Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,100 --> 00:01:16,477
I shouldn't have waited for you.
2
00:01:21,406 --> 00:01:23,511
I shouldn't have waited for you.
3
00:01:23,608 --> 00:01:25,383
You already said that.
4
00:01:25,477 --> 00:01:27,718
You're a real pain lately.
5
00:01:27,812 --> 00:01:29,883
Does my getting married bother you?
6
00:01:29,981 --> 00:01:32,086
You're jealous.
7
00:01:32,183 --> 00:01:35,255
You waited
and we're eating on a bench.
8
00:01:35,353 --> 00:01:37,492
You could've gone ahead
and reserved.
9
00:01:37,589 --> 00:01:39,591
I'd have caught up with you.
10
00:01:39,691 --> 00:01:41,830
Please, that's enough.
11
00:01:42,661 --> 00:01:46,040
Anyway, we're all sheep.
12
00:01:48,433 --> 00:01:50,037
We all eat at set hours,
13
00:01:50,135 --> 00:01:52,445
line up to use the can
at set hours,
14
00:01:52,537 --> 00:01:55,450
we all watch the boob tube.
15
00:01:55,540 --> 00:02:00,614
In the past, we'd make a public
protest of it at least.
16
00:02:00,712 --> 00:02:04,751
But nowadays,
slavery's par for the course.
17
00:02:05,317 --> 00:02:09,060
We've always been slaves,
you'll tell me.
18
00:02:09,888 --> 00:02:12,425
But to submit to this extent!
19
00:02:12,524 --> 00:02:15,300
We even fuck at set hours.
20
00:02:15,393 --> 00:02:17,566
No, we don't fuck
at set hours.
21
00:02:17,662 --> 00:02:19,664
Then good for you.
22
00:02:19,764 --> 00:02:22,370
Make the best of it.
It certainly won't last.
23
00:02:22,467 --> 00:02:23,878
Aren't you the pleasant guy.
24
00:02:23,969 --> 00:02:26,040
Think for a moment
of those who,
25
00:02:26,137 --> 00:02:28,777
in a few years time,
26
00:02:28,873 --> 00:02:32,013
will have kids of their own,
and as a result,
27
00:02:32,110 --> 00:02:35,148
will have new constraints
to deal with.
28
00:02:38,750 --> 00:02:41,196
Look at that poster.
29
00:02:42,687 --> 00:02:44,792
What do you think of it?
30
00:02:45,490 --> 00:02:47,436
Attractive.
31
00:02:47,525 --> 00:02:49,505
Even a bit arousing.
32
00:02:49,594 --> 00:02:52,097
It was designed to be.
33
00:02:52,197 --> 00:02:53,801
Think a little...
34
00:02:54,566 --> 00:02:56,341
Panties...
35
00:02:56,434 --> 00:02:58,641
are meant to protect
36
00:02:58,737 --> 00:03:01,115
two orifices.
37
00:03:01,206 --> 00:03:05,052
Or to protect us
from these two orifices.
38
00:03:06,344 --> 00:03:09,985
Brassieres, as you know,
39
00:03:10,081 --> 00:03:11,992
are designed to provide support.
40
00:03:13,284 --> 00:03:15,855
These two pieces of fabric,
41
00:03:15,954 --> 00:03:18,992
their first mission
accomplished,
42
00:03:19,090 --> 00:03:23,129
are then turned
into tools of charm.
43
00:03:23,228 --> 00:03:26,175
So they come at a high price,
44
00:03:26,264 --> 00:03:31,043
probably because we are all...
45
00:03:31,136 --> 00:03:32,774
fetishists.
46
00:03:32,871 --> 00:03:34,282
He's got a nerve!
47
00:03:34,372 --> 00:03:36,511
Our undies and the protection
of our "two holes"?
48
00:03:36,608 --> 00:03:38,554
He's right, you know.
49
00:03:38,643 --> 00:03:40,054
You're as vulgar as he is.
50
00:03:40,812 --> 00:03:43,759
We all imprison ourselves.
51
00:03:43,848 --> 00:03:47,625
I've lost you there.
Why do we imprison ourselves?
52
00:03:47,719 --> 00:03:49,255
I'm going.
53
00:03:51,222 --> 00:03:53,566
Sandrine, we're really late.
54
00:03:55,660 --> 00:03:58,573
You're a real pain.
55
00:03:58,663 --> 00:04:02,008
Relax, young lady, I'm going.
56
00:04:02,100 --> 00:04:05,104
But in any case,
57
00:04:05,203 --> 00:04:09,618
whatever you do,
what sky can fall on your heads?
58
00:04:14,846 --> 00:04:16,689
What a jerk!
59
00:04:16,781 --> 00:04:19,785
Sure, if we're late again,
the sky will fall on our heads,
60
00:04:19,884 --> 00:04:21,454
especially yours.
61
00:04:21,553 --> 00:04:23,555
You're late every day now.
62
00:04:24,956 --> 00:04:26,663
They won't fire me.
63
00:04:26,758 --> 00:04:27,930
Maybe not fire you,
64
00:04:28,026 --> 00:04:30,063
but you won't
get a promotion, old girl.
65
00:04:31,162 --> 00:04:33,335
Let's go.
66
00:04:33,431 --> 00:04:35,809
Come on.
67
00:04:37,368 --> 00:04:39,245
You get on my nerves.
68
00:04:39,337 --> 00:04:43,217
Sure, we all submit.
No one enjoys it.
69
00:04:43,308 --> 00:04:48,223
But if you want to succeed,
or just eat, what else is there?
70
00:04:48,313 --> 00:04:51,317
You feel superior now since
you're expecting an inheritance,
71
00:04:51,416 --> 00:04:53,919
so you let that tramp get to you.
72
00:04:55,053 --> 00:04:56,532
Do like I do.
73
00:04:56,621 --> 00:04:59,227
Think of things
that make you forget,
74
00:04:59,324 --> 00:05:01,270
like love and marriage.
75
00:05:01,359 --> 00:05:03,168
Let's go.
76
00:05:18,042 --> 00:05:21,353
Fred...
77
00:05:23,615 --> 00:05:25,595
Come here.
78
00:05:35,493 --> 00:05:37,837
Do you think
79
00:05:37,929 --> 00:05:40,409
that we're all conditioned?
80
00:05:45,570 --> 00:05:48,744
That we do things at set hours?
81
00:05:54,913 --> 00:05:57,757
Not tonight.
82
00:05:57,849 --> 00:06:00,455
I have to be up at 6:00
for work.
83
00:06:58,142 --> 00:06:59,951
Turn off the light, please.
84
00:07:01,346 --> 00:07:03,986
Why are you doing that?
85
00:07:04,082 --> 00:07:06,187
Because it feels good.
86
00:07:08,353 --> 00:07:10,355
Didn't it feel good earlier?
87
00:07:27,438 --> 00:07:29,384
Are you trying
to humiliate me?
88
00:07:35,046 --> 00:07:36,753
I'm exhausted these days.
89
00:07:36,848 --> 00:07:40,125
I know.
90
00:07:40,218 --> 00:07:42,960
You have been
for some time.
91
00:07:43,054 --> 00:07:45,330
True, you work too much.
92
00:07:45,423 --> 00:07:46,561
It's not even that.
93
00:07:46,658 --> 00:07:49,161
I'm fed up with the routine,
94
00:07:49,260 --> 00:07:51,706
fed up with lying to you.
95
00:07:51,796 --> 00:07:52,968
You've been lying to me?
96
00:07:53,064 --> 00:07:55,135
Every day.
97
00:07:55,233 --> 00:07:57,008
You cheating on me?
98
00:07:57,101 --> 00:07:58,375
No.
99
00:08:00,104 --> 00:08:01,777
I mean, yes.
100
00:08:01,873 --> 00:08:03,716
I touch myself every day.
101
00:08:07,478 --> 00:08:09,389
Even with this.
102
00:08:12,884 --> 00:08:14,488
Why?
103
00:08:14,585 --> 00:08:16,531
Because I enjoy it.
104
00:08:16,621 --> 00:08:19,397
You're a slut.
105
00:09:02,867 --> 00:09:05,143
What are you doing here?
106
00:09:05,236 --> 00:09:06,943
Why didn't you come to work?
107
00:09:07,038 --> 00:09:10,042
I'm quitting.
108
00:09:10,141 --> 00:09:13,520
What's the matter?
109
00:09:13,611 --> 00:09:16,888
I decided to take a year off.
110
00:09:16,981 --> 00:09:19,086
Just like that?
111
00:09:19,183 --> 00:09:21,925
You're nuts.
How will you live?
112
00:09:22,020 --> 00:09:24,022
My grandmother died.
113
00:09:24,122 --> 00:09:25,658
I have enough to live on for a year.
114
00:09:25,757 --> 00:09:29,034
I'm stopping.
115
00:09:29,127 --> 00:09:31,607
You'll never
find another job later.
116
00:09:31,696 --> 00:09:33,300
I have an MBA.
117
00:09:33,398 --> 00:09:35,605
I'll find a job when I feel like it.
118
00:09:38,036 --> 00:09:39,572
Had a fight
with your boyfriend?
119
00:09:42,507 --> 00:09:44,987
I decided to take a break, that's all.
120
00:09:46,677 --> 00:09:50,454
Lately, I feel like I'm in a prison.
121
00:09:50,548 --> 00:09:53,028
I have to get out,
take a look around.
122
00:09:55,853 --> 00:09:56,991
I'm fond of you,
123
00:09:57,088 --> 00:10:00,001
but you should
spend your money on a shrink.
124
00:10:00,091 --> 00:10:01,764
Like you?
125
00:10:01,859 --> 00:10:03,861
I have to go.
126
00:10:03,961 --> 00:10:06,237
Keep me posted?
127
00:10:06,330 --> 00:10:09,038
Okay?
128
00:10:09,133 --> 00:10:11,374
I'll call you.
129
00:10:49,674 --> 00:10:51,449
“Studies in Hysteria“
130
00:10:54,779 --> 00:10:56,918
“Trance and Hypnosis“
131
00:11:07,291 --> 00:11:08,736
Say, mister...
132
00:11:08,826 --> 00:11:11,568
Am I disturbing you?
133
00:11:11,662 --> 00:11:14,108
No.
134
00:11:14,198 --> 00:11:16,007
Can I ask you a question?
135
00:11:16,100 --> 00:11:20,139
It depends.
I'm not sure I can answer you.
136
00:11:20,238 --> 00:11:22,582
What exactly
is psychoanalysis?
137
00:11:27,111 --> 00:11:30,388
- You really want to know?
- I wouldn't ask otherwise.
138
00:11:33,951 --> 00:11:37,660
What do you know about it?
139
00:11:37,755 --> 00:11:40,292
Not much.
I went to business school.
140
00:11:40,391 --> 00:11:41,802
May I?
141
00:11:41,893 --> 00:11:43,668
Go ahead.
142
00:11:51,602 --> 00:11:56,676
I'll make it short and sweet.
I'll try anyway.
143
00:11:56,774 --> 00:11:58,981
It all begins with hysteria,
144
00:11:59,076 --> 00:12:03,252
conversion hysteria.
145
00:12:03,347 --> 00:12:07,352
In the late 1800s,
certain patients suffered
146
00:12:07,451 --> 00:12:09,829
from psychic disorders
like blindness and paralysis
147
00:12:09,921 --> 00:12:12,424
but not organic injuries.
148
00:12:12,523 --> 00:12:14,332
They were thought to be bluffing.
149
00:12:14,425 --> 00:12:19,238
But if you stick a pin
into a paralyzed hysteric's leg,
150
00:12:19,330 --> 00:12:21,742
he feels nothing, no pain.
151
00:12:24,035 --> 00:12:28,984
At the time, Freud began to work
with a doctor named Breuer,
152
00:12:29,073 --> 00:12:31,644
who took hysteria very seriously.
153
00:12:33,578 --> 00:12:35,319
By using hypnosis,
154
00:12:35,413 --> 00:12:37,916
he managed to return
to the patient's past
155
00:12:38,015 --> 00:12:43,294
and discovered
one or more traumatic events
156
00:12:43,387 --> 00:12:46,459
that caused the symptoms.
157
00:12:46,557 --> 00:12:49,504
Explain that.
I don't understand.
158
00:12:49,594 --> 00:12:52,074
In fact,
159
00:12:52,163 --> 00:12:53,904
it's an idea,
160
00:12:53,998 --> 00:12:57,172
a violent but forbidden desire
161
00:12:57,268 --> 00:13:01,614
that is so repressed,
it becomes totally unconscious.
162
00:13:01,706 --> 00:13:03,413
Then it resurfaces,
163
00:13:03,507 --> 00:13:07,045
but converted
into a physical symptom.
164
00:13:07,144 --> 00:13:09,818
For example:
165
00:13:09,914 --> 00:13:12,394
a young woman
at her father's sickbed;
166
00:13:12,483 --> 00:13:14,656
She tends to him.
167
00:13:14,752 --> 00:13:19,826
An incestuous desire
appears in her.
168
00:13:19,924 --> 00:13:20,868
She thinks:
169
00:13:20,958 --> 00:13:23,632
"Not another step in that direction."
170
00:13:23,728 --> 00:13:26,572
So the desire and the thought
171
00:13:26,664 --> 00:13:29,702
that comes with it
172
00:13:29,800 --> 00:13:31,677
are repressed.
173
00:13:31,769 --> 00:13:33,874
But the thing is,
174
00:13:33,971 --> 00:13:35,211
it resurfaces in physical form.
175
00:13:35,539 --> 00:13:36,916
Here, as a paralysis.
176
00:13:37,008 --> 00:13:41,150
To put it simply,
she can no longer walk.
177
00:13:41,245 --> 00:13:44,249
Just like that?
She's not faking it?
178
00:13:44,348 --> 00:13:46,055
Not at all.
179
00:13:46,150 --> 00:13:47,754
Do you really think
a thought, a desire,
180
00:13:47,852 --> 00:13:51,595
can become something physical
in your body,
181
00:13:51,689 --> 00:13:53,726
even express itself as paralysis?
182
00:13:53,824 --> 00:13:56,031
Yes, or as total
or partial blindness
183
00:13:56,127 --> 00:13:59,040
or loss of appetite.
