All language subtitles for vbnghjghjg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,760 --> 00:00:14,320 ♪♪ 2 00:00:14,400 --> 00:00:23,200 ♪♪ 3 00:00:23,280 --> 00:00:32,040 ♪♪ 4 00:00:32,120 --> 00:00:40,920 ♪♪ 5 00:00:41,000 --> 00:00:43,160 -[ Inhales deeply ] 6 00:00:43,240 --> 00:00:45,200 [ Sighs ] 7 00:00:47,280 --> 00:00:49,920 [ Indistinct conversation ] 8 00:00:50,000 --> 00:00:57,200 ♪♪ 9 00:00:57,280 --> 00:00:59,120 [ Exhales deeply ] 10 00:00:59,200 --> 00:01:07,120 ♪♪ 11 00:01:07,200 --> 00:01:15,120 ♪♪ 12 00:01:15,200 --> 00:01:23,080 ♪♪ 13 00:01:23,160 --> 00:01:31,080 ♪♪ 14 00:01:31,160 --> 00:01:39,080 ♪♪ 15 00:01:39,160 --> 00:01:42,400 [ Indistinct conversation in distance ] 16 00:01:45,960 --> 00:01:47,440 Yeah. I'll meet you there. 17 00:01:47,520 --> 00:01:48,760 Cheers, Siobhan. 18 00:01:59,360 --> 00:02:06,760 ♪♪ 19 00:02:06,840 --> 00:02:14,280 ♪♪ 20 00:02:14,360 --> 00:02:21,760 ♪♪ 21 00:02:21,840 --> 00:02:24,880 -Hiya. -Hiya. 22 00:02:24,960 --> 00:02:26,480 -What do you make of this? 23 00:02:29,480 --> 00:02:31,800 -It's SAL. 24 00:02:31,880 --> 00:02:34,120 -So what would it be used for? 25 00:02:34,200 --> 00:02:37,560 -Well, high security, It's digitally encoded. 26 00:02:37,640 --> 00:02:38,760 Can't be copied. 27 00:02:38,840 --> 00:02:40,240 -Right. Good to know. 28 00:02:40,320 --> 00:02:42,000 -Did you want something like that fitted here? 29 00:02:42,080 --> 00:02:43,680 Because I just swapped like for like, 30 00:02:43,760 --> 00:02:46,440 but if you want me to put some-- -No, no. No, I'm just trying 31 00:02:46,520 --> 00:02:49,440 to reunite it with its other half, so to speak. 32 00:02:49,520 --> 00:02:51,040 -Well, they're usually registered. 33 00:02:51,120 --> 00:02:52,240 They should have all the details. 34 00:02:52,320 --> 00:02:55,000 -Oh, good to know. Thanks. -Yeah. 35 00:02:55,080 --> 00:02:56,600 -Yeah. 36 00:02:56,680 --> 00:03:00,800 -Detective Cunningham. I'm Superintendent O'Kelly. 37 00:03:00,880 --> 00:03:02,560 You already know Detective Byrne? 38 00:03:02,640 --> 00:03:04,960 -Yes, I do. Hello, Luke. -Hey, Collette. 39 00:03:05,040 --> 00:03:07,280 -Sorry to call on you at home like this. 40 00:03:07,360 --> 00:03:09,400 We just wanted a quick word, if that's okay. 41 00:03:09,480 --> 00:03:11,120 -Yeah. Of course. 42 00:03:11,200 --> 00:03:12,640 Come in. 43 00:03:12,720 --> 00:03:14,040 Sorry about the mess. 44 00:03:14,120 --> 00:03:16,960 -Sorry, gents. Be out of your hair in a minute. 45 00:03:17,040 --> 00:03:20,120 -You, er...you haven't had a break in, have you? 46 00:03:20,200 --> 00:03:22,520 -No, no, just can't be too careful. 47 00:03:22,600 --> 00:03:23,640 -Right. 48 00:03:23,720 --> 00:03:25,440 -Do you want to sit down? 49 00:03:25,520 --> 00:03:27,640 -Yes, of course. Thank you very much. 50 00:03:31,880 --> 00:03:33,680 -So is this about Stacey? 51 00:03:36,720 --> 00:03:38,400 You know, she was cleared of theft. 52 00:03:38,480 --> 00:03:40,160 -Yes, I heard. 53 00:03:40,240 --> 00:03:41,760 That must be some comfort, at least. 54 00:03:41,840 --> 00:03:44,720 -We're here on another matter. 55 00:03:44,800 --> 00:03:48,080 We need you to confirm where you were on Tuesday evening, 56 00:03:48,160 --> 00:03:50,720 specifically between 5:00 and 7:00. 57 00:03:50,800 --> 00:03:51,960 -[ Scoffs ] 58 00:03:54,560 --> 00:03:56,880 -Look, I know this is a strange situation, 59 00:03:56,960 --> 00:03:59,200 you being a colleague and all, 60 00:03:59,280 --> 00:04:01,280 but it's just a box we need to tick. 61 00:04:04,920 --> 00:04:06,560 -I was here. 62 00:04:08,520 --> 00:04:09,760 Why? 63 00:04:09,840 --> 00:04:11,200 -Alone? 64 00:04:11,280 --> 00:04:12,960 -No. Liam was here. 65 00:04:13,040 --> 00:04:14,480 -That's your grandson? -Yeah. 66 00:04:14,560 --> 00:04:17,800 -So just you and your grandson. 67 00:04:17,880 --> 00:04:19,760 Nobody else was here? 68 00:04:23,040 --> 00:04:26,240 -My daughter's boyfriend called round. 69 00:04:26,320 --> 00:04:27,680 -And who would that be? 70 00:04:27,760 --> 00:04:29,560 -Eoin. Eoin Moloney. 71 00:04:32,120 --> 00:04:35,360 -What time did he leave? 72 00:04:35,440 --> 00:04:37,240 -About 6:30. 73 00:04:41,600 --> 00:04:44,560 Do you want to tell me what's going on? 74 00:04:44,640 --> 00:04:46,280 -Moloney's given you as his alibi. 75 00:04:46,360 --> 00:04:47,760 -His alibi for what? 76 00:04:47,840 --> 00:04:51,920 -We can't go into details about that, I'm afraid. 77 00:04:52,000 --> 00:04:53,640 -Look, Collette, you know yourself 78 00:04:53,720 --> 00:04:55,600 there's only so much we can give you. 79 00:04:55,680 --> 00:04:57,760 We really appreciate your help, though. 80 00:04:57,840 --> 00:05:00,400 -I'd stay well away from him if I were you. 81 00:05:03,880 --> 00:05:05,560 -What's he meant to have done? 82 00:05:10,520 --> 00:05:12,840 Come on, guys. 83 00:05:12,920 --> 00:05:15,120 You got to give me something here. 84 00:05:17,160 --> 00:05:20,000 -Moloney's been on our radar for a while. 85 00:05:20,080 --> 00:05:22,320 He's part of the Donnelly gang. 86 00:05:22,400 --> 00:05:25,000 Drugs, money laundering -- you name it. 87 00:05:25,080 --> 00:05:28,040 He's dangerous. 88 00:05:28,120 --> 00:05:29,760 Leave him to us. 89 00:05:33,640 --> 00:05:35,320 -We'll see ourselves out. 90 00:05:37,240 --> 00:05:38,760 -Thanks, Collette. 