Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:34,131 --> 00:03:35,465
Luke, Rick!
2
00:03:35,549 --> 00:03:37,134
Fire, fire! Luke!
3
00:03:37,217 --> 00:03:39,594
Rick! Fire!
4
00:03:41,096 --> 00:03:42,431
Luke, get up.
5
00:03:44,099 --> 00:03:45,267
Luke!
6
00:03:49,813 --> 00:03:51,022
Shit.
7
00:03:51,106 --> 00:03:53,066
Get the canister!
8
00:03:54,568 --> 00:03:55,652
Go, 90, 90, 90, 90!
9
00:03:56,903 --> 00:04:00,449
Spray higher. Aim higher, Tammy.
10
00:04:52,584 --> 00:04:54,503
Radio: It's the early bird
sky watch.
11
00:04:54,586 --> 00:04:57,214
Yesterday's system that ravaged
towns across the panhandle
12
00:04:57,297 --> 00:05:01,176
will shift east and continue
through today with tornadoes.
13
00:05:05,388 --> 00:05:07,224
Time to wake up.
14
00:05:12,103 --> 00:05:13,730
It's 5:00.
15
00:05:19,486 --> 00:05:21,488
Farmers, that's who.
16
00:07:58,395 --> 00:08:00,522
Oh!
17
00:08:00,605 --> 00:08:02,732
You're up early.
18
00:08:02,816 --> 00:08:06,277
Yeah, just meeting a friend
for breakfast.
19
00:08:08,321 --> 00:08:10,824
I know why I look like shit.
What's your reason?
20
00:08:10,907 --> 00:08:14,661
Uh, the storm woke me.
21
00:08:14,744 --> 00:08:16,287
What storm?
22
00:08:16,371 --> 00:08:18,707
Jesus, mom.
How much did you drink?
23
00:08:18,790 --> 00:08:20,208
Don't make something
out of nothing.
24
00:08:20,291 --> 00:08:21,751
And don't take the lord's name.
25
00:08:21,835 --> 00:08:25,213
Besides, I'm allowed a night out
once in a while.
26
00:08:25,296 --> 00:08:27,465
You still got me booked
this afternoon?
27
00:08:32,804 --> 00:08:35,432
I thought you said you were
going out for breakfast.
28
00:08:35,515 --> 00:08:36,933
Uh, yeah, just, um...
29
00:08:37,017 --> 00:08:39,019
Who are you going with
this early anyway?
30
00:08:39,102 --> 00:08:41,730
- — Just a guy.
- A guy?
31
00:08:41,813 --> 00:08:45,567
Yeah. You don't know him.
He's from out of town.
32
00:08:47,318 --> 00:08:49,487
Have fun.
33
00:09:29,402 --> 00:09:31,488
Rick: So these windmills,
34
00:09:31,571 --> 00:09:33,364
how soon you think
you can have 'em up?
35
00:09:33,448 --> 00:09:35,134
Eric: As soon as can be,
if the land proves suitable.
36
00:09:35,158 --> 00:09:36,659
Tammy: And that's
a hundred, right?
37
00:09:36,743 --> 00:09:39,037
Eric: At 8k a unit.
Still sound good?
38
00:09:39,120 --> 00:09:41,748
Tammy: Sounds like an answer
to prayers at that price.
39
00:09:41,831 --> 00:09:43,750
Is everything good?
40
00:09:43,833 --> 00:09:45,251
Over there could be karst.
41
00:09:45,335 --> 00:09:47,128
You gonna run the gpr? — yeah.
42
00:09:48,379 --> 00:09:50,173
Rick: Karst? What's that?
43
00:09:50,256 --> 00:09:52,967
What it means is there's
a chance the soil's too soft.
44
00:09:53,051 --> 00:09:55,512
This land hadn't been
plowed in years.
45
00:09:55,595 --> 00:09:57,347
Yeah, this kind of thing
runs deeper.
46
00:09:57,430 --> 00:10:00,016
Could be caves or craters
down there.
47
00:10:13,738 --> 00:10:16,032
Rick: Did Tom pay his rent
on the cattle yet?
48
00:10:16,116 --> 00:10:19,577
No. Still waiting
on last month too.
49
00:10:20,912 --> 00:10:24,999
Oh, boy.
What is that barn gonna cost us?
50
00:10:25,083 --> 00:10:26,709
We gonna be able
to cover the mortgage?
51
00:10:26,793 --> 00:10:28,711
I'll move some stuff over
from savings,
52
00:10:28,795 --> 00:10:30,713
then I'll go by Tom's
53
00:10:30,797 --> 00:10:34,300
after I'm finished at the clinic
this morning, see what's what.
54
00:10:34,384 --> 00:10:35,802
I'll be back around noon.
55
00:10:35,885 --> 00:10:37,804
Well, remind him
that we're not a charity.
56
00:10:41,307 --> 00:10:43,143
And how is it
that a mile down the road,
57
00:10:43,226 --> 00:10:45,186
they got rows of those things?
58
00:10:45,270 --> 00:10:49,190
But this land,
this land's not suitable.
59
00:10:49,274 --> 00:10:51,568
They'll figure it out.
60
00:10:51,651 --> 00:10:55,280
One day our grandchildren are
gonna be running this place.
61
00:10:55,363 --> 00:10:56,781
We don't have grandkids, Tammy.
62
00:10:56,865 --> 00:10:58,658
One day we will.
63
00:10:58,741 --> 00:11:01,202
Radio: We expect multiple
rounds of severe storms
64
00:11:01,286 --> 00:11:03,204
and could be dealing with
a tornado outbreak
65
00:11:03,288 --> 00:11:05,206
beginning as early as noon.
66
00:11:05,290 --> 00:11:06,708
We will be providing
live details.
67
00:11:06,791 --> 00:11:08,376
Get that seed in yet?
68
00:11:08,459 --> 00:11:10,044
It'll be done today.
69
00:11:28,938 --> 00:11:30,815
What are you thinking about
today's outlook?
70
00:11:30,899 --> 00:11:34,152
It's a nasty setup.
Couldn't sleep a wink.
71
00:11:34,235 --> 00:11:35,486
And after yesterday?
72
00:11:35,570 --> 00:11:36,863
Come on, Peyton.
73
00:11:36,946 --> 00:11:39,657
Hey, where is my kiss?
74
00:11:41,576 --> 00:11:43,095
I'll call you later, okay?
Have a good day.
75
00:11:43,119 --> 00:11:45,163
You too.
What time are you gonna be home?
76
00:11:45,246 --> 00:11:46,432
I don't know.
It's a weather day.
77
00:11:46,456 --> 00:11:48,082
Yeah, well, same for me too.
78
00:11:48,166 --> 00:11:49,977
I just need to know
what time to tell the sitter.
79
00:11:50,001 --> 00:11:51,794
You figure it out.
You always do.
80
00:11:51,878 --> 00:11:53,087
Really?
81
00:11:58,051 --> 00:12:00,178
Hey, Steve, what's up?
82
00:12:00,261 --> 00:12:02,805
No, no, no, it's fine.
83
00:12:02,889 --> 00:12:05,725
What network was reporting that?
84
00:12:07,477 --> 00:12:09,771
No, they shouldn't be
putting that message out.
85
00:12:09,854 --> 00:12:12,357
Well, because
we don't know that.
86
00:12:14,359 --> 00:12:16,194
Well, I spoke to
the national weather service
87
00:12:16,277 --> 00:12:17,946
about 20 minutes ago.
88
00:12:19,948 --> 00:12:22,283
Okay, sounds good.
I'll see you soon.
89
00:12:23,284 --> 00:12:25,495
Oh, my gosh.
90
00:12:25,578 --> 00:12:27,830
Oh, no. Did it fall out again?
91
00:12:29,958 --> 00:12:32,585
Is that better? Okay.
92
00:12:35,838 --> 00:12:37,924
What are you looking at?
93
00:12:47,684 --> 00:12:51,312
I'm glad to know
the birds know what to do.
94
00:12:51,396 --> 00:12:54,899
What do you do
if a watch is issued?
95
00:12:56,484 --> 00:12:59,529
What if a watch
becomes a warning?
96
00:13:03,533 --> 00:13:04,701
That's right.
97
00:13:17,797 --> 00:13:20,133
You will be okay.
98
00:13:22,302 --> 00:13:24,595
You don't know that.
99
00:13:28,099 --> 00:13:30,643
If you want to talk through this
again, I can stay.
100
00:13:30,727 --> 00:13:34,731
I'll do it... when I'm ready.
101
00:13:45,199 --> 00:13:46,743
Daniel.
102
00:13:46,826 --> 00:13:49,037
Daniel, come here.
103
00:13:51,039 --> 00:13:52,165
Come here.
104
00:13:56,711 --> 00:14:00,298
You gotta know that
until you're honest,
105
00:14:00,381 --> 00:14:02,925
what we're doing,
106
00:14:03,009 --> 00:14:04,302
this is not real.
107
00:14:04,385 --> 00:14:08,056
I'm gonna do it. I'm gonna.
108
00:14:08,139 --> 00:14:09,766
You said that before.
109
00:14:14,479 --> 00:14:15,521
Daniel!
110
00:14:15,605 --> 00:14:16,773
Oh! — sorry.
111
00:14:16,856 --> 00:14:18,066
Daniel?
112
00:14:31,913 --> 00:14:37,835
J'j'
113
00:14:50,598 --> 00:14:52,100
What happened?
114
00:14:52,183 --> 00:14:53,623
Engine light's on
in the wagon again.
115
00:14:53,684 --> 00:14:57,271
Oh. Jeez, Vicky,
you scared the heck out of me.
116
00:14:57,355 --> 00:15:00,233
I thought maybe somebody
got a finger chopped.
117
00:15:04,862 --> 00:15:08,074
Dirty mitts off.
118
00:15:08,157 --> 00:15:10,535
Seriously, if I have to
say it again, I will quit.
119
00:15:10,618 --> 00:15:11,702
No fucking joke.
120
00:15:11,786 --> 00:15:13,955
Come on, you know I'm playing.
121
00:15:14,038 --> 00:15:15,248
I'll do this.
122
00:15:15,331 --> 00:15:16,958
Okay. Please.
123
00:15:20,336 --> 00:15:22,296
I don't think I can do that.
124
00:15:22,380 --> 00:15:23,714
Do what?
125
00:15:23,798 --> 00:15:25,466
You're not worried about
losing your job?
126
00:15:25,550 --> 00:15:28,636
I'm worried
I'm gonna lose my sanity.
127
00:15:28,719 --> 00:15:30,680
We can get this looked at
this afternoon.
128
00:15:30,763 --> 00:15:32,265
I'll give you a call.
