Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,480 --> 00:00:19,480
Thanks to the power of the Demons,
Hendrickson has been resurrected.
2
00:00:21,560 --> 00:00:23,440
The New Generation has transformed
into Demons,
3
00:00:23,530 --> 00:00:25,990
and their destructive power
is revealed in the capital.
4
00:00:33,990 --> 00:00:36,620
In order to save Meliodas and the others,
5
00:00:36,710 --> 00:00:38,710
Elizabeth allows herself
to fall into Hendrickson's clutches.
6
00:00:44,340 --> 00:00:46,300
Meliodas heads to her rescue,
7
00:00:46,550 --> 00:00:49,680
but before he can reach her,
he finds Ban standing in his way.
8
00:00:49,880 --> 00:00:53,050
We're busy!
What kind of a sick joke is this?
9
00:00:59,020 --> 00:01:00,850
Hey, Captain...
10
00:01:00,940 --> 00:01:05,030
I've been trying not to say or even
think about this for the longest time,
11
00:01:05,110 --> 00:01:07,110
but now I think I'll just ask!
12
00:01:07,190 --> 00:01:09,900
Are you from the Demon race?
13
00:01:11,780 --> 00:01:14,490
Judging from your silence,
I take it that's a yes?
14
00:01:15,790 --> 00:01:18,000
We don't have time for this right now.
15
00:01:18,200 --> 00:01:19,460
Elizabeth is--
16
00:01:20,460 --> 00:01:22,250
Maybe it's nothing to you, Captain,
17
00:01:22,460 --> 00:01:25,210
but to me it's the most important thing
in the world!
18
00:01:25,920 --> 00:01:29,630
If I kill you,
she'll be brought back to life!
19
00:01:33,300 --> 00:01:36,100
Who the hell told you
such an outrageous lie?
20
00:01:36,310 --> 00:01:39,140
Some stuck-up lady
calling herself a Goddess!
21
00:01:39,230 --> 00:01:41,730
She spoke to us from this gigantic horn!
22
00:01:57,040 --> 00:01:59,080
You idiot, Ban!
23
00:01:59,160 --> 00:02:02,290
If you go any further,
it's all over between us, got that?
24
00:02:03,880 --> 00:02:06,750
Since when are we friends?
25
00:02:06,960 --> 00:02:10,220
If you don't stop yammering,
I'll kill you, you swine.
26
00:02:13,220 --> 00:02:17,100
And if I really went after you,
you wouldn't live to tell the tale!
27
00:02:18,180 --> 00:02:22,100
In that case, kill me! I'm begging you!
28
00:02:23,060 --> 00:02:25,020
That Goddess told me...
29
00:02:25,610 --> 00:02:28,780
that you're related to the Demon
who killed Elaine, Captain.
30
00:02:29,400 --> 00:02:33,910
And if I killed you,
they'd bring her back to life!
31
00:02:37,200 --> 00:02:38,280
I see.
32
00:02:39,740 --> 00:02:41,750
Fine, then. Kill me, Ban.
33
00:02:43,620 --> 00:02:44,960
Captain...
34
00:02:48,420 --> 00:02:50,380
This is a tale of ancient times,
35
00:02:50,460 --> 00:02:55,010
when the human and non-human worlds
had not yet split.
36
00:02:56,300 --> 00:02:58,680
Where there were nations,
there were Holy Knights;
37
00:02:58,760 --> 00:03:01,520
where there were Holy Knights,
there were no nations.
38
00:03:01,600 --> 00:03:03,890
But was it this structure
39
00:03:03,980 --> 00:03:06,940
that robbed Holy Knights
of their freedom and sense of justice?
40
00:03:09,400 --> 00:03:11,610
That is why they are legends.
41
00:03:11,690 --> 00:03:13,610
Holy Knights who had surpassed
the Holy Knights.
42
00:03:13,700 --> 00:03:16,360
They are, in other words,
the Seven Deadly Sins!