91 00:05:43,080 --> 00:05:45,640 [ Door opens, closes ] 92 00:05:45,720 --> 00:05:54,080 ♪♪ 93 00:05:54,160 --> 00:06:02,520 ♪♪ 94 00:06:02,600 --> 00:06:10,960 ♪♪ 95 00:06:11,040 --> 00:06:19,400 ♪♪ 96 00:06:19,480 --> 00:06:20,960 [ Door opens ] 97 00:06:21,040 --> 00:06:27,880 ♪♪ 98 00:06:27,960 --> 00:06:34,760 ♪♪ 99 00:06:34,840 --> 00:06:41,680 ♪♪ 100 00:06:41,760 --> 00:06:44,280 [ Indistinct conversation in distance ] 101 00:06:44,360 --> 00:06:52,400 ♪♪ 102 00:06:52,480 --> 00:07:00,480 ♪♪ 103 00:07:00,560 --> 00:07:08,600 ♪♪ 104 00:07:08,680 --> 00:07:16,680 ♪♪ 105 00:07:16,760 --> 00:07:24,800 ♪♪ 106 00:07:24,880 --> 00:07:26,280 -Morning. -Morning. 107 00:07:26,360 --> 00:07:27,680 -How can I help you? 108 00:07:27,760 --> 00:07:30,240 -I'd like to get some information on this key. 109 00:07:30,320 --> 00:07:31,680 -Sure. No problem. 110 00:07:31,760 --> 00:07:33,880 I'll just get your details up here. 111 00:07:33,960 --> 00:07:36,280 [ Beeps ] 112 00:07:36,360 --> 00:07:39,680 Just need to see a suitable form of identification. 113 00:07:39,760 --> 00:07:42,480 -Sure. 114 00:07:42,560 --> 00:07:45,360 It's to do with a crime we're investigating. 115 00:07:45,440 --> 00:07:48,640 Any information you have would be appreciated. 116 00:07:48,720 --> 00:07:51,520 -I'd better get my boss. 117 00:07:51,600 --> 00:07:53,560 -[ Sighs ] 118 00:07:53,640 --> 00:07:55,840 [ Door opens ] 119 00:07:55,920 --> 00:07:58,840 -There's a woman inside who's looking for some information 120 00:07:58,920 --> 00:08:00,440 on a registered key. 121 00:08:00,520 --> 00:08:01,760 -So what's the problem? 122 00:08:01,840 --> 00:08:04,880 -The key's not registered in her name. 123 00:08:04,960 --> 00:08:07,480 She said it has something to do with an investigation. 124 00:08:07,560 --> 00:08:10,400 [ Conversation continues indistinctly ] 125 00:08:10,480 --> 00:08:14,240 [ Door opens ] 126 00:08:14,320 --> 00:08:16,400 -What's the problem here? -Nothing. 127 00:08:16,480 --> 00:08:20,080 Erm, I just need to get some information on this key. 128 00:08:20,160 --> 00:08:21,800 It's a police matter. 129 00:08:26,520 --> 00:08:27,920 -This is a registered key. 130 00:08:28,000 --> 00:08:29,760 We can't make copies for anyone but the owner. 131 00:08:29,840 --> 00:08:31,200 -I don't need a copy. 132 00:08:31,280 --> 00:08:34,360 I just need to know who it's registered to. 133 00:08:34,440 --> 00:08:36,280 [ Beeping ] 134 00:08:36,360 --> 00:08:38,200 -I'll need to see a warrant. 135 00:08:40,120 --> 00:08:41,560 -Yeah. 136 00:08:41,640 --> 00:08:44,160 You're right. Of course. Thank you. 137 00:08:44,240 --> 00:08:47,480 [ Siren wails in distance ] 138 00:08:47,560 --> 00:08:50,000 [ Indistinct conversations ] 139 00:08:53,200 --> 00:08:55,760 [ Traffic sounds in distance ] 140 00:08:57,520 --> 00:08:59,040 -You're making a list out, right? 141 00:08:59,120 --> 00:09:01,320 -Sir, I'm just trying to establish what's happened here. 142 00:09:01,400 --> 00:09:03,680 -I'd say it's pretty obvious what happened here. 143 00:09:03,760 --> 00:09:07,680 Look, this is my livelihood getting trashed here, yeah? 144 00:09:07,760 --> 00:09:09,960 You're there with your little book. 145 00:09:10,040 --> 00:09:11,560 Listen, sorry. We're closed, yeah? 146 00:09:11,640 --> 00:09:15,280 -This is my colleague, Detective Garda Cunningham. 147 00:09:15,360 --> 00:09:18,080 -Great. Finally, a grown up in the room. 148 00:09:18,160 --> 00:09:19,840 Marvelous. 149 00:09:19,920 --> 00:09:22,400 -Right. So clearly you've had a break-in, yeah? 150 00:09:22,480 --> 00:09:24,080 -You nailed it. 151 00:09:24,160 --> 00:09:27,600 Just by looking at it, you -- you got all that, did you? 152 00:09:27,680 --> 00:09:30,480 So, er, you want to talk me through what happened? 153 00:09:30,560 --> 00:09:32,280 -The cameras there are linked my phone, 154 00:09:32,360 --> 00:09:34,360 so when anything happens, I get an alert. 155 00:09:34,440 --> 00:09:36,600 This time, I floor it to get here. 156 00:09:36,680 --> 00:09:38,080 [ Chuckles ] 157 00:09:38,160 --> 00:09:39,520 I'll probably get a speeding fine. 158 00:09:39,600 --> 00:09:41,200 That's what'll happen. I'll get a speeding -- 159 00:09:41,280 --> 00:09:43,280 your man won't get caught, but I'll get a speeding fine. 160 00:09:43,360 --> 00:09:45,080 -You've got footage, I assume? Yeah? 161 00:09:45,160 --> 00:09:47,560 -Yeah. -Right. Can we have a look? 162 00:09:47,640 --> 00:09:49,960 -It's in the back here. All right, come on. 163 00:09:50,040 --> 00:09:53,000 [ Indistinct conversation in distance ] 164 00:09:56,640 --> 00:09:58,640 -So you caught him in the act, yeah? 165 00:09:58,720 --> 00:10:02,640 -Yeah. Got a little clip in the head for me trouble. 166 00:10:02,720 --> 00:10:04,880 It isn't half of what he would have gotten if I caught him. 167 00:10:04,960 --> 00:10:06,320 Bastard. 168 00:10:06,400 --> 00:10:08,240 -Right. We need to get CSE down here. 169 00:10:08,320 --> 00:10:09,680 -Mm-hmm. 170 00:10:09,760 --> 00:10:11,880 Crime scene examiner to take prints. 171 00:10:11,960 --> 00:10:13,280 -If you don't mind, we're gonna have to 172 00:10:13,360 --> 00:10:14,880 take this down to the station as evidence. 173 00:10:14,960 --> 00:10:16,560 Is that all right? -Yeah. Work away, yeah. 174 00:10:16,640 --> 00:10:18,320 -We'll also need a list of everything that was taken -- 175 00:10:18,400 --> 00:10:20,240 photos as well. -Yeah, I'll have to do 176 00:10:20,320 --> 00:10:22,760 an inventory check, but I'll send it on. 177 00:10:22,840 --> 00:10:24,360 You can send me the crime reference number 178 00:10:24,440 --> 00:10:26,720 for the insurance? -Yeah, we'll get that to you. 179 00:10:26,800 --> 00:10:29,400 -All right. Thanks a million. 