All language subtitles for knuckle.2011.1080p.webrip.hevc.x265.rmteam..English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,530 --> 00:00:17,620 Again. 2 00:00:17,700 --> 00:00:19,160 Okay, that's it. 3 00:00:19,160 --> 00:00:21,200 Come on. Come on. 4 00:00:23,370 --> 00:00:24,790 That's it. Come on. 5 00:00:25,960 --> 00:00:27,590 Come on, give me another 30 seconds. 6 00:00:27,590 --> 00:00:29,460 Come on, 30 seconds. Go for gold, Michael. 7 00:00:29,460 --> 00:00:30,630 Thirty seconds. 8 00:00:30,710 --> 00:00:32,050 Burn yourself out. Come on. 9 00:00:32,130 --> 00:00:36,180 Come on. That's it. Come on. 10 00:00:36,180 --> 00:00:39,510 Push it. Last 15. Push it. 11 00:00:39,600 --> 00:00:41,930 Push it. Coming at you. You're doing nothing to him. 12 00:00:42,060 --> 00:00:43,770 He's still not out the way, still not gone. 13 00:00:43,770 --> 00:00:46,770 He's still there. Breathe. 14 00:00:47,150 --> 00:00:51,230 Hit 'em. Break, break, break. That's it. 15 00:00:51,320 --> 00:00:53,610 - Break, break. Come on. - Go on, Mick. 16 00:00:53,610 --> 00:00:55,910 Come on, fight. Hit it! 17 00:00:55,910 --> 00:00:58,990 Seven, six, five, four, three... 18 00:00:59,080 --> 00:01:02,160 Come on, push! Come on. Break! 19 00:01:13,670 --> 00:01:14,670 Head up. 20 00:01:14,760 --> 00:01:16,090 Come on. That's it. 21 00:01:19,720 --> 00:01:20,810 Caught me lovely. 22 00:01:22,220 --> 00:01:23,350 How ya doin'? 23 00:01:23,930 --> 00:01:24,770 Shades. 24 00:01:25,100 --> 00:01:26,100 Oh, shades. 25 00:01:27,770 --> 00:01:30,560 Just down here doing a bit of sparring. That's all we're doing. 26 00:01:30,650 --> 00:01:32,400 A bit of shadow boxing, the usual bit. 27 00:01:32,980 --> 00:01:36,450 Just a documentary that's going down, you know. A bit of a... 28 00:01:36,530 --> 00:01:39,070 - When's that documentary on? - We don't know. 29 00:01:39,070 --> 00:01:41,280 Finished touch of it in the next couple of weeks. 30 00:01:41,370 --> 00:01:42,660 - Done much of it? - Sorry? 31 00:01:42,660 --> 00:01:44,950 - Is this just a film you've done? - Ten years. 32 00:01:44,950 --> 00:01:46,290 - What? - Ten years of it. 33 00:01:46,370 --> 00:01:47,540 Ten years of it? 34 00:01:47,540 --> 00:01:49,040 It's going back the last ten years, 35 00:01:49,130 --> 00:01:50,880 this guy's been following us for ten years. 36 00:01:50,960 --> 00:01:52,880 - Are you serious? - Since '97, yeah. 37 00:01:53,170 --> 00:01:55,630 On and off basis, maybe three months of the year, 38 00:01:55,630 --> 00:01:57,970 last ten years, he's been following us. 39 00:01:57,970 --> 00:02:01,640 And, erm, there's a big fight coming up now in London, 40 00:02:01,640 --> 00:02:03,010 in a couple of weeks. 41 00:02:03,100 --> 00:02:07,100 After that fight, he's editing it, putting the touch and then it's going in. 42 00:02:07,940 --> 00:02:09,810 Where are you based? Local are yiz? 43 00:02:10,810 --> 00:02:14,110 I won't hold you up. I'll talk to yiz. Good luck to you. 44 00:02:26,830 --> 00:02:28,460 It was 1997 45 00:02:28,540 --> 00:02:31,500 when I met a Traveler family called the Quinn McDonaghs. 46 00:02:31,580 --> 00:02:36,210 Michael Quinn McDonagh was 18 years old when he married his cousin Jacqueline. 47 00:02:36,460 --> 00:02:38,970 I'd been asked to film their wedding by a friend. 48 00:02:41,180 --> 00:02:43,680 Take 'em there, James. Take 'em to win, lads. 49 00:02:43,680 --> 00:02:46,470 - Go on, James. - Kiss goodbye to my 20. 50 00:02:47,890 --> 00:02:50,900 Around the corner at the reception, a group of men were gambling. 51 00:02:50,900 --> 00:02:53,980 - The man in the red shirt stood out. 52 00:02:53,980 --> 00:02:55,820 Michael's older brother, James. 53 00:03:03,120 --> 00:03:05,660 Look, boss, see £20. It's mine. 54 00:03:07,910 --> 00:03:09,620 I knew nothing about Travelers, 55 00:03:09,620 --> 00:03:13,960 but I ended up following James and his family for the next 12 years. 56 00:03:14,840 --> 00:03:16,550 This man is going to do it today. 57 00:03:16,800 --> 00:03:18,010 Hopefully. 58 00:03:18,010 --> 00:03:19,380 James'll knock him out. 59 00:03:20,800 --> 00:03:23,510 Out drinking last night, for God's sake. 60 00:03:23,590 --> 00:03:26,760 Fighting this morning, drinking last night, doesn't give a damn. 61 00:03:27,470 --> 00:03:29,140 Doesn't give a damn. 62 00:03:30,810 --> 00:03:33,230 The Quinn McDonaghs have been fighting a bitter feud 63 00:03:33,310 --> 00:03:35,610 with their cousins, the Joyces, for decades. 64 00:03:36,270 --> 00:03:37,650 No sugar. Cheers. 65 00:03:40,150 --> 00:03:42,910 Now both families had started to make videotapes 66 00:03:42,910 --> 00:03:45,950 to insult and challenge each other to bare-knuckle fistfights. 67 00:03:46,450 --> 00:03:50,120 To me, when James wins today, right? And he's winning all along. 68 00:03:50,200 --> 00:03:52,040 To me, he's one man fighting a whole breed. 69 00:03:52,040 --> 00:03:54,880 What I call him, he's my brother. I call him a fucking legend. 70 00:03:54,960 --> 00:03:58,920 If he beats this fella, he's a legend. 'Cause he's one man beating all of them. 71 00:03:58,920 --> 00:03:59,880 He's a legend. 72 00:04:00,340 --> 00:04:03,800 There's two stone in that weight and there's two stone in that weight. 73 00:04:03,800 --> 00:04:09,850 I does heavy training, four nights a week, and four days a week. 74 00:04:10,430 --> 00:04:13,640 Personally, James, for to break your baldy brains in. 75 00:04:17,150 --> 00:04:19,860 Two right men to go out and fight there. 76 00:04:19,940 --> 00:04:22,110 and each of them wants to get in and finish the fight. 77 00:04:22,110 --> 00:04:24,490 A good fight will last no longer than 20 minutes. 78 00:04:24,490 --> 00:04:27,740 Them men should be broke up, their noses broke, 79 00:04:27,830 --> 00:04:33,000 their mouths broke in, and black eyes, and maybe 15 or 16 stitches. 80 00:04:33,000 --> 00:04:34,160 That's a fight. 81 00:04:35,170 --> 00:04:36,580 That's what I call a fight. 82 00:04:37,210 --> 00:04:39,920 That's what I could do. Break a man up. 83 00:04:57,270 --> 00:04:59,820 Do you train all year round as well? 84 00:04:59,820 --> 00:05:01,860 - Sorry? - You keep in shape all year round? 85 00:05:01,860 --> 00:05:03,150 No. 86 00:05:03,150 --> 00:05:06,280 Only when there's something stupid like a fight comes up, 87 00:05:08,490 --> 00:05:10,410 I train maybe a couple of months before it. 88 00:05:11,990 --> 00:05:14,540 No, I'm not a great lover of training. 89 00:05:17,670 --> 00:05:19,330 I'd rather be socializing. 90 00:05:20,750 --> 00:05:22,420 This is my main sparring partner. 91 00:05:22,800 --> 00:05:24,380 That's JJ. He's a son of mine. 92 00:05:25,840 --> 00:05:27,760 - How are ya? - All right. 93 00:05:29,510 --> 00:05:31,470 That's it. Again. Move with it. 94 00:05:31,850 --> 00:05:35,560 After the wedding, I got a call from James' brother, Curly Paddy. 95 00:05:35,560 --> 00:05:38,480 James had a fight coming up against one of the Joyces, 96 00:05:38,480 --> 00:05:40,560 and they wanted me to video it for them. 97 00:05:43,230 --> 00:05:46,490 That's Curly Paddy in the ring, sparring with James. 98 00:05:46,490 --> 00:05:49,820 He told me James was the family's best bare-knuckle fighter, 99 00:05:49,910 --> 00:05:51,830 and had never been defeated. 100 00:05:54,870 --> 00:05:58,120 I'd heard a rumor that Curly Paddy had spent time in prison 101 00:05:58,210 --> 00:06:01,960 after a pub fight with one of the Joyces, in 1992. 102 00:06:02,040 --> 00:06:04,550 After that, the feuding between the families 103 00:06:04,630 --> 00:06:06,050 had started up again. 104 00:06:08,090 --> 00:06:09,430 What is this, Paddy? 105 00:06:09,510 --> 00:06:10,970 Up on the board? What is it? 106 00:06:11,050 --> 00:06:16,430 The County Dublin Champions, ah, '84 it was. 107 00:06:16,520 --> 00:06:17,980 I'll show you his name. Hold on. 108 00:06:18,850 --> 00:06:20,600 Dublin Champion, '84. 109 00:06:22,900 --> 00:06:24,360 He didn't, er... 110 00:06:24,360 --> 00:06:26,860 He retired. He got out when the going was good. 111 00:06:27,610 --> 00:06:29,860 No, as far as I know, this side anyway, 112 00:06:29,950 --> 00:06:32,410 I know for a fact that there's no more fights organized. 113 00:06:32,490 --> 00:06:36,660 We're only looking at the one fight, and that's going to be on in the morning, 114 00:06:36,660 --> 00:06:38,410 from this side anyway. 115 00:06:38,500 --> 00:06:41,170 That... This day week. Will that do you, Joe? 116 00:06:41,580 --> 00:06:44,000 Good luck to ye. Good luck. Bye-bye. 117 00:06:44,090 --> 00:06:45,550 Well, Ian, that's, erm... 118 00:06:45,550 --> 00:06:47,460 That's your man's brother I was talking to. 119 00:06:47,550 --> 00:06:49,090 Joe Joyce they call him. 120 00:06:49,090 --> 00:06:52,090 Er, the fight is organized for a week today, 121 00:06:52,090 --> 00:06:53,600 which is next Wednesday. 122 00:06:54,220 --> 00:06:56,470 And, erm, I wanted the fight on Thursday, 123 00:06:56,560 --> 00:07:01,270 they wanted it on Friday, so we come to an agreement on Wednesday. 124 00:07:02,520 --> 00:07:04,650 Sure, it's never easy, Ian, you know. 125 00:07:05,150 --> 00:07:07,780 You're never ready for a fight like this, you know. 126 00:07:07,860 --> 00:07:11,110 You could go out there and get a punch in the head that could kill you. 127 00:07:11,910 --> 00:07:13,870 And then again, you could kill someone. 128 00:07:18,500 --> 00:07:19,960 I'll be heads. 129 00:07:19,960 --> 00:07:21,460 Cameras at me coming. 130 00:07:23,000 --> 00:07:25,500 - What's your name? - Francie, Francie. 131 00:07:25,840 --> 00:07:27,420 - Your name? - Mikey. 132 00:07:27,420 --> 00:07:29,760 What do you think of the fight? Who's gonna win? 133 00:07:29,840 --> 00:07:31,220 - James. - James Quinn. 134 00:07:31,300 --> 00:07:32,970 - Yeah? - James Quinn. 135 00:07:32,970 --> 00:07:35,640 Why's he gonna win it? Stay there. 136 00:07:35,720 --> 00:07:36,720 Why's he gonna win it? 137 00:07:36,720 --> 00:07:39,390 - Because he won the last three fights. - Yeah. 138 00:07:39,480 --> 00:07:40,730 Won the last three fights. 139 00:07:40,730 --> 00:07:45,270 - If he wins he gets £20,000. - Yeah. 140 00:07:45,270 --> 00:07:46,860 - Is that right? - Yep. 141 00:07:47,110 --> 00:07:49,230 Fight'll be over in ten minutes flat. 142 00:07:49,320 --> 00:07:51,320 Open your shirt there, open your coat. 143 00:07:51,860 --> 00:07:53,410 He is The Mighty Quinn. 144 00:07:55,700 --> 00:07:59,660 You got a call last week saying this was the best man of the Joyces? 145 00:07:59,750 --> 00:08:01,500 That was from Joe Joyce himself, yeah. 146 00:08:01,500 --> 00:08:03,250 - Big Joe said that himself? - Yeah. 147 00:08:03,330 --> 00:08:05,710 - He said, "You're fighting the best man." - Of the Joyces. 148 00:08:05,710 --> 00:08:08,210 "If you beat him, we've no one left. We'll leave you alone." 149 00:08:08,210 --> 00:08:10,340 - They'll leave you alone? - Yeah. 150 00:08:10,340 --> 00:08:13,380 To me, he's fighting a whole breed of people, 151 00:08:13,470 --> 00:08:16,050 'cause he's only one man of the Quinns as they call them. 152 00:08:16,050 --> 00:08:18,060 One man of the Quinns fighting a whole breed. 153 00:08:18,060 --> 00:08:20,770 They send out their best. After this, he's fighting no more, 154 00:08:20,770 --> 00:08:23,600 and he's going to beat this fella inside of 10-15 minutes. 