43
00:04:48,120 --> 00:04:50,920
EPISODE 22:
WHAT I CAN DO FOR YOU
44
00:04:53,550 --> 00:04:54,630
Where am I?
45
00:04:57,130 --> 00:04:59,010
Hey! Snap out of it!
46
00:05:03,810 --> 00:05:06,470
What the hell is going on?
47
00:05:09,060 --> 00:05:12,270
It looks like... It looks like hell!
48
00:05:15,900 --> 00:05:17,280
Brother...
49
00:05:18,150 --> 00:05:20,860
I'm gonna become stronger than you.
50
00:05:21,070 --> 00:05:23,370
I knew it, she's still alive!
51
00:05:23,450 --> 00:05:24,910
But what should I do?
52
00:05:26,750 --> 00:05:27,830
Diane!
53
00:05:29,210 --> 00:05:30,210
Snap out of it!
54
00:05:32,420 --> 00:05:34,130
Please, just stop, Helbram!
55
00:05:34,340 --> 00:05:37,010
You... You, you, you!
56
00:05:37,760 --> 00:05:39,170
Big Sister Guila!
57
00:05:39,260 --> 00:05:41,550
Not a problem. Leave this to me.
58
00:05:44,680 --> 00:05:46,470
Dreyfus, so you survived?
59
00:05:49,060 --> 00:05:51,730
Lady Elizabeth, please step back.
60
00:05:52,600 --> 00:05:54,060
What do you think you're doing?
61
00:05:54,520 --> 00:05:55,570
Hendrickson...
62
00:05:56,020 --> 00:05:59,990
I'm to blame for changing you
so drastically,
63
00:06:00,360 --> 00:06:02,660
and for bringing such chaos
to the kingdom.
64
00:06:03,570 --> 00:06:07,990
Therefore, I should at least atone
by righting this wrong myself.
65
00:06:09,000 --> 00:06:11,750
Do you really believe
that you can stop me?
66
00:06:12,290 --> 00:06:15,340
Yes. I've got to stop you no matter what.
67
00:06:15,750 --> 00:06:17,590
As a Holy Knight of Liones...
68
00:06:18,630 --> 00:06:20,970
and as a friend!
69
00:06:22,010 --> 00:06:24,840
Captain, you're sure
you're okay with this?
70
00:06:24,930 --> 00:06:27,220
As if I'd joke about such a thing.
71
00:06:27,810 --> 00:06:29,180
Just kill me already.
72
00:06:29,640 --> 00:06:32,140
Your girlfriend will come back
to life then, right?
73
00:06:33,020 --> 00:06:35,980
If I were in your shoes,
I'm sure I'd do the same.
74
00:06:36,940 --> 00:06:38,820
I appreciate this, Captain.
75
00:06:39,940 --> 00:06:42,150
I'll never forget you as long as I live.
76
00:06:43,780 --> 00:06:45,820
Elaine... Wait for me.
77
00:06:51,750 --> 00:06:54,420
Who the hell fights back
after an exchange like that?!
78
00:06:54,500 --> 00:06:56,420
You're the one who said to kill you!
79
00:06:56,630 --> 00:06:59,750
I never said I'd just lie there
and let you kill me.
80
00:07:00,590 --> 00:07:04,050
-Wouldn't you do the same in my position?
-What?
81
00:07:04,510 --> 00:07:09,930
She... Elizabeth thinks nothing
of sacrificing herself.
82
00:07:11,890 --> 00:07:14,270
How can I abandon her, knowing that?!
83
00:07:14,640 --> 00:07:17,270
I don't have time to die
in a place like this!
84
00:07:18,400 --> 00:07:20,110
I see.
85
00:07:20,190 --> 00:07:23,860
Even so, no way am I gonna play nice
and just back off!
86
00:07:24,070 --> 00:07:25,700
Ban, just stop already!