180 00:10:29,480 --> 00:10:32,480 -Make sure you get that looked at. 181 00:10:32,560 --> 00:10:33,560 -[ Scoffs ] 182 00:10:33,640 --> 00:10:36,080 I'll be grand. 183 00:10:36,160 --> 00:10:38,680 [ Traffic sounds in distance ] 184 00:10:38,760 --> 00:10:40,240 -He really got up your nose, 185 00:10:40,320 --> 00:10:42,080 didn't he? -Dick. 186 00:10:42,160 --> 00:10:44,240 It wouldn't surprise me if he kept breaking in his own shop 187 00:10:44,320 --> 00:10:45,720 just so he could keep having a go at us. 188 00:10:45,800 --> 00:10:47,640 -Did you run here? -All the way. 189 00:10:47,720 --> 00:10:49,680 -You know how to enjoy a morning off. 190 00:10:49,760 --> 00:10:51,200 -[ Chuckles ] 191 00:10:51,280 --> 00:10:53,720 [ Indistinct conversations in distance ] 192 00:10:55,760 --> 00:10:58,120 -Wind it back up here. 193 00:10:58,200 --> 00:11:00,320 [ Computer whirring, clicks ] 194 00:11:00,400 --> 00:11:01,920 He's not wearing gloves. 195 00:11:02,000 --> 00:11:04,600 Let's tell the CSE. 196 00:11:04,680 --> 00:11:06,800 [ Computer clicks, beeps ] 197 00:11:06,880 --> 00:11:10,160 -Collette, a word please? In private? 198 00:11:15,320 --> 00:11:17,000 -Jane? 199 00:11:17,080 --> 00:11:20,400 -Er, I just got a phone call from a Helen Rooney. 200 00:11:20,480 --> 00:11:23,440 She's a manager at SAL. -Oh, right. 201 00:11:23,520 --> 00:11:25,720 -She says that she had an officer come into her shop 202 00:11:25,800 --> 00:11:27,400 this morning, behaving in what she called 203 00:11:27,480 --> 00:11:29,680 "a very curious manner." -[ Chuckles ] 204 00:11:29,760 --> 00:11:31,400 -She namechecked you, Collette. 205 00:11:31,480 --> 00:11:34,400 She was worried you were impersonating an officer. 206 00:11:34,480 --> 00:11:36,120 -[ Laughs ] 207 00:11:36,200 --> 00:11:37,880 It feels like it sometimes. 208 00:11:37,960 --> 00:11:41,320 -What's the story? 209 00:11:41,400 --> 00:11:44,360 -Are you serious? I asked her a few questions. 210 00:11:44,440 --> 00:11:47,120 I showed her my badge. It's no big deal. 211 00:11:47,200 --> 00:11:50,160 In relation to an investigation, I hope. 212 00:11:50,240 --> 00:11:51,600 -If you need me to check with you 213 00:11:51,680 --> 00:11:53,200 every time I ask someone a question, 214 00:11:53,280 --> 00:11:54,600 we're gonna be here a long time. 215 00:11:54,680 --> 00:11:56,680 -What I need is not to be getting phone calls 216 00:11:56,760 --> 00:12:00,720 from the public about members of my team. 217 00:12:00,800 --> 00:12:02,480 -Understood. 218 00:12:04,720 --> 00:12:09,120 ♪♪ 219 00:12:09,200 --> 00:12:12,040 [ Indistinct conversations ] 220 00:12:12,120 --> 00:12:18,920 ♪♪ 221 00:12:19,000 --> 00:12:25,840 ♪♪ 222 00:12:25,920 --> 00:12:32,720 ♪♪ 223 00:12:32,800 --> 00:12:36,520 Kirby's reported three break-ins at a shop in the last year. 224 00:12:36,600 --> 00:12:39,000 -Is that Dominic Kirby you're talking about? 225 00:12:39,080 --> 00:12:42,320 -Yeah, you know him? -From me uniformed days, yeah. 226 00:12:42,400 --> 00:12:43,680 He still the charmer he always was? 227 00:12:43,760 --> 00:12:45,240 -The guy's a proper tool. 228 00:12:45,320 --> 00:12:47,400 -Siobhan, do we have any pics of the stolen goods? 229 00:12:47,480 --> 00:12:51,040 -Mm-hmm, pretty standard stuff. Nothing especially valuable. 230 00:12:51,120 --> 00:12:53,720 -Thanks. 231 00:12:53,800 --> 00:12:55,640 Patrick, can you go online and check 232 00:12:55,720 --> 00:12:57,240 if any of this has been sold off? 233 00:12:57,320 --> 00:12:58,760 -Sure. No problem. 234 00:13:00,920 --> 00:13:03,480 [ Telephone rings ] 235 00:13:05,720 --> 00:13:08,440 -Hey, Cara. You okay? 236 00:13:22,600 --> 00:13:24,360 I'm so sorry. 237 00:13:24,440 --> 00:13:26,480 I meant to be home before you got here. 238 00:13:26,560 --> 00:13:28,680 -What gives you the right to change the locks to our home? 239 00:13:28,760 --> 00:13:31,920 -I was worried. I didn't know who else had keys. 240 00:13:32,000 --> 00:13:35,600 -No wonder Mum fucking hated you. 241 00:13:35,680 --> 00:13:37,080 -[ Sighs ] 242 00:13:41,720 --> 00:13:43,360 Cara? 243 00:13:47,440 --> 00:13:49,760 [ Indistinct conversation in distance ] 244 00:13:49,840 --> 00:13:52,120 Can we talk? 245 00:13:52,200 --> 00:13:53,280 Cara? 246 00:13:57,560 --> 00:13:59,360 I don't want to keep fighting with you. 247 00:13:59,440 --> 00:14:01,840 Look, I know it may not seem like it, 248 00:14:01,920 --> 00:14:03,520 but I am trying my best here. 249 00:14:03,600 --> 00:14:06,680 -Well, then you can go back to England if you don't like it. 250 00:14:08,760 --> 00:14:11,520 -I don't want to go back to England. 251 00:14:11,600 --> 00:14:14,600 I want to stay here with you and Liam. 252 00:14:14,680 --> 00:14:17,120 It's what your mum wanted as well. 253 00:14:21,160 --> 00:14:23,800 -I don't know. 254 00:14:23,880 --> 00:14:25,800 Everything is changing. 255 00:14:25,880 --> 00:14:27,360 [ Sniffles ] 256 00:14:31,160 --> 00:14:32,800 -I know. 257 00:14:32,880 --> 00:14:36,520 And I should have checked with you before changing those locks. 258 00:14:36,600 --> 00:14:38,720 I am so sorry. 259 00:14:38,800 --> 00:14:42,720 Love, I can't begin to imagine how hard this is for you. 260 00:14:42,800 --> 00:14:47,560 But can we try and be nice to each other, please? 261 00:14:47,640 --> 00:14:50,160 We're family. 