Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,134 --> 00:00:24,944
(Filming was completed safely and in line with COVID-19 prevention.)
2
00:00:25,244 --> 00:00:29,144
(New part-timers have come to the supermarket.)
3
00:00:30,383 --> 00:00:33,253
(Park Gyeong Hye, Kim Hye Soo)
4
00:00:33,813 --> 00:00:37,694
(The queen's first attempt at a part-time job)
5
00:00:38,353 --> 00:00:40,592
- Oh, my gosh! - You did three.
6
00:00:40,593 --> 00:00:42,662
(She's clumsy because it's her first time,)
7
00:00:42,663 --> 00:00:46,593
(and things are chaotic for her. But despite all that,)
8
00:00:47,834 --> 00:00:51,333
(this part-timer is cute...)
9
00:00:51,334 --> 00:00:54,773
(and elegant.)
10
00:00:55,804 --> 00:00:59,342
(Next to her...)
11
00:00:59,343 --> 00:01:04,014
(is the experienced part-timer, Gyeong Hye.)
12
00:01:05,184 --> 00:01:09,453
(And a surprise guest came to the supermarket.)
13
00:01:09,783 --> 00:01:12,593
(The part-timers are complete with Hyo Joo's arrival.)
14
00:01:13,124 --> 00:01:15,324
(Enjoy your meal.)
15
00:01:16,563 --> 00:01:21,833
(The 2nd half of the day starts with the 3 beauties.)
16
00:01:22,503 --> 00:01:26,503
(Day 8 of opening, 4:00pm)
17
00:01:27,473 --> 00:01:29,374
- Hello. - Hello.
18
00:01:30,914 --> 00:01:33,442
(Ju Chan, a familiar face, is at the counter today.)
19
00:01:33,443 --> 00:01:34,812
(Looking around)
20
00:01:34,813 --> 00:01:36,642
- Thank you. Goodbye. - Goodbye.
21
00:01:36,643 --> 00:01:38,783
(Only the part-timers are at the counter.)
22
00:01:39,854 --> 00:01:43,154
(Which means nobody recognizes Ju Chan.)
23
00:01:44,693 --> 00:01:46,124
It's 3.30 dollars. Thank you.
24
00:01:50,934 --> 00:01:51,994
Then...
25
00:01:53,264 --> 00:01:55,533
Your change is 1.70 dollars. Thank you.
26
00:01:56,703 --> 00:01:58,733
I gave you a 50-dollar bill.
27
00:01:58,734 --> 00:02:00,302
Oh, my! I'm sorry!
28
00:02:00,303 --> 00:02:01,874
(I gave you a 50-dollar bill.)
29
00:02:02,443 --> 00:02:03,643
(Oh, my! I'm sorry!)
30
00:02:03,874 --> 00:02:05,544
- It was a 50-dollar bill. - Oh, my! I'm sorry!
31
00:02:06,574 --> 00:02:08,414
(It's okay.)
32
00:02:08,943 --> 00:02:10,013
(She rushes to get the rest of his change.)
33
00:02:10,014 --> 00:02:11,654
(Laughing)
34
00:02:11,813 --> 00:02:13,083
- Is this correct? - Yes.
35
00:02:13,284 --> 00:02:14,353
I'm sorry.
36
00:02:14,354 --> 00:02:15,383
- I can't differentiate bills. - Thank you.
37
00:02:15,384 --> 00:02:16,824
- Thank you. - Goodbye.
38
00:02:17,953 --> 00:02:20,793
(You can't relax in the world of part-time jobs.)
39
00:02:20,794 --> 00:02:21,923
He must have been dumbfounded.
40
00:02:24,094 --> 00:02:25,463
Hyo Joo's doing a great job.
41
00:02:25,893 --> 00:02:27,133
- She's good. - Right.
42
00:02:27,134 --> 00:02:28,503
(Outgoing Hyo Joo is doing customer service.)
43
00:02:28,504 --> 00:02:30,933
- Why are you so pretty in person? - Really?
44
00:02:31,574 --> 00:02:33,733
- Did you come to buy something? - I did.
45
00:02:33,734 --> 00:02:35,372
If you need something, tell us.
46
00:02:35,373 --> 00:02:36,944
We can check in the back.
47
00:02:38,044 --> 00:02:39,642
(Market day isn't over yet, so there are a lot of customers.)
48
00:02:39,643 --> 00:02:42,712
- Hello. - Welcome.
49
00:02:42,713 --> 00:02:44,683
Oh, my! Who's this?
50
00:02:45,014 --> 00:02:46,053
Hello.
51
00:02:46,613 --> 00:02:47,853
Buy a lot of things.
52
00:02:47,854 --> 00:02:50,453
(Word got out that the 3 beauties are working.)
53
00:02:51,094 --> 00:02:55,593
(The sales rush has officially started.)
54
00:02:55,594 --> 00:02:58,163
- Thank you. Come again. - Okay.
55
00:02:58,164 --> 00:02:59,194
Hello.
56
00:02:59,933 --> 00:03:01,462
(With their surprising adaptation skills...)
57
00:03:01,463 --> 00:03:03,203
- That's 22.20 dollars. - Okay.
58
00:03:03,833 --> 00:03:05,403
I'm the only one left now.
59
00:03:06,534 --> 00:03:07,872
Were you in "Escape from Mogadishu"?
60
00:03:07,873 --> 00:03:09,142
- Thank you. - Yes, I was.
61
00:03:09,143 --> 00:03:11,044
- I enjoyed it. - Thank you.
62
00:03:12,074 --> 00:03:13,872
- What? - She liked "Escape from Mogadishu".
63
00:03:13,873 --> 00:03:15,642
Right? "Escape from Mogadishu" is so good.
64
00:03:15,643 --> 00:03:17,142
We couldn't go to the theater,
65
00:03:17,143 --> 00:03:19,984
so we went to a drive-in theater to watch it.
66
00:03:20,814 --> 00:03:21,823
That's great.
67
00:03:21,824 --> 00:03:23,983
Thank you for recognizing their hard work.
68
00:03:23,984 --> 00:03:25,294
Thank you.
69
00:03:25,493 --> 00:03:26,794
- Thank you so much. - I want to stay and see you.
70
00:03:27,254 --> 00:03:29,123
- Oh, my gosh. - Come again.
71
00:03:29,324 --> 00:03:31,063
- You're so pretty. Bye! - Goodbye.
72
00:03:31,064 --> 00:03:33,163
(The guilty queen says goodbye sweetly too.)
73
00:03:33,164 --> 00:03:34,803
- Hello. - Hello.
74
00:03:35,104 --> 00:03:36,734
They're so pretty.
75
00:03:37,504 --> 00:03:39,372
It's 5.80 dollars.
76
00:03:39,373 --> 00:03:40,403
(Okay. Thank you...)
77
00:03:40,803 --> 00:03:42,172
(Tapping)
78
00:03:42,173 --> 00:03:44,242
Why? You said you were her fan. Tell her.
79
00:03:44,243 --> 00:03:45,873
No...
80
00:03:45,944 --> 00:03:47,142
(They bicker without Hye Soo seeing.)
81
00:03:47,143 --> 00:03:48,642
Your change is 4.20 dollars.
82
00:03:48,643 --> 00:03:49,712
- Thank you. - Do you need a bag?
83
00:03:49,713 --> 00:03:51,983
- It's okay. - Is it? All right. Thank you.
84
00:03:51,984 --> 00:03:54,152
- Thank you. - Thank you. Come again.
85
00:03:54,153 --> 00:03:56,523
(She couldn't say anything, and she just left.)
86
00:03:58,194 --> 00:03:59,492
She's so pretty.
87
00:03:59,493 --> 00:04:01,294
(It was fun shopping though.)
88
00:04:02,594 --> 00:04:03,992
- Look at Tae Hyun. - Welcome.
89
00:04:03,993 --> 00:04:05,094
Welcome.
90
00:04:05,333 --> 00:04:06,734
- He's cutting meat. - Right.
91
00:04:08,703 --> 00:04:11,104
While he's talking to the customers. He's incredible.
92
00:04:11,673 --> 00:04:12,734
Hello.
93
00:04:14,074 --> 00:04:15,372
(The meat shop is busy too.)
94
00:04:15,373 --> 00:04:16,504
You're good.
95
00:04:18,574 --> 00:04:22,144
(He cuts quickly and in equal-sized pieces.)
96
00:04:24,084 --> 00:04:27,113
Sir. Is there anything I can help you with?
97
00:04:28,183 --> 00:04:30,453
Help? Can you take this out?
98
00:04:30,454 --> 00:04:32,822
Hello.
99
00:04:32,823 --> 00:04:35,822
(With Gyeong Hye at the head, the helpers start arriving.)
100
00:04:35,823 --> 00:04:38,263
Gosh, it's so busy here.
101
00:04:39,664 --> 00:04:43,103
(Thanks to them, Owner Cha can go to the counter for a minute.)
102
00:04:43,104 --> 00:04:45,534
Like shredded radish? Thin and long strips?
103
00:04:45,803 --> 00:04:46,833
He's good.
104
00:04:46,834 --> 00:04:48,743
Watch your hand, honey. I mean, sir.
105
00:04:51,313 --> 00:04:53,544
- Hello. - Welcome.
106
00:04:53,873 --> 00:04:56,213
- Are you here to pick up meat? - My mom...
107
00:04:56,214 --> 00:04:58,083
- Over there. - Your mom set some aside for you.
108
00:04:58,084 --> 00:05:00,284
- It says your name. - It says your name in bold letters.
109
00:05:00,984 --> 00:05:02,224
- That's... - Do I take that?
110
00:05:02,654 --> 00:05:03,822
- Right. - Probably.
111
00:05:03,823 --> 00:05:06,993
If we've been here for this long, you should already know.
112
00:05:07,923 --> 00:05:09,322
Help us out.
113
00:05:09,323 --> 00:05:10,793
- Can I take this? - Of course.
114
00:05:10,794 --> 00:05:12,362
- She needs to pay... - You need to pay.
115
00:05:12,363 --> 00:05:13,693
I guess I'll ring you up.
116
00:05:15,303 --> 00:05:17,104
That will be 31.95 dollars.
117
00:05:17,933 --> 00:05:19,173
Do you have two dollars?
118
00:05:20,673 --> 00:05:22,943
- I have two dollars. - It's okay.
119
00:05:23,443 --> 00:05:24,913
This is what I like about this place.
120
00:05:24,914 --> 00:05:25,942
They offer to pay for one another.
121
00:05:25,943 --> 00:05:28,112
They easily pay two dollars since they all know each other.
122
00:05:28,113 --> 00:05:29,544
Sorry, I don't have any cash.
123
00:05:31,214 --> 00:05:33,484
- The betrayal. - Thank you.
124
00:05:34,113 --> 00:05:35,882
- Can you pack this? - Thank you.
125
00:05:35,883 --> 00:05:36,953
You can do this too.
126
00:05:36,954 --> 00:05:37,954
- Bye. - That's a part of it too?
127
00:05:37,954 --> 00:05:38,954
Goodbye.
128
00:05:39,423 --> 00:05:41,894
You can do it like that. Very good.
129
00:05:42,794 --> 00:05:46,664
(She carefully cuts each piece.)
130
00:05:49,003 --> 00:05:50,862
- Good job, Gyeong Hye. - Is it okay?
131
00:05:50,863 --> 00:05:53,034
- I don't need to do it. - Good job, Gyeong Hye.
132
00:05:53,404 --> 00:05:55,603
(She learns how to do it for when they get busy.)
133
00:05:55,604 --> 00:05:56,904
She's really good.
134
00:06:04,813 --> 00:06:07,012
- Hello. - Hello.
135
00:06:07,013 --> 00:06:08,423
(The supply company for the bread and soy milk is here.)
136
00:06:10,253 --> 00:06:11,853
(Did they run out of anything?)
137
00:06:11,854 --> 00:06:14,354
- How is everything? - I don't know.
138
00:06:16,094 --> 00:06:17,663
- Are you looking for something? - No, I...
139
00:06:17,664 --> 00:06:19,493
I'm here to deliver goods...
140
00:06:20,693 --> 00:06:21,932
(He takes a step back.)
141
00:06:21,933 --> 00:06:23,034
I'm from the company.
142
00:06:23,234 --> 00:06:25,603
Right. I saw you putting some stuff down earlier,
143
00:06:25,604 --> 00:06:27,104
so I assumed as much.
144
00:06:27,573 --> 00:06:28,603
Hello.
145
00:06:28,604 --> 00:06:30,343
(Why is he so flustered?)
146
00:06:30,344 --> 00:06:32,643
I only like one celebrity, and you're her.
147
00:06:32,644 --> 00:06:33,713
- I am? - Yes.
148
00:06:33,714 --> 00:06:35,084
Gosh, it's an honor.
149
00:06:38,084 --> 00:06:40,654
My heart is about to stop.
150
00:06:41,084 --> 00:06:42,853
(My body won't listen to me.)
151
00:06:42,854 --> 00:06:45,252
You like one celebrity, and that's me?
152
00:06:45,253 --> 00:06:47,193
- I'm a huge fan. Yes. - Really?
153
00:06:47,763 --> 00:06:48,822
But where are you going?
154
00:06:48,823 --> 00:06:50,394
(But where are you going?)
155
00:06:50,964 --> 00:06:53,563
(He runs away after telling her.)
156
00:06:58,774 --> 00:07:01,373
- Goodbye. - Goodbye.
157
00:07:02,274 --> 00:07:05,143
(He ends up leaving early.)
158
00:07:05,144 --> 00:07:08,084
How could you just leave like that?
159
00:07:08,513 --> 00:07:10,213
You said you liked me.
160
00:07:10,214 --> 00:07:11,214
What?
161
00:07:11,683 --> 00:07:13,553
- I heard you like Hyo Joo. - I do.
162
00:07:14,553 --> 00:07:16,182
He keeps acting like that.
163
00:07:16,183 --> 00:07:18,253
- That's how male fans are. - Goodbye.
164
00:07:19,394 --> 00:07:22,323
(It's a mishap.)
165
00:07:23,164 --> 00:07:26,433
(He's 100,000 percent satisfied with his job.)
166
00:07:29,003 --> 00:07:32,373
What's that pear doing there?
167
00:07:32,573 --> 00:07:33,673
Hyo Joo...
168
00:07:34,183 --> 00:07:35,324
What's that pear doing there?
169
00:07:36,493 --> 00:07:37,554
What's that pear doing there?
170
00:07:37,724 --> 00:07:39,523
Hyo Joo is going to make something.
171
00:07:40,964 --> 00:07:42,032
It's called brown cheese and pear.
172
00:07:42,033 --> 00:07:45,102
- She's going to make one first. - I'm going to make a test sample.
173
00:07:45,103 --> 00:07:46,862
- And we'll taste it. - Give me an honest review.
174
00:07:46,863 --> 00:07:48,974
Can we sell this or not?
175
00:07:49,733 --> 00:07:51,703
You know, right? Be honest and ruthless.
176
00:07:51,704 --> 00:07:52,903
I'll scold you mercilessly.
177
00:07:53,403 --> 00:07:54,612
- I know. - That's how I am.
178
00:07:54,613 --> 00:07:56,073
- I know. - I'd pull out the stick right away.
179
00:07:56,074 --> 00:07:57,673
- I know. - We have a lot of brooms here.
180
00:07:57,674 --> 00:08:00,783
Oh, dear. I'm in trouble. I should hide all the brooms.
181
00:08:02,383 --> 00:08:05,824
(A dish using pears, a regional produce of Naju)
182
00:08:06,523 --> 00:08:09,424
(This is a commonly used ingredient here,)
183
00:08:10,194 --> 00:08:13,393
(so how will it transform?)
184
00:08:14,094 --> 00:08:16,433
(Main ingredient 1: Pomegranate)
185
00:08:16,434 --> 00:08:19,363
(Main ingredient 2: Naju pear)
186
00:08:20,133 --> 00:08:23,304
(Naju pears are really big.)
187
00:08:24,403 --> 00:08:28,814
(First, she cuts the pomegranate in half.)
188
00:08:30,314 --> 00:08:32,683
(She separates the seeds.)
189
00:08:32,684 --> 00:08:35,214
(Humming)
190
00:08:35,853 --> 00:08:38,324
(She begins humming.)
191
00:08:39,283 --> 00:08:47,194
(Hyo Joo's humming version of "Winter Child")
192
00:08:48,493 --> 00:08:51,564
(After separating the seeds,)
193
00:08:52,863 --> 00:08:57,804
(peel and cut the pear.)
194
00:08:59,574 --> 00:09:04,344
(These pears are already familiar to the people in this village.)
195
00:09:06,383 --> 00:09:11,983
(So we hope to serve it to them with a different recipe.)
196
00:09:14,483 --> 00:09:20,023
(Put plenty of brown cheese on top and sprinkle the pomegranate seeds.)
197
00:09:23,233 --> 00:09:25,963
(Hyo Joo's pear dessert is finished.)
198
00:09:25,964 --> 00:09:27,974
- Let's have a taste of that. - Okay.
199
00:09:29,834 --> 00:09:31,073
(Taking a photo)
200
00:09:31,074 --> 00:09:32,742
It looks really pretty.
201
00:09:32,743 --> 00:09:35,142
- Is it okay? The colors... - Yes.
202
00:09:35,143 --> 00:09:36,544
(It passes visually.)
203
00:09:36,814 --> 00:09:37,982
You eat it all together.
204
00:09:37,983 --> 00:09:41,414
(Grab some pears, pomegranate, and cheese together.)
205
00:09:43,054 --> 00:09:46,584
(Will it go well together?)
206
00:09:47,554 --> 00:09:49,193
- It's good. - Is it good?
207
00:09:49,194 --> 00:09:51,393
(Thank goodness.)
208
00:09:52,023 --> 00:09:53,623
It's really good. The texture is nice too.
209
00:09:55,064 --> 00:09:56,963
- Did you try it? - It's good.
210
00:09:56,964 --> 00:09:59,304
- How do I eat it? - Eat the cheese and pears together.
211
00:10:05,143 --> 00:10:06,143
You can serve it right away.
212
00:10:07,474 --> 00:10:09,214
- This is really... - It's good, right?
213
00:10:09,844 --> 00:10:11,383
- Customers will love it. - Right.
214
00:10:11,743 --> 00:10:13,214
Since we have spicy dishes.
215
00:10:13,314 --> 00:10:15,454
- Such as ramyeon, right? - Right.
216
00:10:15,684 --> 00:10:17,214
I think they will like it.
217
00:10:18,084 --> 00:10:19,523
- Right. - Should we serve it with a fork?
218
00:10:19,653 --> 00:10:20,882
Don't you think chopsticks would be better?
219
00:10:20,883 --> 00:10:23,324
Chopsticks? Then should we give them new chopsticks for this?
220
00:10:24,054 --> 00:10:26,594
- Or are they going to eat it... - Maybe with a fork?
221
00:10:27,094 --> 00:10:28,564
- We should serve it with a fork. - With a fork?
222
00:10:28,664 --> 00:10:31,263
Will it be easy to eat this with a fork?
223
00:10:31,503 --> 00:10:33,033
Try eating it with a fork.
224
00:10:33,133 --> 00:10:36,872
But I don't usually use a fork.
225
00:10:36,873 --> 00:10:38,373
It will break if you use a fork.
226
00:10:39,003 --> 00:10:40,703
- I think it would be better... - I think you're right.
227
00:10:40,704 --> 00:10:43,243
to use chopsticks. Right?
228
00:10:44,174 --> 00:10:45,944
(It tastes good.)
229
00:10:47,584 --> 00:10:48,584
(She notices Hye Soo.)
230
00:10:50,483 --> 00:10:51,483
It's good.
231
00:10:51,924 --> 00:10:52,983
(Laughing)
232
00:10:53,853 --> 00:10:55,122
(She's caught.)
233
00:10:55,123 --> 00:10:56,554
Were you starving? I'm sorry.
234
00:10:57,554 --> 00:10:58,593
I'm sorry. I'm embarrassed.
235
00:10:58,594 --> 00:11:00,593
I think we should...
236
00:11:00,594 --> 00:11:03,834
What dishes should we do today?
237
00:11:04,733 --> 00:11:08,103
Our menu for dinner service.
238
00:11:08,434 --> 00:11:09,434
We'll do two dishes.
239
00:11:09,633 --> 00:11:11,204
- Just as we did for lunch service? - Yes.
240
00:11:12,344 --> 00:11:13,344
Really?
241
00:11:13,345 --> 00:11:14,704
(They only have two familiar dishes.)
242
00:11:14,814 --> 00:11:18,283
Would it be okay to serve only ramyeon and udon for dinner?
243
00:11:19,283 --> 00:11:20,843
Are there any other dishes you can make?
244
00:11:20,844 --> 00:11:22,983
(Hyo Joo specializes in desserts.)
245
00:11:23,853 --> 00:11:30,993
(Come to think of it, they served fancy dishes for dinner.)
246
00:11:33,863 --> 00:11:37,794
(In Sung goes through the fridge.)
247
00:11:40,033 --> 00:11:42,772
(After thinking hard,)
248
00:11:42,773 --> 00:11:44,903
(he takes out...)
249
00:11:48,074 --> 00:11:50,073
He took out salted pollack roe.
250
00:11:50,074 --> 00:11:52,783
(The ingredient that Chef Zo uses a lot)
251
00:11:53,044 --> 00:11:55,584
(And he takes out...)
252
00:11:55,684 --> 00:11:58,853
(a zucchini from the freezer.)
253
00:11:59,383 --> 00:12:02,623
(Then he goes through the imported food section.)
254
00:12:09,733 --> 00:12:12,064
(Pasta?)
255
00:12:12,164 --> 00:12:14,063
I've never cooked a large amount of pasta before.
256
00:12:14,064 --> 00:12:15,733
(He's worried.)
257
00:12:16,873 --> 00:12:18,703
(Chef Zo's special menu is zucchini pasta with pollack roe.)
258
00:12:18,704 --> 00:12:20,974
(He's planning to make it.)
259
00:12:28,383 --> 00:12:31,314
(But there's not much time.)
260
00:12:33,224 --> 00:12:36,694
(It'll be okay since he cooks it often at home.)
261
00:12:37,523 --> 00:12:40,164
(First, prepare the water to boil spaghetti.)
262
00:12:42,934 --> 00:12:44,334
(Spilling the water)
263
00:12:44,763 --> 00:12:47,334
(Taken aback)
264
00:12:50,974 --> 00:12:52,704
(Flustered)
265
00:12:54,003 --> 00:12:55,944
(It's okay. I can make it quickly.)
266
00:12:57,074 --> 00:12:58,944
Gosh, it's frozen up.
267
00:12:59,283 --> 00:13:00,882
(It's frozen solid.)
268
00:13:00,883 --> 00:13:03,013
- It's frozen. - No, this won't do.
269
00:13:03,483 --> 00:13:05,252
- There's no other option. - It's frozen.
270
00:13:05,253 --> 00:13:06,253
Right.
271
00:13:06,254 --> 00:13:08,853
(He puts it in warm water since there's not much time.)
272
00:13:09,294 --> 00:13:12,794
(It's pollack roe pasta, but the pollack roe is frozen.)
273
00:13:13,224 --> 00:13:14,294
We're doomed.
274
00:13:16,594 --> 00:13:17,663
- No, we're not. - We're doomed.
275
00:13:17,664 --> 00:13:19,602
Don't say that we're doomed.
276
00:13:19,603 --> 00:13:20,663
(Zucchini pasta with pollack roe)
277
00:13:20,664 --> 00:13:22,602
(Will his zucchini pasta with pollack roe...)
278
00:13:22,603 --> 00:13:23,674
(see the light of day?)
279
00:13:25,903 --> 00:13:29,513
(Episode 22: A Sweet Life)
280
00:13:30,344 --> 00:13:31,543
(Welcome!)
281
00:13:31,544 --> 00:13:33,814
- Hello. - Hello.
282
00:13:34,314 --> 00:13:35,853
Welcome.