87
00:07:25,910 --> 00:07:27,620
Shut up!
88
00:07:27,700 --> 00:07:31,160
This might be the only way
to resurrect Elaine, you know!
89
00:07:32,450 --> 00:07:35,120
-You hopeless nitwit!
-Hawk! Back off!
90
00:07:35,330 --> 00:07:39,040
Because you were taken in by some horn
you don't know a thing about,
91
00:07:39,130 --> 00:07:40,550
you're gonna kill Meliodas?!
92
00:07:41,760 --> 00:07:46,970
Aha! I see, so Meliodas isn't a friend
or anything in your eyes?!
93
00:07:47,970 --> 00:07:50,560
The captain's the best friend
in the world.
94
00:07:50,850 --> 00:07:54,480
But if what I heard is true,
Elaine will come back to life!
95
00:07:55,480 --> 00:07:58,560
If it's not true,
you're gonna lose a friend!
96
00:08:02,190 --> 00:08:06,700
And do you think Elaine would be happy
coming back to life like this?!
97
00:08:07,160 --> 00:08:10,200
Then tell me what I should do.
98
00:08:10,700 --> 00:08:13,950
Little piggy whose only ability
is to rummage through scraps!
99
00:08:14,830 --> 00:08:15,710
Ban...
100
00:08:16,790 --> 00:08:18,170
After Elaine died,
101
00:08:18,920 --> 00:08:22,550
I met the captain and the others,
and sure it took my mind off it.
102
00:08:23,050 --> 00:08:26,880
It was one event after another,
year in, year out, huh?
103
00:08:27,720 --> 00:08:29,890
But then suddenly it hit me.
104
00:08:31,140 --> 00:08:33,470
That I'll be on my own forever after all,
105
00:08:34,180 --> 00:08:38,020
and that I'll never see her again,
either in this world or that world.
106
00:08:39,150 --> 00:08:41,650
Without her, this world is like hell.
107
00:08:42,820 --> 00:08:43,860
Do you get that?
108
00:08:44,070 --> 00:08:44,980
Nope!
109
00:08:45,190 --> 00:08:46,570
All right.
110
00:08:47,030 --> 00:08:51,990
But for now, just do what
the Seven Deadly Sins' Fox Sin has to do!
111
00:08:52,530 --> 00:08:54,160
I'm ordering you as your captain!
112
00:08:56,580 --> 00:08:59,580
When this is all over,
let's settle things once and for all.
113
00:09:00,040 --> 00:09:01,130
When that time comes...
114
00:09:01,580 --> 00:09:05,260
Yeah. No matter what,
you're my friend, Ban.
115
00:09:07,880 --> 00:09:09,220
Roger that.
116
00:09:12,180 --> 00:09:14,010
Meliodas! Are you okay?
117
00:09:14,560 --> 00:09:18,520
Hawk... Take me to where Elizabeth is.
118
00:09:18,730 --> 00:09:20,690
Yeah, but in the shape you're in...
119
00:09:20,770 --> 00:09:23,440
So anyway, I'm gonna catch some z's.
120
00:09:23,520 --> 00:09:24,860
You're gonna sleep?!
121
00:09:24,940 --> 00:09:28,610
Already?! Jeez, you pig-abuser.
122
00:09:28,700 --> 00:09:29,860
Master...
123
00:09:31,110 --> 00:09:32,740
Look after the captain for me.
124
00:09:32,820 --> 00:09:34,490
You don't have to tell me.
125
00:09:34,700 --> 00:09:37,500
After all, I'm his friend!
126
00:09:39,120 --> 00:09:40,210
Gil...
127
00:09:40,420 --> 00:09:42,830
Gil, please don't die!
128
00:09:42,920 --> 00:09:44,170
I'm borrowing this!
129
00:09:45,250 --> 00:09:46,460
What are you do--
130
00:09:52,090 --> 00:09:53,890
Hey! Ban! What did you just throw?!
