All language subtitles for [English] Unexpected Business 2 - Episode 12 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,134 --> 00:00:24,944 (Filming was completed safely and in line with COVID-19 prevention.) 2 00:00:25,244 --> 00:00:29,144 (New part-timers have come to the supermarket.) 3 00:00:30,383 --> 00:00:33,253 (Park Gyeong Hye, Kim Hye Soo) 4 00:00:33,813 --> 00:00:37,694 (The queen's first attempt at a part-time job) 5 00:00:38,353 --> 00:00:40,592 - Oh, my gosh! - You did three. 6 00:00:40,593 --> 00:00:42,662 (She's clumsy because it's her first time,) 7 00:00:42,663 --> 00:00:46,593 (and things are chaotic for her. But despite all that,) 8 00:00:47,834 --> 00:00:51,333 (this part-timer is cute...) 9 00:00:51,334 --> 00:00:54,773 (and elegant.) 10 00:00:55,804 --> 00:00:59,342 (Next to her...) 11 00:00:59,343 --> 00:01:04,014 (is the experienced part-timer, Gyeong Hye.) 12 00:01:05,184 --> 00:01:09,453 (And a surprise guest came to the supermarket.) 13 00:01:09,783 --> 00:01:12,593 (The part-timers are complete with Hyo Joo's arrival.) 14 00:01:13,124 --> 00:01:15,324 (Enjoy your meal.) 15 00:01:16,563 --> 00:01:21,833 (The 2nd half of the day starts with the 3 beauties.) 16 00:01:22,503 --> 00:01:26,503 (Day 8 of opening, 4:00pm) 17 00:01:27,473 --> 00:01:29,374 - Hello. - Hello. 18 00:01:30,914 --> 00:01:33,442 (Ju Chan, a familiar face, is at the counter today.) 19 00:01:33,443 --> 00:01:34,812 (Looking around) 20 00:01:34,813 --> 00:01:36,642 - Thank you. Goodbye. - Goodbye. 21 00:01:36,643 --> 00:01:38,783 (Only the part-timers are at the counter.) 22 00:01:39,854 --> 00:01:43,154 (Which means nobody recognizes Ju Chan.) 23 00:01:44,693 --> 00:01:46,124 It's 3.30 dollars. Thank you. 24 00:01:50,934 --> 00:01:51,994 Then... 25 00:01:53,264 --> 00:01:55,533 Your change is 1.70 dollars. Thank you. 26 00:01:56,703 --> 00:01:58,733 I gave you a 50-dollar bill. 27 00:01:58,734 --> 00:02:00,302 Oh, my! I'm sorry! 28 00:02:00,303 --> 00:02:01,874 (I gave you a 50-dollar bill.) 29 00:02:02,443 --> 00:02:03,643 (Oh, my! I'm sorry!) 30 00:02:03,874 --> 00:02:05,544 - It was a 50-dollar bill. - Oh, my! I'm sorry! 31 00:02:06,574 --> 00:02:08,414 (It's okay.) 32 00:02:08,943 --> 00:02:10,013 (She rushes to get the rest of his change.) 33 00:02:10,014 --> 00:02:11,654 (Laughing) 34 00:02:11,813 --> 00:02:13,083 - Is this correct? - Yes. 35 00:02:13,284 --> 00:02:14,353 I'm sorry. 36 00:02:14,354 --> 00:02:15,383 - I can't differentiate bills. - Thank you. 37 00:02:15,384 --> 00:02:16,824 - Thank you. - Goodbye. 38 00:02:17,953 --> 00:02:20,793 (You can't relax in the world of part-time jobs.) 39 00:02:20,794 --> 00:02:21,923 He must have been dumbfounded. 40 00:02:24,094 --> 00:02:25,463 Hyo Joo's doing a great job. 41 00:02:25,893 --> 00:02:27,133 - She's good. - Right. 42 00:02:27,134 --> 00:02:28,503 (Outgoing Hyo Joo is doing customer service.) 43 00:02:28,504 --> 00:02:30,933 - Why are you so pretty in person? - Really? 44 00:02:31,574 --> 00:02:33,733 - Did you come to buy something? - I did. 45 00:02:33,734 --> 00:02:35,372 If you need something, tell us. 46 00:02:35,373 --> 00:02:36,944 We can check in the back. 47 00:02:38,044 --> 00:02:39,642 (Market day isn't over yet, so there are a lot of customers.) 48 00:02:39,643 --> 00:02:42,712 - Hello. - Welcome. 49 00:02:42,713 --> 00:02:44,683 Oh, my! Who's this? 50 00:02:45,014 --> 00:02:46,053 Hello. 51 00:02:46,613 --> 00:02:47,853 Buy a lot of things. 52 00:02:47,854 --> 00:02:50,453 (Word got out that the 3 beauties are working.) 53 00:02:51,094 --> 00:02:55,593 (The sales rush has officially started.) 54 00:02:55,594 --> 00:02:58,163 - Thank you. Come again. - Okay. 55 00:02:58,164 --> 00:02:59,194 Hello. 56 00:02:59,933 --> 00:03:01,462 (With their surprising adaptation skills...) 57 00:03:01,463 --> 00:03:03,203 - That's 22.20 dollars. - Okay. 58 00:03:03,833 --> 00:03:05,403 I'm the only one left now. 59 00:03:06,534 --> 00:03:07,872 Were you in "Escape from Mogadishu"? 60 00:03:07,873 --> 00:03:09,142 - Thank you. - Yes, I was. 61 00:03:09,143 --> 00:03:11,044 - I enjoyed it. - Thank you. 62 00:03:12,074 --> 00:03:13,872 - What? - She liked "Escape from Mogadishu". 63 00:03:13,873 --> 00:03:15,642 Right? "Escape from Mogadishu" is so good. 64 00:03:15,643 --> 00:03:17,142 We couldn't go to the theater, 65 00:03:17,143 --> 00:03:19,984 so we went to a drive-in theater to watch it. 66 00:03:20,814 --> 00:03:21,823 That's great. 67 00:03:21,824 --> 00:03:23,983 Thank you for recognizing their hard work. 68 00:03:23,984 --> 00:03:25,294 Thank you. 69 00:03:25,493 --> 00:03:26,794 - Thank you so much. - I want to stay and see you. 70 00:03:27,254 --> 00:03:29,123 - Oh, my gosh. - Come again. 71 00:03:29,324 --> 00:03:31,063 - You're so pretty. Bye! - Goodbye. 72 00:03:31,064 --> 00:03:33,163 (The guilty queen says goodbye sweetly too.) 73 00:03:33,164 --> 00:03:34,803 - Hello. - Hello. 74 00:03:35,104 --> 00:03:36,734 They're so pretty. 75 00:03:37,504 --> 00:03:39,372 It's 5.80 dollars. 76 00:03:39,373 --> 00:03:40,403 (Okay. Thank you...) 77 00:03:40,803 --> 00:03:42,172 (Tapping) 78 00:03:42,173 --> 00:03:44,242 Why? You said you were her fan. Tell her. 79 00:03:44,243 --> 00:03:45,873 No... 80 00:03:45,944 --> 00:03:47,142 (They bicker without Hye Soo seeing.) 81 00:03:47,143 --> 00:03:48,642 Your change is 4.20 dollars. 82 00:03:48,643 --> 00:03:49,712 - Thank you. - Do you need a bag? 83 00:03:49,713 --> 00:03:51,983 - It's okay. - Is it? All right. Thank you. 84 00:03:51,984 --> 00:03:54,152 - Thank you. - Thank you. Come again. 85 00:03:54,153 --> 00:03:56,523 (She couldn't say anything, and she just left.) 86 00:03:58,194 --> 00:03:59,492 She's so pretty. 87 00:03:59,493 --> 00:04:01,294 (It was fun shopping though.) 88 00:04:02,594 --> 00:04:03,992 - Look at Tae Hyun. - Welcome. 89 00:04:03,993 --> 00:04:05,094 Welcome. 90 00:04:05,333 --> 00:04:06,734 - He's cutting meat. - Right. 91 00:04:08,703 --> 00:04:11,104 While he's talking to the customers. He's incredible. 92 00:04:11,673 --> 00:04:12,734 Hello. 93 00:04:14,074 --> 00:04:15,372 (The meat shop is busy too.) 94 00:04:15,373 --> 00:04:16,504 You're good. 95 00:04:18,574 --> 00:04:22,144 (He cuts quickly and in equal-sized pieces.) 96 00:04:24,084 --> 00:04:27,113 Sir. Is there anything I can help you with? 97 00:04:28,183 --> 00:04:30,453 Help? Can you take this out? 98 00:04:30,454 --> 00:04:32,822 Hello. 99 00:04:32,823 --> 00:04:35,822 (With Gyeong Hye at the head, the helpers start arriving.) 100 00:04:35,823 --> 00:04:38,263 Gosh, it's so busy here. 101 00:04:39,664 --> 00:04:43,103 (Thanks to them, Owner Cha can go to the counter for a minute.) 102 00:04:43,104 --> 00:04:45,534 Like shredded radish? Thin and long strips? 103 00:04:45,803 --> 00:04:46,833 He's good. 104 00:04:46,834 --> 00:04:48,743 Watch your hand, honey. I mean, sir. 105 00:04:51,313 --> 00:04:53,544 - Hello. - Welcome. 106 00:04:53,873 --> 00:04:56,213 - Are you here to pick up meat? - My mom... 107 00:04:56,214 --> 00:04:58,083 - Over there. - Your mom set some aside for you. 108 00:04:58,084 --> 00:05:00,284 - It says your name. - It says your name in bold letters. 109 00:05:00,984 --> 00:05:02,224 - That's... - Do I take that? 110 00:05:02,654 --> 00:05:03,822 - Right. - Probably. 111 00:05:03,823 --> 00:05:06,993 If we've been here for this long, you should already know. 112 00:05:07,923 --> 00:05:09,322 Help us out. 113 00:05:09,323 --> 00:05:10,793 - Can I take this? - Of course. 114 00:05:10,794 --> 00:05:12,362 - She needs to pay... - You need to pay. 115 00:05:12,363 --> 00:05:13,693 I guess I'll ring you up. 116 00:05:15,303 --> 00:05:17,104 That will be 31.95 dollars. 117 00:05:17,933 --> 00:05:19,173 Do you have two dollars? 118 00:05:20,673 --> 00:05:22,943 - I have two dollars. - It's okay. 119 00:05:23,443 --> 00:05:24,913 This is what I like about this place. 120 00:05:24,914 --> 00:05:25,942 They offer to pay for one another. 121 00:05:25,943 --> 00:05:28,112 They easily pay two dollars since they all know each other. 122 00:05:28,113 --> 00:05:29,544 Sorry, I don't have any cash. 123 00:05:31,214 --> 00:05:33,484 - The betrayal. - Thank you. 124 00:05:34,113 --> 00:05:35,882 - Can you pack this? - Thank you. 125 00:05:35,883 --> 00:05:36,953 You can do this too. 126 00:05:36,954 --> 00:05:37,954 - Bye. - That's a part of it too? 127 00:05:37,954 --> 00:05:38,954 Goodbye. 128 00:05:39,423 --> 00:05:41,894 You can do it like that. Very good. 129 00:05:42,794 --> 00:05:46,664 (She carefully cuts each piece.) 130 00:05:49,003 --> 00:05:50,862 - Good job, Gyeong Hye. - Is it okay? 131 00:05:50,863 --> 00:05:53,034 - I don't need to do it. - Good job, Gyeong Hye. 132 00:05:53,404 --> 00:05:55,603 (She learns how to do it for when they get busy.) 133 00:05:55,604 --> 00:05:56,904 She's really good. 134 00:06:04,813 --> 00:06:07,012 - Hello. - Hello. 135 00:06:07,013 --> 00:06:08,423 (The supply company for the bread and soy milk is here.) 136 00:06:10,253 --> 00:06:11,853 (Did they run out of anything?) 137 00:06:11,854 --> 00:06:14,354 - How is everything? - I don't know. 138 00:06:16,094 --> 00:06:17,663 - Are you looking for something? - No, I... 139 00:06:17,664 --> 00:06:19,493 I'm here to deliver goods... 140 00:06:20,693 --> 00:06:21,932 (He takes a step back.) 141 00:06:21,933 --> 00:06:23,034 I'm from the company. 142 00:06:23,234 --> 00:06:25,603 Right. I saw you putting some stuff down earlier, 143 00:06:25,604 --> 00:06:27,104 so I assumed as much. 144 00:06:27,573 --> 00:06:28,603 Hello. 145 00:06:28,604 --> 00:06:30,343 (Why is he so flustered?) 146 00:06:30,344 --> 00:06:32,643 I only like one celebrity, and you're her. 147 00:06:32,644 --> 00:06:33,713 - I am? - Yes. 148 00:06:33,714 --> 00:06:35,084 Gosh, it's an honor. 149 00:06:38,084 --> 00:06:40,654 My heart is about to stop. 150 00:06:41,084 --> 00:06:42,853 (My body won't listen to me.) 151 00:06:42,854 --> 00:06:45,252 You like one celebrity, and that's me? 152 00:06:45,253 --> 00:06:47,193 - I'm a huge fan. Yes. - Really? 153 00:06:47,763 --> 00:06:48,822 But where are you going? 154 00:06:48,823 --> 00:06:50,394 (But where are you going?) 155 00:06:50,964 --> 00:06:53,563 (He runs away after telling her.) 156 00:06:58,774 --> 00:07:01,373 - Goodbye. - Goodbye. 157 00:07:02,274 --> 00:07:05,143 (He ends up leaving early.) 158 00:07:05,144 --> 00:07:08,084 How could you just leave like that? 159 00:07:08,513 --> 00:07:10,213 You said you liked me. 160 00:07:10,214 --> 00:07:11,214 What? 161 00:07:11,683 --> 00:07:13,553 - I heard you like Hyo Joo. - I do. 162 00:07:14,553 --> 00:07:16,182 He keeps acting like that. 163 00:07:16,183 --> 00:07:18,253 - That's how male fans are. - Goodbye. 164 00:07:19,394 --> 00:07:22,323 (It's a mishap.) 165 00:07:23,164 --> 00:07:26,433 (He's 100,000 percent satisfied with his job.) 166 00:07:29,003 --> 00:07:32,373 What's that pear doing there? 167 00:07:32,573 --> 00:07:33,673 Hyo Joo... 168 00:07:34,183 --> 00:07:35,324 What's that pear doing there? 169 00:07:36,493 --> 00:07:37,554 What's that pear doing there? 170 00:07:37,724 --> 00:07:39,523 Hyo Joo is going to make something. 171 00:07:40,964 --> 00:07:42,032 It's called brown cheese and pear. 172 00:07:42,033 --> 00:07:45,102 - She's going to make one first. - I'm going to make a test sample. 173 00:07:45,103 --> 00:07:46,862 - And we'll taste it. - Give me an honest review. 174 00:07:46,863 --> 00:07:48,974 Can we sell this or not? 175 00:07:49,733 --> 00:07:51,703 You know, right? Be honest and ruthless. 176 00:07:51,704 --> 00:07:52,903 I'll scold you mercilessly. 177 00:07:53,403 --> 00:07:54,612 - I know. - That's how I am. 178 00:07:54,613 --> 00:07:56,073 - I know. - I'd pull out the stick right away. 179 00:07:56,074 --> 00:07:57,673 - I know. - We have a lot of brooms here. 180 00:07:57,674 --> 00:08:00,783 Oh, dear. I'm in trouble. I should hide all the brooms. 181 00:08:02,383 --> 00:08:05,824 (A dish using pears, a regional produce of Naju) 182 00:08:06,523 --> 00:08:09,424 (This is a commonly used ingredient here,) 183 00:08:10,194 --> 00:08:13,393 (so how will it transform?) 184 00:08:14,094 --> 00:08:16,433 (Main ingredient 1: Pomegranate) 185 00:08:16,434 --> 00:08:19,363 (Main ingredient 2: Naju pear) 186 00:08:20,133 --> 00:08:23,304 (Naju pears are really big.) 187 00:08:24,403 --> 00:08:28,814 (First, she cuts the pomegranate in half.) 188 00:08:30,314 --> 00:08:32,683 (She separates the seeds.) 189 00:08:32,684 --> 00:08:35,214 (Humming) 190 00:08:35,853 --> 00:08:38,324 (She begins humming.) 191 00:08:39,283 --> 00:08:47,194 (Hyo Joo's humming version of "Winter Child") 192 00:08:48,493 --> 00:08:51,564 (After separating the seeds,) 193 00:08:52,863 --> 00:08:57,804 (peel and cut the pear.) 194 00:08:59,574 --> 00:09:04,344 (These pears are already familiar to the people in this village.) 195 00:09:06,383 --> 00:09:11,983 (So we hope to serve it to them with a different recipe.) 196 00:09:14,483 --> 00:09:20,023 (Put plenty of brown cheese on top and sprinkle the pomegranate seeds.) 197 00:09:23,233 --> 00:09:25,963 (Hyo Joo's pear dessert is finished.) 198 00:09:25,964 --> 00:09:27,974 - Let's have a taste of that. - Okay. 199 00:09:29,834 --> 00:09:31,073 (Taking a photo) 200 00:09:31,074 --> 00:09:32,742 It looks really pretty. 201 00:09:32,743 --> 00:09:35,142 - Is it okay? The colors... - Yes. 202 00:09:35,143 --> 00:09:36,544 (It passes visually.) 203 00:09:36,814 --> 00:09:37,982 You eat it all together. 204 00:09:37,983 --> 00:09:41,414 (Grab some pears, pomegranate, and cheese together.) 205 00:09:43,054 --> 00:09:46,584 (Will it go well together?) 206 00:09:47,554 --> 00:09:49,193 - It's good. - Is it good? 207 00:09:49,194 --> 00:09:51,393 (Thank goodness.) 208 00:09:52,023 --> 00:09:53,623 It's really good. The texture is nice too. 209 00:09:55,064 --> 00:09:56,963 - Did you try it? - It's good. 210 00:09:56,964 --> 00:09:59,304 - How do I eat it? - Eat the cheese and pears together. 211 00:10:05,143 --> 00:10:06,143 You can serve it right away. 212 00:10:07,474 --> 00:10:09,214 - This is really... - It's good, right? 213 00:10:09,844 --> 00:10:11,383 - Customers will love it. - Right. 214 00:10:11,743 --> 00:10:13,214 Since we have spicy dishes. 215 00:10:13,314 --> 00:10:15,454 - Such as ramyeon, right? - Right. 216 00:10:15,684 --> 00:10:17,214 I think they will like it. 217 00:10:18,084 --> 00:10:19,523 - Right. - Should we serve it with a fork? 218 00:10:19,653 --> 00:10:20,882 Don't you think chopsticks would be better? 219 00:10:20,883 --> 00:10:23,324 Chopsticks? Then should we give them new chopsticks for this? 220 00:10:24,054 --> 00:10:26,594 - Or are they going to eat it... - Maybe with a fork? 221 00:10:27,094 --> 00:10:28,564 - We should serve it with a fork. - With a fork? 222 00:10:28,664 --> 00:10:31,263 Will it be easy to eat this with a fork? 223 00:10:31,503 --> 00:10:33,033 Try eating it with a fork. 224 00:10:33,133 --> 00:10:36,872 But I don't usually use a fork. 225 00:10:36,873 --> 00:10:38,373 It will break if you use a fork. 226 00:10:39,003 --> 00:10:40,703 - I think it would be better... - I think you're right. 227 00:10:40,704 --> 00:10:43,243 to use chopsticks. Right? 228 00:10:44,174 --> 00:10:45,944 (It tastes good.) 229 00:10:47,584 --> 00:10:48,584 (She notices Hye Soo.) 230 00:10:50,483 --> 00:10:51,483 It's good. 231 00:10:51,924 --> 00:10:52,983 (Laughing) 232 00:10:53,853 --> 00:10:55,122 (She's caught.) 233 00:10:55,123 --> 00:10:56,554 Were you starving? I'm sorry. 234 00:10:57,554 --> 00:10:58,593 I'm sorry. I'm embarrassed. 235 00:10:58,594 --> 00:11:00,593 I think we should... 236 00:11:00,594 --> 00:11:03,834 What dishes should we do today? 237 00:11:04,733 --> 00:11:08,103 Our menu for dinner service. 238 00:11:08,434 --> 00:11:09,434 We'll do two dishes. 239 00:11:09,633 --> 00:11:11,204 - Just as we did for lunch service? - Yes. 240 00:11:12,344 --> 00:11:13,344 Really? 241 00:11:13,345 --> 00:11:14,704 (They only have two familiar dishes.) 242 00:11:14,814 --> 00:11:18,283 Would it be okay to serve only ramyeon and udon for dinner? 243 00:11:19,283 --> 00:11:20,843 Are there any other dishes you can make? 244 00:11:20,844 --> 00:11:22,983 (Hyo Joo specializes in desserts.) 245 00:11:23,853 --> 00:11:30,993 (Come to think of it, they served fancy dishes for dinner.) 246 00:11:33,863 --> 00:11:37,794 (In Sung goes through the fridge.) 247 00:11:40,033 --> 00:11:42,772 (After thinking hard,) 248 00:11:42,773 --> 00:11:44,903 (he takes out...) 249 00:11:48,074 --> 00:11:50,073 He took out salted pollack roe. 250 00:11:50,074 --> 00:11:52,783 (The ingredient that Chef Zo uses a lot) 251 00:11:53,044 --> 00:11:55,584 (And he takes out...) 252 00:11:55,684 --> 00:11:58,853 (a zucchini from the freezer.) 253 00:11:59,383 --> 00:12:02,623 (Then he goes through the imported food section.) 254 00:12:09,733 --> 00:12:12,064 (Pasta?) 255 00:12:12,164 --> 00:12:14,063 I've never cooked a large amount of pasta before. 256 00:12:14,064 --> 00:12:15,733 (He's worried.) 257 00:12:16,873 --> 00:12:18,703 (Chef Zo's special menu is zucchini pasta with pollack roe.) 258 00:12:18,704 --> 00:12:20,974 (He's planning to make it.) 259 00:12:28,383 --> 00:12:31,314 (But there's not much time.) 260 00:12:33,224 --> 00:12:36,694 (It'll be okay since he cooks it often at home.) 261 00:12:37,523 --> 00:12:40,164 (First, prepare the water to boil spaghetti.) 262 00:12:42,934 --> 00:12:44,334 (Spilling the water) 263 00:12:44,763 --> 00:12:47,334 (Taken aback) 264 00:12:50,974 --> 00:12:52,704 (Flustered) 265 00:12:54,003 --> 00:12:55,944 (It's okay. I can make it quickly.) 266 00:12:57,074 --> 00:12:58,944 Gosh, it's frozen up. 267 00:12:59,283 --> 00:13:00,882 (It's frozen solid.) 268 00:13:00,883 --> 00:13:03,013 - It's frozen. - No, this won't do. 269 00:13:03,483 --> 00:13:05,252 - There's no other option. - It's frozen. 270 00:13:05,253 --> 00:13:06,253 Right. 271 00:13:06,254 --> 00:13:08,853 (He puts it in warm water since there's not much time.) 272 00:13:09,294 --> 00:13:12,794 (It's pollack roe pasta, but the pollack roe is frozen.) 273 00:13:13,224 --> 00:13:14,294 We're doomed. 274 00:13:16,594 --> 00:13:17,663 - No, we're not. - We're doomed. 275 00:13:17,664 --> 00:13:19,602 Don't say that we're doomed. 276 00:13:19,603 --> 00:13:20,663 (Zucchini pasta with pollack roe) 277 00:13:20,664 --> 00:13:22,602 (Will his zucchini pasta with pollack roe...) 278 00:13:22,603 --> 00:13:23,674 (see the light of day?) 279 00:13:25,903 --> 00:13:29,513 (Episode 22: A Sweet Life) 280 00:13:30,344 --> 00:13:31,543 (Welcome!) 281 00:13:31,544 --> 00:13:33,814 - Hello. - Hello. 282 00:13:34,314 --> 00:13:35,853 Welcome. 283 00:13:37,613 --> 00:13:39,053 Where should we sit? 284 00:13:39,054 --> 00:13:40,953 - Number one. - What should we order? 