283
00:13:37,613 --> 00:13:39,053
Where should we sit?
284
00:13:39,054 --> 00:13:40,953
- Number one. - What should we order?
285
00:13:40,954 --> 00:13:42,353
- Should we sit here? - Yes.
286
00:13:42,954 --> 00:13:45,123
(Gosh, I'll have that one.)
287
00:13:47,294 --> 00:13:48,294
(Please help me.)
288
00:13:48,294 --> 00:13:49,294
(Sighing)
289
00:13:50,633 --> 00:13:52,003
(She succeeds at one go.)
290
00:13:52,304 --> 00:13:56,334
(They showed us what real sisters are like.)
291
00:13:57,533 --> 00:13:58,544
What should we eat?
292
00:13:59,204 --> 00:14:03,044
Let's eat ramyeon.
293
00:14:04,873 --> 00:14:06,344
Are you going to eat ramyeon too?
294
00:14:06,643 --> 00:14:08,512
- I should eat it. - You're going to eat it too?
295
00:14:08,513 --> 00:14:10,882
Should we order 2? We'll have 2 ramyeon, please.
296
00:14:10,883 --> 00:14:11,883
- Two? - Yes.
297
00:14:11,883 --> 00:14:12,883
(Real sisters' table, 2 snow crab ramyeon)
298
00:14:13,123 --> 00:14:14,123
Me?
299
00:14:16,594 --> 00:14:20,924
(Vocalizing)
300
00:14:26,934 --> 00:14:30,003
(Perfect chemistry)
301
00:14:31,434 --> 00:14:34,273
(She's so funny.)
302
00:14:35,273 --> 00:14:37,174
(Gyeong Hye has perfect chemistry with them.)
303
00:14:37,544 --> 00:14:39,684
- Mom, what's this? - Yes?
304
00:14:40,714 --> 00:14:41,752
Don't do that.
305
00:14:41,753 --> 00:14:43,513
Sit. You're not supposed to touch it.
306
00:14:43,753 --> 00:14:45,653
It's a camera. Don't touch it.
307
00:14:45,753 --> 00:14:47,224
- Me too. - You shouldn't touch it.
308
00:14:47,653 --> 00:14:49,593
It's moving.
309
00:14:49,594 --> 00:14:50,893
Yes, it moves.
310
00:14:53,123 --> 00:14:56,464
(Stay still.)
311
00:14:57,794 --> 00:15:01,233
(The eldest daughter who's polite and calm)
312
00:15:02,204 --> 00:15:05,373
(They are harmonious three siblings.)
313
00:15:06,743 --> 00:15:09,743
(They should cook snow crab ramyeon for the three siblings.)
314
00:15:10,444 --> 00:15:12,982
I'll cook it. You should keep doing it.
315
00:15:12,983 --> 00:15:13,983
Okay.
316
00:15:15,013 --> 00:15:18,924
(Instead of Chef Zo, Hyo Joo is in charge of snow crab ramyeon.)
317
00:15:22,393 --> 00:15:25,023
(She successfully puts 2 pots of ramyeon on the stove.)
318
00:15:25,824 --> 00:15:28,934
(Owner Zo starts preparing pollack roe pasta.)
319
00:15:31,464 --> 00:15:34,934
(Slicing neatly)
320
00:15:38,133 --> 00:15:39,543
(Zucchini pasta with pollack roe)
321
00:15:39,544 --> 00:15:41,944
(1. Cut zucchini into thin strips.)
322
00:15:45,143 --> 00:15:47,844
(2. Stir-fry the sliced zucchini.)
323
00:15:49,753 --> 00:15:51,684
(He adds some fancy skills to it.)
324
00:15:53,853 --> 00:15:56,153
(Sweet and soft stir-fried zucchini is ready.)
325
00:15:56,753 --> 00:16:00,694
(Now, he just needs to defrost the pollack roe.)
326
00:16:01,493 --> 00:16:03,834
- Hi. You're so cute. - Hello.
327
00:16:04,694 --> 00:16:05,963
- Hi. - Hello.
328
00:16:05,964 --> 00:16:07,204
How come they're so cute?
329
00:16:08,833 --> 00:16:11,104
- They're so cute. - Thank you.
330
00:16:12,573 --> 00:16:13,843
When did you come to Korea?
331
00:16:14,543 --> 00:16:16,812
- It's been 11 years. - I see.
332
00:16:16,813 --> 00:16:18,143
Did you get married here?
333
00:16:18,144 --> 00:16:19,144
Yes, I got married here.
334
00:16:19,144 --> 00:16:20,144
I see.
335
00:16:21,684 --> 00:16:23,613
- You didn't tie your hair before. - Right.
336
00:16:23,614 --> 00:16:25,624
Right. You were one of the pretty girls.
337
00:16:26,483 --> 00:16:29,394
(She was here earlier this afternoon.)
338
00:16:31,523 --> 00:16:32,563
What's your name?
339
00:16:33,293 --> 00:16:36,134
- My name is Yoon Ji Yu. - Ji Yu. What about you?
340
00:16:36,233 --> 00:16:38,833
- Yoon Seo Yu. - Seo Yu. And what about you?
341
00:16:39,434 --> 00:16:41,164
- What's your name? - Youngest.
342
00:16:41,303 --> 00:16:42,633
Is that your name? Youngest?
343
00:16:42,634 --> 00:16:43,732
I'm not Youngest.
344
00:16:43,733 --> 00:16:45,343
- What's your name? - You're not?
345
00:16:45,803 --> 00:16:48,144
Tell her. What's your name?
346
00:16:48,614 --> 00:16:49,943
You tell her.
347
00:16:49,944 --> 00:16:51,373
He's Yoon Seo Jin.
348
00:16:51,374 --> 00:16:53,183
- Ji Yu, Seo Yu, and Seo Jin. - Right.
349
00:16:53,184 --> 00:16:54,312
- Their names are so pretty. - Thank you.
350
00:16:54,313 --> 00:16:55,683
Their names are all connected.
351
00:16:55,684 --> 00:16:56,684
Thank you.
352
00:16:56,685 --> 00:16:58,214
(Feeling happy)
353
00:16:59,224 --> 00:17:02,592
(Seo Jin got curious about something again.)
354
00:17:02,593 --> 00:17:04,523
I got these things on my shoes, right?
355
00:17:05,924 --> 00:17:07,993
- Do your feet hurt? - No, they don't hurt.
356
00:17:08,194 --> 00:17:09,233
Gosh, it's dirty.
357
00:17:09,333 --> 00:17:10,492
Don't do it, Seo Jin.
358
00:17:10,493 --> 00:17:11,904
I'll get something to clean your hands.
359
00:17:14,833 --> 00:17:16,373
(Hye Soo is going to clean his hands with hand sanitizer.)
360
00:17:16,374 --> 00:17:18,743
Let's clean your hand since you touched the shoes.
361
00:17:19,503 --> 00:17:21,302
Give her your hands. You should clean your hands.
362
00:17:21,303 --> 00:17:23,174
Should Mom do it? Mom will do it.
363
00:17:23,743 --> 00:17:24,743
- Good boy. - You're doing great.
364
00:17:24,744 --> 00:17:27,914
- You're such a nice boy. - Good job.
365
00:17:28,313 --> 00:17:31,183
If you don't like hand sanitizer, don't touch things like that.
366
00:17:31,184 --> 00:17:32,353
Don't touch things like that?
367
00:17:32,354 --> 00:17:33,424
(Sulky)
368
00:17:33,684 --> 00:17:35,082
Here's your ramyeon.
369
00:17:35,083 --> 00:17:36,992
Thank you.
370
00:17:36,993 --> 00:17:38,153
- It looks good. - Please enjoy.
371
00:17:38,154 --> 00:17:39,694
Goodness, it looks good.
372
00:17:40,394 --> 00:17:42,663
Mom, can I order a drink? It looks spicy.
373
00:17:42,664 --> 00:17:44,163
I'll get you one after you eat this.
374
00:17:44,164 --> 00:17:46,032
(The eldest daughter starts eating ramyeon first.)
375
00:17:46,033 --> 00:17:47,762
- Is it okay? - This is so good.
376
00:17:47,763 --> 00:17:49,003
- Is it okay? - Yes.
377
00:17:50,233 --> 00:17:52,542
- It tastes good. - Hold on.
378
00:17:52,543 --> 00:17:53,572
- I'll bring you extra plates. - Thank you.
379
00:17:53,573 --> 00:17:56,572
- Seo Yu, it's not spicy. - Really?
380
00:17:56,573 --> 00:17:57,974
- It's not spicy at all. - Really?
381
00:17:59,843 --> 00:18:00,883
Please enjoy your food.
382
00:18:00,884 --> 00:18:02,153
Yes, thank you. Seo Jin.
383
00:18:02,154 --> 00:18:04,214
(Ji Yu tasted it first in case it would be too spicy.)
384
00:18:04,884 --> 00:18:06,884
Mom, this is really delicious.
385
00:18:07,483 --> 00:18:08,793
(Slurping)
386
00:18:10,394 --> 00:18:11,752
(Eating)
387
00:18:11,753 --> 00:18:13,964
Is it not spicy? I thought it would be too spicy for them.
388
00:18:14,224 --> 00:18:16,092
- Do you want some fried dumplings? - Yes, please.
389
00:18:16,093 --> 00:18:18,503
You want some fried dumplings? Okay. Wait.
390
00:18:18,664 --> 00:18:20,333
Ji Yu said yes.
391
00:18:22,874 --> 00:18:25,803
(Fried dumplings for Ji Yu who cares about her younger siblings)
392
00:18:26,374 --> 00:18:28,944
Since it's a bit spicy for kids.
393
00:18:31,843 --> 00:18:34,114
I'll make pear and brown cheese for them.
394
00:18:34,944 --> 00:18:37,282
(The perfect combination of sweet and salty flavor)
395
00:18:37,283 --> 00:18:38,354
(Pear and brown cheese)
396
00:18:43,854 --> 00:18:45,523
(Grating cheese)
397
00:18:46,664 --> 00:18:49,233
(Add sweet and sour pomegranate.)
398
00:18:51,864 --> 00:18:53,904
(Hyo Joo's dessert is ready.)
399
00:18:55,303 --> 00:18:58,704
It's spicy, right? I made this dessert.
400
00:18:59,073 --> 00:19:02,043
Eat it with this pear. It will be less spicy.
401
00:19:02,144 --> 00:19:03,413
Let's try it.
402
00:19:03,414 --> 00:19:05,214
Please enjoy.
403
00:19:05,783 --> 00:19:07,283
I'll try this.
404
00:19:08,753 --> 00:19:09,783
Gosh, it's sour.
405
00:19:11,114 --> 00:19:13,154
- You only tried pomegranate. - Eat it.
406
00:19:13,483 --> 00:19:14,623
(Ji Yu tries it with pear as Hyo Joo told them.)
407
00:19:14,624 --> 00:19:15,993
- Mom. - Yes?
408
00:19:16,454 --> 00:19:18,353
It's so good.
409
00:19:18,354 --> 00:19:19,394
Eat one more.
410
00:19:22,333 --> 00:19:23,333
(Hyo Joo is happy to serve her dessert for the first time.)
411
00:19:24,894 --> 00:19:27,732
It's hot, so cool it down before you eat.
412
00:19:27,733 --> 00:19:30,604
Thank you. You like it, right?
413
00:19:30,874 --> 00:19:33,174
(6 fried dumplings that will also neutralize the spicy flavor)
414
00:19:33,874 --> 00:19:36,873
- I don't like this one. - Right.
415
00:19:36,874 --> 00:19:38,982
Two for Seo Yu, two for Seo Jin, and two for me.
416
00:19:38,983 --> 00:19:40,343
- Okay? - Okay.
417
00:19:40,714 --> 00:19:41,812
(Thanks to the eldest, everyone gets a fair share.)
418
00:19:41,813 --> 00:19:43,083
Do you like it?
419
00:19:44,114 --> 00:19:45,154
Try the dumpling.
420
00:19:47,823 --> 00:19:50,553
- It's big. - Is it sour?
421
00:19:51,023 --> 00:19:52,363
It's sour.
422
00:19:52,364 --> 00:19:54,062
Is that so? Here.
423
00:19:54,063 --> 00:19:55,733
- It's sour. - Here, Seo Jin.
424
00:19:56,894 --> 00:19:58,363
(You are born)
425
00:19:58,364 --> 00:20:00,262
(To be loved)
426
00:20:00,263 --> 00:20:02,333
(You were born to be loved)
427
00:20:02,533 --> 00:20:05,272
(In your life)
428
00:20:05,273 --> 00:20:07,043
(Glancing)
429
00:20:07,343 --> 00:20:08,614
Mom, Seo Jin is singing.
430
00:20:09,414 --> 00:20:13,483
(The youngest, Seo Jin, is singing.)
431
00:20:16,083 --> 00:20:18,624
(He's so cute.)
432
00:20:18,854 --> 00:20:20,453
- Do they go to school here? - Yes.
433
00:20:20,454 --> 00:20:22,253
- And they go to the study room too? - They do.
434
00:20:23,253 --> 00:20:25,923
I went to the study room a lot to make deliveries.
435
00:20:25,924 --> 00:20:27,262
- You haven't seen me there? - No.
436
00:20:27,263 --> 00:20:29,194
I guess you weren't there when I went there.
437
00:20:29,833 --> 00:20:31,394
You guys were playing treasure hunt today.
438
00:20:31,694 --> 00:20:32,802
Did you find any treasures?
439
00:20:32,803 --> 00:20:34,333
(Nodding)
440
00:20:34,934 --> 00:20:36,032
You found one?
441
00:20:36,033 --> 00:20:37,073
I did.
442
00:20:38,174 --> 00:20:39,174
You found a treasure?
443
00:20:39,273 --> 00:20:41,444
Mom, mine was a dud.
444
00:20:42,343 --> 00:20:44,444
I found one, and it was a dud.
445
00:20:45,644 --> 00:20:47,743
(You'll find a treasure next time.)
446
00:20:48,513 --> 00:20:51,552
(Meanwhile, Gyeong Hye is at the meat shop.)
447
00:20:51,553 --> 00:20:52,654
Right.
448
00:20:52,753 --> 00:20:55,453
- It's 25.62 dollars. - Okay.
449
00:20:55,454 --> 00:20:56,723
- Thank you. - Thank you.
450
00:20:56,724 --> 00:20:57,953
- Thank you. - Thank you.
451
00:20:57,954 --> 00:20:59,023
(She rings up a customer at the meat shop easily.)
452
00:21:00,224 --> 00:21:02,733
(She runs as soon as she finishes ringing up a customer.)
453
00:21:03,164 --> 00:21:04,292
She'll be here in a second. Come here.
454
00:21:04,293 --> 00:21:05,434
Ta-da!
455
00:21:05,803 --> 00:21:06,832
You shouldn't go there.
456
00:21:06,833 --> 00:21:08,332
Two chrysanthemum ice cream.
457
00:21:08,333 --> 00:21:09,732
(She works at the two registers without difficulty.)
458
00:21:09,733 --> 00:21:11,333
Four rice cake ice cream.
459
00:21:12,644 --> 00:21:15,413
It's 9.2 dollars in total. I got 50 dollars.
460
00:21:15,414 --> 00:21:16,473
I'll give you 20 cents.
461
00:21:16,474 --> 00:21:17,644
- Two. - Okay.
462
00:21:17,974 --> 00:21:20,842
Since you gave me 20 cents, I should give you 41 dollars, right?
463
00:21:20,843 --> 00:21:21,883
Yes.
464
00:21:21,884 --> 00:21:22,982
(That was quick.)
465
00:21:22,983 --> 00:21:24,512
I'll bring these.
466
00:21:24,513 --> 00:21:27,282
- Here's your change. Thank you. - Thank you.
467
00:21:27,283 --> 00:21:29,394
Bye.
468
00:21:29,724 --> 00:21:31,022
(She keeps doing a great job ringing up customers.)
469
00:21:31,023 --> 00:21:32,593
You're so good at calculating.
470
00:21:33,194 --> 00:21:34,424
Right, she's really good.
471
00:21:35,063 --> 00:21:37,163
- Thank you. - I think you can work here now.
472
00:21:37,164 --> 00:21:38,732
- Hello. - You really think so?
473
00:21:38,733 --> 00:21:40,164
(While Gyeong Hye is doing a great job behind the counter,)
474
00:21:40,833 --> 00:21:43,003
(another group of customers comes to have dinner.)
475
00:21:43,333 --> 00:21:44,674
Hello.
476
00:21:46,104 --> 00:21:47,903
- Hello. - Hello.
477
00:21:47,904 --> 00:21:49,273
(Hye Soo greets them gracefully as they walk in.)
478
00:21:49,974 --> 00:21:51,073
- Hello. - Hello.
479
00:21:51,444 --> 00:21:55,512
(Goodness. It's Kim Hye Soo.)
480
00:21:55,513 --> 00:21:56,553
You can sit over here.
481
00:21:57,253 --> 00:21:58,253
Welcome.
482
00:21:58,254 --> 00:21:59,782
This is...
483
00:21:59,783 --> 00:22:00,823
(She's a part-timer, but she looks like a manager of a restaurant.)
484
00:22:03,053 --> 00:22:06,063
"Han Hyo Joo's dessert. Don't miss it. It's 1.5 dollars."
485
00:22:07,523 --> 00:22:09,732
- It's dessert. It's so good. - So that's dessert.
486
00:22:09,733 --> 00:22:12,104
Right. It's the perfect dessert after a meal.
487
00:22:12,833 --> 00:22:14,163
- We'll have... - Yes?
488
00:22:14,164 --> 00:22:16,603
Let's have 4 snow crab ramyeon and 2 fried dumplings.
489
00:22:16,604 --> 00:22:17,604
- Okay. - Yes.
490
00:22:17,605 --> 00:22:19,273
- And let's have the dessert too. - Okay.
491
00:22:19,444 --> 00:22:21,742
Four snow crab ramyeon, two fried dumplings,
492
00:22:21,743 --> 00:22:24,174
- and dessert after a meal. - Okay.
493
00:22:26,483 --> 00:22:28,854
(Chef Zo puts in short-neck clams.)
494
00:22:29,354 --> 00:22:32,124
(Hyo Joo adds water right away.)
495
00:22:33,124 --> 00:22:35,624
(The perfect chemistry)
496
00:22:36,194 --> 00:22:39,293
(They'll be a married couple in their next drama.)
497
00:22:39,823 --> 00:22:41,023
(Exclaiming)
498
00:22:41,364 --> 00:22:43,633
Since Sung Ryul went on vacation,
499
00:22:43,634 --> 00:22:45,733
we got to see such stars here.
500
00:22:47,263 --> 00:22:50,303
- That's right. - Here's your ramyeon.
501
00:22:51,204 --> 00:22:52,843
- This ramyeon looks so good. - Right.
502
00:22:57,273 --> 00:22:59,013
How's Sung Ryul doing?
503
00:22:59,384 --> 00:23:02,482
He hadn't gone on vacation for a long time.
504
00:23:02,483 --> 00:23:04,953
He must be having so much fun,
505
00:23:04,954 --> 00:23:06,823
- doing everything he couldn't do. - Right.
506
00:23:10,523 --> 00:23:11,552
I'm sure he went to Gangwon Province too.
507
00:23:11,553 --> 00:23:12,592
How about Jeju Island?
508
00:23:12,593 --> 00:23:14,092
- After visiting Jeju Island. - They went to Jeju Island.
509
00:23:14,093 --> 00:23:15,733
His wife's parents live there.
510
00:23:16,364 --> 00:23:17,393
Gosh, this is so good.
511
00:23:17,394 --> 00:23:19,933
In Sung is such a good cook.
512
00:23:19,934 --> 00:23:21,262
- It tastes good. - He's a good cook. You're right.
513
00:23:21,263 --> 00:23:22,303
It's really good.
514
00:23:22,934 --> 00:23:25,743
We've been friends since childhood.
515
00:23:26,144 --> 00:23:27,302
We're bosom friends.
516
00:23:27,303 --> 00:23:28,572
- Bosom friends? - Yes.
517
00:23:28,573 --> 00:23:31,973
- I see. Since you were kids, right? - We've been friends for 60 years.
518
00:23:31,974 --> 00:23:33,113
- For 60 years? - Right.
519
00:23:33,114 --> 00:23:35,214
We're having a gathering here.
520
00:23:36,053 --> 00:23:39,384
The name of this gathering is "The 51st Batch".
521
00:23:39,654 --> 00:23:40,853
We're the 51st batch of students...
522
00:23:40,854 --> 00:23:41,982
who graduated from Gongsan Elementary School.
523
00:23:41,983 --> 00:23:43,153
I see. The 51st Batch.
524
00:23:43,154 --> 00:23:45,153
- The 51st Batch. - I made that name.
525
00:23:45,154 --> 00:23:46,163
Right.
526
00:23:46,164 --> 00:23:49,633
We're friends with the owner of this supermarket.
527
00:23:49,634 --> 00:23:50,763
(The owner of the supermarket is a member of this group too.)
528
00:23:51,033 --> 00:23:52,704
I think it was ten years ago.
529
00:23:53,033 --> 00:23:54,704
We collected money each month...
530
00:23:54,864 --> 00:23:57,973
- to travel to Europe. - Right.
531
00:23:57,974 --> 00:23:59,173
We saved enough money to go to Europe.
532
00:23:59,174 --> 00:24:00,703
- That's right. - But we couldn't go.
533
00:24:00,704 --> 00:24:01,943
- Why? - Because he had to work.
534
00:24:01,944 --> 00:24:03,542
Because of this supermarket.
535
00:24:03,543 --> 00:24:06,043
- Because of this supermarket? - That's right.
536
00:24:06,343 --> 00:24:07,842
- For ten years... - Since he couldn't leave the store?
537
00:24:07,843 --> 00:24:09,052
- Yes, he couldn't leave the store. - I see.
538
00:24:09,053 --> 00:24:13,252
But in the end, because of this special opportunity,
539
00:24:13,253 --> 00:24:15,082
he's on vacation for ten days.
540
00:24:15,083 --> 00:24:16,423
He must be so happy now.
541
00:24:16,424 --> 00:24:17,823
(He's on vacation for ten days. He must be so happy now.)
542
00:24:18,454 --> 00:24:20,323
I bet it's the happiest moment in his life.
543
00:24:20,964 --> 00:24:22,832
He got so lucky.
544
00:24:22,833 --> 00:24:23,993
(Feeling happy)
545
00:24:24,533 --> 00:24:27,503
(Meanwhile, the frozen salted pollack roe is...)
546
00:24:30,174 --> 00:24:32,704
(In Sung checks its condition.)
547
00:24:33,374 --> 00:24:34,904
- Is it defrosted? - Yes.
548
00:24:37,273 --> 00:24:40,384
(Luckily, salted pollack roe is defrosted.)
549
00:24:44,013 --> 00:24:50,394
(3. Remove the skin of the salted pollack roe)
550
00:24:54,724 --> 00:24:59,733
(The main ingredients are ready.)
551
00:25:00,563 --> 00:25:02,732
(When you receive an order,)
552
00:25:02,733 --> 00:25:06,144
(stir-fry the ingredients together and serve it.)
553
00:25:06,543 --> 00:25:08,143
Hye Soo, we're ready to serve pasta now.
554
00:25:08,144 --> 00:25:10,714
- Okay. - Yes, we can serve it now.
555
00:25:11,043 --> 00:25:13,183
(Today's special, pollack roe pasta, 5 dollars)
556
00:25:13,184 --> 00:25:17,214
(Owner Zo can finally feel at ease.)
557
00:25:17,854 --> 00:25:20,953
So you guys are friends with the owner for 60 years.
558
00:25:20,954 --> 00:25:22,224
What is he like?
559
00:25:22,323 --> 00:25:24,552
I just met him for a short time, so I don't know what he's like.
560
00:25:24,553 --> 00:25:25,924
He always takes the lead...
561
00:25:26,124 --> 00:25:28,933
- and sets an example. - I see.