262 00:14:50,240 --> 00:14:55,280 Family I didn't know that I had. 263 00:14:55,360 --> 00:14:57,240 I'm not gonna leave you. 264 00:15:00,120 --> 00:15:01,640 -Okay. 265 00:15:01,720 --> 00:15:04,440 Yeah. 266 00:15:04,520 --> 00:15:06,880 [ Sobbing quietly ] 267 00:15:06,960 --> 00:15:14,480 ♪♪ 268 00:15:14,560 --> 00:15:22,080 ♪♪ 269 00:15:22,160 --> 00:15:29,720 ♪♪ 270 00:15:29,800 --> 00:15:37,320 ♪♪ 271 00:15:37,400 --> 00:15:44,920 ♪♪ 272 00:15:45,000 --> 00:15:46,280 [ Car door opens ] 273 00:15:46,360 --> 00:15:48,880 [ Indistinct conversations in distance ] 274 00:15:48,960 --> 00:15:50,480 [ Car door closes ] 275 00:15:50,560 --> 00:15:52,640 [ Dog barking in distance ] 276 00:15:52,720 --> 00:16:00,320 ♪♪ 277 00:16:00,400 --> 00:16:08,000 ♪♪ 278 00:16:08,080 --> 00:16:09,320 -Hello? 279 00:16:09,400 --> 00:16:18,200 ♪♪ 280 00:16:18,280 --> 00:16:27,040 ♪♪ 281 00:16:27,120 --> 00:16:35,920 ♪♪ 282 00:16:36,000 --> 00:16:44,800 ♪♪ 283 00:16:44,880 --> 00:16:53,640 ♪♪ 284 00:16:53,720 --> 00:17:02,520 ♪♪ 285 00:17:02,600 --> 00:17:11,360 ♪♪ 286 00:17:11,440 --> 00:17:20,240 ♪♪ 287 00:17:20,320 --> 00:17:29,120 ♪♪ 288 00:17:29,200 --> 00:17:37,960 ♪♪ 289 00:17:38,040 --> 00:17:46,840 ♪♪ 290 00:17:46,920 --> 00:17:55,720 ♪♪ 291 00:17:55,800 --> 00:18:04,560 ♪♪ 292 00:18:04,640 --> 00:18:13,440 ♪♪ 293 00:18:13,520 --> 00:18:22,280 ♪♪ 294 00:18:22,360 --> 00:18:31,160 ♪♪ 295 00:18:31,240 --> 00:18:33,600 [ Car alarm blaring ] 296 00:18:33,680 --> 00:18:38,760 ♪♪ 297 00:18:38,840 --> 00:18:41,040 Hey! Piss off! 298 00:18:41,120 --> 00:18:42,120 -[ Laughs ] 299 00:18:42,200 --> 00:18:45,560 -For fuck's sake. 300 00:18:45,640 --> 00:18:48,160 -You from housing? 301 00:18:48,240 --> 00:18:50,800 She hasn't been there for months. 302 00:18:50,880 --> 00:18:52,960 -Do you know where she is? 303 00:18:55,720 --> 00:18:58,800 -Her mother lives round the back block. 304 00:19:02,280 --> 00:19:04,640 [ Children laughing, talking indistinctly ] 305 00:19:04,720 --> 00:19:12,280 ♪♪ 306 00:19:12,360 --> 00:19:19,960 ♪♪ 307 00:19:20,040 --> 00:19:27,600 ♪♪ 308 00:19:27,680 --> 00:19:30,280 -Mrs. Gormley? 309 00:19:30,360 --> 00:19:31,600 -Who are you? 310 00:19:31,680 --> 00:19:33,840 I'm Detective Garda Cunningham. 311 00:19:33,920 --> 00:19:36,600 I'm here to see you daughter. 312 00:19:36,680 --> 00:19:38,360 Is she here? 313 00:19:40,520 --> 00:19:42,080 -She's dead. 314 00:19:42,160 --> 00:19:51,560 ♪♪ 315 00:19:51,640 --> 00:19:53,720 [ Door closes ] 316 00:19:53,800 --> 00:19:55,400 [ Television plays indistinctly ] 317 00:19:55,480 --> 00:20:03,840 ♪♪ 318 00:20:03,920 --> 00:20:07,120 -Is this her? 319 00:20:07,200 --> 00:20:09,800 -It'll be eight months next Tuesday. 320 00:20:14,320 --> 00:20:16,360 She was a good girl. 321 00:20:18,600 --> 00:20:20,400 -She looks so lovely. 322 00:20:23,400 --> 00:20:25,240 -The drugs took that from her. 323 00:20:34,120 --> 00:20:35,760 -Mrs. Gormley... 324 00:20:38,480 --> 00:20:40,040 ...do you mind? 325 00:20:40,120 --> 00:20:44,000 Do you mind if I ask you what happened? 326 00:20:48,640 --> 00:20:51,400 -She met that bastard. That's what happened. 327 00:20:54,240 --> 00:20:55,760 Ah. 328 00:20:55,840 --> 00:20:58,160 It was him that got her into the drugs. 329 00:21:01,400 --> 00:21:06,080 She lost her job at the pharmacy. 330 00:21:06,160 --> 00:21:07,560 I tried to tell her 331 00:21:07,640 --> 00:21:10,840 I didn't want her seeing him anymore. 332 00:21:10,920 --> 00:21:13,160 She stopped coming to see me. 333 00:21:17,080 --> 00:21:21,400 I was only trying to make her see sense. 334 00:21:21,480 --> 00:21:24,360 He could charm the birds off the trees, that fella. 335 00:21:24,440 --> 00:21:26,360 But I'm no fool. 336 00:21:26,440 --> 00:21:27,840 -Yeah. 337 00:21:27,920 --> 00:21:31,000 -I knew he was trouble. 338 00:21:31,080 --> 00:21:32,280 -[ Sighs ] 339 00:21:32,360 --> 00:21:37,320 ♪♪ 340 00:21:37,400 --> 00:21:39,160 Is this him? 341 00:21:42,920 --> 00:21:44,920 -Yeah. 342 00:21:45,000 --> 00:21:46,400 That's him. 343 00:21:46,480 --> 00:21:49,560 -[ Inhales sharply ] 344 00:21:49,640 --> 00:21:52,040 [ Birds cawing ] 345 00:21:52,120 --> 00:21:59,640 ♪♪ 346 00:21:59,720 --> 00:22:07,280 ♪♪ 347 00:22:07,360 --> 00:22:14,880 ♪♪ 348 00:22:14,960 --> 00:22:22,480 ♪♪ 349 00:22:22,560 --> 00:22:26,240 [ Camera shutter clicking] 350 00:22:26,320 --> 00:22:33,680 ♪♪ 351 00:22:33,760 --> 00:22:36,240 [ Camera shutter clicking] 352 00:22:36,320 --> 00:22:42,760 ♪♪ 353 00:22:42,840 --> 00:22:45,040 [ Car engine turns over ] 354 00:22:45,120 --> 00:22:52,800 ♪♪ 355 00:22:52,880 --> 00:23:00,520 ♪♪ 356 00:23:00,600 --> 00:23:08,280 ♪♪ 357 00:23:08,360 --> 00:23:09,880 -I traced the owners of everything 358 00:23:09,960 --> 00:23:11,640 that was taken from the pawnbroker's. 359 00:23:11,720 --> 00:23:13,840 It all checks out. There's nothing to connect them. 360 00:23:13,920 --> 00:23:16,320 -And any leads from the CCTV? 361 00:23:16,400 --> 00:23:18,680 -It's early days yet. 362 00:23:18,760 --> 00:23:21,040 -And the prints you lifted from the shop? 363 00:23:21,120 --> 00:23:23,680 Any news on those? 364 00:23:23,760 --> 00:23:27,680 -I don't think they sent the results back to us yet. 365 00:23:27,760 --> 00:23:29,680 -I called them. They sent them through an hour ago. 366 00:23:29,760 --> 00:23:31,480 -Er, yeah, they, erm, came back negative. 367 00:23:31,560 --> 00:23:34,080 No previous -- erm, not on file anyway. 368 00:23:34,160 --> 00:23:36,960 -Okay, look, I'm getting it in the neck from upstairs. 369 00:23:37,040 --> 00:23:39,880 I really need small cases like this to be wrapped up quickly. 