184
00:13:59,130 --> 00:14:01,804
Or in the case
of certain neurotics,
185
00:14:01,899 --> 00:14:03,435
the appearance of phobias
186
00:14:03,534 --> 00:14:05,036
or obsessions.
187
00:14:05,136 --> 00:14:06,638
And you provide answers?
188
00:14:06,737 --> 00:14:08,580
I'd like to.
189
00:14:08,673 --> 00:14:10,050
Anyway, we try.
190
00:14:10,141 --> 00:14:14,715
We're only starting to discover
the mysteries of the human soul.
191
00:14:15,813 --> 00:14:18,919
Psychoanalysis has moved away
from hysteria and the physical
192
00:14:19,016 --> 00:14:20,825
to concentrate
on other neuroses.
193
00:14:20,918 --> 00:14:24,593
It seeks
to understand manifestations
194
00:14:24,689 --> 00:14:26,498
of the unconscious.
195
00:14:26,590 --> 00:14:30,299
It's amazing to see
just how much our unconscious
196
00:14:30,394 --> 00:14:32,567
expresses itself in our daily lives.
197
00:14:34,665 --> 00:14:38,010
The unconscious speaks.
198
00:14:38,102 --> 00:14:39,706
It speaks continually.
199
00:14:39,804 --> 00:14:41,010
In what way?
200
00:14:43,607 --> 00:14:47,953
Through our faulty acts,
our Freudian slips,
201
00:14:48,045 --> 00:14:50,719
and the projections we make in life.
202
00:14:50,815 --> 00:14:52,988
Everything has meaning.
203
00:14:55,920 --> 00:14:57,399
The unconscious
speaks all the time.
204
00:14:57,488 --> 00:15:02,733
But to people like me,
who have no idea how it works.
205
00:15:02,827 --> 00:15:05,307
Right.
206
00:15:05,396 --> 00:15:07,603
Except that you,
you pick things up quickly.
207
00:15:11,502 --> 00:15:14,779
It's strange how our unconscious
speaks by itself.
208
00:15:14,872 --> 00:15:18,513
After all, we usually speak
to our entourage consciously
209
00:15:18,609 --> 00:15:20,850
without really being heard.
210
00:15:22,413 --> 00:15:25,087
We always talk to ourselves.
211
00:15:25,182 --> 00:15:27,856
Wouldn't it be really interesting
212
00:15:27,952 --> 00:15:29,795
to study the body,
213
00:15:29,887 --> 00:15:31,867
to know how and why
214
00:15:31,956 --> 00:15:34,732
a thought, a desire turns into pain
215
00:15:34,825 --> 00:15:36,327
or paralysis?
216
00:15:38,329 --> 00:15:39,535
Am I being silly?
217
00:15:39,630 --> 00:15:44,079
Not at all.
218
00:15:44,168 --> 00:15:46,375
Maybe I shouldn't say this,
but you're cute.
219
00:15:46,470 --> 00:15:48,643
I like you.
220
00:15:48,739 --> 00:15:50,412
I really like you.
221
00:15:53,310 --> 00:15:55,221
Because I talk about hysteria?
222
00:15:56,313 --> 00:15:58,315
Maybe.
223
00:15:59,417 --> 00:16:00,691
I want you.
224
00:16:03,120 --> 00:16:05,964
Let yourself go.
225
00:16:06,056 --> 00:16:08,297
Think of nothing.
226
00:16:42,026 --> 00:16:44,063
What's your name?
227
00:16:47,331 --> 00:16:50,278
Gregory.
228
00:16:50,367 --> 00:16:51,402
My mother chose that
229
00:16:51,502 --> 00:16:54,381
because she was in love
with Gregory Peck,
230
00:16:54,472 --> 00:16:57,885
a '50s Hollywood movie star.
231
00:16:57,975 --> 00:17:01,184
Everyone calls me Greg.
232
00:17:01,278 --> 00:17:03,417
What do you do for a living?
233
00:17:03,514 --> 00:17:07,519
Training to be a psychiatrist.
234
00:17:07,618 --> 00:17:11,862
You also study hypnosis to cure people?
235
00:17:11,956 --> 00:17:15,927
Not only that.
236
00:17:16,026 --> 00:17:18,336
I'm trying to go faster
237
00:17:18,429 --> 00:17:21,672
and deeper in my knowledge
of people and life.
238
00:17:21,765 --> 00:17:24,974
Hypnosis is a shortcut.
239
00:17:25,069 --> 00:17:27,071
Your patients know
you use them for your research?
240
00:17:28,906 --> 00:17:30,715
Yes.
241
00:17:32,209 --> 00:17:34,985
Well, not always.
242
00:17:35,079 --> 00:17:37,355
But I don't rape them.
243
00:17:37,448 --> 00:17:41,225
I just learn from them
without telling them everything.
244
00:17:41,318 --> 00:17:43,992
Isn't it dangerous?
For whom?
245
00:17:44,088 --> 00:17:48,366
For them, for you?
246
00:17:48,459 --> 00:17:53,738
My love of truth is stronger
than any morality.
247
00:17:53,831 --> 00:17:55,970
What do your parents do?
248
00:17:56,066 --> 00:17:59,377
They're both dead.
249
00:17:59,470 --> 00:18:03,282
My mother was a cleaning woman,
my father, an engineer.
250
00:18:03,374 --> 00:18:06,287
He abandoned us when I was 12,
never saw him again.
251
00:18:06,377 --> 00:18:08,755
But I was very happy that way.
252
00:18:08,846 --> 00:18:13,522
He paid us a small allowance.
We lived off that.
253
00:18:13,617 --> 00:18:16,723
And today, I'm a doctor.
254
00:18:16,820 --> 00:18:19,266
And what do you do?
255
00:18:19,356 --> 00:18:21,267
For a living, I mean.
256
00:18:21,358 --> 00:18:23,599
Since yesterday, nothing.
257
00:18:23,694 --> 00:18:26,300
I'm exploring life.
258
00:18:26,397 --> 00:18:29,844
Starting to, anyway.
259
00:18:29,934 --> 00:18:31,641
You see, we're a bit alike.
260
00:18:42,079 --> 00:18:43,524
Where have you been?
261
00:18:43,614 --> 00:18:46,925
I just had sex with a man
in a hotel room.
262
00:18:48,986 --> 00:18:50,624
Has he been your lover long?
263
00:18:50,721 --> 00:18:52,701
Since this afternoon.
264
00:18:53,958 --> 00:18:55,596
When did you meet him?
265
00:19:00,698 --> 00:19:02,735
This afternoon at 5:00.
266
00:19:02,833 --> 00:19:05,939
I ran into him in a café.
267
00:19:06,036 --> 00:19:09,245
He told me exciting things about life.
268
00:19:09,340 --> 00:19:11,445
I wanted him.
269
00:19:11,542 --> 00:19:13,488
And you enjoyed it?
270
00:19:17,114 --> 00:19:20,926
Except for one thing...
271
00:19:21,018 --> 00:19:22,656
That you'd be hurt.
272
00:19:22,753 --> 00:19:24,562
You don't say!
273
00:19:24,655 --> 00:19:27,636
But it didn't stop you from having sex.
274
00:19:27,725 --> 00:19:28,897
And you want more?
275
00:19:28,993 --> 00:19:34,102
With him or someone else,
if I feel like it.
276
00:19:34,198 --> 00:19:35,643
Why don't you like me?
277
00:19:35,733 --> 00:19:37,735
Are you kidding me?
278
00:19:37,835 --> 00:19:39,644
Want to hurt me for no reason?
279
00:19:39,737 --> 00:19:40,909
No.
280
00:19:43,207 --> 00:19:44,845
Maybe I should have lied to you.
281
00:19:47,311 --> 00:19:49,188
But I don't want to anymore.
282
00:19:52,650 --> 00:19:55,062
You're behaving like a whore.
283
00:19:55,152 --> 00:19:58,565
You already said that.
284
00:20:06,363 --> 00:20:09,367
I'll send for my things tomorrow...
285
00:20:09,466 --> 00:20:11,241
and my furniture.
286
00:20:21,578 --> 00:20:25,526
You know, I just realized
something really odd.
287
00:20:25,616 --> 00:20:28,096
Hello.
288
00:20:28,185 --> 00:20:29,960
Hello, young lady.
289
00:20:32,389 --> 00:20:37,702
Like you, I observe people
and the world around me,
290
00:20:37,795 --> 00:20:41,242
all that exists.
291
00:20:41,331 --> 00:20:43,777
If I touch someone,
292
00:20:43,867 --> 00:20:47,212
a woman,
you, for instance,
293
00:20:47,304 --> 00:20:50,444
she'll react.
294
00:20:50,541 --> 00:20:53,818
She may slap me
295
00:20:53,911 --> 00:20:57,791
or be glad about it.
296
00:20:57,881 --> 00:21:00,054
But in fact,
297
00:21:00,150 --> 00:21:03,620
what are you if not a void?
298
00:21:05,723 --> 00:21:07,134
Did that shock you?
299
00:21:07,224 --> 00:21:09,431
You didn't feel anything
since I'm a void.
300
00:21:09,526 --> 00:21:12,166
You're very arrogant.
301
00:21:12,262 --> 00:21:15,641
And you have a funny way
of starting a conversation.
302
00:21:15,733 --> 00:21:16,837
But, young lady,
303
00:21:16,934 --> 00:21:19,540
you're not a simple "someone" for me.
304
00:21:24,374 --> 00:21:27,355
What I see...
305
00:21:27,444 --> 00:21:32,325
People, trees,
that tall building over there...
306
00:21:32,416 --> 00:21:35,761
I realize,
307
00:21:35,853 --> 00:21:39,266
with difficulty,
that everything,
308
00:21:39,356 --> 00:21:42,394
including the sense of space,
309
00:21:42,493 --> 00:21:44,336
and time,
310
00:21:44,428 --> 00:21:45,429
and distance...
311
00:21:45,529 --> 00:21:49,978
All that
is entirely in my head.
312
00:21:52,770 --> 00:21:53,874
What's more,
313
00:21:53,971 --> 00:21:58,852
they're images
first seen upside down,
314
00:21:58,942 --> 00:22:04,415
then set right
by reflex by my mind.
315
00:22:04,515 --> 00:22:07,860
In other words,
I see you upside down.
316
00:22:07,951 --> 00:22:10,227
So I'm an upside down void.
317
00:22:12,689 --> 00:22:15,397
Listen good.
318
00:22:15,492 --> 00:22:18,837
Matter is made up of atoms.
319
00:22:18,929 --> 00:22:21,705
Atoms are made up of a nucleus
320
00:22:21,799 --> 00:22:25,406
and electrons
that vibrate around it.
321
00:22:25,502 --> 00:22:27,675
But...
322
00:22:27,771 --> 00:22:31,844
the distance between
the nucleus and these electrons
323
00:22:31,942 --> 00:22:34,320
is more than
a thousand times greater
324
00:22:34,411 --> 00:22:35,856
than their dimension.
325
00:22:38,549 --> 00:22:41,359
Observe those trees.
326
00:22:41,451 --> 00:22:43,124
They look like
327
00:22:43,220 --> 00:22:46,690
a compact mass.
328
00:22:46,790 --> 00:22:48,269
If you get closer,
329
00:22:48,358 --> 00:22:53,000
you realize
that void is greater
330
00:22:53,096 --> 00:22:55,542
than matter.
331
00:22:59,770 --> 00:23:01,306
Read this.
332
00:23:03,307 --> 00:23:05,378
Go on.
It's not a trick.
333
00:23:05,475 --> 00:23:11,187
A, B, C, D, E, F, G.
334
00:23:11,281 --> 00:23:16,060
9, 10, 11, 12, 13, 14, 15.
335
00:23:16,153 --> 00:23:17,655
Watch this.
336
00:23:17,754 --> 00:23:20,428
Watch closely.
337
00:23:23,560 --> 00:23:25,938
You see,
they're exactly the same signs,
338
00:23:26,029 --> 00:23:30,034
but you read them
in two different ways.
339
00:23:30,133 --> 00:23:32,636
Sure,
depending on the context.
340
00:23:32,736 --> 00:23:35,512
What does that prove?
341
00:23:35,606 --> 00:23:38,883
That the way
you see things and beings
342
00:23:38,976 --> 00:23:42,822
is predigested,
343
00:23:42,913 --> 00:23:45,826
unconsciously oriented
by acquired knowledge,
344
00:23:45,916 --> 00:23:48,226
which can also conceal
345
00:23:48,318 --> 00:23:49,695
certain truths.
346
00:23:49,786 --> 00:23:51,527
You might tell me,
347
00:23:51,622 --> 00:23:55,570
"What is truth?"
348
00:23:55,659 --> 00:24:00,039
What do you do in life?
I'm a taxi driver.
349
00:24:00,130 --> 00:24:01,438
I work when I want.
350
00:24:01,531 --> 00:24:03,204
Meaning, not often?
351
00:24:03,300 --> 00:24:05,211
You're quite mistaken.
352
00:24:10,340 --> 00:24:14,720
A long time ago...
353
00:24:14,811 --> 00:24:18,554
I was engaged
to a young woman.
354
00:24:18,649 --> 00:24:21,596
She was very beautiful,
355
00:24:21,685 --> 00:24:24,393
and very rich.
356
00:24:24,488 --> 00:24:27,594
Her family
wanted to force me
357
00:24:27,691 --> 00:24:30,831
to enter society,
358
00:24:30,928 --> 00:24:34,740
to elevate me
to be her social equal.
359
00:24:38,969 --> 00:24:41,711
I left the girl.
360
00:24:41,805 --> 00:24:45,048
You didn't love her?
361
00:24:45,142 --> 00:24:48,487
I did...
362
00:24:48,578 --> 00:24:50,182
deeply.
363
00:24:53,917 --> 00:24:56,830
I was looking
364
00:24:56,920 --> 00:25:00,333
for something else.
365
00:25:00,424 --> 00:25:05,203
First I went to work
in the mines,
366
00:25:05,295 --> 00:25:08,003
in the factories.
367
00:25:08,098 --> 00:25:10,601
And then,
368
00:25:10,701 --> 00:25:16,913
I hitchhiked to India,
where I spent seven years.