155 00:08:24,310 --> 00:08:26,650 - I'll be heads. - What was that? 156 00:08:26,650 --> 00:08:30,480 You said there's bad blood between the two families going back 20 years? 157 00:08:30,480 --> 00:08:33,200 - Going back 20 or more years. - 50 years. 158 00:08:33,200 --> 00:08:34,570 At least 50 years. 159 00:08:34,660 --> 00:08:36,490 At least 50 years, no problem. 160 00:08:36,950 --> 00:08:39,160 The two families don't like each other, 161 00:08:39,240 --> 00:08:41,200 and this is the safest way to sort things out. 162 00:08:42,040 --> 00:08:44,210 A few quid for Christmas as well, you know. 163 00:08:44,210 --> 00:08:47,460 As well as money, there's bad blood between the two clans? 164 00:08:47,460 --> 00:08:51,090 Yeah, I can honestly say I hate this man. 165 00:08:51,090 --> 00:08:53,920 I hate him, and, er, a lot of his people with him. 166 00:08:53,920 --> 00:08:58,180 Um... Tell me some of the things why you hate him? 167 00:08:58,640 --> 00:09:03,270 It goes down 50 years. It's turned down in the family and it goes on. 168 00:09:03,270 --> 00:09:05,390 - It's like a tradition. - That's the reason. 169 00:09:05,390 --> 00:09:09,270 A lot of it would be personal, I wouldn't be able to say on camera or radio. 170 00:09:18,070 --> 00:09:20,450 Agreement is, a man is down, he's let up. 171 00:09:20,530 --> 00:09:23,000 If you haven't your hands around the other, it's not a foul. 172 00:09:23,000 --> 00:09:24,710 If a man falls, we lift him up. 173 00:09:24,710 --> 00:09:26,670 - No fouling. - No fouling, yeah. 174 00:09:26,670 --> 00:09:28,040 No dirty old punches, choking-- 175 00:09:28,130 --> 00:09:30,540 What you do... In a break, you break clean. 176 00:09:30,790 --> 00:09:33,380 And when you've your arms around one another, it's a foul, 177 00:09:33,380 --> 00:09:35,380 but while you're in tight, no man can stop it. 178 00:09:35,380 --> 00:09:37,050 I'm happy with that. All right. 179 00:09:37,720 --> 00:09:41,220 I just wanna say one thing here now on the camera, James, and one thing only. 180 00:09:41,350 --> 00:09:43,640 Your brother Paddy is the cause of everything of this. 181 00:09:43,720 --> 00:09:45,430 Well, that's between now. 182 00:09:45,430 --> 00:09:47,890 - We don't want to know that. - Everything is. 183 00:09:47,980 --> 00:09:49,150 Excuse me. Sorry. 184 00:09:49,150 --> 00:09:51,270 - I don't send for a murderer. - Excuse me, boys. 185 00:09:51,270 --> 00:09:53,610 - That's him now. - No bad language. 186 00:09:53,610 --> 00:09:55,740 Shh, no. 187 00:09:55,740 --> 00:09:57,240 Now start. 188 00:09:57,320 --> 00:09:58,570 Shake hands and go on, lads. 189 00:09:58,570 --> 00:10:00,070 - No shaking. - Go on. 190 00:10:00,160 --> 00:10:02,660 We were taken to a quiet country lane. 191 00:10:02,740 --> 00:10:04,660 No family members were allowed to be there, 192 00:10:04,750 --> 00:10:07,000 in case a gang fight broke out between them. 193 00:10:08,540 --> 00:10:10,920 Back out, back out, back out. 194 00:10:11,750 --> 00:10:15,260 Each side chose one referee from a neutral Traveler family, 195 00:10:15,340 --> 00:10:18,430 and it was their job to show fair play between the fighters. 196 00:10:19,010 --> 00:10:21,800 The fight would go on until one man was knocked out, 197 00:10:21,890 --> 00:10:23,760 or said he'd had enough. 198 00:10:24,100 --> 00:10:27,270 - Keep back there, boys. Keep back. - Steady up, boy. 199 00:10:28,890 --> 00:10:31,360 Steady up. 200 00:10:33,440 --> 00:10:34,730 Come on, come on. 201 00:10:35,820 --> 00:10:37,150 Hold and grab. 202 00:10:37,150 --> 00:10:38,820 Hold him back, hold him back. 203 00:10:39,530 --> 00:10:40,780 On the break. 204 00:10:41,990 --> 00:10:44,660 No more head-butting, or the fight's done. 205 00:10:45,240 --> 00:10:46,450 Fight clean. 206 00:10:56,380 --> 00:10:58,260 - Hold it, gentlemen. - Hold it. Hold it. 207 00:10:58,340 --> 00:11:01,680 He's biting me. Fucking biting me, lads. 208 00:11:01,680 --> 00:11:04,680 - He's heading and biting. - I never touched you. 209 00:11:05,600 --> 00:11:08,680 Agreement is there's no arms around one another, no biting. 210 00:11:11,190 --> 00:11:12,770 Let him up, let him up. 211 00:11:13,690 --> 00:11:15,770 Hi! Hold on, lads, hold on. 212 00:11:16,150 --> 00:11:17,360 Back out, boys. 213 00:11:22,740 --> 00:11:25,660 - Break clean. Seriously, break clean. - In the bollocks, lads. 214 00:11:30,500 --> 00:11:32,420 Had you enough for a minute, Paddy? 215 00:11:32,420 --> 00:11:33,710 No. 216 00:11:39,920 --> 00:11:41,930 Have you had enough, Paddy? Have you enough? 217 00:11:41,930 --> 00:11:44,090 - No. - He has to say he's had enough. 218 00:11:44,090 --> 00:11:46,350 Ten thousand on this. 219 00:11:47,430 --> 00:11:50,350 Hold on, let me talk a minute. Have you had enough, Paddy? 220 00:11:50,430 --> 00:11:51,770 No, he hasn't. 221 00:11:55,060 --> 00:11:56,480 Enough, enough, Paddy. 222 00:11:56,570 --> 00:11:58,070 Enough, Paddy. 223 00:11:58,190 --> 00:12:00,360 That it, that's it. Come on, Paddy. That's it. 224 00:12:00,690 --> 00:12:02,360 Come on, Paddy. That's it. 225 00:12:03,070 --> 00:12:04,360 Stop, stop. 226 00:12:05,280 --> 00:12:06,830 All you've done is your best. 227 00:12:08,160 --> 00:12:10,120 - Now, now. - I never said I was beat. 228 00:12:10,120 --> 00:12:11,200 Now, now. 229 00:12:11,290 --> 00:12:14,120 Hold on a minute. Well, I can't stop it. What do you want to do? 230 00:12:14,120 --> 00:12:15,330 Fight on. 231 00:12:15,880 --> 00:12:17,630 You can't take any more, Paddy. 232 00:12:21,210 --> 00:12:23,220 - Break up, break up. - Break now, boys, break. 233 00:12:24,130 --> 00:12:25,550 Enough, Paddy. Enough. 234 00:12:25,800 --> 00:12:27,430 Have you had enough, Paddy, have you? 235 00:12:27,430 --> 00:12:29,010 - No. - Let me in. 236 00:12:33,060 --> 00:12:34,440 Enough, enough. 237 00:12:34,560 --> 00:12:35,900 The lad's had it. 238 00:12:36,020 --> 00:12:37,190 Has to be enough. 239 00:12:38,440 --> 00:12:39,730 James Quinn McDonagh. 240 00:12:39,980 --> 00:12:41,230 I haven't got enough. 241 00:12:41,860 --> 00:12:44,110 I think you've had enough anyway. 242 00:12:44,200 --> 00:12:47,120 - There's no shame for doing your best. - No, there's no shame in it. 243 00:12:47,200 --> 00:12:49,740 One thing I'll say, lads, thanks for the fair play, 244 00:12:49,740 --> 00:12:51,450 and I don't look for a fight. 245 00:12:51,450 --> 00:12:54,160 You're both happy with the fair play, Paddy? 246 00:12:54,160 --> 00:12:55,920 Yes. 247 00:12:55,920 --> 00:12:57,040 Then we'll go. 248 00:12:57,040 --> 00:12:59,590 I want to give you your money, Paddy. 249 00:13:01,510 --> 00:13:04,130 Well done, Paddy, well done. Well done, Paddy. 250 00:13:04,220 --> 00:13:05,470 What about you! 251 00:13:08,220 --> 00:13:10,680 That's right. 252 00:13:11,180 --> 00:13:13,180 Give him an old cloth. Get an old cloth for him. 253 00:13:13,180 --> 00:13:14,560 Get a cloth for Paddy. 254 00:13:14,640 --> 00:13:16,690 You can put on a fight, lads, let me tell you. 255 00:13:16,770 --> 00:13:19,560 When a fight's rough, it will only last for six seven minutes. 256 00:13:22,530 --> 00:13:26,070 That was me fourth fight, and that was me easiest fight. 257 00:13:27,030 --> 00:13:29,660 The last three fights I had was hard men against good men. 258 00:13:29,660 --> 00:13:31,790 That was me easiest fight, today. 259 00:13:32,490 --> 00:13:34,250 Will this resolve the bad blood? 260 00:13:34,250 --> 00:13:36,790 Me, I'm finished fighting. I don't want to fight for no one. 261 00:13:36,790 --> 00:13:38,170 And I never look for fight. 262 00:13:38,250 --> 00:13:41,170 - What you see on videos makes the fights. - Yes, it is. 263 00:13:41,250 --> 00:13:43,300 - And if your say you don't-- - Fuck them, here. 264 00:13:43,420 --> 00:13:45,170 Write out that for us. 265 00:13:45,260 --> 00:13:48,470 Is that the end of the business between the Joyces and the McDonaghs? 266 00:13:48,550 --> 00:13:53,100 Nah. I'd like to see it was. I'd love to see that being the end of it all. 267 00:13:53,100 --> 00:13:55,020 But that just keeps it going. 268 00:13:55,100 --> 00:13:57,640 That just keeps it going, and it's sad to see that. 269 00:13:58,190 --> 00:13:59,440 It's sad to see that. 270 00:13:59,520 --> 00:14:01,060 I don't want to fight at all, lads. 271 00:14:01,060 --> 00:14:03,150 - That's yours. - Thanks, lads. 272 00:14:03,980 --> 00:14:05,650 How much is in there? 273 00:14:05,650 --> 00:14:08,280 - £19,000. - £19,500. 274 00:14:08,490 --> 00:14:10,280 Nineteen grand. 275 00:14:10,280 --> 00:14:12,990 But really, it wasn't for the money. 276 00:14:13,580 --> 00:14:16,120 The reason I brought the bet, the money bet into it 277 00:14:16,120 --> 00:14:18,080 was for people to stop coming looking for me. 278 00:14:18,080 --> 00:14:21,540 They keep coming, it's money, but I don't want to fight no more, really don't. 279 00:14:21,540 --> 00:14:24,670 If people appreciate that, leave me alone, and let me get on with my life. 280 00:14:35,600 --> 00:14:37,480 Yes! Yes! 281 00:14:37,560 --> 00:14:39,940 Whoo! Whoo! 282 00:14:42,360 --> 00:14:44,070 Give him a chance. 283 00:14:44,150 --> 00:14:45,780 Get back, get back. 284 00:14:47,570 --> 00:14:49,240 Let him talk. 285 00:14:49,320 --> 00:14:51,200 Everybody keep back. 286 00:14:51,280 --> 00:14:53,200 He genuinely is the worst man of his name. 287 00:15:12,680 --> 00:15:14,600 It was genuinely... 288 00:15:14,600 --> 00:15:16,510 It was the easiest fight. 289 00:15:17,020 --> 00:15:18,390 It was like beating a child. 290 00:15:20,890 --> 00:15:23,100 Hey! Hold on a minute. 291 00:15:23,190 --> 00:15:26,690 Hey! When I wake up... When I wake up with a hangover, 292 00:15:26,780 --> 00:15:30,860 I'm going to think of The Lurcher. 293 00:15:30,950 --> 00:15:33,620 He's paying for my hangover. 294 00:15:37,240 --> 00:15:40,580 Thanks very much, lads. Give me a break now for a few minutes. 295 00:15:42,000 --> 00:15:44,710 - Put on the video, James. - Yeah. 296 00:15:48,960 --> 00:15:51,470 I followed them back to a pub in Dundalk. 297 00:15:51,800 --> 00:15:54,010 I was completely swept up in it all. 298 00:15:54,970 --> 00:15:56,810 I made a deal with James. 299 00:15:56,810 --> 00:16:00,730 I would give them some footage if they would let me film more fights. 300 00:16:00,810 --> 00:16:03,900 James said he would leave some tapes of the fight behind the bar, 301 00:16:03,980 --> 00:16:05,690 sell them for £20 each, 302 00:16:05,690 --> 00:16:07,320 and we would split the money. 303 00:16:09,400 --> 00:16:10,940 I didn't know it at the time, 304 00:16:10,940 --> 00:16:13,360 but they had another camera outside the pub. 305 00:16:14,860 --> 00:16:17,620 James' brothers Paddy and Michael didn't hold back. 306 00:16:18,280 --> 00:16:21,580 A video was made and sent to the Joyce family. 307 00:16:21,660 --> 00:16:24,000 It lit a fuse and led to years of fighting. 308 00:16:24,000 --> 00:16:26,330 We have £19,000, right? 309 00:16:26,420 --> 00:16:30,340 And I'm going to spend my share of that tonight, 310 00:16:30,420 --> 00:16:32,550 and Lurcher's paying for it, right? 