129
00:15:32,348 --> 00:15:34,559
Oh, I was supposed to
bring it in last week,
130
00:15:34,642 --> 00:15:36,185
but the twins had flu.
131
00:15:36,269 --> 00:15:38,271
Kinda told my boss
it'd be ready today.
132
00:15:38,354 --> 00:15:40,273
Now there's gonna be weather.
133
00:15:40,356 --> 00:15:43,109
There's always weather.
134
00:15:44,318 --> 00:15:46,404
Come on, Jess.
135
00:15:46,487 --> 00:15:49,740
Okay, well, if we don't have
to order any parts,
136
00:15:49,824 --> 00:15:51,993
still, mid-afternoon
is the best I can do.
137
00:15:52,076 --> 00:15:54,787
You're an angel.
— we both know that's not true.
138
00:15:54,871 --> 00:15:56,831
I'll call you later. — thanks.
139
00:16:01,002 --> 00:16:03,337
We need to prioritize this.
— really?
140
00:16:03,421 --> 00:16:05,840
I'm gonna go next door
and get us a round of coffees.
141
00:16:05,923 --> 00:16:08,134
All right. Hey, uh...
142
00:16:08,217 --> 00:16:10,553
Put the Van back, will ya?
143
00:16:16,058 --> 00:16:17,560
Radio: Not just for the hills
144
00:16:17,643 --> 00:16:20,062
because listening
could save your life.
145
00:16:20,146 --> 00:16:21,498
It's important you have
multiple ways
146
00:16:21,522 --> 00:16:22,815
to receive warnings.
147
00:16:22,899 --> 00:16:24,126
Make sure you have
fresh batteries
148
00:16:24,150 --> 00:16:25,651
in your weather radio.
149
00:16:25,735 --> 00:16:27,820
Keep your TV or radio
turned up and tuned in
150
00:16:27,904 --> 00:16:29,822
to your favorite
reliable source.
151
00:16:29,906 --> 00:16:32,867
Listen for those sirens,
but don't rely on them alone.
152
00:17:03,147 --> 00:17:04,607
Madeline?
153
00:17:08,569 --> 00:17:13,533
Where, oh, where
is this little baby hiding?
154
00:17:13,616 --> 00:17:15,743
Sometimes it's a little
tricky to see.
155
00:17:15,826 --> 00:17:17,286
Let's see.
156
00:17:19,330 --> 00:17:22,083
Oh, there. There, there, look.
Look at that.
157
00:17:22,166 --> 00:17:24,502
It's that little head
of that little...
158
00:17:24,585 --> 00:17:27,463
Little baby boy or girl.
159
00:17:27,547 --> 00:17:30,550
Have you thought about names
at all?
160
00:17:30,633 --> 00:17:33,678
Um, well, I called for—...
161
00:17:33,761 --> 00:17:35,221
About abortion.
162
00:17:35,304 --> 00:17:37,974
Oh, I know you did.
I saw that on your chart.
163
00:17:38,057 --> 00:17:40,226
I also saw that
you're 19 years old.
164
00:17:40,309 --> 00:17:42,186
Do you know that that is
just one year younger
165
00:17:42,270 --> 00:17:44,355
than when I got married?
166
00:17:44,438 --> 00:17:46,166
Now, there are a lot of
good reasons to get married,
167
00:17:46,190 --> 00:17:49,860
but oh, having a baby,
now, that is the best.
168
00:17:49,944 --> 00:17:51,445
Have you and your boyfriend
169
00:17:51,529 --> 00:17:53,114
considered getting
married, honey?
170
00:17:56,367 --> 00:17:58,035
Babies...
171
00:17:58,119 --> 00:18:00,580
Babies are a blessing from god.
172
00:18:00,663 --> 00:18:02,164
Do you know
when I had my little boy,
173
00:18:02,248 --> 00:18:03,749
I didn't even hear him cry?
174
00:18:03,833 --> 00:18:07,211
All I heard was an angel
singing down on me, blessing me.
175
00:18:07,295 --> 00:18:08,713
I have to go. I have to go.
176
00:18:08,796 --> 00:18:10,506
You have been blessed, honey.
177
00:18:10,590 --> 00:18:12,091
I'm sorry. This baby—...
178
00:18:13,301 --> 00:18:16,262
Have this baby. Get married.
179
00:18:16,345 --> 00:18:18,222
Consider adoption!
180
00:18:31,444 --> 00:18:33,946
Hey. Boy, that was fast.
181
00:18:34,030 --> 00:18:35,448
It's not a real place.
182
00:18:35,531 --> 00:18:37,033
It's just these people
pretending,
183
00:18:37,116 --> 00:18:39,327
so that they can like
convert you or something.
184
00:18:39,410 --> 00:18:41,037
What?
185
00:18:41,120 --> 00:18:43,372
They showed it to me.
186
00:18:44,540 --> 00:18:46,334
That's not right.
187
00:18:46,417 --> 00:18:49,629
Oh, don't look like that.
Come here.
188
00:18:49,712 --> 00:18:51,505
All right.
189
00:18:58,137 --> 00:19:00,389
What if we got married?
190
00:19:02,850 --> 00:19:04,745
I mean, we really haven't
known each other that long.
191
00:19:04,769 --> 00:19:06,812
But you said that you loved me.
192
00:19:06,896 --> 00:19:10,316
I said I loved being with you.
193
00:19:10,399 --> 00:19:12,443
Oh, maddy, this is all
coming out wrong.
194
00:19:12,526 --> 00:19:13,986
I'm sorry.
195
00:19:15,946 --> 00:19:17,406
Just... you know what?
196
00:19:17,490 --> 00:19:21,202
What are you doing?
I got that for you.
197
00:19:21,285 --> 00:19:22,620
Yeah?
198
00:19:22,703 --> 00:19:24,246
Jesus, maddy,
that was expensive!
199
00:19:25,915 --> 00:19:27,833
Maddy!
200
00:19:27,917 --> 00:19:30,211
Hey, what are you gonna do?
201
00:19:30,294 --> 00:19:31,772
You just gonna leave?
202
00:19:33,464 --> 00:19:34,632
Shit!
203
00:19:53,150 --> 00:19:54,568
Morning.
204
00:19:54,652 --> 00:19:56,153
Hey, wait, wait.
205
00:19:56,237 --> 00:19:58,197
Back it up there, chiquita.
206
00:20:00,116 --> 00:20:02,201
I want one of those
on every bed.
207
00:20:02,284 --> 00:20:04,120
We're fresh out
of the Spanish version,
208
00:20:04,203 --> 00:20:07,123
so you're gonna have to
translate it for your guest
209
00:20:07,206 --> 00:20:08,916
your own self.
210
00:20:10,084 --> 00:20:12,336
I see everything around here.
211
00:20:12,420 --> 00:20:15,589
No, he's not my guest.
He's my fiancé.
212
00:20:27,268 --> 00:20:29,812
Is he living with you?
213
00:20:29,895 --> 00:20:32,565
Mm—hmm. For a short time.
214
00:20:32,648 --> 00:20:34,567
We're buying a house.
215
00:20:34,650 --> 00:20:36,861
I'm signing the papers today.
216
00:20:36,944 --> 00:20:39,196
Uh, you're working today.
217
00:20:40,406 --> 00:20:42,032
Oh, wait a minute.
218
00:20:42,116 --> 00:20:45,703
So from now
to whenever that is...
219
00:20:47,788 --> 00:20:49,290
That's your weekly.
220
00:20:52,001 --> 00:20:54,253
I've been here over two years.
221
00:20:54,336 --> 00:20:56,255
The rate's always been the same.
222
00:20:56,338 --> 00:20:57,882
One person, one rate.
223
00:20:57,965 --> 00:20:59,550
Two people, different rate.
224
00:20:59,633 --> 00:21:01,218
Capisce?
225
00:21:06,849 --> 00:21:09,059
And one more thing, sweetheart.
226
00:21:09,143 --> 00:21:11,604
I don't want to see
that truckload of spics
227
00:21:11,687 --> 00:21:12,980
out front anymore.
228
00:21:13,063 --> 00:21:15,274
If your boyfriend wants a ride,
229
00:21:15,357 --> 00:21:17,818
he can wait out by the street
like the rest of 'em.
230
00:21:28,954 --> 00:21:30,915
You know "capisce"
is Italian, right?
231
00:21:30,998 --> 00:21:32,583
Don't you start.
232
00:21:32,666 --> 00:21:34,543
The rattle's fixed.
233
00:21:34,627 --> 00:21:36,670
It's parked out by eight.
234
00:21:36,754 --> 00:21:39,882
Oh, don't worry.
I'll get the door myself.
235
00:21:39,965 --> 00:21:41,926
Attagirl.
236
00:22:32,977 --> 00:22:33,978
Get out.
237
00:22:35,563 --> 00:22:38,524
I said get out, puta!
238
00:23:07,094 --> 00:23:10,431
The next thing is signage
for schools, stores,
239
00:23:10,514 --> 00:23:13,142
gas stations, churches,
anything else you can think of.
240
00:23:13,225 --> 00:23:14,225
This is countywide?
241
00:23:14,268 --> 00:23:15,519
Correct, yeah.
242
00:23:15,603 --> 00:23:16,896
What's the message?
243
00:23:16,979 --> 00:23:19,523
"Tornadoes possible.
Be weather aware."
244
00:23:19,607 --> 00:23:21,317
Kim, do you think
that's strong enough?
245
00:23:21,400 --> 00:23:23,277
They've gone high risk.
— I'm aware.
246
00:23:23,360 --> 00:23:26,155
We need people to respond
calmly and quickly
247
00:23:26,238 --> 00:23:28,115
in the event
that a warning's issued.
248
00:23:28,198 --> 00:23:30,242
If we shout the sky's falling
one too many times
249
00:23:30,326 --> 00:23:31,619
with nothing happening,
250
00:23:31,702 --> 00:23:33,746
no one will take action
when it does.
251
00:23:33,829 --> 00:23:35,080
Are we gonna go over
252
00:23:35,164 --> 00:23:37,207
the infrastructure
response protocol?
253
00:23:37,291 --> 00:23:39,519
Everybody should know their irp
responsibilities. I know mine.
254
00:23:39,543 --> 00:23:42,171
Does anyone feel the need
to review?
255
00:23:42,254 --> 00:23:44,798
Okay, let's move on.
256
00:24:10,741 --> 00:24:13,327
Maddy: He sure is
a cute little guy.
257
00:24:14,787 --> 00:24:17,206
Just a little off the bangs
and the back.
258
00:24:17,289 --> 00:24:18,791
Not too much. — okay.
259
00:24:18,874 --> 00:24:20,668
Exactly how
I usually have it, yeah?
260
00:24:20,751 --> 00:24:22,836
She's real good.
She cuts my hair all the time.
261
00:24:24,713 --> 00:24:26,966
Hi. — can we help you?