285 00:13:40,954 --> 00:13:42,353 - Should we sit here? - Yes. 286 00:13:42,954 --> 00:13:45,123 (Gosh, I'll have that one.) 287 00:13:47,294 --> 00:13:48,294 (Please help me.) 288 00:13:48,294 --> 00:13:49,294 (Sighing) 289 00:13:50,633 --> 00:13:52,003 (She succeeds at one go.) 290 00:13:52,304 --> 00:13:56,334 (They showed us what real sisters are like.) 291 00:13:57,533 --> 00:13:58,544 What should we eat? 292 00:13:59,204 --> 00:14:03,044 Let's eat ramyeon. 293 00:14:04,873 --> 00:14:06,344 Are you going to eat ramyeon too? 294 00:14:06,643 --> 00:14:08,512 - I should eat it. - You're going to eat it too? 295 00:14:08,513 --> 00:14:10,882 Should we order 2? We'll have 2 ramyeon, please. 296 00:14:10,883 --> 00:14:11,883 - Two? - Yes. 297 00:14:11,883 --> 00:14:12,883 (Real sisters' table, 2 snow crab ramyeon) 298 00:14:13,123 --> 00:14:14,123 Me? 299 00:14:16,594 --> 00:14:20,924 (Vocalizing) 300 00:14:26,934 --> 00:14:30,003 (Perfect chemistry) 301 00:14:31,434 --> 00:14:34,273 (She's so funny.) 302 00:14:35,273 --> 00:14:37,174 (Gyeong Hye has perfect chemistry with them.) 303 00:14:37,544 --> 00:14:39,684 - Mom, what's this? - Yes? 304 00:14:40,714 --> 00:14:41,752 Don't do that. 305 00:14:41,753 --> 00:14:43,513 Sit. You're not supposed to touch it. 306 00:14:43,753 --> 00:14:45,653 It's a camera. Don't touch it. 307 00:14:45,753 --> 00:14:47,224 - Me too. - You shouldn't touch it. 308 00:14:47,653 --> 00:14:49,593 It's moving. 309 00:14:49,594 --> 00:14:50,893 Yes, it moves. 310 00:14:53,123 --> 00:14:56,464 (Stay still.) 311 00:14:57,794 --> 00:15:01,233 (The eldest daughter who's polite and calm) 312 00:15:02,204 --> 00:15:05,373 (They are harmonious three siblings.) 313 00:15:06,743 --> 00:15:09,743 (They should cook snow crab ramyeon for the three siblings.) 314 00:15:10,444 --> 00:15:12,982 I'll cook it. You should keep doing it. 315 00:15:12,983 --> 00:15:13,983 Okay. 316 00:15:15,013 --> 00:15:18,924 (Instead of Chef Zo, Hyo Joo is in charge of snow crab ramyeon.) 317 00:15:22,393 --> 00:15:25,023 (She successfully puts 2 pots of ramyeon on the stove.) 318 00:15:25,824 --> 00:15:28,934 (Owner Zo starts preparing pollack roe pasta.) 319 00:15:31,464 --> 00:15:34,934 (Slicing neatly) 320 00:15:38,133 --> 00:15:39,543 (Zucchini pasta with pollack roe) 321 00:15:39,544 --> 00:15:41,944 (1. Cut zucchini into thin strips.) 322 00:15:45,143 --> 00:15:47,844 (2. Stir-fry the sliced zucchini.) 323 00:15:49,753 --> 00:15:51,684 (He adds some fancy skills to it.) 324 00:15:53,853 --> 00:15:56,153 (Sweet and soft stir-fried zucchini is ready.) 325 00:15:56,753 --> 00:16:00,694 (Now, he just needs to defrost the pollack roe.) 326 00:16:01,493 --> 00:16:03,834 - Hi. You're so cute. - Hello. 327 00:16:04,694 --> 00:16:05,963 - Hi. - Hello. 328 00:16:05,964 --> 00:16:07,204 How come they're so cute? 329 00:16:08,833 --> 00:16:11,104 - They're so cute. - Thank you. 330 00:16:12,573 --> 00:16:13,843 When did you come to Korea? 331 00:16:14,543 --> 00:16:16,812 - It's been 11 years. - I see. 332 00:16:16,813 --> 00:16:18,143 Did you get married here? 333 00:16:18,144 --> 00:16:19,144 Yes, I got married here. 334 00:16:19,144 --> 00:16:20,144 I see. 335 00:16:21,684 --> 00:16:23,613 - You didn't tie your hair before. - Right. 336 00:16:23,614 --> 00:16:25,624 Right. You were one of the pretty girls. 337 00:16:26,483 --> 00:16:29,394 (She was here earlier this afternoon.) 338 00:16:31,523 --> 00:16:32,563 What's your name? 339 00:16:33,293 --> 00:16:36,134 - My name is Yoon Ji Yu. - Ji Yu. What about you? 340 00:16:36,233 --> 00:16:38,833 - Yoon Seo Yu. - Seo Yu. And what about you? 341 00:16:39,434 --> 00:16:41,164 - What's your name? - Youngest. 342 00:16:41,303 --> 00:16:42,633 Is that your name? Youngest? 343 00:16:42,634 --> 00:16:43,732 I'm not Youngest. 344 00:16:43,733 --> 00:16:45,343 - What's your name? - You're not? 345 00:16:45,803 --> 00:16:48,144 Tell her. What's your name? 346 00:16:48,614 --> 00:16:49,943 You tell her. 347 00:16:49,944 --> 00:16:51,373 He's Yoon Seo Jin. 348 00:16:51,374 --> 00:16:53,183 - Ji Yu, Seo Yu, and Seo Jin. - Right. 349 00:16:53,184 --> 00:16:54,312 - Their names are so pretty. - Thank you. 350 00:16:54,313 --> 00:16:55,683 Their names are all connected. 351 00:16:55,684 --> 00:16:56,684 Thank you. 352 00:16:56,685 --> 00:16:58,214 (Feeling happy) 353 00:16:59,224 --> 00:17:02,592 (Seo Jin got curious about something again.) 354 00:17:02,593 --> 00:17:04,523 I got these things on my shoes, right? 355 00:17:05,924 --> 00:17:07,993 - Do your feet hurt? - No, they don't hurt. 356 00:17:08,194 --> 00:17:09,233 Gosh, it's dirty. 357 00:17:09,333 --> 00:17:10,492 Don't do it, Seo Jin. 358 00:17:10,493 --> 00:17:11,904 I'll get something to clean your hands. 359 00:17:14,833 --> 00:17:16,373 (Hye Soo is going to clean his hands with hand sanitizer.) 360 00:17:16,374 --> 00:17:18,743 Let's clean your hand since you touched the shoes. 361 00:17:19,503 --> 00:17:21,302 Give her your hands. You should clean your hands. 362 00:17:21,303 --> 00:17:23,174 Should Mom do it? Mom will do it. 363 00:17:23,743 --> 00:17:24,743 - Good boy. - You're doing great. 364 00:17:24,744 --> 00:17:27,914 - You're such a nice boy. - Good job. 365 00:17:28,313 --> 00:17:31,183 If you don't like hand sanitizer, don't touch things like that. 366 00:17:31,184 --> 00:17:32,353 Don't touch things like that? 367 00:17:32,354 --> 00:17:33,424 (Sulky) 368 00:17:33,684 --> 00:17:35,082 Here's your ramyeon. 369 00:17:35,083 --> 00:17:36,992 Thank you. 370 00:17:36,993 --> 00:17:38,153 - It looks good. - Please enjoy. 371 00:17:38,154 --> 00:17:39,694 Goodness, it looks good. 372 00:17:40,394 --> 00:17:42,663 Mom, can I order a drink? It looks spicy. 373 00:17:42,664 --> 00:17:44,163 I'll get you one after you eat this. 374 00:17:44,164 --> 00:17:46,032 (The eldest daughter starts eating ramyeon first.) 375 00:17:46,033 --> 00:17:47,762 - Is it okay? - This is so good. 376 00:17:47,763 --> 00:17:49,003 - Is it okay? - Yes. 377 00:17:50,233 --> 00:17:52,542 - It tastes good. - Hold on. 378 00:17:52,543 --> 00:17:53,572 - I'll bring you extra plates. - Thank you. 379 00:17:53,573 --> 00:17:56,572 - Seo Yu, it's not spicy. - Really? 380 00:17:56,573 --> 00:17:57,974 - It's not spicy at all. - Really? 381 00:17:59,843 --> 00:18:00,883 Please enjoy your food. 382 00:18:00,884 --> 00:18:02,153 Yes, thank you. Seo Jin. 383 00:18:02,154 --> 00:18:04,214 (Ji Yu tasted it first in case it would be too spicy.) 384 00:18:04,884 --> 00:18:06,884 Mom, this is really delicious. 385 00:18:07,483 --> 00:18:08,793 (Slurping) 386 00:18:10,394 --> 00:18:11,752 (Eating) 387 00:18:11,753 --> 00:18:13,964 Is it not spicy? I thought it would be too spicy for them. 388 00:18:14,224 --> 00:18:16,092 - Do you want some fried dumplings? - Yes, please. 389 00:18:16,093 --> 00:18:18,503 You want some fried dumplings? Okay. Wait. 390 00:18:18,664 --> 00:18:20,333 Ji Yu said yes. 391 00:18:22,874 --> 00:18:25,803 (Fried dumplings for Ji Yu who cares about her younger siblings) 392 00:18:26,374 --> 00:18:28,944 Since it's a bit spicy for kids. 393 00:18:31,843 --> 00:18:34,114 I'll make pear and brown cheese for them. 394 00:18:34,944 --> 00:18:37,282 (The perfect combination of sweet and salty flavor) 395 00:18:37,283 --> 00:18:38,354 (Pear and brown cheese) 396 00:18:43,854 --> 00:18:45,523 (Grating cheese) 397 00:18:46,664 --> 00:18:49,233 (Add sweet and sour pomegranate.) 398 00:18:51,864 --> 00:18:53,904 (Hyo Joo's dessert is ready.) 399 00:18:55,303 --> 00:18:58,704 It's spicy, right? I made this dessert. 400 00:18:59,073 --> 00:19:02,043 Eat it with this pear. It will be less spicy. 401 00:19:02,144 --> 00:19:03,413 Let's try it. 402 00:19:03,414 --> 00:19:05,214 Please enjoy. 403 00:19:05,783 --> 00:19:07,283 I'll try this. 404 00:19:08,753 --> 00:19:09,783 Gosh, it's sour. 405 00:19:11,114 --> 00:19:13,154 - You only tried pomegranate. - Eat it. 406 00:19:13,483 --> 00:19:14,623 (Ji Yu tries it with pear as Hyo Joo told them.) 407 00:19:14,624 --> 00:19:15,993 - Mom. - Yes? 408 00:19:16,454 --> 00:19:18,353 It's so good. 409 00:19:18,354 --> 00:19:19,394 Eat one more. 410 00:19:22,333 --> 00:19:23,333 (Hyo Joo is happy to serve her dessert for the first time.) 411 00:19:24,894 --> 00:19:27,732 It's hot, so cool it down before you eat. 412 00:19:27,733 --> 00:19:30,604 Thank you. You like it, right? 413 00:19:30,874 --> 00:19:33,174 (6 fried dumplings that will also neutralize the spicy flavor) 414 00:19:33,874 --> 00:19:36,873 - I don't like this one. - Right. 415 00:19:36,874 --> 00:19:38,982 Two for Seo Yu, two for Seo Jin, and two for me. 416 00:19:38,983 --> 00:19:40,343 - Okay? - Okay. 417 00:19:40,714 --> 00:19:41,812 (Thanks to the eldest, everyone gets a fair share.) 418 00:19:41,813 --> 00:19:43,083 Do you like it? 419 00:19:44,114 --> 00:19:45,154 Try the dumpling. 420 00:19:47,823 --> 00:19:50,553 - It's big. - Is it sour? 421 00:19:51,023 --> 00:19:52,363 It's sour. 422 00:19:52,364 --> 00:19:54,062 Is that so? Here. 423 00:19:54,063 --> 00:19:55,733 - It's sour. - Here, Seo Jin. 424 00:19:56,894 --> 00:19:58,363 (You are born) 425 00:19:58,364 --> 00:20:00,262 (To be loved) 426 00:20:00,263 --> 00:20:02,333 (You were born to be loved) 427 00:20:02,533 --> 00:20:05,272 (In your life) 428 00:20:05,273 --> 00:20:07,043 (Glancing) 429 00:20:07,343 --> 00:20:08,614 Mom, Seo Jin is singing. 430 00:20:09,414 --> 00:20:13,483 (The youngest, Seo Jin, is singing.) 431 00:20:16,083 --> 00:20:18,624 (He's so cute.) 432 00:20:18,854 --> 00:20:20,453 - Do they go to school here? - Yes. 433 00:20:20,454 --> 00:20:22,253 - And they go to the study room too? - They do. 434 00:20:23,253 --> 00:20:25,923 I went to the study room a lot to make deliveries. 435 00:20:25,924 --> 00:20:27,262 - You haven't seen me there? - No. 436 00:20:27,263 --> 00:20:29,194 I guess you weren't there when I went there. 437 00:20:29,833 --> 00:20:31,394 You guys were playing treasure hunt today. 438 00:20:31,694 --> 00:20:32,802 Did you find any treasures? 439 00:20:32,803 --> 00:20:34,333 (Nodding) 440 00:20:34,934 --> 00:20:36,032 You found one? 441 00:20:36,033 --> 00:20:37,073 I did. 442 00:20:38,174 --> 00:20:39,174 You found a treasure? 443 00:20:39,273 --> 00:20:41,444 Mom, mine was a dud. 444 00:20:42,343 --> 00:20:44,444 I found one, and it was a dud. 445 00:20:45,644 --> 00:20:47,743 (You'll find a treasure next time.) 446 00:20:48,513 --> 00:20:51,552 (Meanwhile, Gyeong Hye is at the meat shop.) 447 00:20:51,553 --> 00:20:52,654 Right. 448 00:20:52,753 --> 00:20:55,453 - It's 25.62 dollars. - Okay. 449 00:20:55,454 --> 00:20:56,723 - Thank you. - Thank you. 450 00:20:56,724 --> 00:20:57,953 - Thank you. - Thank you. 451 00:20:57,954 --> 00:20:59,023 (She rings up a customer at the meat shop easily.) 452 00:21:00,224 --> 00:21:02,733 (She runs as soon as she finishes ringing up a customer.) 453 00:21:03,164 --> 00:21:04,292 She'll be here in a second. Come here. 454 00:21:04,293 --> 00:21:05,434 Ta-da! 455 00:21:05,803 --> 00:21:06,832 You shouldn't go there. 456 00:21:06,833 --> 00:21:08,332 Two chrysanthemum ice cream. 457 00:21:08,333 --> 00:21:09,732 (She works at the two registers without difficulty.) 458 00:21:09,733 --> 00:21:11,333 Four rice cake ice cream. 459 00:21:12,644 --> 00:21:15,413 It's 9.2 dollars in total. I got 50 dollars. 460 00:21:15,414 --> 00:21:16,473 I'll give you 20 cents. 461 00:21:16,474 --> 00:21:17,644 - Two. - Okay. 462 00:21:17,974 --> 00:21:20,842 Since you gave me 20 cents, I should give you 41 dollars, right? 463 00:21:20,843 --> 00:21:21,883 Yes. 464 00:21:21,884 --> 00:21:22,982 (That was quick.) 465 00:21:22,983 --> 00:21:24,512 I'll bring these. 466 00:21:24,513 --> 00:21:27,282 - Here's your change. Thank you. - Thank you. 467 00:21:27,283 --> 00:21:29,394 Bye. 468 00:21:29,724 --> 00:21:31,022 (She keeps doing a great job ringing up customers.) 469 00:21:31,023 --> 00:21:32,593 You're so good at calculating. 470 00:21:33,194 --> 00:21:34,424 Right, she's really good. 471 00:21:35,063 --> 00:21:37,163 - Thank you. - I think you can work here now. 472 00:21:37,164 --> 00:21:38,732 - Hello. - You really think so? 473 00:21:38,733 --> 00:21:40,164 (While Gyeong Hye is doing a great job behind the counter,) 474 00:21:40,833 --> 00:21:43,003 (another group of customers comes to have dinner.) 475 00:21:43,333 --> 00:21:44,674 Hello. 476 00:21:46,104 --> 00:21:47,903 - Hello. - Hello. 477 00:21:47,904 --> 00:21:49,273 (Hye Soo greets them gracefully as they walk in.) 478 00:21:49,974 --> 00:21:51,073 - Hello. - Hello. 479 00:21:51,444 --> 00:21:55,512 (Goodness. It's Kim Hye Soo.) 480 00:21:55,513 --> 00:21:56,553 You can sit over here. 481 00:21:57,253 --> 00:21:58,253 Welcome. 482 00:21:58,254 --> 00:21:59,782 This is... 483 00:21:59,783 --> 00:22:00,823 (She's a part-timer, but she looks like a manager of a restaurant.) 484 00:22:03,053 --> 00:22:06,063 "Han Hyo Joo's dessert. Don't miss it. It's 1.5 dollars." 485 00:22:07,523 --> 00:22:09,732 - It's dessert. It's so good. - So that's dessert. 486 00:22:09,733 --> 00:22:12,104 Right. It's the perfect dessert after a meal. 487 00:22:12,833 --> 00:22:14,163 - We'll have... - Yes? 488 00:22:14,164 --> 00:22:16,603 Let's have 4 snow crab ramyeon and 2 fried dumplings. 489 00:22:16,604 --> 00:22:17,604 - Okay. - Yes. 490 00:22:17,605 --> 00:22:19,273 - And let's have the dessert too. - Okay. 491 00:22:19,444 --> 00:22:21,742 Four snow crab ramyeon, two fried dumplings, 492 00:22:21,743 --> 00:22:24,174 - and dessert after a meal. - Okay. 493 00:22:26,483 --> 00:22:28,854 (Chef Zo puts in short-neck clams.) 494 00:22:29,354 --> 00:22:32,124 (Hyo Joo adds water right away.) 495 00:22:33,124 --> 00:22:35,624 (The perfect chemistry) 496 00:22:36,194 --> 00:22:39,293 (They'll be a married couple in their next drama.) 497 00:22:39,823 --> 00:22:41,023 (Exclaiming) 498 00:22:41,364 --> 00:22:43,633 Since Sung Ryul went on vacation, 499 00:22:43,634 --> 00:22:45,733 we got to see such stars here. 500 00:22:47,263 --> 00:22:50,303 - That's right. - Here's your ramyeon. 501 00:22:51,204 --> 00:22:52,843 - This ramyeon looks so good. - Right. 502 00:22:57,273 --> 00:22:59,013 How's Sung Ryul doing? 503 00:22:59,384 --> 00:23:02,482 He hadn't gone on vacation for a long time. 504 00:23:02,483 --> 00:23:04,953 He must be having so much fun, 505 00:23:04,954 --> 00:23:06,823 - doing everything he couldn't do. - Right. 506 00:23:10,523 --> 00:23:11,552 I'm sure he went to Gangwon Province too. 507 00:23:11,553 --> 00:23:12,592 How about Jeju Island? 508 00:23:12,593 --> 00:23:14,092 - After visiting Jeju Island. - They went to Jeju Island. 509 00:23:14,093 --> 00:23:15,733 His wife's parents live there. 510 00:23:16,364 --> 00:23:17,393 Gosh, this is so good. 511 00:23:17,394 --> 00:23:19,933 In Sung is such a good cook. 512 00:23:19,934 --> 00:23:21,262 - It tastes good. - He's a good cook. You're right. 513 00:23:21,263 --> 00:23:22,303 It's really good. 514 00:23:22,934 --> 00:23:25,743 We've been friends since childhood. 515 00:23:26,144 --> 00:23:27,302 We're bosom friends. 516 00:23:27,303 --> 00:23:28,572 - Bosom friends? - Yes. 517 00:23:28,573 --> 00:23:31,973 - I see. Since you were kids, right? - We've been friends for 60 years. 518 00:23:31,974 --> 00:23:33,113 - For 60 years? - Right. 519 00:23:33,114 --> 00:23:35,214 We're having a gathering here. 520 00:23:36,053 --> 00:23:39,384 The name of this gathering is "The 51st Batch". 521 00:23:39,654 --> 00:23:40,853 We're the 51st batch of students... 522 00:23:40,854 --> 00:23:41,982 who graduated from Gongsan Elementary School. 523 00:23:41,983 --> 00:23:43,153 I see. The 51st Batch. 524 00:23:43,154 --> 00:23:45,153 - The 51st Batch. - I made that name. 525 00:23:45,154 --> 00:23:46,163 Right. 526 00:23:46,164 --> 00:23:49,633 We're friends with the owner of this supermarket. 527 00:23:49,634 --> 00:23:50,763 (The owner of the supermarket is a member of this group too.) 528 00:23:51,033 --> 00:23:52,704 I think it was ten years ago. 529 00:23:53,033 --> 00:23:54,704 We collected money each month... 530 00:23:54,864 --> 00:23:57,973 - to travel to Europe. - Right. 531 00:23:57,974 --> 00:23:59,173 We saved enough money to go to Europe. 532 00:23:59,174 --> 00:24:00,703 - That's right. - But we couldn't go. 533 00:24:00,704 --> 00:24:01,943 - Why? - Because he had to work. 534 00:24:01,944 --> 00:24:03,542 Because of this supermarket. 535 00:24:03,543 --> 00:24:06,043 - Because of this supermarket? - That's right. 536 00:24:06,343 --> 00:24:07,842 - For ten years... - Since he couldn't leave the store? 537 00:24:07,843 --> 00:24:09,052 - Yes, he couldn't leave the store. - I see. 538 00:24:09,053 --> 00:24:13,252 But in the end, because of this special opportunity, 539 00:24:13,253 --> 00:24:15,082 he's on vacation for ten days. 540 00:24:15,083 --> 00:24:16,423 He must be so happy now. 541 00:24:16,424 --> 00:24:17,823 (He's on vacation for ten days. He must be so happy now.) 542 00:24:18,454 --> 00:24:20,323 I bet it's the happiest moment in his life. 543 00:24:20,964 --> 00:24:22,832 He got so lucky. 544 00:24:22,833 --> 00:24:23,993 (Feeling happy) 545 00:24:24,533 --> 00:24:27,503 (Meanwhile, the frozen salted pollack roe is...) 546 00:24:30,174 --> 00:24:32,704 (In Sung checks its condition.) 547 00:24:33,374 --> 00:24:34,904 - Is it defrosted? - Yes. 548 00:24:37,273 --> 00:24:40,384 (Luckily, salted pollack roe is defrosted.) 549 00:24:44,013 --> 00:24:50,394 (3. Remove the skin of the salted pollack roe) 550 00:24:54,724 --> 00:24:59,733 (The main ingredients are ready.) 551 00:25:00,563 --> 00:25:02,732 (When you receive an order,) 552 00:25:02,733 --> 00:25:06,144 (stir-fry the ingredients together and serve it.) 553 00:25:06,543 --> 00:25:08,143 Hye Soo, we're ready to serve pasta now. 554 00:25:08,144 --> 00:25:10,714 - Okay. - Yes, we can serve it now. 555 00:25:11,043 --> 00:25:13,183 (Today's special, pollack roe pasta, 5 dollars) 556 00:25:13,184 --> 00:25:17,214 (Owner Zo can finally feel at ease.) 557 00:25:17,854 --> 00:25:20,953 So you guys are friends with the owner for 60 years. 558 00:25:20,954 --> 00:25:22,224 What is he like? 559 00:25:22,323 --> 00:25:24,552 I just met him for a short time, so I don't know what he's like. 560 00:25:24,553 --> 00:25:25,924 He always takes the lead... 561 00:25:26,124 --> 00:25:28,933 - and sets an example. - I see. 562 00:25:28,934 --> 00:25:30,262 (The owner's friends tell what kind of man he is.) 563 00:25:30,263 --> 00:25:32,563 He hates to make a nuisance of himself. 564 00:25:32,833 --> 00:25:35,164 He's willing to do a favor for others. 565 00:25:35,503 --> 00:25:36,802 I bet people will love him. 566 00:25:36,803 --> 00:25:38,433 Right. We all do. 567 00:25:38,434 --> 00:25:39,444 Right. 568 00:25:40,073 --> 00:25:41,842 Where's the entrance? 569 00:25:41,843 --> 00:25:43,572 Come this way. 570 00:25:43,573 --> 00:25:45,173 - This way. - Ma'am, this way. 571 00:25:45,174 --> 00:25:46,384 Come this way. 572 00:25:46,743 --> 00:25:48,414 (These customers enter noisily.) 573 00:25:49,053 --> 00:25:50,483 - Hello. - Hello. 