311 00:16:33,680 --> 00:16:35,510 - Read that. - James The Mighty Quinn-- 312 00:16:35,510 --> 00:16:38,680 I'm his brother, I'll fight anyone put up against me, and I'm no good, 313 00:16:38,680 --> 00:16:40,970 because they're no good. Each of them is no good. 314 00:16:40,970 --> 00:16:43,350 They're dirty. They're monkeys. I call them monkeys. 315 00:16:43,440 --> 00:16:45,230 I was gave out to last time by saying monkey. 316 00:16:45,230 --> 00:16:47,480 I call them monkeys. Not one of them was any good. 317 00:17:13,470 --> 00:17:15,590 Here you are, son. Here you are, McDonagh. 318 00:17:16,630 --> 00:17:19,140 I'll beat any McDonagh that ever came out of an arsehole, 319 00:17:19,140 --> 00:17:20,510 and I'm here today to prove it. 320 00:17:20,600 --> 00:17:22,520 Any of them, makes no difference. 321 00:17:23,220 --> 00:17:25,440 I'm still the favored King of The Travelers. 322 00:17:28,150 --> 00:17:30,270 Big Joe was the leader of the Joyce family. 323 00:17:31,230 --> 00:17:33,490 He got the tape the Quinn McDonaghs had made, 324 00:17:33,490 --> 00:17:35,240 and sent back his reply. 325 00:17:35,900 --> 00:17:38,530 James, I phoned you yesterday, 326 00:17:39,240 --> 00:17:42,040 giving you a date in April when I wanted to fight ya. 327 00:17:42,950 --> 00:17:45,620 You told me that you were fighting no more, 328 00:17:45,620 --> 00:17:47,500 and you called me an old man. 329 00:17:47,500 --> 00:17:49,380 I'm no old man, James. 330 00:17:49,460 --> 00:17:52,130 There's ten years of good fighting left in me yet. 331 00:17:52,840 --> 00:17:56,510 I'll still be beating you, James, when I come of 70 years of age, 332 00:17:56,510 --> 00:17:57,590 'cause you're no good. 333 00:17:57,590 --> 00:18:00,680 And there never was a man belong to you, James, and never will be a man. 334 00:18:00,760 --> 00:18:02,470 I'm the legend, James, not you. 335 00:18:02,470 --> 00:18:05,730 You're nothing but a baldy bastard and a good-for-nothing man. 336 00:18:12,940 --> 00:18:13,940 Hello. 337 00:18:14,730 --> 00:18:15,940 He is here. 338 00:18:16,150 --> 00:18:17,320 Who's that? 339 00:18:17,320 --> 00:18:18,450 Hello. 340 00:18:19,530 --> 00:18:21,200 Wait. Now, listen, listen. 341 00:18:21,490 --> 00:18:23,240 Get out to Kilbeggan, ye, right away. 342 00:18:23,240 --> 00:18:25,700 Ditsy is agreeing for me to go out and watch in Kilbeggan. 343 00:18:25,790 --> 00:18:27,830 The video men is here. You go to Kilbeggan now. 344 00:18:27,830 --> 00:18:31,040 No more talking. Aney is meeting me in Kilbeggan in half an hour. 345 00:18:32,170 --> 00:18:33,460 No, just walk out. 346 00:18:33,840 --> 00:18:36,590 - The Joyces are going to do it today. - All Joyce. 347 00:18:36,670 --> 00:18:38,550 Down the Nevins, up the Joyces. 348 00:18:38,550 --> 00:18:40,640 - All Joyces. - Yeah! 349 00:18:40,640 --> 00:18:42,890 And fuck the Nevins and the Quinns. 350 00:18:42,970 --> 00:18:43,850 Fuck them. 351 00:18:49,940 --> 00:18:52,730 The Quinn McDonaghs had told me about Big Joe Joyce. 352 00:18:52,810 --> 00:18:54,730 They said he was a wild man. 353 00:18:55,110 --> 00:18:58,280 He was one of the best-known bare-knuckle fighters in Ireland, 354 00:18:58,280 --> 00:19:00,740 but he hadn't had a fair fight for ten years. 355 00:19:01,740 --> 00:19:03,580 That morning, he was leading his men to fight 356 00:19:03,580 --> 00:19:06,580 against another Traveler family called the Nevins. 357 00:19:07,200 --> 00:19:09,660 They met near a small town in the Midlands, 358 00:19:10,170 --> 00:19:13,920 But armed police had set up roadblocks to try to stop the fights. 359 00:19:14,000 --> 00:19:15,670 ...four, five, six, seven. 360 00:19:15,670 --> 00:19:18,800 This was the scene on the outskirts of Longford town 361 00:19:18,880 --> 00:19:20,470 at eight o'clock this morning. 362 00:19:20,970 --> 00:19:22,300 Acting on a tip-off, 363 00:19:22,300 --> 00:19:26,510 Gardaí engaged 200 officers, many of them armed, 364 00:19:26,600 --> 00:19:28,770 to effectively seal off an area, 365 00:19:28,850 --> 00:19:31,020 for the so-called King of the Travelers 366 00:19:31,020 --> 00:19:34,150 bare-knuckle fight was due to be staged today. 367 00:19:35,110 --> 00:19:36,770 What was to take place at Mullolagher 368 00:19:36,860 --> 00:19:40,740 was that there was to be a contest between 12 males. 369 00:19:40,740 --> 00:19:43,660 And the winner was to be declared the King of the Travelers. 370 00:19:44,570 --> 00:19:48,120 As it happened, the scheduled fight never took place. 371 00:19:48,200 --> 00:19:50,910 But the Gardaí say their actions were justified 372 00:19:50,910 --> 00:19:54,420 after the detection of a sawn-off shotgun on the site, 373 00:19:54,420 --> 00:19:57,380 and the seizure of an array of farmyard implements. 374 00:19:58,380 --> 00:20:01,090 The Gardaí say the scale of their operation 375 00:20:01,170 --> 00:20:03,890 ensured that there was no loss of life, 376 00:20:03,890 --> 00:20:05,470 But they've appealed 377 00:20:05,470 --> 00:20:08,140 to certain sections of the Traveling community 378 00:20:08,140 --> 00:20:10,310 to turn away from violence. 379 00:20:11,140 --> 00:20:13,900 I wear nothing on me hands, the bare knuckles out, that's it. 380 00:20:13,900 --> 00:20:15,940 No such thing as bandages, 381 00:20:15,940 --> 00:20:17,860 because bandages kills your clout. 382 00:20:17,940 --> 00:20:20,440 You're not able to cut your man then, or do nothing to him. 383 00:20:21,490 --> 00:20:24,410 So that's it. Bandages are only for the ring, 384 00:20:24,490 --> 00:20:26,820 for the gloves, not for bare knuckles. 385 00:20:29,290 --> 00:20:31,870 When I used to be doing a lot of training years ago, 386 00:20:31,960 --> 00:20:33,750 when I was a young lad, I used to... 387 00:20:34,000 --> 00:20:36,040 Before I'd fight a man, maybe a month beforehand, 388 00:20:36,040 --> 00:20:38,090 I used to steep my hands in petrol, 389 00:20:38,090 --> 00:20:40,960 and leave me hands like a rock, rock-hard. 390 00:20:40,960 --> 00:20:44,180 I don't like telling that to everybody. Any young lad that is going today like, 391 00:20:44,260 --> 00:20:46,090 I don't want everybody to know my secrets. 392 00:20:46,090 --> 00:20:48,220 That was the secret of my hands, keeping them hard. 393 00:20:48,220 --> 00:20:50,010 Like a stone. I used to have them... 394 00:20:50,100 --> 00:20:52,730 Leave them in petrol for 20 minutes everyday. 395 00:20:53,310 --> 00:20:57,270 Any man I ever fighted, I always left them with a face like a butcher's block. 396 00:20:57,360 --> 00:20:59,270 I always leave them with nine or ten stitches, 397 00:20:59,270 --> 00:21:01,320 twenty stitches or something like that. 398 00:21:20,920 --> 00:21:24,670 I'd seen James destroy Big Joe's younger brother Paddy in their fight. 399 00:21:25,090 --> 00:21:27,510 I wanted to find the right moment to ask Joe 400 00:21:27,510 --> 00:21:30,100 why there was so much hatred between the families. 401 00:21:36,600 --> 00:21:38,730 Well, that horse, he's two years old in May. 402 00:21:39,900 --> 00:21:41,650 He's just been trained three weeks. 403 00:21:42,530 --> 00:21:43,900 He's a trotting colt, 404 00:21:45,400 --> 00:21:47,700 so I think I'm quite like to have him ready 405 00:21:47,700 --> 00:21:50,160 for the summertime in the year for the drives. 406 00:21:51,280 --> 00:21:52,950 Hopefully, in another couple of months, 407 00:21:53,040 --> 00:21:55,960 he'll be doing about 27 or 28 miles an hour. 408 00:21:57,750 --> 00:21:59,420 Come on, drive him on a bit. 409 00:21:59,880 --> 00:22:01,290 Come on, now. Come on. 410 00:22:04,210 --> 00:22:08,630 The reason why, er, my brother Paddy fighted James Quinn. 411 00:22:09,470 --> 00:22:13,930 My brother Paddy... is a class of a simple boy. 412 00:22:14,020 --> 00:22:15,520 We call him a simple boy. 413 00:22:16,230 --> 00:22:17,730 Like, he's not the full shilling. 414 00:22:17,730 --> 00:22:20,400 He looks the real thing, but he's not the real thing. 415 00:22:21,230 --> 00:22:25,110 He'd seen James Quinn fighting and, er, he thought he could beat him. 416 00:22:25,610 --> 00:22:30,320 He made a mistake in that. James Quinn beat him, and that was it. 417 00:22:30,660 --> 00:22:32,950 But it still doesn't leave James Quinn any good. 418 00:22:33,030 --> 00:22:36,540 'Cause he beat nobody. Only a very bad man, my brother Paddy. 419 00:22:39,420 --> 00:22:43,420 The way I used to fight one time was to get into your man and go in to hurt him. 420 00:22:44,090 --> 00:22:46,170 Go in and leave them in a hospital case. 421 00:22:47,010 --> 00:22:49,220 The men that's going today aren't fit to do this. 422 00:22:49,220 --> 00:22:52,510 The men that's going today, they barely come out with a black eye out of it. 423 00:22:52,510 --> 00:22:54,430 They're only pawing one another. 424 00:22:54,510 --> 00:22:57,850 I'd get that young lad to hit harder, and he's only 12 year old. 425 00:22:57,930 --> 00:22:59,230 They don't know how to fight. 426 00:22:59,230 --> 00:23:02,480 They know how to spar all right. They know how to dance around. 427 00:23:02,480 --> 00:23:04,270 They don't know how to go in and hit. 428 00:23:05,270 --> 00:23:08,150 I don't class the men back in Ireland any good, to tell you the truth. 429 00:23:08,900 --> 00:23:10,360 Forget about baldy James. 430 00:23:10,360 --> 00:23:12,660 When baldy James wouldn't fight a man 50 years of age, 431 00:23:12,660 --> 00:23:14,780 a great-grandfather, my brother Joe, 432 00:23:14,780 --> 00:23:17,160 with his baldy head on him, you may forget about it. 433 00:23:26,460 --> 00:23:28,840 I couldn't get hold of James for a while. 434 00:23:29,340 --> 00:23:31,260 Then I got a call from his family. 435 00:23:31,720 --> 00:23:33,590 They said, "Have a look at the newspapers." 436 00:23:35,050 --> 00:23:38,850 James had been attacked in a pub by a masked gang and shot in the leg. 437 00:23:39,850 --> 00:23:42,440 I was told it was nothing to do with the Joyce feud, 438 00:23:42,520 --> 00:23:44,940 but he was ordered by the gang to leave Dundalk. 439 00:23:47,320 --> 00:23:48,570 We met in a car park. 440 00:23:48,570 --> 00:23:49,780 He looked nervous. 441 00:23:50,150 --> 00:23:52,780 I wanted to know more about all this violence. 442 00:23:54,410 --> 00:23:56,490 As I was saying to yiz earlier on, Ian. Erm... 443 00:23:57,290 --> 00:24:00,960 When I state those people, what I'm talking about is our people. 444 00:24:00,960 --> 00:24:03,580 We are the family, the Quinn McDonaghs. 445 00:24:03,580 --> 00:24:08,340 Er, the other family we're talking about is another Traveling family, 446 00:24:08,420 --> 00:24:10,550 er, by the name of the Joyces. 447 00:24:10,550 --> 00:24:13,010 Some of them are based in Mullingar, Navan... 448 00:24:14,010 --> 00:24:17,680 ...erm, Athlone, Oxford, and London. 449 00:24:17,680 --> 00:24:18,810 Uh... 450 00:24:19,680 --> 00:24:24,560 Literally, actually... We're actually relatives of them, but distant relatives. 451 00:24:24,560 --> 00:24:27,060 The families had fallen out a long, long while ago. 452 00:24:27,150 --> 00:24:29,730 As I say, I can talk all week about that, uh... 453 00:24:33,240 --> 00:24:34,280 Cut. 454 00:24:45,580 --> 00:24:47,500 Over the years, I'd tried to ask him 455 00:24:47,590 --> 00:24:51,010 about what had happened in London, in 1992, with the Joyces. 456 00:24:51,840 --> 00:24:55,430 But it wasn't until ten years later that he would talk to me about it. 457 00:24:56,640 --> 00:24:59,310 Twenty-five years of photographs there. 