131
00:09:54,100 --> 00:09:57,350
Good thing I stole this back in Vaizel.
132
00:09:59,060 --> 00:10:01,350
Hyper Recovery!
133
00:10:04,400 --> 00:10:07,650
Oh, wait. Should I have used it
on the captain, too?
134
00:10:07,730 --> 00:10:08,690
Oh, well.
135
00:10:11,400 --> 00:10:13,160
Stop it, Helbram!
136
00:10:13,240 --> 00:10:15,990
There's no reason for us
to fight anymore, right?
137
00:10:16,660 --> 00:10:19,080
Don't make me hurt you
any more than I have!
138
00:10:19,540 --> 00:10:23,580
I... You... best friend...
139
00:10:26,750 --> 00:10:29,260
Ban! If you touch him, I'll kill you!
140
00:10:30,220 --> 00:10:32,260
Helbram is my best friend!
141
00:10:32,340 --> 00:10:34,510
If he's your friend,
you should just off him.
142
00:10:36,050 --> 00:10:36,890
I know.
143
00:10:37,930 --> 00:10:39,180
I know that!
144
00:10:39,850 --> 00:10:41,270
Hurry...
145
00:10:42,100 --> 00:10:47,860
I-If it's you, I don't care
how many times you kill me.
146
00:10:47,940 --> 00:10:50,650
So please... Hurry!
147
00:10:51,240 --> 00:10:56,160
While... I'm still... me...
148
00:10:56,240 --> 00:10:58,620
Please... kill me!
149
00:11:02,460 --> 00:11:04,040
What's going on here?
150
00:11:04,620 --> 00:11:06,540
Have the New Generation knights
turned into monsters?
151
00:11:07,540 --> 00:11:09,670
Jericho! Where are you?
152
00:11:11,380 --> 00:11:12,840
That's my brother's voice.
153
00:11:13,880 --> 00:11:16,010
Are you looking for me?
154
00:11:16,720 --> 00:11:20,140
Brother, I'm right here.
155
00:11:20,640 --> 00:11:21,600
Jericho?
156
00:11:22,640 --> 00:11:27,400
Look how strong I've become, Brother.
At least praise me a little.
157
00:11:27,810 --> 00:11:28,820
Jericho...
158
00:11:36,450 --> 00:11:37,780
Somebody...
159
00:11:37,870 --> 00:11:40,200
Somebody, please kill me!
160
00:11:46,920 --> 00:11:48,670
Silken Skewer!
161
00:11:52,460 --> 00:11:53,760
Acid Down.
162
00:11:54,510 --> 00:11:56,180
ACID DOWN
163
00:11:56,680 --> 00:11:58,260
Grand Master Dreyfus!
164
00:12:03,890 --> 00:12:05,890
Have you forgotten, Hendrickson?
165
00:12:06,310 --> 00:12:12,360
Just like my will,
my body won't rust, rot, or be destroyed!
166
00:12:12,900 --> 00:12:15,400
Even with all the force
of your magical powers!
167
00:12:16,070 --> 00:12:17,860
I'd expect no less from you, Dreyfus.
168
00:12:18,490 --> 00:12:20,200
That's precisely why it's such a shame.
169
00:12:20,660 --> 00:12:24,040
I would've wanted to have you
as a friend forever.
170
00:12:25,160 --> 00:12:28,380
That ability to regenerate...
Your bizarre appearance...
171
00:12:29,130 --> 00:12:31,960
The power of an unnatural existence, eh?
172
00:12:32,670 --> 00:12:34,920
How far you've fallen, Hendrickson!
173
00:12:40,890 --> 00:12:43,430
Star Breaker!
174
00:12:43,930 --> 00:12:45,520
I don't think so.
175
00:12:45,770 --> 00:12:50,440
From where I sit, humans are no better
than insects crawling the earth!
