Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,760 --> 00:00:14,320
♪♪
2
00:00:14,400 --> 00:00:23,200
♪♪
3
00:00:23,280 --> 00:00:32,040
♪♪
4
00:00:32,120 --> 00:00:40,920
♪♪
5
00:00:41,000 --> 00:00:43,160
-[ Inhales deeply ]
6
00:00:43,240 --> 00:00:45,200
[ Sighs ]
7
00:00:47,280 --> 00:00:49,920
[ Indistinct conversation ]
8
00:00:50,000 --> 00:00:57,200
♪♪
9
00:00:57,280 --> 00:00:59,120
[ Exhales deeply ]
10
00:00:59,200 --> 00:01:07,120
♪♪
11
00:01:07,200 --> 00:01:15,120
♪♪
12
00:01:15,200 --> 00:01:23,080
♪♪
13
00:01:23,160 --> 00:01:31,080
♪♪
14
00:01:31,160 --> 00:01:39,080
♪♪
15
00:01:39,160 --> 00:01:42,400
[ Indistinct conversation
in distance ]
16
00:01:45,960 --> 00:01:47,440
Yeah. I'll meet you there.
17
00:01:47,520 --> 00:01:48,760
Cheers, Siobhan.
18
00:01:59,360 --> 00:02:06,760
♪♪
19
00:02:06,840 --> 00:02:14,280
♪♪
20
00:02:14,360 --> 00:02:21,760
♪♪
21
00:02:21,840 --> 00:02:24,880
-Hiya.
-Hiya.
22
00:02:24,960 --> 00:02:26,480
-What do you make of this?
23
00:02:29,480 --> 00:02:31,800
-It's SAL.
24
00:02:31,880 --> 00:02:34,120
-So what would it be used for?
25
00:02:34,200 --> 00:02:37,560
-Well, high security,
It's digitally encoded.
26
00:02:37,640 --> 00:02:38,760
Can't be copied.
27
00:02:38,840 --> 00:02:40,240
-Right.
Good to know.
28
00:02:40,320 --> 00:02:42,000
-Did you want something
like that fitted here?
29
00:02:42,080 --> 00:02:43,680
Because I just swapped
like for like,
30
00:02:43,760 --> 00:02:46,440
but if you want me to put some--
-No, no. No, I'm just trying
31
00:02:46,520 --> 00:02:49,440
to reunite it with
its other half, so to speak.
32
00:02:49,520 --> 00:02:51,040
-Well, they're usually
registered.
33
00:02:51,120 --> 00:02:52,240
They should have
all the details.
34
00:02:52,320 --> 00:02:55,000
-Oh, good to know. Thanks.
-Yeah.
35
00:02:55,080 --> 00:02:56,600
-Yeah.
36
00:02:56,680 --> 00:03:00,800
-Detective Cunningham.
I'm Superintendent O'Kelly.
37
00:03:00,880 --> 00:03:02,560
You already know
Detective Byrne?
38
00:03:02,640 --> 00:03:04,960
-Yes, I do. Hello, Luke.
-Hey, Collette.
39
00:03:05,040 --> 00:03:07,280
-Sorry to call on you
at home like this.
40
00:03:07,360 --> 00:03:09,400
We just wanted a quick word,
if that's okay.
41
00:03:09,480 --> 00:03:11,120
-Yeah. Of course.
42
00:03:11,200 --> 00:03:12,640
Come in.
43
00:03:12,720 --> 00:03:14,040
Sorry about the mess.
44
00:03:14,120 --> 00:03:16,960
-Sorry, gents.
Be out of your hair in a minute.
45
00:03:17,040 --> 00:03:20,120
-You, er...you haven't
had a break in, have you?
46
00:03:20,200 --> 00:03:22,520
-No, no, just can't be
too careful.
47
00:03:22,600 --> 00:03:23,640
-Right.
48
00:03:23,720 --> 00:03:25,440
-Do you want to sit down?
49
00:03:25,520 --> 00:03:27,640
-Yes, of course.
Thank you very much.
50
00:03:31,880 --> 00:03:33,680
-So is this about Stacey?
51
00:03:36,720 --> 00:03:38,400
You know,
she was cleared of theft.
52
00:03:38,480 --> 00:03:40,160
-Yes, I heard.
53
00:03:40,240 --> 00:03:41,760
That must be some comfort,
at least.
54
00:03:41,840 --> 00:03:44,720
-We're here on another matter.
55
00:03:44,800 --> 00:03:48,080
We need you to confirm where
you were on Tuesday evening,
56
00:03:48,160 --> 00:03:50,720
specifically between 5:00
and 7:00.
57
00:03:50,800 --> 00:03:51,960
-[ Scoffs ]
58
00:03:54,560 --> 00:03:56,880
-Look, I know this is
a strange situation,
59
00:03:56,960 --> 00:03:59,200
you being a colleague and all,
60
00:03:59,280 --> 00:04:01,280
but it's just a box
we need to tick.
61
00:04:04,920 --> 00:04:06,560
-I was here.
62
00:04:08,520 --> 00:04:09,760
Why?
63
00:04:09,840 --> 00:04:11,200
-Alone?
64
00:04:11,280 --> 00:04:12,960
-No. Liam was here.
65
00:04:13,040 --> 00:04:14,480
-That's your grandson?
-Yeah.
66
00:04:14,560 --> 00:04:17,800
-So just you and your grandson.
67
00:04:17,880 --> 00:04:19,760
Nobody else was here?
68
00:04:23,040 --> 00:04:26,240
-My daughter's boyfriend
called round.
69
00:04:26,320 --> 00:04:27,680
-And who would that be?
70
00:04:27,760 --> 00:04:29,560
-Eoin.
Eoin Moloney.
71
00:04:32,120 --> 00:04:35,360
-What time did he leave?
72
00:04:35,440 --> 00:04:37,240
-About 6:30.
73
00:04:41,600 --> 00:04:44,560
Do you want to tell me
what's going on?
74
00:04:44,640 --> 00:04:46,280
-Moloney's given you
as his alibi.
75
00:04:46,360 --> 00:04:47,760
-His alibi for what?
76
00:04:47,840 --> 00:04:51,920
-We can't go into details
about that, I'm afraid.
77
00:04:52,000 --> 00:04:53,640
-Look, Collette,
you know yourself
78
00:04:53,720 --> 00:04:55,600
there's only so much
we can give you.
79
00:04:55,680 --> 00:04:57,760
We really appreciate your help,
though.
80
00:04:57,840 --> 00:05:00,400
-I'd stay well away from him
if I were you.
81
00:05:03,880 --> 00:05:05,560
-What's he meant to have done?
82
00:05:10,520 --> 00:05:12,840
Come on, guys.
83
00:05:12,920 --> 00:05:15,120
You got to give me something
here.
84
00:05:17,160 --> 00:05:20,000
-Moloney's been on our radar
for a while.
85
00:05:20,080 --> 00:05:22,320
He's part of the Donnelly gang.
86
00:05:22,400 --> 00:05:25,000
Drugs, money laundering --
you name it.
87
00:05:25,080 --> 00:05:28,040
He's dangerous.
88
00:05:28,120 --> 00:05:29,760
Leave him to us.
89
00:05:33,640 --> 00:05:35,320
-We'll see ourselves out.
90
00:05:37,240 --> 00:05:38,760
-Thanks, Collette.