370 00:23:39,960 --> 00:23:41,480 Shouldn't be too much problem 371 00:23:41,560 --> 00:23:42,920 for somebody with your experience. 372 00:23:43,000 --> 00:23:44,840 Please, can we have your focus on this? 373 00:23:44,920 --> 00:23:46,880 Thank you. 374 00:23:46,960 --> 00:23:49,480 [ Indistinct conversations in distance ] 375 00:23:54,000 --> 00:23:57,160 -I gather our beloved leader is a bit unhappy. 376 00:23:57,240 --> 00:23:58,920 -Oh, for a change. 377 00:23:59,000 --> 00:24:01,120 -Well, I got some good news. 378 00:24:01,200 --> 00:24:03,000 -Oh, yeah? Go on. 379 00:24:03,080 --> 00:24:04,680 -You were right. 380 00:24:04,760 --> 00:24:06,840 The stuff nicked from Kirby's? 381 00:24:06,920 --> 00:24:08,720 It is being sold online. 382 00:24:08,800 --> 00:24:15,000 ♪♪ 383 00:24:15,080 --> 00:24:17,960 -Great. 384 00:24:18,040 --> 00:24:20,240 Let's message the seller. 385 00:24:20,320 --> 00:24:25,800 ♪♪ 386 00:24:25,880 --> 00:24:29,120 How many years of combined police experience in this car? 387 00:24:29,200 --> 00:24:32,560 -Oh, I'd say about...too many. 388 00:24:32,640 --> 00:24:35,640 -Nice to know it's all been leading to this. 389 00:24:35,720 --> 00:24:37,480 -They should teach this in Templemore. 390 00:24:41,840 --> 00:24:44,040 Oh, gray tracksuit. 391 00:24:44,120 --> 00:24:45,440 Could be our jewel thief. 392 00:24:45,520 --> 00:24:47,280 -Text the number saying you're one minute away. 393 00:24:47,360 --> 00:24:52,880 ♪♪ 394 00:24:52,960 --> 00:24:58,520 ♪♪ 395 00:24:58,600 --> 00:25:01,080 -It's him. 396 00:25:01,160 --> 00:25:04,320 -How much effort does it take to text the word "yes"? 397 00:25:04,400 --> 00:25:06,440 -[ Chuckles ] -Jesus. 398 00:25:09,080 --> 00:25:11,080 God, he's just a kid. 399 00:25:11,160 --> 00:25:14,160 Can't be more than Liam's age, if that. 400 00:25:14,240 --> 00:25:23,000 ♪♪ 401 00:25:23,080 --> 00:25:31,840 ♪♪ 402 00:25:31,920 --> 00:25:33,640 -Hi. Hiya. 403 00:25:33,720 --> 00:25:35,440 Erm, I'm Carrie. 404 00:25:35,520 --> 00:25:37,840 I'm here about the bracelet. 405 00:25:37,920 --> 00:25:40,080 -Right, yeah. Have you got the cash? 406 00:25:40,160 --> 00:25:42,240 -Yeah. 407 00:25:45,880 --> 00:25:47,720 Aw! 408 00:25:47,800 --> 00:25:49,160 -Shoot. 409 00:25:49,240 --> 00:25:56,000 ♪♪ 410 00:25:56,080 --> 00:26:02,840 ♪♪ 411 00:26:02,920 --> 00:26:04,440 -Oh! Sorry. 412 00:26:04,520 --> 00:26:07,560 I just -- I just froze. -Don't worry about it. 413 00:26:11,480 --> 00:26:13,240 -Oh! -Aah! 414 00:26:13,320 --> 00:26:15,040 [ Indistinct conversations ] 415 00:26:15,120 --> 00:26:23,400 ♪♪ 416 00:26:23,480 --> 00:26:26,000 [ Traffic sounds ] 417 00:26:26,080 --> 00:26:28,600 -Straight ahead and then left and then hard left again. 418 00:26:30,320 --> 00:26:32,200 [ Tires screech ] 419 00:26:32,280 --> 00:26:38,640 ♪♪ 420 00:26:38,720 --> 00:26:41,280 [ Tires screech ] 421 00:26:41,360 --> 00:26:43,040 -Oh. That's it. 422 00:26:43,120 --> 00:26:45,560 That's it. 423 00:26:45,640 --> 00:26:47,320 You got him? 424 00:26:47,400 --> 00:26:52,000 [ Breathing heavily ] 425 00:26:52,080 --> 00:26:53,400 -Did you not want a lift? 426 00:26:53,480 --> 00:26:55,200 -Funny. 427 00:26:55,280 --> 00:26:57,040 I think I'm gonna be sick. 428 00:26:57,120 --> 00:26:59,720 [ Breathing heavily ] 429 00:26:59,800 --> 00:27:04,200 -So these are your fingerprints all over the crime scene, Finn? 430 00:27:04,280 --> 00:27:08,400 -It's me brother's shop. He's been there loads of times. 431 00:27:08,480 --> 00:27:10,840 Of course you'd find his fingerprints there. 432 00:27:10,920 --> 00:27:13,600 You'll find mine, too, for that matter. 433 00:27:13,680 --> 00:27:15,200 -I'm just gonna show you some footage 434 00:27:15,280 --> 00:27:17,680 from the CCTV camera in the shop. 435 00:27:21,840 --> 00:27:25,080 Is that you, Finn? 436 00:27:25,160 --> 00:27:26,640 -No comment. 437 00:27:26,720 --> 00:27:29,600 -Hey, enough with the "no comment" shite now. 438 00:27:32,040 --> 00:27:35,480 -I'll ask again. Is that you, Finn? 439 00:27:37,600 --> 00:27:41,560 -Oh, give over. It's clearly him. 440 00:27:41,640 --> 00:27:45,720 As if we didn't have enough to worry about, and now this? 441 00:27:45,800 --> 00:27:47,360 -I was trying to help. 442 00:27:47,440 --> 00:27:49,400 -This is your idea of helping? 443 00:27:49,480 --> 00:27:52,360 -Help with what, Finn? 444 00:27:52,440 --> 00:27:55,280 -Stealing from your own uncle? 445 00:27:55,360 --> 00:27:58,160 You're lucky he didn't box your head off. 446 00:27:58,240 --> 00:28:00,520 On top of all he's going through at the minute. 447 00:28:00,600 --> 00:28:07,600 ♪♪ 448 00:28:07,680 --> 00:28:10,280 -I took a message from a Niamh at Wrinn Insurers, 449 00:28:10,360 --> 00:28:12,240 returning your call. 450 00:28:12,320 --> 00:28:14,800 Said she emailed you the information you were after. 451 00:28:19,680 --> 00:28:21,360 -Arrest Dominic Kirby. 452 00:28:23,840 --> 00:28:26,880 -So, Dominic, we've been onto your insurers. 453 00:28:26,960 --> 00:28:28,960 -Proper cowboys. 454 00:28:29,040 --> 00:28:31,320 They'll do anything not to pay out. 455 00:28:31,400 --> 00:28:33,080 -But they rejected your previous claims 456 00:28:33,160 --> 00:28:36,880 'cause they weren't convinced that they were genuine. 457 00:28:36,960 --> 00:28:42,640 -So they had you install CCTV as a condition of cover. 458 00:28:42,720 --> 00:28:48,000 -Listen, I don't know what you're trying to suggest, yeah? 459 00:28:48,080 --> 00:28:50,800 I'm the victim here, right? 