:30:42,760 --> 01:30:46,719 Hallo i hytten. Er der nogen der? 1049 01:31:19,480 --> 01:31:21,136 E. K. W. 1050 01:31:21,160 --> 01:31:23,231 Lurer på hvem han var? 1051 01:31:23,520 --> 01:31:26,080 Revolveren må være mindst 50 år gammel. 1052 01:31:28,240 --> 01:31:31,153 Hvem han end var, forsvandt han i en fart 1053 01:31:37,080 --> 01:31:39,435 Jeg trives ikke her. 1054 01:31:39,600 --> 01:31:41,796 Det er ganske skummelt. 1055 01:31:42,800 --> 01:31:45,713 Måske han også leder efter gamle "Yeller Moon." 1056 01:32:15,520 --> 01:32:17,158 Buck? 1057 01:32:26,680 --> 01:32:28,478 Buuuck! 1058 01:32:36,600 --> 01:32:39,513 Buck! Hvor i helvede er du? 1059 01:32:49,680 --> 01:32:52,593 Hvad laver du dernede? 1060 01:33:04,000 --> 01:33:06,696 Det er her, Pete! Gamle "Yeller Moon!" 1061 01:33:06,720 --> 01:33:09,633 Det må det være. Det kan ikke være andre steder end dette. 1062 01:33:09,760 --> 01:33:11,717 Ikke i hele verden! 1063 01:33:12,200 --> 01:33:15,113 Dette må være det bedste fund nogensinde! 1064 01:33:16,440 --> 01:33:17,999 Se på den! 1065 01:33:18,120 --> 01:33:21,033 Den er til og med stor nok for Calliope! 1066 01:33:22,440 --> 01:33:24,716 Se på den guldklump! 1067 01:33:31,080 --> 01:33:32,559 Buck. 1068 01:33:42,560 --> 01:33:44,392 Godt, Buck. 1069 01:33:52,440 --> 01:33:54,636 Hvad siger du til dette? Herlig! 1070 01:34:11,080 --> 01:34:13,390 Hvad er der i vejen, Buck? 1071 01:34:14,840 --> 01:34:16,911 Det er ikke nogen deroppe. 1072 01:34:20,840 --> 01:34:23,150 Hvad er der i vejen, Buck? 1073 01:36:58,400 --> 01:36:59,549 Lad os komme afsted! 74413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.