91
00:05:43,080 --> 00:05:45,640
[ Door opens, closes ]
92
00:05:45,720 --> 00:05:54,080
♪♪
93
00:05:54,160 --> 00:06:02,520
♪♪
94
00:06:02,600 --> 00:06:10,960
♪♪
95
00:06:11,040 --> 00:06:19,400
♪♪
96
00:06:19,480 --> 00:06:20,960
[ Door opens ]
97
00:06:21,040 --> 00:06:27,880
♪♪
98
00:06:27,960 --> 00:06:34,760
♪♪
99
00:06:34,840 --> 00:06:41,680
♪♪
100
00:06:41,760 --> 00:06:44,280
[ Indistinct conversation
in distance ]
101
00:06:44,360 --> 00:06:52,400
♪♪
102
00:06:52,480 --> 00:07:00,480
♪♪
103
00:07:00,560 --> 00:07:08,600
♪♪
104
00:07:08,680 --> 00:07:16,680
♪♪
105
00:07:16,760 --> 00:07:24,800
♪♪
106
00:07:24,880 --> 00:07:26,280
-Morning.
-Morning.
107
00:07:26,360 --> 00:07:27,680
-How can I help you?
108
00:07:27,760 --> 00:07:30,240
-I'd like to get
some information on this key.
109
00:07:30,320 --> 00:07:31,680
-Sure. No problem.
110
00:07:31,760 --> 00:07:33,880
I'll just get your details
up here.
111
00:07:33,960 --> 00:07:36,280
[ Beeps ]
112
00:07:36,360 --> 00:07:39,680
Just need to see a suitable form
of identification.
113
00:07:39,760 --> 00:07:42,480
-Sure.
114
00:07:42,560 --> 00:07:45,360
It's to do with a crime
we're investigating.
115
00:07:45,440 --> 00:07:48,640
Any information you have
would be appreciated.
116
00:07:48,720 --> 00:07:51,520
-I'd better get my boss.
117
00:07:51,600 --> 00:07:53,560
-[ Sighs ]
118
00:07:53,640 --> 00:07:55,840
[ Door opens ]
119
00:07:55,920 --> 00:07:58,840
-There's a woman inside who's
looking for some information
120
00:07:58,920 --> 00:08:00,440
on a registered key.
121
00:08:00,520 --> 00:08:01,760
-So what's the problem?
122
00:08:01,840 --> 00:08:04,880
-The key's not registered
in her name.
123
00:08:04,960 --> 00:08:07,480
She said it has something to do
with an investigation.
124
00:08:07,560 --> 00:08:10,400
[ Conversation continues
indistinctly ]
125
00:08:10,480 --> 00:08:14,240
[ Door opens ]
126
00:08:14,320 --> 00:08:16,400
-What's the problem here?
-Nothing.
127
00:08:16,480 --> 00:08:20,080
Erm, I just need to get some
information on this key.
128
00:08:20,160 --> 00:08:21,800
It's a police matter.
129
00:08:26,520 --> 00:08:27,920
-This is a registered key.
130
00:08:28,000 --> 00:08:29,760
We can't make copies
for anyone but the owner.
131
00:08:29,840 --> 00:08:31,200
-I don't need a copy.
132
00:08:31,280 --> 00:08:34,360
I just need to know
who it's registered to.
133
00:08:34,440 --> 00:08:36,280
[ Beeping ]
134
00:08:36,360 --> 00:08:38,200
-I'll need to see a warrant.
135
00:08:40,120 --> 00:08:41,560
-Yeah.
136
00:08:41,640 --> 00:08:44,160
You're right. Of course.
Thank you.
137
00:08:44,240 --> 00:08:47,480
[ Siren wails in distance ]
138
00:08:47,560 --> 00:08:50,000
[ Indistinct conversations ]
139
00:08:53,200 --> 00:08:55,760
[ Traffic sounds in distance ]
140
00:08:57,520 --> 00:08:59,040
-You're making
a list out, right?
141
00:08:59,120 --> 00:09:01,320
-Sir, I'm just trying to
establish what's happened here.
142
00:09:01,400 --> 00:09:03,680
-I'd say it's pretty obvious
what happened here.
143
00:09:03,760 --> 00:09:07,680
Look, this is my livelihood
getting trashed here, yeah?
144
00:09:07,760 --> 00:09:09,960
You're there
with your little book.
145
00:09:10,040 --> 00:09:11,560
Listen, sorry.
We're closed, yeah?
146
00:09:11,640 --> 00:09:15,280
-This is my colleague,
Detective Garda Cunningham.
147
00:09:15,360 --> 00:09:18,080
-Great.
Finally, a grown up in the room.
148
00:09:18,160 --> 00:09:19,840
Marvelous.
149
00:09:19,920 --> 00:09:22,400
-Right. So clearly
you've had a break-in, yeah?
150
00:09:22,480 --> 00:09:24,080
-You nailed it.
151
00:09:24,160 --> 00:09:27,600
Just by looking at it, you --
you got all that, did you?
152
00:09:27,680 --> 00:09:30,480
So, er, you want to talk me
through what happened?
153
00:09:30,560 --> 00:09:32,280
-The cameras there are
linked my phone,
154
00:09:32,360 --> 00:09:34,360
so when anything happens,
I get an alert.
155
00:09:34,440 --> 00:09:36,600
This time, I floor it
to get here.
156
00:09:36,680 --> 00:09:38,080
[ Chuckles ]
157
00:09:38,160 --> 00:09:39,520
I'll probably get
a speeding fine.
158
00:09:39,600 --> 00:09:41,200
That's what'll happen.
I'll get a speeding --
159
00:09:41,280 --> 00:09:43,280
your man won't get caught,
but I'll get a speeding fine.
160
00:09:43,360 --> 00:09:45,080
-You've got footage, I assume?
Yeah?
161
00:09:45,160 --> 00:09:47,560
-Yeah.
-Right. Can we have a look?
162
00:09:47,640 --> 00:09:49,960
-It's in the back here.
All right, come on.
163
00:09:50,040 --> 00:09:53,000
[ Indistinct conversation
in distance ]
164
00:09:56,640 --> 00:09:58,640
-So you caught him in the act,
yeah?
165
00:09:58,720 --> 00:10:02,640
-Yeah. Got a little clip
in the head for me trouble.
166
00:10:02,720 --> 00:10:04,880
It isn't half of what he would
have gotten if I caught him.
167
00:10:04,960 --> 00:10:06,320
Bastard.
168
00:10:06,400 --> 00:10:08,240
-Right.
We need to get CSE down here.
169
00:10:08,320 --> 00:10:09,680
-Mm-hmm.
170
00:10:09,760 --> 00:10:11,880
Crime scene examiner
to take prints.
171
00:10:11,960 --> 00:10:13,280
-If you don't mind,
we're gonna have to
172
00:10:13,360 --> 00:10:14,880
take this down to the station
as evidence.
173
00:10:14,960 --> 00:10:16,560
Is that all right?
-Yeah. Work away, yeah.
174
00:10:16,640 --> 00:10:18,320
-We'll also need a list
of everything that was taken --
175
00:10:18,400 --> 00:10:20,240
photos as well.
-Yeah, I'll have to do
176
00:10:20,320 --> 00:10:22,760
an inventory check,
but I'll send it on.
177
00:10:22,840 --> 00:10:24,360
You can send me
the crime reference number
178
00:10:24,440 --> 00:10:26,720
for the insurance?
-Yeah, we'll get that to you.
179
00:10:26,800 --> 00:10:29,400
-All right.
Thanks a million.