574 00:25:51,114 --> 00:25:52,322 - Hello. - Hello. 575 00:25:52,323 --> 00:25:53,522 - Hello. - Hello. 576 00:25:53,523 --> 00:25:54,623 Hello. 577 00:25:54,624 --> 00:25:55,693 - What are we going to order? - Can we order now? 578 00:25:55,694 --> 00:25:59,224 Yes. We have pasta, ramyeon, and fried dumplings. 579 00:25:59,864 --> 00:26:00,864 Fried dumplings? 580 00:26:01,823 --> 00:26:04,293 (Today's special, pollack roe pasta, 5 dollars) 581 00:26:04,364 --> 00:26:06,333 Goodness. There's pollack roe pasta. 582 00:26:06,434 --> 00:26:08,204 - Let's eat pasta. - Shall we? 583 00:26:08,333 --> 00:26:10,674 - I'll have pasta. - Me too. 584 00:26:10,934 --> 00:26:13,343 Three pasta and one snow crab ramyeon. 585 00:26:13,974 --> 00:26:14,974 Three? 586 00:26:14,975 --> 00:26:16,414 (He calmly measures spaghetti noodles for one serving.) 587 00:26:16,914 --> 00:26:18,374 (He puts it in the boiling water.) 588 00:26:18,644 --> 00:26:19,644 (2 servings) 589 00:26:21,083 --> 00:26:23,013 (While spaghetti noodles for 3 servings are boiling,) 590 00:26:23,654 --> 00:26:25,583 (he prepares the next step without a delay.) 591 00:26:27,224 --> 00:26:31,194 (He's going to stir-fries zucchini first.) 592 00:26:38,293 --> 00:26:39,303 (Adding olive oil) 593 00:26:47,604 --> 00:26:49,144 (Owner Zo checks if the noodles are cooked.) 594 00:26:49,444 --> 00:26:51,714 (If I throw it at the wall, it will stick, right?) 595 00:26:52,214 --> 00:26:54,043 If I throw it at the wall, it will stick, right? 596 00:26:54,283 --> 00:26:57,614 (It's cooked well.) 597 00:27:06,664 --> 00:27:08,724 (Finally, it's time to add the main ingredient, pollack roe.) 598 00:27:09,664 --> 00:27:11,733 (He adds a generous amount of it.) 599 00:27:19,843 --> 00:27:22,743 (He adds the pasta water to enhance the flavor.) 600 00:27:25,374 --> 00:27:29,813 (It gradually becomes pinkish.) 601 00:27:34,884 --> 00:27:38,993 (The decoration is perfect too.) 602 00:27:42,023 --> 00:27:44,533 (He puts in a lot of effort until the end.) 603 00:27:44,694 --> 00:27:47,434 (He puts dried laver flakes on top.) 604 00:27:48,733 --> 00:27:49,733 Here. 605 00:27:51,233 --> 00:27:54,043 (Here's your pollack roe pasta.) 606 00:27:54,204 --> 00:27:56,242 - Here's your pollack roe pasta. - My goodness. 607 00:27:56,243 --> 00:27:57,444 It looks good. 608 00:27:57,674 --> 00:27:59,413 - Look at this. - It looks so good. 609 00:27:59,414 --> 00:28:01,312 - The color is so pretty. - Please enjoy. 610 00:28:01,313 --> 00:28:03,954 - Thank you. - It looks so good. 611 00:28:04,813 --> 00:28:06,782 - Please enjoy. - Thank you. 612 00:28:06,783 --> 00:28:07,954 My goodness. 613 00:28:08,023 --> 00:28:09,223 Do you need more plates? 614 00:28:09,224 --> 00:28:10,893 - We're good. - You don't need them? 615 00:28:10,894 --> 00:28:13,864 (She rolls the noodles with her chopsticks.) 616 00:28:15,263 --> 00:28:17,062 (Taking a bite) 617 00:28:17,063 --> 00:28:18,364 It's chewy and tasty. 618 00:28:19,204 --> 00:28:20,263 I see. 619 00:28:21,263 --> 00:28:23,674 (Eating) 620 00:28:25,604 --> 00:28:27,843 I didn't know what pollack roe pasta was. 621 00:28:28,604 --> 00:28:31,573 They put salted pollack roe in it. 622 00:28:33,513 --> 00:28:34,683 - It's good. - It's delicious. 623 00:28:34,684 --> 00:28:36,613 Try this ramyeon too. It's chewy. 624 00:28:36,614 --> 00:28:37,953 I think we should cook it at home. 625 00:28:37,954 --> 00:28:38,983 - It's good. - I know, right? 626 00:28:39,583 --> 00:28:41,783 - Yes? I did. - Who made this pasta? 627 00:28:42,424 --> 00:28:43,424 - It's delicious. - Thank you. 628 00:28:43,425 --> 00:28:46,062 Will it taste this good if I cook it at home? It's so good. 629 00:28:46,063 --> 00:28:47,223 - Thank you. - He's good at everything. 630 00:28:47,224 --> 00:28:49,363 - I know. - Gosh, what to do? 631 00:28:49,364 --> 00:28:50,394 - Goodness. - My gosh. 632 00:28:50,733 --> 00:28:52,604 I get to see such a perfect man here. 633 00:28:52,733 --> 00:28:54,363 (Meanwhile, Hyo Joo's dessert is ready.) 634 00:28:54,364 --> 00:28:56,374 Try this to rinse your mouth. 635 00:28:56,634 --> 00:28:58,273 I don't think I can eat this. 636 00:28:58,533 --> 00:29:00,842 Han Hyo Joo made this for us. How can I eat this? 637 00:29:00,843 --> 00:29:03,444 - Gosh, this is really... - Why not? 638 00:29:03,874 --> 00:29:06,113 I created this recipe. I hope you like it. 639 00:29:06,114 --> 00:29:08,343 I should brag about this. 640 00:29:08,813 --> 00:29:10,153 (Feeling proud) 641 00:29:10,154 --> 00:29:12,623 - My goodness. - I should take a photo too. 642 00:29:12,624 --> 00:29:14,383 I'll show it to my wife. 643 00:29:14,384 --> 00:29:15,923 Will they believe it if I tell them... 644 00:29:15,924 --> 00:29:17,053 that Han Hyo Joo made this? 645 00:29:17,194 --> 00:29:18,454 I heard it from him. 646 00:29:19,194 --> 00:29:20,464 He called me. 647 00:29:21,063 --> 00:29:22,323 It's really healthy. 648 00:29:23,233 --> 00:29:24,363 I like this cheese. 649 00:29:24,364 --> 00:29:25,393 (I like this cheese.) 650 00:29:25,394 --> 00:29:27,204 (Eating a lot of cheese) 651 00:29:28,164 --> 00:29:30,273 (I'll have some cheese too.) 652 00:29:31,033 --> 00:29:33,403 I think we'll talk about this moment... 653 00:29:33,404 --> 00:29:35,243 quite often in the future. 654 00:29:35,404 --> 00:29:37,842 - My gosh. - Goodness. 655 00:29:37,843 --> 00:29:39,143 I'm not sure whether it's delicious or not. 656 00:29:39,144 --> 00:29:40,144 I bet it's good. 657 00:29:40,145 --> 00:29:41,983 Please have some as dessert. 658 00:29:42,243 --> 00:29:44,353 It's pear topped with brown cheese. 659 00:29:44,354 --> 00:29:46,052 - Gosh, is this cheese? - Yes. 660 00:29:46,053 --> 00:29:47,723 - I see. - There's pear too? 661 00:29:47,724 --> 00:29:48,884 Right. 662 00:29:51,854 --> 00:29:55,864 (They enjoy a full-course meal including dessert.) 663 00:29:58,033 --> 00:30:01,964 (Two local men have come for the restaurant.) 664 00:30:04,773 --> 00:30:07,144 - Hello. - Good evening. 665 00:30:07,243 --> 00:30:08,374 Hi, there. 666 00:30:08,974 --> 00:30:11,374 - What should we eat? - I wonder what's available. 667 00:30:12,474 --> 00:30:13,842 What can I get for you? 668 00:30:13,843 --> 00:30:15,283 - What would you like? - Sorry? 669 00:30:15,813 --> 00:30:17,552 - Should we have pasta? - Pasta? 670 00:30:17,553 --> 00:30:19,012 - Sure. - Should I make it two pastas? 671 00:30:19,013 --> 00:30:21,082 - Would you also like the dessert? - Yes. 672 00:30:21,083 --> 00:30:22,893 Can we get 2 portions of pasta and 1 dessert, please? 673 00:30:22,894 --> 00:30:23,924 Okay. 674 00:30:24,823 --> 00:30:27,093 - I'm being serious. - That was delicious. 675 00:30:27,194 --> 00:30:28,224 Gyeong Hye! 676 00:30:29,634 --> 00:30:30,893 (Spotless) 677 00:30:30,894 --> 00:30:32,493 Thank you very much. 678 00:30:32,733 --> 00:30:34,332 We're off now. Have a good evening. 679 00:30:34,333 --> 00:30:35,863 - Thank you for the delicious food. - Good night. 680 00:30:35,864 --> 00:30:37,532 We'll come back tomorrow if we have time. 681 00:30:37,533 --> 00:30:38,772 Okay. Have a good night. 682 00:30:38,773 --> 00:30:41,073 - They ate everything. - Goodbye. 683 00:30:41,573 --> 00:30:44,373 - Have a good night. - Goodbye. 684 00:30:44,374 --> 00:30:45,813 (The first crowd of the evening disperses.) 685 00:30:46,243 --> 00:30:47,643 - Shall I take these out, chef? - Yes. 686 00:30:47,644 --> 00:30:48,714 All right. 687 00:30:49,684 --> 00:30:51,883 (The pasta is on its way.) 688 00:30:51,884 --> 00:30:54,183 - I have your two servings of pasta. - Thank you. 689 00:30:54,184 --> 00:30:57,193 - Hello. - Hello. 690 00:30:57,194 --> 00:30:58,954 - I'll bring some kimchi for you. - Thank you. 691 00:30:59,664 --> 00:31:01,263 - Should we start with a drink? - What? 692 00:31:03,934 --> 00:31:05,062 We're trying something new. 693 00:31:05,063 --> 00:31:07,033 (Soju goes well with pasta.) 694 00:31:09,704 --> 00:31:11,633 They say you need to roll pasta around to eat it. 695 00:31:11,634 --> 00:31:12,973 - Is that so? - Yes, like this. 696 00:31:12,974 --> 00:31:14,873 Roll it around like this. 697 00:31:14,874 --> 00:31:16,573 (Rolling) 698 00:31:26,454 --> 00:31:28,954 The noodles are well cooked. They're nice and bouncy too. 699 00:31:30,694 --> 00:31:33,424 (Cheers to well-cooked noodles.) 700 00:31:40,263 --> 00:31:43,933 (The men are also enjoying the pasta.) 701 00:31:43,934 --> 00:31:45,073 This is a little... 702 00:31:48,674 --> 00:31:50,213 I was skeptical because I'd never tried anything like this before. 703 00:31:50,214 --> 00:31:51,443 (I was worried.) 704 00:31:51,444 --> 00:31:53,283 But it's not bad. 705 00:31:54,043 --> 00:31:55,144 Right? 706 00:31:56,053 --> 00:31:57,512 (Cheers...) 707 00:31:57,513 --> 00:32:02,793 (to it being not bad.) 708 00:32:03,793 --> 00:32:05,323 Kyung Woo attends Naju Middle School, right? 709 00:32:05,724 --> 00:32:06,992 No, that's Ga Young. 710 00:32:06,993 --> 00:32:08,022 - It's Ga Young? - Yes. 711 00:32:08,023 --> 00:32:09,664 Kyung Woo attends a different school. 712 00:32:09,733 --> 00:32:13,403 Kyung Woo who caught the 52cm fish? 713 00:32:13,404 --> 00:32:14,433 Yes. 714 00:32:14,434 --> 00:32:16,704 - I'm Kyung Woo's father. - Right. 715 00:32:18,204 --> 00:32:22,374 (He met avid fisher Byung Eun last time he was here.) 716 00:32:22,974 --> 00:32:27,414 (Gongsan's resident student fisher took everyone by surprise.) 717 00:32:28,343 --> 00:32:31,354 (Proud) 718 00:32:31,513 --> 00:32:33,384 - They remember Kyung Woo? - Right? 719 00:32:35,523 --> 00:32:39,523 (Cheers to Kyung Woo being a child to be proud of.) 720 00:32:41,694 --> 00:32:44,263 How big is 52cm? Is it about this big? 721 00:32:45,033 --> 00:32:47,262 (This big?) 722 00:32:47,263 --> 00:32:49,503 It's around this big. 723 00:32:51,174 --> 00:32:54,543 I don't know how he did it. 724 00:32:55,474 --> 00:32:57,572 (Another customer has come to the store.) 725 00:32:57,573 --> 00:32:59,213 I don't need a bag. 726 00:32:59,214 --> 00:33:00,813 - You don't need one? - No. 727 00:33:01,043 --> 00:33:03,114 Are you on your way home from work? 728 00:33:03,283 --> 00:33:04,684 (Nodding) 729 00:33:06,013 --> 00:33:08,053 We can't quite get over there. 730 00:33:08,323 --> 00:33:09,823 My heart is pounding so much. 731 00:33:10,823 --> 00:33:13,462 He looks so cool, cooking like that. 732 00:33:13,463 --> 00:33:15,093 - So picturesque, right? - Indeed. 733 00:33:16,693 --> 00:33:20,064 (Attacking the hearts of the women of Gongsan) 734 00:33:20,803 --> 00:33:24,632 (Bang) 735 00:33:24,633 --> 00:33:25,633 (Squealing) 736 00:33:25,634 --> 00:33:27,873 In Sung. She's a huge fan. 737 00:33:27,874 --> 00:33:29,842 - She's trying to... - Hello! 738 00:33:29,843 --> 00:33:32,414 - remember as much as possible. - Hello. 739 00:33:33,184 --> 00:33:35,483 Thank you so much. 740 00:33:35,484 --> 00:33:37,513 (Thank you so much.) 741 00:33:38,653 --> 00:33:39,922 What's going on? 742 00:33:39,923 --> 00:33:41,823 (He has come out of the kitchen.) 743 00:33:41,954 --> 00:33:42,993 Goodness. 744 00:33:43,854 --> 00:33:45,124 Just a moment. 745 00:33:45,593 --> 00:33:46,723 Who is it? 746 00:33:46,724 --> 00:33:49,734 (He's coming toward me, step by step.) 747 00:33:50,133 --> 00:33:52,563 She's trying to capture as much of you as she can. 748 00:33:52,564 --> 00:33:55,263 - It's Kim Hye Soo! - Okay, then. 749 00:33:55,763 --> 00:33:58,274 Isn't it amazing? She is really incredible. 750 00:33:59,774 --> 00:34:01,443 She is really incredible. 751 00:34:02,644 --> 00:34:03,742 Even more incredible. 752 00:34:03,743 --> 00:34:06,043 (Surprised at seeing In Sung, collapsing at the sight of Hye Soo) 753 00:34:06,044 --> 00:34:07,282 You didn't see her earlier. 754 00:34:07,283 --> 00:34:08,683 Hye Soo. 755 00:34:08,684 --> 00:34:10,814 (And so, In Sung returns to the kitchen.) 756 00:34:11,084 --> 00:34:12,353 - Thank you. - Sure. 757 00:34:12,354 --> 00:34:14,323 - Happy New Year. - Happy New Year to you too. 758 00:34:15,783 --> 00:34:17,423 - Welcome. - You came back. 759 00:34:17,923 --> 00:34:20,463 - Dinner? - We're here for dinner. 760 00:34:21,124 --> 00:34:22,124 - Goodbye. - Bye. 761 00:34:22,423 --> 00:34:23,894 - Welcome. - Thank you. 762 00:34:24,234 --> 00:34:25,462 - That was so funny. - Please take a seat there. 763 00:34:25,463 --> 00:34:28,203 They say the pasta with pollack roe is good today. 764 00:34:28,204 --> 00:34:30,902 The reaction has been great. We also have fried dumplings. 765 00:34:30,903 --> 00:34:32,103 I think we could have it all. 766 00:34:32,104 --> 00:34:33,703 So one of each? 767 00:34:33,704 --> 00:34:35,572 - Should we make it two ramyeons? - Two ramyeons, two pasta dishes. 768 00:34:35,573 --> 00:34:37,274 Let's get 2 each of the ramyeon and pasta. 769 00:34:37,474 --> 00:34:40,813 All right. It's 2 ramyeon, 2 pasta, 1 plate of fried dumplings, 770 00:34:40,814 --> 00:34:42,382 and one of Hyo Joo's desserts to finish. 771 00:34:42,383 --> 00:34:44,454 - Okay. - All right. 772 00:34:44,713 --> 00:34:46,153 We'll make it delicious for you. 773 00:34:47,423 --> 00:34:48,783 A doll is talking over there. 774 00:34:51,024 --> 00:34:52,894 - Should we have a soju? - I have to work. 775 00:34:53,423 --> 00:34:54,463 What about you, Min Chul? 776 00:34:56,993 --> 00:34:58,133 Min Chul, would you like some soju? 777 00:34:58,394 --> 00:35:00,104 - Already? - Min Chul, let's have a drink. 778 00:35:01,863 --> 00:35:03,973 Come over here if you want one. 779 00:35:03,974 --> 00:35:07,143 (While they are having fun teasing the youngest member...) 780 00:35:07,144 --> 00:35:08,942 - That's done. - I'll make the ramyeon now. 781 00:35:08,943 --> 00:35:11,513 (In the kitchen...) 782 00:35:12,644 --> 00:35:15,984 (Pasta, fried dumplings, and ramyeon are all being cooked concurrently.) 783 00:35:19,984 --> 00:35:20,984 (Fried dumplings,) 784 00:35:20,985 --> 00:35:22,253 (ramyeon,) 785 00:35:22,254 --> 00:35:23,523 (pasta,) 786 00:35:23,524 --> 00:35:24,524 (and precise movements) 787 00:35:24,525 --> 00:35:26,724 - All three of you are cooking, - Yes? 788 00:35:26,794 --> 00:35:28,322 and you're not clashing at all. 789 00:35:28,323 --> 00:35:29,863 (Sliding around) 790 00:35:30,263 --> 00:35:32,492 (Currently cooking in complete harmony) 791 00:35:32,493 --> 00:35:33,504 Okay. 792 00:35:33,704 --> 00:35:36,133 Let's plate up this ramyeon. 793 00:35:38,704 --> 00:35:41,373 - I think I chose the wrong seat. - Why? 794 00:35:41,374 --> 00:35:43,373 We should switch places. 795 00:35:43,374 --> 00:35:45,274 - Why? - All I can see is over there. 796 00:35:46,484 --> 00:35:47,984 I'd like to be looking this way. 797 00:35:48,414 --> 00:35:49,813 - I'll switch with you. - What? 798 00:35:49,814 --> 00:35:52,184 - I'll switch with you. - It's all right. Never mind. 799 00:35:52,414 --> 00:35:54,724 Just sit. Don't worry about it. 800 00:35:55,783 --> 00:35:56,853 Honey? 801 00:35:56,854 --> 00:35:58,294 (Honey?) 802 00:35:58,493 --> 00:36:01,423 I'm sitting in the right spot. 803 00:36:02,423 --> 00:36:03,794 Min Chul, switch seats with him. 804 00:36:04,064 --> 00:36:05,462 - Should we switch? - Yes. 805 00:36:05,463 --> 00:36:06,903 Look as much as you want. 806 00:36:07,363 --> 00:36:09,004 But I'd like to stay in this seat too. 807 00:36:09,334 --> 00:36:10,903 - What did you say? - I want to stay here. 808 00:36:12,133 --> 00:36:13,342 You take after your father. 809 00:36:13,343 --> 00:36:15,004 (Like father, like son) 810 00:36:15,303 --> 00:36:16,644 I feel left out. 811 00:36:17,213 --> 00:36:18,613 - Why's that? - Only look at me. 812 00:36:19,474 --> 00:36:21,883 Here is your ramyeon. 813 00:36:22,243 --> 00:36:23,453 Should I put it here? 814 00:36:23,454 --> 00:36:24,584 Yes. Thank you. 815 00:36:25,783 --> 00:36:26,882 (Swooning) 816 00:36:26,883 --> 00:36:29,253 Why are you acting so shy? 817 00:36:29,254 --> 00:36:30,953 (The eldest son is also like his father.) 818 00:36:30,954 --> 00:36:32,354 Here is the other one. 819 00:36:33,263 --> 00:36:34,593 But you know... 820 00:36:35,493 --> 00:36:37,294 Why? What's wrong? 821 00:36:37,664 --> 00:36:39,763 - He's so happy. - Really? 822 00:36:40,434 --> 00:36:43,433 Why is your face going all red? 823 00:36:43,434 --> 00:36:44,603 What on earth? 824 00:36:44,604 --> 00:36:46,073 - Is that so? - He's a fan of yours. 825 00:36:46,474 --> 00:36:48,503 - He's a huge fan. - Really? 826 00:36:48,504 --> 00:36:50,374 I'm going to tell your wife. 827 00:36:51,513 --> 00:36:52,843 We're in the same boat. 828 00:36:53,243 --> 00:36:54,644 I'm already dead meat. 829 00:36:56,013 --> 00:36:57,983 (Oh, my gosh.) 830 00:36:57,984 --> 00:36:59,353 - You're already dead? - My goodness. 831 00:36:59,354 --> 00:37:01,283 You should eat before the noodles get too soggy. 832 00:37:01,854 --> 00:37:03,052 - Here you go. - Eat up. 833 00:37:03,053 --> 00:37:04,453 Excuse me, I've brought your pasta. 834 00:37:04,454 --> 00:37:07,663 (The pasta has also arrived.) 835 00:37:07,664 --> 00:37:09,633 - That looks delicious. - Enjoy. 836 00:37:10,294 --> 00:37:12,592 - It looks good. - Enjoy your meal. 837 00:37:12,593 --> 00:37:13,664 - Thank you. - Thanks. 838 00:37:14,533 --> 00:37:15,533 We don't have any rice. 839 00:37:15,834 --> 00:37:21,073 (Taking a bite of the snow crab ramyeon first) 840 00:37:24,743 --> 00:37:26,914 Ramyeon tastes great when someone else makes it for you. 841 00:37:28,943 --> 00:37:30,012 Try this. 842 00:37:30,013 --> 00:37:32,313 (Have some of the pasta too.) 843 00:37:32,314 --> 00:37:33,854 - Min Kyu? - Yes? 844 00:37:34,024 --> 00:37:35,854 (Savoring) 845 00:37:37,254 --> 00:37:39,422 (Slurping down In Sung's Korean take on pasta) 846 00:37:39,423 --> 00:37:40,863 It's a little cold. 847 00:37:46,334 --> 00:37:47,362 (The fried dumplings are on their way too.) 848 00:37:47,363 --> 00:37:49,403 - It's quite big. - Try some of this too. 849 00:37:49,834 --> 00:37:51,004 Just have a taste. 850 00:37:51,303 --> 00:37:54,973 Are you originally from Gongsan? 851 00:37:54,974 --> 00:37:56,443 - No. - You're not? 852 00:37:56,743 --> 00:37:58,374 I thought you'd lived here all your life. 853 00:37:58,843 --> 00:38:00,112 When did you come here? 854 00:38:00,113 --> 00:38:02,183 It's been around 25 years since I came here. 855 00:38:02,184 --> 00:38:03,313 - It's been quite a while then. - Around 27 years. 856 00:38:03,314 --> 00:38:05,583 - That's quite a long time. - It's closer to 27 years... 857 00:38:05,584 --> 00:38:07,883 because we came when Min Kyu was three years old. 858 00:38:08,423 --> 00:38:11,593 I think we spent around seven years in Gongju. 859 00:38:11,794 --> 00:38:13,224 Did you come here from Gongju? 860 00:38:13,894 --> 00:38:15,363 We were living in Gongju. 861 00:38:17,294 --> 00:38:19,233 We basically ran away in the middle of the night. 862 00:38:19,234 --> 00:38:21,632 - Oh, my. - Why were you running away? 863 00:38:21,633 --> 00:38:22,833 (Did something happen in Gongju?) 