262
00:24:27,049 --> 00:24:29,259
Oh, hi, Anita.
263
00:24:29,343 --> 00:24:30,427
Ana. — Ana, right.
264
00:24:30,511 --> 00:24:31,637
Isn't that what I said?
265
00:24:31,720 --> 00:24:33,889
Can I use the back for a sec?
266
00:24:33,973 --> 00:24:36,642
This won't take five minutes.
— oh, sure.
267
00:24:37,977 --> 00:24:39,257
Thanks again
for meeting me here.
268
00:24:39,311 --> 00:24:40,562
My day's chockablock.
269
00:24:40,646 --> 00:24:43,607
Do you mind?
270
00:24:56,286 --> 00:24:58,372
Aww! Your little lion!
271
00:24:58,455 --> 00:24:59,873
Oh, no!
272
00:25:04,336 --> 00:25:07,256
You might actually
have to pick him up.
273
00:25:07,339 --> 00:25:11,135
What's the matter,
my little guy?
274
00:25:11,218 --> 00:25:13,178
Realtor:
Like I said on the phone,
275
00:25:13,262 --> 00:25:15,764
you're getting a great price
on this one.
276
00:25:15,848 --> 00:25:18,684
Really fantastic.
You got any questions?
277
00:25:21,770 --> 00:25:23,188
I don't think so.
278
00:25:23,272 --> 00:25:26,483
All that's left to do is sign.
279
00:25:27,818 --> 00:25:30,821
If I could get
your signature here...
280
00:25:32,406 --> 00:25:34,491
And here.
281
00:25:37,745 --> 00:25:39,204
That's it.
282
00:25:40,622 --> 00:25:42,166
It's mine.
283
00:25:43,751 --> 00:25:45,335
As soon as
the deposit check clears.
284
00:25:45,419 --> 00:25:46,962
Oh, you need it now?
285
00:25:48,839 --> 00:25:51,967
Um, I'll go right to the bank.
286
00:25:52,051 --> 00:25:53,218
Do me a favor.
287
00:25:53,302 --> 00:25:54,887
Drop it by my office
this afternoon.
288
00:25:54,970 --> 00:25:57,389
I won't be here that long.
— of course.
289
00:25:57,473 --> 00:25:59,266
Radio: Time for another
weather update,
290
00:25:59,349 --> 00:26:01,018
and I hope you're all listening
291
00:26:01,101 --> 00:26:02,662
because we 're talking
about the potential
292
00:26:02,686 --> 00:26:04,188
for some very dangerous...
293
00:26:04,271 --> 00:26:06,982
How'd it go?
294
00:26:07,066 --> 00:26:09,693
Commission's barely worth it
on deals that small.
295
00:26:09,777 --> 00:26:13,072
Least I can say I've done
my charity work for the day.
296
00:26:43,769 --> 00:26:45,395
Unbelievable.
297
00:26:47,773 --> 00:26:51,902
Hey, it's not a herd of dogs.
298
00:26:51,985 --> 00:26:54,422
If you wanna get 'em over here,
you gotta lure 'em, all right?
299
00:26:54,446 --> 00:26:57,241
Go over there to that barn
and get some of that sweet hay,
300
00:26:57,324 --> 00:27:00,619
get it in the truck,
bring it over here.
301
00:27:00,702 --> 00:27:04,790
Go over to that barn
and get some sweet hay, put it—...
302
00:27:04,873 --> 00:27:06,166
Daniel!
303
00:27:08,877 --> 00:27:10,879
Get your ass over here.
304
00:27:10,963 --> 00:27:14,675
I told you to get me hands
that know cattle.
305
00:27:14,758 --> 00:27:16,051
He knows.
306
00:27:16,135 --> 00:27:17,678
He don't know his ass
from his elbow.
307
00:27:17,761 --> 00:27:20,264
He don't speak English either.
308
00:27:20,347 --> 00:27:22,474
He's a good man.
— I said skilled labor,
309
00:27:22,558 --> 00:27:25,185
not just whatever friends and
family you had laying around.
310
00:27:25,269 --> 00:27:28,438
Inefficient labor
cost me money, Daniel.
311
00:27:32,693 --> 00:27:34,570
I'm not done here.
312
00:27:39,867 --> 00:27:41,410
What time of day you call this?
313
00:27:41,493 --> 00:27:43,120
Morning?
314
00:27:43,203 --> 00:27:45,539
No. Morning was back when
the barn caught on fire.
315
00:27:45,622 --> 00:27:46,665
What?
316
00:27:46,748 --> 00:27:49,084
Where the hell were you anyway?
317
00:27:49,168 --> 00:27:51,295
You know what? Forget it.
We'll get into it later.
318
00:27:51,378 --> 00:27:53,922
That new guy?
Worthless as tits on a bull.
319
00:27:54,006 --> 00:27:55,883
What new guy?
320
00:27:55,966 --> 00:27:57,806
What do you mean?
You don't have papers on him?
321
00:27:57,843 --> 00:27:59,845
He's been here for days.
322
00:28:01,471 --> 00:28:04,349
God! You smell like
a distillery too.
323
00:28:04,433 --> 00:28:06,643
I can smell you from here.
324
00:28:06,727 --> 00:28:08,854
I hope she was worth it.
325
00:28:14,318 --> 00:28:16,278
What's your name, buddy?
— Carlos.
326
00:28:16,361 --> 00:28:17,654
I asked him, not you.
327
00:28:17,738 --> 00:28:19,948
You got a work permit?
328
00:28:21,325 --> 00:28:23,243
I no have here.
329
00:28:23,327 --> 00:28:25,162
Don't worry. He's a good worker.
330
00:28:25,245 --> 00:28:26,997
I don't care if
he's the wizard of oz.
331
00:28:27,080 --> 00:28:28,832
He turns up here again
without papers,
332
00:28:28,916 --> 00:28:32,586
my first call's to ice,
you understand?
333
00:28:32,669 --> 00:28:34,838
Do you understand? — yes.
334
00:28:34,922 --> 00:28:37,799
Good. Make sure he does.
335
00:29:04,910 --> 00:29:06,328
Found you.
336
00:30:29,745 --> 00:30:30,912
Oh!
337
00:30:41,631 --> 00:30:43,050
Oh, god.
338
00:30:47,304 --> 00:30:49,264
Ow! God—...
339
00:30:55,437 --> 00:30:57,856
Tammy: Why don't you
just call Greg?
340
00:31:00,359 --> 00:31:01,610
Come on.
341
00:31:01,693 --> 00:31:04,488
He's not even dealer—certified.
342
00:31:04,571 --> 00:31:07,657
After what we paid
in repairs last year,
343
00:31:07,741 --> 00:31:09,451
should've just bought a new one.
344
00:31:09,534 --> 00:31:11,679
Well, we can't afford a new one,
so what do you wanna do?
345
00:31:11,703 --> 00:31:13,622
You wanna take out
a new line of credit?
346
00:31:15,415 --> 00:31:17,167
Okay.
347
00:31:17,250 --> 00:31:19,336
Well, then you call Greg,
tell him to fix it.
348
00:31:19,419 --> 00:31:22,422
If you don't want to do that,
then you rent one.
349
00:31:22,506 --> 00:31:23,983
The important thing
is that we get that seed
350
00:31:24,007 --> 00:31:26,259
into the ground.
351
00:31:26,343 --> 00:31:27,886
Renting's not cheap either.
352
00:31:27,969 --> 00:31:31,765
All right, honey,
what do you want to do?
353
00:31:37,646 --> 00:31:39,064
Damn.
354
00:31:44,361 --> 00:31:45,737
Mr. Mechanico!
355
00:31:47,197 --> 00:31:49,741
You, Mr. Mechanico.
356
00:31:49,825 --> 00:31:51,535
Yeah, you.
357
00:31:56,206 --> 00:31:57,624
Mira.
358
00:31:57,707 --> 00:31:58,875
It's broken.
359
00:31:58,959 --> 00:32:00,710
Take a look.
360
00:32:35,537 --> 00:32:38,039
Greg? Yeah, Rick.
361
00:32:38,123 --> 00:32:40,208
Yes, again.
362
00:32:40,292 --> 00:32:43,420
Uh, listen, I've got——
I've got labor here.
363
00:32:43,503 --> 00:32:47,466
Um, think you could just
sell me some parts?
364
00:32:49,926 --> 00:32:51,928
All right.
365
00:32:56,141 --> 00:32:57,601
Okay, uh...
366
00:32:58,685 --> 00:33:00,520
Go here.
367
00:33:01,521 --> 00:33:03,607
Get the piezas here.
368
00:33:04,774 --> 00:33:06,443
El motél. — si!
369
00:33:07,652 --> 00:33:08,652
All right. — bueno.
370
00:33:08,695 --> 00:33:10,697
Okay, good. Adios.
371
00:34:42,706 --> 00:34:45,000
Planning on fixing those nails?
372
00:34:45,083 --> 00:34:47,002
I'm just saying.
373
00:34:47,085 --> 00:34:50,046
It's tacky, and people judge.
374
00:34:54,509 --> 00:34:55,969
Tor watch.
375
00:35:00,473 --> 00:35:04,102
Maddy, is that
what's bothering you?
376
00:35:04,185 --> 00:35:06,605
Or is it something else?
377
00:35:06,688 --> 00:35:08,690
Ah, it's...
378
00:35:08,773 --> 00:35:10,900
Thinking about
my life path, that's all.
379
00:35:10,984 --> 00:35:14,779
You're going to Tulsa
to study cosmetology.
380
00:35:14,863 --> 00:35:16,823
Don't tell me
you're changing your mind
381
00:35:16,906 --> 00:35:18,908
after all the work
you put into it.
382
00:35:18,992 --> 00:35:20,243
The saving.
383
00:35:25,040 --> 00:35:26,750
I'm pregnant.
384
00:35:37,594 --> 00:35:38,928
Stop.
385
00:35:40,138 --> 00:35:41,556
Maddy, please. Stop.
386
00:35:44,392 --> 00:35:47,771
Do you know
how far along you are?
387
00:35:47,854 --> 00:35:50,899
I don't know, like...
Seven, eight weeks.
388
00:35:54,778 --> 00:35:57,197
Oh. Here.
389
00:35:58,782 --> 00:36:00,325
Mom, I—...
390
00:36:02,452 --> 00:36:04,037
Here.
391
00:36:11,378 --> 00:36:12,962
Who's the father?
392
00:36:14,798 --> 00:36:18,760
Just this guy from prairie rock.
393
00:36:18,843 --> 00:36:20,929
Is it a relationship?
394
00:36:22,222 --> 00:36:24,516
Well, he wants me to,
you know, um...
395
00:36:26,434 --> 00:36:28,937
He wants me not to have it.