458 00:25:03,850 --> 00:25:05,020 Just, uh... 459 00:25:07,690 --> 00:25:08,980 There you are, Ian. 460 00:25:09,520 --> 00:25:10,940 It's a lifetime ago. 461 00:25:13,820 --> 00:25:18,410 Friday, the 13th of April, 1994, 462 00:25:19,160 --> 00:25:22,870 we left Dublin on a three-month return ticket, 463 00:25:23,580 --> 00:25:25,670 and we returned nine years later. 464 00:25:34,920 --> 00:25:37,550 That's Teresa and her family before she was married. 465 00:25:41,720 --> 00:25:42,810 Hello. 466 00:25:44,560 --> 00:25:46,350 And what age were you two then? 467 00:25:46,350 --> 00:25:48,690 I was 18 and she was 17. 468 00:25:51,270 --> 00:25:54,820 We'd met each other four times. Was it four times? 469 00:25:56,490 --> 00:25:58,820 Wasn't it? Yeah, four times. 470 00:25:58,820 --> 00:26:02,160 I was living in England, you see, and when I come home to Paddy's wedding... 471 00:26:02,950 --> 00:26:05,750 Um... Teresa, this can all be edited, no problem. 472 00:26:05,830 --> 00:26:07,040 - Okay. - Mmm. 473 00:26:07,920 --> 00:26:10,960 Er, I came back for my brother's wedding a year before our wedding. 474 00:26:10,960 --> 00:26:13,130 A year to the day before our wedding. 475 00:26:13,130 --> 00:26:15,880 And before that... 476 00:26:15,970 --> 00:26:18,760 That was in '85. Before that, I didn't see her for 15 years. 477 00:26:19,760 --> 00:26:23,010 When I seen her at the wedding, the following day I asked her to marry me. 478 00:26:24,270 --> 00:26:29,100 And she said, "Yeah." And a year to the day after that, we got married. 479 00:26:30,440 --> 00:26:31,690 That's how it works. 480 00:26:31,900 --> 00:26:33,770 It's all changing now, Ian. 481 00:26:35,110 --> 00:26:37,700 - Do you remember that? - I do. Yeah. 482 00:26:38,280 --> 00:26:40,950 - What age were you then? Sixteen? - Sixteen. 483 00:26:41,030 --> 00:26:44,740 - She was sixteen. - You didn't really know each other? 484 00:26:44,740 --> 00:26:45,870 - No. - No. 485 00:26:46,620 --> 00:26:47,710 No, we didn't. 486 00:26:47,960 --> 00:26:50,290 I started working on a construction site. 487 00:26:50,290 --> 00:26:54,500 I was working for £187 a week, five and a half days a week. 488 00:26:54,590 --> 00:26:57,300 In 1990, it wasn't bad, it was good money. 489 00:26:57,840 --> 00:27:01,390 Then an Irish guy from Kilkenny by the name of Seamus Keane, 490 00:27:01,470 --> 00:27:02,890 he says, "How would you feel 491 00:27:02,890 --> 00:27:05,560 if you were to be a contract supervisor for the company?" 492 00:27:05,560 --> 00:27:06,560 I said, "Great." 493 00:27:07,180 --> 00:27:09,980 I was getting £800 pound a week in 1990. 494 00:27:10,060 --> 00:27:12,520 That's a lot of money. Even a lot of money today. 495 00:27:14,020 --> 00:27:15,650 When you were over in England, 496 00:27:15,730 --> 00:27:19,150 did you mix with Travelers, or did you mix with settled people? 497 00:27:19,150 --> 00:27:21,160 Oh, we mixed... We mixed with Travelers, Ian. 498 00:27:21,160 --> 00:27:25,120 We mixed with Travelers. We mixed with Wards, Joyces... 499 00:27:25,740 --> 00:27:28,620 The Nevins were over round there sometimes, our own crowd. 500 00:27:28,620 --> 00:27:31,830 We were mixing with the Oxford Joyces and the London Joyces, 501 00:27:31,920 --> 00:27:34,670 Nicest people in the world. Really got on well with them. 502 00:27:35,290 --> 00:27:38,300 Then in '92, we left London. 503 00:27:38,760 --> 00:27:39,800 Um... 504 00:27:39,800 --> 00:27:43,090 There was a tragedy going on there with the Joyces. 505 00:27:43,090 --> 00:27:44,680 Something happened over there. 506 00:27:44,760 --> 00:27:47,640 We left London and went to Wales in '92. 507 00:27:47,970 --> 00:27:50,980 We left London actually when Hughie was four days old. 508 00:27:51,060 --> 00:27:52,270 Five days old. 509 00:27:52,350 --> 00:27:55,150 An incident came up in '92. 510 00:27:56,020 --> 00:28:00,150 March, yeah, March. 7th of March, it was on a Saturday, '92, 511 00:28:00,820 --> 00:28:02,950 where, erm, a man died, 512 00:28:03,740 --> 00:28:08,830 and a brother of mine was... was charged for manslaughter. 513 00:28:09,120 --> 00:28:11,960 And it started a feud back off from that. 514 00:28:11,960 --> 00:28:15,920 And from then on, that escalated from... 515 00:28:15,920 --> 00:28:17,920 We were living in England at the time, 516 00:28:17,920 --> 00:28:22,550 and there were Quinn McDonaghs and Joyces living in Mullingar and Athlone, 517 00:28:22,550 --> 00:28:25,680 and they started fighting, because of what happened in England. 518 00:28:25,680 --> 00:28:27,680 And it just started to bring... 519 00:28:27,680 --> 00:28:32,020 Whatever was lying low for years, that bring it right back up. 520 00:28:42,950 --> 00:28:45,910 All right, listen, anytime you feel like it, 521 00:28:45,990 --> 00:28:47,830 anytime you think you're man enough to do it. 522 00:28:48,660 --> 00:28:51,620 Another thing I'm going to say. You think they're not able to do it. 523 00:28:51,700 --> 00:28:53,160 If you have your two brothers, 524 00:28:53,160 --> 00:28:55,170 if you think they'll do it, 525 00:28:55,170 --> 00:28:57,540 come to me brothers, and we'll arrange something. 526 00:28:59,550 --> 00:29:01,760 Right. This is a reply 527 00:29:02,970 --> 00:29:05,800 to the video that you made the other day in Dundalk. 528 00:29:06,590 --> 00:29:10,220 We looked at it three or four times and we could see how you insulted 529 00:29:10,770 --> 00:29:13,310 every Joyce that ever was walked on legs. 530 00:29:14,520 --> 00:29:19,570 Myself and Christy has decided to put a few photos 531 00:29:19,570 --> 00:29:21,940 at the start of this tape 532 00:29:22,900 --> 00:29:24,740 of Brian and Tim, 533 00:29:25,700 --> 00:29:30,280 the two men who were willfully murdered 534 00:29:30,790 --> 00:29:32,750 by the Quinn McDonaghs. 535 00:29:36,330 --> 00:29:39,790 ♪ As the train goes out today ♪ 536 00:29:39,790 --> 00:29:41,420 ♪ From Derby City... ♪ 537 00:29:41,500 --> 00:29:44,670 The Joyce family from Oxford sent this tape to the Quinn McDonaghs. 538 00:29:44,970 --> 00:29:47,930 The families had been close friends until 1992. 539 00:29:47,930 --> 00:29:50,890 Then a row outside a pub in Peckham got out of hand, 540 00:29:50,890 --> 00:29:52,520 and Brian Joyce was killed. 541 00:29:53,470 --> 00:29:55,940 Brian was the brother-in-law of Big Joe, 542 00:29:55,940 --> 00:29:59,810 and James' older brother Curly Paddy was convicted of manslaughter. 543 00:29:59,810 --> 00:30:01,940 He served 18 months in prison. 544 00:30:01,940 --> 00:30:06,150 ♪ And, oh, the dear old friends I leave behind... ♪ 545 00:30:06,240 --> 00:30:07,740 During the feud that followed, 546 00:30:07,740 --> 00:30:09,660 another man from the Joyce family called Timmy 547 00:30:09,660 --> 00:30:12,240 was killed in Dublin, in 1996. 548 00:30:12,700 --> 00:30:14,870 Are you looking? Them is the men... 549 00:30:15,500 --> 00:30:19,000 Them is the men that ye killed from behind, 550 00:30:19,830 --> 00:30:22,250 you cowardly pack of bollockses. 551 00:30:22,250 --> 00:30:24,550 Kiss my Joyce's hole. 552 00:30:24,550 --> 00:30:26,010 And one more thing. 553 00:30:26,090 --> 00:30:29,180 If there's any Quinn that will match up to me, 554 00:30:29,890 --> 00:30:33,260 I will gladly fight him, and I'll gladly beat him, 555 00:30:33,260 --> 00:30:37,480 you dirty pack of cowardly, murdering bastards. 556 00:30:37,560 --> 00:30:40,480 This is the real legend, James, you baldy bollocks. 557 00:30:40,560 --> 00:30:43,070 We will fight, because we are men. 558 00:30:43,070 --> 00:30:45,150 We are Joyce men, and we have the heart for it. 559 00:30:45,230 --> 00:30:46,320 We will fight. 560 00:30:46,400 --> 00:30:48,740 We're not shitehawks. We don't hide behind each other. 561 00:30:48,820 --> 00:30:49,990 And we don't get the police. 562 00:30:49,990 --> 00:30:52,240 So be men, and fucking fight. 563 00:30:52,240 --> 00:30:53,490 Win or lose. 564 00:30:53,580 --> 00:30:55,540 Shitehawks! 565 00:30:56,200 --> 00:30:59,580 - You're not good enough to fight. - The whole lot of ye. 566 00:30:59,580 --> 00:31:01,250 I'll poke your eyes out. 567 00:31:01,250 --> 00:31:04,130 Your eyes I'll poke out, 'cause you're not good enough to fight. 568 00:31:04,130 --> 00:31:06,420 These here young fellas, me grandsons. 569 00:31:06,420 --> 00:31:09,170 My mother is Mary Joyce, my uncles are Joyces, 570 00:31:09,260 --> 00:31:12,050 and we are the Oxford Joyces, and we fight for the Joyces. 571 00:31:12,720 --> 00:31:16,850 I'll fight any McDonagh from Dundalk. Any of you, any fucking one of you. 572 00:31:16,850 --> 00:31:20,310 He fought for the English championship the other day. He fought for it. 573 00:31:20,310 --> 00:31:24,190 This young fella went back to Wexford a couple of weeks ago, and won his fight. 574 00:31:24,270 --> 00:31:26,570 - Me other grandson, Jimmy O'Leary's son. - Boxers. 575 00:31:26,570 --> 00:31:28,650 Have a look at the men, these are the men. 576 00:31:28,740 --> 00:31:31,990 Jimmy's Michael, you said there never was a Joyce any good. 577 00:31:31,990 --> 00:31:34,490 I'm no good anyway, but I'm beating you. 578 00:31:34,580 --> 00:31:37,450 And see you baldy James in about ten years' time, 579 00:31:37,450 --> 00:31:40,000 I'm going to beat you the length of Ireland. 580 00:31:40,000 --> 00:31:42,420 Because see that man there? See that man there? 581 00:31:42,420 --> 00:31:45,040 You'll never beat him, he is the man. 582 00:31:45,460 --> 00:31:47,960 - Ya dirty bollockses. - Tell Michael you're beating him. 583 00:31:48,050 --> 00:31:51,260 Jimmy's Michael, er, just listen to my words. 584 00:31:51,340 --> 00:31:54,760 I am beating you, and every one of your brothers and your people. 585 00:31:54,760 --> 00:31:56,560 I am beating the Quinns. 586 00:31:59,640 --> 00:32:00,600 Hey! 587 00:32:02,940 --> 00:32:04,360 Oh, man, it's starting. 588 00:32:05,230 --> 00:32:07,780 Yeah, man, it's starting. Yeah, man, yeah. 589 00:32:10,030 --> 00:32:11,110 Big Paul Joyce, 590 00:32:11,200 --> 00:32:13,660 the man on the Oxford tape, got the fight he was looking for 591 00:32:13,660 --> 00:32:15,490 against Michael Quinn McDonagh. 592 00:32:17,200 --> 00:32:19,910 Michael was now 19 years old, the youngest in his family. 593 00:32:20,410 --> 00:32:21,500 Up to this point, 594 00:32:21,500 --> 00:32:23,870 I'd seen him as the cheerleader for his big brother. 595 00:32:23,960 --> 00:32:27,630 He told me that if he was challenged, he'd fight for the family name, 596 00:32:27,630 --> 00:32:30,630 But I thought Michael was in the shadow of his older brother, 597 00:32:30,630 --> 00:32:33,800 and I saw a young man who wanted to make a name for himself. 598 00:32:37,010 --> 00:32:39,010 Break, break, break. 599 00:32:39,100 --> 00:32:41,100 - Let's go. - Break, Michael. 600 00:32:41,680 --> 00:32:42,810 Fair fight, come on. 601 00:32:44,480 --> 00:32:46,360 Go on, let them fight away, they're all right. 602 00:32:46,360 --> 00:32:48,570 Break again. Come on, break. 603 00:32:49,270 --> 00:32:50,860 - Break here. - Break, break. 604 00:32:51,530 --> 00:32:53,650 - Hold on. - You're asked to break fair, break fair. 605 00:32:53,650 --> 00:32:56,280 We're showing fair play, ye fucking break when we say break. 