864 00:38:22,834 --> 00:38:25,802 He had an office job and was a deputy at the time. 865 00:38:25,803 --> 00:38:30,613 So the employees shared all of their complaints with this deputy. 866 00:38:31,044 --> 00:38:34,914 He was trying to speak to the company on their behalf. 867 00:38:35,414 --> 00:38:37,012 - He took one for the team. - In the end... 868 00:38:37,013 --> 00:38:39,052 That's right. He ended up being the only one who was fired. 869 00:38:39,053 --> 00:38:40,983 I see. I had no idea. 870 00:38:40,984 --> 00:38:42,724 (Along with his unexpected job loss...) 871 00:38:43,153 --> 00:38:45,552 We had nothing at the time. 872 00:38:45,553 --> 00:38:48,192 We brought around 300 dollars with us. 873 00:38:48,193 --> 00:38:50,532 - When we moved here. - It was around 250 dollars. 874 00:38:50,533 --> 00:38:54,033 We brought around 250 or 300 dollars and the clothes on our backs. 875 00:38:54,434 --> 00:38:55,703 - When you came here? - Yes. 876 00:38:55,704 --> 00:39:01,004 (They ended up coming to Naju, where her older sister was living.) 877 00:39:02,004 --> 00:39:04,044 So how did you get into meat? 878 00:39:05,874 --> 00:39:07,914 There was a livestock market here. 879 00:39:09,013 --> 00:39:11,414 - They were recruiting. - I see. 880 00:39:11,513 --> 00:39:13,984 - So it was in the meat industry. - That's when I started working. 881 00:39:15,484 --> 00:39:18,794 I think he endured a lot of hard times too. 882 00:39:19,823 --> 00:39:24,064 He had a family to take care of too. 883 00:39:24,234 --> 00:39:25,462 That's right. That's the burden of the breadwinner. 884 00:39:25,463 --> 00:39:27,902 - He would wake up at 4am, - Right. 885 00:39:27,903 --> 00:39:29,802 and work at the abattoir. 886 00:39:29,803 --> 00:39:31,632 But that wasn't enough to make a living. 887 00:39:31,633 --> 00:39:34,003 So he would come back and take a part-time job. 888 00:39:34,004 --> 00:39:36,613 There was a lot of that. 889 00:39:37,213 --> 00:39:39,743 - It must have been a struggle. - It was. 890 00:39:41,584 --> 00:39:42,984 Well, the struggle... 891 00:39:44,613 --> 00:39:47,123 - He can't extend this finger. - My goodness! 892 00:39:47,124 --> 00:39:48,523 Seriously? My gosh. 893 00:39:48,524 --> 00:39:50,254 It happened while working in the abattoir. 894 00:39:51,254 --> 00:39:53,293 - My goodness. - Wow. Look at your hands. 895 00:39:53,294 --> 00:39:55,763 - You've been through so much. - My gosh. 896 00:39:58,164 --> 00:40:00,463 I don't do this just anywhere. 897 00:40:01,363 --> 00:40:02,403 My gosh. 898 00:40:03,403 --> 00:40:04,873 It breaks my heart to see it. 899 00:40:04,874 --> 00:40:06,303 That's understandable. 900 00:40:11,644 --> 00:40:16,484 And then, for some reason, he just took a liking to me. 901 00:40:16,984 --> 00:40:19,684 He mentioned it all of a sudden. 902 00:40:20,383 --> 00:40:22,353 "Let's try it together." 903 00:40:22,354 --> 00:40:23,893 (The store owner brought up the idea of opening a meat shop.) 904 00:40:23,894 --> 00:40:25,254 - The owner of this store? - Yes. 905 00:40:27,794 --> 00:40:31,334 I remember how we met the owners of this store. 906 00:40:32,164 --> 00:40:35,234 The children needed to eat breakfast before going to school. 907 00:40:35,803 --> 00:40:37,204 Talking about this breaks my heart too. 908 00:40:39,874 --> 00:40:41,204 I needed to make rice. 909 00:40:42,173 --> 00:40:45,573 But I only had enough rice for two bowls for them. 910 00:40:46,073 --> 00:40:49,012 I'd have no rice left after making their rice. 911 00:40:49,013 --> 00:40:50,313 (A day when the rice was also running low) 912 00:40:50,314 --> 00:40:53,423 At the time, if you went to the town office, 913 00:40:54,053 --> 00:40:55,283 they had a great initiative. 914 00:40:55,754 --> 00:40:59,052 There was a container of rice there so people who were struggling... 915 00:40:59,053 --> 00:41:00,723 could take from it. 916 00:41:00,724 --> 00:41:02,463 People could take it whenever they needed. 917 00:41:03,934 --> 00:41:05,663 I made it to the rice container, 918 00:41:05,664 --> 00:41:07,563 but I couldn't bear to take any of it. 919 00:41:07,564 --> 00:41:09,632 (A day where she hesitated in front of the rice container) 920 00:41:09,633 --> 00:41:12,834 - I was so angry at myself. - Right. 921 00:41:13,443 --> 00:41:14,503 I was embarrassed at myself. 922 00:41:14,504 --> 00:41:15,573 I know that feeling. 923 00:41:17,073 --> 00:41:19,343 I thought, "How did my life end up like this?" 924 00:41:22,144 --> 00:41:24,552 It was around that time, when those things were happening, 925 00:41:24,553 --> 00:41:27,254 that we met the owner of the store. 926 00:41:32,454 --> 00:41:33,723 We really struggled. 927 00:41:33,724 --> 00:41:37,163 We were really struggling when they offered us... 928 00:41:37,164 --> 00:41:38,192 the business idea. 929 00:41:38,193 --> 00:41:41,302 We weren't in a situation where... 930 00:41:41,303 --> 00:41:43,303 we could just accept the offer. 931 00:41:44,004 --> 00:41:47,303 We needed a car and this and that. 932 00:41:48,243 --> 00:41:50,572 But I had nothing to my name to start this business with. 933 00:41:50,573 --> 00:41:54,713 (They were in a situation where they had nothing to their name.) 934 00:41:56,144 --> 00:41:59,814 So I begged my mother-in-law. 935 00:42:00,354 --> 00:42:01,354 My mother-in-law. 936 00:42:01,355 --> 00:42:04,423 And it wasn't like my family was well-off or anything. 937 00:42:05,553 --> 00:42:06,794 - But you needed the help. - So my mom... 938 00:42:07,263 --> 00:42:09,164 We went to see my mom. 939 00:42:09,593 --> 00:42:11,093 I said, "Mom, I need to do this." 940 00:42:12,334 --> 00:42:13,564 "I really need to do it." 941 00:42:16,064 --> 00:42:18,803 "Just this once, and never again," 942 00:42:20,243 --> 00:42:21,573 "can you help me out?" 943 00:42:25,173 --> 00:42:28,544 My mom said, "I don't have much to give." 944 00:42:37,524 --> 00:42:39,093 "This is all I have." 945 00:42:40,724 --> 00:42:43,862 It was a necklace, ring, bracelet, and earrings. 946 00:42:43,863 --> 00:42:46,934 My mom was holding on to them because they were all gold. 947 00:42:48,004 --> 00:42:51,033 And my father's very old gold ring. 948 00:42:52,104 --> 00:42:55,774 My mom said, "If you really want to do it," 949 00:42:55,974 --> 00:42:57,474 "I'll give you this." 950 00:42:58,144 --> 00:42:59,673 "Give it a shot." 951 00:43:00,243 --> 00:43:01,544 She gave me all of it. 952 00:43:06,283 --> 00:43:08,484 I was clutching on to that on the way back. 953 00:43:08,653 --> 00:43:12,493 I cried so hard and thought to myself, 954 00:43:13,254 --> 00:43:16,463 "I will never live like this ever again." 955 00:43:19,164 --> 00:43:21,204 "And I never want my children..." 956 00:43:21,934 --> 00:43:23,572 - "to experience..." - You didn't want it to reach them. 957 00:43:23,573 --> 00:43:25,073 "this kind of struggle again." 958 00:43:25,604 --> 00:43:26,943 That's what I was thinking on the way back. 959 00:43:28,943 --> 00:43:32,573 Something the size of my fist is caught up right here. 960 00:43:33,513 --> 00:43:34,513 Things like that. 961 00:43:36,414 --> 00:43:37,484 It was all a struggle. 962 00:43:38,754 --> 00:43:42,322 We bought a car that was over ten years old at the time... 963 00:43:42,323 --> 00:43:43,993 and very small. 964 00:43:44,724 --> 00:43:46,492 We brought in machinery. 965 00:43:46,493 --> 00:43:48,692 And the store owner helped us out... 966 00:43:48,693 --> 00:43:50,633 with things we were lacking. 967 00:43:51,394 --> 00:43:55,433 (The meat shop started under such difficult circumstances.) 968 00:43:55,434 --> 00:43:59,673 So you've earned another sibling in Naju. 969 00:44:00,343 --> 00:44:01,343 Of course. 970 00:44:03,204 --> 00:44:04,742 Our sons are friends. 971 00:44:04,743 --> 00:44:07,442 My son and the store owner's son... 972 00:44:07,443 --> 00:44:09,044 are friends. 973 00:44:09,783 --> 00:44:11,112 I call her "older sister". 974 00:44:11,113 --> 00:44:12,382 People thought that was so strange. 975 00:44:12,383 --> 00:44:15,354 It would usually be "Seung Hyuk's mom". 976 00:44:15,584 --> 00:44:17,124 They would ask why I called her "older sister". 977 00:44:17,454 --> 00:44:21,224 I'd say, "She's my sister. She's so good to me. Like a real sister." 978 00:44:24,394 --> 00:44:27,163 (As one goes on living life,) 979 00:44:27,164 --> 00:44:30,133 (you occasionally meet people...) 980 00:44:31,274 --> 00:44:36,204 (who are just like siblings, though not related by blood.) 981 00:44:36,843 --> 00:44:39,242 The people around us helped us so much. 982 00:44:39,243 --> 00:44:41,443 They thought of me as their daughter. 983 00:44:41,613 --> 00:44:43,343 They'd bring over kimchi when they made it. 984 00:44:44,283 --> 00:44:45,382 People who harvest rice... 985 00:44:45,383 --> 00:44:47,584 would bring over some of their harvests. 986 00:44:48,084 --> 00:44:49,624 I thought, no matter what, 987 00:44:50,394 --> 00:44:53,224 we would need to use the best quality meats. 988 00:44:53,664 --> 00:44:56,293 That would be helpful for the store too. 989 00:44:56,294 --> 00:44:57,663 - And the product would sell better. - You'd be helping each other. 990 00:44:57,664 --> 00:44:58,664 That's right. 991 00:44:58,665 --> 00:45:00,463 (That was the best repayment he could offer.) 992 00:45:00,763 --> 00:45:04,733 I wonder how we would have survived without them... 993 00:45:04,734 --> 00:45:06,274 for 27 years. 994 00:45:06,943 --> 00:45:08,803 We're always thankful to them. 995 00:45:09,004 --> 00:45:11,942 Thanks to them, our dreams have become reality. 996 00:45:11,943 --> 00:45:15,113 We now have a house, and a store, and a cattle shed. 997 00:45:16,013 --> 00:45:18,512 All that's left now is the sweet life. 998 00:45:18,513 --> 00:45:20,184 (Sweet life) 999 00:45:23,283 --> 00:45:25,253 I'm so thankful and happy. 1000 00:45:25,254 --> 00:45:26,423 You're incredible. 1001 00:45:26,724 --> 00:45:29,463 I found it really great to hear... 1002 00:45:30,064 --> 00:45:33,834 When we're really struggling and having a hard time, 1003 00:45:34,234 --> 00:45:36,263 or severely lacking in something, 1004 00:45:36,734 --> 00:45:38,703 people tend to be there for us. 1005 00:45:38,704 --> 00:45:41,773 But when we recover from that, we tend to become... 1006 00:45:41,774 --> 00:45:43,204 as light-hearted as we feel. 1007 00:45:43,403 --> 00:45:46,474 You said that you were thankful so many times. 1008 00:45:46,914 --> 00:45:48,942 That warms my heart. 1009 00:45:48,943 --> 00:45:51,153 (The couple is as humble as ever.) 1010 00:45:53,084 --> 00:45:54,354 Our children... 1011 00:45:55,923 --> 00:45:57,323 were the ones that suffered greatly. 1012 00:45:57,993 --> 00:45:59,323 They were born to worse-off parents. 1013 00:46:01,093 --> 00:46:02,564 They suffered immensely. 1014 00:46:04,463 --> 00:46:07,133 - I agree. - You did fine. 1015 00:46:07,263 --> 00:46:08,704 - You worked hard. - You did so well. 1016 00:46:09,004 --> 00:46:10,133 You're doing really well. 1017 00:46:10,673 --> 00:46:12,874 Did you know about all of this? 1018 00:46:13,474 --> 00:46:15,742 - How hard it was back then? - He knows best out of everyone. 1019 00:46:15,743 --> 00:46:17,843 He would have felt it the most intensely. 1020 00:46:18,044 --> 00:46:19,612 He struggled the most too. 1021 00:46:19,613 --> 00:46:22,043 (The burden he carries as the eldest in the family) 1022 00:46:22,044 --> 00:46:25,282 Your son. He seriously works so incredibly well. 1023 00:46:25,283 --> 00:46:27,483 - The meat... - Whatever he touches... 1024 00:46:27,484 --> 00:46:28,683 He slices pork belly like a machine. 1025 00:46:28,684 --> 00:46:30,652 He was doing it like this. 1026 00:46:30,653 --> 00:46:32,253 I thought, "How is that possible?" 1027 00:46:32,254 --> 00:46:33,492 "It's the same knife, what on earth?" 1028 00:46:33,493 --> 00:46:35,363 Chopping like this. Seriously. 1029 00:46:39,593 --> 00:46:40,903 What time will you start tomorrow, then? 1030 00:46:41,403 --> 00:46:43,003 The time we always get in. 1031 00:46:43,004 --> 00:46:44,434 - Around 8am? - At 8am? 1032 00:46:44,533 --> 00:46:45,934 Will you be staying late tomorrow too? 1033 00:46:46,474 --> 00:46:47,843 I think that's how it will be. 1034 00:46:48,504 --> 00:46:49,874 - I'll be taking my time. - You can come around 9am. 1035 00:46:51,874 --> 00:46:53,173 You can take your time coming in the morning. 1036 00:46:53,613 --> 00:46:54,814 Starting at 9am? 1037 00:46:55,213 --> 00:46:57,314 We'll take care of the bill here. 1038 00:46:58,283 --> 00:47:00,453 - Don't pay today. - We get so much help from you. 1039 00:47:00,454 --> 00:47:01,454 Not at all. 1040 00:47:01,455 --> 00:47:05,592 You have been so considerate of us. Thank you for that. 1041 00:47:05,593 --> 00:47:06,593 (Thank you for being so considerate.) 1042 00:47:06,794 --> 00:47:09,923 Please, stay healthy. I'm sure I'll see you tomorrow, but even still. 1043 00:47:10,024 --> 00:47:13,163 I think I'll have to keep working... 1044 00:47:13,164 --> 00:47:14,734 until quite late tomorrow. 1045 00:47:15,403 --> 00:47:16,604 For my husband's sake. 1046 00:47:17,403 --> 00:47:20,703 (After an enjoyable dinner) 1047 00:47:20,704 --> 00:47:22,673 - Have a good night. - Goodbye. 1048 00:47:23,544 --> 00:47:26,213 Thank you so much. You're honestly so incredible. 1049 00:47:26,443 --> 00:47:29,213 - Good night! - Thank you! 1050 00:47:29,914 --> 00:47:31,012 (Hye Soo hugs the meat shop owner.) 1051 00:47:31,013 --> 00:47:32,413 Goodbye. 1052 00:47:32,414 --> 00:47:35,282 I was trying so hard not to cry. Oh, no. 1053 00:47:35,283 --> 00:47:36,954 Oh, my. 1054 00:47:37,524 --> 00:47:38,823 I wasn't going to cry. 1055 00:47:39,823 --> 00:47:43,293 Right? This has such an impact. 1056 00:47:43,294 --> 00:47:45,633 (Was it because of the random hug?) 1057 00:47:47,363 --> 00:47:52,934 (Tears are pouring out.) 1058 00:48:01,644 --> 00:48:05,483 (For a very long time, deep with her heart,) 1059 00:48:05,484 --> 00:48:06,683 (she kept something hidden away.) 1060 00:48:06,684 --> 00:48:08,224 You worked so incredibly hard. 1061 00:48:14,224 --> 00:48:17,993 (An evening melting away like snow in the spring) 1062 00:48:19,463 --> 00:48:20,533 Thank you. 1063 00:48:24,504 --> 00:48:26,572 (Perhaps...) 1064 00:48:26,573 --> 00:48:30,342 (the tears were waiting for the right time to flow.) 1065 00:48:30,343 --> 00:48:31,974 She suddenly started bawling. 1066 00:48:32,243 --> 00:48:34,484 She had been holding it in. 1067 00:48:34,743 --> 00:48:36,283 I really didn't want to cry. 1068 00:48:36,743 --> 00:48:38,814 But crying is okay. 1069 00:48:39,354 --> 00:48:42,282 Because you're not crying out of pain or suffering. 1070 00:48:42,283 --> 00:48:43,283 Right? 1071 00:48:45,153 --> 00:48:46,393 Thank you for empathizing with me. 1072 00:48:46,394 --> 00:48:47,492 We're also thankful. 1073 00:48:47,493 --> 00:48:48,962 All these past memories came rushing back. 1074 00:48:48,963 --> 00:48:50,363 - Right? - Like a highlight reel. 1075 00:48:50,394 --> 00:48:51,593 - Right. - Let's turn in now. 1076 00:48:53,564 --> 00:48:55,303 Life will only be sweet now. 1077 00:48:55,564 --> 00:48:56,802 - Of course. - Seriously. 1078 00:48:56,803 --> 00:48:58,374 Sweet life. 1079 00:48:59,173 --> 00:49:00,234 We'll keep living well. 1080 00:49:01,104 --> 00:49:03,402 - Thank you. - We'll see you tomorrow. 1081 00:49:03,403 --> 00:49:05,012 - Rest up. - Sleep well. 1082 00:49:05,013 --> 00:49:06,543 - Goodbye. - See you tomorrow. 1083 00:49:06,544 --> 00:49:07,612 I think I'll sleep really well tonight. 1084 00:49:07,613 --> 00:49:09,613 Of course. Sleep well. 1085 00:49:09,943 --> 00:49:11,552 - Where are they? - Good night! 1086 00:49:11,553 --> 00:49:14,254 Where have they gone? They're waiting out front. 1087 00:49:19,294 --> 00:49:20,294 See you tomorrow. 1088 00:49:26,493 --> 00:49:30,403 (We hope this night will take place in your heart.) 1089 00:49:35,544 --> 00:49:39,773 (The guests and their various stories have all left the store.) 1090 00:49:39,774 --> 00:49:40,783 Ta-da. 1091 00:49:41,283 --> 00:49:43,112 Let's clean up now. 1092 00:49:43,113 --> 00:49:44,113 All right. 1093 00:49:44,113 --> 00:49:45,113 (Starting the cleanup process) 1094 00:49:45,754 --> 00:49:48,023 This is so strange. We're closed now... 1095 00:49:48,024 --> 00:49:49,383 so there's less work to do. 1096 00:49:50,954 --> 00:49:52,894 But I'm already feeling lazier. 1097 00:49:53,923 --> 00:49:55,923 Ridiculous, right? I haven't even done much. 1098 00:49:57,024 --> 00:50:00,093 (Dealing with the nightmarish pile of dishes before getting too lazy) 1099 00:50:01,104 --> 00:50:02,802 Honey, you've been doing so much work today too. 1100 00:50:02,803 --> 00:50:04,504 And I noticed that... 1101 00:50:05,004 --> 00:50:07,644 you always paid attention to the customers. 1102 00:50:08,274 --> 00:50:09,842 I admire that you have such an excellent attitude. 1103 00:50:09,843 --> 00:50:10,843 - Well... - Honestly, 1104 00:50:10,844 --> 00:50:13,442 I think a part-timer like me would get fired. 1105 00:50:13,443 --> 00:50:15,643 I'm not really quick-witted. 1106 00:50:15,644 --> 00:50:16,644 (I'm not really quick-witted.) 1107 00:50:16,814 --> 00:50:17,814 Come on, no way. 1108 00:50:20,184 --> 00:50:22,184 I was sometimes oblivious, but... 1109 00:50:22,354 --> 00:50:23,854 you constantly checked the counter. 1110 00:50:24,323 --> 00:50:28,263 Whenever you saw customers ready to check out, you ran to them. 1111 00:50:28,863 --> 00:50:31,334 (He's sweetly tying a ribbon for her.) 1112 00:50:31,894 --> 00:50:34,734 The owners must be very happy to work with you. 1113 00:50:36,263 --> 00:50:37,572 Mr. Zo, what do you think of that? 1114 00:50:37,573 --> 00:50:39,373 - Absolutely true. - Look how kind he is to you now. 1115 00:50:39,374 --> 00:50:40,504 I can't do this without you. 1116 00:50:43,004 --> 00:50:44,572 Mr. Zo, what about me? I did my best too. 1117 00:50:44,573 --> 00:50:46,243 - Without you, I would've already... - In Sung. 1118 00:50:46,274 --> 00:50:47,343 What about me? 1119 00:50:47,443 --> 00:50:50,184 Gosh, seriously. What should I do? 1120 00:50:50,584 --> 00:50:51,613 Enough. Stop it. 1121 00:50:52,854 --> 00:50:54,584 (He's cute.) 1122 00:50:56,283 --> 00:50:59,492 Are you going to prep the raw beef from the meat shop owner? 1123 00:50:59,493 --> 00:51:00,493 Yes, he's on it. 1124 00:51:00,494 --> 00:51:02,423 (Raw beef?) 1125 00:51:02,963 --> 00:51:06,192 (This morning, Tae Hyun was checking the meat for reservations.) 1126 00:51:06,193 --> 00:51:07,303 What's this with "Kim Hye Soo" on it? 1127 00:51:08,234 --> 00:51:11,374 (He saw a pack of raw beef left for Hye Soo.) 1128 00:51:11,874 --> 00:51:15,673 (The meat shop owner, who is her fan, left it as a present.) 1129 00:51:15,874 --> 00:51:18,373 (To have it with the meal, Tae Hyun is slicing...) 1130 00:51:18,374 --> 00:51:20,783 (the raw beef that the owner set aside as a present.) 