562
00:25:28,934 --> 00:25:30,262
(The owner's friends tell what kind of man he is.)
563
00:25:30,263 --> 00:25:32,563
He hates to make a nuisance of himself.
564
00:25:32,833 --> 00:25:35,164
He's willing to do a favor for others.
565
00:25:35,503 --> 00:25:36,802
I bet people will love him.
566
00:25:36,803 --> 00:25:38,433
Right. We all do.
567
00:25:38,434 --> 00:25:39,444
Right.
568
00:25:40,073 --> 00:25:41,842
Where's the entrance?
569
00:25:41,843 --> 00:25:43,572
Come this way.
570
00:25:43,573 --> 00:25:45,173
- This way. - Ma'am, this way.
571
00:25:45,174 --> 00:25:46,384
Come this way.
572
00:25:46,743 --> 00:25:48,414
(These customers enter noisily.)
573
00:25:49,053 --> 00:25:50,483
- Hello. - Hello.
574
00:25:51,114 --> 00:25:52,322
- Hello. - Hello.
575
00:25:52,323 --> 00:25:53,522
- Hello. - Hello.
576
00:25:53,523 --> 00:25:54,623
Hello.
577
00:25:54,624 --> 00:25:55,693
- What are we going to order? - Can we order now?
578
00:25:55,694 --> 00:25:59,224
Yes. We have pasta, ramyeon, and fried dumplings.
579
00:25:59,864 --> 00:26:00,864
Fried dumplings?
580
00:26:01,823 --> 00:26:04,293
(Today's special, pollack roe pasta, 5 dollars)
581
00:26:04,364 --> 00:26:06,333
Goodness. There's pollack roe pasta.
582
00:26:06,434 --> 00:26:08,204
- Let's eat pasta. - Shall we?
583
00:26:08,333 --> 00:26:10,674
- I'll have pasta. - Me too.
584
00:26:10,934 --> 00:26:13,343
Three pasta and one snow crab ramyeon.
585
00:26:13,974 --> 00:26:14,974
Three?
586
00:26:14,975 --> 00:26:16,414
(He calmly measures spaghetti noodles for one serving.)
587
00:26:16,914 --> 00:26:18,374
(He puts it in the boiling water.)
588
00:26:18,644 --> 00:26:19,644
(2 servings)
589
00:26:21,083 --> 00:26:23,013
(While spaghetti noodles for 3 servings are boiling,)
590
00:26:23,654 --> 00:26:25,583
(he prepares the next step without a delay.)
591
00:26:27,224 --> 00:26:31,194
(He's going to stir-fries zucchini first.)
592
00:26:38,293 --> 00:26:39,303
(Adding olive oil)
593
00:26:47,604 --> 00:26:49,144
(Owner Zo checks if the noodles are cooked.)
594
00:26:49,444 --> 00:26:51,714
(If I throw it at the wall, it will stick, right?)
595
00:26:52,214 --> 00:26:54,043
If I throw it at the wall, it will stick, right?
596
00:26:54,283 --> 00:26:57,614
(It's cooked well.)
597
00:27:06,664 --> 00:27:08,724
(Finally, it's time to add the main ingredient, pollack roe.)
598
00:27:09,664 --> 00:27:11,733
(He adds a generous amount of it.)
599
00:27:19,843 --> 00:27:22,743
(He adds the pasta water to enhance the flavor.)
600
00:27:25,374 --> 00:27:29,813
(It gradually becomes pinkish.)
601
00:27:34,884 --> 00:27:38,993
(The decoration is perfect too.)
602
00:27:42,023 --> 00:27:44,533
(He puts in a lot of effort until the end.)
603
00:27:44,694 --> 00:27:47,434
(He puts dried laver flakes on top.)
604
00:27:48,733 --> 00:27:49,733
Here.
605
00:27:51,233 --> 00:27:54,043
(Here's your pollack roe pasta.)
606
00:27:54,204 --> 00:27:56,242
- Here's your pollack roe pasta. - My goodness.
607
00:27:56,243 --> 00:27:57,444
It looks good.
608
00:27:57,674 --> 00:27:59,413
- Look at this. - It looks so good.
609
00:27:59,414 --> 00:28:01,312
- The color is so pretty. - Please enjoy.
610
00:28:01,313 --> 00:28:03,954
- Thank you. - It looks so good.
611
00:28:04,813 --> 00:28:06,782
- Please enjoy. - Thank you.
612
00:28:06,783 --> 00:28:07,954
My goodness.
613
00:28:08,023 --> 00:28:09,223
Do you need more plates?
614
00:28:09,224 --> 00:28:10,893
- We're good. - You don't need them?
615
00:28:10,894 --> 00:28:13,864
(She rolls the noodles with her chopsticks.)
616
00:28:15,263 --> 00:28:17,062
(Taking a bite)
617
00:28:17,063 --> 00:28:18,364
It's chewy and tasty.
618
00:28:19,204 --> 00:28:20,263
I see.
619
00:28:21,263 --> 00:28:23,674
(Eating)
620
00:28:25,604 --> 00:28:27,843
I didn't know what pollack roe pasta was.
621
00:28:28,604 --> 00:28:31,573
They put salted pollack roe in it.
622
00:28:33,513 --> 00:28:34,683
- It's good. - It's delicious.
623
00:28:34,684 --> 00:28:36,613
Try this ramyeon too. It's chewy.
624
00:28:36,614 --> 00:28:37,953
I think we should cook it at home.
625
00:28:37,954 --> 00:28:38,983
- It's good. - I know, right?
626
00:28:39,583 --> 00:28:41,783
- Yes? I did. - Who made this pasta?
627
00:28:42,424 --> 00:28:43,424
- It's delicious. - Thank you.
628
00:28:43,425 --> 00:28:46,062
Will it taste this good if I cook it at home? It's so good.
629
00:28:46,063 --> 00:28:47,223
- Thank you. - He's good at everything.
630
00:28:47,224 --> 00:28:49,363
- I know. - Gosh, what to do?
631
00:28:49,364 --> 00:28:50,394
- Goodness. - My gosh.
632
00:28:50,733 --> 00:28:52,604
I get to see such a perfect man here.
633
00:28:52,733 --> 00:28:54,363
(Meanwhile, Hyo Joo's dessert is ready.)
634
00:28:54,364 --> 00:28:56,374
Try this to rinse your mouth.
635
00:28:56,634 --> 00:28:58,273
I don't think I can eat this.
636
00:28:58,533 --> 00:29:00,842
Han Hyo Joo made this for us. How can I eat this?
637
00:29:00,843 --> 00:29:03,444
- Gosh, this is really... - Why not?
638
00:29:03,874 --> 00:29:06,113
I created this recipe. I hope you like it.
639
00:29:06,114 --> 00:29:08,343
I should brag about this.
640
00:29:08,813 --> 00:29:10,153
(Feeling proud)
641
00:29:10,154 --> 00:29:12,623
- My goodness. - I should take a photo too.
642
00:29:12,624 --> 00:29:14,383
I'll show it to my wife.
643
00:29:14,384 --> 00:29:15,923
Will they believe it if I tell them...
644
00:29:15,924 --> 00:29:17,053
that Han Hyo Joo made this?
645
00:29:17,194 --> 00:29:18,454
I heard it from him.
646
00:29:19,194 --> 00:29:20,464
He called me.
647
00:29:21,063 --> 00:29:22,323
It's really healthy.
648
00:29:23,233 --> 00:29:24,363
I like this cheese.
649
00:29:24,364 --> 00:29:25,393
(I like this cheese.)
650
00:29:25,394 --> 00:29:27,204
(Eating a lot of cheese)
651
00:29:28,164 --> 00:29:30,273
(I'll have some cheese too.)
652
00:29:31,033 --> 00:29:33,403
I think we'll talk about this moment...
653
00:29:33,404 --> 00:29:35,243
quite often in the future.
654
00:29:35,404 --> 00:29:37,842
- My gosh. - Goodness.
655
00:29:37,843 --> 00:29:39,143
I'm not sure whether it's delicious or not.
656
00:29:39,144 --> 00:29:40,144
I bet it's good.
657
00:29:40,145 --> 00:29:41,983
Please have some as dessert.
658
00:29:42,243 --> 00:29:44,353
It's pear topped with brown cheese.
659
00:29:44,354 --> 00:29:46,052
- Gosh, is this cheese? - Yes.
660
00:29:46,053 --> 00:29:47,723
- I see. - There's pear too?
661
00:29:47,724 --> 00:29:48,884
Right.
662
00:29:51,854 --> 00:29:55,864
(They enjoy a full-course meal including dessert.)
663
00:29:58,033 --> 00:30:01,964
(Two local men have come for the restaurant.)
664
00:30:04,773 --> 00:30:07,144
- Hello. - Good evening.
665
00:30:07,243 --> 00:30:08,374
Hi, there.
666
00:30:08,974 --> 00:30:11,374
- What should we eat? - I wonder what's available.
667
00:30:12,474 --> 00:30:13,842
What can I get for you?
668
00:30:13,843 --> 00:30:15,283
- What would you like? - Sorry?
669
00:30:15,813 --> 00:30:17,552
- Should we have pasta? - Pasta?
670
00:30:17,553 --> 00:30:19,012
- Sure. - Should I make it two pastas?
671
00:30:19,013 --> 00:30:21,082
- Would you also like the dessert? - Yes.
672
00:30:21,083 --> 00:30:22,893
Can we get 2 portions of pasta and 1 dessert, please?
673
00:30:22,894 --> 00:30:23,924
Okay.
674
00:30:24,823 --> 00:30:27,093
- I'm being serious. - That was delicious.
675
00:30:27,194 --> 00:30:28,224
Gyeong Hye!
676
00:30:29,634 --> 00:30:30,893
(Spotless)
677
00:30:30,894 --> 00:30:32,493
Thank you very much.
678
00:30:32,733 --> 00:30:34,332
We're off now. Have a good evening.
679
00:30:34,333 --> 00:30:35,863
- Thank you for the delicious food. - Good night.
680
00:30:35,864 --> 00:30:37,532
We'll come back tomorrow if we have time.
681
00:30:37,533 --> 00:30:38,772
Okay. Have a good night.
682
00:30:38,773 --> 00:30:41,073
- They ate everything. - Goodbye.
683
00:30:41,573 --> 00:30:44,373
- Have a good night. - Goodbye.
684
00:30:44,374 --> 00:30:45,813
(The first crowd of the evening disperses.)
685
00:30:46,243 --> 00:30:47,643
- Shall I take these out, chef? - Yes.
686
00:30:47,644 --> 00:30:48,714
All right.
687
00:30:49,684 --> 00:30:51,883
(The pasta is on its way.)
688
00:30:51,884 --> 00:30:54,183
- I have your two servings of pasta. - Thank you.
689
00:30:54,184 --> 00:30:57,193
- Hello. - Hello.
690
00:30:57,194 --> 00:30:58,954
- I'll bring some kimchi for you. - Thank you.
691
00:30:59,664 --> 00:31:01,263
- Should we start with a drink? - What?
692
00:31:03,934 --> 00:31:05,062
We're trying something new.
693
00:31:05,063 --> 00:31:07,033
(Soju goes well with pasta.)
694
00:31:09,704 --> 00:31:11,633
They say you need to roll pasta around to eat it.
695
00:31:11,634 --> 00:31:12,973
- Is that so? - Yes, like this.
696
00:31:12,974 --> 00:31:14,873
Roll it around like this.
697
00:31:14,874 --> 00:31:16,573
(Rolling)
698
00:31:26,454 --> 00:31:28,954
The noodles are well cooked. They're nice and bouncy too.
699
00:31:30,694 --> 00:31:33,424
(Cheers to well-cooked noodles.)
700
00:31:40,263 --> 00:31:43,933
(The men are also enjoying the pasta.)
701
00:31:43,934 --> 00:31:45,073
This is a little...
702
00:31:48,674 --> 00:31:50,213
I was skeptical because I'd never tried anything like this before.
703
00:31:50,214 --> 00:31:51,443
(I was worried.)
704
00:31:51,444 --> 00:31:53,283
But it's not bad.
705
00:31:54,043 --> 00:31:55,144
Right?
706
00:31:56,053 --> 00:31:57,512
(Cheers...)
707
00:31:57,513 --> 00:32:02,793
(to it being not bad.)
708
00:32:03,793 --> 00:32:05,323
Kyung Woo attends Naju Middle School, right?
709
00:32:05,724 --> 00:32:06,992
No, that's Ga Young.
710
00:32:06,993 --> 00:32:08,022
- It's Ga Young? - Yes.
711
00:32:08,023 --> 00:32:09,664
Kyung Woo attends a different school.
712
00:32:09,733 --> 00:32:13,403
Kyung Woo who caught the 52cm fish?
713
00:32:13,404 --> 00:32:14,433
Yes.
714
00:32:14,434 --> 00:32:16,704
- I'm Kyung Woo's father. - Right.
715
00:32:18,204 --> 00:32:22,374
(He met avid fisher Byung Eun last time he was here.)
716
00:32:22,974 --> 00:32:27,414
(Gongsan's resident student fisher took everyone by surprise.)
717
00:32:28,343 --> 00:32:31,354
(Proud)
718
00:32:31,513 --> 00:32:33,384
- They remember Kyung Woo? - Right?
719
00:32:35,523 --> 00:32:39,523
(Cheers to Kyung Woo being a child to be proud of.)
720
00:32:41,694 --> 00:32:44,263
How big is 52cm? Is it about this big?
721
00:32:45,033 --> 00:32:47,262
(This big?)
722
00:32:47,263 --> 00:32:49,503
It's around this big.
723
00:32:51,174 --> 00:32:54,543
I don't know how he did it.
724
00:32:55,474 --> 00:32:57,572
(Another customer has come to the store.)
725
00:32:57,573 --> 00:32:59,213
I don't need a bag.
726
00:32:59,214 --> 00:33:00,813
- You don't need one? - No.
727
00:33:01,043 --> 00:33:03,114
Are you on your way home from work?
728
00:33:03,283 --> 00:33:04,684
(Nodding)
729
00:33:06,013 --> 00:33:08,053
We can't quite get over there.
730
00:33:08,323 --> 00:33:09,823
My heart is pounding so much.
731
00:33:10,823 --> 00:33:13,462
He looks so cool, cooking like that.
732
00:33:13,463 --> 00:33:15,093
- So picturesque, right? - Indeed.
733
00:33:16,693 --> 00:33:20,064
(Attacking the hearts of the women of Gongsan)
734
00:33:20,803 --> 00:33:24,632
(Bang)
735
00:33:24,633 --> 00:33:25,633
(Squealing)
736
00:33:25,634 --> 00:33:27,873
In Sung. She's a huge fan.
737
00:33:27,874 --> 00:33:29,842
- She's trying to... - Hello!
738
00:33:29,843 --> 00:33:32,414
- remember as much as possible. - Hello.
739
00:33:33,184 --> 00:33:35,483
Thank you so much.
740
00:33:35,484 --> 00:33:37,513
(Thank you so much.)
741
00:33:38,653 --> 00:33:39,922
What's going on?
742
00:33:39,923 --> 00:33:41,823
(He has come out of the kitchen.)
743
00:33:41,954 --> 00:33:42,993
Goodness.
744
00:33:43,854 --> 00:33:45,124
Just a moment.
745
00:33:45,593 --> 00:33:46,723
Who is it?
746
00:33:46,724 --> 00:33:49,734
(He's coming toward me, step by step.)
747
00:33:50,133 --> 00:33:52,563
She's trying to capture as much of you as she can.
748
00:33:52,564 --> 00:33:55,263
- It's Kim Hye Soo! - Okay, then.
749
00:33:55,763 --> 00:33:58,274
Isn't it amazing? She is really incredible.
750
00:33:59,774 --> 00:34:01,443
She is really incredible.
751
00:34:02,644 --> 00:34:03,742
Even more incredible.
752
00:34:03,743 --> 00:34:06,043
(Surprised at seeing In Sung, collapsing at the sight of Hye Soo)
753
00:34:06,044 --> 00:34:07,282
You didn't see her earlier.
754
00:34:07,283 --> 00:34:08,683
Hye Soo.
755
00:34:08,684 --> 00:34:10,814
(And so, In Sung returns to the kitchen.)
756
00:34:11,084 --> 00:34:12,353
- Thank you. - Sure.
757
00:34:12,354 --> 00:34:14,323
- Happy New Year. - Happy New Year to you too.
758
00:34:15,783 --> 00:34:17,423
- Welcome. - You came back.
759
00:34:17,923 --> 00:34:20,463
- Dinner? - We're here for dinner.
760
00:34:21,124 --> 00:34:22,124
- Goodbye. - Bye.
761
00:34:22,423 --> 00:34:23,894
- Welcome. - Thank you.
762
00:34:24,234 --> 00:34:25,462
- That was so funny. - Please take a seat there.
763
00:34:25,463 --> 00:34:28,203
They say the pasta with pollack roe is good today.
764
00:34:28,204 --> 00:34:30,902
The reaction has been great. We also have fried dumplings.
765
00:34:30,903 --> 00:34:32,103
I think we could have it all.
766
00:34:32,104 --> 00:34:33,703
So one of each?
767
00:34:33,704 --> 00:34:35,572
- Should we make it two ramyeons? - Two ramyeons, two pasta dishes.
768
00:34:35,573 --> 00:34:37,274
Let's get 2 each of the ramyeon and pasta.
769
00:34:37,474 --> 00:34:40,813
All right. It's 2 ramyeon, 2 pasta, 1 plate of fried dumplings,
770
00:34:40,814 --> 00:34:42,382
and one of Hyo Joo's desserts to finish.
771
00:34:42,383 --> 00:34:44,454
- Okay. - All right.
772
00:34:44,713 --> 00:34:46,153
We'll make it delicious for you.
773
00:34:47,423 --> 00:34:48,783
A doll is talking over there.
774
00:34:51,024 --> 00:34:52,894
- Should we have a soju? - I have to work.
775
00:34:53,423 --> 00:34:54,463
What about you, Min Chul?
776
00:34:56,993 --> 00:34:58,133
Min Chul, would you like some soju?
777
00:34:58,394 --> 00:35:00,104
- Already? - Min Chul, let's have a drink.
778
00:35:01,863 --> 00:35:03,973
Come over here if you want one.
779
00:35:03,974 --> 00:35:07,143
(While they are having fun teasing the youngest member...)
780
00:35:07,144 --> 00:35:08,942
- That's done. - I'll make the ramyeon now.
781
00:35:08,943 --> 00:35:11,513
(In the kitchen...)
782
00:35:12,644 --> 00:35:15,984
(Pasta, fried dumplings, and ramyeon are all being cooked concurrently.)
783
00:35:19,984 --> 00:35:20,984
(Fried dumplings,)
784
00:35:20,985 --> 00:35:22,253
(ramyeon,)
785
00:35:22,254 --> 00:35:23,523
(pasta,)
786
00:35:23,524 --> 00:35:24,524
(and precise movements)
787
00:35:24,525 --> 00:35:26,724
- All three of you are cooking, - Yes?
788
00:35:26,794 --> 00:35:28,322
and you're not clashing at all.
789
00:35:28,323 --> 00:35:29,863
(Sliding around)
790
00:35:30,263 --> 00:35:32,492
(Currently cooking in complete harmony)
791
00:35:32,493 --> 00:35:33,504
Okay.
792
00:35:33,704 --> 00:35:36,133
Let's plate up this ramyeon.
793
00:35:38,704 --> 00:35:41,373
- I think I chose the wrong seat. - Why?
794
00:35:41,374 --> 00:35:43,373
We should switch places.
795
00:35:43,374 --> 00:35:45,274
- Why? - All I can see is over there.
796
00:35:46,484 --> 00:35:47,984
I'd like to be looking this way.
797
00:35:48,414 --> 00:35:49,813
- I'll switch with you. - What?
798
00:35:49,814 --> 00:35:52,184
- I'll switch with you. - It's all right. Never mind.
799
00:35:52,414 --> 00:35:54,724
Just sit. Don't worry about it.
800
00:35:55,783 --> 00:35:56,853
Honey?
801
00:35:56,854 --> 00:35:58,294
(Honey?)
802
00:35:58,493 --> 00:36:01,423
I'm sitting in the right spot.
803
00:36:02,423 --> 00:36:03,794
Min Chul, switch seats with him.
804
00:36:04,064 --> 00:36:05,462
- Should we switch? - Yes.
805
00:36:05,463 --> 00:36:06,903
Look as much as you want.
806
00:36:07,363 --> 00:36:09,004
But I'd like to stay in this seat too.
807
00:36:09,334 --> 00:36:10,903
- What did you say? - I want to stay here.
808
00:36:12,133 --> 00:36:13,342
You take after your father.
809
00:36:13,343 --> 00:36:15,004
(Like father, like son)
810
00:36:15,303 --> 00:36:16,644
I feel left out.
811
00:36:17,213 --> 00:36:18,613
- Why's that? - Only look at me.
812
00:36:19,474 --> 00:36:21,883
Here is your ramyeon.
813
00:36:22,243 --> 00:36:23,453
Should I put it here?
814
00:36:23,454 --> 00:36:24,584
Yes. Thank you.
815
00:36:25,783 --> 00:36:26,882
(Swooning)
816
00:36:26,883 --> 00:36:29,253
Why are you acting so shy?
817
00:36:29,254 --> 00:36:30,953
(The eldest son is also like his father.)
818
00:36:30,954 --> 00:36:32,354
Here is the other one.
819
00:36:33,263 --> 00:36:34,593
But you know...
820
00:36:35,493 --> 00:36:37,294
Why? What's wrong?
821
00:36:37,664 --> 00:36:39,763
- He's so happy. - Really?
822
00:36:40,434 --> 00:36:43,433
Why is your face going all red?
823
00:36:43,434 --> 00:36:44,603
What on earth?
824
00:36:44,604 --> 00:36:46,073
- Is that so? - He's a fan of yours.
825
00:36:46,474 --> 00:36:48,503
- He's a huge fan. - Really?
826
00:36:48,504 --> 00:36:50,374
I'm going to tell your wife.
827
00:36:51,513 --> 00:36:52,843
We're in the same boat.
828
00:36:53,243 --> 00:36:54,644
I'm already dead meat.
829
00:36:56,013 --> 00:36:57,983
(Oh, my gosh.)
830
00:36:57,984 --> 00:36:59,353
- You're already dead? - My goodness.
831
00:36:59,354 --> 00:37:01,283
You should eat before the noodles get too soggy.
832
00:37:01,854 --> 00:37:03,052
- Here you go. - Eat up.
833
00:37:03,053 --> 00:37:04,453
Excuse me, I've brought your pasta.
834
00:37:04,454 --> 00:37:07,663
(The pasta has also arrived.)
835
00:37:07,664 --> 00:37:09,633
- That looks delicious. - Enjoy.
836
00:37:10,294 --> 00:37:12,592
- It looks good. - Enjoy your meal.
837
00:37:12,593 --> 00:37:13,664
- Thank you. - Thanks.
838
00:37:14,533 --> 00:37:15,533
We don't have any rice.
839
00:37:15,834 --> 00:37:21,073
(Taking a bite of the snow crab ramyeon first)
840
00:37:24,743 --> 00:37:26,914
Ramyeon tastes great when someone else makes it for you.
841
00:37:28,943 --> 00:37:30,012
Try this.
842
00:37:30,013 --> 00:37:32,313
(Have some of the pasta too.)
843
00:37:32,314 --> 00:37:33,854
- Min Kyu? - Yes?
844
00:37:34,024 --> 00:37:35,854
(Savoring)
845
00:37:37,254 --> 00:37:39,422
(Slurping down In Sung's Korean take on pasta)
846
00:37:39,423 --> 00:37:40,863
It's a little cold.
847
00:37:46,334 --> 00:37:47,362
(The fried dumplings are on their way too.)
848
00:37:47,363 --> 00:37:49,403
- It's quite big. - Try some of this too.
849
00:37:49,834 --> 00:37:51,004
Just have a taste.
850
00:37:51,303 --> 00:37:54,973
Are you originally from Gongsan?