180
00:10:29,480 --> 00:10:32,480
-Make sure you get
that looked at.
181
00:10:32,560 --> 00:10:33,560
-[ Scoffs ]
182
00:10:33,640 --> 00:10:36,080
I'll be grand.
183
00:10:36,160 --> 00:10:38,680
[ Traffic sounds in distance ]
184
00:10:38,760 --> 00:10:40,240
-He really got up your nose,
185
00:10:40,320 --> 00:10:42,080
didn't he?
-Dick.
186
00:10:42,160 --> 00:10:44,240
It wouldn't surprise me if he
kept breaking in his own shop
187
00:10:44,320 --> 00:10:45,720
just so he could keep
having a go at us.
188
00:10:45,800 --> 00:10:47,640
-Did you run here?
-All the way.
189
00:10:47,720 --> 00:10:49,680
-You know how
to enjoy a morning off.
190
00:10:49,760 --> 00:10:51,200
-[ Chuckles ]
191
00:10:51,280 --> 00:10:53,720
[ Indistinct conversations
in distance ]
192
00:10:55,760 --> 00:10:58,120
-Wind it back up here.
193
00:10:58,200 --> 00:11:00,320
[ Computer whirring, clicks ]
194
00:11:00,400 --> 00:11:01,920
He's not wearing gloves.
195
00:11:02,000 --> 00:11:04,600
Let's tell the CSE.
196
00:11:04,680 --> 00:11:06,800
[ Computer clicks, beeps ]
197
00:11:06,880 --> 00:11:10,160
-Collette, a word please?
In private?
198
00:11:15,320 --> 00:11:17,000
-Jane?
199
00:11:17,080 --> 00:11:20,400
-Er, I just got a phone call
from a Helen Rooney.
200
00:11:20,480 --> 00:11:23,440
She's a manager at SAL.
-Oh, right.
201
00:11:23,520 --> 00:11:25,720
-She says that she had an
officer come into her shop
202
00:11:25,800 --> 00:11:27,400
this morning,
behaving in what she called
203
00:11:27,480 --> 00:11:29,680
"a very curious manner."
-[ Chuckles ]
204
00:11:29,760 --> 00:11:31,400
-She namechecked you, Collette.
205
00:11:31,480 --> 00:11:34,400
She was worried you
were impersonating an officer.
206
00:11:34,480 --> 00:11:36,120
-[ Laughs ]
207
00:11:36,200 --> 00:11:37,880
It feels like it sometimes.
208
00:11:37,960 --> 00:11:41,320
-What's the story?
209
00:11:41,400 --> 00:11:44,360
-Are you serious?
I asked her a few questions.
210
00:11:44,440 --> 00:11:47,120
I showed her my badge.
It's no big deal.
211
00:11:47,200 --> 00:11:50,160
In relation to an investigation,
I hope.
212
00:11:50,240 --> 00:11:51,600
-If you need me
to check with you
213
00:11:51,680 --> 00:11:53,200
every time
I ask someone a question,
214
00:11:53,280 --> 00:11:54,600
we're gonna be here a long time.
215
00:11:54,680 --> 00:11:56,680
-What I need is not to be
getting phone calls
216
00:11:56,760 --> 00:12:00,720
from the public
about members of my team.
217
00:12:00,800 --> 00:12:02,480
-Understood.
218
00:12:04,720 --> 00:12:09,120
♪♪
219
00:12:09,200 --> 00:12:12,040
[ Indistinct conversations ]
220
00:12:12,120 --> 00:12:18,920
♪♪
221
00:12:19,000 --> 00:12:25,840
♪♪
222
00:12:25,920 --> 00:12:32,720
♪♪
223
00:12:32,800 --> 00:12:36,520
Kirby's reported three break-ins
at a shop in the last year.
224
00:12:36,600 --> 00:12:39,000
-Is that Dominic Kirby
you're talking about?
225
00:12:39,080 --> 00:12:42,320
-Yeah, you know him?
-From me uniformed days, yeah.
226
00:12:42,400 --> 00:12:43,680
He still the charmer
he always was?
227
00:12:43,760 --> 00:12:45,240
-The guy's a proper tool.
228
00:12:45,320 --> 00:12:47,400
-Siobhan, do we have any pics
of the stolen goods?
229
00:12:47,480 --> 00:12:51,040
-Mm-hmm, pretty standard stuff.
Nothing especially valuable.
230
00:12:51,120 --> 00:12:53,720
-Thanks.
231
00:12:53,800 --> 00:12:55,640
Patrick, can you go online
and check
232
00:12:55,720 --> 00:12:57,240
if any of this
has been sold off?
233
00:12:57,320 --> 00:12:58,760
-Sure. No problem.
234
00:13:00,920 --> 00:13:03,480
[ Telephone rings ]
235
00:13:05,720 --> 00:13:08,440
-Hey, Cara.
You okay?
236
00:13:22,600 --> 00:13:24,360
I'm so sorry.
237
00:13:24,440 --> 00:13:26,480
I meant to be home
before you got here.
238
00:13:26,560 --> 00:13:28,680
-What gives you the right
to change the locks to our home?
239
00:13:28,760 --> 00:13:31,920
-I was worried.
I didn't know who else had keys.
240
00:13:32,000 --> 00:13:35,600
-No wonder
Mum fucking hated you.
241
00:13:35,680 --> 00:13:37,080
-[ Sighs ]
242
00:13:41,720 --> 00:13:43,360
Cara?
243
00:13:47,440 --> 00:13:49,760
[ Indistinct conversation
in distance ]
244
00:13:49,840 --> 00:13:52,120
Can we talk?
245
00:13:52,200 --> 00:13:53,280
Cara?
246
00:13:57,560 --> 00:13:59,360
I don't want to keep fighting
with you.
247
00:13:59,440 --> 00:14:01,840
Look, I know
it may not seem like it,
248
00:14:01,920 --> 00:14:03,520
but I am trying my best here.
249
00:14:03,600 --> 00:14:06,680
-Well, then you can go back
to England if you don't like it.
250
00:14:08,760 --> 00:14:11,520
-I don't want to go back
to England.
251
00:14:11,600 --> 00:14:14,600
I want to stay here
with you and Liam.
252
00:14:14,680 --> 00:14:17,120
It's what your mum
wanted as well.
253
00:14:21,160 --> 00:14:23,800
-I don't know.
254
00:14:23,880 --> 00:14:25,800
Everything is changing.
255
00:14:25,880 --> 00:14:27,360
[ Sniffles ]
256
00:14:31,160 --> 00:14:32,800
-I know.
257
00:14:32,880 --> 00:14:36,520
And I should have checked with
you before changing those locks.
258
00:14:36,600 --> 00:14:38,720
I am so sorry.
259
00:14:38,800 --> 00:14:42,720
Love, I can't begin to imagine
how hard this is for you.
260
00:14:42,800 --> 00:14:47,560
But can we try and be nice
to each other, please?
261
00:14:47,640 --> 00:14:50,160
We're family.
262
00:14:50,240 --> 00:14:55,280
Family I didn't know that I had.
263
00:14:55,360 --> 00:14:57,240
I'm not gonna leave you.
264
00:15:00,120 --> 00:15:01,640
-Okay.
265
00:15:01,720 --> 00:15:04,440
Yeah.