1131 00:51:27,783 --> 00:51:29,084 You're slicing the raw beef? 1132 00:51:29,553 --> 00:51:30,623 Yes. 1133 00:51:30,624 --> 00:51:32,652 He must be a huge fan of Hye Soo's. 1134 00:51:32,653 --> 00:51:33,754 I think so. 1135 00:51:34,164 --> 00:51:35,164 (A plate of raw beef prepared by a fan's love is ready.) 1136 00:51:35,165 --> 00:51:36,224 Gosh, it looks great. 1137 00:51:37,693 --> 00:51:40,363 (Meanwhile, the recipient of the present finished the dishes.) 1138 00:51:40,564 --> 00:51:42,704 - Oh, my gosh. It's warm here. - It was exhausting, right? 1139 00:51:43,504 --> 00:51:45,073 No, it wasn't that exhausting. 1140 00:51:46,173 --> 00:51:47,842 But I think today I did the dishes the most in my life. 1141 00:51:47,843 --> 00:51:50,203 - I know, right? - It's not usual to do a lot a day. 1142 00:51:50,204 --> 00:51:52,374 - Of course not. It's back-breaking. - Unless I have a dish-washing job. 1143 00:51:52,474 --> 00:51:53,774 Yes, my back is hurting a bit. 1144 00:51:55,984 --> 00:51:57,183 You can just stay at the counter tomorrow. 1145 00:51:57,184 --> 00:51:58,184 (You can just stay at the counter tomorrow.) 1146 00:51:58,613 --> 00:51:59,984 I really thought... 1147 00:52:00,624 --> 00:52:02,183 I'd do worse than this. 1148 00:52:02,184 --> 00:52:04,992 - But today, I think... - I told you. You'd do great. 1149 00:52:04,993 --> 00:52:07,123 - I did better than I expected. - Totally. 1150 00:52:07,124 --> 00:52:09,923 - At first, I was too... - Everyone gets confused at first. 1151 00:52:10,124 --> 00:52:11,333 The same went for the first season. 1152 00:52:11,334 --> 00:52:13,064 Our first day here as well. 1153 00:52:13,463 --> 00:52:16,763 When I made mistakes, I felt so silly. 1154 00:52:17,234 --> 00:52:20,503 "Gosh, how come I can't ring it up properly?" 1155 00:52:20,504 --> 00:52:21,843 - That's what I thought. - I know. 1156 00:52:22,504 --> 00:52:24,743 I might have made mistakes today when I rang it up for customers. 1157 00:52:25,314 --> 00:52:27,242 - Earlier, I think once... - What? 1158 00:52:27,243 --> 00:52:28,712 - No. For the card... - Isn't it already too late? 1159 00:52:28,713 --> 00:52:30,383 - No, I didn't realize it then. - Okay. 1160 00:52:30,883 --> 00:52:32,552 But earlier, for this card... 1161 00:52:32,553 --> 00:52:33,683 You mean, this? 1162 00:52:33,684 --> 00:52:35,124 - Yes, that. - Okay. 1163 00:52:35,454 --> 00:52:37,523 For this one card, I don't remember... 1164 00:52:37,524 --> 00:52:39,254 whether I put the amount or not. 1165 00:52:39,454 --> 00:52:40,454 (Did she make a mistake with recharging a transit card?) 1166 00:52:40,455 --> 00:52:42,422 - Because... - Why didn't you tell me right away? 1167 00:52:42,423 --> 00:52:43,962 I didn't realize it at that moment. 1168 00:52:43,963 --> 00:52:45,962 Because I thought it worked. 1169 00:52:45,963 --> 00:52:47,633 She's so cute. 1170 00:52:47,903 --> 00:52:49,362 - But I'm not sure. - I don't think you made a mistake. 1171 00:52:49,363 --> 00:52:50,974 - I didn't? - I think... 1172 00:52:51,334 --> 00:52:53,572 - if you didn't put the amount, - Okay. 1173 00:52:53,573 --> 00:52:55,874 the customer would've told you about that. 1174 00:52:56,173 --> 00:52:57,743 - I guess so. - Because they can check the amount. 1175 00:52:57,943 --> 00:53:00,443 - If not, you'll get a text message. - All right. 1176 00:53:00,584 --> 00:53:01,882 It's been on my mind. 1177 00:53:01,883 --> 00:53:04,283 Tomorrow, if something happens, can you tell me right away? 1178 00:53:04,513 --> 00:53:06,453 Yes, I sure will. 1179 00:53:06,454 --> 00:53:08,253 I was sorry that I asked you for help too much. 1180 00:53:08,254 --> 00:53:09,283 Don't be. 1181 00:53:10,823 --> 00:53:13,422 Seeing the two owners running around, I was touched. 1182 00:53:13,423 --> 00:53:14,423 Come on. 1183 00:53:14,724 --> 00:53:16,593 (Meanwhile, Hyo Joo is...) 1184 00:53:17,093 --> 00:53:21,463 (setting the table for dinner.) 1185 00:53:23,004 --> 00:53:25,374 (Bringing spicy chilies) 1186 00:53:25,533 --> 00:53:27,503 It doesn't have to be in the middle. 1187 00:53:27,504 --> 00:53:29,073 (Moving the burner to one side) 1188 00:53:30,144 --> 00:53:33,573 (Here comes the main dish given by the meat shop owner.) 1189 00:53:34,044 --> 00:53:36,612 (Placing the raw beef in the middle) 1190 00:53:36,613 --> 00:53:37,854 I'm happy to see the food. 1191 00:53:38,414 --> 00:53:41,124 We can have the raw beef first. 1192 00:53:41,584 --> 00:53:42,584 After that, this meat. 1193 00:53:42,585 --> 00:53:44,152 - Honey, you bought the meat for us? - Yes. 1194 00:53:44,153 --> 00:53:46,354 Because it's Lunar New Year holiday soon. 1195 00:53:46,524 --> 00:53:49,294 I thought we could grill them and have it together for the holiday. 1196 00:53:49,863 --> 00:53:51,164 I didn't know. 1197 00:53:51,863 --> 00:53:55,064 - What do you mean? - I didn't think of that. 1198 00:53:55,604 --> 00:53:57,474 Honey, seriously... 1199 00:53:57,774 --> 00:53:59,673 She brought a present for us. How amazing she is. 1200 00:54:00,704 --> 00:54:03,373 - Isn't she so amazing? - Thank you all for coming here. 1201 00:54:03,374 --> 00:54:05,842 You know what? When I met Hye Soo for the first time... 1202 00:54:05,843 --> 00:54:09,143 It was the very first time we met, and she hugged me tight like this. 1203 00:54:09,144 --> 00:54:10,683 I did? Because you're amazing. 1204 00:54:10,684 --> 00:54:11,754 So I cried. 1205 00:54:12,454 --> 00:54:13,513 You did? 1206 00:54:14,224 --> 00:54:15,422 I wasn't going to cry, 1207 00:54:15,423 --> 00:54:18,422 - but her hug really... - That's why she cried earlier too. 1208 00:54:18,423 --> 00:54:19,754 - triggered tears. - I know what you mean. 1209 00:54:20,093 --> 00:54:22,294 - I know what that is. - It's so warm. 1210 00:54:23,124 --> 00:54:25,234 Honey, you have such a kind heart. 1211 00:54:25,434 --> 00:54:26,463 - Me? - Yes. 1212 00:54:26,834 --> 00:54:29,434 (Full of affection) 1213 00:54:31,903 --> 00:54:33,434 All right, then... 1214 00:54:33,803 --> 00:54:34,874 (Opening) 1215 00:54:36,104 --> 00:54:39,343 They're getting changed, so... 1216 00:54:39,914 --> 00:54:41,543 (Pouring) 1217 00:54:41,544 --> 00:54:44,313 Seriously, a beer after work is the best. 1218 00:54:44,314 --> 00:54:45,314 (A glass of beer to reward themselves at the end of the day) 1219 00:54:46,653 --> 00:54:48,052 - Great job. - Great job. 1220 00:54:48,053 --> 00:54:49,724 (Great job.) 1221 00:54:54,894 --> 00:54:56,123 (Exclaiming) 1222 00:54:56,124 --> 00:54:57,863 (It relaxes me.) 1223 00:54:58,564 --> 00:55:01,703 We just expressed how good the first glass of beer is... 1224 00:55:01,704 --> 00:55:04,302 after doing hard work, but you missed it. 1225 00:55:04,303 --> 00:55:05,303 (What a shame.) 1226 00:55:05,304 --> 00:55:07,033 You can drink too. Come here. 1227 00:55:08,604 --> 00:55:11,572 - Great job today. - My goodness, thank you. 1228 00:55:11,573 --> 00:55:13,013 This is just perfect. 1229 00:55:13,743 --> 00:55:15,942 In Sung, my legs are hurting. 1230 00:55:15,943 --> 00:55:18,713 - My back is aching. - Come on, guys. 1231 00:55:19,684 --> 00:55:21,524 My body is aching too. Here, cheers. 1232 00:55:21,823 --> 00:55:23,523 - Cheers. - Cheers. 1233 00:55:23,524 --> 00:55:24,524 (Cheers to us who worked hard) 1234 00:55:28,093 --> 00:55:29,093 (Exclaiming) 1235 00:55:29,094 --> 00:55:30,834 (Shouting) 1236 00:55:31,193 --> 00:55:32,492 I think I can start all over again. 1237 00:55:32,493 --> 00:55:35,333 - Awesome. That's it. - Passion! 1238 00:55:35,334 --> 00:55:36,504 That's cute. 1239 00:55:37,434 --> 00:55:38,434 (Laughing) 1240 00:55:38,435 --> 00:55:39,504 Seriously, you guys. 1241 00:55:40,274 --> 00:55:42,103 - That was so cute. - Seriously... 1242 00:55:42,104 --> 00:55:43,144 (Relieving the fatigue with a shout) 1243 00:55:43,644 --> 00:55:45,873 Shall I make pollack roe pasta? 1244 00:55:45,874 --> 00:55:47,443 In Sung, it sounds so great. 1245 00:55:49,383 --> 00:55:52,683 (In Sung's making pasta again because it's just great.) 1246 00:55:52,684 --> 00:55:53,713 Hear the sound. 1247 00:55:55,883 --> 00:55:58,254 (Adding pasta noodles to the zucchini) 1248 00:55:58,493 --> 00:56:01,523 (Adding a lot of pollack roe) 1249 00:56:01,524 --> 00:56:03,523 How many servings is this? 1250 00:56:03,524 --> 00:56:04,592 About three servings. 1251 00:56:04,593 --> 00:56:05,593 (Mixing everything well) 1252 00:56:05,594 --> 00:56:07,763 - Gosh... - It looks great. 1253 00:56:08,033 --> 00:56:09,734 - You cooked a lot. - It looks delicious. 1254 00:56:10,263 --> 00:56:12,403 (Sprinkling laver pieces on top) 1255 00:56:13,073 --> 00:56:15,543 - All right. Ready to eat? - You made a lot. 1256 00:56:15,544 --> 00:56:18,314 - Here comes the last food. - Gosh... 1257 00:56:18,573 --> 00:56:19,673 Awesome. 1258 00:56:20,073 --> 00:56:21,913 (A big dinner) 1259 00:56:21,914 --> 00:56:24,954 - In Sung knows how to cook. - Definitely. 1260 00:56:26,113 --> 00:56:28,052 - Here. - Hye Soo, good job today. 1261 00:56:28,053 --> 00:56:30,282 - Good job. - Great job. 1262 00:56:30,283 --> 00:56:31,893 - Great job. - We did great today. 1263 00:56:31,894 --> 00:56:33,592 - Good job. - Great job, everyone. 1264 00:56:33,593 --> 00:56:36,524 (Relieving the fatigue with a glass of beer) 1265 00:56:38,093 --> 00:56:40,233 (He isn't crying.) 1266 00:56:40,234 --> 00:56:42,003 You're all tired, right? 1267 00:56:42,004 --> 00:56:43,004 (You're all tired, right?) 1268 00:56:44,113 --> 00:56:45,312 You're all tired, right? 1269 00:56:45,313 --> 00:56:46,313 (You're all tired, right?) 1270 00:56:47,412 --> 00:56:48,612 I should try the pasta. 1271 00:56:48,613 --> 00:56:49,983 - It looks great. - It looks really amazing. 1272 00:56:50,342 --> 00:56:53,052 I almost joined the customers because it looked so delicious. 1273 00:56:53,213 --> 00:56:55,653 - Me too. - I don't know how it would taste. 1274 00:56:56,153 --> 00:56:58,422 Well, you know how straightforward I am, right? 1275 00:56:58,423 --> 00:57:00,153 Yes. So you shouldn't eat it. 1276 00:57:00,863 --> 00:57:02,023 (Nervous) 1277 00:57:03,193 --> 00:57:07,133 (Straightforward Hyo Joo is taking the food with chopsticks.) 1278 00:57:09,133 --> 00:57:11,233 - Thank you for the food. - They were all nice. 1279 00:57:12,032 --> 00:57:13,733 (She instantly smiles.) 1280 00:57:14,403 --> 00:57:15,443 - Is it okay? - So... 1281 00:57:15,543 --> 00:57:17,713 - I really appreciated it. - It's not okay. It's amazing. 1282 00:57:18,242 --> 00:57:19,673 We've been all busy. 1283 00:57:20,372 --> 00:57:23,141 - Gosh, it's good. - She's filming. 1284 00:57:23,142 --> 00:57:24,152 (Taking a bite) 1285 00:57:24,153 --> 00:57:25,451 - Is that right? I see. - The noodle is nicely cooked. 1286 00:57:25,452 --> 00:57:27,152 - It's delicious. - It's really tasty. 1287 00:57:27,153 --> 00:57:28,153 (They're amazed by the taste.) 1288 00:57:28,154 --> 00:57:29,722 Well, I haven't tasted it yet. 1289 00:57:30,253 --> 00:57:31,253 - It's excellent. - How do you make it like this... 1290 00:57:31,253 --> 00:57:32,253 without tasting it? 1291 00:57:32,392 --> 00:57:33,793 - He's a master. - He's just gifted. 1292 00:57:34,463 --> 00:57:36,193 - It's really good. - Is he a cooking genius? 1293 00:57:38,092 --> 00:57:39,132 - It's really amazing. - My gosh. 1294 00:57:39,133 --> 00:57:40,692 (Everyone's slurping In Sung's pasta holding the plate.) 1295 00:57:40,693 --> 00:57:42,661 - He's so good at cooking, isn't he? - Absolutely. 1296 00:57:42,662 --> 00:57:43,932 - I envy him. - He's good. 1297 00:57:44,202 --> 00:57:45,772 Hye Soo, try the meat. 1298 00:57:45,773 --> 00:57:47,773 - It's fantastic. - Dip it into this sauce. 1299 00:57:48,842 --> 00:57:50,072 - Go ahead. - We've already tried it before. 1300 00:57:50,443 --> 00:57:51,512 You have? 1301 00:57:51,773 --> 00:57:53,741 - Yes, we had it once. - Really? 1302 00:57:53,742 --> 00:57:55,883 - The owner gave it to us. - So it's not your first time. 1303 00:57:56,213 --> 00:57:57,952 - This place is popular for it. - My goodness, this meat is... 1304 00:57:58,813 --> 00:58:00,551 - I think, today... - This is great meat. 1305 00:58:00,552 --> 00:58:01,552 (Speechless) 1306 00:58:01,553 --> 00:58:03,222 - I know. - Gosh, it's amazing. 1307 00:58:03,282 --> 00:58:05,023 - Well... - It was too long, wasn't it? 1308 00:58:05,253 --> 00:58:06,722 Well, you know... 1309 00:58:07,122 --> 00:58:08,161 - Is it good? - Goodness. 1310 00:58:08,162 --> 00:58:10,293 - I'm glad you like it. - It's really tasty. 1311 00:58:10,892 --> 00:58:12,031 It's just awesome. 1312 00:58:12,032 --> 00:58:13,032 (They all like raw Korean beef.) 1313 00:58:13,033 --> 00:58:14,091 Good gracious. 1314 00:58:14,092 --> 00:58:15,532 In Sung, are you making pollack roe pasta tomorrow too? 1315 00:58:15,903 --> 00:58:17,202 Tomorrow will take care of itself. 1316 00:58:18,333 --> 00:58:19,503 We don't think about tomorrow. 1317 00:58:19,603 --> 00:58:22,273 - We just live today. - Really? 1318 00:58:22,702 --> 00:58:24,542 Besides, I don't know what to cook anymore. 1319 00:58:24,543 --> 00:58:27,312 There's a lot of food for us, so that's not a problem. 1320 00:58:27,313 --> 00:58:30,112 - But for customers, it's harder. - Now that we make more dishes... 1321 00:58:30,113 --> 00:58:32,181 - When you made that for customers, - Yes. 1322 00:58:32,182 --> 00:58:34,582 - you felt the burden too, right? - I definitely did. 1323 00:58:34,583 --> 00:58:38,091 Min Kyu and Min Cheol finished the whole thing. I'm grateful. 1324 00:58:38,092 --> 00:58:40,322 - They were the last customers. - I know. 1325 00:58:40,693 --> 00:58:42,761 The owner's eldest son is a hard worker. 1326 00:58:42,762 --> 00:58:45,132 - I could see that. - For the last ten days, 1327 00:58:45,133 --> 00:58:47,261 he's been running around here and there... 1328 00:58:47,262 --> 00:58:48,902 as he works at the restaurant too. 1329 00:58:48,903 --> 00:58:50,201 - Really? - I think he's a real cool guy. 1330 00:58:50,202 --> 00:58:52,332 - He works very hard. - He seems very sincere, 1331 00:58:52,333 --> 00:58:54,672 - and he has very kind eyes. - I agree. 1332 00:58:54,673 --> 00:58:56,701 He seems much younger than his age. I hope I wasn't being rude. 1333 00:58:56,702 --> 00:58:58,043 - He does seem really young though. - That's true. 1334 00:58:58,142 --> 00:59:00,613 And he's 31. He's still young. 1335 00:59:00,842 --> 00:59:03,342 - That's true. That's a young age. - Exactly. 1336 00:59:03,682 --> 00:59:05,682 - Even 40 is still... - Well, I'm pretty old. 1337 00:59:06,653 --> 00:59:08,051 (Suddenly?) 1338 00:59:08,052 --> 00:59:09,582 Now that I think about it, I'm so shocked. 1339 00:59:09,583 --> 00:59:10,951 What is age really? 1340 00:59:10,952 --> 00:59:12,853 - It's just a number. - Yes. 1341 00:59:13,492 --> 00:59:14,792 (Age is a number) 1342 00:59:14,793 --> 00:59:15,963 - Did I get it right? - Yes, you got it right. 1343 00:59:16,293 --> 00:59:17,892 - Cheers. - I don't know that song. 1344 00:59:18,133 --> 00:59:19,492 (Is real) 1345 00:59:19,592 --> 00:59:20,632 - What's that now? - That's the song, right? 1346 00:59:20,633 --> 00:59:22,031 - Age is - "Amor Fati". 1347 00:59:22,032 --> 00:59:23,161 - Yes. It's "Amor Fati". - Yes. 1348 00:59:23,162 --> 00:59:24,402 Your heart is real 1349 00:59:24,403 --> 00:59:26,233 - It goes like that? - Yes, it's a real song. 1350 00:59:26,773 --> 00:59:29,042 You know, Kim Yon Ja... 1351 00:59:29,043 --> 00:59:31,112 - Right. It's her song "Amor Fati". - Right. 1352 00:59:31,113 --> 00:59:32,943 - What was that? - Amor Fati 1353 00:59:33,113 --> 00:59:34,382 - I'm sure she does that. - When she sings, 1354 00:59:34,383 --> 00:59:35,741 - She moves like that. - she holds the mic... 1355 00:59:35,742 --> 00:59:37,112 - Play the song. - I'm telling you, she holds... 1356 00:59:37,113 --> 00:59:38,281 - Play it. We'd know then. - the mic and turns. 1357 00:59:38,282 --> 00:59:41,122 - Okay. - She turns and holds it like this. 1358 00:59:41,353 --> 00:59:43,051 - She's awesome. In a dress. - So she leaves the mic? 1359 00:59:43,052 --> 00:59:44,822 - She throws it. - She throws it and... 1360 00:59:45,193 --> 00:59:46,992 - Really? - Really. 1361 00:59:47,122 --> 00:59:48,562 (Dating is a must) 1362 00:59:48,563 --> 00:59:51,292 - Yes, that's the one. - I only remember this part. 1363 00:59:51,293 --> 00:59:52,761 What's the next line after "dating is a must"? 1364 00:59:52,762 --> 00:59:54,233 Dating is a must 1365 00:59:55,003 --> 00:59:56,031 (Marriage is a choice) 1366 00:59:56,032 --> 00:59:58,332 - Yes, you got it. - That's it. 1367 00:59:58,333 --> 00:59:59,932 - She's right. - You got it right. 1368 01:00:00,472 --> 01:00:01,872 Why do I feel so proud of myself? 1369 01:00:02,403 --> 01:00:04,372 - For this? - I'm so proud. 1370 01:00:05,372 --> 01:00:07,342 You get to feel happy with trivial things here. 1371 01:00:07,713 --> 01:00:08,781 I'm happy. 1372 01:00:08,782 --> 01:00:10,212 - We should be happy. - Well... 1373 01:00:10,213 --> 01:00:11,411 (Meanwhile, she takes another slice of raw beef.) 1374 01:00:11,412 --> 01:00:13,713 - This meat is really amazing. - It's so delicious. 1375 01:00:14,113 --> 01:00:17,052 I have a good appetite, don't I? 1376 01:00:17,423 --> 01:00:19,221 Suddenly, I feel embarrassed. I almost ate them all. 1377 01:00:19,222 --> 01:00:20,721 - I'm sorry. - No worries. 1378 01:00:20,722 --> 01:00:22,491 - Why do you say sorry? - Come on... 1379 01:00:22,492 --> 01:00:25,193 - Because I didn't bring anything. - She said sorry with a nice voice. 1380 01:00:27,392 --> 01:00:28,402 (Eating) 1381 01:00:28,403 --> 01:00:31,701 Honestly, we have a lot to thank you. 1382 01:00:31,702 --> 01:00:33,071 - True. - Because... 1383 01:00:33,072 --> 01:00:34,871 - Really? For what? - Of course. 1384 01:00:34,872 --> 01:00:37,402 We thought about it a lot... 1385 01:00:37,403 --> 01:00:39,173 - Gosh... - before we asked you to come here. 1386 01:00:39,742 --> 01:00:41,082 Asking you to come here... 1387 01:00:41,083 --> 01:00:43,082 - could be too much, we thought. - Seriously... 1388 01:00:43,083 --> 01:00:46,582 We tried to check how you were doing by asking many different people. 1389 01:00:46,583 --> 01:00:47,613 We did. 1390 01:00:48,423 --> 01:00:49,922 - Because we thought... - Especially, 1391 01:00:49,923 --> 01:00:52,752 we thought about if it was a good moment to contact you or not. 1392 01:00:52,753 --> 01:00:53,951 We called Gyeong Hye to ask. 1393 01:00:53,952 --> 01:00:55,562 - Really? - And we Jae Hwa too. 1394 01:00:55,563 --> 01:00:57,362 Besides, it was the season for the Blue Dragon Film Awards. 1395 01:00:57,363 --> 01:00:59,032 That means you were on diet. 1396 01:00:59,392 --> 01:01:01,161 - We even thought about that too. - That's not a good moment. 1397 01:01:01,162 --> 01:01:03,261 - No, it wasn't a good moment. - Because I could be sensitive? 