369
00:25:17,007 --> 00:25:19,851
Then I came back.
370
00:25:19,943 --> 00:25:22,617
I drive a taxi.
371
00:25:22,713 --> 00:25:24,693
Why did you leave?
372
00:25:24,781 --> 00:25:28,354
Why do we
leave the people we love?
373
00:25:32,022 --> 00:25:36,300
Maybe I was running away.
374
00:25:36,393 --> 00:25:38,339
I was looking for myself.
375
00:25:38,428 --> 00:25:40,806
Did you find yourself?
376
00:25:40,897 --> 00:25:44,811
No.
And you?
377
00:25:59,316 --> 00:26:00,351
So what happened?
378
00:26:00,450 --> 00:26:02,361
Nothing.
379
00:26:02,452 --> 00:26:04,591
I cheated on him.
I told him, and he left.
380
00:26:04,688 --> 00:26:06,531
My daughter is mad.
381
00:26:06,623 --> 00:26:08,728
He's just a little jealous.
382
00:26:08,825 --> 00:26:10,862
It'll work out.
383
00:26:10,961 --> 00:26:14,374
What made you touch yourself
in the next room
384
00:26:14,464 --> 00:26:16,000
after making love with him?
385
00:26:16,099 --> 00:26:19,808
I wasn't satisfied, that's all.
386
00:26:19,903 --> 00:26:22,315
It could have excited him.
387
00:26:22,406 --> 00:26:23,316
Hardly.
388
00:26:23,407 --> 00:26:24,852
That's something
you should only do
389
00:26:24,941 --> 00:26:27,114
to avoid seeing other men.
390
00:26:27,210 --> 00:26:29,781
And discreetly.
391
00:26:29,880 --> 00:26:33,384
You'll learn with age,
love isn't everything in life,
392
00:26:33,483 --> 00:26:36,623
love of men, in any case.
393
00:26:36,720 --> 00:26:39,530
So you had a little fling.
Okay.
394
00:26:39,623 --> 00:26:43,765
- But why did you tell him?
- I was tired of lying.
395
00:26:43,860 --> 00:26:45,271
I'm practicing freedom.
396
00:26:45,362 --> 00:26:47,239
That's a good one.
397
00:26:47,330 --> 00:26:48,707
If anyone
finds you your freedom,
398
00:26:48,799 --> 00:26:50,540
send it to me.
399
00:26:50,634 --> 00:26:53,171
We all have moments of freedom,
400
00:26:53,270 --> 00:26:55,011
often privately.
401
00:26:55,105 --> 00:26:57,517
Meaning, in secret.
402
00:26:57,607 --> 00:26:59,450
We all have our secret lives.
403
00:26:59,543 --> 00:27:01,716
Everyone knows it,
everyone pretends not to,
404
00:27:01,812 --> 00:27:04,418
and that's fine.
405
00:27:04,514 --> 00:27:05,959
But tell me,
406
00:27:06,049 --> 00:27:07,528
what about this other man?
407
00:27:07,617 --> 00:27:09,824
I was in a café.
408
00:27:09,920 --> 00:27:11,831
I was talking with a stranger,
409
00:27:11,922 --> 00:27:14,801
who's no longer a stranger.
410
00:27:14,891 --> 00:27:18,703
We talked for a long while,
411
00:27:18,795 --> 00:27:21,799
and I suddenly wanted him.
412
00:27:21,898 --> 00:27:23,468
We went to a hotel.
413
00:27:23,567 --> 00:27:25,740
Listen, daughter.
414
00:27:25,836 --> 00:27:28,817
You and Fred
have been engaged for six years.
415
00:27:28,905 --> 00:27:31,977
He's smart.
He's got a bright future ahead of him.
416
00:27:32,075 --> 00:27:33,918
You'll learn to love him.
417
00:27:36,446 --> 00:27:39,689
Usually, you're in love first,
and all that changes later.
418
00:27:39,783 --> 00:27:41,023
For you, it's the opposite.
419
00:27:41,118 --> 00:27:43,962
Do you think I'm an idiot?
420
00:27:44,054 --> 00:27:45,897
There aren't
just marriages of love.
421
00:27:45,989 --> 00:27:48,162
That's a good thing.
422
00:27:48,258 --> 00:27:49,862
Sure,
society puts you in a cage.
423
00:27:49,960 --> 00:27:51,735
But that's how it is.
424
00:27:51,828 --> 00:27:54,240
So choose the most
comfortable cage you can.
425
00:27:54,331 --> 00:27:57,505
Your respectable straitjacket
is not for me.
426
00:27:57,601 --> 00:27:59,103
Don't get on your high horse.
427
00:27:59,202 --> 00:28:01,512
It's hard not living
like other people.
428
00:28:01,605 --> 00:28:04,381
You'll learn that
at your expense.
429
00:28:18,021 --> 00:28:20,228
You all right?
430
00:28:23,927 --> 00:28:27,340
You men will never know
how good it is.
431
00:28:35,972 --> 00:28:37,042
By the way,
432
00:28:37,140 --> 00:28:38,448
I don't even know your first name.
433
00:28:41,578 --> 00:28:46,118
And Mr. Psychoanalyst
only asks now?
434
00:28:46,216 --> 00:28:50,187
And first of all, why?
435
00:28:50,287 --> 00:28:54,599
We met.
436
00:28:54,691 --> 00:28:56,671
We call each other.
437
00:28:56,760 --> 00:28:59,707
You teach me
lots of interesting things.
438
00:28:59,796 --> 00:29:02,606
We make love.
439
00:29:02,699 --> 00:29:06,738
What's the point
of knowing my name?
440
00:29:06,836 --> 00:29:10,181
Just your first name.
441
00:29:10,273 --> 00:29:13,379
Sandrine.
442
00:29:13,476 --> 00:29:16,082
I want to know all about you.
443
00:29:16,179 --> 00:29:20,059
- Give me a break.
- I'm serious, really.
444
00:29:20,150 --> 00:29:22,528
You want to psychoanalyze me?
445
00:29:22,619 --> 00:29:24,189
Not necessarily.
446
00:29:26,723 --> 00:29:28,999
I want to know who you are.
447
00:29:29,092 --> 00:29:30,935
I'm not the slightest bit interesting.
448
00:29:34,464 --> 00:29:38,276
I don't even know what you do in life.
449
00:29:38,368 --> 00:29:40,075
Nothing.
450
00:29:40,170 --> 00:29:43,879
I'm trying to get off
my own beaten paths.
451
00:29:43,974 --> 00:29:47,751
You mean that?
452
00:29:47,844 --> 00:29:50,984
And what will you live on?
453
00:29:51,081 --> 00:29:53,254
Relax.
Not your money.
454
00:29:56,386 --> 00:29:58,195
Why do you say that?
455
00:30:01,725 --> 00:30:04,137
Oh, shit!
456
00:30:04,227 --> 00:30:05,467
I'm late.
I completely forgot.
457
00:30:05,562 --> 00:30:06,939
I have to meet a friend.
458
00:30:11,201 --> 00:30:14,580
Excuse me, honestly.
459
00:30:14,671 --> 00:30:16,344
Come along, if you like.
460
00:30:16,439 --> 00:30:19,318
I'll introduce you.
She's a real case.
461
00:30:24,547 --> 00:30:25,821
I almost forgot.
462
00:30:25,915 --> 00:30:27,394
Sandrine.
Sophie.
463
00:30:27,484 --> 00:30:28,554
Sophie.
Sandrine.
464
00:30:28,652 --> 00:30:30,563
- Salut.
- Salut.
465
00:30:30,654 --> 00:30:34,033
- What do you do in life?
- I'm in modern dance.
466
00:30:34,124 --> 00:30:36,627
It's a bit special.
467
00:30:36,726 --> 00:30:40,105
I'm invited weekends
by little theaters,
468
00:30:40,196 --> 00:30:41,903
in youth clubs.
469
00:30:41,998 --> 00:30:43,671
And you're
making a living off of it?
470
00:30:43,767 --> 00:30:48,045
I get by, more or less.
Mostly less.
471
00:30:49,739 --> 00:30:51,719
How did it go
with Olivier today?
472
00:30:51,808 --> 00:30:55,654
He cried, in front of the
judge, in front of everyone.
473
00:30:55,745 --> 00:30:58,385
- What's going on?
- I just divorced.
474
00:30:58,481 --> 00:31:00,984
Olivier is my exhusband.
475
00:31:01,084 --> 00:31:04,224
We were in court this morning.
476
00:31:04,321 --> 00:31:06,858
He started to bawl.
477
00:31:06,956 --> 00:31:09,300
But we had a lovely wedding.
478
00:31:09,392 --> 00:31:10,803
Want to see the photos?
479
00:31:10,894 --> 00:31:12,305
Sure.
Why not?
480
00:31:22,272 --> 00:31:23,546
What do your folks do?
481
00:31:23,640 --> 00:31:25,642
My mother's a psychiatrist.
482
00:31:25,742 --> 00:31:27,881
My father's in real estate.
483
00:31:27,977 --> 00:31:28,955
They're separated.
484
00:31:29,045 --> 00:31:30,547
And what does
your exhusband do?
485
00:31:30,647 --> 00:31:33,924
He spends his time
moving money around.
486
00:31:34,017 --> 00:31:35,394
It doesn't stop him from loving me.
487
00:31:35,485 --> 00:31:38,625
- How long have you known him?
- 19 years.
488
00:31:38,722 --> 00:31:40,759
He's a childhood friend.
489
00:31:40,857 --> 00:31:43,030
- And how long were you married?
- Two months.
490
00:31:43,126 --> 00:31:45,732
What?
491
00:31:45,829 --> 00:31:47,809
Ten days after the wedding,
492
00:31:47,897 --> 00:31:53,006
I met a guy
in my mother's waiting room.
493
00:31:53,103 --> 00:31:55,242
We had sex right off.
494
00:31:55,338 --> 00:31:58,911
It was so good,
I couldn't help seeing him again.
495
00:31:59,008 --> 00:32:02,319
- But isn't your mom a shrink?
- That's right.
496
00:32:02,412 --> 00:32:05,450
Didn't you ask her advice
before your marriage?
497
00:32:05,548 --> 00:32:07,858
Sure, I did.
We phone each other every day.
498
00:32:07,951 --> 00:32:12,297
She told me,
"I think you're a big girl."
499
00:32:12,389 --> 00:32:14,164
And your father?
500
00:32:14,257 --> 00:32:17,295
All he cares about is money.
501
00:32:17,394 --> 00:32:19,465
So why did you get married?
502
00:32:22,232 --> 00:32:25,406
I don't know.
503
00:32:25,502 --> 00:32:27,675
To make my husband happy.
504
00:32:27,771 --> 00:32:31,514
To make everybody happy.
505
00:32:31,608 --> 00:32:34,714
You see, until now,
506
00:32:34,811 --> 00:32:38,850
I'd always had very small orgasms,
507
00:32:38,948 --> 00:32:40,586
especially with Olivier,
508
00:32:40,683 --> 00:32:42,629
even by touching myself.
509
00:32:42,719 --> 00:32:44,027
I touch myself every day.
510
00:32:44,120 --> 00:32:46,532
But it's always disappointing.
511
00:32:46,623 --> 00:32:49,627
When I met Greg at my mom's-
512
00:32:49,726 --> 00:32:51,569
he's the one I slept with.
513
00:32:51,661 --> 00:32:52,696
I figured that out.
514
00:32:52,796 --> 00:32:55,037
In the beginning, it was great.
515
00:32:55,131 --> 00:32:57,702
We did it again.
We had sex all the time.
516
00:32:57,801 --> 00:33:01,874
You know,
I had sex with Sandrine too.
517
00:33:01,971 --> 00:33:03,314
Was it good?
518
00:33:06,342 --> 00:33:08,618
Sure. I think so.
519
00:33:08,711 --> 00:33:11,692
I hope it lasts for you two.
520
00:33:11,781 --> 00:33:13,192
For me, my orgasms
521
00:33:13,283 --> 00:33:15,194
were soon only little ones again,
522
00:33:15,285 --> 00:33:17,287
even with him.
523
00:33:17,387 --> 00:33:19,594
Delighted to hear it.
524
00:33:19,689 --> 00:33:21,566
But you,
525
00:33:21,658 --> 00:33:22,693
you're going to be a shrink
526
00:33:22,792 --> 00:33:24,897
and you sleep
with every girl you meet?
527
00:33:24,994 --> 00:33:27,702
But never with my patients.
528
00:33:27,797 --> 00:33:31,006
I have a right to a private life.
529
00:33:31,100 --> 00:33:34,479
Say, know what happened to me?
530
00:33:34,571 --> 00:33:36,482
I was on stage.
531
00:33:36,573 --> 00:33:39,019
The director
had a friend in the house,
532
00:33:39,108 --> 00:33:42,055
a guy in his mid to late 30s,
533
00:33:42,145 --> 00:33:43,385
thereabouts.
534
00:33:43,480 --> 00:33:45,653
Good looking.
535
00:33:45,748 --> 00:33:47,659
Very goodlooking, even.
536
00:33:47,750 --> 00:33:49,627
An architect.
537
00:33:49,719 --> 00:33:52,029
When I got home, he called me.
538
00:33:52,121 --> 00:33:53,725
He was nice.
539
00:33:53,823 --> 00:33:58,636
He asked if I'd agree
to undress in front of him.
540
00:33:58,728 --> 00:34:01,174
I said yes.
541
00:34:01,264 --> 00:34:03,301
So he came over.
542
00:34:03,399 --> 00:34:05,572
He ordered me
543
00:34:05,668 --> 00:34:07,614
to strip in front of him.
544
00:34:07,704 --> 00:34:08,978
So I did.
545
00:34:09,072 --> 00:34:11,245
It excited me a little.
546
00:34:11,341 --> 00:34:15,881
Then he asked
if he could give me a spanking,
547
00:34:15,979 --> 00:34:18,152
saying that I could,
of course, refuse
548
00:34:18,248 --> 00:34:21,889
and that I could stop
when I wanted to.
549
00:34:21,985 --> 00:34:24,591
Well, I said okay.
550
00:34:24,687 --> 00:34:27,964
It was a new experience.