851
00:37:54,974 --> 00:37:56,443
- No. - You're not?
852
00:37:56,743 --> 00:37:58,374
I thought you'd lived here all your life.
853
00:37:58,843 --> 00:38:00,112
When did you come here?
854
00:38:00,113 --> 00:38:02,183
It's been around 25 years since I came here.
855
00:38:02,184 --> 00:38:03,313
- It's been quite a while then. - Around 27 years.
856
00:38:03,314 --> 00:38:05,583
- That's quite a long time. - It's closer to 27 years...
857
00:38:05,584 --> 00:38:07,883
because we came when Min Kyu was three years old.
858
00:38:08,423 --> 00:38:11,593
I think we spent around seven years in Gongju.
859
00:38:11,794 --> 00:38:13,224
Did you come here from Gongju?
860
00:38:13,894 --> 00:38:15,363
We were living in Gongju.
861
00:38:17,294 --> 00:38:19,233
We basically ran away in the middle of the night.
862
00:38:19,234 --> 00:38:21,632
- Oh, my. - Why were you running away?
863
00:38:21,633 --> 00:38:22,833
(Did something happen in Gongju?)
864
00:38:22,834 --> 00:38:25,802
He had an office job and was a deputy at the time.
865
00:38:25,803 --> 00:38:30,613
So the employees shared all of their complaints with this deputy.
866
00:38:31,044 --> 00:38:34,914
He was trying to speak to the company on their behalf.
867
00:38:35,414 --> 00:38:37,012
- He took one for the team. - In the end...
868
00:38:37,013 --> 00:38:39,052
That's right. He ended up being the only one who was fired.
869
00:38:39,053 --> 00:38:40,983
I see. I had no idea.
870
00:38:40,984 --> 00:38:42,724
(Along with his unexpected job loss...)
871
00:38:43,153 --> 00:38:45,552
We had nothing at the time.
872
00:38:45,553 --> 00:38:48,192
We brought around 300 dollars with us.
873
00:38:48,193 --> 00:38:50,532
- When we moved here. - It was around 250 dollars.
874
00:38:50,533 --> 00:38:54,033
We brought around 250 or 300 dollars and the clothes on our backs.
875
00:38:54,434 --> 00:38:55,703
- When you came here? - Yes.
876
00:38:55,704 --> 00:39:01,004
(They ended up coming to Naju, where her older sister was living.)
877
00:39:02,004 --> 00:39:04,044
So how did you get into meat?
878
00:39:05,874 --> 00:39:07,914
There was a livestock market here.
879
00:39:09,013 --> 00:39:11,414
- They were recruiting. - I see.
880
00:39:11,513 --> 00:39:13,984
- So it was in the meat industry. - That's when I started working.
881
00:39:15,484 --> 00:39:18,794
I think he endured a lot of hard times too.
882
00:39:19,823 --> 00:39:24,064
He had a family to take care of too.
883
00:39:24,234 --> 00:39:25,462
That's right. That's the burden of the breadwinner.
884
00:39:25,463 --> 00:39:27,902
- He would wake up at 4am, - Right.
885
00:39:27,903 --> 00:39:29,802
and work at the abattoir.
886
00:39:29,803 --> 00:39:31,632
But that wasn't enough to make a living.
887
00:39:31,633 --> 00:39:34,003
So he would come back and take a part-time job.
888
00:39:34,004 --> 00:39:36,613
There was a lot of that.
889
00:39:37,213 --> 00:39:39,743
- It must have been a struggle. - It was.
890
00:39:41,584 --> 00:39:42,984
Well, the struggle...
891
00:39:44,613 --> 00:39:47,123
- He can't extend this finger. - My goodness!
892
00:39:47,124 --> 00:39:48,523
Seriously? My gosh.
893
00:39:48,524 --> 00:39:50,254
It happened while working in the abattoir.
894
00:39:51,254 --> 00:39:53,293
- My goodness. - Wow. Look at your hands.
895
00:39:53,294 --> 00:39:55,763
- You've been through so much. - My gosh.
896
00:39:58,164 --> 00:40:00,463
I don't do this just anywhere.
897
00:40:01,363 --> 00:40:02,403
My gosh.
898
00:40:03,403 --> 00:40:04,873
It breaks my heart to see it.
899
00:40:04,874 --> 00:40:06,303
That's understandable.
900
00:40:11,644 --> 00:40:16,484
And then, for some reason, he just took a liking to me.
901
00:40:16,984 --> 00:40:19,684
He mentioned it all of a sudden.
902
00:40:20,383 --> 00:40:22,353
"Let's try it together."
903
00:40:22,354 --> 00:40:23,893
(The store owner brought up the idea of opening a meat shop.)
904
00:40:23,894 --> 00:40:25,254
- The owner of this store? - Yes.
905
00:40:27,794 --> 00:40:31,334
I remember how we met the owners of this store.
906
00:40:32,164 --> 00:40:35,234
The children needed to eat breakfast before going to school.
907
00:40:35,803 --> 00:40:37,204
Talking about this breaks my heart too.
908
00:40:39,874 --> 00:40:41,204
I needed to make rice.
909
00:40:42,173 --> 00:40:45,573
But I only had enough rice for two bowls for them.
910
00:40:46,073 --> 00:40:49,012
I'd have no rice left after making their rice.
911
00:40:49,013 --> 00:40:50,313
(A day when the rice was also running low)
912
00:40:50,314 --> 00:40:53,423
At the time, if you went to the town office,
913
00:40:54,053 --> 00:40:55,283
they had a great initiative.
914
00:40:55,754 --> 00:40:59,052
There was a container of rice there so people who were struggling...
915
00:40:59,053 --> 00:41:00,723
could take from it.
916
00:41:00,724 --> 00:41:02,463
People could take it whenever they needed.
917
00:41:03,934 --> 00:41:05,663
I made it to the rice container,
918
00:41:05,664 --> 00:41:07,563
but I couldn't bear to take any of it.
919
00:41:07,564 --> 00:41:09,632
(A day where she hesitated in front of the rice container)
920
00:41:09,633 --> 00:41:12,834
- I was so angry at myself. - Right.
921
00:41:13,443 --> 00:41:14,503
I was embarrassed at myself.
922
00:41:14,504 --> 00:41:15,573
I know that feeling.
923
00:41:17,073 --> 00:41:19,343
I thought, "How did my life end up like this?"
924
00:41:22,144 --> 00:41:24,552
It was around that time, when those things were happening,
925
00:41:24,553 --> 00:41:27,254
that we met the owner of the store.
926
00:41:32,454 --> 00:41:33,723
We really struggled.
927
00:41:33,724 --> 00:41:37,163
We were really struggling when they offered us...
928
00:41:37,164 --> 00:41:38,192
the business idea.
929
00:41:38,193 --> 00:41:41,302
We weren't in a situation where...
930
00:41:41,303 --> 00:41:43,303
we could just accept the offer.
931
00:41:44,004 --> 00:41:47,303
We needed a car and this and that.
932
00:41:48,243 --> 00:41:50,572
But I had nothing to my name to start this business with.
933
00:41:50,573 --> 00:41:54,713
(They were in a situation where they had nothing to their name.)
934
00:41:56,144 --> 00:41:59,814
So I begged my mother-in-law.
935
00:42:00,354 --> 00:42:01,354
My mother-in-law.
936
00:42:01,355 --> 00:42:04,423
And it wasn't like my family was well-off or anything.
937
00:42:05,553 --> 00:42:06,794
- But you needed the help. - So my mom...
938
00:42:07,263 --> 00:42:09,164
We went to see my mom.
939
00:42:09,593 --> 00:42:11,093
I said, "Mom, I need to do this."
940
00:42:12,334 --> 00:42:13,564
"I really need to do it."
941
00:42:16,064 --> 00:42:18,803
"Just this once, and never again,"
942
00:42:20,243 --> 00:42:21,573
"can you help me out?"
943
00:42:25,173 --> 00:42:28,544
My mom said, "I don't have much to give."
944
00:42:37,524 --> 00:42:39,093
"This is all I have."
945
00:42:40,724 --> 00:42:43,862
It was a necklace, ring, bracelet, and earrings.
946
00:42:43,863 --> 00:42:46,934
My mom was holding on to them because they were all gold.
947
00:42:48,004 --> 00:42:51,033
And my father's very old gold ring.
948
00:42:52,104 --> 00:42:55,774
My mom said, "If you really want to do it,"
949
00:42:55,974 --> 00:42:57,474
"I'll give you this."
950
00:42:58,144 --> 00:42:59,673
"Give it a shot."
951
00:43:00,243 --> 00:43:01,544
She gave me all of it.
952
00:43:06,283 --> 00:43:08,484
I was clutching on to that on the way back.
953
00:43:08,653 --> 00:43:12,493
I cried so hard and thought to myself,
954
00:43:13,254 --> 00:43:16,463
"I will never live like this ever again."
955
00:43:19,164 --> 00:43:21,204
"And I never want my children..."
956
00:43:21,934 --> 00:43:23,572
- "to experience..." - You didn't want it to reach them.
957
00:43:23,573 --> 00:43:25,073
"this kind of struggle again."
958
00:43:25,604 --> 00:43:26,943
That's what I was thinking on the way back.
959
00:43:28,943 --> 00:43:32,573
Something the size of my fist is caught up right here.
960
00:43:33,513 --> 00:43:34,513
Things like that.
961
00:43:36,414 --> 00:43:37,484
It was all a struggle.
962
00:43:38,754 --> 00:43:42,322
We bought a car that was over ten years old at the time...
963
00:43:42,323 --> 00:43:43,993
and very small.
964
00:43:44,724 --> 00:43:46,492
We brought in machinery.
965
00:43:46,493 --> 00:43:48,692
And the store owner helped us out...
966
00:43:48,693 --> 00:43:50,633
with things we were lacking.
967
00:43:51,394 --> 00:43:55,433
(The meat shop started under such difficult circumstances.)
968
00:43:55,434 --> 00:43:59,673
So you've earned another sibling in Naju.
969
00:44:00,343 --> 00:44:01,343
Of course.
970
00:44:03,204 --> 00:44:04,742
Our sons are friends.
971
00:44:04,743 --> 00:44:07,442
My son and the store owner's son...
972
00:44:07,443 --> 00:44:09,044
are friends.
973
00:44:09,783 --> 00:44:11,112
I call her "older sister".
974
00:44:11,113 --> 00:44:12,382
People thought that was so strange.
975
00:44:12,383 --> 00:44:15,354
It would usually be "Seung Hyuk's mom".
976
00:44:15,584 --> 00:44:17,124
They would ask why I called her "older sister".
977
00:44:17,454 --> 00:44:21,224
I'd say, "She's my sister. She's so good to me. Like a real sister."
978
00:44:24,394 --> 00:44:27,163
(As one goes on living life,)
979
00:44:27,164 --> 00:44:30,133
(you occasionally meet people...)
980
00:44:31,274 --> 00:44:36,204
(who are just like siblings, though not related by blood.)
981
00:44:36,843 --> 00:44:39,242
The people around us helped us so much.
982
00:44:39,243 --> 00:44:41,443
They thought of me as their daughter.
983
00:44:41,613 --> 00:44:43,343
They'd bring over kimchi when they made it.
984
00:44:44,283 --> 00:44:45,382
People who harvest rice...
985
00:44:45,383 --> 00:44:47,584
would bring over some of their harvests.
986
00:44:48,084 --> 00:44:49,624
I thought, no matter what,
987
00:44:50,394 --> 00:44:53,224
we would need to use the best quality meats.
988
00:44:53,664 --> 00:44:56,293
That would be helpful for the store too.
989
00:44:56,294 --> 00:44:57,663
- And the product would sell better. - You'd be helping each other.
990
00:44:57,664 --> 00:44:58,664
That's right.
991
00:44:58,665 --> 00:45:00,463
(That was the best repayment he could offer.)
992
00:45:00,763 --> 00:45:04,733
I wonder how we would have survived without them...
993
00:45:04,734 --> 00:45:06,274
for 27 years.
994
00:45:06,943 --> 00:45:08,803
We're always thankful to them.
995
00:45:09,004 --> 00:45:11,942
Thanks to them, our dreams have become reality.
996
00:45:11,943 --> 00:45:15,113
We now have a house, and a store, and a cattle shed.
997
00:45:16,013 --> 00:45:18,512
All that's left now is the sweet life.
998
00:45:18,513 --> 00:45:20,184
(Sweet life)
999
00:45:23,283 --> 00:45:25,253
I'm so thankful and happy.
1000
00:45:25,254 --> 00:45:26,423
You're incredible.
1001
00:45:26,724 --> 00:45:29,463
I found it really great to hear...
1002
00:45:30,064 --> 00:45:33,834
When we're really struggling and having a hard time,
1003
00:45:34,234 --> 00:45:36,263
or severely lacking in something,
1004
00:45:36,734 --> 00:45:38,703
people tend to be there for us.
1005
00:45:38,704 --> 00:45:41,773
But when we recover from that, we tend to become...
1006
00:45:41,774 --> 00:45:43,204
as light-hearted as we feel.
1007
00:45:43,403 --> 00:45:46,474
You said that you were thankful so many times.
1008
00:45:46,914 --> 00:45:48,942
That warms my heart.
1009
00:45:48,943 --> 00:45:51,153
(The couple is as humble as ever.)
1010
00:45:53,084 --> 00:45:54,354
Our children...
1011
00:45:55,923 --> 00:45:57,323
were the ones that suffered greatly.
1012
00:45:57,993 --> 00:45:59,323
They were born to worse-off parents.
1013
00:46:01,093 --> 00:46:02,564
They suffered immensely.
1014
00:46:04,463 --> 00:46:07,133
- I agree. - You did fine.
1015
00:46:07,263 --> 00:46:08,704
- You worked hard. - You did so well.
1016
00:46:09,004 --> 00:46:10,133
You're doing really well.
1017
00:46:10,673 --> 00:46:12,874
Did you know about all of this?
1018
00:46:13,474 --> 00:46:15,742
- How hard it was back then? - He knows best out of everyone.
1019
00:46:15,743 --> 00:46:17,843
He would have felt it the most intensely.
1020
00:46:18,044 --> 00:46:19,612
He struggled the most too.
1021
00:46:19,613 --> 00:46:22,043
(The burden he carries as the eldest in the family)
1022
00:46:22,044 --> 00:46:25,282
Your son. He seriously works so incredibly well.
1023
00:46:25,283 --> 00:46:27,483
- The meat... - Whatever he touches...
1024
00:46:27,484 --> 00:46:28,683
He slices pork belly like a machine.
1025
00:46:28,684 --> 00:46:30,652
He was doing it like this.
1026
00:46:30,653 --> 00:46:32,253
I thought, "How is that possible?"
1027
00:46:32,254 --> 00:46:33,492
"It's the same knife, what on earth?"
1028
00:46:33,493 --> 00:46:35,363
Chopping like this. Seriously.
1029
00:46:39,593 --> 00:46:40,903
What time will you start tomorrow, then?
1030
00:46:41,403 --> 00:46:43,003
The time we always get in.
1031
00:46:43,004 --> 00:46:44,434
- Around 8am? - At 8am?
1032
00:46:44,533 --> 00:46:45,934
Will you be staying late tomorrow too?
1033
00:46:46,474 --> 00:46:47,843
I think that's how it will be.
1034
00:46:48,504 --> 00:46:49,874
- I'll be taking my time. - You can come around 9am.
1035
00:46:51,874 --> 00:46:53,173
You can take your time coming in the morning.
1036
00:46:53,613 --> 00:46:54,814
Starting at 9am?
1037
00:46:55,213 --> 00:46:57,314
We'll take care of the bill here.
1038
00:46:58,283 --> 00:47:00,453
- Don't pay today. - We get so much help from you.
1039
00:47:00,454 --> 00:47:01,454
Not at all.
1040
00:47:01,455 --> 00:47:05,592
You have been so considerate of us. Thank you for that.
1041
00:47:05,593 --> 00:47:06,593
(Thank you for being so considerate.)
1042
00:47:06,794 --> 00:47:09,923
Please, stay healthy. I'm sure I'll see you tomorrow, but even still.
1043
00:47:10,024 --> 00:47:13,163
I think I'll have to keep working...
1044
00:47:13,164 --> 00:47:14,734
until quite late tomorrow.
1045
00:47:15,403 --> 00:47:16,604
For my husband's sake.
1046
00:47:17,403 --> 00:47:20,703
(After an enjoyable dinner)
1047
00:47:20,704 --> 00:47:22,673
- Have a good night. - Goodbye.
1048
00:47:23,544 --> 00:47:26,213
Thank you so much. You're honestly so incredible.
1049
00:47:26,443 --> 00:47:29,213
- Good night! - Thank you!
1050
00:47:29,914 --> 00:47:31,012
(Hye Soo hugs the meat shop owner.)
1051
00:47:31,013 --> 00:47:32,413
Goodbye.
1052
00:47:32,414 --> 00:47:35,282
I was trying so hard not to cry. Oh, no.
1053
00:47:35,283 --> 00:47:36,954
Oh, my.
1054
00:47:37,524 --> 00:47:38,823
I wasn't going to cry.
1055
00:47:39,823 --> 00:47:43,293
Right? This has such an impact.
1056
00:47:43,294 --> 00:47:45,633
(Was it because of the random hug?)
1057
00:47:47,363 --> 00:47:52,934
(Tears are pouring out.)
1058
00:48:01,644 --> 00:48:05,483
(For a very long time, deep with her heart,)
1059
00:48:05,484 --> 00:48:06,683
(she kept something hidden away.)
1060
00:48:06,684 --> 00:48:08,224
You worked so incredibly hard.
1061
00:48:14,224 --> 00:48:17,993
(An evening melting away like snow in the spring)
1062
00:48:19,463 --> 00:48:20,533
Thank you.
1063
00:48:24,504 --> 00:48:26,572
(Perhaps...)
1064
00:48:26,573 --> 00:48:30,342
(the tears were waiting for the right time to flow.)
1065
00:48:30,343 --> 00:48:31,974
She suddenly started bawling.
1066
00:48:32,243 --> 00:48:34,484
She had been holding it in.
1067
00:48:34,743 --> 00:48:36,283
I really didn't want to cry.
1068
00:48:36,743 --> 00:48:38,814
But crying is okay.
1069
00:48:39,354 --> 00:48:42,282
Because you're not crying out of pain or suffering.
1070
00:48:42,283 --> 00:48:43,283
Right?
1071
00:48:45,153 --> 00:48:46,393
Thank you for empathizing with me.
1072
00:48:46,394 --> 00:48:47,492
We're also thankful.
1073
00:48:47,493 --> 00:48:48,962
All these past memories came rushing back.
1074
00:48:48,963 --> 00:48:50,363
- Right? - Like a highlight reel.
1075
00:48:50,394 --> 00:48:51,593
- Right. - Let's turn in now.
1076
00:48:53,564 --> 00:48:55,303
Life will only be sweet now.
1077
00:48:55,564 --> 00:48:56,802
- Of course. - Seriously.
1078
00:48:56,803 --> 00:48:58,374
Sweet life.
1079
00:48:59,173 --> 00:49:00,234
We'll keep living well.
1080
00:49:01,104 --> 00:49:03,402
- Thank you. - We'll see you tomorrow.
1081
00:49:03,403 --> 00:49:05,012
- Rest up. - Sleep well.
1082
00:49:05,013 --> 00:49:06,543
- Goodbye. - See you tomorrow.
1083
00:49:06,544 --> 00:49:07,612
I think I'll sleep really well tonight.
1084
00:49:07,613 --> 00:49:09,613
Of course. Sleep well.
1085
00:49:09,943 --> 00:49:11,552
- Where are they? - Good night!
1086
00:49:11,553 --> 00:49:14,254
Where have they gone? They're waiting out front.
1087
00:49:19,294 --> 00:49:20,294
See you tomorrow.
1088
00:49:26,493 --> 00:49:30,403
(We hope this night will take place in your heart.)
1089
00:49:35,544 --> 00:49:39,773
(The guests and their various stories have all left the store.)
1090
00:49:39,774 --> 00:49:40,783
Ta-da.
1091
00:49:41,283 --> 00:49:43,112
Let's clean up now.
1092
00:49:43,113 --> 00:49:44,113
All right.
1093
00:49:44,113 --> 00:49:45,113
(Starting the cleanup process)
1094
00:49:45,754 --> 00:49:48,023
This is so strange. We're closed now...
1095
00:49:48,024 --> 00:49:49,383
so there's less work to do.
1096
00:49:50,954 --> 00:49:52,894
But I'm already feeling lazier.
1097
00:49:53,923 --> 00:49:55,923
Ridiculous, right? I haven't even done much.
1098
00:49:57,024 --> 00:50:00,093
(Dealing with the nightmarish pile of dishes before getting too lazy)
1099
00:50:01,104 --> 00:50:02,802
Honey, you've been doing so much work today too.
1100
00:50:02,803 --> 00:50:04,504
And I noticed that...
1101
00:50:05,004 --> 00:50:07,644
you always paid attention to the customers.
1102
00:50:08,274 --> 00:50:09,842
I admire that you have such an excellent attitude.
1103
00:50:09,843 --> 00:50:10,843
- Well... - Honestly,
1104
00:50:10,844 --> 00:50:13,442
I think a part-timer like me would get fired.
1105
00:50:13,443 --> 00:50:15,643
I'm not really quick-witted.
1106
00:50:15,644 --> 00:50:16,644
(I'm not really quick-witted.)
1107
00:50:16,814 --> 00:50:17,814
Come on, no way.
1108
00:50:20,184 --> 00:50:22,184
I was sometimes oblivious, but...
1109
00:50:22,354 --> 00:50:23,854
you constantly checked the counter.
1110
00:50:24,323 --> 00:50:28,263
Whenever you saw customers ready to check out, you ran to them.
1111
00:50:28,863 --> 00:50:31,334
(He's sweetly tying a ribbon for her.)
1112
00:50:31,894 --> 00:50:34,734
The owners must be very happy to work with you.
1113
00:50:36,263 --> 00:50:37,572
Mr. Zo, what do you think of that?
1114
00:50:37,573 --> 00:50:39,373
- Absolutely true. - Look how kind he is to you now.
1115
00:50:39,374 --> 00:50:40,504
I can't do this without you.
1116
00:50:43,004 --> 00:50:44,572
Mr. Zo, what about me? I did my best too.
1117
00:50:44,573 --> 00:50:46,243
- Without you, I would've already... - In Sung.
1118
00:50:46,274 --> 00:50:47,343
What about me?
1119
00:50:47,443 --> 00:50:50,184
Gosh, seriously. What should I do?
1120
00:50:50,584 --> 00:50:51,613
Enough. Stop it.
1121
00:50:52,854 --> 00:50:54,584
(He's cute.)
1122
00:50:56,283 --> 00:50:59,492
Are you going to prep the raw beef from the meat shop owner?
1123
00:50:59,493 --> 00:51:00,493
Yes, he's on it.
1124
00:51:00,494 --> 00:51:02,423
(Raw beef?)
1125
00:51:02,963 --> 00:51:06,192
(This morning, Tae Hyun was checking the meat for reservations.)
1126
00:51:06,193 --> 00:51:07,303
What's this with "Kim Hye Soo" on it?
1127
00:51:08,234 --> 00:51:11,374
(He saw a pack of raw beef left for Hye Soo.)
1128
00:51:11,874 --> 00:51:15,673
(The meat shop owner, who is her fan, left it as a present.)
1129
00:51:15,874 --> 00:51:18,373
(To have it with the meal, Tae Hyun is slicing...)
1130
00:51:18,374 --> 00:51:20,783
(the raw beef that the owner set aside as a present.)
1131
00:51:27,783 --> 00:51:29,084
You're slicing the raw beef?
1132
00:51:29,553 --> 00:51:30,623
Yes.
1133
00:51:30,624 --> 00:51:32,652
He must be a huge fan of Hye Soo's.
1134
00:51:32,653 --> 00:51:33,754
I think so.