266
00:15:04,520 --> 00:15:06,880
[ Sobbing quietly ]
267
00:15:06,960 --> 00:15:14,480
♪♪
268
00:15:14,560 --> 00:15:22,080
♪♪
269
00:15:22,160 --> 00:15:29,720
♪♪
270
00:15:29,800 --> 00:15:37,320
♪♪
271
00:15:37,400 --> 00:15:44,920
♪♪
272
00:15:45,000 --> 00:15:46,280
[ Car door opens ]
273
00:15:46,360 --> 00:15:48,880
[ Indistinct conversations
in distance ]
274
00:15:48,960 --> 00:15:50,480
[ Car door closes ]
275
00:15:50,560 --> 00:15:52,640
[ Dog barking in distance ]
276
00:15:52,720 --> 00:16:00,320
♪♪
277
00:16:00,400 --> 00:16:08,000
♪♪
278
00:16:08,080 --> 00:16:09,320
-Hello?
279
00:16:09,400 --> 00:16:18,200
♪♪
280
00:16:18,280 --> 00:16:27,040
♪♪
281
00:16:27,120 --> 00:16:35,920
♪♪
282
00:16:36,000 --> 00:16:44,800
♪♪
283
00:16:44,880 --> 00:16:53,640
♪♪
284
00:16:53,720 --> 00:17:02,520
♪♪
285
00:17:02,600 --> 00:17:11,360
♪♪
286
00:17:11,440 --> 00:17:20,240
♪♪
287
00:17:20,320 --> 00:17:29,120
♪♪
288
00:17:29,200 --> 00:17:37,960
♪♪
289
00:17:38,040 --> 00:17:46,840
♪♪
290
00:17:46,920 --> 00:17:55,720
♪♪
291
00:17:55,800 --> 00:18:04,560
♪♪
292
00:18:04,640 --> 00:18:13,440
♪♪
293
00:18:13,520 --> 00:18:22,280
♪♪
294
00:18:22,360 --> 00:18:31,160
♪♪
295
00:18:31,240 --> 00:18:33,600
[ Car alarm blaring ]
296
00:18:33,680 --> 00:18:38,760
♪♪
297
00:18:38,840 --> 00:18:41,040
Hey! Piss off!
298
00:18:41,120 --> 00:18:42,120
-[ Laughs ]
299
00:18:42,200 --> 00:18:45,560
-For fuck's sake.
300
00:18:45,640 --> 00:18:48,160
-You from housing?
301
00:18:48,240 --> 00:18:50,800
She hasn't been there
for months.
302
00:18:50,880 --> 00:18:52,960
-Do you know where she is?
303
00:18:55,720 --> 00:18:58,800
-Her mother lives
round the back block.
304
00:19:02,280 --> 00:19:04,640
[ Children laughing,
talking indistinctly ]
305
00:19:04,720 --> 00:19:12,280
♪♪
306
00:19:12,360 --> 00:19:19,960
♪♪
307
00:19:20,040 --> 00:19:27,600
♪♪
308
00:19:27,680 --> 00:19:30,280
-Mrs. Gormley?
309
00:19:30,360 --> 00:19:31,600
-Who are you?
310
00:19:31,680 --> 00:19:33,840
I'm Detective Garda Cunningham.
311
00:19:33,920 --> 00:19:36,600
I'm here to see you daughter.
312
00:19:36,680 --> 00:19:38,360
Is she here?
313
00:19:40,520 --> 00:19:42,080
-She's dead.
314
00:19:42,160 --> 00:19:51,560
♪♪
315
00:19:51,640 --> 00:19:53,720
[ Door closes ]
316
00:19:53,800 --> 00:19:55,400
[ Television plays
indistinctly ]
317
00:19:55,480 --> 00:20:03,840
♪♪
318
00:20:03,920 --> 00:20:07,120
-Is this her?
319
00:20:07,200 --> 00:20:09,800
-It'll be eight months
next Tuesday.
320
00:20:14,320 --> 00:20:16,360
She was a good girl.
321
00:20:18,600 --> 00:20:20,400
-She looks so lovely.
322
00:20:23,400 --> 00:20:25,240
-The drugs took that from her.
323
00:20:34,120 --> 00:20:35,760
-Mrs. Gormley...
324
00:20:38,480 --> 00:20:40,040
...do you mind?
325
00:20:40,120 --> 00:20:44,000
Do you mind if I ask you
what happened?
326
00:20:48,640 --> 00:20:51,400
-She met that bastard.
That's what happened.
327
00:20:54,240 --> 00:20:55,760
Ah.
328
00:20:55,840 --> 00:20:58,160
It was him that got her
into the drugs.
329
00:21:01,400 --> 00:21:06,080
She lost her job
at the pharmacy.
330
00:21:06,160 --> 00:21:07,560
I tried to tell her
331
00:21:07,640 --> 00:21:10,840
I didn't want her
seeing him anymore.
332
00:21:10,920 --> 00:21:13,160
She stopped coming to see me.
333
00:21:17,080 --> 00:21:21,400
I was only trying
to make her see sense.
334
00:21:21,480 --> 00:21:24,360
He could charm the birds
off the trees, that fella.
335
00:21:24,440 --> 00:21:26,360
But I'm no fool.
336
00:21:26,440 --> 00:21:27,840
-Yeah.
337
00:21:27,920 --> 00:21:31,000
-I knew he was trouble.
338
00:21:31,080 --> 00:21:32,280
-[ Sighs ]
339
00:21:32,360 --> 00:21:37,320
♪♪
340
00:21:37,400 --> 00:21:39,160
Is this him?
341
00:21:42,920 --> 00:21:44,920
-Yeah.
342
00:21:45,000 --> 00:21:46,400
That's him.
343
00:21:46,480 --> 00:21:49,560
-[ Inhales sharply ]
344
00:21:49,640 --> 00:21:52,040
[ Birds cawing ]
345
00:21:52,120 --> 00:21:59,640
♪♪
346
00:21:59,720 --> 00:22:07,280
♪♪
347
00:22:07,360 --> 00:22:14,880
♪♪
348
00:22:14,960 --> 00:22:22,480
♪♪
349
00:22:22,560 --> 00:22:26,240
[ Camera shutter clicking]
350
00:22:26,320 --> 00:22:33,680
♪♪
351
00:22:33,760 --> 00:22:36,240
[ Camera shutter clicking]
352
00:22:36,320 --> 00:22:42,760
♪♪
353
00:22:42,840 --> 00:22:45,040
[ Car engine turns over ]
354
00:22:45,120 --> 00:22:52,800
♪♪
355
00:22:52,880 --> 00:23:00,520
♪♪
356
00:23:00,600 --> 00:23:08,280
♪♪
357
00:23:08,360 --> 00:23:09,880
-I traced the owners
of everything
358
00:23:09,960 --> 00:23:11,640
that was taken
from the pawnbroker's.
359
00:23:11,720 --> 00:23:13,840
It all checks out.
There's nothing to connect them.
360
00:23:13,920 --> 00:23:16,320
-And any leads from the CCTV?
361
00:23:16,400 --> 00:23:18,680
-It's early days yet.
362
00:23:18,760 --> 00:23:21,040
-And the prints you lifted
from the shop?
363
00:23:21,120 --> 00:23:23,680
Any news on those?
364
00:23:23,760 --> 00:23:27,680
-I don't think they sent
the results back to us yet.
365
00:23:27,760 --> 00:23:29,680
-I called them. They sent them
through an hour ago.
366
00:23:29,760 --> 00:23:31,480
-Er, yeah,
they, erm, came back negative.
367
00:23:31,560 --> 00:23:34,080
No previous --
erm, not on file anyway.