1398 01:01:03,262 --> 01:01:05,571 - You could've been in trouble. - We thought so. 1399 01:01:05,572 --> 01:01:07,571 - We were told to call another time. - Yes. 1400 01:01:07,572 --> 01:01:08,903 So we said okay. 1401 01:01:09,072 --> 01:01:11,412 - And then... - Honey, why would I refuse this? 1402 01:01:11,773 --> 01:01:13,641 Come on. When you suggest something, 1403 01:01:13,642 --> 01:01:16,542 you get to think about the possibility of refusal too. 1404 01:01:16,543 --> 01:01:18,252 Of course. They can refuse too. 1405 01:01:18,253 --> 01:01:22,122 So in case you want to refuse, 1406 01:01:22,383 --> 01:01:24,752 we wanted to make it easier for you... 1407 01:01:24,753 --> 01:01:26,451 - to refuse. - That's true. 1408 01:01:26,452 --> 01:01:28,622 - Actually, - We thought about it too. 1409 01:01:28,863 --> 01:01:31,293 I could feel that from his text message. 1410 01:01:32,333 --> 01:01:33,693 I also learned from him. "I see." 1411 01:01:34,293 --> 01:01:36,903 "This is how I should make a suggestion." 1412 01:01:37,262 --> 01:01:39,102 I saw him only a few times when I was in my 20s... 1413 01:01:39,103 --> 01:01:41,672 and when I was shooting advertisements with him. 1414 01:01:41,673 --> 01:01:43,773 But recently, as I began to film this drama with him, 1415 01:01:44,242 --> 01:01:47,641 I realized that he is so considerate... 1416 01:01:47,642 --> 01:01:48,642 - Yes. - and thoughtful. 1417 01:01:48,643 --> 01:01:50,912 - I mean... - He's really thoughtful. 1418 01:01:51,012 --> 01:01:53,212 The way he works... 1419 01:01:53,213 --> 01:01:56,721 and the way he takes care of people... 1420 01:01:56,722 --> 01:01:58,122 gave me a lot to learn. 1421 01:01:58,492 --> 01:02:00,753 As I like the way he does. 1422 01:02:01,023 --> 01:02:02,391 - Well, thank you. - I'm sorry? 1423 01:02:02,392 --> 01:02:03,462 Thank you. 1424 01:02:03,463 --> 01:02:05,293 Would you step out for a while? I still have more to talk about. 1425 01:02:06,092 --> 01:02:08,702 - So I'll be back in 30 minutes. - Okay. 1426 01:02:10,662 --> 01:02:12,172 He's more careful than I thought. 1427 01:02:12,173 --> 01:02:14,301 I don't think I was nice to her when I was younger. 1428 01:02:14,302 --> 01:02:16,602 Come on, you had no reason to be nice. 1429 01:02:16,603 --> 01:02:18,511 - I wasn't mature enough. - You had no reason. 1430 01:02:18,512 --> 01:02:19,841 - So... - We just worked together. 1431 01:02:19,842 --> 01:02:22,241 As I debuted earlier than her, 1432 01:02:22,242 --> 01:02:23,942 she must have found it difficult with me. 1433 01:02:23,943 --> 01:02:25,482 But I was only 26. 1434 01:02:25,483 --> 01:02:29,452 I wasn't experienced enough either. 1435 01:02:29,853 --> 01:02:32,451 Now that I'm older, I think about it. 1436 01:02:32,452 --> 01:02:35,422 I think I might have hurt her at that time... 1437 01:02:35,423 --> 01:02:37,693 and I didn't take good care of her. 1438 01:02:38,133 --> 01:02:39,692 - Hurt me? You went too far. - Right. 1439 01:02:39,693 --> 01:02:42,332 - I might have been inconsiderate. - You went too far. 1440 01:02:42,333 --> 01:02:43,733 - How come... - I just thought of that. 1441 01:02:44,633 --> 01:02:45,801 Well, what I mean is... 1442 01:02:45,802 --> 01:02:49,072 Hyo Joo is so considerate for her age too. 1443 01:02:49,342 --> 01:02:51,841 She's diligent and very honest. 1444 01:02:51,842 --> 01:02:57,141 And you know, many actresses are actually easy-going. 1445 01:02:57,142 --> 01:02:58,412 She's very easy-going. 1446 01:02:59,153 --> 01:03:00,252 Yes, she is. 1447 01:03:00,253 --> 01:03:04,822 Among all the actresses I've met, she's the most easy-going person. 1448 01:03:04,992 --> 01:03:06,792 I hope that's a good thing. 1449 01:03:06,793 --> 01:03:09,292 That means you're sincere. 1450 01:03:09,293 --> 01:03:10,862 - She's very sincere. - There's nothing bad about it. 1451 01:03:10,863 --> 01:03:13,732 - Right. - Well, you didn't have to... 1452 01:03:13,733 --> 01:03:15,161 - step out or anything. - Of course not. 1453 01:03:15,162 --> 01:03:16,633 - It was just a moderate compliment. - Yes, it was. 1454 01:03:17,662 --> 01:03:20,072 - And she's amazing. - So can I call you a brother? 1455 01:03:20,233 --> 01:03:22,042 - What are you talking about? - Brother. 1456 01:03:22,043 --> 01:03:23,142 Brother. 1457 01:03:23,503 --> 01:03:25,071 Brother, can you grill meat now? 1458 01:03:25,072 --> 01:03:26,571 - Shall I? - Shall we? 1459 01:03:26,572 --> 01:03:27,813 - Let's grill meat. - It's showtime. 1460 01:03:28,842 --> 01:03:32,752 Hye Soo has finished the meat in front of her. 1461 01:03:32,753 --> 01:03:35,322 - I see. All right. - I've been checking. 1462 01:03:36,052 --> 01:03:37,122 Good that you have. 1463 01:03:37,923 --> 01:03:40,722 - For the first time in my life... - Gosh, it looks great. 1464 01:03:41,193 --> 01:03:42,862 How would you like your meat cooked? 1465 01:03:42,863 --> 01:03:45,062 Medium-rare, please. 1466 01:03:45,063 --> 01:03:46,661 (Medium-rare?) 1467 01:03:46,662 --> 01:03:48,463 Medium-rare? For sure. 1468 01:03:49,103 --> 01:03:50,733 She's an unexpected part-timer, and she's still a part-timer. 1469 01:03:54,372 --> 01:03:56,971 For those who want medium-rare, you can have it now. 1470 01:03:56,972 --> 01:03:58,043 - Okay. - Now. 1471 01:03:58,142 --> 01:03:59,713 - Gosh... - Thank you. 1472 01:03:59,842 --> 01:04:01,342 - My gosh. - Go ahead. 1473 01:04:05,313 --> 01:04:06,681 The meat is good, 1474 01:04:06,682 --> 01:04:08,353 - and she grilled it nicely, right? - Yes. 1475 01:04:11,023 --> 01:04:12,353 (Savoring) 1476 01:04:13,092 --> 01:04:14,092 It's so good, isn't it? 1477 01:04:14,093 --> 01:04:15,591 - I'll wait until it's cooked more. - Hyo Joo, you should try it too. 1478 01:04:15,592 --> 01:04:17,262 - She's not eating. - No worries. 1479 01:04:17,693 --> 01:04:19,962 - I'm eating. - It's so delicious. 1480 01:04:19,963 --> 01:04:22,202 As soon as it goes into my mouth, it melts. 1481 01:04:22,302 --> 01:04:24,301 - I'm glad you like it. - It's great. 1482 01:04:24,302 --> 01:04:25,402 They are nice cuts. 1483 01:04:25,403 --> 01:04:27,032 - It melts in my mouth. - It's awesome. 1484 01:04:29,372 --> 01:04:31,943 - Do you want me to grill meat? - No, I'll do it. 1485 01:04:32,313 --> 01:04:34,141 - I'm already in an apron. - Remember? In the Himalayas... 1486 01:04:34,142 --> 01:04:36,141 - Because of the pork barbecue, - Gosh... 1487 01:04:36,142 --> 01:04:37,712 - we went through a lot. - You went to the Himalayas? 1488 01:04:37,713 --> 01:04:39,252 - What happened? - We went to the Himalayas twice. 1489 01:04:39,253 --> 01:04:40,281 - For what? - Together? 1490 01:04:40,282 --> 01:04:42,681 - We were shooting an advertisement. - We went to the Himalayas... 1491 01:04:42,682 --> 01:04:44,252 together twice. 1492 01:04:44,253 --> 01:04:47,793 And I realized that he's a pretty romantic person. 1493 01:04:48,023 --> 01:04:50,821 - What do you mean? - He was saying we should have... 1494 01:04:50,822 --> 01:04:53,863 ramyeon on the summit of Himalaya. 1495 01:04:54,233 --> 01:04:55,832 He said that we'd remember... 1496 01:04:55,833 --> 01:04:58,372 - having ramyeon here until we die. - That's very memorable. 1497 01:04:58,633 --> 01:05:01,841 And he insisted that we should share only one ramyeon. 1498 01:05:01,842 --> 01:05:04,841 While he was cooking it, he played songs of Kim Kwang Seok. 1499 01:05:04,842 --> 01:05:07,072 I see. Do you listen to his songs? 1500 01:05:07,173 --> 01:05:08,482 - I like his songs. - But seriously, 1501 01:05:08,483 --> 01:05:10,882 he said everything like a joke, 1502 01:05:10,883 --> 01:05:13,782 but that actually remains in my memory for a long time. 1503 01:05:14,412 --> 01:05:15,621 You know, there's snow on the summit. 1504 01:05:15,622 --> 01:05:18,122 - I used the snow to make ramyeon. - Goodness. 1505 01:05:18,353 --> 01:05:20,422 - I thought I should try it once. - That's a wonderful memory. 1506 01:05:20,423 --> 01:05:23,792 Totally. Thanks to him, it became a good memory. 1507 01:05:23,793 --> 01:05:25,293 I want to make good memories too. 1508 01:05:26,532 --> 01:05:29,302 - What about me? - What about me? 1509 01:05:29,762 --> 01:05:32,603 Hello. Yes. Okay, I'm coming. 1510 01:05:34,472 --> 01:05:35,772 Honey, you're pretty witty. 1511 01:05:35,773 --> 01:05:37,471 I didn't know that he's witty when we shot a movie together. 1512 01:05:37,472 --> 01:05:38,511 - Come on. - Which movie? 1513 01:05:38,512 --> 01:05:40,613 We filmed it together for six months. 1514 01:05:40,773 --> 01:05:42,582 But I didn't know that he was witty. 1515 01:05:42,583 --> 01:05:43,841 He was just gentle. 1516 01:05:43,842 --> 01:05:46,612 My first shooting was with her, 1517 01:05:46,613 --> 01:05:47,912 and there were many scenes to shoot. 1518 01:05:49,622 --> 01:05:52,451 Maybe it didn't really show on my face. 1519 01:05:52,452 --> 01:05:53,622 But inside, 1520 01:05:54,762 --> 01:05:57,693 I thought my heart would explode. I was too nervous. 1521 01:05:57,992 --> 01:06:00,632 - Really? - I thought I'd forget my lines. 1522 01:06:00,633 --> 01:06:02,761 I was freaking out not knowing what I was doing. 1523 01:06:02,762 --> 01:06:06,902 The first scene wasn't easy, but I had to shoot with her. 1524 01:06:06,903 --> 01:06:07,972 That's true. 1525 01:06:08,173 --> 01:06:09,802 I was stressed out. 1526 01:06:10,273 --> 01:06:12,141 But I still remember what she said. 1527 01:06:12,142 --> 01:06:13,472 "Honey, you're good." 1528 01:06:13,773 --> 01:06:15,312 - "You're good." - Well, he was really good. 1529 01:06:15,313 --> 01:06:16,741 - At that moment, - So you were... 1530 01:06:16,742 --> 01:06:18,411 I was encouraged by someone I admire. 1531 01:06:18,412 --> 01:06:19,812 - I understand. - You know what I'm saying, right? 1532 01:06:19,813 --> 01:06:20,912 - So... - That helped me a lot. 1533 01:06:20,913 --> 01:06:23,221 You know what? During the first shoot, 1534 01:06:23,222 --> 01:06:25,122 we filmed all the important scenes with many lines. 1535 01:06:25,123 --> 01:06:28,693 He did so great that... 1536 01:06:28,922 --> 01:06:31,563 they decided to film the scenes for the next shooting. 1537 01:06:32,632 --> 01:06:36,261 How should I put it? He's very relaxed when he's acting. 1538 01:06:36,262 --> 01:06:39,131 And it was my first time seeing his face that close. 1539 01:06:39,132 --> 01:06:40,932 When he came closer to me, 1540 01:06:41,472 --> 01:06:42,642 - his eyes were... - I see. 1541 01:06:43,103 --> 01:06:46,242 I had never felt something like that from a male actor. 1542 01:06:46,243 --> 01:06:48,243 You know, he has big and wide eyes. 1543 01:06:48,483 --> 01:06:52,983 - His eyes were extremely intense. - I see. 1544 01:06:53,252 --> 01:06:55,022 - But they were so clear. - I see. 1545 01:06:55,023 --> 01:06:57,322 Anyway, I was acting and when I looked at his eyes closely, 1546 01:06:57,323 --> 01:06:59,193 - I got goosebumps. - Goodness. 1547 01:06:59,693 --> 01:07:01,421 - He was really amazing. - Thank you. 1548 01:07:01,422 --> 01:07:04,292 He did very well. He didn't raise his tone at all, 1549 01:07:04,623 --> 01:07:07,092 but he was brilliant. I learned a lot. 1550 01:07:07,493 --> 01:07:09,301 (He doesn't know how to react.) 1551 01:07:09,302 --> 01:07:10,462 I'm learning a lot from you too. 1552 01:07:11,103 --> 01:07:12,472 (Shy) 1553 01:07:13,403 --> 01:07:15,802 - Go and do the dishes. - Sure, I'll go do the dishes. 1554 01:07:16,403 --> 01:07:17,671 I think there will be more. 1555 01:07:17,672 --> 01:07:19,042 (We're going to praise you more.) 1556 01:07:20,042 --> 01:07:21,681 - Honey, are you leaving today? - She has to leave now. 1557 01:07:21,682 --> 01:07:23,041 - Well, I am... - Still, she'll arrive around 2am. 1558 01:07:23,042 --> 01:07:24,442 - My goodness. - After this... 1559 01:07:24,443 --> 01:07:26,653 - No. I'm totally fine. - It's already over 11pm. 1560 01:07:27,182 --> 01:07:28,722 But tomorrow is an important day for you. 1561 01:07:29,722 --> 01:07:30,921 Hyo Joo, did you have fun today? 1562 01:07:30,922 --> 01:07:32,251 - Was everything okay? - Absolutely. 1563 01:07:32,252 --> 01:07:35,992 I think the view I saw when I just walked in here today... 1564 01:07:35,993 --> 01:07:38,733 would remain in my memory for a very long time. 1565 01:07:39,132 --> 01:07:41,403 - What do you mean? - It seemed like... 1566 01:07:41,533 --> 01:07:44,302 - a scene from a cartoon. - Totally. 1567 01:07:45,033 --> 01:07:46,733 - How should I say this? - It was like a cartoon. 1568 01:07:47,773 --> 01:07:49,202 - Thank you. - Didn't we buy sweet potatoes? 1569 01:07:49,203 --> 01:07:52,472 (What came into Hyo Joo's eyes first was...) 1570 01:07:52,613 --> 01:07:57,842 (the view of the busy supermarket like a scene from a cartoon.) 1571 01:07:58,153 --> 01:08:00,582 - Hello. - Mr. Cha, it came out. 1572 01:08:00,953 --> 01:08:04,283 Today, I had so much fun, and I was happy. 1573 01:08:04,792 --> 01:08:06,822 I could see that she was enjoying whatever she was doing. 1574 01:08:06,823 --> 01:08:08,862 You know what I thought when I was coming here? 1575 01:08:08,863 --> 01:08:11,961 "Hye Soo would be busy giving compliments to us over dinner." 1576 01:08:11,962 --> 01:08:13,091 - I knew it too. - Actually, 1577 01:08:13,092 --> 01:08:14,931 I wanted to say... 1578 01:08:14,932 --> 01:08:17,761 - all the good things about her. - I wanted that too. 1579 01:08:17,762 --> 01:08:20,171 - I wanted to say this and that. - To show how much we respect her. 1580 01:08:20,172 --> 01:08:22,202 - I had a lot I wanted to say. - We wanted to let everyone know. 1581 01:08:22,203 --> 01:08:24,103 - That's why we gathered today. - Exactly. 1582 01:08:24,172 --> 01:08:25,273 You know what though? 1583 01:08:26,273 --> 01:08:30,512 You all tend to think I'm a nicer person than I actually am. 1584 01:08:30,882 --> 01:08:34,613 You think of me as a good person and a good adult. 1585 01:08:34,922 --> 01:08:35,983 But actually, 1586 01:08:37,283 --> 01:08:38,591 I'm not a good adult. 1587 01:08:38,592 --> 01:08:45,091 And honestly, I'm not really a good person. 1588 01:08:45,092 --> 01:08:47,831 - Come on. - After seeing you for a while, 1589 01:08:47,832 --> 01:08:50,462 - we're saying that as we feel it. - That's what we feel. 1590 01:08:50,733 --> 01:08:54,171 We think of you as a good person... 1591 01:08:54,172 --> 01:08:56,501 - not because you're nice to us... - Yes, I know that. 1592 01:08:56,502 --> 01:08:58,772 - but because of who you are. - You just like me so much? 1593 01:08:58,773 --> 01:08:59,812 I like you as you are. 1594 01:08:59,813 --> 01:09:02,011 - Right. - I really like you... 1595 01:09:02,012 --> 01:09:04,242 - as you are. - Thank you so much. 1596 01:09:04,243 --> 01:09:05,852 You can't describe it with words. 1597 01:09:05,853 --> 01:09:07,282 (Hyo Joo fell for Hye Soo.) 1598 01:09:07,283 --> 01:09:08,581 She should hurry up and go. 1599 01:09:08,582 --> 01:09:09,623 - You'll be so tired tomorrow. - Let's go. 1600 01:09:09,983 --> 01:09:11,891 - Thank you for the food. - You worked hard. 1601 01:09:11,892 --> 01:09:15,022 - You worked hard. - You worked hard today. 1602 01:09:15,023 --> 01:09:16,761 - It was fun. - You worked so hard today, 1603 01:09:16,762 --> 01:09:17,863 and you have work tomorrow. 1604 01:09:19,993 --> 01:09:21,362 Thanks for working until tomorrow. 1605 01:09:21,363 --> 01:09:22,403 Thank you. 1606 01:09:22,733 --> 01:09:23,962 You worked hard. 1607 01:09:24,932 --> 01:09:26,603 - Good luck with tomorrow. - Are you going as well? 1608 01:09:27,533 --> 01:09:29,273 - Hye Soo. - Can't I go with her? 1609 01:09:29,472 --> 01:09:30,943 Please don't. 1610 01:09:31,542 --> 01:09:32,972 You keep doing this. 1611 01:09:33,672 --> 01:09:36,211 That was natural. I almost didn't notice it. 1612 01:09:36,212 --> 01:09:37,681 - Hurry up and escort her. - I'll go. 1613 01:09:37,682 --> 01:09:39,312 - Have a safe journey. - Bye. 1614 01:09:39,313 --> 01:09:41,081 - Bye. Thank you. - Good night. 1615 01:09:41,082 --> 01:09:42,882 - Bye. - Bye. 1616 01:09:45,453 --> 01:09:48,522 - Good luck with tomorrow. - Okay. I'll go. 1617 01:09:48,523 --> 01:09:49,523 Good luck. 1618 01:09:50,262 --> 01:09:52,362 - Thank you. - Thank you. 1619 01:09:52,363 --> 01:09:57,332 (Hyo Joo, a surprise guest for Hye Soo, left.) 1620 01:09:58,733 --> 01:10:04,502 (The other staff members finish the day for tomorrow.) 1621 01:10:10,682 --> 01:10:12,211 (The last night in Gongsan...) 1622 01:10:12,212 --> 01:10:15,682 (where they met so many people has passed.) 1623 01:10:17,552 --> 01:10:21,052 (Day 9, open for business: 6:40am) 1624 01:10:26,792 --> 01:10:30,762 (Owner Zo opens the supermarket as always.) 1625 01:10:37,443 --> 01:10:42,113 (Episode 23: The Last Opening) 1626 01:10:44,042 --> 01:10:48,182 (He naturally grabs the key...) 1627 01:10:55,063 --> 01:10:58,892 (and turns on the lights in the clinic.) 1628 01:11:01,193 --> 01:11:02,302 (Pausing) 1629 01:11:04,403 --> 01:11:07,672 (Passing by) 1630 01:11:15,443 --> 01:11:19,752 (The last day in Gongsan has begun.) 1631 01:11:23,853 --> 01:11:25,721 - Did you have some sleep? - Hi. 1632 01:11:25,722 --> 01:11:28,252 (Owner Cha woke up, trying to keep his eyes wide open.) 1633 01:11:28,563 --> 01:11:31,123 There's always an end when there's a beginning. 1634 01:11:38,132 --> 01:11:40,873 (The supermarket is open for business for the last time.) 1635 01:11:41,672 --> 01:11:45,512 (As soon as the supermarket is open, a truck is coming in.) 1636 01:11:47,743 --> 01:11:49,012 Hello. 1637 01:11:51,283 --> 01:11:54,783 (The first customer of today picked plastic bags.) 1638 01:11:59,123 --> 01:12:00,853 How much is the plastic bag? 1639 01:12:04,462 --> 01:12:07,332 (The customer is at the counter.) 1640 01:12:08,292 --> 01:12:10,432 (Where is he?) 1641 01:12:11,233 --> 01:12:14,073 - Payment, please. - I'm coming. 1642 01:12:14,832 --> 01:12:16,443 I was checking the price. 1643 01:12:16,743 --> 01:12:19,373 - Is it your last day? - Yes. Hello. 1644 01:12:20,512 --> 01:12:21,712 You worked hard. 1645 01:12:22,313 --> 01:12:23,743 No, I didn't. 1646 01:12:24,613 --> 01:12:27,412 I received help from many people. 1647 01:12:27,413 --> 01:12:28,422 (They could keep going on with the help of the villagers.) 1648 01:12:29,123 --> 01:12:31,382 - Thank you. Bye. - Bye. 1649 01:12:34,422 --> 01:12:36,892 (Hearing "You worked hard." from the first customer,) 1650 01:12:38,163 --> 01:12:39,791 This is ending. 1651 01:12:39,792 --> 01:12:41,533 (he realizes it's the last day once again.) 1652 01:12:42,832 --> 01:12:44,461 (The pharmacy is open for today as well.) 1653 01:12:44,462 --> 01:12:45,932 It's open on Saturday as well. 1654 01:12:46,932 --> 01:12:47,932 The pharmacy? 1655 01:12:48,943 --> 01:12:51,342 (Making a warm cup of coffee) 1656 01:12:51,743 --> 01:12:52,842 I'll be back. 1657 01:12:53,443 --> 01:12:57,283 (He delivers morning coffee today as well.) 1658 01:13:00,353 --> 01:13:01,382 It's raining. 1659 01:13:02,752 --> 01:13:04,153 (Covering with his hand) 1660 01:13:10,063 --> 01:13:11,523 It's the last day for us. 1661 01:13:11,592 --> 01:13:12,792 Thank you for everything. 1662 01:13:13,592 --> 01:13:15,831 - What's this? - See what's in it later. 1663 01:13:15,832 --> 01:13:17,532 Is it something like a macaroon? 