176
00:13:01,070 --> 00:13:03,280
Please be all right, Elizabeth!
177
00:13:03,370 --> 00:13:07,910
Two heroes are on their way to save you!
178
00:13:16,050 --> 00:13:17,260
Did I kill him?
179
00:13:22,510 --> 00:13:24,010
Lady Elizabeth!
180
00:13:29,480 --> 00:13:30,650
At this rate, she'll...
181
00:13:31,860 --> 00:13:33,610
Oh, my, what a pity!
182
00:13:34,110 --> 00:13:37,360
I'd better take her away
before that blood dries up.
183
00:13:37,860 --> 00:13:40,320
It's over... Hendrickson!
184
00:13:44,160 --> 00:13:46,490
True, it is over.
185
00:13:52,830 --> 00:13:54,960
Gustaf? Hang in there!
186
00:13:55,460 --> 00:13:58,130
Gilthunder...
187
00:13:58,880 --> 00:14:03,140
Please... save my sister.
188
00:14:06,310 --> 00:14:08,350
Please... kill me.
189
00:14:08,850 --> 00:14:11,810
Don't say that! I don't want to kill you!
190
00:14:11,900 --> 00:14:13,810
Then get outta my way!
191
00:14:14,690 --> 00:14:15,520
Ban?
192
00:14:16,110 --> 00:14:20,150
Harlequin, please... Hurry up and kill--
193
00:14:20,360 --> 00:14:23,660
I can't do it, after all!
Don't say something so ridiculous!
194
00:14:24,320 --> 00:14:26,120
You're my best friend, you know!
195
00:14:26,330 --> 00:14:29,950
Then... I'm not gonna
be your best friend anymore!
196
00:14:35,460 --> 00:14:38,090
Spirit spear Chastiefol,
fourth configuration!
197
00:14:41,130 --> 00:14:42,430
Sunflower!
198
00:14:46,260 --> 00:14:49,140
Ban... Please kill me.
199
00:14:49,350 --> 00:14:52,190
Sure thing! I'll be glad to kill you.
200
00:15:09,830 --> 00:15:11,080
Her body!
201
00:15:21,010 --> 00:15:23,760
Now the Holy Knight you once were is dead.
202
00:15:23,840 --> 00:15:25,680
Don't be mad at me, Jericho.
203
00:15:32,640 --> 00:15:34,060
Helbram...
204
00:15:35,060 --> 00:15:39,230
Was I your best friend until the very end?
205
00:15:45,410 --> 00:15:46,530
Guila!
206
00:15:47,280 --> 00:15:48,780
Are you all right now?
207
00:15:49,200 --> 00:15:51,790
Yes. There's nothing wrong with me.
208
00:15:52,000 --> 00:15:55,710
Then let's all go help the captain
and Elizabeth!
209
00:15:55,790 --> 00:15:58,340
I'll go round up the others.
210
00:15:58,420 --> 00:16:02,510
As soon as Ban and I purge the capital
of the New Generation, we'll join you!
211
00:16:02,710 --> 00:16:04,220
Roger that!
212
00:16:06,930 --> 00:16:08,550
Make sure you don't mess up!
213
00:16:08,760 --> 00:16:11,010
Who do you think you're talking to?
214
00:16:14,980 --> 00:16:16,230
Those guys...
215
00:16:16,440 --> 00:16:18,020
The Seven Deadly Sins?
216
00:16:18,100 --> 00:16:19,230
Why would those traitors...
217
00:16:21,730 --> 00:16:23,530
I can sense the captain's magical powers.
218
00:16:23,900 --> 00:16:25,860
That's the magical research building
up ahead.
219
00:16:26,200 --> 00:16:27,410
As I thought, something's up...
220
00:16:36,620 --> 00:16:38,080
Long time no see!
221
00:16:38,880 --> 00:16:42,550
So we return from our mission
to find this. What's going on here?