1135
00:51:34,164 --> 00:51:35,164
(A plate of raw beef prepared by a fan's love is ready.)
1136
00:51:35,165 --> 00:51:36,224
Gosh, it looks great.
1137
00:51:37,693 --> 00:51:40,363
(Meanwhile, the recipient of the present finished the dishes.)
1138
00:51:40,564 --> 00:51:42,704
- Oh, my gosh. It's warm here. - It was exhausting, right?
1139
00:51:43,504 --> 00:51:45,073
No, it wasn't that exhausting.
1140
00:51:46,173 --> 00:51:47,842
But I think today I did the dishes the most in my life.
1141
00:51:47,843 --> 00:51:50,203
- I know, right? - It's not usual to do a lot a day.
1142
00:51:50,204 --> 00:51:52,374
- Of course not. It's back-breaking. - Unless I have a dish-washing job.
1143
00:51:52,474 --> 00:51:53,774
Yes, my back is hurting a bit.
1144
00:51:55,984 --> 00:51:57,183
You can just stay at the counter tomorrow.
1145
00:51:57,184 --> 00:51:58,184
(You can just stay at the counter tomorrow.)
1146
00:51:58,613 --> 00:51:59,984
I really thought...
1147
00:52:00,624 --> 00:52:02,183
I'd do worse than this.
1148
00:52:02,184 --> 00:52:04,992
- But today, I think... - I told you. You'd do great.
1149
00:52:04,993 --> 00:52:07,123
- I did better than I expected. - Totally.
1150
00:52:07,124 --> 00:52:09,923
- At first, I was too... - Everyone gets confused at first.
1151
00:52:10,124 --> 00:52:11,333
The same went for the first season.
1152
00:52:11,334 --> 00:52:13,064
Our first day here as well.
1153
00:52:13,463 --> 00:52:16,763
When I made mistakes, I felt so silly.
1154
00:52:17,234 --> 00:52:20,503
"Gosh, how come I can't ring it up properly?"
1155
00:52:20,504 --> 00:52:21,843
- That's what I thought. - I know.
1156
00:52:22,504 --> 00:52:24,743
I might have made mistakes today when I rang it up for customers.
1157
00:52:25,314 --> 00:52:27,242
- Earlier, I think once... - What?
1158
00:52:27,243 --> 00:52:28,712
- No. For the card... - Isn't it already too late?
1159
00:52:28,713 --> 00:52:30,383
- No, I didn't realize it then. - Okay.
1160
00:52:30,883 --> 00:52:32,552
But earlier, for this card...
1161
00:52:32,553 --> 00:52:33,683
You mean, this?
1162
00:52:33,684 --> 00:52:35,124
- Yes, that. - Okay.
1163
00:52:35,454 --> 00:52:37,523
For this one card, I don't remember...
1164
00:52:37,524 --> 00:52:39,254
whether I put the amount or not.
1165
00:52:39,454 --> 00:52:40,454
(Did she make a mistake with recharging a transit card?)
1166
00:52:40,455 --> 00:52:42,422
- Because... - Why didn't you tell me right away?
1167
00:52:42,423 --> 00:52:43,962
I didn't realize it at that moment.
1168
00:52:43,963 --> 00:52:45,962
Because I thought it worked.
1169
00:52:45,963 --> 00:52:47,633
She's so cute.
1170
00:52:47,903 --> 00:52:49,362
- But I'm not sure. - I don't think you made a mistake.
1171
00:52:49,363 --> 00:52:50,974
- I didn't? - I think...
1172
00:52:51,334 --> 00:52:53,572
- if you didn't put the amount, - Okay.
1173
00:52:53,573 --> 00:52:55,874
the customer would've told you about that.
1174
00:52:56,173 --> 00:52:57,743
- I guess so. - Because they can check the amount.
1175
00:52:57,943 --> 00:53:00,443
- If not, you'll get a text message. - All right.
1176
00:53:00,584 --> 00:53:01,882
It's been on my mind.
1177
00:53:01,883 --> 00:53:04,283
Tomorrow, if something happens, can you tell me right away?
1178
00:53:04,513 --> 00:53:06,453
Yes, I sure will.
1179
00:53:06,454 --> 00:53:08,253
I was sorry that I asked you for help too much.
1180
00:53:08,254 --> 00:53:09,283
Don't be.
1181
00:53:10,823 --> 00:53:13,422
Seeing the two owners running around, I was touched.
1182
00:53:13,423 --> 00:53:14,423
Come on.
1183
00:53:14,724 --> 00:53:16,593
(Meanwhile, Hyo Joo is...)
1184
00:53:17,093 --> 00:53:21,463
(setting the table for dinner.)
1185
00:53:23,004 --> 00:53:25,374
(Bringing spicy chilies)
1186
00:53:25,533 --> 00:53:27,503
It doesn't have to be in the middle.
1187
00:53:27,504 --> 00:53:29,073
(Moving the burner to one side)
1188
00:53:30,144 --> 00:53:33,573
(Here comes the main dish given by the meat shop owner.)
1189
00:53:34,044 --> 00:53:36,612
(Placing the raw beef in the middle)
1190
00:53:36,613 --> 00:53:37,854
I'm happy to see the food.
1191
00:53:38,414 --> 00:53:41,124
We can have the raw beef first.
1192
00:53:41,584 --> 00:53:42,584
After that, this meat.
1193
00:53:42,585 --> 00:53:44,152
- Honey, you bought the meat for us? - Yes.
1194
00:53:44,153 --> 00:53:46,354
Because it's Lunar New Year holiday soon.
1195
00:53:46,524 --> 00:53:49,294
I thought we could grill them and have it together for the holiday.
1196
00:53:49,863 --> 00:53:51,164
I didn't know.
1197
00:53:51,863 --> 00:53:55,064
- What do you mean? - I didn't think of that.
1198
00:53:55,604 --> 00:53:57,474
Honey, seriously...
1199
00:53:57,774 --> 00:53:59,673
She brought a present for us. How amazing she is.
1200
00:54:00,704 --> 00:54:03,373
- Isn't she so amazing? - Thank you all for coming here.
1201
00:54:03,374 --> 00:54:05,842
You know what? When I met Hye Soo for the first time...
1202
00:54:05,843 --> 00:54:09,143
It was the very first time we met, and she hugged me tight like this.
1203
00:54:09,144 --> 00:54:10,683
I did? Because you're amazing.
1204
00:54:10,684 --> 00:54:11,754
So I cried.
1205
00:54:12,454 --> 00:54:13,513
You did?
1206
00:54:14,224 --> 00:54:15,422
I wasn't going to cry,
1207
00:54:15,423 --> 00:54:18,422
- but her hug really... - That's why she cried earlier too.
1208
00:54:18,423 --> 00:54:19,754
- triggered tears. - I know what you mean.
1209
00:54:20,093 --> 00:54:22,294
- I know what that is. - It's so warm.
1210
00:54:23,124 --> 00:54:25,234
Honey, you have such a kind heart.
1211
00:54:25,434 --> 00:54:26,463
- Me? - Yes.
1212
00:54:26,834 --> 00:54:29,434
(Full of affection)
1213
00:54:31,903 --> 00:54:33,434
All right, then...
1214
00:54:33,803 --> 00:54:34,874
(Opening)
1215
00:54:36,104 --> 00:54:39,343
They're getting changed, so...
1216
00:54:39,914 --> 00:54:41,543
(Pouring)
1217
00:54:41,544 --> 00:54:44,313
Seriously, a beer after work is the best.
1218
00:54:44,314 --> 00:54:45,314
(A glass of beer to reward themselves at the end of the day)
1219
00:54:46,653 --> 00:54:48,052
- Great job. - Great job.
1220
00:54:48,053 --> 00:54:49,724
(Great job.)
1221
00:54:54,894 --> 00:54:56,123
(Exclaiming)
1222
00:54:56,124 --> 00:54:57,863
(It relaxes me.)
1223
00:54:58,564 --> 00:55:01,703
We just expressed how good the first glass of beer is...
1224
00:55:01,704 --> 00:55:04,302
after doing hard work, but you missed it.
1225
00:55:04,303 --> 00:55:05,303
(What a shame.)
1226
00:55:05,304 --> 00:55:07,033
You can drink too. Come here.
1227
00:55:08,604 --> 00:55:11,572
- Great job today. - My goodness, thank you.
1228
00:55:11,573 --> 00:55:13,013
This is just perfect.
1229
00:55:13,743 --> 00:55:15,942
In Sung, my legs are hurting.
1230
00:55:15,943 --> 00:55:18,713
- My back is aching. - Come on, guys.
1231
00:55:19,684 --> 00:55:21,524
My body is aching too. Here, cheers.
1232
00:55:21,823 --> 00:55:23,523
- Cheers. - Cheers.
1233
00:55:23,524 --> 00:55:24,524
(Cheers to us who worked hard)
1234
00:55:28,093 --> 00:55:29,093
(Exclaiming)
1235
00:55:29,094 --> 00:55:30,834
(Shouting)
1236
00:55:31,193 --> 00:55:32,492
I think I can start all over again.
1237
00:55:32,493 --> 00:55:35,333
- Awesome. That's it. - Passion!
1238
00:55:35,334 --> 00:55:36,504
That's cute.
1239
00:55:37,434 --> 00:55:38,434
(Laughing)
1240
00:55:38,435 --> 00:55:39,504
Seriously, you guys.
1241
00:55:40,274 --> 00:55:42,103
- That was so cute. - Seriously...
1242
00:55:42,104 --> 00:55:43,144
(Relieving the fatigue with a shout)
1243
00:55:43,644 --> 00:55:45,873
Shall I make pollack roe pasta?
1244
00:55:45,874 --> 00:55:47,443
In Sung, it sounds so great.
1245
00:55:49,383 --> 00:55:52,683
(In Sung's making pasta again because it's just great.)
1246
00:55:52,684 --> 00:55:53,713
Hear the sound.
1247
00:55:55,883 --> 00:55:58,254
(Adding pasta noodles to the zucchini)
1248
00:55:58,493 --> 00:56:01,523
(Adding a lot of pollack roe)
1249
00:56:01,524 --> 00:56:03,523
How many servings is this?
1250
00:56:03,524 --> 00:56:04,592
About three servings.
1251
00:56:04,593 --> 00:56:05,593
(Mixing everything well)
1252
00:56:05,594 --> 00:56:07,763
- Gosh... - It looks great.
1253
00:56:08,033 --> 00:56:09,734
- You cooked a lot. - It looks delicious.
1254
00:56:10,263 --> 00:56:12,403
(Sprinkling laver pieces on top)
1255
00:56:13,073 --> 00:56:15,543
- All right. Ready to eat? - You made a lot.
1256
00:56:15,544 --> 00:56:18,314
- Here comes the last food. - Gosh...
1257
00:56:18,573 --> 00:56:19,673
Awesome.
1258
00:56:20,073 --> 00:56:21,913
(A big dinner)
1259
00:56:21,914 --> 00:56:24,954
- In Sung knows how to cook. - Definitely.
1260
00:56:26,113 --> 00:56:28,052
- Here. - Hye Soo, good job today.
1261
00:56:28,053 --> 00:56:30,282
- Good job. - Great job.
1262
00:56:30,283 --> 00:56:31,893
- Great job. - We did great today.
1263
00:56:31,894 --> 00:56:33,592
- Good job. - Great job, everyone.
1264
00:56:33,593 --> 00:56:36,524
(Relieving the fatigue with a glass of beer)
1265
00:56:38,093 --> 00:56:40,233
(He isn't crying.)
1266
00:56:40,234 --> 00:56:42,003
You're all tired, right?
1267
00:56:42,004 --> 00:56:43,004
(You're all tired, right?)
1268
00:56:44,113 --> 00:56:45,312
You're all tired, right?
1269
00:56:45,313 --> 00:56:46,313
(You're all tired, right?)
1270
00:56:47,412 --> 00:56:48,612
I should try the pasta.
1271
00:56:48,613 --> 00:56:49,983
- It looks great. - It looks really amazing.
1272
00:56:50,342 --> 00:56:53,052
I almost joined the customers because it looked so delicious.
1273
00:56:53,213 --> 00:56:55,653
- Me too. - I don't know how it would taste.
1274
00:56:56,153 --> 00:56:58,422
Well, you know how straightforward I am, right?
1275
00:56:58,423 --> 00:57:00,153
Yes. So you shouldn't eat it.
1276
00:57:00,863 --> 00:57:02,023
(Nervous)
1277
00:57:03,193 --> 00:57:07,133
(Straightforward Hyo Joo is taking the food with chopsticks.)
1278
00:57:09,133 --> 00:57:11,233
- Thank you for the food. - They were all nice.
1279
00:57:12,032 --> 00:57:13,733
(She instantly smiles.)
1280
00:57:14,403 --> 00:57:15,443
- Is it okay? - So...
1281
00:57:15,543 --> 00:57:17,713
- I really appreciated it. - It's not okay. It's amazing.
1282
00:57:18,242 --> 00:57:19,673
We've been all busy.
1283
00:57:20,372 --> 00:57:23,141
- Gosh, it's good. - She's filming.
1284
00:57:23,142 --> 00:57:24,152
(Taking a bite)
1285
00:57:24,153 --> 00:57:25,451
- Is that right? I see. - The noodle is nicely cooked.
1286
00:57:25,452 --> 00:57:27,152
- It's delicious. - It's really tasty.
1287
00:57:27,153 --> 00:57:28,153
(They're amazed by the taste.)
1288
00:57:28,154 --> 00:57:29,722
Well, I haven't tasted it yet.
1289
00:57:30,253 --> 00:57:31,253
- It's excellent. - How do you make it like this...
1290
00:57:31,253 --> 00:57:32,253
without tasting it?
1291
00:57:32,392 --> 00:57:33,793
- He's a master. - He's just gifted.
1292
00:57:34,463 --> 00:57:36,193
- It's really good. - Is he a cooking genius?
1293
00:57:38,092 --> 00:57:39,132
- It's really amazing. - My gosh.
1294
00:57:39,133 --> 00:57:40,692
(Everyone's slurping In Sung's pasta holding the plate.)
1295
00:57:40,693 --> 00:57:42,661
- He's so good at cooking, isn't he? - Absolutely.
1296
00:57:42,662 --> 00:57:43,932
- I envy him. - He's good.
1297
00:57:44,202 --> 00:57:45,772
Hye Soo, try the meat.
1298
00:57:45,773 --> 00:57:47,773
- It's fantastic. - Dip it into this sauce.
1299
00:57:48,842 --> 00:57:50,072
- Go ahead. - We've already tried it before.
1300
00:57:50,443 --> 00:57:51,512
You have?
1301
00:57:51,773 --> 00:57:53,741
- Yes, we had it once. - Really?
1302
00:57:53,742 --> 00:57:55,883
- The owner gave it to us. - So it's not your first time.
1303
00:57:56,213 --> 00:57:57,952
- This place is popular for it. - My goodness, this meat is...
1304
00:57:58,813 --> 00:58:00,551
- I think, today... - This is great meat.
1305
00:58:00,552 --> 00:58:01,552
(Speechless)
1306
00:58:01,553 --> 00:58:03,222
- I know. - Gosh, it's amazing.
1307
00:58:03,282 --> 00:58:05,023
- Well... - It was too long, wasn't it?
1308
00:58:05,253 --> 00:58:06,722
Well, you know...
1309
00:58:07,122 --> 00:58:08,161
- Is it good? - Goodness.
1310
00:58:08,162 --> 00:58:10,293
- I'm glad you like it. - It's really tasty.
1311
00:58:10,892 --> 00:58:12,031
It's just awesome.
1312
00:58:12,032 --> 00:58:13,032
(They all like raw Korean beef.)
1313
00:58:13,033 --> 00:58:14,091
Good gracious.
1314
00:58:14,092 --> 00:58:15,532
In Sung, are you making pollack roe pasta tomorrow too?
1315
00:58:15,903 --> 00:58:17,202
Tomorrow will take care of itself.
1316
00:58:18,333 --> 00:58:19,503
We don't think about tomorrow.
1317
00:58:19,603 --> 00:58:22,273
- We just live today. - Really?
1318
00:58:22,702 --> 00:58:24,542
Besides, I don't know what to cook anymore.
1319
00:58:24,543 --> 00:58:27,312
There's a lot of food for us, so that's not a problem.
1320
00:58:27,313 --> 00:58:30,112
- But for customers, it's harder. - Now that we make more dishes...
1321
00:58:30,113 --> 00:58:32,181
- When you made that for customers, - Yes.
1322
00:58:32,182 --> 00:58:34,582
- you felt the burden too, right? - I definitely did.
1323
00:58:34,583 --> 00:58:38,091
Min Kyu and Min Cheol finished the whole thing. I'm grateful.
1324
00:58:38,092 --> 00:58:40,322
- They were the last customers. - I know.
1325
00:58:40,693 --> 00:58:42,761
The owner's eldest son is a hard worker.
1326
00:58:42,762 --> 00:58:45,132
- I could see that. - For the last ten days,
1327
00:58:45,133 --> 00:58:47,261
he's been running around here and there...
1328
00:58:47,262 --> 00:58:48,902
as he works at the restaurant too.
1329
00:58:48,903 --> 00:58:50,201
- Really? - I think he's a real cool guy.
1330
00:58:50,202 --> 00:58:52,332
- He works very hard. - He seems very sincere,
1331
00:58:52,333 --> 00:58:54,672
- and he has very kind eyes. - I agree.
1332
00:58:54,673 --> 00:58:56,701
He seems much younger than his age. I hope I wasn't being rude.
1333
00:58:56,702 --> 00:58:58,043
- He does seem really young though. - That's true.
1334
00:58:58,142 --> 00:59:00,613
And he's 31. He's still young.
1335
00:59:00,842 --> 00:59:03,342
- That's true. That's a young age. - Exactly.
1336
00:59:03,682 --> 00:59:05,682
- Even 40 is still... - Well, I'm pretty old.
1337
00:59:06,653 --> 00:59:08,051
(Suddenly?)
1338
00:59:08,052 --> 00:59:09,582
Now that I think about it, I'm so shocked.
1339
00:59:09,583 --> 00:59:10,951
What is age really?
1340
00:59:10,952 --> 00:59:12,853
- It's just a number. - Yes.
1341
00:59:13,492 --> 00:59:14,792
(Age is a number)
1342
00:59:14,793 --> 00:59:15,963
- Did I get it right? - Yes, you got it right.
1343
00:59:16,293 --> 00:59:17,892
- Cheers. - I don't know that song.
1344
00:59:18,133 --> 00:59:19,492
(Is real)
1345
00:59:19,592 --> 00:59:20,632
- What's that now? - That's the song, right?
1346
00:59:20,633 --> 00:59:22,031
- Age is - "Amor Fati".
1347
00:59:22,032 --> 00:59:23,161
- Yes. It's "Amor Fati". - Yes.
1348
00:59:23,162 --> 00:59:24,402
Your heart is real
1349
00:59:24,403 --> 00:59:26,233
- It goes like that? - Yes, it's a real song.
1350
00:59:26,773 --> 00:59:29,042
You know, Kim Yon Ja...
1351
00:59:29,043 --> 00:59:31,112
- Right. It's her song "Amor Fati". - Right.
1352
00:59:31,113 --> 00:59:32,943
- What was that? - Amor Fati
1353
00:59:33,113 --> 00:59:34,382
- I'm sure she does that. - When she sings,
1354
00:59:34,383 --> 00:59:35,741
- She moves like that. - she holds the mic...
1355
00:59:35,742 --> 00:59:37,112
- Play the song. - I'm telling you, she holds...
1356
00:59:37,113 --> 00:59:38,281
- Play it. We'd know then. - the mic and turns.
1357
00:59:38,282 --> 00:59:41,122
- Okay. - She turns and holds it like this.
1358
00:59:41,353 --> 00:59:43,051
- She's awesome. In a dress. - So she leaves the mic?
1359
00:59:43,052 --> 00:59:44,822
- She throws it. - She throws it and...
1360
00:59:45,193 --> 00:59:46,992
- Really? - Really.
1361
00:59:47,122 --> 00:59:48,562
(Dating is a must)
1362
00:59:48,563 --> 00:59:51,292
- Yes, that's the one. - I only remember this part.
1363
00:59:51,293 --> 00:59:52,761
What's the next line after "dating is a must"?
1364
00:59:52,762 --> 00:59:54,233
Dating is a must
1365
00:59:55,003 --> 00:59:56,031
(Marriage is a choice)
1366
00:59:56,032 --> 00:59:58,332
- Yes, you got it. - That's it.
1367
00:59:58,333 --> 00:59:59,932
- She's right. - You got it right.
1368
01:00:00,472 --> 01:00:01,872
Why do I feel so proud of myself?
1369
01:00:02,403 --> 01:00:04,372
- For this? - I'm so proud.
1370
01:00:05,372 --> 01:00:07,342
You get to feel happy with trivial things here.
1371
01:00:07,713 --> 01:00:08,781
I'm happy.
1372
01:00:08,782 --> 01:00:10,212
- We should be happy. - Well...
1373
01:00:10,213 --> 01:00:11,411
(Meanwhile, she takes another slice of raw beef.)
1374
01:00:11,412 --> 01:00:13,713
- This meat is really amazing. - It's so delicious.
1375
01:00:14,113 --> 01:00:17,052
I have a good appetite, don't I?
1376
01:00:17,423 --> 01:00:19,221
Suddenly, I feel embarrassed. I almost ate them all.
1377
01:00:19,222 --> 01:00:20,721
- I'm sorry. - No worries.
1378
01:00:20,722 --> 01:00:22,491
- Why do you say sorry? - Come on...
1379
01:00:22,492 --> 01:00:25,193
- Because I didn't bring anything. - She said sorry with a nice voice.
1380
01:00:27,392 --> 01:00:28,402
(Eating)
1381
01:00:28,403 --> 01:00:31,701
Honestly, we have a lot to thank you.
1382
01:00:31,702 --> 01:00:33,071
- True. - Because...
1383
01:00:33,072 --> 01:00:34,871
- Really? For what? - Of course.
1384
01:00:34,872 --> 01:00:37,402
We thought about it a lot...
1385
01:00:37,403 --> 01:00:39,173
- Gosh... - before we asked you to come here.
1386
01:00:39,742 --> 01:00:41,082
Asking you to come here...
1387
01:00:41,083 --> 01:00:43,082
- could be too much, we thought. - Seriously...
1388
01:00:43,083 --> 01:00:46,582
We tried to check how you were doing by asking many different people.
1389
01:00:46,583 --> 01:00:47,613
We did.
1390
01:00:48,423 --> 01:00:49,922
- Because we thought... - Especially,
1391
01:00:49,923 --> 01:00:52,752
we thought about if it was a good moment to contact you or not.
1392
01:00:52,753 --> 01:00:53,951
We called Gyeong Hye to ask.
1393
01:00:53,952 --> 01:00:55,562
- Really? - And we Jae Hwa too.
1394
01:00:55,563 --> 01:00:57,362
Besides, it was the season for the Blue Dragon Film Awards.
1395
01:00:57,363 --> 01:00:59,032
That means you were on diet.
1396
01:00:59,392 --> 01:01:01,161
- We even thought about that too. - That's not a good moment.
1397
01:01:01,162 --> 01:01:03,261
- No, it wasn't a good moment. - Because I could be sensitive?
1398
01:01:03,262 --> 01:01:05,571
- You could've been in trouble. - We thought so.
1399
01:01:05,572 --> 01:01:07,571
- We were told to call another time. - Yes.
1400
01:01:07,572 --> 01:01:08,903
So we said okay.
1401
01:01:09,072 --> 01:01:11,412
- And then... - Honey, why would I refuse this?
1402
01:01:11,773 --> 01:01:13,641
Come on. When you suggest something,
1403
01:01:13,642 --> 01:01:16,542
you get to think about the possibility of refusal too.
1404
01:01:16,543 --> 01:01:18,252
Of course. They can refuse too.
1405
01:01:18,253 --> 01:01:22,122
So in case you want to refuse,
1406
01:01:22,383 --> 01:01:24,752
we wanted to make it easier for you...