368
00:23:34,160 --> 00:23:36,960
-Okay, look, I'm getting it
in the neck from upstairs.
369
00:23:37,040 --> 00:23:39,880
I really need small cases like
this to be wrapped up quickly.
370
00:23:39,960 --> 00:23:41,480
Shouldn't be too much problem
371
00:23:41,560 --> 00:23:42,920
for somebody
with your experience.
372
00:23:43,000 --> 00:23:44,840
Please, can we have your
focus on this?
373
00:23:44,920 --> 00:23:46,880
Thank you.
374
00:23:46,960 --> 00:23:49,480
[ Indistinct conversations
in distance ]
375
00:23:54,000 --> 00:23:57,160
-I gather our beloved leader
is a bit unhappy.
376
00:23:57,240 --> 00:23:58,920
-Oh, for a change.
377
00:23:59,000 --> 00:24:01,120
-Well, I got some good news.
378
00:24:01,200 --> 00:24:03,000
-Oh, yeah? Go on.
379
00:24:03,080 --> 00:24:04,680
-You were right.
380
00:24:04,760 --> 00:24:06,840
The stuff nicked from Kirby's?
381
00:24:06,920 --> 00:24:08,720
It is being sold online.
382
00:24:08,800 --> 00:24:15,000
♪♪
383
00:24:15,080 --> 00:24:17,960
-Great.
384
00:24:18,040 --> 00:24:20,240
Let's message the seller.
385
00:24:20,320 --> 00:24:25,800
♪♪
386
00:24:25,880 --> 00:24:29,120
How many years of combined
police experience in this car?
387
00:24:29,200 --> 00:24:32,560
-Oh, I'd say about...too many.
388
00:24:32,640 --> 00:24:35,640
-Nice to know it's all been
leading to this.
389
00:24:35,720 --> 00:24:37,480
-They should teach this
in Templemore.
390
00:24:41,840 --> 00:24:44,040
Oh, gray tracksuit.
391
00:24:44,120 --> 00:24:45,440
Could be our jewel thief.
392
00:24:45,520 --> 00:24:47,280
-Text the number
saying you're one minute away.
393
00:24:47,360 --> 00:24:52,880
♪♪
394
00:24:52,960 --> 00:24:58,520
♪♪
395
00:24:58,600 --> 00:25:01,080
-It's him.
396
00:25:01,160 --> 00:25:04,320
-How much effort does it take
to text the word "yes"?
397
00:25:04,400 --> 00:25:06,440
-[ Chuckles ]
-Jesus.
398
00:25:09,080 --> 00:25:11,080
God, he's just a kid.
399
00:25:11,160 --> 00:25:14,160
Can't be more than Liam's age,
if that.
400
00:25:14,240 --> 00:25:23,000
♪♪
401
00:25:23,080 --> 00:25:31,840
♪♪
402
00:25:31,920 --> 00:25:33,640
-Hi. Hiya.
403
00:25:33,720 --> 00:25:35,440
Erm, I'm Carrie.
404
00:25:35,520 --> 00:25:37,840
I'm here about the bracelet.
405
00:25:37,920 --> 00:25:40,080
-Right, yeah.
Have you got the cash?
406
00:25:40,160 --> 00:25:42,240
-Yeah.
407
00:25:45,880 --> 00:25:47,720
Aw!
408
00:25:47,800 --> 00:25:49,160
-Shoot.
409
00:25:49,240 --> 00:25:56,000
♪♪
410
00:25:56,080 --> 00:26:02,840
♪♪
411
00:26:02,920 --> 00:26:04,440
-Oh! Sorry.
412
00:26:04,520 --> 00:26:07,560
I just -- I just froze.
-Don't worry about it.
413
00:26:11,480 --> 00:26:13,240
-Oh!
-Aah!
414
00:26:13,320 --> 00:26:15,040
[ Indistinct conversations ]
415
00:26:15,120 --> 00:26:23,400
♪♪
416
00:26:23,480 --> 00:26:26,000
[ Traffic sounds ]
417
00:26:26,080 --> 00:26:28,600
-Straight ahead and then left
and then hard left again.
418
00:26:30,320 --> 00:26:32,200
[ Tires screech ]
419
00:26:32,280 --> 00:26:38,640
♪♪
420
00:26:38,720 --> 00:26:41,280
[ Tires screech ]
421
00:26:41,360 --> 00:26:43,040
-Oh. That's it.
422
00:26:43,120 --> 00:26:45,560
That's it.
423
00:26:45,640 --> 00:26:47,320
You got him?
424
00:26:47,400 --> 00:26:52,000
[ Breathing heavily ]
425
00:26:52,080 --> 00:26:53,400
-Did you not want a lift?
426
00:26:53,480 --> 00:26:55,200
-Funny.
427
00:26:55,280 --> 00:26:57,040
I think I'm gonna be sick.
428
00:26:57,120 --> 00:26:59,720
[ Breathing heavily ]
429
00:26:59,800 --> 00:27:04,200
-So these are your fingerprints
all over the crime scene, Finn?
430
00:27:04,280 --> 00:27:08,400
-It's me brother's shop.
He's been there loads of times.
431
00:27:08,480 --> 00:27:10,840
Of course you'd find
his fingerprints there.
432
00:27:10,920 --> 00:27:13,600
You'll find mine, too,
for that matter.
433
00:27:13,680 --> 00:27:15,200
-I'm just gonna show you
some footage
434
00:27:15,280 --> 00:27:17,680
from the CCTV camera
in the shop.
435
00:27:21,840 --> 00:27:25,080
Is that you, Finn?
436
00:27:25,160 --> 00:27:26,640
-No comment.
437
00:27:26,720 --> 00:27:29,600
-Hey, enough with
the "no comment" shite now.
438
00:27:32,040 --> 00:27:35,480
-I'll ask again.
Is that you, Finn?
439
00:27:37,600 --> 00:27:41,560
-Oh, give over.
It's clearly him.
440
00:27:41,640 --> 00:27:45,720
As if we didn't have enough
to worry about, and now this?
441
00:27:45,800 --> 00:27:47,360
-I was trying to help.
442
00:27:47,440 --> 00:27:49,400
-This is your idea of helping?
443
00:27:49,480 --> 00:27:52,360
-Help with what, Finn?
444
00:27:52,440 --> 00:27:55,280
-Stealing from your own uncle?
445
00:27:55,360 --> 00:27:58,160
You're lucky he didn't
box your head off.
446
00:27:58,240 --> 00:28:00,520
On top of all he's going through
at the minute.
447
00:28:00,600 --> 00:28:07,600
♪♪
448
00:28:07,680 --> 00:28:10,280
-I took a message from a Niamh
at Wrinn Insurers,
449
00:28:10,360 --> 00:28:12,240
returning your call.
450
00:28:12,320 --> 00:28:14,800
Said she emailed you
the information you were after.
451
00:28:19,680 --> 00:28:21,360
-Arrest Dominic Kirby.
452
00:28:23,840 --> 00:28:26,880
-So, Dominic, we've been
onto your insurers.
453
00:28:26,960 --> 00:28:28,960
-Proper cowboys.
454
00:28:29,040 --> 00:28:31,320
They'll do anything
not to pay out.
455
00:28:31,400 --> 00:28:33,080
-But they rejected
your previous claims
456
00:28:33,160 --> 00:28:36,880
'cause they weren't convinced
that they were genuine.
457
00:28:36,960 --> 00:28:42,640
-So they had you install CCTV
as a condition of cover.