222
00:16:42,750 --> 00:16:43,920
The Roars of Dawn!
223
00:16:44,170 --> 00:16:45,420
Long time no see!
224
00:16:46,880 --> 00:16:51,600
I wish I could get into another fight
to the death with you, but that's on hold.
225
00:16:51,930 --> 00:16:54,060
Just leave the rest to us, all righty?
226
00:16:54,680 --> 00:16:55,810
Thanks!
227
00:16:59,440 --> 00:17:00,440
Bye-bye!
228
00:17:04,230 --> 00:17:07,820
Now that your magical powers are depleted,
you have no chance.
229
00:17:08,450 --> 00:17:10,570
Too bad, you were this close, Dreyfus.
230
00:17:12,450 --> 00:17:14,200
Admit defeat.
231
00:17:14,450 --> 00:17:16,660
You're the one person
I don't want to kill.
232
00:17:19,120 --> 00:17:21,750
You were a fine mentor to me.
233
00:17:21,840 --> 00:17:24,210
A friend and a rival.
234
00:17:25,130 --> 00:17:26,670
It's regrettable.
235
00:17:29,630 --> 00:17:31,090
Acid Down.
236
00:17:33,560 --> 00:17:36,810
At least die a painless, tranquil death.
237
00:17:43,020 --> 00:17:44,230
Is that you, Meliodas?
238
00:17:44,650 --> 00:17:49,110
Just as I thought, my acid doesn't work
on Demons with their sinister powers.
239
00:17:50,700 --> 00:17:51,870
Dreyfus!
240
00:17:55,540 --> 00:17:57,450
Elizabeth!
241
00:17:59,620 --> 00:18:01,580
I was born a sage of the forest.
242
00:18:01,670 --> 00:18:04,000
A Druid, who worships nature
and the Goddesses,
243
00:18:04,090 --> 00:18:05,920
and despises the Demons.
244
00:18:06,630 --> 00:18:10,300
Ever since I first saw you,
I sensed it, vaguely...
245
00:18:11,930 --> 00:18:17,020
That sinister, powerful magical power
writhing deep inside you...
246
00:18:18,560 --> 00:18:21,600
And I both feared and admired you.
247
00:18:22,100 --> 00:18:26,070
But now, I've acquired
the same power as you!
248
00:18:31,070 --> 00:18:33,870
Elizabeth...
I'm going to end this right away.
249
00:18:34,820 --> 00:18:37,910
When it's all over,
let's run that tavern again.
250
00:18:38,410 --> 00:18:39,250
Okay?
251
00:18:40,160 --> 00:18:42,080
Hawk... Can you take her?
252
00:18:42,170 --> 00:18:45,790
Oh, yeah!
I'll carry her both speedily and safely!
253
00:18:46,040 --> 00:18:47,130
What're you talking about?
254
00:18:47,340 --> 00:18:48,630
All right. Go.
255
00:18:50,090 --> 00:18:51,840
As if I'd let you get away.
256
00:19:04,230 --> 00:19:06,400
Elizabeth, don't you die on me!
257
00:19:06,480 --> 00:19:08,650
If you die, I'll never forgive you!
258
00:19:10,190 --> 00:19:13,110
-You seem to have misread me.
-Right back atcha!
259
00:19:13,530 --> 00:19:14,820
Whoa, what's this?!
260
00:19:19,790 --> 00:19:21,580
Oh, boy, you sure saved us!
261
00:19:22,500 --> 00:19:23,330
Elizabeth...
262
00:19:24,290 --> 00:19:26,290
I'll never forgive you!
263
00:19:27,460 --> 00:19:30,630
But she was on the brink of death.
What's she doing here?
264
00:19:36,300 --> 00:19:39,060
You still alive, Captain?
265
00:19:44,690 --> 00:19:46,480
The Seven Deadly Sins!
266
00:19:47,310 --> 00:19:48,900
Well, well!