1407
01:01:24,753 --> 01:01:26,451
- to refuse. - That's true.
1408
01:01:26,452 --> 01:01:28,622
- Actually, - We thought about it too.
1409
01:01:28,863 --> 01:01:31,293
I could feel that from his text message.
1410
01:01:32,333 --> 01:01:33,693
I also learned from him. "I see."
1411
01:01:34,293 --> 01:01:36,903
"This is how I should make a suggestion."
1412
01:01:37,262 --> 01:01:39,102
I saw him only a few times when I was in my 20s...
1413
01:01:39,103 --> 01:01:41,672
and when I was shooting advertisements with him.
1414
01:01:41,673 --> 01:01:43,773
But recently, as I began to film this drama with him,
1415
01:01:44,242 --> 01:01:47,641
I realized that he is so considerate...
1416
01:01:47,642 --> 01:01:48,642
- Yes. - and thoughtful.
1417
01:01:48,643 --> 01:01:50,912
- I mean... - He's really thoughtful.
1418
01:01:51,012 --> 01:01:53,212
The way he works...
1419
01:01:53,213 --> 01:01:56,721
and the way he takes care of people...
1420
01:01:56,722 --> 01:01:58,122
gave me a lot to learn.
1421
01:01:58,492 --> 01:02:00,753
As I like the way he does.
1422
01:02:01,023 --> 01:02:02,391
- Well, thank you. - I'm sorry?
1423
01:02:02,392 --> 01:02:03,462
Thank you.
1424
01:02:03,463 --> 01:02:05,293
Would you step out for a while? I still have more to talk about.
1425
01:02:06,092 --> 01:02:08,702
- So I'll be back in 30 minutes. - Okay.
1426
01:02:10,662 --> 01:02:12,172
He's more careful than I thought.
1427
01:02:12,173 --> 01:02:14,301
I don't think I was nice to her when I was younger.
1428
01:02:14,302 --> 01:02:16,602
Come on, you had no reason to be nice.
1429
01:02:16,603 --> 01:02:18,511
- I wasn't mature enough. - You had no reason.
1430
01:02:18,512 --> 01:02:19,841
- So... - We just worked together.
1431
01:02:19,842 --> 01:02:22,241
As I debuted earlier than her,
1432
01:02:22,242 --> 01:02:23,942
she must have found it difficult with me.
1433
01:02:23,943 --> 01:02:25,482
But I was only 26.
1434
01:02:25,483 --> 01:02:29,452
I wasn't experienced enough either.
1435
01:02:29,853 --> 01:02:32,451
Now that I'm older, I think about it.
1436
01:02:32,452 --> 01:02:35,422
I think I might have hurt her at that time...
1437
01:02:35,423 --> 01:02:37,693
and I didn't take good care of her.
1438
01:02:38,133 --> 01:02:39,692
- Hurt me? You went too far. - Right.
1439
01:02:39,693 --> 01:02:42,332
- I might have been inconsiderate. - You went too far.
1440
01:02:42,333 --> 01:02:43,733
- How come... - I just thought of that.
1441
01:02:44,633 --> 01:02:45,801
Well, what I mean is...
1442
01:02:45,802 --> 01:02:49,072
Hyo Joo is so considerate for her age too.
1443
01:02:49,342 --> 01:02:51,841
She's diligent and very honest.
1444
01:02:51,842 --> 01:02:57,141
And you know, many actresses are actually easy-going.
1445
01:02:57,142 --> 01:02:58,412
She's very easy-going.
1446
01:02:59,153 --> 01:03:00,252
Yes, she is.
1447
01:03:00,253 --> 01:03:04,822
Among all the actresses I've met, she's the most easy-going person.
1448
01:03:04,992 --> 01:03:06,792
I hope that's a good thing.
1449
01:03:06,793 --> 01:03:09,292
That means you're sincere.
1450
01:03:09,293 --> 01:03:10,862
- She's very sincere. - There's nothing bad about it.
1451
01:03:10,863 --> 01:03:13,732
- Right. - Well, you didn't have to...
1452
01:03:13,733 --> 01:03:15,161
- step out or anything. - Of course not.
1453
01:03:15,162 --> 01:03:16,633
- It was just a moderate compliment. - Yes, it was.
1454
01:03:17,662 --> 01:03:20,072
- And she's amazing. - So can I call you a brother?
1455
01:03:20,233 --> 01:03:22,042
- What are you talking about? - Brother.
1456
01:03:22,043 --> 01:03:23,142
Brother.
1457
01:03:23,503 --> 01:03:25,071
Brother, can you grill meat now?
1458
01:03:25,072 --> 01:03:26,571
- Shall I? - Shall we?
1459
01:03:26,572 --> 01:03:27,813
- Let's grill meat. - It's showtime.
1460
01:03:28,842 --> 01:03:32,752
Hye Soo has finished the meat in front of her.
1461
01:03:32,753 --> 01:03:35,322
- I see. All right. - I've been checking.
1462
01:03:36,052 --> 01:03:37,122
Good that you have.
1463
01:03:37,923 --> 01:03:40,722
- For the first time in my life... - Gosh, it looks great.
1464
01:03:41,193 --> 01:03:42,862
How would you like your meat cooked?
1465
01:03:42,863 --> 01:03:45,062
Medium-rare, please.
1466
01:03:45,063 --> 01:03:46,661
(Medium-rare?)
1467
01:03:46,662 --> 01:03:48,463
Medium-rare? For sure.
1468
01:03:49,103 --> 01:03:50,733
She's an unexpected part-timer, and she's still a part-timer.
1469
01:03:54,372 --> 01:03:56,971
For those who want medium-rare, you can have it now.
1470
01:03:56,972 --> 01:03:58,043
- Okay. - Now.
1471
01:03:58,142 --> 01:03:59,713
- Gosh... - Thank you.
1472
01:03:59,842 --> 01:04:01,342
- My gosh. - Go ahead.
1473
01:04:05,313 --> 01:04:06,681
The meat is good,
1474
01:04:06,682 --> 01:04:08,353
- and she grilled it nicely, right? - Yes.
1475
01:04:11,023 --> 01:04:12,353
(Savoring)
1476
01:04:13,092 --> 01:04:14,092
It's so good, isn't it?
1477
01:04:14,093 --> 01:04:15,591
- I'll wait until it's cooked more. - Hyo Joo, you should try it too.
1478
01:04:15,592 --> 01:04:17,262
- She's not eating. - No worries.
1479
01:04:17,693 --> 01:04:19,962
- I'm eating. - It's so delicious.
1480
01:04:19,963 --> 01:04:22,202
As soon as it goes into my mouth, it melts.
1481
01:04:22,302 --> 01:04:24,301
- I'm glad you like it. - It's great.
1482
01:04:24,302 --> 01:04:25,402
They are nice cuts.
1483
01:04:25,403 --> 01:04:27,032
- It melts in my mouth. - It's awesome.
1484
01:04:29,372 --> 01:04:31,943
- Do you want me to grill meat? - No, I'll do it.
1485
01:04:32,313 --> 01:04:34,141
- I'm already in an apron. - Remember? In the Himalayas...
1486
01:04:34,142 --> 01:04:36,141
- Because of the pork barbecue, - Gosh...
1487
01:04:36,142 --> 01:04:37,712
- we went through a lot. - You went to the Himalayas?
1488
01:04:37,713 --> 01:04:39,252
- What happened? - We went to the Himalayas twice.
1489
01:04:39,253 --> 01:04:40,281
- For what? - Together?
1490
01:04:40,282 --> 01:04:42,681
- We were shooting an advertisement. - We went to the Himalayas...
1491
01:04:42,682 --> 01:04:44,252
together twice.
1492
01:04:44,253 --> 01:04:47,793
And I realized that he's a pretty romantic person.
1493
01:04:48,023 --> 01:04:50,821
- What do you mean? - He was saying we should have...
1494
01:04:50,822 --> 01:04:53,863
ramyeon on the summit of Himalaya.
1495
01:04:54,233 --> 01:04:55,832
He said that we'd remember...
1496
01:04:55,833 --> 01:04:58,372
- having ramyeon here until we die. - That's very memorable.
1497
01:04:58,633 --> 01:05:01,841
And he insisted that we should share only one ramyeon.
1498
01:05:01,842 --> 01:05:04,841
While he was cooking it, he played songs of Kim Kwang Seok.
1499
01:05:04,842 --> 01:05:07,072
I see. Do you listen to his songs?
1500
01:05:07,173 --> 01:05:08,482
- I like his songs. - But seriously,
1501
01:05:08,483 --> 01:05:10,882
he said everything like a joke,
1502
01:05:10,883 --> 01:05:13,782
but that actually remains in my memory for a long time.
1503
01:05:14,412 --> 01:05:15,621
You know, there's snow on the summit.
1504
01:05:15,622 --> 01:05:18,122
- I used the snow to make ramyeon. - Goodness.
1505
01:05:18,353 --> 01:05:20,422
- I thought I should try it once. - That's a wonderful memory.
1506
01:05:20,423 --> 01:05:23,792
Totally. Thanks to him, it became a good memory.
1507
01:05:23,793 --> 01:05:25,293
I want to make good memories too.
1508
01:05:26,532 --> 01:05:29,302
- What about me? - What about me?
1509
01:05:29,762 --> 01:05:32,603
Hello. Yes. Okay, I'm coming.
1510
01:05:34,472 --> 01:05:35,772
Honey, you're pretty witty.
1511
01:05:35,773 --> 01:05:37,471
I didn't know that he's witty when we shot a movie together.
1512
01:05:37,472 --> 01:05:38,511
- Come on. - Which movie?
1513
01:05:38,512 --> 01:05:40,613
We filmed it together for six months.
1514
01:05:40,773 --> 01:05:42,582
But I didn't know that he was witty.
1515
01:05:42,583 --> 01:05:43,841
He was just gentle.
1516
01:05:43,842 --> 01:05:46,612
My first shooting was with her,
1517
01:05:46,613 --> 01:05:47,912
and there were many scenes to shoot.
1518
01:05:49,622 --> 01:05:52,451
Maybe it didn't really show on my face.
1519
01:05:52,452 --> 01:05:53,622
But inside,
1520
01:05:54,762 --> 01:05:57,693
I thought my heart would explode. I was too nervous.
1521
01:05:57,992 --> 01:06:00,632
- Really? - I thought I'd forget my lines.
1522
01:06:00,633 --> 01:06:02,761
I was freaking out not knowing what I was doing.
1523
01:06:02,762 --> 01:06:06,902
The first scene wasn't easy, but I had to shoot with her.
1524
01:06:06,903 --> 01:06:07,972
That's true.
1525
01:06:08,173 --> 01:06:09,802
I was stressed out.
1526
01:06:10,273 --> 01:06:12,141
But I still remember what she said.
1527
01:06:12,142 --> 01:06:13,472
"Honey, you're good."
1528
01:06:13,773 --> 01:06:15,312
- "You're good." - Well, he was really good.
1529
01:06:15,313 --> 01:06:16,741
- At that moment, - So you were...
1530
01:06:16,742 --> 01:06:18,411
I was encouraged by someone I admire.
1531
01:06:18,412 --> 01:06:19,812
- I understand. - You know what I'm saying, right?
1532
01:06:19,813 --> 01:06:20,912
- So... - That helped me a lot.
1533
01:06:20,913 --> 01:06:23,221
You know what? During the first shoot,
1534
01:06:23,222 --> 01:06:25,122
we filmed all the important scenes with many lines.
1535
01:06:25,123 --> 01:06:28,693
He did so great that...
1536
01:06:28,922 --> 01:06:31,563
they decided to film the scenes for the next shooting.
1537
01:06:32,632 --> 01:06:36,261
How should I put it? He's very relaxed when he's acting.
1538
01:06:36,262 --> 01:06:39,131
And it was my first time seeing his face that close.
1539
01:06:39,132 --> 01:06:40,932
When he came closer to me,
1540
01:06:41,472 --> 01:06:42,642
- his eyes were... - I see.
1541
01:06:43,103 --> 01:06:46,242
I had never felt something like that from a male actor.
1542
01:06:46,243 --> 01:06:48,243
You know, he has big and wide eyes.
1543
01:06:48,483 --> 01:06:52,983
- His eyes were extremely intense. - I see.
1544
01:06:53,252 --> 01:06:55,022
- But they were so clear. - I see.
1545
01:06:55,023 --> 01:06:57,322
Anyway, I was acting and when I looked at his eyes closely,
1546
01:06:57,323 --> 01:06:59,193
- I got goosebumps. - Goodness.
1547
01:06:59,693 --> 01:07:01,421
- He was really amazing. - Thank you.
1548
01:07:01,422 --> 01:07:04,292
He did very well. He didn't raise his tone at all,
1549
01:07:04,623 --> 01:07:07,092
but he was brilliant. I learned a lot.
1550
01:07:07,493 --> 01:07:09,301
(He doesn't know how to react.)
1551
01:07:09,302 --> 01:07:10,462
I'm learning a lot from you too.
1552
01:07:11,103 --> 01:07:12,472
(Shy)
1553
01:07:13,403 --> 01:07:15,802
- Go and do the dishes. - Sure, I'll go do the dishes.
1554
01:07:16,403 --> 01:07:17,671
I think there will be more.
1555
01:07:17,672 --> 01:07:19,042
(We're going to praise you more.)
1556
01:07:20,042 --> 01:07:21,681
- Honey, are you leaving today? - She has to leave now.
1557
01:07:21,682 --> 01:07:23,041
- Well, I am... - Still, she'll arrive around 2am.
1558
01:07:23,042 --> 01:07:24,442
- My goodness. - After this...
1559
01:07:24,443 --> 01:07:26,653
- No. I'm totally fine. - It's already over 11pm.
1560
01:07:27,182 --> 01:07:28,722
But tomorrow is an important day for you.
1561
01:07:29,722 --> 01:07:30,921
Hyo Joo, did you have fun today?
1562
01:07:30,922 --> 01:07:32,251
- Was everything okay? - Absolutely.
1563
01:07:32,252 --> 01:07:35,992
I think the view I saw when I just walked in here today...
1564
01:07:35,993 --> 01:07:38,733
would remain in my memory for a very long time.
1565
01:07:39,132 --> 01:07:41,403
- What do you mean? - It seemed like...
1566
01:07:41,533 --> 01:07:44,302
- a scene from a cartoon. - Totally.
1567
01:07:45,033 --> 01:07:46,733
- How should I say this? - It was like a cartoon.
1568
01:07:47,773 --> 01:07:49,202
- Thank you. - Didn't we buy sweet potatoes?
1569
01:07:49,203 --> 01:07:52,472
(What came into Hyo Joo's eyes first was...)
1570
01:07:52,613 --> 01:07:57,842
(the view of the busy supermarket like a scene from a cartoon.)
1571
01:07:58,153 --> 01:08:00,582
- Hello. - Mr. Cha, it came out.
1572
01:08:00,953 --> 01:08:04,283
Today, I had so much fun, and I was happy.
1573
01:08:04,792 --> 01:08:06,822
I could see that she was enjoying whatever she was doing.
1574
01:08:06,823 --> 01:08:08,862
You know what I thought when I was coming here?
1575
01:08:08,863 --> 01:08:11,961
"Hye Soo would be busy giving compliments to us over dinner."
1576
01:08:11,962 --> 01:08:13,091
- I knew it too. - Actually,
1577
01:08:13,092 --> 01:08:14,931
I wanted to say...
1578
01:08:14,932 --> 01:08:17,761
- all the good things about her. - I wanted that too.
1579
01:08:17,762 --> 01:08:20,171
- I wanted to say this and that. - To show how much we respect her.
1580
01:08:20,172 --> 01:08:22,202
- I had a lot I wanted to say. - We wanted to let everyone know.
1581
01:08:22,203 --> 01:08:24,103
- That's why we gathered today. - Exactly.
1582
01:08:24,172 --> 01:08:25,273
You know what though?
1583
01:08:26,273 --> 01:08:30,512
You all tend to think I'm a nicer person than I actually am.
1584
01:08:30,882 --> 01:08:34,613
You think of me as a good person and a good adult.
1585
01:08:34,922 --> 01:08:35,983
But actually,
1586
01:08:37,283 --> 01:08:38,591
I'm not a good adult.
1587
01:08:38,592 --> 01:08:45,091
And honestly, I'm not really a good person.
1588
01:08:45,092 --> 01:08:47,831
- Come on. - After seeing you for a while,
1589
01:08:47,832 --> 01:08:50,462
- we're saying that as we feel it. - That's what we feel.
1590
01:08:50,733 --> 01:08:54,171
We think of you as a good person...
1591
01:08:54,172 --> 01:08:56,501
- not because you're nice to us... - Yes, I know that.
1592
01:08:56,502 --> 01:08:58,772
- but because of who you are. - You just like me so much?
1593
01:08:58,773 --> 01:08:59,812
I like you as you are.
1594
01:08:59,813 --> 01:09:02,011
- Right. - I really like you...
1595
01:09:02,012 --> 01:09:04,242
- as you are. - Thank you so much.
1596
01:09:04,243 --> 01:09:05,852
You can't describe it with words.
1597
01:09:05,853 --> 01:09:07,282
(Hyo Joo fell for Hye Soo.)
1598
01:09:07,283 --> 01:09:08,581
She should hurry up and go.
1599
01:09:08,582 --> 01:09:09,623
- You'll be so tired tomorrow. - Let's go.
1600
01:09:09,983 --> 01:09:11,891
- Thank you for the food. - You worked hard.
1601
01:09:11,892 --> 01:09:15,022
- You worked hard. - You worked hard today.
1602
01:09:15,023 --> 01:09:16,761
- It was fun. - You worked so hard today,
1603
01:09:16,762 --> 01:09:17,863
and you have work tomorrow.
1604
01:09:19,993 --> 01:09:21,362
Thanks for working until tomorrow.
1605
01:09:21,363 --> 01:09:22,403
Thank you.
1606
01:09:22,733 --> 01:09:23,962
You worked hard.
1607
01:09:24,932 --> 01:09:26,603
- Good luck with tomorrow. - Are you going as well?
1608
01:09:27,533 --> 01:09:29,273
- Hye Soo. - Can't I go with her?
1609
01:09:29,472 --> 01:09:30,943
Please don't.
1610
01:09:31,542 --> 01:09:32,972
You keep doing this.
1611
01:09:33,672 --> 01:09:36,211
That was natural. I almost didn't notice it.
1612
01:09:36,212 --> 01:09:37,681
- Hurry up and escort her. - I'll go.
1613
01:09:37,682 --> 01:09:39,312
- Have a safe journey. - Bye.
1614
01:09:39,313 --> 01:09:41,081
- Bye. Thank you. - Good night.
1615
01:09:41,082 --> 01:09:42,882
- Bye. - Bye.
1616
01:09:45,453 --> 01:09:48,522
- Good luck with tomorrow. - Okay. I'll go.
1617
01:09:48,523 --> 01:09:49,523
Good luck.
1618
01:09:50,262 --> 01:09:52,362
- Thank you. - Thank you.
1619
01:09:52,363 --> 01:09:57,332
(Hyo Joo, a surprise guest for Hye Soo, left.)
1620
01:09:58,733 --> 01:10:04,502
(The other staff members finish the day for tomorrow.)
1621
01:10:10,682 --> 01:10:12,211
(The last night in Gongsan...)
1622
01:10:12,212 --> 01:10:15,682
(where they met so many people has passed.)
1623
01:10:17,552 --> 01:10:21,052
(Day 9, open for business: 6:40am)
1624
01:10:26,792 --> 01:10:30,762
(Owner Zo opens the supermarket as always.)
1625
01:10:37,443 --> 01:10:42,113
(Episode 23: The Last Opening)
1626
01:10:44,042 --> 01:10:48,182
(He naturally grabs the key...)
1627
01:10:55,063 --> 01:10:58,892
(and turns on the lights in the clinic.)
1628
01:11:01,193 --> 01:11:02,302
(Pausing)
1629
01:11:04,403 --> 01:11:07,672
(Passing by)
1630
01:11:15,443 --> 01:11:19,752
(The last day in Gongsan has begun.)
1631
01:11:23,853 --> 01:11:25,721
- Did you have some sleep? - Hi.
1632
01:11:25,722 --> 01:11:28,252
(Owner Cha woke up, trying to keep his eyes wide open.)
1633
01:11:28,563 --> 01:11:31,123
There's always an end when there's a beginning.
1634
01:11:38,132 --> 01:11:40,873
(The supermarket is open for business for the last time.)
1635
01:11:41,672 --> 01:11:45,512
(As soon as the supermarket is open, a truck is coming in.)
1636
01:11:47,743 --> 01:11:49,012
Hello.
1637
01:11:51,283 --> 01:11:54,783
(The first customer of today picked plastic bags.)
1638
01:11:59,123 --> 01:12:00,853
How much is the plastic bag?
1639
01:12:04,462 --> 01:12:07,332
(The customer is at the counter.)
1640
01:12:08,292 --> 01:12:10,432
(Where is he?)
1641
01:12:11,233 --> 01:12:14,073
- Payment, please. - I'm coming.
1642
01:12:14,832 --> 01:12:16,443
I was checking the price.
1643
01:12:16,743 --> 01:12:19,373
- Is it your last day? - Yes. Hello.
1644
01:12:20,512 --> 01:12:21,712
You worked hard.
1645
01:12:22,313 --> 01:12:23,743
No, I didn't.
1646
01:12:24,613 --> 01:12:27,412
I received help from many people.
1647
01:12:27,413 --> 01:12:28,422
(They could keep going on with the help of the villagers.)
1648
01:12:29,123 --> 01:12:31,382
- Thank you. Bye. - Bye.
1649
01:12:34,422 --> 01:12:36,892
(Hearing "You worked hard." from the first customer,)
1650
01:12:38,163 --> 01:12:39,791
This is ending.
1651
01:12:39,792 --> 01:12:41,533
(he realizes it's the last day once again.)
1652
01:12:42,832 --> 01:12:44,461
(The pharmacy is open for today as well.)
1653
01:12:44,462 --> 01:12:45,932
It's open on Saturday as well.
1654
01:12:46,932 --> 01:12:47,932
The pharmacy?
1655
01:12:48,943 --> 01:12:51,342
(Making a warm cup of coffee)
1656
01:12:51,743 --> 01:12:52,842
I'll be back.
1657
01:12:53,443 --> 01:12:57,283
(He delivers morning coffee today as well.)
1658
01:13:00,353 --> 01:13:01,382
It's raining.
1659
01:13:02,752 --> 01:13:04,153
(Covering with his hand)
1660
01:13:10,063 --> 01:13:11,523
It's the last day for us.
1661
01:13:11,592 --> 01:13:12,792
Thank you for everything.
1662
01:13:13,592 --> 01:13:15,831
- What's this? - See what's in it later.
1663
01:13:15,832 --> 01:13:17,532
Is it something like a macaroon?
1664
01:13:17,533 --> 01:13:19,272
(An unexpected gift from the pharmacy)
1665
01:13:19,273 --> 01:13:21,572
Thank you for making lovely memories.
1666
01:13:21,573 --> 01:13:22,573
Thank you for thinking like that.
1667
01:13:22,574 --> 01:13:24,573
- You worked hard. - Thank you.
1668
01:13:25,002 --> 01:13:26,073
Thank you.
1669
01:13:26,972 --> 01:13:27,972
I'm a little sad.
1670
01:13:29,243 --> 01:13:30,813
It's the first farewell today.
1671
01:13:32,653 --> 01:13:34,783
Thank you for everything.
1672
01:13:37,983 --> 01:13:42,063
(He retrieved the coffee cup he got for her as well.)
1673
01:13:43,892 --> 01:13:45,362
(Coming back to the supermarket with the gift and the coffee cup)
1674
01:13:45,363 --> 01:13:47,932
It was the first farewell of today.
1675
01:13:49,103 --> 01:13:50,363
She got this for me.
1676
01:13:53,703 --> 01:13:54,903
"Fat macaroons"? What is it?