396
00:36:29,020 --> 00:36:31,272
And what do you want?
397
00:36:34,776 --> 00:36:37,278
I don't—— I don't——
I don't know.
398
00:36:38,947 --> 00:36:41,324
Well, I know you're not
asking my opinion,
399
00:36:41,408 --> 00:36:45,995
but you shouldn't feel pressure
either way,
400
00:36:46,079 --> 00:36:48,081
not from anyone.
401
00:36:50,500 --> 00:36:54,379
You don't have to do anything.
402
00:36:54,462 --> 00:36:57,632
By that, I mean...
403
00:36:57,716 --> 00:36:59,801
It's your body.
404
00:36:59,884 --> 00:37:01,845
Your life.
405
00:37:01,928 --> 00:37:06,349
So do you want to have
a baby right now?
406
00:37:06,433 --> 00:37:08,351
How do I answer that?
407
00:37:08,435 --> 00:37:10,979
I mean, how do you decide?
408
00:37:11,062 --> 00:37:13,440
Are you prepared
to raise a child?
409
00:37:16,317 --> 00:37:18,611
People say that
abortion is murder.
410
00:37:23,324 --> 00:37:24,951
I know those people.
411
00:37:25,034 --> 00:37:27,954
They are pro—life
when the baby's on the inside.
412
00:37:28,037 --> 00:37:31,040
The minute it's out,
it's a burden to society.
413
00:37:34,586 --> 00:37:37,380
I had you pretty young,
you know that.
414
00:37:37,464 --> 00:37:40,508
And I love you more than
anything in the world,
415
00:37:42,594 --> 00:37:45,764
you kinda ruined my life.
416
00:37:45,847 --> 00:37:49,267
You are the best...
417
00:37:49,350 --> 00:37:53,146
And most challenging thing
that ever happened to me,
418
00:37:53,229 --> 00:37:57,233
but you need to know
that raising a child
419
00:37:57,317 --> 00:38:00,779
is 24-7-365 forever,
420
00:38:00,862 --> 00:38:04,407
and it is not easy.
421
00:38:04,491 --> 00:38:07,994
Emotionally, financially,
in every way.
422
00:38:08,077 --> 00:38:09,454
It's just...
423
00:38:09,537 --> 00:38:12,707
I love you, but...
424
00:38:12,791 --> 00:38:14,793
There's reason
you're an only child.
425
00:38:16,044 --> 00:38:18,338
What about god?
426
00:38:18,421 --> 00:38:21,049
God gave us a choice.
427
00:38:24,177 --> 00:38:27,472
And I can't make this one
for you.
428
00:38:27,555 --> 00:38:32,685
But I will be here
no matter what you decide.
429
00:38:40,860 --> 00:38:43,112
Salon owner: Okay, here we go.
430
00:38:43,196 --> 00:38:47,242
Two blts and a tuna wrap.
431
00:38:47,325 --> 00:38:50,453
You're not upsetting
my staff, are you?
432
00:38:50,537 --> 00:38:55,083
Oh, no, just a...
Mother—daughter moment.
433
00:38:56,835 --> 00:38:59,128
How long has this been sitting?
434
00:38:59,212 --> 00:39:01,589
You gotta use it straight away,
or it'll affect the shade.
435
00:39:01,673 --> 00:39:03,633
Okay...
436
00:39:03,716 --> 00:39:04,926
Oh, it's—...
437
00:39:05,009 --> 00:39:07,679
School closures.
The whole county.
438
00:39:12,016 --> 00:39:13,601
It's Kim.
439
00:39:16,104 --> 00:39:18,398
Hi, Kim. — hey.
440
00:39:18,481 --> 00:39:19,816
I'm sorry to bother you,
441
00:39:19,899 --> 00:39:21,860
but is there any way
you can go get her?
442
00:39:21,943 --> 00:39:25,947
Yeah, um, I need to pick
Peyton up from school.
443
00:39:26,030 --> 00:39:28,491
You go on. I can finish this.
444
00:39:28,575 --> 00:39:30,285
Okay, okay, I'm sorry.
445
00:39:30,368 --> 00:39:32,871
Yeah, no, yeah, I can be there.
446
00:39:32,954 --> 00:39:34,372
I wish I could get there myself,
447
00:39:34,455 --> 00:39:35,623
but my hands are tied.
448
00:39:35,707 --> 00:39:37,041
Of course.
449
00:39:37,125 --> 00:39:39,168
I can be there in five.
450
00:39:39,252 --> 00:39:41,546
Hey, hey, give your mother
a kiss.
451
00:39:41,629 --> 00:39:43,631
Can you just hang on
for a sec? Thanks.
452
00:39:47,135 --> 00:39:49,137
I love you, baby girl.
453
00:39:55,476 --> 00:39:57,353
Do you feel comfortable
with this?
454
00:39:57,437 --> 00:39:59,981
It's fine. — you're okay?
455
00:40:00,064 --> 00:40:01,900
You know the family plan
is on the fridge.
456
00:40:01,983 --> 00:40:03,610
You know the pillows
and the blankets...
457
00:40:03,693 --> 00:40:04,861
In the hall closet.
458
00:40:04,944 --> 00:40:06,487
I know. Don't worry.
459
00:40:06,571 --> 00:40:08,031
Thank you.
460
00:40:08,114 --> 00:40:10,033
Yeah, of course.
I'll see you later.
461
00:40:10,116 --> 00:40:13,077
Okay. Bye.
462
00:40:13,161 --> 00:40:15,622
Hey, if you gotta be at home
with your kid,
463
00:40:15,705 --> 00:40:17,457
doing like mom things,
then you should go.
464
00:40:17,540 --> 00:40:18,540
We can handle it.
465
00:40:20,126 --> 00:40:23,212
What I need is real—time info
as storms fire.
466
00:40:32,138 --> 00:40:34,182
You ready?
— I'll be there in a sec.
467
00:40:34,265 --> 00:40:35,850
Brad on TV: Now it is early,
468
00:40:35,934 --> 00:40:37,602
but this outbreak's
already underway.
469
00:40:37,685 --> 00:40:39,485
The tornado '5 being reported
off to the west,
470
00:40:39,562 --> 00:40:41,105
near the state line.
471
00:40:41,189 --> 00:40:42,625
Storms will reach our counties
around the Metro
472
00:40:42,649 --> 00:40:44,192
in just a few hours,
473
00:40:44,275 --> 00:40:46,486
during the most volatile part
of the day.
474
00:40:50,448 --> 00:40:51,908
All right. — thanks.
475
00:40:54,369 --> 00:40:55,954
I got it. Thanks.
476
00:40:59,832 --> 00:41:01,167
All right, don't. It'll rustle.
477
00:41:02,669 --> 00:41:04,963
All right.
478
00:41:05,046 --> 00:41:07,423
All right, here we go.
479
00:41:07,507 --> 00:41:09,008
Five, four...
480
00:41:11,636 --> 00:41:13,846
Brad: Now I have online
the regional emergency manager
481
00:41:13,930 --> 00:41:15,306
from Ethel county.
482
00:41:15,390 --> 00:41:16,870
A very beautiful woman.
I can say that
483
00:41:16,933 --> 00:41:18,702
'cause she happens to be
my wife, Kimberly Jones.
484
00:41:18,726 --> 00:41:19,978
Hello, Kim, you there?
485
00:41:20,061 --> 00:41:21,896
Hello? —hi, Brad.
486
00:41:21,980 --> 00:41:23,606
Kim, today's a day
to be vigilant.
487
00:41:23,690 --> 00:41:26,609
Tornado warnings are
just outside our viewing area,
488
00:41:26,693 --> 00:41:28,277
but we're under a pds
489
00:41:28,361 --> 00:41:31,364
or "particularly dangerous
situation" tornado watch.
490
00:41:31,447 --> 00:41:32,716
What does that mean
for you folks
491
00:41:32,740 --> 00:41:34,867
over at emergency management?
492
00:41:34,951 --> 00:41:38,913
Well, for us it means people
need to be aware and prepared.
493
00:41:38,997 --> 00:41:40,790
But shouldn't people be worried?
494
00:41:40,873 --> 00:41:43,167
No. Prepared is what
people need to be.
495
00:41:43,251 --> 00:41:45,169
Know where your safe place is,
496
00:41:45,253 --> 00:41:47,171
have everything you need on hand
497
00:41:47,255 --> 00:41:48,548
because if the sirens go off,
498
00:41:48,631 --> 00:41:50,341
you will not have time
to go searching.
499
00:41:50,425 --> 00:41:52,719
Now, severe weather
is pretty common,
500
00:41:52,802 --> 00:41:54,804
but what about school closures?
501
00:41:54,887 --> 00:41:57,181
Well, the potential today
is heightened.
502
00:41:57,265 --> 00:41:58,599
Nothing's a sure thing,
503
00:41:58,683 --> 00:42:01,477
but the ingredients
are coming together.
504
00:42:01,561 --> 00:42:02,937
A pds watch means
505
00:42:03,021 --> 00:42:05,857
a potential for numerous
destructive tornadoes.
506
00:42:05,940 --> 00:42:07,734
Kim: An outbreak.
507
00:42:40,558 --> 00:42:42,310
Your mom is
a very important lady,
508
00:42:42,393 --> 00:42:44,604
so you get me early.
509
00:42:46,189 --> 00:42:47,774
What's wrong?
510
00:42:58,534 --> 00:43:01,412
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
511
00:43:01,496 --> 00:43:02,747
What happened?
512
00:43:07,877 --> 00:43:10,630
Oh, no, no, no.
513
00:43:10,713 --> 00:43:11,713
Don't be silly.
514
00:43:11,756 --> 00:43:13,800
She is gonna understand.
515
00:43:13,883 --> 00:43:16,385
Hey, ye—— hey, yeah.
516
00:43:16,469 --> 00:43:19,764
We will talk to her, okay?
Together.
517
00:43:19,847 --> 00:43:23,643
When she gets home, okay?
518
00:43:24,393 --> 00:43:25,603
Okay.
519
00:43:27,855 --> 00:43:31,692
What's gonna make this better?
520
00:43:31,776 --> 00:43:33,694
Ice cream?
521
00:43:34,779 --> 00:43:36,114
Or cookies?
522
00:43:54,340 --> 00:43:56,717
Seriously, lame city.
523
00:43:56,801 --> 00:43:58,344
Lame-o—tropolis.
524
00:43:58,427 --> 00:43:59,887
Lame-donia.
525
00:43:59,971 --> 00:44:01,973
Lame... — well, well, well.
526
00:44:02,056 --> 00:44:05,518
Oh! Ha ha!
I wasn't talking about you.
527
00:44:47,560 --> 00:44:48,978
You saved my life!
528
00:44:49,061 --> 00:44:51,063
Did you hear what he said?