551
00:34:28,057 --> 00:34:30,970
So he hit me
552
00:34:31,060 --> 00:34:32,835
with his hands,
553
00:34:32,929 --> 00:34:34,567
then with his belt,
554
00:34:34,664 --> 00:34:36,541
then with a whip.
555
00:34:36,633 --> 00:34:39,978
He kept asking me if I agreed.
556
00:34:40,069 --> 00:34:42,049
It hurt.
557
00:34:42,138 --> 00:34:46,985
But I wanted to keep going.
I wanted to go all the way.
558
00:34:47,076 --> 00:34:49,920
And you know what?
559
00:34:50,013 --> 00:34:51,924
The truth is,
560
00:34:52,015 --> 00:34:54,552
it gave me pleasure,
561
00:34:54,651 --> 00:34:55,959
a lot of it.
562
00:34:58,454 --> 00:35:01,264
And you did it again often?
563
00:35:01,357 --> 00:35:02,859
Once,
564
00:35:02,959 --> 00:35:05,371
sometimes twice a week.
565
00:35:05,461 --> 00:35:08,271
Now it's at his house
and with his wife.
566
00:35:11,267 --> 00:35:13,247
You know, I like to please.
567
00:35:13,336 --> 00:35:15,509
When it's over, I feel drained,
568
00:35:15,605 --> 00:35:17,209
a bit like today.
569
00:35:17,307 --> 00:35:20,720
This morning in court killed me.
570
00:35:20,810 --> 00:35:21,914
I never understood
571
00:35:22,011 --> 00:35:24,321
how you could feel pleasure through pain.
572
00:35:24,414 --> 00:35:28,624
You never experienced it?
573
00:35:28,718 --> 00:35:30,061
If you want,
574
00:35:30,153 --> 00:35:33,623
I'll ask him if you can come
to one of our sessions.
575
00:35:36,726 --> 00:35:39,730
- You agree to obey me?
- Yes.
576
00:35:39,829 --> 00:35:42,105
If you don't,
would you tell me?
577
00:35:42,198 --> 00:35:43,973
I'd tell you.
578
00:35:44,067 --> 00:35:45,671
Take off your panties.
579
00:35:53,343 --> 00:35:55,584
Come over here.
580
00:36:06,789 --> 00:36:08,996
Finger yourself.
581
00:36:11,928 --> 00:36:13,999
Unclip your hair.
582
00:36:17,634 --> 00:36:19,307
Good.
583
00:36:20,637 --> 00:36:22,981
Finger yourself faster.
584
00:36:28,311 --> 00:36:30,723
Are you enjoying it?
585
00:36:30,813 --> 00:36:33,794
A little.
586
00:36:33,883 --> 00:36:36,955
Especially when I'm ordered to
and you watch.
587
00:36:37,053 --> 00:36:40,466
Then I'll give you orders
and I'll watch you.
588
00:36:40,556 --> 00:36:45,062
Finger yourself faster.
589
00:36:45,161 --> 00:36:47,334
Stand behind the couch.
590
00:36:56,372 --> 00:36:58,374
Keep fingering yourself.
591
00:36:59,542 --> 00:37:02,580
Good. Keep going.
592
00:37:02,679 --> 00:37:05,216
Mina, go over to her.
593
00:37:07,784 --> 00:37:09,695
Keep going, Sophie.
594
00:37:09,786 --> 00:37:10,924
Good.
595
00:37:11,020 --> 00:37:12,590
Mina, lift her dress.
596
00:37:12,689 --> 00:37:16,466
Slap her once
hard on her thigh.
597
00:37:18,761 --> 00:37:20,968
Did it hurt?
598
00:37:21,064 --> 00:37:24,511
Harder, Mina,
slap her harder!
599
00:37:24,600 --> 00:37:26,511
Again!
600
00:37:26,602 --> 00:37:28,081
Good.
601
00:37:28,171 --> 00:37:30,412
Keep going, Sophie.
602
00:37:30,506 --> 00:37:34,545
Take her dress off, Mina.
603
00:37:34,644 --> 00:37:35,884
Go on.
604
00:37:38,681 --> 00:37:42,458
Keep fingering yourself, Sophie.
Look at me.
605
00:37:42,552 --> 00:37:45,863
Take off your dress, Mina.
606
00:37:45,955 --> 00:37:48,492
Keep going, Sophie.
607
00:37:48,591 --> 00:37:51,765
Faster. Faster.
608
00:37:51,861 --> 00:37:53,238
Good.
609
00:37:53,329 --> 00:37:55,969
Kiss her, quick.
610
00:38:05,908 --> 00:38:08,946
Mina, get under her
and lick her.
611
00:38:09,045 --> 00:38:12,583
Quick.
612
00:38:12,682 --> 00:38:14,628
Sophie, look at me.
613
00:38:14,717 --> 00:38:17,095
I'm going to come over,
614
00:38:17,186 --> 00:38:20,633
take a belt, and whip you.
615
00:39:17,513 --> 00:39:18,514
Scratch her!
616
00:39:37,200 --> 00:39:39,043
What do you do in life?
617
00:39:39,135 --> 00:39:40,273
I'm an architect.
618
00:39:40,369 --> 00:39:44,078
Actually, I'm more interested in decors,
619
00:39:44,173 --> 00:39:47,552
and with interiors,
arranging these decors in space,
620
00:39:47,643 --> 00:39:50,283
including for the theatre.
621
00:39:50,379 --> 00:39:52,359
That's how I met Sophie.
622
00:39:52,448 --> 00:39:54,291
- Sophie?
- Yes.
623
00:39:54,383 --> 00:39:58,160
Did experiments like tonight's
start before your divorce?
624
00:39:58,254 --> 00:40:00,256
Yes.
625
00:40:00,356 --> 00:40:02,700
When I told my husband,
he wasn't pleased.
626
00:40:06,195 --> 00:40:09,142
He wanted my life
to be just with him,
627
00:40:09,232 --> 00:40:11,906
have children, a family,
628
00:40:12,001 --> 00:40:13,412
a middleclass job...
629
00:40:13,502 --> 00:40:16,210
How could
I have said yes to that,
630
00:40:16,305 --> 00:40:21,084
especially when he cheated on me
a week after our wedding?
631
00:40:21,177 --> 00:40:23,714
It made me very sad.
632
00:40:23,813 --> 00:40:27,625
We parted because
he never wants to see me again.
633
00:40:27,717 --> 00:40:32,063
He even said
he was sorry he ever met me.
634
00:40:32,154 --> 00:40:36,398
Personally, I think that when
you love someone, it's for life.
635
00:40:36,492 --> 00:40:38,494
The proof is, I still love him.
636
00:40:42,798 --> 00:40:48,009
Does loving someone mean
refusing new experiences?
637
00:40:48,104 --> 00:40:52,484
Mina and I
are often accomplices.
638
00:40:52,575 --> 00:40:55,818
She's a beautiful woman,
639
00:40:55,912 --> 00:40:57,414
intelligent, simple,
640
00:40:57,513 --> 00:40:58,719
and very gentle.
641
00:40:58,814 --> 00:41:02,284
And she has one major quality:
she obeys.
642
00:41:02,385 --> 00:41:05,229
Only under
certain circumstances,
643
00:41:05,321 --> 00:41:08,996
often in an erotic vein,
but not only with you.
644
00:41:12,261 --> 00:41:14,764
Are you the submissive kind?
645
00:41:14,864 --> 00:41:16,343
Not really.
646
00:41:16,432 --> 00:41:19,811
What's the submissive kind?
647
00:41:19,902 --> 00:41:22,610
Someone who,
during certain parties,
648
00:41:22,705 --> 00:41:25,185
obeys, whatever the order.
649
00:41:25,274 --> 00:41:27,550
Can I ask you a question?
650
00:41:27,643 --> 00:41:29,281
Go ahead.
651
00:41:29,378 --> 00:41:33,190
I suppose you must get orders
that are hard to obey.
652
00:41:33,282 --> 00:41:35,262
Yes.
653
00:41:35,351 --> 00:41:36,352
Are you a masochist?
654
00:41:36,452 --> 00:41:38,022
No.
655
00:41:38,120 --> 00:41:40,031
Then why be obedient all the time?
656
00:41:40,122 --> 00:41:42,466
For the eroticism
and the pleasure.
657
00:41:42,558 --> 00:41:43,935
It's practical.
658
00:41:44,026 --> 00:41:47,473
You're relieved of criticism
and real choices.
659
00:41:47,563 --> 00:41:50,976
But I also find
a kind of liberation in it.
660
00:41:51,067 --> 00:41:52,876
A liberation?
661
00:41:52,969 --> 00:41:54,448
By being obedient all the time?
662
00:41:54,537 --> 00:41:56,278
Yes.
663
00:41:56,372 --> 00:42:00,912
Freedom isn't something
very easy to live with.
664
00:42:01,010 --> 00:42:05,686
Obedience led me
to something different,
665
00:42:05,781 --> 00:42:07,852
more profound,
666
00:42:07,950 --> 00:42:10,453
to stop thinking.
667
00:42:10,553 --> 00:42:12,328
That was the first step.
668
00:42:12,421 --> 00:42:14,094
Towards liberation?
669
00:42:14,190 --> 00:42:15,863
Yes.
670
00:42:15,958 --> 00:42:19,872
To stop thinking
is to be free of pain.
671
00:42:23,833 --> 00:42:26,143
A few years ago,
672
00:42:26,235 --> 00:42:29,910
I went through
a very painful period.
673
00:42:30,006 --> 00:42:32,316
I had a little girl.
674
00:42:32,408 --> 00:42:36,447
I lost her when she was
only a few months old.
675
00:42:36,545 --> 00:42:37,683
At that time,
676
00:42:37,780 --> 00:42:39,851
I'd already given up
all sense of pride,
677
00:42:39,949 --> 00:42:42,486
for my own survival.
678
00:42:42,585 --> 00:42:46,533
But that time,
I touched bottom.
679
00:42:46,622 --> 00:42:49,831
I obeyed people who happened
to be around, to help me;
680
00:42:49,925 --> 00:42:53,099
nuns, yogis.
681
00:42:53,195 --> 00:42:55,505
They gave me simple advice...
682
00:42:55,598 --> 00:42:57,509
Crush my ego.
683
00:42:57,600 --> 00:42:59,170
I obeyed.
684
00:42:59,268 --> 00:43:00,838
Without
asking yourself questions?
685
00:43:00,936 --> 00:43:02,973
Without
asking myself questions.
686
00:43:05,608 --> 00:43:07,713
And my pain gradually faded.
687
00:43:09,678 --> 00:43:11,385
By becoming a slave?
688
00:43:11,480 --> 00:43:13,619
Not exactly.
689
00:43:13,716 --> 00:43:16,629
By not thinking,
my inner defenses fell.
690
00:43:16,719 --> 00:43:19,632
So without even wanting to,
691
00:43:19,722 --> 00:43:24,398
I could find previously hidden
realities inside myself.
692
00:43:24,493 --> 00:43:26,871
In fact, my pain was linked
to a profound refusal
693
00:43:26,962 --> 00:43:29,272
to accept myself.
694
00:43:29,365 --> 00:43:32,039
So the pain slowly diminished.
695
00:43:32,134 --> 00:43:38,050
I gradually felt almost totally free.
696
00:43:38,140 --> 00:43:40,780
I also began to really know my body,
697
00:43:40,876 --> 00:43:42,378
and to use it,
698
00:43:42,478 --> 00:43:44,617
including as an object of pleasure.
699
00:43:44,713 --> 00:43:48,422
So obedience calmed you down?
700
00:43:48,517 --> 00:43:50,428
I stopped thinking.
701
00:43:50,519 --> 00:43:53,898
My constant anxiety disappeared.
702
00:43:53,989 --> 00:43:55,127
Don't laugh at the word,
703
00:43:55,224 --> 00:43:58,694
but I opened myself up to everything.
704
00:43:58,794 --> 00:44:01,468
I have to be up early
tomorrow morning.
705
00:44:01,564 --> 00:44:06,411
You can stay. You can stay
with our new friends too.
706
00:44:06,502 --> 00:44:07,606
We'll see each other again.
707
00:44:10,506 --> 00:44:14,010
Good night.
708
00:44:14,110 --> 00:44:17,114
See you later.
709
00:44:19,148 --> 00:44:21,788
You know,
he's a really fine man,
710
00:44:21,884 --> 00:44:26,890
but he's also very curious,
very hungry for new pleasures.
711
00:44:26,989 --> 00:44:30,266
Meanwhile, my ass hurts.
712
00:44:30,359 --> 00:44:32,032
Right, joke about it.
713
00:44:32,128 --> 00:44:34,199
My back hurts too.
714
00:44:34,296 --> 00:44:36,469
You seemed
to enjoy being whipped.
715
00:44:36,565 --> 00:44:39,637
Yes, but the orgasm is over.
716
00:44:39,735 --> 00:44:41,874
The pain remains.
It's unpleasant.
717
00:44:41,971 --> 00:44:45,077
Want to go back inside
to turn your pain into pleasure?
718
00:44:45,174 --> 00:44:46,653
Right, joke about it.
719
00:44:46,742 --> 00:44:48,380
Seriously,
720
00:44:48,477 --> 00:44:51,651
tonight it hurts more than usual.
721
00:44:51,747 --> 00:44:54,125
Greg?
722
00:44:54,216 --> 00:44:57,993
Could you hypnotize me
to soothe the pain?
723
00:44:58,087 --> 00:45:01,125
You don't practice hypnosis for fun.
724
00:45:01,223 --> 00:45:03,328
Why not?
725
00:45:03,425 --> 00:45:07,202
They say I'm a very docile subject.
726
00:45:07,296 --> 00:45:09,833
You often practice hypnosis?
727
00:45:09,932 --> 00:45:12,674
I already told you.
I'm a psychiatrist.
728
00:45:12,768 --> 00:45:14,839
Certain clinicians, such as myself,
729
00:45:14,937 --> 00:45:18,441
sometimes use
this kind of treatment.
730
00:45:18,541 --> 00:45:20,612
Ever hypnotize Sophie?
731
00:45:20,709 --> 00:45:21,813
Yes.
732
00:45:21,911 --> 00:45:25,085
Do it again.
I want to see how it works.
733
00:45:25,181 --> 00:45:28,094
It's nothing spectacular.