460 00:28:50,880 --> 00:28:53,760 -These are the items you claim were stolen from your shop 461 00:28:53,840 --> 00:28:54,960 in the alleged robbery. 462 00:28:55,040 --> 00:28:57,000 -[ Chuckles ] "Alleged." 463 00:28:57,080 --> 00:29:01,120 -Yeah, well, you reported the break-in on Wednesday the 12th. 464 00:29:01,200 --> 00:29:04,440 The date is here on your own CCTV. 465 00:29:04,520 --> 00:29:07,520 -Yeah? -Finn has the exact same photos 466 00:29:07,600 --> 00:29:10,520 on his phone. 467 00:29:10,600 --> 00:29:12,720 -Yeah. And? What? 468 00:29:12,800 --> 00:29:14,080 He's admitted it. 469 00:29:14,160 --> 00:29:16,120 You can see it's him as plain as day. 470 00:29:16,200 --> 00:29:19,280 -Dominic, you sent them to him the day before the break-in. 471 00:29:19,360 --> 00:29:23,800 -The day -- look, you've done some computer -- 472 00:29:23,880 --> 00:29:25,680 -Well, you don't need to be an IT expert 473 00:29:25,760 --> 00:29:28,440 to see what's going on here, do you? 474 00:29:28,520 --> 00:29:31,720 You staged the break-ins, then you got Finn involved 475 00:29:31,800 --> 00:29:34,720 so the CCTV footage to check out with the insurers. 476 00:29:34,800 --> 00:29:36,640 And you even sent him a very helpful list 477 00:29:36,720 --> 00:29:38,400 of things that were to be stolen. 478 00:29:40,600 --> 00:29:42,800 -We've spoken to Finn. 479 00:29:42,880 --> 00:29:46,280 He claims that he just wanted to help. 480 00:29:49,040 --> 00:29:51,080 -Yeah? 481 00:29:51,160 --> 00:29:54,760 Great help he was, too, wasn't he? 482 00:29:54,840 --> 00:29:56,720 Wasn't the fizziest drink in the fridge 483 00:29:56,800 --> 00:29:59,680 when he tried to sell the shit online though, yeah? 484 00:29:59,760 --> 00:30:01,520 Small mistake, Finn. 485 00:30:01,600 --> 00:30:04,320 -Dominic, he is in a lot of trouble right now. 486 00:30:07,720 --> 00:30:10,240 -I didn't set out to drag Finn into my shit. 487 00:30:10,320 --> 00:30:12,600 I just... 488 00:30:12,680 --> 00:30:14,520 was trying to keep the business going. 489 00:30:14,600 --> 00:30:15,720 That's all it was. 490 00:30:18,080 --> 00:30:20,240 -Dominic Kirby, we are charging you 491 00:30:20,320 --> 00:30:21,960 with attempted insurance fraud 492 00:30:22,040 --> 00:30:24,520 and for inciting a minor to engage with criminal activity. 493 00:30:24,600 --> 00:30:26,320 -Yeah, whatever. Go on. 494 00:30:29,600 --> 00:30:31,680 Thanks a million, by the way. That was great. 495 00:30:31,760 --> 00:30:34,240 [ Siren wails in distance ] 496 00:30:41,680 --> 00:30:44,680 -Oh. Usain Bolt called. He wants his record back. 497 00:30:44,760 --> 00:30:49,160 -Oh, yeah? Well, at least I didn't run back to the car. 498 00:30:49,240 --> 00:30:51,480 -I'm gonna call the kids. You two go ahead. 499 00:30:51,560 --> 00:30:52,720 -What are you having? 500 00:30:52,800 --> 00:30:55,400 -Surprise me. -Okay. 501 00:30:55,480 --> 00:30:58,080 [ Cellphone vibrating ] 502 00:30:58,160 --> 00:31:00,240 [ Music plays indistinctly ] 503 00:31:00,320 --> 00:31:06,080 ♪♪ 504 00:31:06,160 --> 00:31:08,640 -Hey. -Hey, Cara. How's it going? 505 00:31:08,720 --> 00:31:11,600 -Good. -Listen, I'm gonna just stop off 506 00:31:11,680 --> 00:31:13,120 for a quick drink before heading home. 507 00:31:13,200 --> 00:31:14,240 Is that all right? 508 00:31:14,320 --> 00:31:15,640 -Sure. That's fine. 509 00:31:15,720 --> 00:31:18,040 -I don't have to. I mean, I can come home now. 510 00:31:18,120 --> 00:31:20,480 -No, honestly, we're all good here. 511 00:31:20,560 --> 00:31:22,240 -What's going on there? 512 00:31:22,320 --> 00:31:25,080 -Ross brought pizza. -Oh, lovely. 513 00:31:25,160 --> 00:31:28,000 Liam must be thrilled. -Yeah. 514 00:31:28,080 --> 00:31:31,800 -Well, it will be nice to finally meet Ross soon. 515 00:31:36,640 --> 00:31:40,960 Anyway, erm, I won't be late. It's just a quick one. 516 00:31:41,040 --> 00:31:43,000 -Okay. 517 00:31:43,080 --> 00:31:44,640 Have a nice time. 518 00:31:44,720 --> 00:31:46,360 -Right. Ta-ra, love. 519 00:31:51,640 --> 00:31:53,880 [ Indistinct conversations ] 520 00:31:53,960 --> 00:31:55,120 Sorry about that. 521 00:31:55,200 --> 00:31:57,760 -Well, surprise, surprise. 522 00:31:57,840 --> 00:31:59,080 -Thanks. 523 00:32:02,240 --> 00:32:03,520 -Well... -Oh, yeah. 524 00:32:03,600 --> 00:32:05,200 -...you drink like a native anyway. 525 00:32:05,280 --> 00:32:07,720 -Says the man drinking Coke. 526 00:32:07,800 --> 00:32:09,080 -How are the kids? 527 00:32:09,160 --> 00:32:11,680 -I think we're getting there, actually. 528 00:32:11,760 --> 00:32:13,360 How's your situation? 529 00:32:13,440 --> 00:32:14,920 -You're still in the doghouse? 530 00:32:15,000 --> 00:32:16,080 -Yeah, well, we're meant to be having 531 00:32:16,160 --> 00:32:18,680 a reconciliation talk tonight. 532 00:32:18,760 --> 00:32:20,680 -Time to eat some humble pie, is it? 533 00:32:20,760 --> 00:32:22,840 -I'd rather a pizza, to be honest with you. 534 00:32:22,920 --> 00:32:25,880 Actually, maybe I should pick one up as a peace offering. 535 00:32:25,960 --> 00:32:27,560 -Oh, she'd love that. 536 00:32:27,640 --> 00:32:29,960 -Hmm. [ Cellphone beeps ] 537 00:32:31,240 --> 00:32:34,320 -Oh, that's me summoned. 538 00:32:34,400 --> 00:32:35,840 See yous later. 539 00:32:35,920 --> 00:32:38,600 -Young love, hey? 540 00:32:38,680 --> 00:32:41,200 -I remember it well. 541 00:32:41,280 --> 00:32:45,120 So is it everything you dreamed it would be over here? 542 00:32:45,200 --> 00:32:46,520 [ Sighs ] 543 00:32:46,600 --> 00:32:50,720 I didn't imagine ever being here, actually. 