529
00:44:51,147 --> 00:44:54,317
Yeah. I cannot be alone
with that guy ever.
530
00:44:54,400 --> 00:44:56,110
He told me your girlfriend!
531
00:44:56,194 --> 00:44:58,654
That's silly.
That's just ridiculous, right?
532
00:45:01,908 --> 00:45:03,868
What were you doing
in my shower?
533
00:45:26,974 --> 00:45:28,935
Next load's coming in 20.
534
00:45:29,018 --> 00:45:31,604
Why don't you handle that one?
535
00:45:36,943 --> 00:45:39,320
You know what? Fine.
536
00:45:39,403 --> 00:45:40,863
Hundreds more
where you came from.
537
00:45:40,947 --> 00:45:42,907
Don't do that.
538
00:45:42,990 --> 00:45:46,494
It's not you,
but it is offensive.
539
00:45:51,415 --> 00:45:53,459
You know what I think's
offensive
540
00:45:53,542 --> 00:45:55,586
is people sneaking
into this country,
541
00:45:55,670 --> 00:45:58,798
taking jobs from
taxpaying citizens.
542
00:45:58,881 --> 00:46:02,593
Okay. This is what
you want to talk about?
543
00:46:02,677 --> 00:46:07,014
You got guys working 14,
16 hours a day for minimum wage.
544
00:46:07,098 --> 00:46:08,391
You pay in cash.
545
00:46:08,474 --> 00:46:10,017
Nobody's forcing them
to be here.
546
00:46:10,101 --> 00:46:12,520
But if they say no,
547
00:46:12,603 --> 00:46:15,147
hundreds more
where they came from, hmm?
548
00:46:48,306 --> 00:46:51,142
I don't know that I could be
who you want.
549
00:46:53,102 --> 00:46:55,730
There it is. That's your answer.
550
00:47:00,276 --> 00:47:02,403
Do you want to live a lie
forever?
551
00:47:03,738 --> 00:47:05,990
I won't.
552
00:47:35,353 --> 00:47:38,022
All right, if I can just
get your autograph.
553
00:47:38,105 --> 00:47:41,400
Oh, um, no, no. Senor...
554
00:47:41,484 --> 00:47:43,486
Mr. Rick, he pay.
555
00:47:43,569 --> 00:47:46,072
Yes. I'm not asking you to pay.
556
00:47:46,155 --> 00:47:48,949
I need you to sign
to claim receipt.
557
00:47:52,870 --> 00:47:54,121
Okay.
558
00:47:54,205 --> 00:47:58,667
See, this list says...
559
00:47:58,751 --> 00:48:01,712
What's in the box.
560
00:48:01,796 --> 00:48:03,714
I need you to sign...
561
00:48:03,798 --> 00:48:08,386
To say I gave you the parts...
562
00:48:08,469 --> 00:48:11,430
In the box.
563
00:48:11,514 --> 00:48:13,724
You need to sign.
564
00:48:15,476 --> 00:48:16,936
My name.
565
00:48:17,019 --> 00:48:19,480
Yeah. Right there.
566
00:48:28,864 --> 00:48:30,032
Excellent.
567
00:48:34,495 --> 00:48:35,788
Thank you.
568
00:48:39,333 --> 00:48:41,961
Ah, yeah. Big storm coming.
569
00:48:42,044 --> 00:48:43,397
You don't wanna
get stuck out there.
570
00:48:43,421 --> 00:48:44,964
Are you headed straight back?
571
00:48:45,047 --> 00:48:46,340
Thank you.
572
00:48:46,424 --> 00:48:48,008
Drive safe.
573
00:48:48,092 --> 00:48:49,635
Goodbye.
574
00:48:53,848 --> 00:48:55,391
Thank you.
575
00:48:55,474 --> 00:48:56,600
Pleasure.
576
00:49:01,814 --> 00:49:04,024
You are in luck
'cause it's all fixed.
577
00:49:04,108 --> 00:49:06,610
Genius. Thank you.
578
00:49:08,195 --> 00:49:09,947
Brad: I'm getting
increasingly concerned
579
00:49:10,030 --> 00:49:12,616
about this developing supercell
southwest of Metro.
580
00:49:12,700 --> 00:49:14,577
Now, I want to remind folks
out there now,
581
00:49:14,660 --> 00:49:17,455
if a tornado warning
is issued for your area,
582
00:49:17,538 --> 00:49:18,998
what you need to do is-...
583
00:49:20,916 --> 00:49:24,837
Cd: Hello and welcome
to English for beginners.
584
00:49:29,467 --> 00:49:31,719
In this four—disc series,
585
00:49:31,802 --> 00:49:33,804
we're going to learn
basic words.
586
00:49:45,107 --> 00:49:46,650
Eric: Maddy? Hey, it's me.
587
00:49:52,490 --> 00:49:53,491
Come on.
588
00:49:56,076 --> 00:49:57,953
Okay, um...
589
00:49:58,037 --> 00:50:00,789
I have to talk...
590
00:50:00,873 --> 00:50:04,251
With my friend outside, okay?
591
00:50:04,335 --> 00:50:07,922
If you need me,
I'm out there, okay?
592
00:50:08,005 --> 00:50:09,048
Okay.
593
00:50:10,799 --> 00:50:12,301
You can't be here.
594
00:50:12,384 --> 00:50:14,220
What, are you just ignoring me?
595
00:50:14,303 --> 00:50:16,805
No, I'm not ignoring you.
I can't talk to you right now.
596
00:50:16,889 --> 00:50:19,517
I can't have this
hanging over me.
597
00:50:19,600 --> 00:50:21,894
Can we just talk?
598
00:50:25,648 --> 00:50:28,234
Like two minutes. — yeah.
599
00:50:28,317 --> 00:50:30,110
That's it. — okay.
600
00:50:30,194 --> 00:50:31,445
Okay.
601
00:50:44,458 --> 00:50:47,711
Look, all I want to say
is that if you want to have it,
602
00:50:47,795 --> 00:50:50,005
you should have it.
603
00:50:50,089 --> 00:50:53,968
But I don't want to meet it
or see it or be involved.
604
00:50:54,051 --> 00:50:55,678
I wouldn't want you to be.
605
00:50:55,761 --> 00:50:57,388
This morning,
you wanted to get married.
606
00:50:57,471 --> 00:50:59,056
No, don't worry.
607
00:50:59,139 --> 00:51:00,891
I don't.
608
00:51:02,434 --> 00:51:04,186
Look, this isn't gonna be easy.
609
00:51:04,270 --> 00:51:07,022
And how the hell
would you know that?
610
00:51:14,029 --> 00:51:15,531
I have two already.
611
00:51:19,702 --> 00:51:21,662
This wasn't supposed to happen.
612
00:51:21,745 --> 00:51:23,497
So you have a wife too?
613
00:51:23,581 --> 00:51:27,001
Maddy, please.
— no, don't, don't touch me!
614
00:51:30,212 --> 00:51:32,172
So you're not getting
any signal from currents?
615
00:51:32,256 --> 00:51:34,317
The West Side, no, but I'm
trying to contact the east.
616
00:51:34,341 --> 00:51:35,735
It shows that my messages
are being received.
617
00:51:35,759 --> 00:51:37,177
Do you have the alerts
going out?
618
00:51:37,261 --> 00:51:38,971
To calumet, yes.
I'm trying my best.
619
00:51:39,054 --> 00:51:42,016
Sbc's gotten a dozen
tornado reports and counting.
620
00:51:42,099 --> 00:51:44,101
Sounds like the worst of it's
out by coopertown.
621
00:51:44,184 --> 00:51:45,644
Extensive damage.
622
00:51:45,728 --> 00:51:48,981
Large and violent
near hinckley and Atherton.
623
00:52:25,017 --> 00:52:26,977
Rick: Discovered one
in the morning.
624
00:52:27,061 --> 00:52:28,270
Tam my: Oh, yeah?
625
00:52:30,105 --> 00:52:33,233
What's this drain work?
I didn't see any receipt for it.
626
00:52:33,317 --> 00:52:35,402
Let's not pay it. Hi, baby.
627
00:52:35,486 --> 00:52:37,486
Well, I gave you everything
that was in the folder.
628
00:52:37,529 --> 00:52:39,615
How are you?
629
00:52:39,698 --> 00:52:41,217
Don't worry about this, baby.
We're gonna get through it.
630
00:52:41,241 --> 00:52:42,660
We always do get through it,
631
00:52:42,743 --> 00:52:45,120
and we're gonna
get through it again, right?
632
00:52:45,204 --> 00:52:50,167
Yeah. This one—— look.
I can't even read that.
633
00:52:50,250 --> 00:52:52,795
It's the feed store.
— oh, that's—...
634
00:52:52,878 --> 00:52:55,756
They don't write
in English, mister.
635
00:52:55,839 --> 00:52:57,758
Okay.
636
00:53:01,303 --> 00:53:04,223
Luke, what is up
with the sad face?
637
00:53:04,306 --> 00:53:05,516
I'm gay.
638
00:53:07,184 --> 00:53:08,811
What'd you say?
639
00:53:10,229 --> 00:53:11,897
I'm sorry.
640
00:53:19,321 --> 00:53:21,240
Just 'cause you can't
keep a girlfriend—-
641
00:53:21,323 --> 00:53:23,534
I'm gay.
642
00:53:29,915 --> 00:53:31,875
I've tried to be
what you wanted. I—...
643
00:53:31,959 --> 00:53:35,170
Rick: Hard—working, patriotic,
644
00:53:35,254 --> 00:53:37,339
Christian.
645
00:53:37,423 --> 00:53:39,174
Those things?
646
00:53:43,762 --> 00:53:47,141
The purpose of a man and a woman
647
00:53:47,224 --> 00:53:50,102
is to get married
and make babies.
648
00:53:50,185 --> 00:53:53,522
Anything else transcends
the laws of nature.
649
00:53:53,605 --> 00:53:55,441
Tammy, I'm—...
650
00:53:57,860 --> 00:53:59,361
You're not gay!
651
00:54:23,343 --> 00:54:24,344
Hi, this is maddy.
652
00:54:24,428 --> 00:54:25,428
Sorry I missed you...
653
00:54:25,471 --> 00:54:27,264
Kim, do you have a minute?
654
00:54:27,347 --> 00:54:29,141
I will call you back.
655
00:54:29,224 --> 00:54:31,185
Maddy, I need to know
you guys are home.
656
00:54:31,268 --> 00:54:32,519
Please call me.
657
00:54:34,730 --> 00:54:37,065
Do have any further information
on a specific location?
658
00:54:37,149 --> 00:54:39,735
Sorry.
659
00:54:39,818 --> 00:54:41,653
Yes?
660
00:54:43,489 --> 00:54:45,115
Got it. Thank you.