734
00:45:28,184 --> 00:45:32,155
You put people into a kind of sleep.
735
00:45:32,254 --> 00:45:34,063
You give them orders,
736
00:45:34,156 --> 00:45:36,693
you wake them up...
737
00:45:36,792 --> 00:45:40,001
and they obey
without knowing why.
738
00:45:40,095 --> 00:45:42,473
I want to see for myself.
Please.
739
00:45:42,565 --> 00:45:43,635
Mind if we watch?
740
00:45:43,732 --> 00:45:47,976
Not at all.
I just want to stop hurting.
741
00:45:48,070 --> 00:45:50,141
Then don't do it again.
742
00:45:50,239 --> 00:45:53,982
Or go see a doctor.
743
00:45:54,076 --> 00:45:55,919
Hypnosis is not a game.
744
00:45:56,011 --> 00:45:58,787
I'm not sick.
Hypnotize me.
745
00:45:58,881 --> 00:46:01,020
No way.
You matter too much to me.
746
00:46:01,116 --> 00:46:03,722
Try it on me.
747
00:46:03,819 --> 00:46:06,857
You won't have any problem
since you don't know me.
748
00:46:11,360 --> 00:46:14,864
I love to watch the stars.
749
00:46:14,964 --> 00:46:17,410
It's one of those simple things
750
00:46:17,499 --> 00:46:20,070
that gives me
a small idea of infinity,
751
00:46:20,169 --> 00:46:25,983
along with some grandiose poetry
at the same time.
752
00:46:26,075 --> 00:46:27,418
Did you know the Earth
753
00:46:27,509 --> 00:46:31,321
revolves around the sun
at 110,000 kilometers per hour?
754
00:46:31,413 --> 00:46:34,360
And as the entire
solar system revolves
755
00:46:34,450 --> 00:46:35,986
at 800,000 kilometers per hour
756
00:46:36,085 --> 00:46:37,758
around the center
of the Milky Way,
757
00:46:37,853 --> 00:46:40,800
we are now moving
758
00:46:40,889 --> 00:46:44,166
1 million kilometers per hour
through space
759
00:46:44,260 --> 00:46:46,399
without realizing it.
760
00:46:48,464 --> 00:46:51,843
If the stars all exploded now,
761
00:46:51,934 --> 00:46:55,108
we'd see the first burst
in four and a half years,
762
00:46:55,204 --> 00:47:00,415
and the others,
gradually over billions of years,
763
00:47:00,509 --> 00:47:05,288
in the time it takes
the images to reach us.
764
00:47:05,381 --> 00:47:08,225
If our sun disintegrated,
765
00:47:08,317 --> 00:47:13,960
we'd have to wait eight minutes
before seeing it.
766
00:47:14,056 --> 00:47:17,765
You think we're alone
in the universe?
767
00:47:17,860 --> 00:47:21,398
Probably not.
768
00:47:21,497 --> 00:47:23,773
But do you realize,
769
00:47:23,866 --> 00:47:27,871
we're the only living beings
in our solar system?
770
00:47:27,970 --> 00:47:32,680
But the other sun closest to us
771
00:47:32,775 --> 00:47:35,949
is four and a half
light years away,
772
00:47:36,045 --> 00:47:39,356
or more simply,
773
00:47:39,448 --> 00:47:44,625
4,000 million billion kilometers.
774
00:47:44,720 --> 00:47:49,135
At the speed
of 50 kilometers per second,
775
00:47:49,224 --> 00:47:51,864
it's the speed
of our space probes.
776
00:47:51,960 --> 00:47:55,601
It would take us,
at best, 25,000 years
777
00:47:55,698 --> 00:47:59,339
to reach the closest
possibly inhabited planet.
778
00:47:59,435 --> 00:48:00,914
Maybe there are secret doors
779
00:48:01,870 --> 00:48:04,612
that allow us to cross
space and time in a flash.
780
00:48:07,376 --> 00:48:08,650
Maybe.
781
00:48:12,214 --> 00:48:15,161
You talk a lot, you know.
782
00:48:15,250 --> 00:48:18,424
But I enjoy listening to you.
783
00:48:18,520 --> 00:48:22,559
You're like a child.
You believe what you say.
784
00:48:22,658 --> 00:48:26,606
When I'm alone,
I ramble on even more.
785
00:48:26,695 --> 00:48:28,971
That's why I like your presence.
786
00:48:31,066 --> 00:48:33,103
Just before,
787
00:48:33,202 --> 00:48:35,478
I went so far as to start waiting,
788
00:48:35,571 --> 00:48:40,645
even hoping that we'd meet.
789
00:48:43,045 --> 00:48:46,117
I feel small next to you.
790
00:48:46,215 --> 00:48:47,660
Meaning?
791
00:48:47,750 --> 00:48:50,993
I ask the questions I asked
when I was a kid.
792
00:48:51,086 --> 00:48:54,226
What is a star?
Why am I here?
793
00:48:56,458 --> 00:49:00,838
I remember one night,
I was walking with my parents.
794
00:49:00,929 --> 00:49:02,875
I was very small.
795
00:49:02,965 --> 00:49:05,969
I wondered
what my shadow was.
796
00:49:06,068 --> 00:49:08,514
My mom or my dad explained.
797
00:49:12,174 --> 00:49:15,348
We forget, we grow old,
798
00:49:15,444 --> 00:49:18,721
we change.
799
00:49:18,814 --> 00:49:22,091
It's weird.
True, I feel good here.
800
00:49:22,184 --> 00:49:25,097
So do I,
801
00:49:25,187 --> 00:49:29,567
except that at my age,
I'm luckier than you are.
802
00:49:32,728 --> 00:49:35,208
Tell me...
803
00:49:35,297 --> 00:49:37,243
I'd like to see where you live.
804
00:49:37,332 --> 00:49:39,710
You really flatter me.
805
00:49:39,802 --> 00:49:42,510
When I was young,
it was me who'd ask the girls
806
00:49:42,604 --> 00:49:45,676
to come see where I lived.
807
00:49:47,843 --> 00:49:50,722
I just want to know what it's like.
808
00:49:50,813 --> 00:49:55,057
If you insist,
I'll take you some day.
809
00:49:55,150 --> 00:49:56,823
I'd really like that.
810
00:49:56,919 --> 00:49:59,695
The next time we meet,
811
00:49:59,788 --> 00:50:01,927
I'll tell you
812
00:50:02,024 --> 00:50:06,404
about the stars
and their relation to time.
813
00:50:15,804 --> 00:50:19,616
A glass of orange juice, please.
814
00:50:19,708 --> 00:50:22,552
How've you been
since you stopped working?
815
00:50:22,644 --> 00:50:25,352
- Everybody left me.
- Your family?
816
00:50:25,447 --> 00:50:29,224
My family,
my boyfriend, everyone.
817
00:50:29,318 --> 00:50:30,524
But that's okay.
818
00:50:30,619 --> 00:50:32,223
I'm meeting other people.
I'm learning.
819
00:50:32,321 --> 00:50:34,858
Thank you.
820
00:50:34,957 --> 00:50:38,404
What's the important thing
you have to tell me in person?
821
00:50:38,494 --> 00:50:41,998
You got married? You're happy?
822
00:50:42,097 --> 00:50:45,203
I'm getting a divorce.
823
00:50:45,300 --> 00:50:48,008
- You too?
- What'd you mean?
824
00:50:48,103 --> 00:50:49,480
Skip it.
825
00:50:49,571 --> 00:50:52,415
I can only talk to you.
Everybody will be against me.
826
00:50:52,508 --> 00:50:54,545
It's serious?
What did your shrink say?
827
00:50:54,643 --> 00:50:58,352
I switched.
He started saying things I didn't like.
828
00:50:58,447 --> 00:51:00,393
The new one is better?
829
00:51:00,482 --> 00:51:04,191
I don't tell him anything.
830
00:51:04,286 --> 00:51:05,993
So why do you pay him?
831
00:51:06,088 --> 00:51:09,763
I feel better talking to him
but only things I want to.
832
00:51:09,858 --> 00:51:14,568
So I'm the one to whom
you tell the serious stuff?
833
00:51:14,663 --> 00:51:16,870
I loved my boyfriend.
834
00:51:16,965 --> 00:51:19,571
I was so happy
on my wedding day.
835
00:51:19,668 --> 00:51:24,276
But right from the honeymoon,
I was bored.
836
00:51:24,373 --> 00:51:26,114
Did you have sex before then?
837
00:51:26,208 --> 00:51:29,985
Often, and I loved it.
838
00:51:30,078 --> 00:51:32,183
But it wasn't the same then.
We didn't live together.
839
00:51:32,281 --> 00:51:36,388
We weren't glued to each other
all the time.
840
00:51:36,485 --> 00:51:40,228
Before, we couldn't wait
to see each other.
841
00:51:40,322 --> 00:51:42,768
We'd dream,
go out to restaurants,
842
00:51:42,858 --> 00:51:46,465
or eat sandwiches in his car.
843
00:51:46,562 --> 00:51:48,064
He was going to be everything:
844
00:51:48,163 --> 00:51:50,769
my husband, my lover,
845
00:51:50,866 --> 00:51:52,846
and my very own child.
846
00:51:55,537 --> 00:51:57,676
As soon as I really had all that,
847
00:51:57,773 --> 00:51:59,309
it was over.
848
00:52:01,076 --> 00:52:04,922
And you still have sex with him?
849
00:52:05,013 --> 00:52:07,050
The worst is at night.
850
00:52:07,149 --> 00:52:11,359
We sit down to eat, we watch TV,
then we go to bed.
851
00:52:11,453 --> 00:52:14,627
Daily life is just a sea of boredom.
852
00:52:14,723 --> 00:52:16,964
You clean and cook?
853
00:52:17,059 --> 00:52:18,663
No, he does.
854
00:52:18,760 --> 00:52:21,400
He loves me,
so he wants to do everything.
855
00:52:21,496 --> 00:52:25,034
It's worse. When I used
to do something, I wasn't bored.
856
00:52:25,133 --> 00:52:29,013
Tell the truth.
You had another guy?
857
00:52:29,104 --> 00:52:31,550
Not right away.
858
00:52:31,640 --> 00:52:35,315
I met him three weeks later.
859
00:52:35,410 --> 00:52:37,481
I waited before we had sex.
860
00:52:37,579 --> 00:52:39,252
How long?
861
00:52:39,348 --> 00:52:42,022
Two days.
862
00:52:42,117 --> 00:52:45,428
Does your husband know?
863
00:52:45,520 --> 00:52:49,468
What's the other guy do in life?
864
00:52:49,558 --> 00:52:51,060
He's a smuggler.
865
00:52:51,159 --> 00:52:52,263
Drugs?
866
00:52:52,361 --> 00:52:54,136
Mostly arms dealing.
867
00:52:54,229 --> 00:52:56,505
But he's interested in gold right now.
868
00:52:56,598 --> 00:52:58,134
He's going to Latin America,
869
00:52:58,233 --> 00:53:01,908
to Cayenne,
where the big deals are made.
870
00:53:02,004 --> 00:53:05,577
And I'm going with him.
871
00:53:05,674 --> 00:53:07,244
What can I do for you?
872
00:53:07,342 --> 00:53:11,188
Nothing.
I just came to say goodbye.
873
00:53:11,279 --> 00:53:13,122
You're leaping without a net.
874
00:53:13,215 --> 00:53:16,822
You were madly in love
with your husband.
875
00:53:16,918 --> 00:53:19,626
My mind's made up.
876
00:53:19,721 --> 00:53:21,667
You think I'm crazy?
877
00:53:24,693 --> 00:53:28,038
I can't send you my address.
878
00:53:28,130 --> 00:53:32,044
So this is really goodbye?
879
00:53:32,134 --> 00:53:34,614
Give me a kiss?
880
00:53:52,654 --> 00:53:54,565
Please sit down.
881
00:53:57,626 --> 00:54:00,004
You look uneasy.
Should we stop?
882
00:54:00,095 --> 00:54:01,233
Not at all.
883
00:54:01,329 --> 00:54:04,208
I'd rather consider you
a bit like a sorcerer.
884
00:54:04,299 --> 00:54:05,778
That would help.
885
00:54:05,867 --> 00:54:08,177
As you like.
Please sit down.
886
00:54:16,945 --> 00:54:20,017
What do you know
about hypnosis, Mina?
887
00:54:20,115 --> 00:54:24,621
I used to think
it was like magic.
888
00:54:24,720 --> 00:54:26,825
Now I know
it's used in psychiatry,
889
00:54:26,922 --> 00:54:28,265
in medicine.
890
00:54:31,893 --> 00:54:34,772
Look into my eyes.
891
00:54:34,863 --> 00:54:36,467
Don't look away.
892
00:54:39,735 --> 00:54:41,942
You're looking into my eyes.
893
00:54:42,037 --> 00:54:44,347
And now...
894
00:54:44,439 --> 00:54:47,818
you're beginning to feel calm,
895
00:54:47,909 --> 00:54:50,515
relaxed.
896
00:54:50,612 --> 00:54:52,853
You trust me completely.
897
00:54:56,718 --> 00:54:59,995
Now...
898
00:55:00,088 --> 00:55:02,500
Your gaze
899
00:55:02,591 --> 00:55:04,969
is fixed on the tip of this cigarette.
900
00:55:07,596 --> 00:55:11,009
Don't look away
from the end of this cigarette
901
00:55:11,099 --> 00:55:12,942
on no account.
902
00:55:17,739 --> 00:55:21,050
At the same time,
903
00:55:21,143 --> 00:55:24,283
you're beginning to feel sleepy.
904
00:55:24,379 --> 00:55:27,826
Your eyelids are heavy.
905
00:55:27,916 --> 00:55:29,759
You have to close your eyes.
906
00:55:33,522 --> 00:55:35,433
Your body lets go.
907
00:55:42,430 --> 00:55:44,910
You're lying down.
908
00:55:45,000 --> 00:55:47,810
You feel good.
909
00:55:47,903 --> 00:55:49,211
You're asleep.
910
00:55:52,741 --> 00:55:54,345
You're asleep, Mina.
911
00:55:56,711 --> 00:55:59,351
You're aware of nothing now,
912
00:55:59,447 --> 00:56:01,791
not so much as a sound.