1677
01:13:55,302 --> 01:13:56,801
I think it's a kind of macaroon.
1678
01:13:56,802 --> 01:13:59,443
- Oh, thick macaroons. - I guess so.
1679
01:14:01,413 --> 01:14:02,983
They're thick.
1680
01:14:11,453 --> 01:14:13,153
It's a rescue worker.
1681
01:14:18,163 --> 01:14:22,331
I definitely heard Hye Soo saying...
1682
01:14:22,332 --> 01:14:23,863
that she won't have breakfast.
1683
01:14:24,432 --> 01:14:28,703
But seeing those thick macaroons... I wonder if she will eat it or not.
1684
01:14:30,443 --> 01:14:32,872
Should I cook for tomorrow morning?
1685
01:14:32,873 --> 01:14:33,873
Why would you cook?
1686
01:14:34,813 --> 01:14:36,381
You should eat.
1687
01:14:36,382 --> 01:14:38,081
I don't have to eat.
1688
01:14:38,082 --> 01:14:40,181
I don't eat a lot. I usually don't have breakfast.
1689
01:14:40,182 --> 01:14:41,212
(The part-timer chairwoman said she usually doesn't have breakfast.)
1690
01:14:41,413 --> 01:14:44,283
She'd be like, "What's this?" Do you think she'll eat it?
1691
01:14:45,023 --> 01:14:46,551
(Thinking)
1692
01:14:46,552 --> 01:14:48,052
She might not eat it.
1693
01:14:48,493 --> 01:14:50,123
Then I'll bet that she's going to eat it.
1694
01:14:50,863 --> 01:14:54,533
Let's just say, "The pharmacist got these for us."
1695
01:14:56,432 --> 01:14:57,703
Or let's just not say anything...
1696
01:14:58,733 --> 01:15:00,672
and see if she eats it or not.
1697
01:15:01,733 --> 01:15:03,301
Wait. Let's put it in front of a coffee.
1698
01:15:03,302 --> 01:15:04,302
Next to a coffee.
1699
01:15:04,303 --> 01:15:05,443
(They will put coffee and macaroons in front of her quietly.)
1700
01:15:05,813 --> 01:15:06,813
Okay.
1701
01:15:06,814 --> 01:15:10,012
(What will she do?)
1702
01:15:11,983 --> 01:15:14,353
(A customer is walking toward the supermarket in the morning.)
1703
01:15:15,382 --> 01:15:17,322
(He came to get something to drink.)
1704
01:15:17,323 --> 01:15:18,953
- Good morning. - Good morning.
1705
01:15:19,722 --> 01:15:21,051
Are you going somewhere in the morning?
1706
01:15:21,052 --> 01:15:22,062
I'm going to work.
1707
01:15:22,063 --> 01:15:23,122
- Work? - Yes.
1708
01:15:23,123 --> 01:15:24,823
- Where? - The industrial complex near here.
1709
01:15:24,922 --> 01:15:27,131
The industrial complex? It's Saturday though.
1710
01:15:27,132 --> 01:15:28,663
We're busy with tangerines.
1711
01:15:28,832 --> 01:15:30,163
Do they produce tangerines here?
1712
01:15:30,603 --> 01:15:32,272
We have to pack them.
1713
01:15:32,273 --> 01:15:33,431
Pack?
1714
01:15:33,432 --> 01:15:34,672
Bye.
1715
01:15:38,672 --> 01:15:40,142
- Good morning. - Good morning.
1716
01:15:41,913 --> 01:15:45,313
(They came to the counter with morning snacks!)
1717
01:15:45,613 --> 01:15:47,512
- Is it your last day? - Yes.
1718
01:15:47,682 --> 01:15:48,983
- I wish you stayed longer. - Which one is it?
1719
01:15:49,353 --> 01:15:50,982
Where are you going on Saturday morning?
1720
01:15:50,983 --> 01:15:52,652
- We're going to work. - Why does everyone...
1721
01:15:52,653 --> 01:15:54,722
- go to work on Saturday? - On Saturday?
1722
01:15:55,392 --> 01:15:56,693
- I'm so tired. - Where are you going?
1723
01:15:57,292 --> 01:15:59,662
Where is your work?
1724
01:15:59,663 --> 01:16:01,192
We work at a hospital.
1725
01:16:01,193 --> 01:16:03,462
- A hospital. - This is our breakfast.
1726
01:16:03,603 --> 01:16:04,603
- Oh, my. - I see.
1727
01:16:05,603 --> 01:16:07,801
- Thank you. - Bye.
1728
01:16:07,802 --> 01:16:10,801
- Bye. - Keep up the good work.
1729
01:16:10,802 --> 01:16:12,672
- Bye. - Hello.
1730
01:16:13,212 --> 01:16:16,342
Hi. You didn't have breakfast, did you?
1731
01:16:17,283 --> 01:16:18,853
- Is this your breakfast? - Yes.
1732
01:16:19,153 --> 01:16:20,983
- Where are you going on Saturday? - Where are you going?
1733
01:16:21,212 --> 01:16:22,852
Are you going to work? No.
1734
01:16:22,853 --> 01:16:24,252
- You're a student. - I have a date with my boyfriend.
1735
01:16:24,722 --> 01:16:25,722
(Shy)
1736
01:16:25,792 --> 01:16:27,693
A date in the morning?
1737
01:16:28,153 --> 01:16:30,461
I left home early as I got something to do before I meet him.
1738
01:16:30,462 --> 01:16:31,892
Before you meet him?
1739
01:16:32,132 --> 01:16:34,232
We're meeting at 11am.
1740
01:16:34,233 --> 01:16:35,761
- At 11am? - Right.
1741
01:16:35,762 --> 01:16:37,462
What are you going to do, leaving home this early?
1742
01:16:38,002 --> 01:16:39,703
You left three hours earlier.
1743
01:16:40,103 --> 01:16:43,002
- That's a secret. - Okay.
1744
01:16:44,403 --> 01:16:46,372
- Have a nice date. - Have a good time.
1745
01:16:46,373 --> 01:16:47,712
Thank you.
1746
01:16:47,842 --> 01:16:49,141
Have a good date.
1747
01:16:49,142 --> 01:16:50,243
Have a good time.
1748
01:16:54,113 --> 01:16:55,113
Bye.
1749
01:16:55,114 --> 01:16:57,182
(The morning on the weekend that makes your heart flutter)
1750
01:16:57,882 --> 01:16:58,992
(Owner Zo checks the ingredients.)
1751
01:16:58,993 --> 01:17:01,523
- Shall we take out udon... - What?
1752
01:17:01,722 --> 01:17:03,592
Shall we take out udon and serve pasta with pollack roe?
1753
01:17:05,023 --> 01:17:06,693
- For lunch too? - Yes.
1754
01:17:07,533 --> 01:17:09,603
(Cutting a zucchini for pasta)
1755
01:17:11,302 --> 01:17:14,132
(The zucchini is sliced precisely.)
1756
01:17:19,873 --> 01:17:23,042
(He puts the zucchini slices in the bowl.)
1757
01:17:23,743 --> 01:17:25,512
(He removes the skin of the roe.)
1758
01:17:26,983 --> 01:17:29,722
(Skinned pollack roes are piling up.)
1759
01:17:34,453 --> 01:17:36,922
(He covers it with cling wrap.)
1760
01:17:38,063 --> 01:17:41,792
(He cleans up the table, and the ingredients are all ready.)
1761
01:17:44,103 --> 01:17:47,132
(The owners of the meat shop came to work.)
1762
01:17:47,773 --> 01:17:49,203
- Hello. - Hello.
1763
01:17:49,373 --> 01:17:50,702
- Hello. - Hello.
1764
01:17:50,703 --> 01:17:51,703
(Hello.)
1765
01:17:52,613 --> 01:17:55,443
- Hello. - Hello.
1766
01:17:56,613 --> 01:17:59,153
(He immediately prepares coffee after saying hi.)
1767
01:18:00,752 --> 01:18:03,853
(He got two cups of custom coffee for the owners of the meat shop.)
1768
01:18:05,422 --> 01:18:06,652
(In Sung delivers them himself.)
1769
01:18:06,653 --> 01:18:08,052
- Gosh. - This is coffee for you.
1770
01:18:09,023 --> 01:18:11,091
- Here. The instant coffee. - Thank you.
1771
01:18:11,092 --> 01:18:12,492
- Your coffee. - Thank you.
1772
01:18:12,493 --> 01:18:13,493
You're welcome.
1773
01:18:14,993 --> 01:18:16,903
- Good morning. - Good morning.
1774
01:18:18,733 --> 01:18:20,732
Is that for us?
1775
01:18:20,733 --> 01:18:22,373
- I heard you were leaving. - Yes.
1776
01:18:22,472 --> 01:18:25,773
- So... - What is this?
1777
01:18:26,743 --> 01:18:28,711
(He opens the box out of curiosity.)
1778
01:18:28,712 --> 01:18:29,913
Oh, my.
1779
01:18:30,783 --> 01:18:32,782
(A box of croquettes)
1780
01:18:32,783 --> 01:18:35,452
- What are these? Croquettes? - They're just fried.
1781
01:18:35,453 --> 01:18:36,682
- Croquettes? - Yes.
1782
01:18:37,353 --> 01:18:38,582
She will definitely eat it.
1783
01:18:39,722 --> 01:18:41,722
I changed my mind. She will eat.
1784
01:18:41,922 --> 01:18:43,122
We even got croquettes.
1785
01:18:43,123 --> 01:18:44,362
- She will eat. - She said...
1786
01:18:44,363 --> 01:18:45,762
(She said she doesn't usually have breakfast.)
1787
01:18:45,962 --> 01:18:49,403
(But they got a nice breakfast somehow.)
1788
01:18:50,163 --> 01:18:51,902
- Good luck. - Good luck.
1789
01:18:51,903 --> 01:18:54,903
(The second day for the part-timers)
1790
01:18:56,142 --> 01:18:57,372
- Over there. - The owners are there.
1791
01:18:57,373 --> 01:18:58,373
Hello.
1792
01:18:59,172 --> 01:19:00,773
- Hello. - Did you sleep well?
1793
01:19:00,873 --> 01:19:03,881
Yes, I slept well thanks to you.
1794
01:19:03,882 --> 01:19:06,881
We had the meat you gave us yesterday after work.
1795
01:19:06,882 --> 01:19:08,452
- It was so good. - Was it?
1796
01:19:08,453 --> 01:19:09,582
Yes.
1797
01:19:09,752 --> 01:19:11,552
- We enjoyed the meat. - You did?
1798
01:19:11,922 --> 01:19:14,023
It was really good. It was like glutinous rice cake.
1799
01:19:14,523 --> 01:19:16,791
After eating the meat yesterday,
1800
01:19:16,792 --> 01:19:19,391
- my condition got better. - You did?
1801
01:19:19,392 --> 01:19:21,092
- That's good to hear. - It was so good.
1802
01:19:23,302 --> 01:19:27,273
(She came to work and exchanged morning greetings!)
1803
01:19:27,972 --> 01:19:29,743
- Did you have a good night? - Yes.
1804
01:19:30,873 --> 01:19:33,073
- Did you get home safely yesterday? - Yes.
1805
01:19:34,472 --> 01:19:36,313
It feels like we got a lot closer only after a day.
1806
01:19:36,613 --> 01:19:37,942
- I know. - It feels like it.
1807
01:19:37,943 --> 01:19:38,953
(It feels like they got a lot closer than yesterday in the morning.)
1808
01:19:39,913 --> 01:19:41,413
She's right there.
1809
01:19:41,913 --> 01:19:44,552
Hye Soo, you're so pretty.
1810
01:19:44,953 --> 01:19:46,392
Hello.
1811
01:19:46,592 --> 01:19:48,721
- Hello, sir. - Good morning.
1812
01:19:48,722 --> 01:19:50,291
- You came to work. - Morning, sir.
1813
01:19:50,292 --> 01:19:51,292
(The owner politely greets her with a 90-degree bow.)
1814
01:19:52,363 --> 01:19:53,632
Did you sleep well?
1815
01:19:59,132 --> 01:20:00,873
I think I forgot everything I had learned yesterday.
1816
01:20:01,472 --> 01:20:03,402
(Rebooting to part-timer mode)
1817
01:20:03,403 --> 01:20:04,773
- Bye. - Bye.
1818
01:20:04,873 --> 01:20:06,242
- Happy new year. - See you later.
1819
01:20:06,243 --> 01:20:07,841
- Happy new year. - Thank you.
1820
01:20:07,842 --> 01:20:10,012
- You're the best. - Thank you.
1821
01:20:10,542 --> 01:20:12,681
- Have a good day. Thank you. - Bye.
1822
01:20:12,682 --> 01:20:14,051
- See you again. - See you.
1823
01:20:14,052 --> 01:20:17,682
(The morning begins with Hye Soo's sweet greetings.)
1824
01:20:19,493 --> 01:20:20,591
(Over there.)
1825
01:20:20,592 --> 01:20:21,752
- What is it? - Coffee.
1826
01:20:21,993 --> 01:20:23,792
Coffee for part-timers?
1827
01:20:24,523 --> 01:20:27,493
Sure. We provide good benefits. We prepared it beforehand.
1828
01:20:27,832 --> 01:20:28,862
- It's so nice. - It's hand drip coffee.
1829
01:20:28,863 --> 01:20:31,062
- You cook meat for us after work. - Of course.
1830
01:20:31,063 --> 01:20:32,302
(And other snacks they got unexpectedly)
1831
01:20:32,573 --> 01:20:34,602
I'm just going to show you what we got.
1832
01:20:34,603 --> 01:20:36,501
But since you don't have breakfast,
1833
01:20:36,502 --> 01:20:38,443
I'm just going to show you.
1834
01:20:39,073 --> 01:20:40,612
It's our benefit for the part-timers.
1835
01:20:40,613 --> 01:20:41,671
But you don't eat breakfast.
1836
01:20:41,672 --> 01:20:44,211
- It's warm. - It was delivered just now.
1837
01:20:44,212 --> 01:20:45,212
The customer who left just now fried these and gave them to us.
1838
01:20:45,213 --> 01:20:47,681
- Really? - I'm so thankful. My gosh.
1839
01:20:47,682 --> 01:20:49,352
But I couldn't say you don't usually eat breakfast.
1840
01:20:49,353 --> 01:20:52,452
- We were talking about things... - So I just said thank you.
1841
01:20:52,453 --> 01:20:54,653
Because I couldn't not accept it.
1842
01:20:55,052 --> 01:20:56,163
I'll put it aside.
1843
01:20:56,422 --> 01:20:58,322
- I'll put it over there. - Why?
1844
01:20:58,323 --> 01:21:00,193
So you don't have to contemplate. Since you don't eat breakfast.
1845
01:21:00,663 --> 01:21:02,962
- It might make you contemplate. - I don't eat breakfast.
1846
01:21:03,762 --> 01:21:05,572
I didn't say I don't eat croquettes in the morning.
1847
01:21:05,573 --> 01:21:07,072
So you eat croquettes?
1848
01:21:07,073 --> 01:21:08,131
(I didn't say I don't eat croquettes in the morning.)
1849
01:21:08,132 --> 01:21:10,671
Is it different?
1850
01:21:10,672 --> 01:21:13,341
You said you don't eat breakfast.
1851
01:21:13,342 --> 01:21:15,243
We're supposed to eat at 11am.
1852
01:21:15,342 --> 01:21:16,841
So I can't eat it now?
1853
01:21:16,842 --> 01:21:18,312
- No, it's fine. - It's okay.
1854
01:21:18,313 --> 01:21:20,352
- Right? - But you said you don't eat.
1855
01:21:20,353 --> 01:21:23,221
I mean I don't usually have breakfast,
1856
01:21:23,222 --> 01:21:25,022
but that's because I'm lazy.
1857
01:21:25,023 --> 01:21:26,891
- Shall we cut it? - Shall we?
1858
01:21:26,892 --> 01:21:28,422
Thank you.
1859
01:21:29,023 --> 01:21:31,291
You got nice things for part-timers here.
1860
01:21:31,292 --> 01:21:32,362
(Her love for the supermarket grows bigger thanks to the croquettes.)
1861
01:21:32,363 --> 01:21:34,762
We made a bet on whether you would eat it or not.
1862
01:21:35,132 --> 01:21:36,903
- I said you would eat 100 percent. - I said you won't eat.
1863
01:21:37,502 --> 01:21:38,662
I said you won't eat.
1864
01:21:38,663 --> 01:21:39,831
(In Sung bet on that she won't eat.)
1865
01:21:39,832 --> 01:21:41,631
But the moment we got croquettes,
1866
01:21:41,632 --> 01:21:43,972
I changed my mind. I thought you would eat.
1867
01:21:44,273 --> 01:21:46,671
(It's always a yes for morning croquettes!)
1868
01:21:46,672 --> 01:21:48,881
- You should eat one too. - Sure.
1869
01:21:48,882 --> 01:21:49,882
This is funny.
1870
01:21:49,883 --> 01:21:51,242
- Can I eat? - Of course you can.
1871
01:21:51,243 --> 01:21:53,112
- Thank you. - Thank you.
1872
01:21:53,113 --> 01:21:54,381
(It's time for morning croquettes.)
1873
01:21:54,382 --> 01:21:55,483
It's so pretty.
1874
01:21:55,722 --> 01:21:57,052
(Crispy)
1875
01:21:58,123 --> 01:22:00,992
- It's warm. - It was just fried.
1876
01:22:00,993 --> 01:22:02,052
Yes.
1877
01:22:02,762 --> 01:22:04,892
- Is it okay? - It's...
1878
01:22:05,222 --> 01:22:08,162
I think the meat I had yesterday was really good to me.
1879
01:22:08,163 --> 01:22:10,062
- I see. - I woke up in the morning,
1880
01:22:10,063 --> 01:22:11,801
- and I didn't feel tired. - Me too.
1881
01:22:11,802 --> 01:22:13,203
I actually slept only a little.
1882
01:22:13,603 --> 01:22:17,102
But after talking with the owners yesterday,
1883
01:22:17,103 --> 01:22:19,113
- I definitely felt closer today. - Right.
1884
01:22:19,672 --> 01:22:20,873
It felt like we were friends.
1885
01:22:21,073 --> 01:22:22,613
I said it as soon as I saw them earlier.
1886
01:22:22,783 --> 01:22:25,042
- That it feels like we got closer. - Right.
1887
01:22:25,313 --> 01:22:27,381
They're great people.
1888
01:22:27,382 --> 01:22:28,511
Not many people are like that.
1889
01:22:28,512 --> 01:22:30,022
Everyone has their own story, but...
1890
01:22:30,023 --> 01:22:34,552
(The closer they became, the bigger respect they have.)
1891
01:22:35,693 --> 01:22:39,693
(Shall we begin our day as well?)
1892
01:22:40,432 --> 01:22:41,432
It's the weekend.
1893
01:22:43,703 --> 01:22:46,203
- Doesn't this paper feel so nice? - Yes.
1894
01:22:46,603 --> 01:22:48,603
I used to...
1895
01:22:49,542 --> 01:22:50,602
wipe my face with this.
1896
01:22:50,603 --> 01:22:52,442
- Really? - Yes. As it absorbs oil well.
1897
01:22:52,443 --> 01:22:54,171
- Did you lie about your age? - No.
1898
01:22:54,172 --> 01:22:56,942
- I've never done it. - Have you done it?
1899
01:22:56,943 --> 01:22:58,841
When I was doing the drama "School 3",
1900
01:22:58,842 --> 01:23:01,382
I learned about it and kept using it as blotting paper.
1901
01:23:01,712 --> 01:23:04,782
- And I got the text on my face. - The text.
1902
01:23:04,783 --> 01:23:05,852
- The printed one. - Yes.
1903
01:23:05,853 --> 01:23:06,921
Gosh.
1904
01:23:06,922 --> 01:23:08,292
I think it got on your face just now.
1905
01:23:16,962 --> 01:23:18,002
Wait.
1906
01:23:19,002 --> 01:23:21,672
(Gyeong Hye's heart skips a beat this year as well.)
1907
01:23:21,873 --> 01:23:23,773
(Honey, look at them.)
1908
01:23:24,172 --> 01:23:26,712
Your eyes look warmer than usual today.
1909
01:23:27,012 --> 01:23:28,243
They're too sweet.
1910
01:23:30,082 --> 01:23:31,142
Like a macaroon, right?
1911
01:23:33,712 --> 01:23:35,721
Honey. It's unbearable to see.
1912
01:23:35,722 --> 01:23:36,722
(Honey. It's unbearable to see.)
1913
01:23:38,422 --> 01:23:40,891
(These two are the ones who are embarrassed.)
1914
01:23:40,892 --> 01:23:43,523
(Shaking his head)
1915
01:23:43,693 --> 01:23:46,762
I thought I got used to it, but I still have butterflies.
1916
01:23:47,733 --> 01:23:49,102
You can't get used to it.
1917
01:23:49,103 --> 01:23:50,962
(The 2nd heart attack)
1918
01:23:51,533 --> 01:23:53,671
I'll go to the counter.
1919
01:23:53,672 --> 01:23:54,733
(I will melt away if I stay here any longer.)
1920
01:23:56,403 --> 01:23:57,573
Hello.
1921
01:23:58,642 --> 01:24:00,913
- Hello. - Hello.
1922
01:24:01,413 --> 01:24:02,483
A box of soju, please.
1923
01:24:02,743 --> 01:24:04,211
- The bottles? - Yes.
1924
01:24:04,212 --> 01:24:05,442
- And bottled water? - Yes.
1925
01:24:05,443 --> 01:24:06,983
The big one. With six bottles.
1926
01:24:07,453 --> 01:24:09,882
- You can take the water later. - Okay.
1927
01:24:10,823 --> 01:24:13,221
(An old lady enters the supermarket shortly after.)
1928
01:24:13,222 --> 01:24:14,422
Hello.
1929
01:24:15,092 --> 01:24:17,421
- Hello. - Where do you have that thing?
1930
01:24:17,422 --> 01:24:19,262
- Which one? - Soju.
1931
01:24:21,462 --> 01:24:22,533
Salt?
1932
01:24:23,262 --> 01:24:24,533
- Salt. - A document?
1933
01:24:24,832 --> 01:24:25,832
(The anger gauge is going up.)
1934
01:24:25,833 --> 01:24:27,373
- Soju! - I'm sorry.
1935
01:24:27,672 --> 01:24:29,872
(Oh, my, Gyeong Hye.)
1936
01:24:29,873 --> 01:24:30,903
Which one?
1937
01:24:31,443 --> 01:24:32,872
Soju.
1938
01:24:32,873 --> 01:24:34,912
- Soju. A 1.8L bottle. - Sorry?
1939
01:24:34,913 --> 01:24:35,982
(From smoke into smother.)
1940
01:24:35,983 --> 01:24:38,012
It's 1.8L bottle of soju.
1941
01:24:38,243 --> 01:24:40,081
Soju? I'm sorry.
1942
01:24:40,082 --> 01:24:41,813
You didn't understand soju.
1943
01:24:43,582 --> 01:24:44,653
Here.
1944
01:24:44,953 --> 01:24:46,022
- Gosh. - I'm sorry.
1945
01:24:46,023 --> 01:24:47,221
I need a 1.8L bottle. The big one.
1946
01:24:47,222 --> 01:24:48,652
The big one?
1947
01:24:48,653 --> 01:24:50,222
- In a plastic bottle? - Yes.
1948
01:24:50,693 --> 01:24:52,123
- And... - Yes.
1949
01:24:52,432 --> 01:24:53,961
I need a 30L garbage bag.
1950
01:24:53,962 --> 01:24:56,363
- Thirty liters? - Yes.
1951
01:24:56,603 --> 01:24:57,703
Just a moment, please.
1952
01:24:59,502 --> 01:25:00,931
(Gyeong Hye returned to the counter while Tae Hyun is absent.)
1953
01:25:00,932 --> 01:25:02,132
- Did you find it? - Yes.