661
00:54:51,622 --> 00:54:52,831
It's us.
662
00:55:08,055 --> 00:55:10,307
Radio: A tornado warning
has been issued
663
00:55:10,390 --> 00:55:11,725
for the following counties:
664
00:55:11,809 --> 00:55:13,769
Ethel, caddo...
665
00:55:13,852 --> 00:55:15,270
We should go to the cellar.
666
00:55:15,354 --> 00:55:17,147
I've been living here 55 years.
667
00:55:17,231 --> 00:55:19,691
I know the difference between
a tornado warning
668
00:55:19,775 --> 00:55:21,693
and a waste—of-time warning.
669
00:55:21,777 --> 00:55:23,379
I'm going outside
to put up some equipment
670
00:55:23,403 --> 00:55:25,906
before it gets beat all to hell.
671
00:55:25,989 --> 00:55:27,991
Dad.
672
00:55:28,075 --> 00:55:30,911
Radio: Take life-saving
action now.
673
00:55:30,994 --> 00:55:32,621
Mom...
674
00:55:34,331 --> 00:55:35,582
Mom, what are you doing?
675
00:55:35,666 --> 00:55:37,084
I'm getting the house ready.
676
00:55:37,167 --> 00:55:38,794
Radio: A tornado warning
has been issued
677
00:55:38,877 --> 00:55:40,420
for the following counties...
678
00:55:42,756 --> 00:55:44,591
Brad on TV:
Our friends in kiowa, caddo,
679
00:55:44,675 --> 00:55:46,260
and Ethel counties,
680
00:55:46,343 --> 00:55:48,929
I want you to take
your tornado precautions now.
681
00:55:49,012 --> 00:55:52,808
We have tornado warnings
for three supercells
682
00:55:52,891 --> 00:55:54,935
impacting these areas.
683
00:55:55,018 --> 00:55:57,187
If you're listening at home,
what I want you to do
684
00:55:57,271 --> 00:55:59,189
is go to the lowest floor
possible.
685
00:55:59,273 --> 00:56:01,441
Find a room in
the center of the house,
686
00:56:01,525 --> 00:56:05,404
ideally an interior
bathroom or closet.
687
00:56:05,487 --> 00:56:07,197
Wrap yourself up
in pillows and blankets
688
00:56:07,281 --> 00:56:08,824
to protect yourself
from flying debris.
689
00:56:08,907 --> 00:56:10,450
Don't waste time
opening up windows
690
00:56:10,534 --> 00:56:12,035
like they told you to do
in the '605.
691
00:56:12,119 --> 00:56:13,745
Tornadoes will do that for you.
692
00:56:13,829 --> 00:56:15,289
If you're on the road,
693
00:56:15,372 --> 00:56:17,499
now's the time
to get to a sturdy building.
694
00:56:17,583 --> 00:56:19,960
If you can't find one,
get in a ditch.
695
00:56:20,043 --> 00:56:22,629
Do not... I repeat...
Do not seek shelter
696
00:56:22,713 --> 00:56:24,673
under an overpass.
697
00:56:24,756 --> 00:56:27,759
I 7! Tell you, this is an HP
high-precipitation supercell.
698
00:56:27,843 --> 00:56:30,846
If this thing's on the ground,
it's gonna be rain—wrapped,
699
00:56:30,929 --> 00:56:32,889
so don't be caught out there
trying to get a view.
700
00:56:32,931 --> 00:56:34,808
You're not gonna see it
till it's on you.
701
00:56:37,102 --> 00:56:39,104
Go, go, go.
702
00:56:44,943 --> 00:56:46,570
If you're not in a safe place,
703
00:56:46,653 --> 00:56:48,155
you need to get there now.
704
00:56:50,240 --> 00:56:52,326
Eric: This doesn't have
to be a thing.
705
00:56:52,409 --> 00:56:53,702
And what does that mean?
706
00:56:53,785 --> 00:56:55,871
I can't afford
another kid, maddy.
707
00:56:55,954 --> 00:56:57,706
Kids are expensive.
708
00:56:57,789 --> 00:56:59,767
But yeah, if you choose
to have it, I'd do my best.
709
00:56:59,791 --> 00:57:01,460
But you gotta understand,
710
00:57:01,543 --> 00:57:03,712
I don't have a lot of money,
all right? I just don't.
711
00:57:03,795 --> 00:57:05,505
To my friends in minninnewah...
712
00:57:05,589 --> 00:57:06,840
Eric: What are you going to do?
713
00:57:08,342 --> 00:57:10,469
You can't leave me
hanging like this.
714
00:57:10,552 --> 00:57:12,763
What are you gonna do?
— I don't know!
715
00:57:12,846 --> 00:57:14,181
Maddy... — stop.
716
00:57:14,264 --> 00:57:15,474
And this is the i-40.
717
00:57:15,557 --> 00:57:17,684
Maddy: You need to leave.
718
00:57:17,768 --> 00:57:19,937
This thing's basically
riding the interstate, folks.
719
00:57:34,868 --> 00:57:36,036
Stay here.
720
00:57:41,333 --> 00:57:43,001
Hey, hey.
721
00:57:50,884 --> 00:57:53,637
Tornado! Tornado!
722
00:57:53,720 --> 00:57:55,847
Everybody out! Tornado!
723
00:57:58,141 --> 00:57:59,559
Tornado!
724
00:58:03,438 --> 00:58:04,564
Tornado!
725
00:58:04,648 --> 00:58:05,816
Follow me!
726
00:58:12,072 --> 00:58:14,741
Follow me!
— hey, where is the manager?
727
00:58:25,419 --> 00:58:26,586
Come on!
728
00:58:30,590 --> 00:58:32,175
Get in!
729
00:58:33,260 --> 00:58:35,012
Mom! Mom!
730
00:58:37,431 --> 00:58:38,849
Come here!
731
00:58:39,975 --> 00:58:41,435
Dad! Dad!
732
00:58:43,520 --> 00:58:44,938
Dad!
733
00:58:46,732 --> 00:58:48,734
Dad!
734
00:58:48,817 --> 00:58:50,110
Dad!
735
00:59:14,009 --> 00:59:16,845
Wait! Wait, wait.
736
00:59:30,108 --> 00:59:31,777
Cd: How are you?
737
00:59:31,860 --> 00:59:34,780
How... are... you?
738
00:59:35,864 --> 00:59:39,326
En repuesta, puede decir.
739
00:59:39,409 --> 00:59:42,829
I... am... fine.
740
01:00:05,977 --> 01:00:08,688
I've never seen it like this.
— shh! Stop it.
741
01:00:08,772 --> 01:00:10,732
You're gonna scare them.
742
01:00:11,775 --> 01:00:13,902
Hey, calm down.
743
01:00:13,985 --> 01:00:16,279
Everything is gonna be
all right, okay?
744
01:00:26,289 --> 01:00:27,415
Calm down.
745
01:00:39,553 --> 01:00:42,055
It's insane out there.
Hail's smashing everything up.
746
01:00:42,139 --> 01:00:43,557
They say it hit big heart.
747
01:00:43,640 --> 01:00:45,225
The casino? — yeah.
748
01:00:49,104 --> 01:00:50,856
You sure this is
the safest place to be?
749
01:00:50,939 --> 01:00:52,691
Oh, my god!
750
01:00:55,861 --> 01:00:56,945
What?
751
01:00:58,780 --> 01:01:01,158
Get your cart. — my cart?
752
01:01:01,241 --> 01:01:02,701
Yes, and go to the kitchen.
753
01:01:02,784 --> 01:01:05,662
Yes! Go! Now! Fast!
754
01:01:05,745 --> 01:01:07,539
Everybody listen, please.
755
01:01:09,416 --> 01:01:10,667
Follow me. This way.
756
01:01:10,750 --> 01:01:12,794
Everybody come.
757
01:01:17,257 --> 01:01:19,092
Stay back from the windows!
Back, back, back!
758
01:01:19,176 --> 01:01:20,719
Keep them coming. Come on.
759
01:01:33,481 --> 01:01:34,649
Here.
760
01:01:34,733 --> 01:01:35,734
Everybody in.
761
01:02:10,393 --> 01:02:13,021
It won't lock. It won't lock!
762
01:02:13,104 --> 01:02:15,232
Wait! Wait, wait, wait.
— what is it?
763
01:02:15,315 --> 01:02:16,566
Watch out, watch out.
764
01:02:18,485 --> 01:02:20,195
Hold on. I gotta tie it.
765
01:02:20,278 --> 01:02:21,988
It should be closing. Come on.
766
01:02:22,072 --> 01:02:23,531
Hold it.
767
01:02:28,495 --> 01:02:29,495
You got it.
768
01:02:29,537 --> 01:02:31,373
Okay, hold on. — okay.
769
01:02:31,456 --> 01:02:32,874
All right.
770
01:02:38,463 --> 01:02:41,216
A tornado emergency
for the town of minninnewah
771
01:02:41,299 --> 01:02:42,717
and points northeast.
772
01:02:42,801 --> 01:02:45,470
Peter, get my wife
on the line, okay?
773
01:02:45,553 --> 01:02:47,931
Folks, this is a
one-in—a-thousand type warning.
774
01:04:44,672 --> 01:04:46,841
Kim, come on!
775
01:05:06,319 --> 01:05:07,821
Peyton!
776
01:05:07,904 --> 01:05:09,531
There's no time, okay?
777
01:05:22,460 --> 01:05:24,045
Okay, go, 90, go, 90, 90!
778
01:05:38,476 --> 01:05:40,687
Ana! — shh!
779
01:08:15,008 --> 01:08:16,593
Maddy: Peyton!
780
01:08:18,678 --> 01:08:20,054
Maddy: Peyton!
781
01:08:40,867 --> 01:08:45,163
Still waiting for pictures.
Kwbd has a crew en route.
782
01:08:45,246 --> 01:08:47,874
Okay, here we go, folks.
First shots are coming through.
783
01:08:47,957 --> 01:08:49,751
And, uh, what are we
looking at here?
784
01:08:49,834 --> 01:08:51,794
Is this prairie rock?
785
01:08:51,878 --> 01:08:54,297
Is that confirmed?
786
01:08:54,380 --> 01:09:00,136
Okay, these pictures just
coming through now of, uh...
787
01:09:00,219 --> 01:09:02,513
It looks like—— holy...
788
01:09:02,597 --> 01:09:04,515
It's not a lot.
789
01:09:04,599 --> 01:09:07,435
That looks like
big heart casino.
790
01:09:07,518 --> 01:09:09,437
I mean, these fields
out here, folks,
791
01:09:09,520 --> 01:09:12,982
you can see where the tornado
just cut across.
792
01:09:13,066 --> 01:09:15,652
Did you hear anything
from my wife?