1664 01:13:17,533 --> 01:13:19,272 (An unexpected gift from the pharmacy) 1665 01:13:19,273 --> 01:13:21,572 Thank you for making lovely memories. 1666 01:13:21,573 --> 01:13:22,573 Thank you for thinking like that. 1667 01:13:22,574 --> 01:13:24,573 - You worked hard. - Thank you. 1668 01:13:25,002 --> 01:13:26,073 Thank you. 1669 01:13:26,972 --> 01:13:27,972 I'm a little sad. 1670 01:13:29,243 --> 01:13:30,813 It's the first farewell today. 1671 01:13:32,653 --> 01:13:34,783 Thank you for everything. 1672 01:13:37,983 --> 01:13:42,063 (He retrieved the coffee cup he got for her as well.) 1673 01:13:43,892 --> 01:13:45,362 (Coming back to the supermarket with the gift and the coffee cup) 1674 01:13:45,363 --> 01:13:47,932 It was the first farewell of today. 1675 01:13:49,103 --> 01:13:50,363 She got this for me. 1676 01:13:53,703 --> 01:13:54,903 "Fat macaroons"? What is it? 1677 01:13:55,302 --> 01:13:56,801 I think it's a kind of macaroon. 1678 01:13:56,802 --> 01:13:59,443 - Oh, thick macaroons. - I guess so. 1679 01:14:01,413 --> 01:14:02,983 They're thick. 1680 01:14:11,453 --> 01:14:13,153 It's a rescue worker. 1681 01:14:18,163 --> 01:14:22,331 I definitely heard Hye Soo saying... 1682 01:14:22,332 --> 01:14:23,863 that she won't have breakfast. 1683 01:14:24,432 --> 01:14:28,703 But seeing those thick macaroons... I wonder if she will eat it or not. 1684 01:14:30,443 --> 01:14:32,872 Should I cook for tomorrow morning? 1685 01:14:32,873 --> 01:14:33,873 Why would you cook? 1686 01:14:34,813 --> 01:14:36,381 You should eat. 1687 01:14:36,382 --> 01:14:38,081 I don't have to eat. 1688 01:14:38,082 --> 01:14:40,181 I don't eat a lot. I usually don't have breakfast. 1689 01:14:40,182 --> 01:14:41,212 (The part-timer chairwoman said she usually doesn't have breakfast.) 1690 01:14:41,413 --> 01:14:44,283 She'd be like, "What's this?" Do you think she'll eat it? 1691 01:14:45,023 --> 01:14:46,551 (Thinking) 1692 01:14:46,552 --> 01:14:48,052 She might not eat it. 1693 01:14:48,493 --> 01:14:50,123 Then I'll bet that she's going to eat it. 1694 01:14:50,863 --> 01:14:54,533 Let's just say, "The pharmacist got these for us." 1695 01:14:56,432 --> 01:14:57,703 Or let's just not say anything... 1696 01:14:58,733 --> 01:15:00,672 and see if she eats it or not. 1697 01:15:01,733 --> 01:15:03,301 Wait. Let's put it in front of a coffee. 1698 01:15:03,302 --> 01:15:04,302 Next to a coffee. 1699 01:15:04,303 --> 01:15:05,443 (They will put coffee and macaroons in front of her quietly.) 1700 01:15:05,813 --> 01:15:06,813 Okay. 1701 01:15:06,814 --> 01:15:10,012 (What will she do?) 1702 01:15:11,983 --> 01:15:14,353 (A customer is walking toward the supermarket in the morning.) 1703 01:15:15,382 --> 01:15:17,322 (He came to get something to drink.) 1704 01:15:17,323 --> 01:15:18,953 - Good morning. - Good morning. 1705 01:15:19,722 --> 01:15:21,051 Are you going somewhere in the morning? 1706 01:15:21,052 --> 01:15:22,062 I'm going to work. 1707 01:15:22,063 --> 01:15:23,122 - Work? - Yes. 1708 01:15:23,123 --> 01:15:24,823 - Where? - The industrial complex near here. 1709 01:15:24,922 --> 01:15:27,131 The industrial complex? It's Saturday though. 1710 01:15:27,132 --> 01:15:28,663 We're busy with tangerines. 1711 01:15:28,832 --> 01:15:30,163 Do they produce tangerines here? 1712 01:15:30,603 --> 01:15:32,272 We have to pack them. 1713 01:15:32,273 --> 01:15:33,431 Pack? 1714 01:15:33,432 --> 01:15:34,672 Bye. 1715 01:15:38,672 --> 01:15:40,142 - Good morning. - Good morning. 1716 01:15:41,913 --> 01:15:45,313 (They came to the counter with morning snacks!) 1717 01:15:45,613 --> 01:15:47,512 - Is it your last day? - Yes. 1718 01:15:47,682 --> 01:15:48,983 - I wish you stayed longer. - Which one is it? 1719 01:15:49,353 --> 01:15:50,982 Where are you going on Saturday morning? 1720 01:15:50,983 --> 01:15:52,652 - We're going to work. - Why does everyone... 1721 01:15:52,653 --> 01:15:54,722 - go to work on Saturday? - On Saturday? 1722 01:15:55,392 --> 01:15:56,693 - I'm so tired. - Where are you going? 1723 01:15:57,292 --> 01:15:59,662 Where is your work? 1724 01:15:59,663 --> 01:16:01,192 We work at a hospital. 1725 01:16:01,193 --> 01:16:03,462 - A hospital. - This is our breakfast. 1726 01:16:03,603 --> 01:16:04,603 - Oh, my. - I see. 1727 01:16:05,603 --> 01:16:07,801 - Thank you. - Bye. 1728 01:16:07,802 --> 01:16:10,801 - Bye. - Keep up the good work. 1729 01:16:10,802 --> 01:16:12,672 - Bye. - Hello. 1730 01:16:13,212 --> 01:16:16,342 Hi. You didn't have breakfast, did you? 1731 01:16:17,283 --> 01:16:18,853 - Is this your breakfast? - Yes. 1732 01:16:19,153 --> 01:16:20,983 - Where are you going on Saturday? - Where are you going? 1733 01:16:21,212 --> 01:16:22,852 Are you going to work? No. 1734 01:16:22,853 --> 01:16:24,252 - You're a student. - I have a date with my boyfriend. 1735 01:16:24,722 --> 01:16:25,722 (Shy) 1736 01:16:25,792 --> 01:16:27,693 A date in the morning? 1737 01:16:28,153 --> 01:16:30,461 I left home early as I got something to do before I meet him. 1738 01:16:30,462 --> 01:16:31,892 Before you meet him? 1739 01:16:32,132 --> 01:16:34,232 We're meeting at 11am. 1740 01:16:34,233 --> 01:16:35,761 - At 11am? - Right. 1741 01:16:35,762 --> 01:16:37,462 What are you going to do, leaving home this early? 1742 01:16:38,002 --> 01:16:39,703 You left three hours earlier. 1743 01:16:40,103 --> 01:16:43,002 - That's a secret. - Okay. 1744 01:16:44,403 --> 01:16:46,372 - Have a nice date. - Have a good time. 1745 01:16:46,373 --> 01:16:47,712 Thank you. 1746 01:16:47,842 --> 01:16:49,141 Have a good date. 1747 01:16:49,142 --> 01:16:50,243 Have a good time. 1748 01:16:54,113 --> 01:16:55,113 Bye. 1749 01:16:55,114 --> 01:16:57,182 (The morning on the weekend that makes your heart flutter) 1750 01:16:57,882 --> 01:16:58,992 (Owner Zo checks the ingredients.) 1751 01:16:58,993 --> 01:17:01,523 - Shall we take out udon... - What? 1752 01:17:01,722 --> 01:17:03,592 Shall we take out udon and serve pasta with pollack roe? 1753 01:17:05,023 --> 01:17:06,693 - For lunch too? - Yes. 1754 01:17:07,533 --> 01:17:09,603 (Cutting a zucchini for pasta) 1755 01:17:11,302 --> 01:17:14,132 (The zucchini is sliced precisely.) 1756 01:17:19,873 --> 01:17:23,042 (He puts the zucchini slices in the bowl.) 1757 01:17:23,743 --> 01:17:25,512 (He removes the skin of the roe.) 1758 01:17:26,983 --> 01:17:29,722 (Skinned pollack roes are piling up.) 1759 01:17:34,453 --> 01:17:36,922 (He covers it with cling wrap.) 1760 01:17:38,063 --> 01:17:41,792 (He cleans up the table, and the ingredients are all ready.) 1761 01:17:44,103 --> 01:17:47,132 (The owners of the meat shop came to work.) 1762 01:17:47,773 --> 01:17:49,203 - Hello. - Hello. 1763 01:17:49,373 --> 01:17:50,702 - Hello. - Hello. 1764 01:17:50,703 --> 01:17:51,703 (Hello.) 1765 01:17:52,613 --> 01:17:55,443 - Hello. - Hello. 1766 01:17:56,613 --> 01:17:59,153 (He immediately prepares coffee after saying hi.) 1767 01:18:00,752 --> 01:18:03,853 (He got two cups of custom coffee for the owners of the meat shop.) 1768 01:18:05,422 --> 01:18:06,652 (In Sung delivers them himself.) 1769 01:18:06,653 --> 01:18:08,052 - Gosh. - This is coffee for you. 1770 01:18:09,023 --> 01:18:11,091 - Here. The instant coffee. - Thank you. 1771 01:18:11,092 --> 01:18:12,492 - Your coffee. - Thank you. 1772 01:18:12,493 --> 01:18:13,493 You're welcome. 1773 01:18:14,993 --> 01:18:16,903 - Good morning. - Good morning. 1774 01:18:18,733 --> 01:18:20,732 Is that for us? 1775 01:18:20,733 --> 01:18:22,373 - I heard you were leaving. - Yes. 1776 01:18:22,472 --> 01:18:25,773 - So... - What is this? 1777 01:18:26,743 --> 01:18:28,711 (He opens the box out of curiosity.) 1778 01:18:28,712 --> 01:18:29,913 Oh, my. 1779 01:18:30,783 --> 01:18:32,782 (A box of croquettes) 1780 01:18:32,783 --> 01:18:35,452 - What are these? Croquettes? - They're just fried. 1781 01:18:35,453 --> 01:18:36,682 - Croquettes? - Yes. 1782 01:18:37,353 --> 01:18:38,582 She will definitely eat it. 1783 01:18:39,722 --> 01:18:41,722 I changed my mind. She will eat. 1784 01:18:41,922 --> 01:18:43,122 We even got croquettes. 1785 01:18:43,123 --> 01:18:44,362 - She will eat. - She said... 1786 01:18:44,363 --> 01:18:45,762 (She said she doesn't usually have breakfast.) 1787 01:18:45,962 --> 01:18:49,403 (But they got a nice breakfast somehow.) 1788 01:18:50,163 --> 01:18:51,902 - Good luck. - Good luck. 1789 01:18:51,903 --> 01:18:54,903 (The second day for the part-timers) 1790 01:18:56,142 --> 01:18:57,372 - Over there. - The owners are there. 1791 01:18:57,373 --> 01:18:58,373 Hello. 1792 01:18:59,172 --> 01:19:00,773 - Hello. - Did you sleep well? 1793 01:19:00,873 --> 01:19:03,881 Yes, I slept well thanks to you. 1794 01:19:03,882 --> 01:19:06,881 We had the meat you gave us yesterday after work. 1795 01:19:06,882 --> 01:19:08,452 - It was so good. - Was it? 1796 01:19:08,453 --> 01:19:09,582 Yes. 1797 01:19:09,752 --> 01:19:11,552 - We enjoyed the meat. - You did? 1798 01:19:11,922 --> 01:19:14,023 It was really good. It was like glutinous rice cake. 1799 01:19:14,523 --> 01:19:16,791 After eating the meat yesterday, 1800 01:19:16,792 --> 01:19:19,391 - my condition got better. - You did? 1801 01:19:19,392 --> 01:19:21,092 - That's good to hear. - It was so good. 1802 01:19:23,302 --> 01:19:27,273 (She came to work and exchanged morning greetings!) 1803 01:19:27,972 --> 01:19:29,743 - Did you have a good night? - Yes. 1804 01:19:30,873 --> 01:19:33,073 - Did you get home safely yesterday? - Yes. 1805 01:19:34,472 --> 01:19:36,313 It feels like we got a lot closer only after a day. 1806 01:19:36,613 --> 01:19:37,942 - I know. - It feels like it. 1807 01:19:37,943 --> 01:19:38,953 (It feels like they got a lot closer than yesterday in the morning.) 1808 01:19:39,913 --> 01:19:41,413 She's right there. 1809 01:19:41,913 --> 01:19:44,552 Hye Soo, you're so pretty. 1810 01:19:44,953 --> 01:19:46,392 Hello. 1811 01:19:46,592 --> 01:19:48,721 - Hello, sir. - Good morning. 1812 01:19:48,722 --> 01:19:50,291 - You came to work. - Morning, sir. 1813 01:19:50,292 --> 01:19:51,292 (The owner politely greets her with a 90-degree bow.) 1814 01:19:52,363 --> 01:19:53,632 Did you sleep well? 1815 01:19:59,132 --> 01:20:00,873 I think I forgot everything I had learned yesterday. 1816 01:20:01,472 --> 01:20:03,402 (Rebooting to part-timer mode) 1817 01:20:03,403 --> 01:20:04,773 - Bye. - Bye. 1818 01:20:04,873 --> 01:20:06,242 - Happy new year. - See you later. 1819 01:20:06,243 --> 01:20:07,841 - Happy new year. - Thank you. 1820 01:20:07,842 --> 01:20:10,012 - You're the best. - Thank you. 1821 01:20:10,542 --> 01:20:12,681 - Have a good day. Thank you. - Bye. 1822 01:20:12,682 --> 01:20:14,051 - See you again. - See you. 1823 01:20:14,052 --> 01:20:17,682 (The morning begins with Hye Soo's sweet greetings.) 1824 01:20:19,493 --> 01:20:20,591 (Over there.) 1825 01:20:20,592 --> 01:20:21,752 - What is it? - Coffee. 1826 01:20:21,993 --> 01:20:23,792 Coffee for part-timers? 1827 01:20:24,523 --> 01:20:27,493 Sure. We provide good benefits. We prepared it beforehand. 1828 01:20:27,832 --> 01:20:28,862 - It's so nice. - It's hand drip coffee. 1829 01:20:28,863 --> 01:20:31,062 - You cook meat for us after work. - Of course. 1830 01:20:31,063 --> 01:20:32,302 (And other snacks they got unexpectedly) 1831 01:20:32,573 --> 01:20:34,602 I'm just going to show you what we got. 1832 01:20:34,603 --> 01:20:36,501 But since you don't have breakfast, 1833 01:20:36,502 --> 01:20:38,443 I'm just going to show you. 1834 01:20:39,073 --> 01:20:40,612 It's our benefit for the part-timers. 1835 01:20:40,613 --> 01:20:41,671 But you don't eat breakfast. 1836 01:20:41,672 --> 01:20:44,211 - It's warm. - It was delivered just now. 1837 01:20:44,212 --> 01:20:45,212 The customer who left just now fried these and gave them to us. 1838 01:20:45,213 --> 01:20:47,681 - Really? - I'm so thankful. My gosh. 1839 01:20:47,682 --> 01:20:49,352 But I couldn't say you don't usually eat breakfast. 1840 01:20:49,353 --> 01:20:52,452 - We were talking about things... - So I just said thank you. 1841 01:20:52,453 --> 01:20:54,653 Because I couldn't not accept it. 1842 01:20:55,052 --> 01:20:56,163 I'll put it aside. 1843 01:20:56,422 --> 01:20:58,322 - I'll put it over there. - Why? 1844 01:20:58,323 --> 01:21:00,193 So you don't have to contemplate. Since you don't eat breakfast. 1845 01:21:00,663 --> 01:21:02,962 - It might make you contemplate. - I don't eat breakfast. 1846 01:21:03,762 --> 01:21:05,572 I didn't say I don't eat croquettes in the morning. 1847 01:21:05,573 --> 01:21:07,072 So you eat croquettes? 1848 01:21:07,073 --> 01:21:08,131 (I didn't say I don't eat croquettes in the morning.) 1849 01:21:08,132 --> 01:21:10,671 Is it different? 1850 01:21:10,672 --> 01:21:13,341 You said you don't eat breakfast. 1851 01:21:13,342 --> 01:21:15,243 We're supposed to eat at 11am. 1852 01:21:15,342 --> 01:21:16,841 So I can't eat it now? 1853 01:21:16,842 --> 01:21:18,312 - No, it's fine. - It's okay. 1854 01:21:18,313 --> 01:21:20,352 - Right? - But you said you don't eat. 1855 01:21:20,353 --> 01:21:23,221 I mean I don't usually have breakfast, 1856 01:21:23,222 --> 01:21:25,022 but that's because I'm lazy. 1857 01:21:25,023 --> 01:21:26,891 - Shall we cut it? - Shall we? 1858 01:21:26,892 --> 01:21:28,422 Thank you. 1859 01:21:29,023 --> 01:21:31,291 You got nice things for part-timers here. 1860 01:21:31,292 --> 01:21:32,362 (Her love for the supermarket grows bigger thanks to the croquettes.) 1861 01:21:32,363 --> 01:21:34,762 We made a bet on whether you would eat it or not. 1862 01:21:35,132 --> 01:21:36,903 - I said you would eat 100 percent. - I said you won't eat. 1863 01:21:37,502 --> 01:21:38,662 I said you won't eat. 1864 01:21:38,663 --> 01:21:39,831 (In Sung bet on that she won't eat.) 1865 01:21:39,832 --> 01:21:41,631 But the moment we got croquettes, 1866 01:21:41,632 --> 01:21:43,972 I changed my mind. I thought you would eat. 1867 01:21:44,273 --> 01:21:46,671 (It's always a yes for morning croquettes!) 1868 01:21:46,672 --> 01:21:48,881 - You should eat one too. - Sure. 1869 01:21:48,882 --> 01:21:49,882 This is funny. 1870 01:21:49,883 --> 01:21:51,242 - Can I eat? - Of course you can. 1871 01:21:51,243 --> 01:21:53,112 - Thank you. - Thank you. 1872 01:21:53,113 --> 01:21:54,381 (It's time for morning croquettes.) 1873 01:21:54,382 --> 01:21:55,483 It's so pretty. 1874 01:21:55,722 --> 01:21:57,052 (Crispy) 1875 01:21:58,123 --> 01:22:00,992 - It's warm. - It was just fried. 1876 01:22:00,993 --> 01:22:02,052 Yes. 1877 01:22:02,762 --> 01:22:04,892 - Is it okay? - It's... 1878 01:22:05,222 --> 01:22:08,162 I think the meat I had yesterday was really good to me. 1879 01:22:08,163 --> 01:22:10,062 - I see. - I woke up in the morning, 1880 01:22:10,063 --> 01:22:11,801 - and I didn't feel tired. - Me too. 1881 01:22:11,802 --> 01:22:13,203 I actually slept only a little. 1882 01:22:13,603 --> 01:22:17,102 But after talking with the owners yesterday, 1883 01:22:17,103 --> 01:22:19,113 - I definitely felt closer today. - Right. 1884 01:22:19,672 --> 01:22:20,873 It felt like we were friends. 1885 01:22:21,073 --> 01:22:22,613 I said it as soon as I saw them earlier. 1886 01:22:22,783 --> 01:22:25,042 - That it feels like we got closer. - Right. 1887 01:22:25,313 --> 01:22:27,381 They're great people. 1888 01:22:27,382 --> 01:22:28,511 Not many people are like that. 1889 01:22:28,512 --> 01:22:30,022 Everyone has their own story, but... 1890 01:22:30,023 --> 01:22:34,552 (The closer they became, the bigger respect they have.) 1891 01:22:35,693 --> 01:22:39,693 (Shall we begin our day as well?) 1892 01:22:40,432 --> 01:22:41,432 It's the weekend. 1893 01:22:43,703 --> 01:22:46,203 - Doesn't this paper feel so nice? - Yes. 1894 01:22:46,603 --> 01:22:48,603 I used to... 1895 01:22:49,542 --> 01:22:50,602 wipe my face with this. 1896 01:22:50,603 --> 01:22:52,442 - Really? - Yes. As it absorbs oil well. 1897 01:22:52,443 --> 01:22:54,171 - Did you lie about your age? - No. 1898 01:22:54,172 --> 01:22:56,942 - I've never done it. - Have you done it? 1899 01:22:56,943 --> 01:22:58,841 When I was doing the drama "School 3", 1900 01:22:58,842 --> 01:23:01,382 I learned about it and kept using it as blotting paper. 1901 01:23:01,712 --> 01:23:04,782 - And I got the text on my face. - The text. 1902 01:23:04,783 --> 01:23:05,852 - The printed one. - Yes. 1903 01:23:05,853 --> 01:23:06,921 Gosh. 1904 01:23:06,922 --> 01:23:08,292 I think it got on your face just now. 1905 01:23:16,962 --> 01:23:18,002 Wait. 1906 01:23:19,002 --> 01:23:21,672 (Gyeong Hye's heart skips a beat this year as well.) 1907 01:23:21,873 --> 01:23:23,773 (Honey, look at them.) 1908 01:23:24,172 --> 01:23:26,712 Your eyes look warmer than usual today. 1909 01:23:27,012 --> 01:23:28,243 They're too sweet. 1910 01:23:30,082 --> 01:23:31,142 Like a macaroon, right? 1911 01:23:33,712 --> 01:23:35,721 Honey. It's unbearable to see. 1912 01:23:35,722 --> 01:23:36,722 (Honey. It's unbearable to see.) 1913 01:23:38,422 --> 01:23:40,891 (These two are the ones who are embarrassed.) 1914 01:23:40,892 --> 01:23:43,523 (Shaking his head) 1915 01:23:43,693 --> 01:23:46,762 I thought I got used to it, but I still have butterflies. 1916 01:23:47,733 --> 01:23:49,102 You can't get used to it. 1917 01:23:49,103 --> 01:23:50,962 (The 2nd heart attack) 1918 01:23:51,533 --> 01:23:53,671 I'll go to the counter. 1919 01:23:53,672 --> 01:23:54,733 (I will melt away if I stay here any longer.) 1920 01:23:56,403 --> 01:23:57,573 Hello. 1921 01:23:58,642 --> 01:24:00,913 - Hello. - Hello. 1922 01:24:01,413 --> 01:24:02,483 A box of soju, please. 1923 01:24:02,743 --> 01:24:04,211 - The bottles? - Yes. 1924 01:24:04,212 --> 01:24:05,442 - And bottled water? - Yes. 1925 01:24:05,443 --> 01:24:06,983 The big one. With six bottles. 1926 01:24:07,453 --> 01:24:09,882 - You can take the water later. - Okay. 1927 01:24:10,823 --> 01:24:13,221 (An old lady enters the supermarket shortly after.) 1928 01:24:13,222 --> 01:24:14,422 Hello. 1929 01:24:15,092 --> 01:24:17,421 - Hello. - Where do you have that thing? 1930 01:24:17,422 --> 01:24:19,262 - Which one? - Soju. 1931 01:24:21,462 --> 01:24:22,533 Salt? 1932 01:24:23,262 --> 01:24:24,533 - Salt. - A document? 1933 01:24:24,832 --> 01:24:25,832 (The anger gauge is going up.) 1934 01:24:25,833 --> 01:24:27,373 - Soju! - I'm sorry. 1935 01:24:27,672 --> 01:24:29,872 (Oh, my, Gyeong Hye.) 1936 01:24:29,873 --> 01:24:30,903 Which one? 1937 01:24:31,443 --> 01:24:32,872 Soju. 1938 01:24:32,873 --> 01:24:34,912 - Soju. A 1.8L bottle. - Sorry? 1939 01:24:34,913 --> 01:24:35,982 (From smoke into smother.) 1940 01:24:35,983 --> 01:24:38,012 It's 1.8L bottle of soju. 1941 01:24:38,243 --> 01:24:40,081 Soju? I'm sorry. 1942 01:24:40,082 --> 01:24:41,813 You didn't understand soju. 1943 01:24:43,582 --> 01:24:44,653 Here. 1944 01:24:44,953 --> 01:24:46,022 - Gosh. - I'm sorry. 