606 00:32:56,370 --> 00:32:58,490 That's what "break" meant. Is that the truth of it? 607 00:32:58,490 --> 00:33:01,040 - If not, the fight's stopped. - Fight fair. 608 00:33:03,750 --> 00:33:05,960 Break again. Break, break, break. 609 00:33:06,880 --> 00:33:08,960 Eh, eh, come on, now. 610 00:33:09,920 --> 00:33:11,710 Separate when you're asked. 611 00:33:14,430 --> 00:33:16,640 Paul and Michael were first cousins. 612 00:33:16,720 --> 00:33:18,350 Their families lived together in London 613 00:33:18,430 --> 00:33:20,810 for years before the feud started up again. 614 00:33:20,810 --> 00:33:23,310 I'd seen on the Oxford Joyce video 615 00:33:23,390 --> 00:33:25,690 that Big Paul was told to challenge Michael. 616 00:33:27,060 --> 00:33:30,230 What Michael did this day haunted him for years. 617 00:33:30,230 --> 00:33:32,110 It's hard to show fair play 618 00:33:32,110 --> 00:33:34,320 because you're holding one another too much. 619 00:33:35,780 --> 00:33:37,780 Break again. Break. 620 00:33:38,030 --> 00:33:41,490 Break, break fair. All right, stand back, stand back there. 621 00:33:41,580 --> 00:33:43,620 Come on, stand back there. 622 00:33:46,330 --> 00:33:48,130 Stand back there now. Break. 623 00:33:48,130 --> 00:33:50,340 Ah, he's biting, he's biting! 624 00:33:50,750 --> 00:33:52,590 Right, right, right. 625 00:33:53,590 --> 00:33:56,220 Don't pull him, don't pull him. 626 00:33:58,180 --> 00:33:59,890 Let him go, let him go. 627 00:34:05,730 --> 00:34:07,940 That man is beat. 628 00:34:08,060 --> 00:34:09,310 Up Joyce! 629 00:34:10,810 --> 00:34:11,900 Come on. 630 00:34:12,480 --> 00:34:13,650 Come on! 631 00:34:13,730 --> 00:34:14,820 No point mouthing about it. 632 00:34:14,900 --> 00:34:16,360 Go on and fight him, Paul. 633 00:34:16,450 --> 00:34:18,610 - Do you want to fight him on? - Carry on. 634 00:34:20,070 --> 00:34:21,830 No point in mouthing about it. 635 00:34:23,160 --> 00:34:25,250 Do you want to carry on? 636 00:34:25,330 --> 00:34:27,870 I'm still here, Quinn McDonagh. 637 00:34:28,620 --> 00:34:31,130 There'll be no biting now, or we'll finish again. 638 00:34:34,340 --> 00:34:37,840 There's no biting or kicking. Now do you understand that? 639 00:34:39,130 --> 00:34:40,260 Let them on. 640 00:34:43,060 --> 00:34:44,560 Go on, go on. 641 00:34:48,520 --> 00:34:50,730 Come on, break. Break, break. 642 00:34:50,810 --> 00:34:52,520 Break, break. 643 00:34:52,520 --> 00:34:54,690 Any time any man has enough, just say it. 644 00:35:01,740 --> 00:35:03,450 Ow! He's biting. 645 00:35:04,740 --> 00:35:06,950 He's biting again. 646 00:35:07,830 --> 00:35:11,670 Fucking no need for that, boys. I came for fair play. 647 00:35:13,000 --> 00:35:16,130 What's wrong with you, Michael? Michael? 648 00:35:20,220 --> 00:35:22,850 I filmed seven fights that day between the families. 649 00:35:23,680 --> 00:35:24,850 Come on, boys. 650 00:35:25,220 --> 00:35:28,310 All the fighters on both sides were related to each other. 651 00:35:29,060 --> 00:35:32,100 Brothers and cousins, fighting brothers and cousins. 652 00:35:38,990 --> 00:35:41,070 Break, break, break, break. 653 00:35:44,990 --> 00:35:46,830 You were told no hitting with the head. 654 00:35:46,830 --> 00:35:48,790 Don't do that. You'll lose the fight. 655 00:35:54,540 --> 00:35:56,420 Break it up, boys. Come on, break, break. 656 00:35:56,840 --> 00:35:58,800 - Yes! - Shake hands, boys. 657 00:36:00,880 --> 00:36:02,630 Shake hands, boys. 658 00:36:02,720 --> 00:36:04,760 Wait a minute. You're a good man. 659 00:36:04,850 --> 00:36:07,180 - You're never to fight again, boys. - Oh, yeah. 660 00:36:08,390 --> 00:36:10,230 You're a good fight. 661 00:36:11,730 --> 00:36:12,770 Break. 662 00:36:16,520 --> 00:36:18,230 The fighting went on into the dark, 663 00:36:18,320 --> 00:36:20,860 until I could hardly see what was happening. 664 00:36:20,860 --> 00:36:22,070 By the end of the day, 665 00:36:22,150 --> 00:36:25,320 the Joyces had won four fights, and the Quinn McDonaghs three. 666 00:36:28,950 --> 00:36:31,250 The referees showed fair play to both families, 667 00:36:31,330 --> 00:36:33,540 and my videotape was the evidence. 668 00:36:34,790 --> 00:36:37,290 I could see what fair fights were for now. 669 00:36:37,710 --> 00:36:39,880 You sent your men out, they fought, 670 00:36:40,380 --> 00:36:42,010 and the families could move on. 671 00:36:43,220 --> 00:36:45,300 But it didn't always work out like that. 672 00:36:50,930 --> 00:36:55,020 Way back in, er, probably '99. Right? 673 00:36:55,020 --> 00:36:57,400 - Mm-hmm. - And... Was it '99? 674 00:36:57,730 --> 00:36:59,270 When Paul and Michael fought? 675 00:36:59,360 --> 00:37:00,980 Er, November '99, wasn't it? 676 00:37:01,070 --> 00:37:03,950 November '99, and Michael lost that fight. 677 00:37:03,950 --> 00:37:05,490 Michael lost the fight. 678 00:37:06,240 --> 00:37:07,570 That must have been tough. 679 00:37:07,660 --> 00:37:10,160 It was very tough for us. 680 00:37:10,240 --> 00:37:12,000 I felt as bad as Michael. 681 00:37:13,960 --> 00:37:16,750 When Michael lost his fight, we were very bitter, very sore. 682 00:37:16,750 --> 00:37:18,630 But Michael bit Paul, 683 00:37:18,630 --> 00:37:21,760 and he broke the rules, and he was disqualified. 684 00:37:22,510 --> 00:37:24,470 Er... It's as simple as that. 685 00:37:24,470 --> 00:37:27,140 If you break the rules, regardless of who you are, 686 00:37:27,220 --> 00:37:32,220 whether you be Quinn, Ward, Nevin, McGinley, Joyce... 687 00:37:32,220 --> 00:37:35,310 No matter who you are, there's no favoritism. 688 00:37:35,390 --> 00:37:37,350 When there's two men out there, got two referees, 689 00:37:37,350 --> 00:37:40,610 they've got to show the world respect, 690 00:37:40,690 --> 00:37:43,400 and show both clans of families respect. 691 00:37:43,400 --> 00:37:45,780 If you break the laws, break the rules of this fighting, 692 00:37:45,780 --> 00:37:46,910 you're gone. 693 00:38:03,510 --> 00:38:04,880 It's a fight now, isn't it. 694 00:38:04,970 --> 00:38:08,090 ♪ I'm a rolling stone ♪ 695 00:38:09,390 --> 00:38:12,600 ♪ All alone and lost ♪ 696 00:38:13,850 --> 00:38:17,890 ♪ For a life of sin ♪ 697 00:38:18,440 --> 00:38:21,690 ♪ I've paid the cost ♪ 698 00:38:22,480 --> 00:38:24,400 How long have you been here, James? 699 00:38:26,570 --> 00:38:31,740 Okay... Come three years next May. 700 00:38:31,740 --> 00:38:33,830 - Isn't it, Jim? - No, four years. 701 00:38:34,040 --> 00:38:36,370 Three years, Jim. Came in '98. 702 00:38:36,540 --> 00:38:38,290 - Did we? - Yeah. 703 00:38:40,830 --> 00:38:42,210 Three years in May, Ian. 704 00:38:43,050 --> 00:38:45,010 It's not a bad place to be living in. 705 00:38:45,010 --> 00:38:48,010 - You get used to it after a while. - You get used to it. 706 00:38:49,470 --> 00:38:51,300 It's convenient like. 707 00:38:53,010 --> 00:38:56,730 It's near enough in the city center of Dublin. Got everything around you. 708 00:38:56,730 --> 00:39:02,610 And the accommodation itself, the site itself is good. 709 00:39:02,610 --> 00:39:04,820 It's okay. It's cheap to live in. Yeah. 710 00:39:05,440 --> 00:39:09,030 You got hot and cold showers, and flush toilets and running water, 711 00:39:09,030 --> 00:39:11,910 the usual... codswallop. 712 00:39:12,950 --> 00:39:14,160 After he was shot, 713 00:39:14,160 --> 00:39:16,500 James moved his wife Teresa and their two sons 714 00:39:16,500 --> 00:39:19,500 down to this Traveler site in the west of Dublin. 715 00:39:20,080 --> 00:39:21,580 It was safer here. 716 00:39:21,580 --> 00:39:23,420 They were surrounded by their family. 717 00:39:23,500 --> 00:39:25,500 Parents, brothers, and cousins. 718 00:39:33,180 --> 00:39:35,010 Those women here are shy, Ian. 719 00:39:35,100 --> 00:39:37,180 Do you want to come in and camera them? 720 00:39:37,180 --> 00:39:39,980 When you come in, they'll go out the other door, so they're shy. 721 00:39:40,060 --> 00:39:42,270 Come on and we'll catch a video. Come on in. 722 00:39:43,730 --> 00:39:45,860 Catch them, because they're very, very shy. 723 00:39:47,530 --> 00:39:50,320 If you weren't a Traveler, they called you a countryman. 724 00:39:50,990 --> 00:39:52,660 You were always an outsider. 725 00:39:53,410 --> 00:39:54,870 I'd known them for years, 726 00:39:54,950 --> 00:39:57,290 but I always found it difficult to film with the women. 727 00:40:00,370 --> 00:40:02,500 They knew I was interested in the feuds, 728 00:40:02,500 --> 00:40:05,540 but Teresa and the other wives were reluctant to talk about that. 729 00:40:17,310 --> 00:40:19,720 The family always seemed to be together. 730 00:40:19,810 --> 00:40:22,730 That's James' father, Jimmy, shaving his son's head. 731 00:40:23,270 --> 00:40:25,480 He lived beside James on the site, 732 00:40:25,560 --> 00:40:27,730 and Michael was in the trailer next door. 733 00:40:29,480 --> 00:40:32,570 This is the first time he'd let me film him since he lost his fight. 734 00:40:33,360 --> 00:40:34,360 It's on? 735 00:40:34,450 --> 00:40:36,200 Can you see? Is the sun bad for you? 736 00:40:36,280 --> 00:40:38,030 - No, it's grand. Is it on? - It's on. 737 00:40:38,120 --> 00:40:39,740 Is that on me? 738 00:40:39,830 --> 00:40:42,660 Oh, it's the guards. Law's here. 739 00:40:56,680 --> 00:40:58,970 I'm supposed to fighting in, is it two weeks? 740 00:40:58,970 --> 00:41:01,850 Two weeks' time, supposed to be fighting Michael Nevin. 741 00:41:01,850 --> 00:41:05,350 Erm, I don't think I'll feel up to it, 742 00:41:05,440 --> 00:41:08,900 but if I feel up to it on the day, I will fight him. 743 00:41:08,900 --> 00:41:11,780 I will fight him, because I've had enough training to do me 744 00:41:11,860 --> 00:41:13,900 for another two weeks and just relax. 745 00:41:14,530 --> 00:41:17,620 But as I was saying there, 746 00:41:17,620 --> 00:41:19,240 I was training three times a day. 747 00:41:19,330 --> 00:41:22,660 I was heading out to the gym at ten o'clock in the morning 748 00:41:22,750 --> 00:41:25,250 to come back to go the boxing club. 749 00:41:25,330 --> 00:41:28,670 And on the way out, the brakes went in me car, 750 00:41:29,420 --> 00:41:31,130 and I slapped straight up against a wall. 751 00:41:32,170 --> 00:41:35,630 A hundred and ten quid for them. £110. 752 00:41:35,630 --> 00:41:36,720 Yeah. 753 00:41:36,720 --> 00:41:38,970 I'll get it back off the Nevins anyway, Ian. 754 00:41:40,470 --> 00:41:44,060 For the first time in three years, James had agreed to fight. 755 00:41:44,060 --> 00:41:47,060 He had turned down challenges from Big Joe Joyce, 756 00:41:47,060 --> 00:41:49,230 and he'd said he'd never fight again. 757 00:41:49,980 --> 00:41:52,190 I heard there was 60,000 on the fight. 758 00:41:52,190 --> 00:41:53,690 So, was it for the money? 759 00:41:53,780 --> 00:41:55,240 Top and bottom, thirty quid. 760 00:41:59,450 --> 00:42:00,620 Watch it, Sam. 761 00:42:02,830 --> 00:42:05,290 I had a string of mobile phone numbers for James, 762 00:42:05,370 --> 00:42:07,500 that he seemed to change from week to week. 763 00:42:09,790 --> 00:42:13,050 He was always doing deals, but they were off limits to me. 764 00:42:13,760 --> 00:42:15,920 He told me he ran security at nightclubs 765 00:42:15,920 --> 00:42:18,300 and did landscape gardening with his family. 