793
01:09:15,735 --> 01:09:18,529
Okay, if you're from, uh,
if you're in minninnewah,
794
01:09:18,613 --> 01:09:20,031
the storm has passed.
795
01:09:20,114 --> 01:09:23,034
The structures are unsound
and, uh...
796
01:09:23,117 --> 01:09:26,871
Peter, just give me a signal
when you get her, okay?
797
01:09:26,954 --> 01:09:29,165
I want you to stay away
from water, okay?
798
01:09:29,248 --> 01:09:31,876
If you could safely get to
circuit boards to shut them off,
799
01:09:31,959 --> 01:09:33,294
that would be great.
800
01:09:33,378 --> 01:09:36,798
You could turn off,
uh, gas lines and...
801
01:09:38,883 --> 01:09:40,903
Look, folks, I'm gonna ask
Ashlynn to step in here for me.
802
01:09:40,927 --> 01:09:42,970
I'm gonna hand over
coverage to her.
803
01:09:43,054 --> 01:09:45,098
She'll get you through this,
all right?
804
01:09:48,393 --> 01:09:50,353
Did you get her?
— there's no cell service.
805
01:09:50,436 --> 01:09:51,830
Ashlynn: Regional emergency
management teams
806
01:09:51,854 --> 01:09:53,147
will be setting up
relief centers
807
01:09:53,231 --> 01:09:55,108
at the following locations.
808
01:10:01,906 --> 01:10:04,325
Daniel, Daniel!
809
01:11:58,231 --> 01:12:00,525
Ana!
810
01:12:00,608 --> 01:12:02,068
Ana!
811
01:13:35,161 --> 01:13:36,412
Ana!
812
01:13:42,877 --> 01:13:44,378
Ana!
813
01:13:47,924 --> 01:13:49,717
Woman: Someone help.
814
01:13:54,513 --> 01:13:56,015
Woman: Help me.
815
01:13:59,143 --> 01:14:00,436
Ana!
816
01:14:06,525 --> 01:14:07,860
Ana!
817
01:14:12,823 --> 01:14:14,408
Ana.
818
01:14:27,755 --> 01:14:29,548
Oh, man.
819
01:14:33,260 --> 01:14:35,596
Hold still.
820
01:14:35,680 --> 01:14:37,014
Put that on there.
821
01:14:37,098 --> 01:14:38,641
I know, I know, I know.
822
01:14:45,439 --> 01:14:46,857
Man: Help!
823
01:14:46,941 --> 01:14:48,818
Ah, jeez!
824
01:14:51,487 --> 01:14:52,989
Oh, shit.
825
01:15:14,093 --> 01:15:16,387
Oh, my god.
826
01:15:18,014 --> 01:15:20,683
Oh, my god.
827
01:15:21,934 --> 01:15:23,686
Holy shit.
828
01:15:24,812 --> 01:15:27,231
Do you smell gas?
829
01:15:30,276 --> 01:15:31,736
Hold up.
830
01:15:32,945 --> 01:15:34,405
Everyone, we have to go.
831
01:15:34,488 --> 01:15:38,159
We have to go right now.
Come on, let's go.
832
01:15:59,346 --> 01:16:00,598
Jess?
833
01:16:02,183 --> 01:16:04,268
I have to find maddy.
834
01:16:33,964 --> 01:16:37,551
I know how hard this is,
but this is our job.
835
01:16:37,635 --> 01:16:39,553
This is what we signed up for.
836
01:16:41,847 --> 01:16:45,267
We've got a whole town
counting on us.
837
01:17:01,826 --> 01:17:03,702
Come on.
838
01:17:35,234 --> 01:17:36,694
Mom.
839
01:17:41,574 --> 01:17:43,075
Are you okay?
840
01:17:45,703 --> 01:17:47,121
Mom.
841
01:17:50,916 --> 01:17:52,710
Come on, mom.
842
01:18:10,936 --> 01:18:12,021
Luke!
843
01:18:12,104 --> 01:18:13,772
Rick!
844
01:18:15,191 --> 01:18:16,483
Rick?
845
01:18:16,567 --> 01:18:17,651
Dad!
846
01:18:19,486 --> 01:18:21,864
Rick, Rick!
847
01:18:21,947 --> 01:18:24,116
Dad, dad!
848
01:18:24,200 --> 01:18:26,035
Dad!
849
01:18:29,496 --> 01:18:30,956
Dad.
850
01:18:31,040 --> 01:18:33,375
Dad, can you hear me?
851
01:18:33,459 --> 01:18:35,252
Is he breathing?
852
01:18:36,295 --> 01:18:38,047
Right here, right here.
853
01:18:38,130 --> 01:18:40,007
No, no, that's too low,
that's too low.
854
01:18:40,090 --> 01:18:41,258
Do the breathing.
855
01:18:41,342 --> 01:18:43,177
Rick, come on, baby.
856
01:18:43,260 --> 01:18:45,763
One, two, three, four. Wait.
857
01:18:45,846 --> 01:18:47,056
Wait till thirty.
858
01:18:47,139 --> 01:18:48,557
One, two, three, four...
859
01:18:48,641 --> 01:18:51,143
Help!
— six, seven, eight, nine...
860
01:18:51,227 --> 01:18:52,311
Daniel!
861
01:18:52,394 --> 01:18:54,188
Breathe two times. Big, hon.
862
01:18:54,271 --> 01:18:56,523
One, two—— no more.
863
01:18:56,607 --> 01:18:57,858
Three, four...
864
01:20:58,729 --> 01:21:00,898
Oh!
865
01:21:00,981 --> 01:21:02,316
Oh, my god.
866
01:21:06,570 --> 01:21:08,197
Ay, mi amor.
867
01:21:10,908 --> 01:21:12,868
Ay. Shh...
868
01:21:12,951 --> 01:21:15,037
come here.
869
01:21:34,556 --> 01:21:36,558
Wake up!
870
01:21:36,642 --> 01:21:38,477
Come on, wake up!
871
01:21:42,773 --> 01:21:44,441
Help!
872
01:21:46,151 --> 01:21:47,945
Over here! I need help!
873
01:21:53,700 --> 01:21:55,494
Be careful. — come on!
874
01:21:55,577 --> 01:21:56,577
Be careful.
875
01:22:03,043 --> 01:22:04,420
Woman: Hey.
876
01:22:16,181 --> 01:22:18,100
Vicky! Vicky!
877
01:22:19,309 --> 01:22:20,936
Jess, stay back.
878
01:22:21,019 --> 01:22:22,354
What is it?
879
01:22:22,438 --> 01:22:23,439
No, Jess, don't!
880
01:22:23,522 --> 01:22:25,941
Do not come any closer!
881
01:22:26,024 --> 01:22:27,359
Vicki, what? Let me help!
882
01:22:27,443 --> 01:22:28,485
Please don't!
883
01:22:44,460 --> 01:22:46,628
Jess, don't. I have this.
884
01:22:46,712 --> 01:22:49,173
Jess, I don't want you to see.
— no.
885
01:22:49,256 --> 01:22:51,550
Get her out. Get her out!
886
01:23:00,976 --> 01:23:02,227
I won't—— — careful.
887
01:23:02,311 --> 01:23:03,479
Watch it...
888
01:23:04,980 --> 01:23:06,523
Hey, can you help us?
889
01:23:06,607 --> 01:23:07,887
My daughter's under here.
Please.
890
01:23:14,698 --> 01:23:16,033
Careful.
891
01:23:17,743 --> 01:23:18,952
Maddy!
892
01:23:23,081 --> 01:23:24,541
Okay, watch it.
893
01:23:28,378 --> 01:23:29,379
Oh, my god.
894
01:23:30,422 --> 01:23:33,342
Honey, honey.
895
01:23:33,425 --> 01:23:35,219
Maddy, babe.
896
01:23:35,302 --> 01:23:36,428
Well, what, is she—...
897
01:23:37,596 --> 01:23:39,806
Vicky, please!
898
01:23:39,890 --> 01:23:42,142
Switch!
899
01:23:42,226 --> 01:23:43,644
One, two...
900
01:23:43,727 --> 01:23:45,145
Three, four... — faster!
901
01:23:45,229 --> 01:23:47,272
Five, six, seven, eight,
902
01:23:47,356 --> 01:23:48,774
nine, ten... — come on, baby.
903
01:23:48,857 --> 01:23:51,485
11,12,13,14_.
904
01:23:51,568 --> 01:23:57,366
15,16, 17, 18, 19, 20...
905
01:24:04,790 --> 01:24:07,167
27,28,29“.
906
01:24:07,251 --> 01:24:08,835
29, 30. — stop!
907
01:24:17,761 --> 01:24:20,472
It's working, it's working...
908
01:24:20,556 --> 01:24:22,015
I think.
909
01:24:22,099 --> 01:24:23,350
It's okay.
910
01:24:23,433 --> 01:24:24,726
He's gonna be okay. — come on.
911
01:24:24,810 --> 01:24:26,103
He's breathing.
912
01:24:26,186 --> 01:24:28,647
We gotta get him
out of here. Rick!
913
01:24:30,148 --> 01:24:32,651
Mom, he's gonna make it.
914
01:24:32,734 --> 01:24:35,487
I need to take him out of here.
915
01:24:35,571 --> 01:24:36,947
One, two, three!
916
01:24:51,044 --> 01:24:52,879
- This good? — that's perfect.
917
01:24:52,963 --> 01:24:55,674
As soon as more people come,
we need to get them registered.
918
01:24:55,757 --> 01:24:56,967
I can do that. — okay.
919
01:24:57,050 --> 01:24:58,468
We need to call
the power company,
920
01:24:58,552 --> 01:24:59,803
get them to shut the grid down.
921
01:24:59,886 --> 01:25:02,264
I can do that...
922
01:25:02,347 --> 01:25:04,725
As soon as we get service.
923
01:25:08,687 --> 01:25:11,356
She's gotta get to a hospital.
924
01:25:11,440 --> 01:25:12,983
Can you take them?
925
01:25:13,066 --> 01:25:14,985
I need to look for Peyton.
926
01:25:15,068 --> 01:25:16,361
You're not coming?
927
01:25:16,445 --> 01:25:17,765
I'm gonna keep looking
for Peyton.
928
01:25:17,821 --> 01:25:20,198
Why don't I stay?
929
01:25:20,282 --> 01:25:22,326
You two go.
930
01:25:27,247 --> 01:25:28,874
Are you sure?
931
01:25:30,542 --> 01:25:31,710
Thank you.
932
01:26:19,257 --> 01:26:22,719
Give first responders space
to get in and save lives.
933
01:26:22,803 --> 01:26:24,388
If you're in minninnewah,
934
01:26:24,471 --> 01:26:26,473
you'll find assistance
at new hope church
935
01:26:26,556 --> 01:26:29,184
on the northeast corner
of arrowhead and Chestnut.