544 00:32:50,800 --> 00:32:53,080 -They did throw you in at the deep end, didn't they? 545 00:32:53,160 --> 00:32:55,640 -Yeah, a little bit. 546 00:32:55,720 --> 00:32:58,480 Slowly getting my head around having two teenage grandchildren 547 00:32:58,560 --> 00:33:02,480 in a new home, in a new job with a new boss. 548 00:33:02,560 --> 00:33:04,640 -Jane's all right, really... 549 00:33:04,720 --> 00:33:06,760 once you learn to tune her out. 550 00:33:06,840 --> 00:33:10,960 Just different schools. -I suppose. 551 00:33:11,040 --> 00:33:14,080 How come you've never been tempted by Jane's job? 552 00:33:17,080 --> 00:33:19,160 You've got the experience. 553 00:33:19,240 --> 00:33:21,640 -Nah, not for me. 554 00:33:21,720 --> 00:33:24,240 I burnt my bridge on that front anyway. 555 00:33:27,160 --> 00:33:29,400 But, hey, we can't all be captains. 556 00:33:32,440 --> 00:33:34,120 -No. 557 00:33:34,200 --> 00:33:41,480 ♪♪ 558 00:33:41,560 --> 00:33:48,840 ♪♪ 559 00:33:48,920 --> 00:33:56,160 ♪♪ 560 00:33:56,240 --> 00:34:03,520 ♪♪ 561 00:34:03,600 --> 00:34:05,560 -Excuse me, sir? 562 00:34:05,640 --> 00:34:08,400 I was wondering if I could have a few words? 563 00:34:08,480 --> 00:34:16,720 ♪♪ 564 00:34:16,800 --> 00:34:19,200 -This is what you call staying away from him? 565 00:34:19,280 --> 00:34:23,400 -Look, he is using her like he used my daughter... 566 00:34:23,480 --> 00:34:25,680 like he used Marie Gormley. 567 00:34:25,760 --> 00:34:28,480 -What are you talking about? 568 00:34:28,560 --> 00:34:30,480 -We are on the same side here, right? 569 00:34:30,560 --> 00:34:33,000 -I hope so. We've got eyes on him. 570 00:34:33,080 --> 00:34:35,960 We can't arrest him for having a girlfriend. 571 00:34:36,040 --> 00:34:38,600 -Look. 572 00:34:38,680 --> 00:34:41,920 I found this at Marie Gormley's house. 573 00:34:42,000 --> 00:34:44,880 There's a pattern here. 574 00:34:44,960 --> 00:34:48,720 Moloney grooms vulnerable women, makes them work for him, 575 00:34:48,800 --> 00:34:50,160 and when he's finished with them, 576 00:34:50,240 --> 00:34:52,240 they conveniently die from overdose, 577 00:34:52,320 --> 00:34:54,280 and no one asks any questions. 578 00:34:54,360 --> 00:34:57,040 -You're too close to this. You're not thinking straight. 579 00:34:57,120 --> 00:35:00,200 -I'm thinking perfectly straight. 580 00:35:00,280 --> 00:35:02,960 You said so yourself. He's dangerous. 581 00:35:03,040 --> 00:35:05,280 -I understand you're upset, 582 00:35:05,360 --> 00:35:07,200 but you know as well as I do what the coroner said 583 00:35:07,280 --> 00:35:09,880 about the death of your daughter. 584 00:35:09,960 --> 00:35:11,800 There was no foul play. 585 00:35:11,880 --> 00:35:16,280 There's nothing to investigate unless you have evidence. 586 00:35:16,360 --> 00:35:20,000 Do you have any evidence? 587 00:35:20,080 --> 00:35:22,680 -No. 588 00:35:22,760 --> 00:35:24,840 -I'm sorry. 589 00:35:24,920 --> 00:35:28,240 Before it was advice, but now it's an order. 590 00:35:28,320 --> 00:35:32,120 Leave Moloney to us. 591 00:35:32,200 --> 00:35:33,320 -Sir -- 592 00:35:33,400 --> 00:35:36,000 -Okay, let me show you something. 593 00:35:36,080 --> 00:35:38,000 A few months ago, we picked up a cousin of his, 594 00:35:38,080 --> 00:35:40,400 driving a stolen van full of prescription drugs. 595 00:35:40,480 --> 00:35:42,240 We knew it had to be from Moloney. 596 00:35:42,320 --> 00:35:43,840 We tried to turn him, but no chance. 597 00:35:43,920 --> 00:35:45,440 He was terrified. 598 00:35:45,520 --> 00:35:47,320 If Moloney thought he talked. 599 00:35:47,400 --> 00:35:49,680 He was almost begging us not to release him. 600 00:35:49,760 --> 00:35:52,440 A few days later, he had an accident. 601 00:35:54,880 --> 00:35:59,440 But they managed to save the arm above the elbow. 602 00:35:59,520 --> 00:36:01,280 Don't confront him. 603 00:36:01,360 --> 00:36:03,200 He's unpredictable and dangerous. 604 00:36:03,280 --> 00:36:04,880 Our intel says he's under pressure 605 00:36:04,960 --> 00:36:07,240 from his boss, Aiden Donnelly. 606 00:36:07,320 --> 00:36:09,600 There's no knowing what he's capable of. 607 00:36:09,680 --> 00:36:11,480 Leave him alone. 608 00:36:11,560 --> 00:36:18,320 ♪♪ 609 00:36:18,400 --> 00:36:25,120 ♪♪ 610 00:36:25,200 --> 00:36:31,960 ♪♪ 611 00:36:32,040 --> 00:36:33,280 -What are you doing here? 612 00:36:33,360 --> 00:36:35,000 -Just, er, briefing a client. 613 00:36:35,080 --> 00:36:37,040 I did want to catch you, though. 614 00:36:37,120 --> 00:36:38,400 -Is everything okay? 615 00:36:38,480 --> 00:36:42,960 -Niall Kilduff, Liam and Cara's father. 616 00:36:43,040 --> 00:36:45,280 -What's happened? -Yeah, no, it's nothing. 617 00:36:45,360 --> 00:36:46,920 Erm, It's just, er, I've had notice 618 00:36:47,000 --> 00:36:49,200 that he's applied to the district court 619 00:36:49,280 --> 00:36:52,160 to be made guardian. 620 00:36:52,240 --> 00:36:53,880 -Can he do that? 621 00:36:53,960 --> 00:36:55,720 -Well, as their father, he can. 622 00:36:55,800 --> 00:36:58,240 And the court will be obliged to consider it. 623 00:36:58,320 --> 00:37:00,040 -But that's not what Stacey wanted. 624 00:37:00,120 --> 00:37:03,880 -And the panel will, of course, take that into consideration. 625 00:37:03,960 --> 00:37:05,400 -Should I be worried? 626 00:37:05,480 --> 00:37:07,640 -Ah, no, look, it's just a formality. 