913
00:56:01,883 --> 00:56:04,261
You're only listening to my voice.
914
00:56:04,352 --> 00:56:07,390
You're going to obey me,
915
00:56:07,489 --> 00:56:09,366
aren't you, Mina?
916
00:56:09,457 --> 00:56:11,960
Yes.
917
00:56:12,060 --> 00:56:13,232
Good.
918
00:56:17,232 --> 00:56:21,374
When I wake you in a moment,
you will remember nothing.
919
00:56:22,537 --> 00:56:25,381
The four of us will talk,
920
00:56:25,473 --> 00:56:28,317
and when I light my cigarette,
921
00:56:28,443 --> 00:56:30,889
you'll get up
922
00:56:30,979 --> 00:56:34,358
and go over
923
00:56:34,449 --> 00:56:38,056
and open the umbrella
by the fireplace.
924
00:56:38,153 --> 00:56:39,689
- Is that understood, Mina?
- Yes.
925
00:56:42,390 --> 00:56:43,562
Good.
926
00:56:45,694 --> 00:56:47,935
Now...
927
00:56:48,029 --> 00:56:49,736
hold out your arm.
928
00:56:55,370 --> 00:56:57,111
Roll up your sleeve.
929
00:57:01,610 --> 00:57:05,683
I'm going to place a coin on your arm.
930
00:57:05,780 --> 00:57:08,659
This coin is burning hot.
931
00:57:08,750 --> 00:57:11,356
It's white hot.
932
00:57:11,453 --> 00:57:13,228
I'm going to place it on your arm.
933
00:57:13,321 --> 00:57:15,927
The burn will hurt very badly,
934
00:57:16,024 --> 00:57:19,096
so badly
935
00:57:19,194 --> 00:57:22,141
that you'll probably scream in pain.
936
00:57:22,230 --> 00:57:24,039
But you'll leave the coin on you arm
937
00:57:24,132 --> 00:57:25,167
until I remove it.
938
00:57:25,267 --> 00:57:26,940
- Is that clear?
- Yes.
939
00:57:30,238 --> 00:57:33,617
So I'm placing the coin on your arm.
940
00:57:43,919 --> 00:57:46,126
Keep the coin there.
941
00:57:56,031 --> 00:57:57,908
It's over, Mina.
942
00:57:59,868 --> 00:58:02,849
You feel relaxed.
943
00:58:02,938 --> 00:58:05,976
There is no more pain.
944
00:58:06,074 --> 00:58:09,180
It no longer hurts now.
945
00:58:09,277 --> 00:58:12,622
Good.
946
00:58:15,617 --> 00:58:17,688
Now, Mina,
947
00:58:17,786 --> 00:58:20,528
I'm going to count to five,
948
00:58:20,622 --> 00:58:22,863
and you'll wake up.
949
00:58:22,958 --> 00:58:24,494
You won't remember a thing,
950
00:58:24,592 --> 00:58:27,732
but you will obey the orders
I just gave you.
951
00:58:27,829 --> 00:58:32,039
- Is that clear?
- Yes.
952
00:58:32,133 --> 00:58:35,979
I'm counting to five.
953
00:58:36,071 --> 00:58:37,846
One,
954
00:58:37,939 --> 00:58:40,078
two,
955
00:58:40,175 --> 00:58:42,121
three,
956
00:58:42,210 --> 00:58:44,019
four,
957
00:58:44,112 --> 00:58:45,113
five.
958
00:58:45,213 --> 00:58:47,159
You're awake.
959
00:58:54,089 --> 00:58:57,434
What happened?
960
00:58:57,525 --> 00:58:59,368
You fell asleep.
961
00:58:59,461 --> 00:59:00,769
Don't you remember?
962
00:59:00,862 --> 00:59:02,899
What should I remember?
963
00:59:33,261 --> 00:59:38,267
Mina,
why did you open the umbrella?
964
00:59:38,366 --> 00:59:40,368
Because it's pretty.
965
00:59:46,274 --> 00:59:50,188
Why are you looking at me like that?
966
00:59:50,278 --> 00:59:54,021
- Can I tell her?
- Sure.
967
00:59:54,115 --> 00:59:55,924
While you were hypnotized,
Greg ordered you
968
00:59:56,017 --> 01:00:01,194
to open the umbrella
when he lit a cigarette.
969
01:00:01,289 --> 01:00:03,462
- This is a joke.
- No.
970
01:00:06,461 --> 01:00:09,408
You don't remember anything?
971
01:00:09,497 --> 01:00:12,876
Should I remember something else?
972
01:00:12,967 --> 01:00:17,074
I also put a cold, ordinary
coin on your forearm,
973
01:00:17,172 --> 01:00:19,379
telling you it was burning hot.
974
01:00:19,474 --> 01:00:23,581
It hurt so badly,
you almost screamed.
975
01:00:23,678 --> 01:00:25,385
Where did you put the coin?
976
01:00:25,480 --> 01:00:28,825
On your forearm,
your left one, I think.
977
01:00:32,587 --> 01:00:34,965
- Are you kidding me?
- No.
978
01:00:35,056 --> 01:00:38,060
- Why?
- Look.
979
01:00:38,159 --> 01:00:40,298
You burned me badly.
980
01:00:53,575 --> 01:00:55,486
- Does it hurt?
- No.
981
01:00:57,912 --> 01:01:00,916
Using suggestion,
I forbade you to feel pain.
982
01:01:02,350 --> 01:01:05,126
But this coin was cold.
983
01:01:05,220 --> 01:01:07,097
The girls can vouch for that.
984
01:01:12,994 --> 01:01:15,372
Are you trying to trick us, to upset us?
985
01:01:17,165 --> 01:01:20,305
Why would I do that?
And how?
986
01:01:20,401 --> 01:01:21,880
In that case,
987
01:01:21,970 --> 01:01:24,280
you were so influenced
by my suggestions
988
01:01:24,372 --> 01:01:28,411
that you unconsciously
burned yourself.
989
01:01:28,510 --> 01:01:31,320
But this sort of phenomenon
is very rare.
990
01:01:31,412 --> 01:01:35,827
One out of a hundred.
No, out of a million.
991
01:01:35,917 --> 01:01:37,794
What that means, Mina,
992
01:01:37,886 --> 01:01:40,423
is that you're
an exceptional subject.
993
01:01:45,160 --> 01:01:47,697
If I'm such an interesting subject,
994
01:01:47,795 --> 01:01:50,366
why not try other experiments,
995
01:01:50,465 --> 01:01:52,376
and go further this time?
996
01:01:52,467 --> 01:01:54,606
Meaning?
997
01:01:54,702 --> 01:01:59,014
I often have strange dreams
of ecstasy, violent,
998
01:01:59,107 --> 01:02:01,883
mystical ecstasy.
999
01:02:01,976 --> 01:02:03,455
It's something like
1000
01:02:03,545 --> 01:02:07,049
an orgasm,
only more intense.
1001
01:02:07,148 --> 01:02:09,059
Help me.
1002
01:02:09,150 --> 01:02:11,130
To do what?
1003
01:02:11,219 --> 01:02:12,755
Find out if it exists.
1004
01:02:12,854 --> 01:02:15,027
What?
1005
01:02:15,123 --> 01:02:16,796
Ecstasy.
1006
01:02:19,627 --> 01:02:22,836
Sexual or mystical?
It's not the same thing.
1007
01:02:22,931 --> 01:02:25,036
How do you know?
1008
01:02:25,133 --> 01:02:27,875
Even if you're right,
what's the difference?
1009
01:02:27,969 --> 01:02:29,846
Do you know?
1010
01:02:29,938 --> 01:02:32,509
And you?
1011
01:02:32,607 --> 01:02:35,713
Nobody knows anything about anything.
1012
01:02:35,810 --> 01:02:38,256
The only way to find out
is to take a closer look.
1013
01:02:38,346 --> 01:02:40,485
You're my only chance to do it.
1014
01:02:43,384 --> 01:02:46,126
I'm game too.
1015
01:02:46,221 --> 01:02:48,326
And why not me?
1016
01:02:50,658 --> 01:02:52,638
We can't control how this will go.
1017
01:02:52,727 --> 01:02:55,799
It's okay.
We're big girls now.
1018
01:02:55,897 --> 01:02:59,037
And if the ecstasy
happens to turn erotic, so what?
1019
01:02:59,133 --> 01:03:00,703
How about you?
1020
01:03:00,802 --> 01:03:03,942
Got the guts for something like this?
1021
01:03:04,038 --> 01:03:07,019
Are you all nuts?
1022
01:03:07,108 --> 01:03:08,519
We're all adults
1023
01:03:08,610 --> 01:03:12,387
and consenting.
and ready to go.
1024
01:03:12,480 --> 01:03:14,289
So shall we?
1025
01:03:21,155 --> 01:03:22,793
You're asleep.
1026
01:03:30,298 --> 01:03:36,772
Mina, I'm going to ask you...
1027
01:03:36,871 --> 01:03:39,147
to search your memories.
1028
01:03:41,309 --> 01:03:43,983
Let yourself
slip back into your past.
1029
01:03:46,981 --> 01:03:49,086
What do you see?
1030
01:03:54,856 --> 01:03:58,633
I'm in a forest.
1031
01:03:58,726 --> 01:04:01,332
It's hot,
1032
01:04:01,429 --> 01:04:05,309
very hot.
1033
01:04:05,400 --> 01:04:07,277
I'm little,
1034
01:04:07,368 --> 01:04:09,314
very little.
1035
01:04:11,939 --> 01:04:15,648
I'm in a woman's arms,
1036
01:04:15,743 --> 01:04:18,815
my mother's.
1037
01:04:18,913 --> 01:04:22,087
She's holding me tight,
1038
01:04:22,183 --> 01:04:24,322
very tight against her breast.
1039
01:04:29,590 --> 01:04:32,230
She's on her knees
in a very thick bush.
1040
01:04:35,229 --> 01:04:37,835
She lowers her head
1041
01:04:37,932 --> 01:04:41,675
but is watching something
behind the bushes.
1042
01:04:41,769 --> 01:04:43,806
She looks terrified.
1043
01:04:46,541 --> 01:04:49,784
What's she doing, hiding?
1044
01:04:49,877 --> 01:04:51,413
Yes.
1045
01:05:01,689 --> 01:05:04,499
She lies down
1046
01:05:04,592 --> 01:05:06,902
and puts her hand over my mouth.
1047
01:05:11,232 --> 01:05:13,178
She won't let me breathe.
1048
01:05:15,503 --> 01:05:18,541
She's suffocating me.
1049
01:05:18,639 --> 01:05:20,710
I'm terrified too.
1050
01:05:26,981 --> 01:05:29,723
I hear harsh sounds,
1051
01:05:29,817 --> 01:05:31,296
screams,
1052
01:05:31,386 --> 01:05:34,458
sounds of car doors slamming,
1053
01:05:34,555 --> 01:05:40,130
cars driving away,
1054
01:05:40,228 --> 01:05:43,175
then silence.
1055
01:05:47,535 --> 01:05:49,481
My mother
still doesn't dare move.
1056
01:05:49,570 --> 01:05:55,714
She still holds me tight.
1057
01:05:55,810 --> 01:05:57,517
She waits a little longer,
1058
01:05:57,612 --> 01:06:01,754
then lets me breathe and gets up.
1059
01:06:06,521 --> 01:06:10,298
I'm crying.
1060
01:06:10,391 --> 01:06:15,033
My mother is walking along a road,
1061
01:06:15,129 --> 01:06:19,100
among people lying there.
1062
01:06:19,200 --> 01:06:21,771
And there are men,
1063
01:06:21,869 --> 01:06:25,009
women, and children,
1064
01:06:25,106 --> 01:06:29,953
cats and dogs,
1065
01:06:30,044 --> 01:06:31,887
all lying in their blood.
1066
01:06:37,118 --> 01:06:39,962
A few steps away, there's a truck.
1067
01:06:40,054 --> 01:06:42,534
No...
1068
01:06:42,623 --> 01:06:47,834
a bus with signs on it.
1069
01:06:47,929 --> 01:06:52,674
No, just written things
1070
01:06:52,767 --> 01:06:56,738
but in Arabic script.
1071
01:06:56,838 --> 01:07:00,149
I'm in Algeria.
1072
01:07:00,241 --> 01:07:02,949
My mother keeps walking...
1073
01:07:03,044 --> 01:07:05,320
past people.
1074
01:07:05,413 --> 01:07:07,188
No...
1075
01:07:07,281 --> 01:07:09,818
Bodies.
1076
01:07:09,917 --> 01:07:14,127
And then, suddenly,
1077
01:07:14,222 --> 01:07:17,169
she drops to her knees beside a man.
1078
01:07:17,258 --> 01:07:22,401
His throat is strangely red.
1079
01:07:22,497 --> 01:07:25,000
She screams.
1080
01:07:25,099 --> 01:07:28,308
And I feel her tears
dropping on my face.
1081
01:07:33,841 --> 01:07:35,548
How old are you?
1082
01:07:38,479 --> 01:07:41,050
I don't know.
1083
01:07:41,148 --> 01:07:43,025
Less than a year old.
1084
01:07:49,757 --> 01:07:51,759
Relax a bit.
1085
01:07:55,296 --> 01:07:59,176
Think she really can't remember?
1086
01:07:59,267 --> 01:08:02,339
How can she go so far into her past?
1087
01:08:02,436 --> 01:08:06,384
She's not equipped
to imagine what happened
1088
01:08:06,474 --> 01:08:09,045
and to remember.
1089
01:08:09,143 --> 01:08:10,850
But it rings true.
1090
01:08:15,082 --> 01:08:18,689
Think she really went back into her past?
1091
01:08:18,786 --> 01:08:20,959
Yes.
1092
01:08:37,905 --> 01:08:39,282
What is it, Mina?
1093
01:08:48,783 --> 01:08:50,626
Where are you?
1094
01:08:50,718 --> 01:08:55,224
I'm far back, very far back.
1095
01:08:55,323 --> 01:08:58,395
I'm flying through a very beautiful
1096
01:08:58,492 --> 01:09:01,871
but strange sky.
1097
01:09:01,963 --> 01:09:04,876
I've just opened a door in the sky.