1954
01:25:02,642 --> 01:25:03,772
Did you make a payment?
1955
01:25:03,773 --> 01:25:05,742
I'm waiting. I should get something else.
1956
01:25:05,743 --> 01:25:06,812
Okay.
1957
01:25:06,813 --> 01:25:08,541
Let me scan this first then.
1958
01:25:08,542 --> 01:25:09,542
(She will receive the payment for her soju first!)
1959
01:25:11,743 --> 01:25:13,153
How did you hold it off?
1960
01:25:13,512 --> 01:25:14,613
She's a genius.
1961
01:25:14,853 --> 01:25:15,881
How did you hold it off?
1962
01:25:15,882 --> 01:25:17,283
I didn't hold it off. I just canceled it.
1963
01:25:17,823 --> 01:25:19,792
- I canceled it. - Wait.
1964
01:25:20,392 --> 01:25:22,461
(She's wise.)
1965
01:25:22,462 --> 01:25:23,822
- Here you are. - Okay.
1966
01:25:23,823 --> 01:25:26,233
(After trials and errors, they sold a 1.8L bottle of soju.)
1967
01:25:26,892 --> 01:25:27,931
Are you not going to ride the kick scooter?
1968
01:25:27,932 --> 01:25:29,403
- The kick scooter. - No?
1969
01:25:29,863 --> 01:25:32,832
(A mother and a daughter with pink items are approaching.)
1970
01:25:33,573 --> 01:25:36,302
(Leading her mom by the hand)
1971
01:25:36,773 --> 01:25:39,171
- Hello. - Hello.
1972
01:25:39,172 --> 01:25:40,412
(Surprised)
1973
01:25:40,413 --> 01:25:42,072
- Oh, my. - Okay. Hold on.
1974
01:25:42,073 --> 01:25:43,113
What's this?
1975
01:25:44,542 --> 01:25:46,211
- I want to eat this. - Sorry?
1976
01:25:46,212 --> 01:25:47,552
That's 40 cents.
1977
01:25:48,413 --> 01:25:49,881
- Let's go. - Hi.
1978
01:25:49,882 --> 01:25:51,783
You're wearing matching clothes with your mom.
1979
01:25:51,922 --> 01:25:53,523
You look so cute.
1980
01:25:54,792 --> 01:25:55,792
(Hurry up!)
1981
01:25:56,693 --> 01:25:57,892
(Give me candy.)
1982
01:25:57,993 --> 01:25:59,261
It's 60 cents.
1983
01:25:59,262 --> 01:26:00,992
- Enjoy it. - Yes.
1984
01:26:00,993 --> 01:26:03,162
If you eat too many, you'll have a toothache.
1985
01:26:03,163 --> 01:26:04,863
- Okay. - You're adorable.
1986
01:26:05,203 --> 01:26:06,471
Bye.
1987
01:26:06,472 --> 01:26:08,932
- Thank you. - Bye.
1988
01:26:11,672 --> 01:26:13,471
(She abandons the scooter to get home quickly to eat the candy!)
1989
01:26:13,472 --> 01:26:15,212
Are you going that way?
1990
01:26:17,382 --> 01:26:19,681
- Come here. - Dad.
1991
01:26:19,682 --> 01:26:20,752
Ro A.
1992
01:26:21,283 --> 01:26:25,453
(It seemed like she was going home.)
1993
01:26:26,823 --> 01:26:28,153
- Look at them. - Why?
1994
01:26:29,592 --> 01:26:30,623
Oh, my.
1995
01:26:31,063 --> 01:26:32,891
They look like dolls.
1996
01:26:32,892 --> 01:26:34,262
(Two dolls running around the yard like it's a playground)
1997
01:26:34,932 --> 01:26:36,033
They look like dolls.
1998
01:26:37,663 --> 01:26:41,332
(Eyes fixed)
1999
01:26:42,502 --> 01:26:43,772
Look at her making eye contact.
2000
01:26:43,773 --> 01:26:45,602
(She can't resist her cuteness and claps automatically.)
2001
01:26:45,603 --> 01:26:46,913
- Baby. - The baby.
2002
01:26:48,243 --> 01:26:51,041
When are they coming?
2003
01:26:51,042 --> 01:26:52,211
(The doll sisters are recharged with energy with candies.)
2004
01:26:52,212 --> 01:26:54,212
Let's go, Ro A. Come on.
2005
01:26:54,712 --> 01:26:55,882
Hello.
2006
01:26:59,023 --> 01:27:00,853
(Running)
2007
01:27:02,092 --> 01:27:03,092
A dog.
2008
01:27:03,422 --> 01:27:05,892
It's a dog. It's cute.
2009
01:27:06,262 --> 01:27:08,563
- It's a stick. - It's a stick?
2010
01:27:09,432 --> 01:27:11,002
Dogs don't eat sticks.
2011
01:27:11,302 --> 01:27:12,332
They don't?
2012
01:27:12,533 --> 01:27:13,972
Let me...
2013
01:27:14,972 --> 01:27:15,972
They're adorable.
2014
01:27:15,973 --> 01:27:17,002
(Energetic doll sisters)
2015
01:27:18,642 --> 01:27:20,641
(They are dragged home in the end.)
2016
01:27:20,642 --> 01:27:21,672
Come here.
2017
01:27:22,682 --> 01:27:24,483
(Excited)
2018
01:27:25,682 --> 01:27:27,252
Let's go.
2019
01:27:28,382 --> 01:27:32,382
(She returns to the supermarket, recharged with their cute energy.)
2020
01:27:34,592 --> 01:27:36,192
- Do you have it? - Sorry?
2021
01:27:36,193 --> 01:27:37,922
- The medicine. - You smell gas?
2022
01:27:38,023 --> 01:27:40,262
- The digestive medicine. - It smells like gas?
2023
01:27:40,363 --> 01:27:43,603
(The kitchen is empty.)
2024
01:27:44,103 --> 01:27:47,702
(Is gas leaking?)
2025
01:27:47,703 --> 01:27:48,703
(I mean the digestive medicine.)
2026
01:27:48,802 --> 01:27:51,103
- The digestive medicine. - The digestive medicine?
2027
01:27:51,542 --> 01:27:54,142
(Yes, the digestive medicine right here.)
2028
01:27:54,642 --> 01:27:55,671
Thank you.
2029
01:27:55,672 --> 01:27:59,081
(The situation that made her nervous due to miscommunication is over.)
2030
01:27:59,082 --> 01:28:00,983
Bye.
2031
01:28:02,512 --> 01:28:04,382
Gyeong Hye, do you want some cup noodles?
2032
01:28:04,552 --> 01:28:06,391
- It sounds nice. - I'm craving something like that.
2033
01:28:06,392 --> 01:28:08,292
I'm craving something salty.
2034
01:28:08,552 --> 01:28:09,662
Shall I get one?
2035
01:28:09,663 --> 01:28:10,693
(Cup noodles)
2036
01:28:11,863 --> 01:28:15,292
Are we less busy than yesterday because it's not a market day?
2037
01:28:15,892 --> 01:28:17,162
- It's because it's the weekend. - It's because it's the weekend.
2038
01:28:17,163 --> 01:28:19,471
- Really? - We don't have many customers.
2039
01:28:19,472 --> 01:28:20,773
We get fewer customers...
2040
01:28:21,033 --> 01:28:22,033
- on weekends. - On weekends...
2041
01:28:22,034 --> 01:28:23,041
(Gyeong Hye appears with cup noodles in her hand.)
2042
01:28:23,042 --> 01:28:24,103
We have fewer customers.
2043
01:28:24,342 --> 01:28:25,402
Are you going to have it?
2044
01:28:25,403 --> 01:28:26,711
- How about you? - I'm fine.
2045
01:28:26,712 --> 01:28:27,743
Just a bite.
2046
01:28:28,172 --> 01:28:30,141
We talked about this earlier. We should just have a bite of ramyeon.
2047
01:28:30,142 --> 01:28:31,782
I like a bite of ramyeon.
2048
01:28:31,783 --> 01:28:33,082
Okay.
2049
01:28:33,582 --> 01:28:34,653
Usually, we have ramyeon...
2050
01:28:35,353 --> 01:28:37,422
on Saturday morning at home too.
2051
01:28:37,582 --> 01:28:39,453
- Right? - My children like it too.
2052
01:28:41,323 --> 01:28:42,552
They ask me to cook ramyeon.
2053
01:28:43,023 --> 01:28:44,692
(Minced garlic)
2054
01:28:44,693 --> 01:28:47,163
He always adds something to his food.
2055
01:28:47,432 --> 01:28:48,432
This is...
2056
01:28:48,432 --> 01:28:49,432
- Hello. - Dad...
2057
01:28:49,433 --> 01:28:51,663
- The time is... - Hello. This is brunch, right?
2058
01:28:52,033 --> 01:28:53,432
What?
2059
01:28:53,502 --> 01:28:56,872
Are you not going to make brunch?
2060
01:28:56,873 --> 01:28:58,603
Didn't she mention spicy stir-fried chicken earlier?
2061
01:28:59,712 --> 01:29:01,341
Don't you need to have brunch?
2062
01:29:01,342 --> 01:29:03,112
I don't. I ate something earlier.
2063
01:29:03,113 --> 01:29:04,242
Is that it?
2064
01:29:04,243 --> 01:29:05,612
Of course. I had Korean beef yesterday.
2065
01:29:05,613 --> 01:29:07,551
Of course cup noodles are good too.
2066
01:29:07,552 --> 01:29:09,952
Okay. She's done.
2067
01:29:09,953 --> 01:29:11,023
Okay.
2068
01:29:11,752 --> 01:29:13,091
She doesn't want to eat anything else.
2069
01:29:13,092 --> 01:29:14,492
- This is fun too. - Hello.
2070
01:29:14,493 --> 01:29:15,752
Welcome.
2071
01:29:16,792 --> 01:29:17,823
Hello.
2072
01:29:20,493 --> 01:29:21,693
The thing that catches mice.
2073
01:29:21,892 --> 01:29:23,132
- The thing that catches mice? - Thank you.
2074
01:29:23,563 --> 01:29:25,132
- The thing that catches mice. - A mouse trap?
2075
01:29:25,663 --> 01:29:28,131
- Rat poison. - The sticky one.
2076
01:29:28,132 --> 01:29:29,573
The sticky one?
2077
01:29:30,172 --> 01:29:31,971
(You have everything here. Don't you?)
2078
01:29:31,972 --> 01:29:34,373
- Hello. - Let me look for it.
2079
01:29:34,813 --> 01:29:36,243
- Hello. - Look hard for it.
2080
01:29:36,743 --> 01:29:38,413
It was right in front.
2081
01:29:39,483 --> 01:29:41,682
(This is the first time he's selling it.)
2082
01:29:41,813 --> 01:29:43,682
- The picture is cute. - Oh, no!
2083
01:29:44,422 --> 01:29:46,722
(Avoiding)
2084
01:29:47,792 --> 01:29:48,823
How much?
2085
01:29:49,863 --> 01:29:51,492
- It's 2 dollars. - It's 2 dollars.
2086
01:29:51,493 --> 01:29:53,033
Okay. Thank you.
2087
01:29:54,092 --> 01:29:56,603
Can you put this in my backpack for me?
2088
01:29:56,863 --> 01:29:58,702
(It's a shopping basket and backpack.)
2089
01:29:58,703 --> 01:30:00,471
Are none of the owners here today?
2090
01:30:00,472 --> 01:30:02,943
- They're coming soon. - They come back tonight.
2091
01:30:05,472 --> 01:30:08,472
(A customer carries something and heads to the supermarket.)
2092
01:30:08,913 --> 01:30:10,312
Hello.
2093
01:30:10,313 --> 01:30:11,942
- Oh, my. - Want me to take it out for you?
2094
01:30:11,943 --> 01:30:13,051
- What? - Do you want me to take it out?
2095
01:30:13,052 --> 01:30:14,352
- No. - Is it okay?
2096
01:30:14,353 --> 01:30:15,452
(Exclaiming)
2097
01:30:15,453 --> 01:30:17,322
- We were just talking about this. - Really?
2098
01:30:17,323 --> 01:30:18,482
I brought some gimbap.
2099
01:30:18,483 --> 01:30:20,051
(Unbelievable!)
2100
01:30:20,052 --> 01:30:21,322
I can't believe it.
2101
01:30:21,323 --> 01:30:22,352
- Your timing was perfect. - I know!
2102
01:30:22,353 --> 01:30:24,222
We were just making ramyeon.
2103
01:30:24,493 --> 01:30:25,791
- Really? Enjoy. - Perfect timing.
2104
01:30:25,792 --> 01:30:27,492
- Thank you. - Thank you.
2105
01:30:27,493 --> 01:30:29,761
- Thank you for the food! - We'll enjoy it!
2106
01:30:29,762 --> 01:30:30,762
Hey!
2107
01:30:30,763 --> 01:30:32,732
- Look. - I was so surprised.
2108
01:30:32,733 --> 01:30:34,903
- This is how this town is. - At this timing?
2109
01:30:35,373 --> 01:30:38,072
- I'm hungry though I did nothing. - I can't believe it.
2110
01:30:38,073 --> 01:30:39,403
Are you still skipping lunch?
2111
01:30:39,512 --> 01:30:41,243
Of course not. Who said I wasn't eating?
2112
01:30:42,073 --> 01:30:44,011
- What is going on? - You said you weren't eating.
2113
01:30:44,012 --> 01:30:45,182
When?
2114
01:30:45,712 --> 01:30:46,812
This is incredible.
2115
01:30:46,813 --> 01:30:49,282
This place is strange. I'm not doing much,
2116
01:30:49,283 --> 01:30:50,652
but I'm constantly hungry.
2117
01:30:50,653 --> 01:30:51,682
Right?
2118
01:30:52,052 --> 01:30:53,652
- Right? - You get snacky.
2119
01:30:53,653 --> 01:30:55,221
I do.
2120
01:30:55,222 --> 01:30:56,392
What's going on?
2121
01:30:58,063 --> 01:30:59,421
This looks lovely.
2122
01:30:59,422 --> 01:31:00,693
(Plenty)
2123
01:31:01,033 --> 01:31:03,532
I love this. The end pieces.
2124
01:31:03,533 --> 01:31:05,331
- Enjoy. - Okay.
2125
01:31:05,332 --> 01:31:06,831
- The end pieces are the best. - Right?
2126
01:31:06,832 --> 01:31:09,102
I'm so grateful. They're so generous here.
2127
01:31:09,103 --> 01:31:10,302
Thank you.
2128
01:31:11,573 --> 01:31:13,472
She gave us a variety.
2129
01:31:14,243 --> 01:31:15,442
It's good.
2130
01:31:15,443 --> 01:31:17,382
She gave us so many.
2131
01:31:18,283 --> 01:31:19,551
(Taking a big bite)
2132
01:31:19,552 --> 01:31:21,313
She gave us so many. Right?
2133
01:31:24,483 --> 01:31:26,692
I added some garlic to this one.
2134
01:31:26,693 --> 01:31:27,693
Really?
2135
01:31:27,694 --> 01:31:29,022
I'll have the one with garlic.
2136
01:31:29,023 --> 01:31:31,892
This is good to have after you drink.
2137
01:31:32,693 --> 01:31:34,562
Did you add minced garlic...
2138
01:31:34,563 --> 01:31:36,331
to the cup noodles?
2139
01:31:36,332 --> 01:31:37,332
I see.
2140
01:31:38,663 --> 01:31:40,672
- I can smell the garlic. - Right?
2141
01:31:43,743 --> 01:31:44,801
This is good.
2142
01:31:44,802 --> 01:31:47,813
(It's garlic ramyeon time.)
2143
01:31:52,542 --> 01:31:54,552
(She dives into the bowl.)
2144
01:31:55,682 --> 01:31:59,722
(You have to have gimbap with ramyeon.)
2145
01:32:02,023 --> 01:32:03,323
It's so good.
2146
01:32:04,092 --> 01:32:06,362
Gimbap is amazing.
2147
01:32:06,363 --> 01:32:07,832
(Their last breakfast was unexpectedly perfect.)
2148
01:32:08,132 --> 01:32:09,732
Thank you for the food.
2149
01:32:09,733 --> 01:32:11,002
- Thank you for the food. - Thank you for the food.
2150
01:32:13,332 --> 01:32:16,642
Gyeong Hye. Sing a song in there before you go.
2151
01:32:17,042 --> 01:32:19,001
Right? I want to sing karaoke before I go.
2152
01:32:19,002 --> 01:32:20,372
Me too.
2153
01:32:20,373 --> 01:32:22,211
I like KOYOTE's songs,
2154
01:32:22,212 --> 01:32:24,282
so I need a male vocal.
2155
01:32:24,283 --> 01:32:26,283
(I need a male vocal.)
2156
01:32:27,552 --> 01:32:30,752
I don't know the beginning of it.
2157
01:32:31,082 --> 01:32:33,551
(After you left, I cried a lot)
2158
01:32:33,552 --> 01:32:34,623
- Is that it? - Yes.
2159
01:32:35,092 --> 01:32:39,163
(Owner Cha is calling someone.)
2160
01:32:39,292 --> 01:32:42,932
(She's already prepared to go.)
2161
01:32:43,863 --> 01:32:45,233
(How cute.)
2162
01:32:46,873 --> 01:32:48,302
- Hey. - Hi, Tae Hyun.
2163
01:32:50,342 --> 01:32:51,671
(He calls the original singer to find out the title.)
2164
01:32:51,672 --> 01:32:52,972
What's the title of that song?
2165
01:32:53,273 --> 01:32:55,012
- Why? - What's the title of that song?
2166
01:32:55,373 --> 01:32:58,042
- Why? - I want to sing the song.
2167
01:32:58,642 --> 01:33:00,052
- To sing the song? - Yes.
2168
01:33:00,153 --> 01:33:01,612
Did you forget again?
2169
01:33:01,613 --> 01:33:03,283
- Hold on. I know! - My goodness.
2170
01:33:04,123 --> 01:33:05,452
(It's like a game of 21 questions to find the title.)
2171
01:33:05,453 --> 01:33:07,721
Hurry up and remember it. Try singing it.
2172
01:33:07,722 --> 01:33:09,153
I know the title.
2173
01:33:09,493 --> 01:33:11,262
- It's "Broken Heart." - "Broken Heart"?
2174
01:33:12,023 --> 01:33:13,233
"Broken Heart."
2175
01:33:14,163 --> 01:33:16,863
- Okay. - Just to sing this song...
2176
01:33:17,632 --> 01:33:19,132
Let's go. "Broken Heart"?
2177
01:33:20,002 --> 01:33:22,501
Can you watch the counter for a minute?
2178
01:33:22,502 --> 01:33:23,502
Okay!
2179
01:33:25,642 --> 01:33:29,142
(She's chosen as the counter keeper.)
2180
01:33:29,842 --> 01:33:31,242
What did you guys get?
2181
01:33:31,243 --> 01:33:33,211
(While Hye Soo watches the counter...)
2182
01:33:33,212 --> 01:33:34,313
Hello.
2183
01:33:35,453 --> 01:33:37,822
- "Broken Heart"? - Yes, it's "Broken Heart".
2184
01:33:37,823 --> 01:33:42,252
(Gongsan KOYOTE finally takes the stage.)
2185
01:33:42,552 --> 01:33:43,722
(Dancing)
2186
01:33:45,193 --> 01:33:48,033
- Do I go first? - Yes. The guy's part is first.
2187
01:33:49,733 --> 01:33:52,032
("Broken Heart" by KOYOTE, Sung by Gongsan KOYOTE)
2188
01:33:52,033 --> 01:33:53,132
This is hilarious.
2189
01:33:54,533 --> 01:33:56,501
(Why is she standing outside and watching instead of going in?)
2190
01:33:56,502 --> 01:33:57,573
It's this song?
2191
01:33:58,603 --> 01:34:02,642
(Why is Tae Hyun starting without her?)
2192
01:34:04,443 --> 01:34:09,953
(Will I never see you again?)
2193
01:34:11,653 --> 01:34:15,022
(I thought that by seeing other people)
2194
01:34:15,023 --> 01:34:18,261
(I could get over you faster)
2195
01:34:18,262 --> 01:34:21,761
(My simple idea was wrong)
2196
01:34:21,762 --> 01:34:22,762
(Opening)
2197
01:34:22,763 --> 01:34:24,002
This is my part!
2198
01:34:24,132 --> 01:34:28,001
(They change parts.)
2199
01:34:28,002 --> 01:34:31,942
(You made me only see you)
2200
01:34:31,943 --> 01:34:36,912
(Are you really okay after leaving me?)
2201
01:34:36,913 --> 01:34:37,913
(Cheering)
2202
01:34:37,914 --> 01:34:41,682
(A new way to do a duet and sing alone at a karaoke)
2203
01:34:41,953 --> 01:34:45,722
(They split the parts clearly.)
2204
01:34:49,193 --> 01:34:56,402
(From the perspective of the passersby)
2205
01:34:56,403 --> 01:34:57,403
(Laughing)
2206
01:34:57,563 --> 01:34:58,931
Hello.
2207
01:34:58,932 --> 01:34:59,971
(A little embarrassing)
2208
01:34:59,972 --> 01:35:05,602
(I was happiest when I was in love with you)
2209
01:35:05,603 --> 01:35:09,913
(You said you would only love me)
2210
01:35:10,283 --> 01:35:13,953
(Her energy goes up as she enters the booth.)
2211
01:35:14,182 --> 01:35:18,853
(Power vocalist)
2212
01:35:19,922 --> 01:35:20,992
(They're in two different places,)
2213
01:35:20,993 --> 01:35:27,862
(but they're together in spirit for this performance.)
2214
01:35:27,863 --> 01:35:28,892
(You dumped me)
2215
01:35:29,063 --> 01:35:32,131
(And I hated you so much)
2216
01:35:32,132 --> 01:35:33,172
Nice!
2217
01:35:37,273 --> 01:35:41,113
(That's right...)
2218
01:35:42,243 --> 01:35:43,912
(If they're happy,)
2219
01:35:43,913 --> 01:35:49,113
(it's the best performance.)
2220
01:35:50,353 --> 01:35:57,792
(They sang until the thresholds wore out.)
2221
01:36:00,142 --> 01:36:03,141
(The last lunch service)
2222
01:36:03,142 --> 01:36:06,182
(They run out of ingredients too.)
2223
01:36:07,623 --> 01:36:11,122
(It's time to say goodbye to their customers.)
2224
01:36:11,123 --> 01:36:13,051
(Thank you so much.)
2225
01:36:13,052 --> 01:36:14,762
(We're grateful to you too.)
2226
01:36:15,363 --> 01:36:19,762
(They're all sad to say goodbye.)
2227
01:36:22,003 --> 01:36:26,801
(Hye Soo's the top contributor for customer satisfaction.)
2228
01:36:26,802 --> 01:36:29,602
(The all-round energizer, Gyeong Hye)
2229
01:36:30,172 --> 01:36:36,482
(The part-timers who worked hard until the end are leaving.)
2230
01:36:37,012 --> 01:36:39,913
(And...)
2231
01:36:40,982 --> 01:36:44,051
(The guest singer, Hong Kyung Min, is here as the grand finale.)
2232
01:36:44,052 --> 01:36:46,052
(What is this? How can I do this?)
2233
01:36:46,392 --> 01:36:48,421
(You'll do it somehow.)
2234
01:36:48,422 --> 01:36:49,762
(Again.)
2235
01:36:50,333 --> 01:36:55,131
(The owners are happy.)
2236
01:36:55,132 --> 01:36:56,833
Isn't this a first?
2237
01:36:57,033 --> 01:37:00,442
(Unexpected DJ Hong's Live Cafe)
2238
01:37:00,443 --> 01:37:04,213
(Thanks to Kyung Min, it's a fancy grand finale.)
2239
01:37:06,272 --> 01:37:13,422
(The record of the 9 days of business is coming to an end.)
2240
01:37:13,522 --> 01:37:17,352
("Savior" by Kim Sung Kyu)
163669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.