458
00:28:42,720 --> 00:28:48,000
-Listen, I don't know what
you're trying to suggest, yeah?
459
00:28:48,080 --> 00:28:50,800
I'm the victim here, right?
460
00:28:50,880 --> 00:28:53,760
-These are the items you claim
were stolen from your shop
461
00:28:53,840 --> 00:28:54,960
in the alleged robbery.
462
00:28:55,040 --> 00:28:57,000
-[ Chuckles ]
"Alleged."
463
00:28:57,080 --> 00:29:01,120
-Yeah, well, you reported the
break-in on Wednesday the 12th.
464
00:29:01,200 --> 00:29:04,440
The date is here
on your own CCTV.
465
00:29:04,520 --> 00:29:07,520
-Yeah?
-Finn has the exact same photos
466
00:29:07,600 --> 00:29:10,520
on his phone.
467
00:29:10,600 --> 00:29:12,720
-Yeah. And? What?
468
00:29:12,800 --> 00:29:14,080
He's admitted it.
469
00:29:14,160 --> 00:29:16,120
You can see it's him
as plain as day.
470
00:29:16,200 --> 00:29:19,280
-Dominic, you sent them to him
the day before the break-in.
471
00:29:19,360 --> 00:29:23,800
-The day -- look,
you've done some computer --
472
00:29:23,880 --> 00:29:25,680
-Well, you don't need
to be an IT expert
473
00:29:25,760 --> 00:29:28,440
to see what's going on here,
do you?
474
00:29:28,520 --> 00:29:31,720
You staged the break-ins,
then you got Finn involved
475
00:29:31,800 --> 00:29:34,720
so the CCTV footage
to check out with the insurers.
476
00:29:34,800 --> 00:29:36,640
And you even sent him
a very helpful list
477
00:29:36,720 --> 00:29:38,400
of things that were
to be stolen.
478
00:29:40,600 --> 00:29:42,800
-We've spoken to Finn.
479
00:29:42,880 --> 00:29:46,280
He claims that he just wanted
to help.
480
00:29:49,040 --> 00:29:51,080
-Yeah?
481
00:29:51,160 --> 00:29:54,760
Great help he was, too,
wasn't he?
482
00:29:54,840 --> 00:29:56,720
Wasn't the fizziest drink
in the fridge
483
00:29:56,800 --> 00:29:59,680
when he tried to sell the shit
online though, yeah?
484
00:29:59,760 --> 00:30:01,520
Small mistake, Finn.
485
00:30:01,600 --> 00:30:04,320
-Dominic, he is in a lot
of trouble right now.
486
00:30:07,720 --> 00:30:10,240
-I didn't set out to drag Finn
into my shit.
487
00:30:10,320 --> 00:30:12,600
I just...
488
00:30:12,680 --> 00:30:14,520
was trying to keep the business
going.
489
00:30:14,600 --> 00:30:15,720
That's all it was.
490
00:30:18,080 --> 00:30:20,240
-Dominic Kirby,
we are charging you
491
00:30:20,320 --> 00:30:21,960
with attempted insurance fraud
492
00:30:22,040 --> 00:30:24,520
and for inciting a minor to
engage with criminal activity.
493
00:30:24,600 --> 00:30:26,320
-Yeah, whatever.
Go on.
494
00:30:29,600 --> 00:30:31,680
Thanks a million, by the way.
That was great.
495
00:30:31,760 --> 00:30:34,240
[ Siren wails in distance ]
496
00:30:41,680 --> 00:30:44,680
-Oh. Usain Bolt called.
He wants his record back.
497
00:30:44,760 --> 00:30:49,160
-Oh, yeah? Well, at least
I didn't run back to the car.
498
00:30:49,240 --> 00:30:51,480
-I'm gonna call the kids.
You two go ahead.
499
00:30:51,560 --> 00:30:52,720
-What are you having?
500
00:30:52,800 --> 00:30:55,400
-Surprise me.
-Okay.
501
00:30:55,480 --> 00:30:58,080
[ Cellphone vibrating ]
502
00:30:58,160 --> 00:31:00,240
[ Music plays indistinctly ]
503
00:31:00,320 --> 00:31:06,080
♪♪
504
00:31:06,160 --> 00:31:08,640
-Hey.
-Hey, Cara. How's it going?
505
00:31:08,720 --> 00:31:11,600
-Good.
-Listen, I'm gonna just stop off
506
00:31:11,680 --> 00:31:13,120
for a quick drink
before heading home.
507
00:31:13,200 --> 00:31:14,240
Is that all right?
508
00:31:14,320 --> 00:31:15,640
-Sure.
That's fine.
509
00:31:15,720 --> 00:31:18,040
-I don't have to.
I mean, I can come home now.
510
00:31:18,120 --> 00:31:20,480
-No, honestly,
we're all good here.
511
00:31:20,560 --> 00:31:22,240
-What's going on there?
512
00:31:22,320 --> 00:31:25,080
-Ross brought pizza.
-Oh, lovely.
513
00:31:25,160 --> 00:31:28,000
Liam must be thrilled.
-Yeah.
514
00:31:28,080 --> 00:31:31,800
-Well, it will be nice
to finally meet Ross soon.
515
00:31:36,640 --> 00:31:40,960
Anyway, erm, I won't be late.
It's just a quick one.
516
00:31:41,040 --> 00:31:43,000
-Okay.
517
00:31:43,080 --> 00:31:44,640
Have a nice time.
518
00:31:44,720 --> 00:31:46,360
-Right. Ta-ra, love.
519
00:31:51,640 --> 00:31:53,880
[ Indistinct conversations ]
520
00:31:53,960 --> 00:31:55,120
Sorry about that.
521
00:31:55,200 --> 00:31:57,760
-Well, surprise, surprise.
522
00:31:57,840 --> 00:31:59,080
-Thanks.
523
00:32:02,240 --> 00:32:03,520
-Well...
-Oh, yeah.
524
00:32:03,600 --> 00:32:05,200
-...you drink
like a native anyway.
525
00:32:05,280 --> 00:32:07,720
-Says the man drinking Coke.
526
00:32:07,800 --> 00:32:09,080
-How are the kids?
527
00:32:09,160 --> 00:32:11,680
-I think we're getting there,
actually.
528
00:32:11,760 --> 00:32:13,360
How's your situation?
529
00:32:13,440 --> 00:32:14,920
-You're still in the doghouse?
530
00:32:15,000 --> 00:32:16,080
-Yeah, well, we're meant
to be having
531
00:32:16,160 --> 00:32:18,680
a reconciliation talk tonight.
532
00:32:18,760 --> 00:32:20,680
-Time to eat some humble pie,
is it?
533
00:32:20,760 --> 00:32:22,840
-I'd rather a pizza,
to be honest with you.
534
00:32:22,920 --> 00:32:25,880
Actually, maybe I should pick
one up as a peace offering.
535
00:32:25,960 --> 00:32:27,560
-Oh, she'd love that.
536
00:32:27,640 --> 00:32:29,960
-Hmm.
[ Cellphone beeps ]
537
00:32:31,240 --> 00:32:34,320
-Oh, that's me summoned.
538
00:32:34,400 --> 00:32:35,840
See yous later.
539
00:32:35,920 --> 00:32:38,600
-Young love, hey?
540
00:32:38,680 --> 00:32:41,200
-I remember it well.
541
00:32:41,280 --> 00:32:45,120
So is it everything you dreamed
it would be over here?