766 00:42:22,890 --> 00:42:24,470 Go on right back, go on. 767 00:42:24,560 --> 00:42:27,230 That's it now. Now go up. Yeah, that's it. 768 00:42:30,230 --> 00:42:31,270 Lovely. 769 00:42:34,320 --> 00:42:35,780 So how do you feel, lads, anyway? 770 00:42:36,440 --> 00:42:40,070 - Very weak. - Weak. Very, very weak, yeah. 771 00:42:40,070 --> 00:42:41,320 - Hey, James. - Yeah? 772 00:42:41,410 --> 00:42:43,790 - I'm gonna ask you a question. - Go ahead. 773 00:42:44,620 --> 00:42:47,960 I was looking at the tape of you the other day, the last time you fought. 774 00:42:47,960 --> 00:42:49,290 - Paddy Lurch. - Yeah. 775 00:42:49,290 --> 00:42:51,920 And you said that you weren't going to fight again, 776 00:42:52,380 --> 00:42:54,800 - and that you didn't want to fight again. - He lied. 777 00:42:54,800 --> 00:42:58,630 - I lied. I'm an awful liar, I am. - So why are you fighting again? 778 00:42:58,720 --> 00:43:02,300 Why am I fighting again? I'm being provoked into it, I need, um... 779 00:43:02,300 --> 00:43:03,510 Some money. 780 00:43:03,510 --> 00:43:05,060 I need some fast money. 781 00:43:05,140 --> 00:43:06,890 Now I could lose fast money as quick, 782 00:43:06,980 --> 00:43:09,270 but I don't believe we are going to lose this fight. 783 00:43:10,520 --> 00:43:12,610 We need the money. D Boy has money on the fight. 784 00:43:12,690 --> 00:43:14,230 Martin has money on the fight. 785 00:43:14,320 --> 00:43:18,860 I have money, Paddy, Michael, uncles, aunts, cousins... 786 00:43:20,030 --> 00:43:21,990 Everyone has covered the £30,000 pounds. 787 00:43:21,990 --> 00:43:24,200 What we'll do is just drink it, Ian. 788 00:43:24,280 --> 00:43:26,200 He asked for the fight, we didn't. 789 00:43:26,290 --> 00:43:29,580 You see, something I want to say to you. We are no saints, okay? 790 00:43:29,580 --> 00:43:33,500 We are... We are as bold as any other clan, 791 00:43:33,590 --> 00:43:35,500 and there's a lot of bold clans around here. 792 00:43:35,590 --> 00:43:37,880 But in saying that, we have never... 793 00:43:39,300 --> 00:43:42,090 None of our clan has ever sent for any fights. 794 00:43:42,180 --> 00:43:44,430 If fights come our way, we'll take them, 795 00:43:44,680 --> 00:43:47,970 but we never actually go looking for fights. 796 00:43:51,020 --> 00:43:53,690 - And who is this fella? - Erm, he's Nevin. 797 00:43:53,770 --> 00:43:56,520 He's actually a cousin, second cousin of my mother's. 798 00:43:57,280 --> 00:43:58,490 Putting it that way. 799 00:43:59,400 --> 00:44:02,450 He's a squirt. He's only about 22 or 23 years old. 800 00:44:02,450 --> 00:44:03,780 Done a lot of boxing. 801 00:44:03,780 --> 00:44:06,830 Done a bit of ring boxing, you know, with the soft gloves. 802 00:44:06,910 --> 00:44:10,160 I beat his father in three minutes, without his father hitting me. 803 00:44:10,160 --> 00:44:12,620 And ever since then, they've been on our backs. 804 00:44:13,170 --> 00:44:16,500 But I think this time now they'll get off our backs. This is the... 805 00:44:18,250 --> 00:44:19,800 This is judgement day. 806 00:44:46,160 --> 00:44:47,910 That's... 807 00:44:48,540 --> 00:44:51,790 This man here, he's fighting. He's fighting James Quinn. 808 00:44:52,870 --> 00:44:55,710 This other man here, is fighting his brother, Paddy. 809 00:44:57,000 --> 00:45:03,220 It all started way back in '93 really, between us block of fellas. 810 00:45:04,720 --> 00:45:06,850 This man here is this fella's father. 811 00:45:06,850 --> 00:45:08,470 He went to a wedding. 812 00:45:08,560 --> 00:45:11,770 Whatever happened was only a stupid thing anyway. 813 00:45:12,600 --> 00:45:13,810 On the day, he was drunk, 814 00:45:14,600 --> 00:45:17,520 and he was only there with one or two young fellas himself. 815 00:45:18,360 --> 00:45:20,820 So they took him outside and gave him a bit of a hiding, 816 00:45:20,820 --> 00:45:22,280 which was totally wrong. 817 00:45:23,240 --> 00:45:26,410 So he fighted James, James beat him. 818 00:45:28,120 --> 00:45:31,450 So after that, again a brother of mine fighted. 819 00:45:32,370 --> 00:45:34,750 They were fighting for 45 minutes. 820 00:45:34,830 --> 00:45:36,330 I thought it was a good fight enough. 821 00:45:36,420 --> 00:45:39,170 James won. He was lucky to win. 822 00:45:39,960 --> 00:45:42,090 But when he did win, he turned around and said 823 00:45:42,170 --> 00:45:44,470 that there was no Nevin that ever would beat him. 824 00:45:45,090 --> 00:45:48,260 I'm only being fair, right. And there's cameras here now. 825 00:45:48,260 --> 00:45:50,850 I'm no good to fight. Now listen to this, listen. 826 00:45:50,850 --> 00:45:52,930 I am definitely no good to fight. 827 00:45:53,020 --> 00:45:54,600 Never did say I was any good. 828 00:45:54,600 --> 00:45:56,770 But I will say one thing, all right. 829 00:45:56,850 --> 00:45:59,770 Fair play to you, you put up as good as you could, but I'm still no good. 830 00:45:59,860 --> 00:46:01,730 But no Nevin will ever, ever beat me. 831 00:46:01,730 --> 00:46:04,860 It's what he said that day, not 'cause he beat me brother. 832 00:46:05,110 --> 00:46:06,570 This is your man's son. 833 00:46:07,780 --> 00:46:10,830 So it was only obvious that when he came of age 834 00:46:10,910 --> 00:46:12,870 that he was going to have a go at him. 835 00:46:13,620 --> 00:46:16,040 So that's really all that, and it's not James. 836 00:46:16,040 --> 00:46:17,750 James is... He's sound. 837 00:46:18,880 --> 00:46:20,790 Couple of fellas with him does be sound. 838 00:46:20,880 --> 00:46:22,250 It's his followers. 839 00:46:22,880 --> 00:46:26,800 Fellas behind him, they think that he's walking on eggs. 840 00:46:28,130 --> 00:46:30,430 It's not just the McDonaghs. 841 00:46:30,510 --> 00:46:35,600 A lot of other people, you know, they think that he's the bees knees. 842 00:46:36,520 --> 00:46:38,900 It's gotten worse now than it ever was. 843 00:46:39,770 --> 00:46:41,860 I don't know, this man here will probably tell you 844 00:46:41,940 --> 00:46:43,530 that years ago things were different, 845 00:46:43,530 --> 00:46:46,860 but now as the younger generation is growing up, it's 100 times worse. 846 00:46:47,360 --> 00:46:48,950 Why is that, do you think? 847 00:46:48,950 --> 00:46:50,870 There's more evil in them. They want... 848 00:46:50,950 --> 00:46:53,330 It's just, like, they want to be best. 849 00:46:54,330 --> 00:46:56,040 Do you know what I mean? 850 00:46:56,040 --> 00:46:59,370 Pride. Some people says it's pride. It's not. They want to have the power, 851 00:46:59,370 --> 00:47:03,420 to say, "Look, yer man is the best," or, "He's the best," or, "We're the best." 852 00:47:03,500 --> 00:47:04,880 That's what it's all about. 853 00:47:05,960 --> 00:47:08,090 This started 40 years ago. 854 00:47:08,340 --> 00:47:12,550 When 50 men, of mixed breeds of Collins, 855 00:47:12,550 --> 00:47:16,720 McDonaghs, Gaffeys, Joyces... 856 00:47:17,350 --> 00:47:20,230 Different names beat my father and beat his uncle in Muff. 857 00:47:21,270 --> 00:47:24,070 There's a fair in the county Cavan, a horse fair in the county Cavan. 858 00:47:24,070 --> 00:47:26,150 Fifty of them beat three men that day, 859 00:47:26,230 --> 00:47:28,650 knocked 'em down, kicked 'em asunder, left 'em in hospital. 860 00:47:28,650 --> 00:47:32,120 'Cause I was small and I was with them. I was only about that height. 861 00:47:32,120 --> 00:47:35,030 We had a bit of a van, and they broke the van. 862 00:47:35,120 --> 00:47:36,700 They broke the van on top of me 863 00:47:36,700 --> 00:47:40,790 and four or five more young fellas about that height, to five around eight maybe. 864 00:47:40,790 --> 00:47:43,840 A big bundle of those men tumbled the van over and we'd in it, 865 00:47:43,840 --> 00:47:46,090 so I never forgot that. I never forgot. 866 00:47:46,090 --> 00:47:48,380 I never forgot. But I got them back for it. 867 00:47:48,380 --> 00:47:50,720 I got them back and I will get them back for it. 868 00:47:51,590 --> 00:47:53,180 A few years ago you fought James? 869 00:47:53,260 --> 00:47:55,640 Yes, I fighted James ten year ago. 870 00:47:55,720 --> 00:47:58,310 I fighted him with three fractured ribs, where they beat me. 871 00:47:58,310 --> 00:48:02,100 Four days before that at a wedding, a big load 19 or 20 young fellas beat me. 872 00:48:02,100 --> 00:48:04,270 Twenty big fellas, 18 or 19 years of age. 873 00:48:06,320 --> 00:48:07,780 I went home to Cork. 874 00:48:07,860 --> 00:48:11,700 They sent the word down after if I didn't come to Dublin to fight James, 875 00:48:11,700 --> 00:48:13,410 they'd kill me and the children. 876 00:48:13,410 --> 00:48:16,330 Burn us below in the caravan, so I had to come back and fight. 877 00:48:16,330 --> 00:48:19,660 I went, I knew I couldn't win. I was too bad, should've been in hospital. 878 00:48:19,750 --> 00:48:22,580 I went out and fight, and lasted him for ten minutes. 879 00:48:22,580 --> 00:48:24,210 That's the reason why he's no good, 880 00:48:25,210 --> 00:48:27,800 because if I got him in the position that I was in, 881 00:48:27,880 --> 00:48:31,220 I would have knocked him out, and badly hurt him. 882 00:48:32,010 --> 00:48:34,800 That's what there is a good bit of it over as well. 883 00:48:34,890 --> 00:48:37,060 And then he got headstrong from thereafter. 884 00:48:37,810 --> 00:48:39,930 I sent for him five times after, he wouldn't fight. 885 00:48:40,020 --> 00:48:41,390 He said that I was too old. 886 00:48:41,480 --> 00:48:44,020 I wasn't too old when they beat me outside the hotel. 887 00:48:46,690 --> 00:48:49,610 You imagine in 20 years' time, if James has a young fella of age, 888 00:48:49,610 --> 00:48:51,990 and he's a young fella. Whichever. 889 00:48:52,070 --> 00:48:53,740 Think about them fighting then. 890 00:48:55,660 --> 00:48:57,410 There's wars going on for centuries. 891 00:48:57,490 --> 00:48:59,120 That's what I'm saying. We're Travelers. 892 00:48:59,200 --> 00:49:01,500 Wars, at least we go out for wars is what do you call it? 893 00:49:01,500 --> 00:49:03,160 It's about something. 894 00:49:04,370 --> 00:49:05,710 Really about something right. 895 00:49:05,790 --> 00:49:07,500 There's some in the wrong, like always. 896 00:49:07,500 --> 00:49:10,000 - There is someone in the wrong. - Who was in the wrong? 897 00:49:37,820 --> 00:49:40,450 I... I was lying in bed there, this morning, Ian, 898 00:49:40,540 --> 00:49:42,160 and I just said to myself, I said, 899 00:49:42,250 --> 00:49:44,250 I've missed a lot of, um... 900 00:49:44,250 --> 00:49:47,830 I've missed a lot of work over the last nine or ten weeks. 901 00:49:48,250 --> 00:49:52,590 And I've lost a lot of money, because I was only doing the training. 902 00:49:52,670 --> 00:49:55,680 I was lying in bed there, and I was annoyed with something else 903 00:49:55,680 --> 00:49:58,010 and I said I'd take it out on the Nevins. 904 00:49:58,090 --> 00:50:00,470 So I got Cowboy Davy to ring 'em and ask 'em. 905 00:50:01,850 --> 00:50:04,430 I told him that we wanted another ten grand on the fight. 906 00:50:05,230 --> 00:50:07,520 It's just, you know, a mind thing as well. 907 00:50:07,520 --> 00:50:10,360 He said, "30,000 each is enough to lose." 908 00:50:10,820 --> 00:50:14,530 So if they were fairly confident, or they were dead certs, 909 00:50:15,110 --> 00:50:16,700 they would've took the other ten grand. 