267
00:19:48,980 --> 00:19:51,480
To have the legendary Seven Deadly Sins
gathered here...
268
00:19:51,570 --> 00:19:53,700
I'm humbled and overjoyed beyond words.
269
00:19:54,400 --> 00:19:55,610
Not only that, but...
270
00:19:59,620 --> 00:20:01,330
These are the kingdom's Holy Knights.
271
00:20:01,750 --> 00:20:05,330
This time, they're here to prevent not the
Seven Deadly Sins, but you from escaping!
272
00:20:05,920 --> 00:20:08,340
We've wiped out all the Demons
from the capital, too.
273
00:20:12,920 --> 00:20:15,720
Well, if not, it wouldn't be any fun!
274
00:20:16,090 --> 00:20:20,560
I don't know how you managed to rid
the city of the scum in such a short time.
275
00:20:20,760 --> 00:20:23,890
But that's excellent, Seven Deadly Sins!
276
00:20:24,310 --> 00:20:27,100
But... You can't defeat me.
277
00:20:29,110 --> 00:20:29,940
We're defeating you.
278
00:20:35,360 --> 00:20:36,320
It's futile.
279
00:20:37,910 --> 00:20:39,820
I won't let you get away!
280
00:20:42,410 --> 00:20:44,830
Will you let yourself be killed
at least four times?
281
00:20:44,910 --> 00:20:46,870
Otherwise, he's gonna be angry with me.
282
00:20:51,000 --> 00:20:52,800
As I am now, I'm invincible.
283
00:20:55,300 --> 00:20:56,510
This is...
284
00:20:56,590 --> 00:21:01,180
Invincible or not,
I won't rest till I take you out!
285
00:21:01,720 --> 00:21:03,010
Double Hammer!
286
00:21:03,100 --> 00:21:03,930
DOUBLE HAMMER
287
00:21:05,480 --> 00:21:07,440
A little girl who's huge
and nothing else...
288
00:21:07,810 --> 00:21:11,150
Do you really think
a move like that will work on--
289
00:21:12,860 --> 00:21:13,900
What?!
290
00:21:14,110 --> 00:21:17,400
Since you're a noob,
I'll give you a word of advice.
291
00:21:17,740 --> 00:21:20,740
Sure, demonic power can heal a wound,
292
00:21:21,120 --> 00:21:23,870
but unless you're immortal,
the damage remains!
293
00:21:24,660 --> 00:21:27,370
How many times
have you regenerated yourself?!
294
00:21:27,750 --> 00:21:30,330
Combined Attack, Metal Crush!
295
00:21:30,880 --> 00:21:33,710
Jeez, they're totally fired up, huh?
296
00:21:33,800 --> 00:21:37,010
Whereas you're totally low-key, Ban.
297
00:21:37,090 --> 00:21:39,090
Not nearly as much as you.
298
00:21:39,180 --> 00:21:42,640
I guess I'm kinda late to the party,
299
00:21:42,720 --> 00:21:45,770
but how did Hendrickson
get all that power?
300
00:21:46,270 --> 00:21:48,100
According to Guila,
301
00:21:48,180 --> 00:21:52,230
he's been studying Demon corpses
for years.
302
00:21:52,940 --> 00:21:54,440
Demon corpses?
303
00:21:58,530 --> 00:22:01,990
Glancing away during a battle
could be your undoing, Ban.
304
00:22:10,170 --> 00:22:11,290
There we go.
305
00:22:11,960 --> 00:22:15,000
Hendy, where'd you find that?
306
00:22:15,210 --> 00:22:16,210
What?
307
00:22:16,300 --> 00:22:18,300
You heard me.
308
00:22:18,840 --> 00:22:22,300
I'm asking you where you found that!
309
00:22:27,430 --> 00:22:28,480
Wh-What's this?
310
00:22:36,650 --> 00:22:39,530
This is the source of it all.
22720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.