542
00:32:45,200 --> 00:32:46,520
[ Sighs ]
543
00:32:46,600 --> 00:32:50,720
I didn't imagine
ever being here, actually.
544
00:32:50,800 --> 00:32:53,080
-They did throw you in
at the deep end, didn't they?
545
00:32:53,160 --> 00:32:55,640
-Yeah, a little bit.
546
00:32:55,720 --> 00:32:58,480
Slowly getting my head around
having two teenage grandchildren
547
00:32:58,560 --> 00:33:02,480
in a new home,
in a new job with a new boss.
548
00:33:02,560 --> 00:33:04,640
-Jane's all right, really...
549
00:33:04,720 --> 00:33:06,760
once you learn to tune her out.
550
00:33:06,840 --> 00:33:10,960
Just different schools.
-I suppose.
551
00:33:11,040 --> 00:33:14,080
How come you've never been
tempted by Jane's job?
552
00:33:17,080 --> 00:33:19,160
You've got the experience.
553
00:33:19,240 --> 00:33:21,640
-Nah, not for me.
554
00:33:21,720 --> 00:33:24,240
I burnt my bridge
on that front anyway.
555
00:33:27,160 --> 00:33:29,400
But, hey, we can't
all be captains.
556
00:33:32,440 --> 00:33:34,120
-No.
557
00:33:34,200 --> 00:33:41,480
♪♪
558
00:33:41,560 --> 00:33:48,840
♪♪
559
00:33:48,920 --> 00:33:56,160
♪♪
560
00:33:56,240 --> 00:34:03,520
♪♪
561
00:34:03,600 --> 00:34:05,560
-Excuse me, sir?
562
00:34:05,640 --> 00:34:08,400
I was wondering if I could have
a few words?
563
00:34:08,480 --> 00:34:16,720
♪♪
564
00:34:16,800 --> 00:34:19,200
-This is what you call
staying away from him?
565
00:34:19,280 --> 00:34:23,400
-Look, he is using her
like he used my daughter...
566
00:34:23,480 --> 00:34:25,680
like he used Marie Gormley.
567
00:34:25,760 --> 00:34:28,480
-What are you talking about?
568
00:34:28,560 --> 00:34:30,480
-We are on the same side here,
right?
569
00:34:30,560 --> 00:34:33,000
-I hope so.
We've got eyes on him.
570
00:34:33,080 --> 00:34:35,960
We can't arrest him
for having a girlfriend.
571
00:34:36,040 --> 00:34:38,600
-Look.
572
00:34:38,680 --> 00:34:41,920
I found this
at Marie Gormley's house.
573
00:34:42,000 --> 00:34:44,880
There's a pattern here.
574
00:34:44,960 --> 00:34:48,720
Moloney grooms vulnerable women,
makes them work for him,
575
00:34:48,800 --> 00:34:50,160
and when he's finished
with them,
576
00:34:50,240 --> 00:34:52,240
they conveniently die
from overdose,
577
00:34:52,320 --> 00:34:54,280
and no one asks any questions.
578
00:34:54,360 --> 00:34:57,040
-You're too close to this.
You're not thinking straight.
579
00:34:57,120 --> 00:35:00,200
-I'm thinking
perfectly straight.
580
00:35:00,280 --> 00:35:02,960
You said so yourself.
He's dangerous.
581
00:35:03,040 --> 00:35:05,280
-I understand you're upset,
582
00:35:05,360 --> 00:35:07,200
but you know as well as I do
what the coroner said
583
00:35:07,280 --> 00:35:09,880
about the death
of your daughter.
584
00:35:09,960 --> 00:35:11,800
There was no foul play.
585
00:35:11,880 --> 00:35:16,280
There's nothing to investigate
unless you have evidence.
586
00:35:16,360 --> 00:35:20,000
Do you have any evidence?
587
00:35:20,080 --> 00:35:22,680
-No.
588
00:35:22,760 --> 00:35:24,840
-I'm sorry.
589
00:35:24,920 --> 00:35:28,240
Before it was advice,
but now it's an order.
590
00:35:28,320 --> 00:35:32,120
Leave Moloney to us.
591
00:35:32,200 --> 00:35:33,320
-Sir --
592
00:35:33,400 --> 00:35:36,000
-Okay,
let me show you something.
593
00:35:36,080 --> 00:35:38,000
A few months ago, we picked up
a cousin of his,
594
00:35:38,080 --> 00:35:40,400
driving a stolen van
full of prescription drugs.
595
00:35:40,480 --> 00:35:42,240
We knew it had to be
from Moloney.
596
00:35:42,320 --> 00:35:43,840
We tried to turn him,
but no chance.
597
00:35:43,920 --> 00:35:45,440
He was terrified.
598
00:35:45,520 --> 00:35:47,320
If Moloney thought he talked.
599
00:35:47,400 --> 00:35:49,680
He was almost begging us
not to release him.
600
00:35:49,760 --> 00:35:52,440
A few days later,
he had an accident.
601
00:35:54,880 --> 00:35:59,440
But they managed to save the arm
above the elbow.
602
00:35:59,520 --> 00:36:01,280
Don't confront him.
603
00:36:01,360 --> 00:36:03,200
He's unpredictable
and dangerous.
604
00:36:03,280 --> 00:36:04,880
Our intel says
he's under pressure
605
00:36:04,960 --> 00:36:07,240
from his boss, Aiden Donnelly.
606
00:36:07,320 --> 00:36:09,600
There's no knowing
what he's capable of.
607
00:36:09,680 --> 00:36:11,480
Leave him alone.
608
00:36:11,560 --> 00:36:18,320
♪♪
609
00:36:18,400 --> 00:36:25,120
♪♪
610
00:36:25,200 --> 00:36:31,960
♪♪
611
00:36:32,040 --> 00:36:33,280
-What are you doing here?
612
00:36:33,360 --> 00:36:35,000
-Just, er, briefing a client.
613
00:36:35,080 --> 00:36:37,040
I did want to catch you, though.
614
00:36:37,120 --> 00:36:38,400
-Is everything okay?
615
00:36:38,480 --> 00:36:42,960
-Niall Kilduff,
Liam and Cara's father.
616
00:36:43,040 --> 00:36:45,280
-What's happened?
-Yeah, no, it's nothing.
617
00:36:45,360 --> 00:36:46,920
Erm, It's just, er,
I've had notice
618
00:36:47,000 --> 00:36:49,200
that he's applied
to the district court
619
00:36:49,280 --> 00:36:52,160
to be made guardian.
620
00:36:52,240 --> 00:36:53,880
-Can he do that?
621
00:36:53,960 --> 00:36:55,720
-Well, as their father, he can.
622
00:36:55,800 --> 00:36:58,240
And the court will be obliged
to consider it.
623
00:36:58,320 --> 00:37:00,040
-But that's not
what Stacey wanted.
624
00:37:00,120 --> 00:37:03,880
-And the panel will, of course,
take that into consideration.
625
00:37:03,960 --> 00:37:05,400
-Should I be worried?
626
00:37:05,480 --> 00:37:07,640
-Ah, no, look,
it's just a formality.
627
00:37:07,720 --> 00:37:09,920
You've got a very good case.
628
00:37:10,000 --> 00:37:13,040
A long way to go yet.
629
00:37:13,120 --> 00:37:15,400
-Okay.
630
00:37:15,480 --> 00:37:17,160
[ Sighs ]
631
00:37:25,640 --> 00:37:28,600
[ Sighs ]
632
00:37:28,680 --> 00:37:30,120
Is the kettle on?