910 00:50:16,700 --> 00:50:19,370 They said, "No, we're not betting any more money on the fight, 911 00:50:19,450 --> 00:50:21,580 30,000 each is enough," and leave it at that. 912 00:50:27,830 --> 00:50:29,750 Do you think, going out now, 913 00:50:29,750 --> 00:50:31,840 are you looking for revenge for your father? 914 00:50:31,840 --> 00:50:33,960 I'm not looking for revenge for the father, no. 915 00:50:33,960 --> 00:50:38,180 I just want to go out and fight James, 'cause he thinks he's better than us. 916 00:50:38,180 --> 00:50:39,760 He's making a laugh, he's kind of... 917 00:50:39,760 --> 00:50:42,100 He's a real sweet man. You know him as good as I do. 918 00:50:42,180 --> 00:50:43,640 He's hidden. 919 00:50:43,720 --> 00:50:47,140 He's real sweet to you and he'd go out and do other yokes behind your back. 920 00:50:47,140 --> 00:50:49,150 Know what I mean? He thinks he's better than us 921 00:50:49,150 --> 00:50:51,360 for the last seven years I said. 922 00:50:51,440 --> 00:50:53,980 Before that, there was never a Quinn over a Nevin. 923 00:50:53,980 --> 00:50:57,700 And this now, they're gone all high sky over him. 924 00:50:57,780 --> 00:51:00,280 A lot of his people there thinks he's a God. 925 00:51:00,280 --> 00:51:02,030 A God. Do you know what I mean? 926 00:51:03,530 --> 00:51:07,290 Tell me. Why is it important for the Nevins to be better than the Quinns? 927 00:51:07,290 --> 00:51:09,710 It's not important to be better than the Quinns. 928 00:51:09,790 --> 00:51:12,170 It's not that at all. Don't mind other fellas talking. 929 00:51:12,170 --> 00:51:14,550 I don't want to be better than any Quinn. 930 00:51:14,630 --> 00:51:17,760 I want to be better than James Quinn. This is it. 931 00:51:17,760 --> 00:51:20,220 I don't care... I don't care if, er, 932 00:51:20,220 --> 00:51:23,350 that high of a Quinn comes on the next day and beats me. 933 00:51:23,350 --> 00:51:26,350 As long as I beat James Quinn. That's the main thing to me. 934 00:51:27,020 --> 00:51:30,390 If I lose... If I lose Friday, then that's it. 935 00:51:30,480 --> 00:51:31,730 Do you know what I mean? 936 00:51:32,560 --> 00:51:34,360 I'm throwing my heart into this fight. 937 00:51:34,360 --> 00:51:37,570 I'm going to fight until I'm put completely to sleep. 938 00:51:37,650 --> 00:51:41,410 It's true now. Till I'm not able to talk, I'm gonna fight. 939 00:51:53,960 --> 00:51:56,380 I was told your man is very, very slow, Martin. 940 00:51:56,800 --> 00:51:58,510 You're a better speed, Martin. 941 00:51:58,510 --> 00:52:01,050 With speed and your strength you can pick him off. 942 00:52:01,720 --> 00:52:03,260 No problem taking him on at all. 943 00:52:03,260 --> 00:52:04,390 Absolutely. 944 00:52:06,310 --> 00:52:08,180 I'd love a cider now. 945 00:52:08,270 --> 00:52:10,390 I'd love about nine pints of cider. Would you? 946 00:52:10,390 --> 00:52:13,650 - I would. - Right? Nine pints of cider. 947 00:52:14,230 --> 00:52:16,650 I'm that thirsty now, I'd suck them with a straw. 948 00:52:51,270 --> 00:52:54,770 A lot of people says, me being heading on 34 years old, 949 00:52:55,480 --> 00:52:58,400 that I'm over the hill and all that. No one wants to hear that. 950 00:52:59,150 --> 00:53:01,860 Everyone wants to think like that they can go on forever, 951 00:53:01,860 --> 00:53:03,910 no one can go on forever, I understand. 952 00:53:04,360 --> 00:53:06,660 I'd never wanted to go on in this game anyway. 953 00:53:07,530 --> 00:53:11,700 Organized fist fights, one clan against another, it's not me anymore. 954 00:53:14,540 --> 00:53:18,290 This chap, he's ten years my junior, 955 00:53:19,630 --> 00:53:23,510 which a lot of people would say he's in the prime of his life. 956 00:53:24,590 --> 00:53:27,260 But I would believe that he's in the prime of his life 957 00:53:27,350 --> 00:53:29,010 if it was a ring boxing. 958 00:53:29,010 --> 00:53:31,430 But the rules of our game is without the gloves 959 00:53:31,430 --> 00:53:33,520 and without the rest periods. 960 00:53:33,600 --> 00:53:37,610 In my mind, I would say that I'm actually in the prime of my life at the moment. 961 00:53:38,230 --> 00:53:40,480 If he beats me, he's going to earn it, 962 00:53:40,480 --> 00:53:44,490 because I believe he's come a year or two too soon. 963 00:53:45,910 --> 00:53:47,910 Hughie, come on, son. 964 00:53:47,910 --> 00:53:51,080 No, you can do that later on. Hughie, don't do that. 965 00:53:51,080 --> 00:53:53,040 Hughie, you get the front gate, son, for us. 966 00:53:53,750 --> 00:53:56,500 Hughie. Do you want to get the gate, Hughie? 967 00:53:56,500 --> 00:53:58,250 I've asked you three times. 968 00:53:58,330 --> 00:54:00,290 Martin, will you get that gate for us? 969 00:54:07,890 --> 00:54:13,220 Even the kids, my wee fella has told me, simplest little thing. 970 00:54:13,220 --> 00:54:16,890 He says, "I want you... Before you fight, Daddy..." 971 00:54:16,980 --> 00:54:19,690 He says, "Put my name on this bandage, 972 00:54:19,690 --> 00:54:22,650 and put JJ's name on that bandage." That's me two sons. 973 00:54:22,650 --> 00:54:25,900 "If you're losing," he says, "look at me name," he says, 974 00:54:25,990 --> 00:54:28,530 "and give him two of me and one of JJ." 975 00:54:28,530 --> 00:54:32,120 And I says, "What happens if I lose, Hughie?" 976 00:54:32,120 --> 00:54:33,870 Er, he says, "Send for him again." 977 00:54:33,950 --> 00:54:36,040 "Keep sending, keep fighting till you win." 978 00:54:36,120 --> 00:54:39,210 So even, like, from seven years old, they're thinking. 979 00:54:39,210 --> 00:54:42,170 You know, the little plans they try and come up with, 980 00:54:42,250 --> 00:54:43,880 of how to win a fight. 981 00:54:45,050 --> 00:54:46,970 Years ago, I was even bullied. 982 00:54:46,970 --> 00:54:49,390 I was. I was bullied for a long, long time. 983 00:54:49,930 --> 00:54:53,930 And that's what first got me to go to the boxing club. 984 00:54:54,470 --> 00:54:57,520 I was never forced into it, like a lot of Traveling young lads now 985 00:54:57,520 --> 00:54:59,440 is forced to go boxing. 986 00:54:59,440 --> 00:55:01,810 It's, "Oh, I want a son. I want a son that can box." 987 00:55:01,810 --> 00:55:03,770 "I want this, I want that." 988 00:55:03,860 --> 00:55:05,480 I was never forced into that. 989 00:55:05,570 --> 00:55:07,900 I went on my own free will, because I was bullied. 990 00:55:07,990 --> 00:55:10,450 Genuinely kicked up and down the place sometimes. 991 00:55:10,950 --> 00:55:13,330 So I went for a couple of years and got that sorted out. 992 00:55:13,530 --> 00:55:17,250 Sixteen years onwards, up till about 24, 993 00:55:17,250 --> 00:55:20,580 I never put gloves on, was never a fight. 994 00:55:21,790 --> 00:55:25,590 And then this Ditsy Nevin come along at me sister's wedding 995 00:55:26,710 --> 00:55:28,470 and started all this crap up. 996 00:55:29,840 --> 00:55:32,850 I hit him, he went down, that was it. 997 00:55:32,850 --> 00:55:34,260 And he couldn't take that. 998 00:55:34,930 --> 00:55:38,310 He was asked to forget about it the next morning, let it go. 999 00:55:38,310 --> 00:55:40,190 It's only, you know, a pub fight. 1000 00:55:40,190 --> 00:55:42,150 He said, "No, I was made a show of." 1001 00:55:42,150 --> 00:55:45,980 He says, this, that and the other, "I want to fight. I want to box him." 1002 00:55:46,070 --> 00:55:49,240 So we boxed three days after. He lost in three or four minutes. 1003 00:55:49,780 --> 00:55:52,740 I have to tomorrow win for the sake of not just myself, 1004 00:55:52,740 --> 00:55:54,450 but for the sake of our people. 1005 00:55:55,580 --> 00:55:59,290 Isn't it as simple as that, lads? To let those Nevinses know 1006 00:55:59,710 --> 00:56:01,540 that we're still upper hand. 1007 00:56:01,620 --> 00:56:06,840 If I do win tomorrow, I will say that your man will be going to hospital, 1008 00:56:06,920 --> 00:56:09,470 because I am going to hurt him any way I can, 1009 00:56:09,470 --> 00:56:11,180 to win this fight tomorrow. 1010 00:56:11,180 --> 00:56:14,300 And then, that will bring them people down off my back 1011 00:56:14,300 --> 00:56:15,850 for many a year to come. 1012 00:56:16,850 --> 00:56:19,930 This is the last shot at me, them Nevins. 1013 00:56:20,560 --> 00:56:23,230 And it's me third fight with them. 1014 00:56:23,690 --> 00:56:27,820 So I think after tomorrow, they're going to hate my guts for life. 1015 00:56:53,550 --> 00:56:55,890 - What do you reckon? - I'm beating him. 1016 00:56:55,970 --> 00:56:58,760 I am beating him. I don't know how long it's going to take. 1017 00:56:58,850 --> 00:57:01,270 I reckon, about... 1018 00:57:01,270 --> 00:57:03,640 Hopefully, about ten minutes, Ian. 1019 00:57:04,440 --> 00:57:06,060 This is James' mother, Theresa. 1020 00:57:06,150 --> 00:57:07,860 - Huh? - What do you think? 1021 00:57:07,860 --> 00:57:09,940 - What do I think of the fights? - Yeah. 1022 00:57:09,940 --> 00:57:12,030 - They'll come back winners. - Oh, yeah. 1023 00:57:12,110 --> 00:57:14,410 - With the help of God. All winners. - All winners. 1024 00:57:16,700 --> 00:57:19,790 And here's another thing, Nike is sponsoring us. 1025 00:57:20,490 --> 00:57:24,870 Come on, come on. Get them up. 1026 00:57:25,170 --> 00:57:27,960 Put 'em up there, lads. 1027 00:57:28,590 --> 00:57:29,840 Put them up. 1028 00:58:12,550 --> 00:58:15,010 - I've bad knuckles. - Strong knuckles. 1029 00:58:15,010 --> 00:58:16,260 Bad knuckles. 1030 00:58:16,340 --> 00:58:19,050 Do it tight, put that across. 1031 00:58:23,810 --> 00:58:27,730 Keep the tape away from the knuckles, lads, or else he won't allow it. 1032 00:58:28,100 --> 00:58:29,980 I need to take this mike off. 1033 00:58:33,480 --> 00:58:35,570 Who owns that video camera, boys? 1034 00:58:35,650 --> 00:58:37,320 We need to take this mike off. 1035 00:58:38,070 --> 00:58:40,490 I'd just been told I couldn't film the fights. 1036 00:58:40,490 --> 00:58:43,240 No, he can't... He can't be seen on video. 1037 00:58:43,620 --> 00:58:45,500 One of the referees was out on bail. 1038 00:58:45,500 --> 00:58:49,210 When he saw me, he thought he was going to end up on TV news that night, 1039 00:58:49,210 --> 00:58:51,500 so they told me I couldn't go with them. 1040 00:58:52,960 --> 00:58:55,670 I was left with James' cousins at a truck stop, 1041 00:58:55,670 --> 00:58:57,970 waiting for news on a mobile phone. 1042 00:59:01,850 --> 00:59:05,100 Will you just hold on? 1043 00:59:06,230 --> 00:59:08,230 It's going all right. That's the main thing. 1044 00:59:08,230 --> 00:59:09,770 Going all right. We're winning. 1045 00:59:12,570 --> 00:59:15,440 I couldn't believe that they kept me from the fight. 1046 00:59:16,150 --> 00:59:19,820 Someone else had a camera there, and this was all the footage I could get. 1047 00:59:20,910 --> 00:59:24,700 It looks like a video nasty, but I was just glad to get my hands on it. 1048 00:59:36,800 --> 00:59:39,220 - How long is it going now? - 50 minutes. 1049 00:59:39,300 --> 00:59:40,800 - Huh? - 50 minutes. 1050 00:59:55,730 --> 00:59:57,940 He's running now an hour and 20 minutes. 1051 00:59:58,030 --> 01:00:01,030 An hour and 20 minutes, and he's very comfortable at the moment. 1052 01:00:03,030 --> 01:00:04,490 He has to tire out though. 