627 00:37:07,720 --> 00:37:09,920 You've got a very good case. 628 00:37:10,000 --> 00:37:13,040 A long way to go yet. 629 00:37:13,120 --> 00:37:15,400 -Okay. 630 00:37:15,480 --> 00:37:17,160 [ Sighs ] 631 00:37:25,640 --> 00:37:28,600 [ Sighs ] 632 00:37:28,680 --> 00:37:30,120 Is the kettle on? 633 00:37:30,200 --> 00:37:31,640 -Yeah. 634 00:37:36,080 --> 00:37:38,560 So Kirby confessed in the end, did he? 635 00:37:38,640 --> 00:37:41,520 -He didn't have much choice. 636 00:37:41,600 --> 00:37:45,080 -Not the dumbest plan I've ever heard, but it's close. 637 00:37:45,160 --> 00:37:47,640 -I feel a little bit sorry for him, actually. 638 00:37:47,720 --> 00:37:50,200 He's gonna lose his business. 639 00:37:53,360 --> 00:37:55,680 -What happened to the boy? 640 00:37:55,760 --> 00:37:58,800 -I enrolled him in the juvenile-detention program. 641 00:37:58,880 --> 00:38:00,680 -Oh. 642 00:38:00,760 --> 00:38:03,600 I see you spoke to Superintendent O'Kelly. 643 00:38:03,680 --> 00:38:05,360 -Yeah. 644 00:38:05,440 --> 00:38:07,760 -Anything you want to share? 645 00:38:07,840 --> 00:38:10,080 -He was just ticking a box. 646 00:38:12,960 --> 00:38:15,080 -Look, Collette, I know you've been through a lot, 647 00:38:15,160 --> 00:38:18,400 but I don't want any conflict here, you know? 648 00:38:18,480 --> 00:38:21,200 -Yeah. I agree. 649 00:38:21,280 --> 00:38:24,240 -Good. 650 00:38:24,320 --> 00:38:25,920 Oh, the key. 651 00:38:26,000 --> 00:38:28,400 What was the story with that? You never told me. 652 00:38:28,480 --> 00:38:30,080 -It was a dead end. 653 00:38:38,200 --> 00:38:39,920 [ Indistinct conversations ] 654 00:38:40,000 --> 00:38:43,360 I'd have thought you'd have had enough exercise for one week. 655 00:38:43,440 --> 00:38:45,680 -It helps take the edge off. 656 00:38:45,760 --> 00:38:47,600 I recommend it. 657 00:38:47,680 --> 00:38:49,160 -[ Chuckles ] 658 00:38:49,240 --> 00:38:51,520 -You okay? 659 00:38:51,600 --> 00:38:54,360 -Yeah. Fine. 660 00:38:54,440 --> 00:38:56,600 -You any plans for the evening? 661 00:38:56,680 --> 00:38:58,160 -Early night. 662 00:38:58,240 --> 00:39:01,160 -Good idea. 663 00:39:01,240 --> 00:39:03,000 See you tomorrow. 664 00:39:03,080 --> 00:39:10,760 ♪♪ 665 00:39:10,840 --> 00:39:18,480 ♪♪ 666 00:39:18,560 --> 00:39:26,240 ♪♪ 667 00:39:26,320 --> 00:39:33,960 ♪♪ 668 00:39:34,040 --> 00:39:41,720 ♪♪ 669 00:39:41,800 --> 00:39:43,520 [ Exhales deeply ] 670 00:39:43,600 --> 00:39:53,080 ♪♪ 671 00:39:53,160 --> 00:40:02,680 ♪♪ 672 00:40:02,760 --> 00:40:12,240 ♪♪ 673 00:40:12,320 --> 00:40:21,800 ♪♪ 674 00:40:21,880 --> 00:40:31,400 ♪♪ 675 00:40:31,480 --> 00:40:40,960 ♪♪ 676 00:40:41,040 --> 00:40:50,520 ♪♪ 677 00:40:50,600 --> 00:41:00,120 ♪♪ 678 00:41:00,200 --> 00:41:09,680 ♪♪ 679 00:41:09,760 --> 00:41:19,240 ♪♪ 680 00:41:19,320 --> 00:41:28,840 ♪♪ 681 00:41:28,920 --> 00:41:38,400 ♪♪ 682 00:41:38,480 --> 00:41:40,120 [ Metal door creaks open ] 683 00:41:40,200 --> 00:41:41,720 [ Door slams ] 684 00:41:45,040 --> 00:41:46,360 Eoin? 685 00:41:50,360 --> 00:41:52,080 -Collette. 686 00:41:52,160 --> 00:41:57,080 ♪♪ 687 00:41:57,160 --> 00:42:00,640 -So what did you have in here? 688 00:42:00,720 --> 00:42:02,160 -In here? 689 00:42:04,440 --> 00:42:06,480 I'm just out for a walk. 690 00:42:08,920 --> 00:42:10,800 -And you just happened to be here. 691 00:42:22,320 --> 00:42:27,640 I spoke to Shannon Gormley, Marie's mum -- 692 00:42:27,720 --> 00:42:29,480 old girlfriend of yours. 693 00:42:29,560 --> 00:42:31,080 -Never met her. 694 00:42:31,160 --> 00:42:34,240 -Turns out we had a lot in common. 695 00:42:34,320 --> 00:42:38,280 Marie died of an overdose as well. 696 00:42:38,360 --> 00:42:41,680 Alone, just like Stacey. 697 00:42:41,760 --> 00:42:44,480 -Did she now? 698 00:42:44,560 --> 00:42:47,400 Well, sure, look... 699 00:42:47,480 --> 00:42:50,360 there's a lot of girls in Dublin on drugs -- 700 00:42:50,440 --> 00:42:54,040 plenty who don't know their limits. 701 00:42:54,120 --> 00:42:55,560 Shame. 702 00:42:55,640 --> 00:43:00,000 -Yeah. It's a shame. 703 00:43:00,080 --> 00:43:02,200 Plenty of them happen to know you. 704 00:43:02,280 --> 00:43:04,360 -[ Chuckles ] 705 00:43:04,440 --> 00:43:06,440 You're fucking deluded. 706 00:43:11,480 --> 00:43:14,560 Stacey was damaged goods when I met her. 707 00:43:14,640 --> 00:43:18,120 A lot of that was down to you, I imagine. 708 00:43:18,200 --> 00:43:21,120 -And Marie? 709 00:43:21,200 --> 00:43:25,040 Was she damaged goods as well? 710 00:43:25,120 --> 00:43:27,000 -[ Chuckles ] 711 00:43:27,080 --> 00:43:29,200 There's plenty of fucked-up girls out there 712 00:43:29,280 --> 00:43:32,000 who were broken by parents like you. 713 00:43:35,200 --> 00:43:36,480 How's Cara? 714 00:43:38,960 --> 00:43:43,040 -If you so much as look in the direction of my grandchildren, 715 00:43:43,120 --> 00:43:46,120 I will make your life a living hell. 716 00:43:46,200 --> 00:43:49,400 -Now that sounds like a threat, Collette. 717 00:43:49,480 --> 00:43:51,640 -It was meant to. 718 00:43:51,720 --> 00:43:55,960 -I've been threatened before. 719 00:43:56,040 --> 00:43:58,440 Funny thing is, 720 00:43:58,520 --> 00:44:01,360 I'm never the one who ends up with regrets. 721 00:44:03,520 --> 00:44:05,080 Never. 722 00:44:05,160 --> 00:44:12,280 ♪♪ 723 00:44:12,360 --> 00:44:14,280 [ Metal door creaks open ] 724 00:44:14,360 --> 00:44:17,160 [ Door slams ] 725 00:44:20,520 --> 00:44:29,040 ♪♪ 726 00:44:29,120 --> 00:44:37,640 ♪♪ 727 00:44:37,720 --> 00:44:46,240 ♪♪ 728 00:44:46,320 --> 00:44:54,880 ♪♪ 45635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.