1098
01:09:04,966 --> 01:09:07,742
It's full of stars.
1099
01:09:07,835 --> 01:09:11,840
I fly to another door
that closes behind me.
1100
01:09:13,007 --> 01:09:14,680
Where are you?
1101
01:09:14,775 --> 01:09:16,880
In a castle.
1102
01:09:16,978 --> 01:09:19,219
I'm in this castle
1103
01:09:19,313 --> 01:09:21,384
lying on the ground,
1104
01:09:21,482 --> 01:09:23,928
face down,
my arms stretched out.
1105
01:09:25,753 --> 01:09:28,131
Keep going.
1106
01:09:28,222 --> 01:09:31,362
An old woman
is talking in Flemish.
1107
01:09:32,460 --> 01:09:35,464
You understand Flemish?
1108
01:09:35,563 --> 01:09:38,703
I'm Flemish.
1109
01:09:38,799 --> 01:09:41,905
I'm praying now.
1110
01:09:42,003 --> 01:09:47,646
Beside me, are other girls.
1111
01:09:47,742 --> 01:09:52,555
They're lying like me
with their arms stretched out.
1112
01:09:54,215 --> 01:09:57,560
I think they're nuns.
1113
01:09:57,652 --> 01:10:00,758
The two women sitting
at the end of the hall.
1114
01:10:04,158 --> 01:10:06,365
Above us
1115
01:10:06,460 --> 01:10:14,003
are the mother superiors.
1116
01:10:14,101 --> 01:10:18,049
There's a Christ
on his cross behind them.
1117
01:10:18,139 --> 01:10:20,813
I'm in a convent.
1118
01:10:20,908 --> 01:10:22,888
The Déchaussées Convent.
1119
01:10:28,182 --> 01:10:30,389
What's going on?
1120
01:10:30,484 --> 01:10:33,294
I heard something like a moan,
1121
01:10:33,387 --> 01:10:36,266
followed by a strange sound.
1122
01:10:36,357 --> 01:10:39,429
So I slowly
lift my head and I see
1123
01:10:39,527 --> 01:10:45,944
a light that seems
to be coming out of the ground.
1124
01:10:46,033 --> 01:10:50,778
The two mother superiors
look in the same direction.
1125
01:10:50,871 --> 01:10:53,283
The light stops
1126
01:10:53,374 --> 01:10:55,149
then starts again.
1127
01:10:55,242 --> 01:10:57,415
Actually,
1128
01:10:57,511 --> 01:11:02,119
it seems to come
from the body of another sister.
1129
01:11:02,216 --> 01:11:03,661
She's lying on her back,
1130
01:11:03,751 --> 01:11:10,168
her arms outstretched
but slightly bent.
1131
01:11:10,257 --> 01:11:13,363
A noise.
1132
01:11:13,461 --> 01:11:16,601
The sister moans.
1133
01:11:16,697 --> 01:11:18,574
Her head is thrown back
1134
01:11:18,666 --> 01:11:22,580
and her neck
supports the rest of her body.
1135
01:11:22,670 --> 01:11:25,241
Her face expresses
1136
01:11:25,339 --> 01:11:28,752
both intense pain and ecstasy.
1137
01:11:31,345 --> 01:11:35,589
The other girls lift their heads
and look too.
1138
01:11:37,017 --> 01:11:40,362
The two mother superiors say,
1139
01:11:40,454 --> 01:11:44,027
"Sisters,
we're going to interrupt prayer.
1140
01:11:44,125 --> 01:11:46,435
"Don't worry
about Sister Katerina.
1141
01:11:46,527 --> 01:11:49,235
"We'll take care of her.
1142
01:11:49,330 --> 01:11:54,370
Now rise and go to your cells."
1143
01:11:54,468 --> 01:11:56,345
The girls obey,
1144
01:11:56,437 --> 01:12:00,351
more or less
pushing and shoving.
1145
01:12:00,441 --> 01:12:03,888
I'm one of the last.
1146
01:12:03,978 --> 01:12:06,754
Suddenly,
1147
01:12:06,847 --> 01:12:10,294
I feel a harsh light behind me.
1148
01:12:10,384 --> 01:12:12,921
I turn around.
1149
01:12:13,020 --> 01:12:16,991
Sister Katerina's face is all white,
1150
01:12:17,091 --> 01:12:19,298
all lit up.
1151
01:12:19,393 --> 01:12:24,502
She's not moving.
1152
01:12:24,598 --> 01:12:27,807
There is a strange silence.
1153
01:12:27,902 --> 01:12:30,007
I can't hear the girls
or anything else now.
1154
01:12:32,940 --> 01:12:35,045
I look at Katerina.
1155
01:12:35,142 --> 01:12:39,090
I see her rise slowly.
1156
01:12:39,180 --> 01:12:42,957
The mother superiors are stunned.
1157
01:12:43,050 --> 01:12:47,430
Katerina slowly continues to rise.
1158
01:12:47,521 --> 01:12:49,592
The others try to hold her down
1159
01:12:49,690 --> 01:12:53,137
and even push her back to the floor.
1160
01:12:53,227 --> 01:12:56,697
One girl sits on her stomach
to hold her down.
1161
01:12:56,797 --> 01:13:00,176
She's caught
in the rising movement.
1162
01:13:00,267 --> 01:13:02,144
She's terrified.
1163
01:13:02,236 --> 01:13:06,742
She can't speak or scream.
1164
01:13:06,841 --> 01:13:10,448
Both remain there a few minutes
1165
01:13:10,544 --> 01:13:13,787
above the ground.
1166
01:13:13,881 --> 01:13:17,761
Then they come down.
1167
01:13:17,852 --> 01:13:19,798
It's over.
1168
01:13:19,887 --> 01:13:24,063
I saw total ecstasy
on Sister Katerina's face.
1169
01:13:24,158 --> 01:13:26,661
It looked
like intense happiness.
1170
01:13:30,965 --> 01:13:36,142
Mina, I'm going
to count to five now
1171
01:13:36,237 --> 01:13:38,239
and you'll wake up.
1172
01:13:38,339 --> 01:13:40,546
You'll remember
1173
01:13:40,641 --> 01:13:43,451
everything you've just been through.
1174
01:13:47,948 --> 01:13:50,053
I want to feel that ecstasy.
1175
01:13:50,150 --> 01:13:52,255
I thought you were beyond all that.
1176
01:13:52,353 --> 01:13:54,264
You can't understand.
1177
01:13:54,355 --> 01:13:57,234
It's so much more.
1178
01:13:57,324 --> 01:13:58,997
Hypnotize me again.
1179
01:13:59,093 --> 01:14:01,130
Hypnotize me too.
1180
01:14:01,228 --> 01:14:02,172
Why?
1181
01:14:02,263 --> 01:14:03,901
You hear what she just said?
1182
01:14:03,998 --> 01:14:05,375
There's nothing more to say.
1183
01:14:05,466 --> 01:14:06,638
What she describes
1184
01:14:06,734 --> 01:14:11,513
looks like the ultimate orgasm,
total fusion.
1185
01:14:11,605 --> 01:14:13,642
I've always wanted that.
1186
01:14:13,741 --> 01:14:15,914
I won't miss out
on the experience.
1187
01:14:16,010 --> 01:14:19,321
Me neither.
1188
01:14:19,413 --> 01:14:22,292
You're all maniacs.
1189
01:14:22,383 --> 01:14:24,795
She's describing mystical ecstasy.
1190
01:14:24,885 --> 01:14:27,832
There's nothing sexual about it.
1191
01:14:27,922 --> 01:14:31,233
I want to know both.
1192
01:14:31,325 --> 01:14:33,896
Your eyelids are getting heavy.
1193
01:14:33,994 --> 01:14:36,031
Close your eyes.
1194
01:14:36,130 --> 01:14:38,041
Now your body is letting go.
1195
01:14:41,769 --> 01:14:44,375
You feel good.
1196
01:14:44,471 --> 01:14:45,950
The three of you
1197
01:14:46,040 --> 01:14:47,917
are going to feel
the most violent ecstasy
1198
01:14:48,008 --> 01:14:49,954
you've ever known.
1199
01:14:50,044 --> 01:14:52,786
Then you'll wake up.
1200
01:18:00,234 --> 01:18:02,236
Come on.
1201
01:21:53,700 --> 01:21:57,147
You're very early, young lady.
1202
01:21:57,237 --> 01:22:02,516
Say something.
Tell me about your stars.
1203
01:22:02,609 --> 01:22:04,646
Show me your house,
like you promised.
1204
01:22:07,748 --> 01:22:09,785
Are you that unhappy?
1205
01:22:12,319 --> 01:22:14,458
I rushed into a new life.
1206
01:22:16,923 --> 01:22:20,803
Sometimes, I'm afraid.
1207
01:22:20,894 --> 01:22:23,773
God loves those who dare.
1208
01:22:23,864 --> 01:22:25,571
I don't believe in God.
1209
01:22:25,665 --> 01:22:27,941
Neither do I.
1210
01:22:28,034 --> 01:22:30,514
But sometimes
1211
01:22:30,604 --> 01:22:34,814
it's useful to find a word
to talk about certain things
1212
01:22:34,908 --> 01:22:38,515
we don't know.
1213
01:22:38,612 --> 01:22:41,218
Won't you tell me
a little more about yourself?
1214
01:22:41,314 --> 01:22:43,658
No.
1215
01:22:43,750 --> 01:22:46,060
Talk to me about your stars,
please.
1216
01:22:50,924 --> 01:22:53,598
The stars.
1217
01:22:58,865 --> 01:23:02,472
I love it when you laugh.
1218
01:23:02,569 --> 01:23:05,641
The sound of my shout
1219
01:23:05,739 --> 01:23:09,050
spreads
at 360 meters per second
1220
01:23:09,142 --> 01:23:11,179
along the boulevard.
1221
01:23:11,278 --> 01:23:16,250
Supposing you could travel
faster than the sound,
1222
01:23:16,349 --> 01:23:17,987
you shall overtake it
1223
01:23:18,084 --> 01:23:21,088
and hear it again.
1224
01:23:21,188 --> 01:23:22,599
On the other hand,
1225
01:23:22,689 --> 01:23:26,501
had you started before it,
1226
01:23:26,593 --> 01:23:31,269
at this same speed,
at 400 meters per second,
1227
01:23:31,364 --> 01:23:36,541
the shout wouldn't overtake you
and you wouldn't hear a thing.
1228
01:23:36,636 --> 01:23:38,047
You understand?
1229
01:23:38,138 --> 01:23:40,675
I think so.
1230
01:23:40,774 --> 01:23:42,685
During the last century,
1231
01:23:42,776 --> 01:23:47,748
physicists all thought
the same was true of light.
1232
01:23:47,848 --> 01:23:50,624
Not at all.
1233
01:23:50,717 --> 01:23:55,359
You can't catch light.
1234
01:23:55,455 --> 01:23:57,492
You can't pass light.
1235
01:23:57,591 --> 01:24:00,367
It's an absolute.
1236
01:24:00,460 --> 01:24:03,202
Did you learn that in India?
1237
01:24:03,296 --> 01:24:07,767
No, I learned meditation in India,
1238
01:24:07,868 --> 01:24:11,782
which means, to stop thinking.
1239
01:24:11,872 --> 01:24:14,819
But before all that,
1240
01:24:14,908 --> 01:24:19,288
when I still had hair,
1241
01:24:19,379 --> 01:24:23,327
I was a physics teacher.
1242
01:24:23,416 --> 01:24:26,761
Go on with what you were saying.
1243
01:24:26,853 --> 01:24:28,799
Come on.
1244
01:24:39,733 --> 01:24:45,149
Einstein came up with a rather
disturbing explanatory model.
1245
01:24:45,238 --> 01:24:47,081
According to this model,
1246
01:24:47,173 --> 01:24:50,382
the time we live,
the speed we move at,
1247
01:24:50,477 --> 01:24:52,354
the space we occupy
1248
01:24:52,445 --> 01:24:55,983
are relative to our speed.
1249
01:24:56,082 --> 01:24:59,256
Suppose we have the same watch
1250
01:24:59,352 --> 01:25:01,298
set in the same way.
1251
01:25:01,388 --> 01:25:04,494
You travel by plane,
I stay here.
1252
01:25:04,591 --> 01:25:06,935
Your watch goes less fast
1253
01:25:07,027 --> 01:25:09,268
because the time
each of us lives in
1254
01:25:09,362 --> 01:25:10,739
is different.
1255
01:25:10,830 --> 01:25:13,310
Obviously,
the difference is minute,
1256
01:25:13,400 --> 01:25:15,311
so minute
1257
01:25:15,402 --> 01:25:17,473
we can't detect it.
1258
01:25:17,571 --> 01:25:21,576
But if I now flew in a rocket
1259
01:25:21,675 --> 01:25:25,122
at 99% of the speed of light
1260
01:25:25,211 --> 01:25:28,522
and came back to Earth a day later,
1261
01:25:28,615 --> 01:25:32,062
you will have lived 18 years,
1262
01:25:32,152 --> 01:25:35,190
and me, 24 hours.
1263
01:25:35,288 --> 01:25:38,292
The space I occupy during that time
1264
01:25:38,391 --> 01:25:39,529
would become very small,
1265
01:25:39,626 --> 01:25:42,766
but my mass, let's say my body,
1266
01:25:42,862 --> 01:25:48,471
would be harder to pull
than a thousand freight trains.
1267
01:25:48,568 --> 01:25:50,138
Am I boring you?
1268
01:25:50,236 --> 01:25:51,977
No.
1269
01:25:52,072 --> 01:25:53,642
Taking this theory
to its conclusion,
1270
01:25:53,773 --> 01:25:56,014
we come to think
that at the beginning,
1271
01:25:56,109 --> 01:25:58,817
the universe
was just a quantity of matter
1272
01:25:58,912 --> 01:26:01,859
no bigger
than a pingpong ball
1273
01:26:01,948 --> 01:26:04,019
which exploded...
1274
01:26:04,117 --> 01:26:09,760
10 to 20 billion years ago.
Let's say 14, more likely.