936
01:26:29,267 --> 01:26:31,144
For those of you
in prairie rock,
937
01:26:31,228 --> 01:26:32,896
your center is right in town.
938
01:26:39,653 --> 01:26:41,738
Excuse me.
939
01:26:41,822 --> 01:26:43,448
Excuse me.
940
01:26:43,532 --> 01:26:44,533
Hey, watch him.
941
01:26:46,576 --> 01:26:47,703
Excuse me.
942
01:26:49,287 --> 01:26:52,374
Can we load your truck up?
These people are hurt.
943
01:26:54,418 --> 01:26:56,837
You were all
under this overpass?
944
01:26:56,920 --> 01:26:58,338
Did you hear me?
945
01:26:58,422 --> 01:27:00,549
It's Brad, isn't it?
946
01:27:00,632 --> 01:27:02,968
Under the overpass.
947
01:27:03,051 --> 01:27:06,012
We need your help.
948
01:27:06,096 --> 01:27:08,682
Brad, we need your help.
949
01:27:08,765 --> 01:27:10,225
Yeah, yeah, sorry.
950
01:27:10,308 --> 01:27:11,911
Get the other side of him.
Get the other side.
951
01:27:11,935 --> 01:27:14,146
Get him in the truck.
— come on, come on.
952
01:27:14,229 --> 01:27:15,605
Watch his hand.
953
01:27:17,023 --> 01:27:18,023
Come on.
954
01:27:18,066 --> 01:27:19,901
It's okay, come on.
955
01:27:28,034 --> 01:27:29,995
Now, easy with him.
Watch his hand.
956
01:27:30,078 --> 01:27:31,747
His hand, goddamn it.
957
01:27:41,840 --> 01:27:44,384
Now, I don't know
this guy's name,
958
01:27:44,468 --> 01:27:47,345
but his fiancée is Ana Gomez.
959
01:27:47,429 --> 01:27:48,805
Now, you got that? — yeah.
960
01:27:48,889 --> 01:27:50,849
Now tell whoever
you drop him off with,
961
01:27:50,932 --> 01:27:53,059
Ana Maria Gomez.
962
01:27:53,143 --> 01:27:54,936
Okay, got it. Ana Maria Gomez.
963
01:27:56,062 --> 01:27:57,856
Ana Maria Gomez.
964
01:28:10,285 --> 01:28:13,997
Just gotta sign this
to get her registered, okay?
965
01:28:16,625 --> 01:28:18,794
Kim: I'm so sorry.
966
01:28:24,299 --> 01:28:26,009
Tammy: Help!
967
01:28:26,092 --> 01:28:28,762
Somebody! Somebody!
968
01:28:28,845 --> 01:28:30,222
Come this way.
969
01:28:32,390 --> 01:28:36,019
This is where we have
triage set up, over here.
970
01:28:36,102 --> 01:28:37,270
This way.
971
01:28:37,354 --> 01:28:39,773
Steve, will you help me?
972
01:28:39,856 --> 01:28:42,317
We're gonna transfer him.
973
01:28:43,318 --> 01:28:45,320
Mom, mom...
974
01:28:45,403 --> 01:28:47,864
Hold him tight.
975
01:28:49,533 --> 01:28:51,076
Oh, be careful.
976
01:28:51,159 --> 01:28:54,037
Baby, just stay with me, baby.
977
01:29:06,508 --> 01:29:08,260
We will travel with him
soon enough.
978
01:29:08,343 --> 01:29:10,804
Okay. Thank you.
979
01:29:10,887 --> 01:29:12,264
Thank you.
980
01:29:28,363 --> 01:29:30,073
Jess?
981
01:29:31,408 --> 01:29:32,492
Jess.
982
01:29:36,580 --> 01:29:38,081
Where's Peyton?
983
01:29:40,500 --> 01:29:42,627
We kept looking for her, but—-
984
01:29:42,711 --> 01:29:44,963
what? What? — I don't know.
985
01:29:50,010 --> 01:29:51,303
Peyton!
986
01:30:11,781 --> 01:30:13,283
Peyton!
987
01:31:10,966 --> 01:31:12,968
Um, they told me
to bring him here.
988
01:31:17,514 --> 01:31:19,099
Now...
989
01:31:19,182 --> 01:31:20,892
You look after him.
990
01:31:51,589 --> 01:31:53,675
Be about two minutes, okay?
991
01:32:05,687 --> 01:32:09,399
Hey! Hey, did you find her?
992
01:32:11,192 --> 01:32:13,778
I don't think
she could've survived that.
993
01:32:13,862 --> 01:32:15,155
You just decided that?
994
01:32:15,238 --> 01:32:16,598
There's no way
you could know that.
995
01:32:16,656 --> 01:32:18,533
Babe? Babe.
996
01:32:19,659 --> 01:32:21,411
Oh, my god.
997
01:32:25,248 --> 01:32:27,584
Look at you.
998
01:32:32,297 --> 01:32:33,923
What the hell are you doing?
999
01:32:36,134 --> 01:32:38,136
Mom. No, mom.
1000
01:32:39,888 --> 01:32:42,348
Leave. Now. — mom.
1001
01:33:23,723 --> 01:33:25,850
Would you get me some water?
1002
01:33:25,934 --> 01:33:28,311
Yeah, yeah, for sure.
1003
01:33:28,394 --> 01:33:30,063
I'll be right back.
1004
01:33:44,452 --> 01:33:45,787
Maddy, honey.
1005
01:33:45,870 --> 01:33:47,110
Mom... — you can't possibly—...
1006
01:33:48,373 --> 01:33:50,708
Just close the door.
1007
01:33:59,259 --> 01:34:01,177
You're my masterpiece,
you know that?
1008
01:34:09,227 --> 01:34:11,312
Phones are back up.
1009
01:34:11,396 --> 01:34:13,314
Let's get on the horn
1010
01:34:13,398 --> 01:34:15,358
and get more volunteers
communicating with ems.
1011
01:34:15,441 --> 01:34:17,569
I'm just gonna try my parents.
1012
01:34:19,237 --> 01:34:21,447
We got three more
fire trucks coming in
1013
01:34:21,531 --> 01:34:22,991
from adjacent counties.
1014
01:34:26,578 --> 01:34:29,247
- — The grid's supposed to be off.
- Kim was going to do it.
1015
01:34:29,330 --> 01:34:31,583
Vicky: Hey, can we get
some help over here?
1016
01:34:31,666 --> 01:34:33,668
This one, this one...
1017
01:34:35,170 --> 01:34:37,046
And this one.
1018
01:34:37,130 --> 01:34:38,214
What's happening?
1019
01:34:38,298 --> 01:34:40,133
He's getting an ambulance ride.
1020
01:34:40,216 --> 01:34:42,844
You can fill that out.
1021
01:34:44,429 --> 01:34:47,182
Hey, he's gonna make it, right?
1022
01:34:47,265 --> 01:34:49,184
Are you—— — I'm her son.
1023
01:34:56,733 --> 01:34:58,568
No, he is not.
1024
01:35:17,337 --> 01:35:19,464
Sir, you need to move.
1025
01:35:19,547 --> 01:35:21,216
Excuse us.
1026
01:35:38,107 --> 01:35:40,735
Carlos, Carlos.
1027
01:35:45,490 --> 01:35:46,491
Ana...
1028
01:35:50,912 --> 01:35:54,165
Excuse me, I'm gonna ask you
to fill out this form for me
1029
01:35:54,249 --> 01:35:56,084
and get it back to me
as soon as you can.
1030
01:36:07,553 --> 01:36:09,472
Ana, no.
1031
01:36:33,705 --> 01:36:36,207
It's okay.
1032
01:36:41,796 --> 01:36:43,881
Okay.
1033
01:36:57,812 --> 01:37:01,065
Do you need help filling it in?
1034
01:37:01,149 --> 01:37:03,318
Huh?
1035
01:37:03,401 --> 01:37:05,778
No, I'm—— I'm fine.
1036
01:37:10,783 --> 01:37:12,785
Is he undocumented?
1037
01:37:18,124 --> 01:37:20,460
Will they send him back?
1038
01:37:22,587 --> 01:37:25,006
Will they help him first if I—...
1039
01:37:25,089 --> 01:37:26,883
Yes, yes.
1040
01:37:26,966 --> 01:37:29,093
But even so,
there will be costs.
1041
01:37:31,304 --> 01:37:34,057
You need to know
it could be a lot.
1042
01:37:34,140 --> 01:37:36,225
I understand.
1043
01:37:36,309 --> 01:37:38,603
Okay. I'll be right back.
1044
01:38:12,095 --> 01:38:13,429
Ana...
1045
01:38:16,391 --> 01:38:17,934
Tranquilo.
1046
01:38:56,681 --> 01:38:58,683
Mama!
1047
01:39:01,978 --> 01:39:04,021
Mama!
1048
01:39:05,690 --> 01:39:07,442
Peyton!
1049
01:39:13,906 --> 01:39:15,074
Peyton!
1050
01:39:15,158 --> 01:39:16,868
Mama!
1051
01:39:19,579 --> 01:39:21,205
Mama!
1052
01:39:22,457 --> 01:39:23,875
Mama!
1053
01:39:23,958 --> 01:39:27,336
Peyton! Peyton! — mama!
1054
01:39:27,420 --> 01:39:29,714
Mama!
1055
01:39:30,923 --> 01:39:32,425
Mama!
1056
01:39:32,508 --> 01:39:33,718
Peyton!
1057
01:39:35,178 --> 01:39:36,637
Mama! — Peyton!
1058
01:39:36,721 --> 01:39:37,972
Peyton!
1059
01:39:39,223 --> 01:39:40,266
Okay, baby.
1060
01:39:44,937 --> 01:39:46,772
Stop. Stop, okay?
1061
01:39:46,856 --> 01:39:48,483
Stay back! Stay back.
1062
01:39:48,566 --> 01:39:50,485
Mama!
1063
01:39:53,321 --> 01:39:54,572
Peyton!
1064
01:40:36,280 --> 01:40:37,448
Daniel.
1065
01:40:43,829 --> 01:40:45,498
You okay?
1066
01:40:46,499 --> 01:40:47,708
I am.
1067
01:43:26,617 --> 01:43:28,369
Brad!
1068
01:43:28,452 --> 01:43:30,913
Kim! — Brad!
1069
01:43:30,996 --> 01:43:32,373
Kim.
1070
01:43:40,172 --> 01:43:41,674
You okay?
1071
01:43:43,926 --> 01:43:46,262
All right. You okay? — yeah.
1072
01:43:46,345 --> 01:43:48,597
- — I'm so happy.
- Mm—hmm.
67178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.