633
00:37:30,200 --> 00:37:31,640
-Yeah.
634
00:37:36,080 --> 00:37:38,560
So Kirby confessed
in the end, did he?
635
00:37:38,640 --> 00:37:41,520
-He didn't have much choice.
636
00:37:41,600 --> 00:37:45,080
-Not the dumbest plan
I've ever heard, but it's close.
637
00:37:45,160 --> 00:37:47,640
-I feel a little bit sorry
for him, actually.
638
00:37:47,720 --> 00:37:50,200
He's gonna lose his business.
639
00:37:53,360 --> 00:37:55,680
-What happened to the boy?
640
00:37:55,760 --> 00:37:58,800
-I enrolled him in
the juvenile-detention program.
641
00:37:58,880 --> 00:38:00,680
-Oh.
642
00:38:00,760 --> 00:38:03,600
I see you spoke
to Superintendent O'Kelly.
643
00:38:03,680 --> 00:38:05,360
-Yeah.
644
00:38:05,440 --> 00:38:07,760
-Anything you want to share?
645
00:38:07,840 --> 00:38:10,080
-He was just ticking a box.
646
00:38:12,960 --> 00:38:15,080
-Look, Collette, I know
you've been through a lot,
647
00:38:15,160 --> 00:38:18,400
but I don't want
any conflict here, you know?
648
00:38:18,480 --> 00:38:21,200
-Yeah. I agree.
649
00:38:21,280 --> 00:38:24,240
-Good.
650
00:38:24,320 --> 00:38:25,920
Oh, the key.
651
00:38:26,000 --> 00:38:28,400
What was the story with that?
You never told me.
652
00:38:28,480 --> 00:38:30,080
-It was a dead end.
653
00:38:38,200 --> 00:38:39,920
[ Indistinct conversations ]
654
00:38:40,000 --> 00:38:43,360
I'd have thought you'd have had
enough exercise for one week.
655
00:38:43,440 --> 00:38:45,680
-It helps take the edge off.
656
00:38:45,760 --> 00:38:47,600
I recommend it.
657
00:38:47,680 --> 00:38:49,160
-[ Chuckles ]
658
00:38:49,240 --> 00:38:51,520
-You okay?
659
00:38:51,600 --> 00:38:54,360
-Yeah. Fine.
660
00:38:54,440 --> 00:38:56,600
-You any plans for the evening?
661
00:38:56,680 --> 00:38:58,160
-Early night.
662
00:38:58,240 --> 00:39:01,160
-Good idea.
663
00:39:01,240 --> 00:39:03,000
See you tomorrow.
664
00:39:03,080 --> 00:39:10,760
♪♪
665
00:39:10,840 --> 00:39:18,480
♪♪
666
00:39:18,560 --> 00:39:26,240
♪♪
667
00:39:26,320 --> 00:39:33,960
♪♪
668
00:39:34,040 --> 00:39:41,720
♪♪
669
00:39:41,800 --> 00:39:43,520
[ Exhales deeply ]
670
00:39:43,600 --> 00:39:53,080
♪♪
671
00:39:53,160 --> 00:40:02,680
♪♪
672
00:40:02,760 --> 00:40:12,240
♪♪
673
00:40:12,320 --> 00:40:21,800
♪♪
674
00:40:21,880 --> 00:40:31,400
♪♪
675
00:40:31,480 --> 00:40:40,960
♪♪
676
00:40:41,040 --> 00:40:50,520
♪♪
677
00:40:50,600 --> 00:41:00,120
♪♪
678
00:41:00,200 --> 00:41:09,680
♪♪
679
00:41:09,760 --> 00:41:19,240
♪♪
680
00:41:19,320 --> 00:41:28,840
♪♪
681
00:41:28,920 --> 00:41:38,400
♪♪
682
00:41:38,480 --> 00:41:40,120
[ Metal door creaks open ]
683
00:41:40,200 --> 00:41:41,720
[ Door slams ]
684
00:41:45,040 --> 00:41:46,360
Eoin?
685
00:41:50,360 --> 00:41:52,080
-Collette.
686
00:41:52,160 --> 00:41:57,080
♪♪
687
00:41:57,160 --> 00:42:00,640
-So what did you have in here?
688
00:42:00,720 --> 00:42:02,160
-In here?
689
00:42:04,440 --> 00:42:06,480
I'm just out for a walk.
690
00:42:08,920 --> 00:42:10,800
-And you just happened
to be here.
691
00:42:22,320 --> 00:42:27,640
I spoke to Shannon Gormley,
Marie's mum --
692
00:42:27,720 --> 00:42:29,480
old girlfriend of yours.
693
00:42:29,560 --> 00:42:31,080
-Never met her.
694
00:42:31,160 --> 00:42:34,240
-Turns out we had
a lot in common.
695
00:42:34,320 --> 00:42:38,280
Marie died of an overdose
as well.
696
00:42:38,360 --> 00:42:41,680
Alone, just like Stacey.
697
00:42:41,760 --> 00:42:44,480
-Did she now?
698
00:42:44,560 --> 00:42:47,400
Well, sure, look...
699
00:42:47,480 --> 00:42:50,360
there's a lot of girls in Dublin
on drugs --
700
00:42:50,440 --> 00:42:54,040
plenty who don't
know their limits.
701
00:42:54,120 --> 00:42:55,560
Shame.
702
00:42:55,640 --> 00:43:00,000
-Yeah.
It's a shame.
703
00:43:00,080 --> 00:43:02,200
Plenty of them
happen to know you.
704
00:43:02,280 --> 00:43:04,360
-[ Chuckles ]
705
00:43:04,440 --> 00:43:06,440
You're fucking deluded.
706
00:43:11,480 --> 00:43:14,560
Stacey was damaged goods
when I met her.
707
00:43:14,640 --> 00:43:18,120
A lot of that was down to you,
I imagine.
708
00:43:18,200 --> 00:43:21,120
-And Marie?
709
00:43:21,200 --> 00:43:25,040
Was she damaged goods as well?
710
00:43:25,120 --> 00:43:27,000
-[ Chuckles ]
711
00:43:27,080 --> 00:43:29,200
There's plenty
of fucked-up girls out there
712
00:43:29,280 --> 00:43:32,000
who were broken
by parents like you.
713
00:43:35,200 --> 00:43:36,480
How's Cara?
714
00:43:38,960 --> 00:43:43,040
-If you so much as look in the
direction of my grandchildren,
715
00:43:43,120 --> 00:43:46,120
I will make your life
a living hell.
716
00:43:46,200 --> 00:43:49,400
-Now that sounds like a threat,
Collette.
717
00:43:49,480 --> 00:43:51,640
-It was meant to.
718
00:43:51,720 --> 00:43:55,960
-I've been threatened before.
719
00:43:56,040 --> 00:43:58,440
Funny thing is,
720
00:43:58,520 --> 00:44:01,360
I'm never the one
who ends up with regrets.
721
00:44:03,520 --> 00:44:05,080
Never.
722
00:44:05,160 --> 00:44:12,280
♪♪
723
00:44:12,360 --> 00:44:14,280
[ Metal door creaks open ]
724
00:44:14,360 --> 00:44:17,160
[ Door slams ]
725
00:44:20,520 --> 00:44:29,040
♪♪
726
00:44:29,120 --> 00:44:37,640
♪♪
727
00:44:37,720 --> 00:44:46,240
♪♪
728
00:44:46,320 --> 00:44:54,880
♪♪
45635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.