1275
01:26:09,856 --> 01:26:11,460
It took 4 billion years
for the Milky Way,
1276
01:26:11,591 --> 01:26:15,266
our galaxy, to appear
1277
01:26:15,362 --> 01:26:19,640
before the birth
of the solar system.
1278
01:26:19,733 --> 01:26:24,614
Our Earth
dates back 4.5 billion years.
1279
01:26:24,704 --> 01:26:28,516
In the beginning, we could have
touched the Moon with our hand.
1280
01:26:28,608 --> 01:26:30,451
The Earth cooled off
1281
01:26:30,543 --> 01:26:31,920
but...
1282
01:26:32,012 --> 01:26:36,154
it took 1 or 2 billion years
to create the atmosphere,
1283
01:26:36,249 --> 01:26:38,126
then water.
1284
01:26:38,218 --> 01:26:42,325
Reptiles date
from 2 or 3 billion years.
1285
01:26:42,422 --> 01:26:46,700
Man, probably a million.
1286
01:26:46,793 --> 01:26:52,141
Imagine that all this time
is represented by a 24hour day.
1287
01:26:52,232 --> 01:26:56,146
The Stone Age would begin
at five minutes to midnight,
1288
01:26:56,236 --> 01:26:59,479
virtually
at the end of the 24 hours.
1289
01:26:59,572 --> 01:27:02,553
The birth of Christ,
at one minute to midnight.
1290
01:27:03,376 --> 01:27:06,687
Most surprising of all,
1291
01:27:06,780 --> 01:27:10,227
we are here,
we human beings,
1292
01:27:10,316 --> 01:27:12,262
tiny bubbles
1293
01:27:12,352 --> 01:27:14,764
lost in the immensity,
1294
01:27:14,854 --> 01:27:20,133
and we have the capacity
to understand all that.
1295
01:27:25,131 --> 01:27:27,236
Because the miracle
1296
01:27:27,333 --> 01:27:29,779
is that all is logic.
1297
01:27:29,869 --> 01:27:32,213
If there is a God,
1298
01:27:32,305 --> 01:27:34,717
he may not be a softie,
1299
01:27:34,808 --> 01:27:38,381
but he's certainly
a very good mathematician.
1300
01:28:13,713 --> 01:28:15,715
Come in.
1301
01:28:20,286 --> 01:28:22,163
Want something to drink?
1302
01:28:22,255 --> 01:28:25,896
I haven't much to offer,
just water or cider.
1303
01:28:25,992 --> 01:28:28,131
Cider.
1304
01:28:48,882 --> 01:28:53,126
The main life line of the Universe,
1305
01:28:53,219 --> 01:28:57,599
from the Big Bang to the dinosaur.
1306
01:28:57,690 --> 01:29:00,933
The thickness of the red line
next to the dinosaur
1307
01:29:01,027 --> 01:29:03,029
equals 1 million years,
1308
01:29:03,129 --> 01:29:05,473
mankind's entire past.
1309
01:29:11,905 --> 01:29:14,317
And the crucifix?
1310
01:29:14,407 --> 01:29:15,579
What about it?
1311
01:29:15,675 --> 01:29:18,815
I thought you didn't
believe in anything.
1312
01:29:18,912 --> 01:29:23,486
I don't believe in a god
conceivable to the human mind,
1313
01:29:23,583 --> 01:29:25,790
that's all.
1314
01:29:25,885 --> 01:29:29,958
Even that I have doubts about.
1315
01:29:34,060 --> 01:29:35,937
Here's to you.
1316
01:29:36,029 --> 01:29:38,100
To the two of us.
1317
01:29:46,873 --> 01:29:48,614
Come in.
1318
01:29:56,816 --> 01:29:59,262
Thanks for coming.
1319
01:29:59,352 --> 01:30:02,492
I just had to speak to you.
1320
01:30:02,589 --> 01:30:04,159
Please.
1321
01:30:12,532 --> 01:30:16,002
Something fantastic
is happening to me.
1322
01:30:16,102 --> 01:30:17,604
First, I have to tell you...
1323
01:30:17,704 --> 01:30:21,982
I'm in love with Mina.
1324
01:30:22,075 --> 01:30:26,490
I hope you won't be angry with me.
1325
01:30:26,579 --> 01:30:29,890
And her?
1326
01:30:29,983 --> 01:30:34,261
She feels the same.
1327
01:30:34,354 --> 01:30:36,664
You have to understand.
1328
01:30:36,756 --> 01:30:39,464
I feel like
1329
01:30:39,559 --> 01:30:42,665
I've happened on a subject
1330
01:30:42,762 --> 01:30:46,232
that I'll never find again.
1331
01:30:46,332 --> 01:30:48,437
I'll try to take her
very far into the unknown
1332
01:30:48,534 --> 01:30:49,979
and follow her there.
1333
01:30:50,069 --> 01:30:53,243
That's risky.
1334
01:30:53,339 --> 01:30:57,253
Yes, maybe.
1335
01:30:57,343 --> 01:31:00,756
But we don't care.
1336
01:31:00,847 --> 01:31:02,758
Please,
1337
01:31:02,849 --> 01:31:05,523
put your jealousy aside.
1338
01:31:05,618 --> 01:31:07,120
First I have to tell you...
1339
01:31:07,220 --> 01:31:08,927
Remember
1340
01:31:09,022 --> 01:31:11,127
when she had that orgasm
under hypnosis?
1341
01:31:11,224 --> 01:31:13,636
She wasn't the only one.
1342
01:31:13,726 --> 01:31:15,899
If you advertise
female pleasure,
1343
01:31:15,995 --> 01:31:17,941
you'd be overrun.
1344
01:31:18,031 --> 01:31:19,635
I'm serious, Sandrine.
1345
01:31:19,732 --> 01:31:21,734
What she describes
1346
01:31:21,834 --> 01:31:23,609
is close to the state of bliss
1347
01:31:23,703 --> 01:31:25,842
certain mystics speak of.
1348
01:31:25,939 --> 01:31:28,977
Remember her second memory?
1349
01:31:29,075 --> 01:31:31,055
She mentioned a convent.
I checked.
1350
01:31:31,144 --> 01:31:32,452
It could be a Belgian convent
1351
01:31:32,545 --> 01:31:34,149
where nuns
experienced ecstatic states
1352
01:31:34,247 --> 01:31:36,352
they tried to hide.
1353
01:31:36,449 --> 01:31:38,622
That was in the 14th century.
1354
01:31:38,718 --> 01:31:41,062
Mina could have copied them.
1355
01:31:44,757 --> 01:31:48,170
Those saints
never interested her.
1356
01:31:48,261 --> 01:31:53,574
She doesn't know they exist
or what their names are.
1357
01:31:53,666 --> 01:31:56,840
Why tell me all this?
1358
01:31:56,936 --> 01:31:59,712
I want to put her under hypnosis,
1359
01:31:59,806 --> 01:32:02,685
to suggest she reach a strong orgasm
1360
01:32:02,775 --> 01:32:04,982
without gimmicks.
1361
01:32:05,078 --> 01:32:09,220
No women, no caresses,
no men, nothing.
1362
01:32:09,315 --> 01:32:10,794
Katerina
and the others were in love
1363
01:32:10,883 --> 01:32:15,161
with a guy dead
for 14 centuries.
1364
01:32:15,254 --> 01:32:16,927
So what?
1365
01:32:30,036 --> 01:32:33,813
Remember the violent ecstasy last time?
1366
01:32:33,906 --> 01:32:39,288
You'll do it again, but
this time without your hands,
1367
01:32:39,379 --> 01:32:42,986
without anyone to help you.
1368
01:32:43,082 --> 01:32:46,086
You'll go beyond,
1369
01:32:46,185 --> 01:32:48,563
then go into ecstasy
1370
01:32:48,654 --> 01:32:52,761
like the nun you saw
in the Flemish convent.
1371
01:32:52,859 --> 01:32:54,497
You understand me, Mina?
1372
01:32:54,594 --> 01:32:55,629
Yes.
1373
01:32:59,632 --> 01:33:01,407
Remember,
1374
01:33:01,501 --> 01:33:04,482
your most violent orgasm.
1375
01:33:04,570 --> 01:33:06,914
You'll go beyond it.
1376
01:33:11,644 --> 01:33:13,783
Start.
1377
01:33:17,884 --> 01:33:19,488
Where are you, Mina?
1378
01:33:19,585 --> 01:33:21,963
Inside myself.
1379
01:33:22,055 --> 01:33:24,399
The heat of my body is dropping.
1380
01:33:24,490 --> 01:33:29,132
I feel an incredible mellowness.
1381
01:33:29,228 --> 01:33:31,139
My heart is slowing down.
1382
01:33:35,835 --> 01:33:39,112
Her pulse is very low.
1383
01:33:39,205 --> 01:33:41,651
My eyes see nothing now.
1384
01:33:41,741 --> 01:33:45,279
An inner force
makes me shut them.
1385
01:33:45,378 --> 01:33:49,087
My senses and my body
are indifferent to me.
1386
01:33:51,017 --> 01:33:53,395
I feel driven
1387
01:33:53,486 --> 01:33:56,092
toward a kind of glory,
1388
01:33:56,189 --> 01:33:58,430
a glorious world.
1389
01:33:58,524 --> 01:34:00,765
I'm in pain,
1390
01:34:00,860 --> 01:34:07,470
yet I'm immersed in a sea of bliss.
1391
01:34:07,567 --> 01:34:09,877
I'm one great joy.
1392
01:34:13,473 --> 01:34:15,419
I hear...
1393
01:34:17,844 --> 01:34:21,690
"My daughter,
your soul no longer lives.
1394
01:34:21,781 --> 01:34:24,125
"It is I who lives in it."
1395
01:34:29,322 --> 01:34:30,665
Who's speaking to you?
1396
01:34:31,858 --> 01:34:34,065
Mina, who is it?
1397
01:34:36,796 --> 01:34:39,902
I don't know.
1398
01:34:39,999 --> 01:34:41,740
There's no name.
1399
01:34:41,834 --> 01:34:45,680
Words don't fit.
1400
01:34:45,771 --> 01:34:48,547
Now I feel
1401
01:34:48,641 --> 01:34:51,019
stuck between two worlds;
1402
01:34:51,110 --> 01:34:53,351
the one I come from
1403
01:34:53,446 --> 01:34:55,983
and which I'm not a part of now
1404
01:34:56,082 --> 01:34:59,689
and the other
indescribable world
1405
01:34:59,785 --> 01:35:02,732
to which I am being abducted.
1406
01:35:08,594 --> 01:35:10,938
Keep going.
1407
01:35:11,030 --> 01:35:14,739
What do you feel?
1408
01:35:14,834 --> 01:35:18,611
Tell me,
where are you?
1409
01:35:18,704 --> 01:35:21,913
What's going on now?
1410
01:35:22,008 --> 01:35:23,817
Try to say it.
1411
01:37:02,275 --> 01:37:05,256
Mina...
1412
01:37:05,344 --> 01:37:08,188
wake up.
1413
01:38:51,584 --> 01:38:55,691
Books, objects,
everything went flying.
1414
01:38:55,788 --> 01:38:58,291
Then, suddenly,
everything calmed down.
1415
01:38:58,391 --> 01:39:00,337
And your friend Mina?
1416
01:39:00,426 --> 01:39:02,633
She no longer speaks.
1417
01:39:02,728 --> 01:39:06,369
She just wants
to go into a convent.
1418
01:39:06,465 --> 01:39:10,038
A convent?
Did she do it?
1419
01:39:10,136 --> 01:39:12,582
I don't know.
1420
01:39:12,671 --> 01:39:17,347
Your friend
should have been more careful.
1421
01:39:17,443 --> 01:39:19,150
What arrogance.
1422
01:39:21,881 --> 01:39:23,519
What selfimportance.
1423
01:39:25,851 --> 01:39:28,855
But you know,
I'm a bit like them;
1424
01:39:28,954 --> 01:39:34,370
maybe a bit calmer, at peace.
1425
01:39:34,460 --> 01:39:37,964
Then you understand
what happened?
1426
01:39:38,063 --> 01:39:41,408
My mentors
would have told you
1427
01:39:41,500 --> 01:39:45,038
that your two friends,
out of stupidity,
1428
01:39:45,137 --> 01:39:49,711
unleashed some very powerful
negative forces.
1429
01:39:49,809 --> 01:39:51,982
And what do you think?
1430
01:39:55,514 --> 01:39:58,859
I don't know.
1431
01:39:58,951 --> 01:40:03,923
I thought you knew it all,
but you don't know a thing.
1432
01:40:04,023 --> 01:40:08,836
How right you are.
1433
01:40:08,928 --> 01:40:11,738
What is life?
1434
01:40:11,831 --> 01:40:14,072
What is pleasure?
1435
01:40:14,166 --> 01:40:17,545
What is love?
1436
01:40:17,636 --> 01:40:21,311
Look at this landscape.
1437
01:40:21,407 --> 01:40:23,717
What does it inspire in you?
1438
01:40:25,945 --> 01:40:28,892
A feeling of calm and harmony.
1439
01:40:30,416 --> 01:40:34,159
As it does for me.
1440
01:40:34,253 --> 01:40:36,290
But, and you know this,
1441
01:40:36,388 --> 01:40:39,335
it's, first of all, emptiness,
1442
01:40:41,060 --> 01:40:45,839
yet at the same time,
filled with plants and insects,
1443
01:40:45,931 --> 01:40:48,810
and thousands of animals
that devour each other
1444
01:40:48,901 --> 01:40:50,437
to survive.
1445
01:40:50,536 --> 01:40:53,449
The plants grow
1446
01:40:53,539 --> 01:40:56,713
thanks to the light,
thanks to the sun.
1447
01:40:56,809 --> 01:41:00,518
But the balance,
the harmony
1448
01:41:00,613 --> 01:41:05,892
depends on neverending
savagery and murder.
1449
01:41:09,388 --> 01:41:11,459
Maybe we're nothing more
1450
01:41:11,557 --> 01:41:19,499
than silly accidents in the universe,
1451
01:41:19,598 --> 01:41:22,738
or else,
1452
01:41:22,835 --> 01:41:26,612
fallen angels.
1453
01:41:26,705 --> 01:41:28,616
Fallen from what?
1454
01:41:33,679 --> 01:41:35,750
I don't know.
97154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.