1945 01:24:46,023 --> 01:24:47,221 I need a 1.8L bottle. The big one. 1946 01:24:47,222 --> 01:24:48,652 The big one? 1947 01:24:48,653 --> 01:24:50,222 - In a plastic bottle? - Yes. 1948 01:24:50,693 --> 01:24:52,123 - And... - Yes. 1949 01:24:52,432 --> 01:24:53,961 I need a 30L garbage bag. 1950 01:24:53,962 --> 01:24:56,363 - Thirty liters? - Yes. 1951 01:24:56,603 --> 01:24:57,703 Just a moment, please. 1952 01:24:59,502 --> 01:25:00,931 (Gyeong Hye returned to the counter while Tae Hyun is absent.) 1953 01:25:00,932 --> 01:25:02,132 - Did you find it? - Yes. 1954 01:25:02,642 --> 01:25:03,772 Did you make a payment? 1955 01:25:03,773 --> 01:25:05,742 I'm waiting. I should get something else. 1956 01:25:05,743 --> 01:25:06,812 Okay. 1957 01:25:06,813 --> 01:25:08,541 Let me scan this first then. 1958 01:25:08,542 --> 01:25:09,542 (She will receive the payment for her soju first!) 1959 01:25:11,743 --> 01:25:13,153 How did you hold it off? 1960 01:25:13,512 --> 01:25:14,613 She's a genius. 1961 01:25:14,853 --> 01:25:15,881 How did you hold it off? 1962 01:25:15,882 --> 01:25:17,283 I didn't hold it off. I just canceled it. 1963 01:25:17,823 --> 01:25:19,792 - I canceled it. - Wait. 1964 01:25:20,392 --> 01:25:22,461 (She's wise.) 1965 01:25:22,462 --> 01:25:23,822 - Here you are. - Okay. 1966 01:25:23,823 --> 01:25:26,233 (After trials and errors, they sold a 1.8L bottle of soju.) 1967 01:25:26,892 --> 01:25:27,931 Are you not going to ride the kick scooter? 1968 01:25:27,932 --> 01:25:29,403 - The kick scooter. - No? 1969 01:25:29,863 --> 01:25:32,832 (A mother and a daughter with pink items are approaching.) 1970 01:25:33,573 --> 01:25:36,302 (Leading her mom by the hand) 1971 01:25:36,773 --> 01:25:39,171 - Hello. - Hello. 1972 01:25:39,172 --> 01:25:40,412 (Surprised) 1973 01:25:40,413 --> 01:25:42,072 - Oh, my. - Okay. Hold on. 1974 01:25:42,073 --> 01:25:43,113 What's this? 1975 01:25:44,542 --> 01:25:46,211 - I want to eat this. - Sorry? 1976 01:25:46,212 --> 01:25:47,552 That's 40 cents. 1977 01:25:48,413 --> 01:25:49,881 - Let's go. - Hi. 1978 01:25:49,882 --> 01:25:51,783 You're wearing matching clothes with your mom. 1979 01:25:51,922 --> 01:25:53,523 You look so cute. 1980 01:25:54,792 --> 01:25:55,792 (Hurry up!) 1981 01:25:56,693 --> 01:25:57,892 (Give me candy.) 1982 01:25:57,993 --> 01:25:59,261 It's 60 cents. 1983 01:25:59,262 --> 01:26:00,992 - Enjoy it. - Yes. 1984 01:26:00,993 --> 01:26:03,162 If you eat too many, you'll have a toothache. 1985 01:26:03,163 --> 01:26:04,863 - Okay. - You're adorable. 1986 01:26:05,203 --> 01:26:06,471 Bye. 1987 01:26:06,472 --> 01:26:08,932 - Thank you. - Bye. 1988 01:26:11,672 --> 01:26:13,471 (She abandons the scooter to get home quickly to eat the candy!) 1989 01:26:13,472 --> 01:26:15,212 Are you going that way? 1990 01:26:17,382 --> 01:26:19,681 - Come here. - Dad. 1991 01:26:19,682 --> 01:26:20,752 Ro A. 1992 01:26:21,283 --> 01:26:25,453 (It seemed like she was going home.) 1993 01:26:26,823 --> 01:26:28,153 - Look at them. - Why? 1994 01:26:29,592 --> 01:26:30,623 Oh, my. 1995 01:26:31,063 --> 01:26:32,891 They look like dolls. 1996 01:26:32,892 --> 01:26:34,262 (Two dolls running around the yard like it's a playground) 1997 01:26:34,932 --> 01:26:36,033 They look like dolls. 1998 01:26:37,663 --> 01:26:41,332 (Eyes fixed) 1999 01:26:42,502 --> 01:26:43,772 Look at her making eye contact. 2000 01:26:43,773 --> 01:26:45,602 (She can't resist her cuteness and claps automatically.) 2001 01:26:45,603 --> 01:26:46,913 - Baby. - The baby. 2002 01:26:48,243 --> 01:26:51,041 When are they coming? 2003 01:26:51,042 --> 01:26:52,211 (The doll sisters are recharged with energy with candies.) 2004 01:26:52,212 --> 01:26:54,212 Let's go, Ro A. Come on. 2005 01:26:54,712 --> 01:26:55,882 Hello. 2006 01:26:59,023 --> 01:27:00,853 (Running) 2007 01:27:02,092 --> 01:27:03,092 A dog. 2008 01:27:03,422 --> 01:27:05,892 It's a dog. It's cute. 2009 01:27:06,262 --> 01:27:08,563 - It's a stick. - It's a stick? 2010 01:27:09,432 --> 01:27:11,002 Dogs don't eat sticks. 2011 01:27:11,302 --> 01:27:12,332 They don't? 2012 01:27:12,533 --> 01:27:13,972 Let me... 2013 01:27:14,972 --> 01:27:15,972 They're adorable. 2014 01:27:15,973 --> 01:27:17,002 (Energetic doll sisters) 2015 01:27:18,642 --> 01:27:20,641 (They are dragged home in the end.) 2016 01:27:20,642 --> 01:27:21,672 Come here. 2017 01:27:22,682 --> 01:27:24,483 (Excited) 2018 01:27:25,682 --> 01:27:27,252 Let's go. 2019 01:27:28,382 --> 01:27:32,382 (She returns to the supermarket, recharged with their cute energy.) 2020 01:27:34,592 --> 01:27:36,192 - Do you have it? - Sorry? 2021 01:27:36,193 --> 01:27:37,922 - The medicine. - You smell gas? 2022 01:27:38,023 --> 01:27:40,262 - The digestive medicine. - It smells like gas? 2023 01:27:40,363 --> 01:27:43,603 (The kitchen is empty.) 2024 01:27:44,103 --> 01:27:47,702 (Is gas leaking?) 2025 01:27:47,703 --> 01:27:48,703 (I mean the digestive medicine.) 2026 01:27:48,802 --> 01:27:51,103 - The digestive medicine. - The digestive medicine? 2027 01:27:51,542 --> 01:27:54,142 (Yes, the digestive medicine right here.) 2028 01:27:54,642 --> 01:27:55,671 Thank you. 2029 01:27:55,672 --> 01:27:59,081 (The situation that made her nervous due to miscommunication is over.) 2030 01:27:59,082 --> 01:28:00,983 Bye. 2031 01:28:02,512 --> 01:28:04,382 Gyeong Hye, do you want some cup noodles? 2032 01:28:04,552 --> 01:28:06,391 - It sounds nice. - I'm craving something like that. 2033 01:28:06,392 --> 01:28:08,292 I'm craving something salty. 2034 01:28:08,552 --> 01:28:09,662 Shall I get one? 2035 01:28:09,663 --> 01:28:10,693 (Cup noodles) 2036 01:28:11,863 --> 01:28:15,292 Are we less busy than yesterday because it's not a market day? 2037 01:28:15,892 --> 01:28:17,162 - It's because it's the weekend. - It's because it's the weekend. 2038 01:28:17,163 --> 01:28:19,471 - Really? - We don't have many customers. 2039 01:28:19,472 --> 01:28:20,773 We get fewer customers... 2040 01:28:21,033 --> 01:28:22,033 - on weekends. - On weekends... 2041 01:28:22,034 --> 01:28:23,041 (Gyeong Hye appears with cup noodles in her hand.) 2042 01:28:23,042 --> 01:28:24,103 We have fewer customers. 2043 01:28:24,342 --> 01:28:25,402 Are you going to have it? 2044 01:28:25,403 --> 01:28:26,711 - How about you? - I'm fine. 2045 01:28:26,712 --> 01:28:27,743 Just a bite. 2046 01:28:28,172 --> 01:28:30,141 We talked about this earlier. We should just have a bite of ramyeon. 2047 01:28:30,142 --> 01:28:31,782 I like a bite of ramyeon. 2048 01:28:31,783 --> 01:28:33,082 Okay. 2049 01:28:33,582 --> 01:28:34,653 Usually, we have ramyeon... 2050 01:28:35,353 --> 01:28:37,422 on Saturday morning at home too. 2051 01:28:37,582 --> 01:28:39,453 - Right? - My children like it too. 2052 01:28:41,323 --> 01:28:42,552 They ask me to cook ramyeon. 2053 01:28:43,023 --> 01:28:44,692 (Minced garlic) 2054 01:28:44,693 --> 01:28:47,163 He always adds something to his food. 2055 01:28:47,432 --> 01:28:48,432 This is... 2056 01:28:48,432 --> 01:28:49,432 - Hello. - Dad... 2057 01:28:49,433 --> 01:28:51,663 - The time is... - Hello. This is brunch, right? 2058 01:28:52,033 --> 01:28:53,432 What? 2059 01:28:53,502 --> 01:28:56,872 Are you not going to make brunch? 2060 01:28:56,873 --> 01:28:58,603 Didn't she mention spicy stir-fried chicken earlier? 2061 01:28:59,712 --> 01:29:01,341 Don't you need to have brunch? 2062 01:29:01,342 --> 01:29:03,112 I don't. I ate something earlier. 2063 01:29:03,113 --> 01:29:04,242 Is that it? 2064 01:29:04,243 --> 01:29:05,612 Of course. I had Korean beef yesterday. 2065 01:29:05,613 --> 01:29:07,551 Of course cup noodles are good too. 2066 01:29:07,552 --> 01:29:09,952 Okay. She's done. 2067 01:29:09,953 --> 01:29:11,023 Okay. 2068 01:29:11,752 --> 01:29:13,091 She doesn't want to eat anything else. 2069 01:29:13,092 --> 01:29:14,492 - This is fun too. - Hello. 2070 01:29:14,493 --> 01:29:15,752 Welcome. 2071 01:29:16,792 --> 01:29:17,823 Hello. 2072 01:29:20,493 --> 01:29:21,693 The thing that catches mice. 2073 01:29:21,892 --> 01:29:23,132 - The thing that catches mice? - Thank you. 2074 01:29:23,563 --> 01:29:25,132 - The thing that catches mice. - A mouse trap? 2075 01:29:25,663 --> 01:29:28,131 - Rat poison. - The sticky one. 2076 01:29:28,132 --> 01:29:29,573 The sticky one? 2077 01:29:30,172 --> 01:29:31,971 (You have everything here. Don't you?) 2078 01:29:31,972 --> 01:29:34,373 - Hello. - Let me look for it. 2079 01:29:34,813 --> 01:29:36,243 - Hello. - Look hard for it. 2080 01:29:36,743 --> 01:29:38,413 It was right in front. 2081 01:29:39,483 --> 01:29:41,682 (This is the first time he's selling it.) 2082 01:29:41,813 --> 01:29:43,682 - The picture is cute. - Oh, no! 2083 01:29:44,422 --> 01:29:46,722 (Avoiding) 2084 01:29:47,792 --> 01:29:48,823 How much? 2085 01:29:49,863 --> 01:29:51,492 - It's 2 dollars. - It's 2 dollars. 2086 01:29:51,493 --> 01:29:53,033 Okay. Thank you. 2087 01:29:54,092 --> 01:29:56,603 Can you put this in my backpack for me? 2088 01:29:56,863 --> 01:29:58,702 (It's a shopping basket and backpack.) 2089 01:29:58,703 --> 01:30:00,471 Are none of the owners here today? 2090 01:30:00,472 --> 01:30:02,943 - They're coming soon. - They come back tonight. 2091 01:30:05,472 --> 01:30:08,472 (A customer carries something and heads to the supermarket.) 2092 01:30:08,913 --> 01:30:10,312 Hello. 2093 01:30:10,313 --> 01:30:11,942 - Oh, my. - Want me to take it out for you? 2094 01:30:11,943 --> 01:30:13,051 - What? - Do you want me to take it out? 2095 01:30:13,052 --> 01:30:14,352 - No. - Is it okay? 2096 01:30:14,353 --> 01:30:15,452 (Exclaiming) 2097 01:30:15,453 --> 01:30:17,322 - We were just talking about this. - Really? 2098 01:30:17,323 --> 01:30:18,482 I brought some gimbap. 2099 01:30:18,483 --> 01:30:20,051 (Unbelievable!) 2100 01:30:20,052 --> 01:30:21,322 I can't believe it. 2101 01:30:21,323 --> 01:30:22,352 - Your timing was perfect. - I know! 2102 01:30:22,353 --> 01:30:24,222 We were just making ramyeon. 2103 01:30:24,493 --> 01:30:25,791 - Really? Enjoy. - Perfect timing. 2104 01:30:25,792 --> 01:30:27,492 - Thank you. - Thank you. 2105 01:30:27,493 --> 01:30:29,761 - Thank you for the food! - We'll enjoy it! 2106 01:30:29,762 --> 01:30:30,762 Hey! 2107 01:30:30,763 --> 01:30:32,732 - Look. - I was so surprised. 2108 01:30:32,733 --> 01:30:34,903 - This is how this town is. - At this timing? 2109 01:30:35,373 --> 01:30:38,072 - I'm hungry though I did nothing. - I can't believe it. 2110 01:30:38,073 --> 01:30:39,403 Are you still skipping lunch? 2111 01:30:39,512 --> 01:30:41,243 Of course not. Who said I wasn't eating? 2112 01:30:42,073 --> 01:30:44,011 - What is going on? - You said you weren't eating. 2113 01:30:44,012 --> 01:30:45,182 When? 2114 01:30:45,712 --> 01:30:46,812 This is incredible. 2115 01:30:46,813 --> 01:30:49,282 This place is strange. I'm not doing much, 2116 01:30:49,283 --> 01:30:50,652 but I'm constantly hungry. 2117 01:30:50,653 --> 01:30:51,682 Right? 2118 01:30:52,052 --> 01:30:53,652 - Right? - You get snacky. 2119 01:30:53,653 --> 01:30:55,221 I do. 2120 01:30:55,222 --> 01:30:56,392 What's going on? 2121 01:30:58,063 --> 01:30:59,421 This looks lovely. 2122 01:30:59,422 --> 01:31:00,693 (Plenty) 2123 01:31:01,033 --> 01:31:03,532 I love this. The end pieces. 2124 01:31:03,533 --> 01:31:05,331 - Enjoy. - Okay. 2125 01:31:05,332 --> 01:31:06,831 - The end pieces are the best. - Right? 2126 01:31:06,832 --> 01:31:09,102 I'm so grateful. They're so generous here. 2127 01:31:09,103 --> 01:31:10,302 Thank you. 2128 01:31:11,573 --> 01:31:13,472 She gave us a variety. 2129 01:31:14,243 --> 01:31:15,442 It's good. 2130 01:31:15,443 --> 01:31:17,382 She gave us so many. 2131 01:31:18,283 --> 01:31:19,551 (Taking a big bite) 2132 01:31:19,552 --> 01:31:21,313 She gave us so many. Right? 2133 01:31:24,483 --> 01:31:26,692 I added some garlic to this one. 2134 01:31:26,693 --> 01:31:27,693 Really? 2135 01:31:27,694 --> 01:31:29,022 I'll have the one with garlic. 2136 01:31:29,023 --> 01:31:31,892 This is good to have after you drink. 2137 01:31:32,693 --> 01:31:34,562 Did you add minced garlic... 2138 01:31:34,563 --> 01:31:36,331 to the cup noodles? 2139 01:31:36,332 --> 01:31:37,332 I see. 2140 01:31:38,663 --> 01:31:40,672 - I can smell the garlic. - Right? 2141 01:31:43,743 --> 01:31:44,801 This is good. 2142 01:31:44,802 --> 01:31:47,813 (It's garlic ramyeon time.) 2143 01:31:52,542 --> 01:31:54,552 (She dives into the bowl.) 2144 01:31:55,682 --> 01:31:59,722 (You have to have gimbap with ramyeon.) 2145 01:32:02,023 --> 01:32:03,323 It's so good. 2146 01:32:04,092 --> 01:32:06,362 Gimbap is amazing. 2147 01:32:06,363 --> 01:32:07,832 (Their last breakfast was unexpectedly perfect.) 2148 01:32:08,132 --> 01:32:09,732 Thank you for the food. 2149 01:32:09,733 --> 01:32:11,002 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 2150 01:32:13,332 --> 01:32:16,642 Gyeong Hye. Sing a song in there before you go. 2151 01:32:17,042 --> 01:32:19,001 Right? I want to sing karaoke before I go. 2152 01:32:19,002 --> 01:32:20,372 Me too. 2153 01:32:20,373 --> 01:32:22,211 I like KOYOTE's songs, 2154 01:32:22,212 --> 01:32:24,282 so I need a male vocal. 2155 01:32:24,283 --> 01:32:26,283 (I need a male vocal.) 2156 01:32:27,552 --> 01:32:30,752 I don't know the beginning of it. 2157 01:32:31,082 --> 01:32:33,551 (After you left, I cried a lot) 2158 01:32:33,552 --> 01:32:34,623 - Is that it? - Yes. 2159 01:32:35,092 --> 01:32:39,163 (Owner Cha is calling someone.) 2160 01:32:39,292 --> 01:32:42,932 (She's already prepared to go.) 2161 01:32:43,863 --> 01:32:45,233 (How cute.) 2162 01:32:46,873 --> 01:32:48,302 - Hey. - Hi, Tae Hyun. 2163 01:32:50,342 --> 01:32:51,671 (He calls the original singer to find out the title.) 2164 01:32:51,672 --> 01:32:52,972 What's the title of that song? 2165 01:32:53,273 --> 01:32:55,012 - Why? - What's the title of that song? 2166 01:32:55,373 --> 01:32:58,042 - Why? - I want to sing the song. 2167 01:32:58,642 --> 01:33:00,052 - To sing the song? - Yes. 2168 01:33:00,153 --> 01:33:01,612 Did you forget again? 2169 01:33:01,613 --> 01:33:03,283 - Hold on. I know! - My goodness. 2170 01:33:04,123 --> 01:33:05,452 (It's like a game of 21 questions to find the title.) 2171 01:33:05,453 --> 01:33:07,721 Hurry up and remember it. Try singing it. 2172 01:33:07,722 --> 01:33:09,153 I know the title. 2173 01:33:09,493 --> 01:33:11,262 - It's "Broken Heart." - "Broken Heart"? 2174 01:33:12,023 --> 01:33:13,233 "Broken Heart." 2175 01:33:14,163 --> 01:33:16,863 - Okay. - Just to sing this song... 2176 01:33:17,632 --> 01:33:19,132 Let's go. "Broken Heart"? 2177 01:33:20,002 --> 01:33:22,501 Can you watch the counter for a minute? 2178 01:33:22,502 --> 01:33:23,502 Okay! 2179 01:33:25,642 --> 01:33:29,142 (She's chosen as the counter keeper.) 2180 01:33:29,842 --> 01:33:31,242 What did you guys get? 2181 01:33:31,243 --> 01:33:33,211 (While Hye Soo watches the counter...) 2182 01:33:33,212 --> 01:33:34,313 Hello. 2183 01:33:35,453 --> 01:33:37,822 - "Broken Heart"? - Yes, it's "Broken Heart". 2184 01:33:37,823 --> 01:33:42,252 (Gongsan KOYOTE finally takes the stage.) 2185 01:33:42,552 --> 01:33:43,722 (Dancing) 2186 01:33:45,193 --> 01:33:48,033 - Do I go first? - Yes. The guy's part is first. 2187 01:33:49,733 --> 01:33:52,032 ("Broken Heart" by KOYOTE, Sung by Gongsan KOYOTE) 2188 01:33:52,033 --> 01:33:53,132 This is hilarious. 2189 01:33:54,533 --> 01:33:56,501 (Why is she standing outside and watching instead of going in?) 2190 01:33:56,502 --> 01:33:57,573 It's this song? 2191 01:33:58,603 --> 01:34:02,642 (Why is Tae Hyun starting without her?) 2192 01:34:04,443 --> 01:34:09,953 (Will I never see you again?) 2193 01:34:11,653 --> 01:34:15,022 (I thought that by seeing other people) 2194 01:34:15,023 --> 01:34:18,261 (I could get over you faster) 2195 01:34:18,262 --> 01:34:21,761 (My simple idea was wrong) 2196 01:34:21,762 --> 01:34:22,762 (Opening) 2197 01:34:22,763 --> 01:34:24,002 This is my part! 2198 01:34:24,132 --> 01:34:28,001 (They change parts.) 2199 01:34:28,002 --> 01:34:31,942 (You made me only see you) 2200 01:34:31,943 --> 01:34:36,912 (Are you really okay after leaving me?) 2201 01:34:36,913 --> 01:34:37,913 (Cheering) 2202 01:34:37,914 --> 01:34:41,682 (A new way to do a duet and sing alone at a karaoke) 2203 01:34:41,953 --> 01:34:45,722 (They split the parts clearly.) 2204 01:34:49,193 --> 01:34:56,402 (From the perspective of the passersby) 2205 01:34:56,403 --> 01:34:57,403 (Laughing) 2206 01:34:57,563 --> 01:34:58,931 Hello. 2207 01:34:58,932 --> 01:34:59,971 (A little embarrassing) 2208 01:34:59,972 --> 01:35:05,602 (I was happiest when I was in love with you) 2209 01:35:05,603 --> 01:35:09,913 (You said you would only love me) 2210 01:35:10,283 --> 01:35:13,953 (Her energy goes up as she enters the booth.) 2211 01:35:14,182 --> 01:35:18,853 (Power vocalist) 2212 01:35:19,922 --> 01:35:20,992 (They're in two different places,) 2213 01:35:20,993 --> 01:35:27,862 (but they're together in spirit for this performance.) 2214 01:35:27,863 --> 01:35:28,892 (You dumped me) 2215 01:35:29,063 --> 01:35:32,131 (And I hated you so much) 2216 01:35:32,132 --> 01:35:33,172 Nice! 2217 01:35:37,273 --> 01:35:41,113 (That's right...) 2218 01:35:42,243 --> 01:35:43,912 (If they're happy,) 2219 01:35:43,913 --> 01:35:49,113 (it's the best performance.) 2220 01:35:50,353 --> 01:35:57,792 (They sang until the thresholds wore out.) 2221 01:36:00,142 --> 01:36:03,141 (The last lunch service) 2222 01:36:03,142 --> 01:36:06,182 (They run out of ingredients too.) 2223 01:36:07,623 --> 01:36:11,122 (It's time to say goodbye to their customers.) 2224 01:36:11,123 --> 01:36:13,051 (Thank you so much.) 2225 01:36:13,052 --> 01:36:14,762 (We're grateful to you too.) 2226 01:36:15,363 --> 01:36:19,762 (They're all sad to say goodbye.) 2227 01:36:22,003 --> 01:36:26,801 (Hye Soo's the top contributor for customer satisfaction.) 2228 01:36:26,802 --> 01:36:29,602 (The all-round energizer, Gyeong Hye) 2229 01:36:30,172 --> 01:36:36,482 (The part-timers who worked hard until the end are leaving.) 2230 01:36:37,012 --> 01:36:39,913 (And...) 2231 01:36:40,982 --> 01:36:44,051 (The guest singer, Hong Kyung Min, is here as the grand finale.) 2232 01:36:44,052 --> 01:36:46,052 (What is this? How can I do this?) 2233 01:36:46,392 --> 01:36:48,421 (You'll do it somehow.) 2234 01:36:48,422 --> 01:36:49,762 (Again.) 2235 01:36:50,333 --> 01:36:55,131 (The owners are happy.) 2236 01:36:55,132 --> 01:36:56,833 Isn't this a first? 2237 01:36:57,033 --> 01:37:00,442 (Unexpected DJ Hong's Live Cafe) 2238 01:37:00,443 --> 01:37:04,213 (Thanks to Kyung Min, it's a fancy grand finale.) 2239 01:37:06,272 --> 01:37:13,422 (The record of the 9 days of business is coming to an end.) 2240 01:37:13,522 --> 01:37:17,352 ("Savior" by Kim Sung Kyu) 163669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.