1053 01:00:06,120 --> 01:00:09,910 James is holding the circle, I think, your man's just dancing around. 1054 01:00:14,420 --> 01:00:18,380 James and Davy Nevin fought for over two hours that day in the farmyard. 1055 01:00:18,800 --> 01:00:21,510 And when James finally got his chance, he was ruthless. 1056 01:00:25,140 --> 01:00:27,350 Hold it. Hold it. 1057 01:00:37,730 --> 01:00:39,650 There was no way out for Davy. 1058 01:00:39,650 --> 01:00:42,150 After two and a half hours, he offered James his hand 1059 01:00:42,150 --> 01:00:43,450 to say he'd had enough. 1060 01:00:46,200 --> 01:00:48,490 - While we were there. - What? 1061 01:00:49,160 --> 01:00:51,460 What, go on, James! You good thing. 1062 01:00:51,960 --> 01:00:53,370 Ah, brilliant. 1063 01:00:54,420 --> 01:00:56,290 That's one up, three more to come. 1064 01:01:01,630 --> 01:01:03,300 Break, break, break. 1065 01:01:03,760 --> 01:01:05,970 There was no arms around. 1066 01:01:06,180 --> 01:01:07,720 Nevin and Quinn McDonagh men 1067 01:01:07,810 --> 01:01:10,430 fought each other for over four and a half hours. 1068 01:01:10,520 --> 01:01:13,440 By the end of it, each family had one victory. 1069 01:01:13,520 --> 01:01:15,560 The other two fights were drawn. 1070 01:01:53,100 --> 01:01:55,310 To be honest, Ian, I don't remember much of it. 1071 01:01:55,390 --> 01:01:57,520 I was, you know, concentrating on what I thought. 1072 01:01:57,520 --> 01:01:58,610 Uh... 1073 01:01:59,440 --> 01:02:02,530 I'm genuinely not fighting no more, you know what I mean? 1074 01:02:02,530 --> 01:02:05,360 Because each young lad I'll fight now 1075 01:02:05,450 --> 01:02:09,070 will come up like that and go you know, they'll get me, they will get me. 1076 01:02:10,030 --> 01:02:14,040 So I don't want to fight no more. It wasn't a very good fight. Um... 1077 01:02:14,120 --> 01:02:16,750 He ran, he ran, he ran. He wouldn't stop. 1078 01:02:16,830 --> 01:02:18,330 But that's his way of fighting. 1079 01:02:19,460 --> 01:02:21,170 But I'm just glad it's over, Ian. 1080 01:02:21,170 --> 01:02:24,130 I'm glad like, that the bit of training has paid off for us. 1081 01:02:24,130 --> 01:02:26,510 And as I say, even though Martin lost, 1082 01:02:27,300 --> 01:02:29,930 it's a very, very good experience today for him. 1083 01:02:30,010 --> 01:02:33,100 I know a costly one, that, you know, he lost the fight. 1084 01:02:41,820 --> 01:02:43,570 A good way to finish though, James? 1085 01:02:43,570 --> 01:02:44,820 I'm lucky, Ian, I was lucky. 1086 01:02:44,900 --> 01:02:47,740 That's being honest with you now, you know. He was to... 1087 01:02:47,740 --> 01:02:49,910 He's a strong man, lads. Wasn't he, Martin? 1088 01:02:49,910 --> 01:02:52,620 Fucking strong man, lads. 1089 01:02:54,330 --> 01:02:56,120 I tell you, Martin, before we get out now, 1090 01:02:56,210 --> 01:02:57,920 don't feel downhearted. You hear me? 1091 01:03:00,710 --> 01:03:02,670 God bless you, James. 1092 01:03:02,750 --> 01:03:05,050 God bless you, Martin. 1093 01:03:08,970 --> 01:03:12,300 That hand there I reckon is broken, Ian, to be honest with you. 1094 01:03:12,300 --> 01:03:15,680 - Fair play to you, James. - Not a bother on me, Maggie. 1095 01:03:15,770 --> 01:03:18,140 - All right, you done us proud. - You done it. 1096 01:03:18,230 --> 01:03:20,730 Said you were a legend, you always will be a legend. 1097 01:03:20,810 --> 01:03:24,070 But they were all good fights though, every one of them. 1098 01:03:24,070 --> 01:03:28,780 There's never a Nevin, or a Joyce born, or ever born, will beat him. 1099 01:03:28,780 --> 01:03:30,990 You're dirt, the whole lot of you. 1100 01:03:33,830 --> 01:03:39,500 Paddy needed four stitches to the lip, I think, er, but a good old fight. Yes. 1101 01:03:42,170 --> 01:03:43,840 Cheers. Thanks, man. 1102 01:03:44,290 --> 01:03:46,460 James and... 1103 01:03:46,840 --> 01:03:49,170 - And Martin. - There's a chair there. 1104 01:03:49,420 --> 01:03:50,630 Call Martin... 1105 01:03:50,630 --> 01:03:51,840 Is our Martin here, lads? 1106 01:03:51,840 --> 01:03:53,970 Will you call Martin? 1107 01:03:54,680 --> 01:03:56,560 Go on, you've a good hand there. 1108 01:04:08,570 --> 01:04:11,070 We'll have a good Christmas with the help of God. 1109 01:04:12,490 --> 01:04:15,700 - James, how are your hands? - Er, left's sore, Ian. 1110 01:04:18,750 --> 01:04:23,130 Left is very sore, but, er, I'll get over that. 1111 01:04:24,290 --> 01:04:25,920 Something I'll get over that. 1112 01:04:27,630 --> 01:04:29,880 - Did he scrape you there? - Yeah. 1113 01:04:29,880 --> 01:04:31,170 Scraped? 1114 01:04:31,680 --> 01:04:33,340 I don't know what it was, Hughie. 1115 01:05:11,300 --> 01:05:14,340 Just give one to Patsy, will you? 1116 01:05:15,300 --> 01:05:16,890 What do you think, Mary Teresa? 1117 01:05:17,890 --> 01:05:19,430 This is his wife. 1118 01:05:21,520 --> 01:05:23,020 Say you're proud of your husband. 1119 01:05:23,020 --> 01:05:25,400 Erm, I'm James' wife. Erm... 1120 01:05:25,480 --> 01:05:27,650 I'd just like to say that I'm very, very proud of him. 1121 01:05:27,650 --> 01:05:31,190 Erm, he's just a big, quiet man. He doesn't look for fights. 1122 01:05:31,190 --> 01:05:33,200 So that makes me more proud of him. 1123 01:05:33,200 --> 01:05:36,490 Erm, I'm very proud of my brother... brother-in-law. 1124 01:05:36,490 --> 01:05:38,370 My brother Martin, my brother-in-law Paddy, 1125 01:05:38,370 --> 01:05:40,080 and my cousin D Boy. 1126 01:05:40,080 --> 01:05:43,410 They've definitely done us proud today, and up the Quinn McDonaghs. 1127 01:05:46,630 --> 01:05:51,460 And this is James' son, this fella here in the red. 1128 01:05:55,010 --> 01:05:57,140 All this fighting among the Traveling people, 1129 01:05:57,220 --> 01:06:00,430 that's going on too long, and I think it should be ended. 1130 01:06:00,510 --> 01:06:04,890 And it's an awful pity that they are fighting over names, erm, 1131 01:06:04,980 --> 01:06:08,400 with the Quinns, the Collinses, the Joyces, McDonaghs, 1132 01:06:08,400 --> 01:06:10,520 Nevins... Whatever it is. 1133 01:06:10,520 --> 01:06:12,860 I don't think names should have anything to do with it, 1134 01:06:12,940 --> 01:06:15,400 because we're all the one at the end of the day. 1135 01:06:15,530 --> 01:06:17,530 I mean, I have loads of people belonging to me. 1136 01:06:17,530 --> 01:06:22,490 Joyces, Nevins, McDonaghs, Collinses... We're all cousins. 1137 01:06:22,490 --> 01:06:26,580 We're all aunts and uncles' children, brothers and sisters' children, 1138 01:06:26,670 --> 01:06:30,380 and I think it's a pity, because it's gone too deep into it. 1139 01:06:30,840 --> 01:06:33,050 People doesn't want that now, Ian, you know. 1140 01:06:33,130 --> 01:06:36,340 I think it should be finished, really should be finished. 1141 01:06:37,130 --> 01:06:39,930 And I think it's a pity with the children that's growing up now, 1142 01:06:39,930 --> 01:06:42,350 - that they're growing into that life. - Yeah. 1143 01:06:42,430 --> 01:06:44,390 And I think it should really be finished. 1144 01:06:44,390 --> 01:06:46,020 It's an awful life to have, isn't it? 1145 01:06:46,020 --> 01:06:49,900 Yeah, people should stop and think what they're doing to their families. 1146 01:06:52,190 --> 01:06:56,400 And it's making things more bitter among all the one people. 1147 01:06:57,320 --> 01:07:00,570 Because Teresa here, her mother's a Nevin, 1148 01:07:01,700 --> 01:07:05,540 and, er, my granny was a Joyce. Me two grannies was a Joyce. 1149 01:07:07,160 --> 01:07:09,670 And we're all the one at the end of the day. 1150 01:07:10,250 --> 01:07:15,630 Them people who were fighting today, their father is my first cousin. 1151 01:07:16,800 --> 01:07:19,890 - And their grandfather's your uncle. - Do you know what I mean? 1152 01:07:19,890 --> 01:07:22,050 I don't know what they're fighting for. 1153 01:07:22,050 --> 01:07:24,560 - It's proving nothing. - Proving nothing. 1154 01:07:25,390 --> 01:07:28,730 No, it is proving nothing. There's loads of trouble coming up. 1155 01:07:28,730 --> 01:07:31,400 People getting locked up for absolutely nothing. 1156 01:07:31,480 --> 01:07:32,770 Fighting, fighting, fighting. 1157 01:07:32,770 --> 01:07:35,400 There's people getting hurted for nothing. 1158 01:07:35,480 --> 01:07:37,900 I mean, it's proving nothing at the end of the day. 1159 01:07:37,900 --> 01:07:40,490 And I don't think it's fair to their families, 1160 01:07:40,490 --> 01:07:43,120 and to the children that's growing up. 1161 01:07:43,200 --> 01:07:46,910 I really think they should stop and think and forget about the whole lot of it. 1162 01:07:50,540 --> 01:07:51,670 It's a pity now. 1163 01:07:54,750 --> 01:07:58,300 I have two boys, and this fair fighting, I don't want them into it. 1164 01:07:59,470 --> 01:08:04,140 And my mother's a Nevin, and I'm McDonagh myself, 1165 01:08:05,260 --> 01:08:07,100 and when they grow up-- 1166 01:08:12,020 --> 01:08:14,520 You're proud of what he done today. 1167 01:08:15,020 --> 01:08:16,610 Tell him, Kathleen, go on. 1168 01:08:17,150 --> 01:08:21,910 Yeah, I'm proud of him fighting today, and that he didn't lose anyway. 1169 01:08:21,910 --> 01:08:24,570 And when my sons grow up, no way, 1170 01:08:24,660 --> 01:08:26,790 - they're not doing it. - If you can help it. 1171 01:08:26,790 --> 01:08:30,460 If I can help it, they're not fighting, not over a name. 1172 01:08:30,540 --> 01:08:32,620 - Not over a name. - No way. 1173 01:08:50,770 --> 01:08:53,940 Ah, this has to stop after this. This has to stop. 1174 01:08:53,940 --> 01:08:57,610 "Whatever ground you've picked," he says, 1175 01:08:57,690 --> 01:09:01,190 "Don't worry about it, we've fine ground, it will suit your boys," he says. 1176 01:09:01,280 --> 01:09:03,070 Just telling you what he said. 1177 01:09:05,450 --> 01:09:07,990 Chloe's dad is fighting. 12 o'clock. 1178 01:09:08,540 --> 01:09:10,410 It didn't matter what the women said. 1179 01:09:10,410 --> 01:09:12,750 The fighting went on, and I kept filming. 1180 01:09:13,540 --> 01:09:15,880 Most of the men didn't go in for fair fighting, 1181 01:09:15,880 --> 01:09:18,130 but each family had their fighters. 1182 01:09:19,800 --> 01:09:22,510 Michael was 25 now with children of his own. 1183 01:09:23,720 --> 01:09:26,720 He was ready to take on his family's enemies. 1184 01:09:33,020 --> 01:09:34,980 Pace yourself, know what I mean, Michael? 1185 01:09:34,980 --> 01:09:36,480 I'll take him. 1186 01:09:37,020 --> 01:09:37,980 I'll take him. 1187 01:09:39,480 --> 01:09:40,940 They don't... 1188 01:09:41,030 --> 01:09:43,110 They beat nobody, not that we beat many people, 1189 01:09:43,200 --> 01:09:45,820 but they beat nobody, so there's nothing special about them. 1190 01:09:45,910 --> 01:09:48,280 Nothing special about ye, at all. 1191 01:09:55,290 --> 01:09:57,460 One of ye toss now which of ye fights first? 1192 01:09:57,460 --> 01:09:59,920 Toss, to see which fights first. 1193 01:09:59,920 --> 01:10:03,380 The young man who challenged Michael was called David Joyce. 1194 01:10:03,970 --> 01:10:05,880 I didn't realize it at the time, 1195 01:10:05,880 --> 01:10:09,550 but this fight in a church car park went right to the heart of the feud. 1196 01:10:11,600 --> 01:10:15,060 David was the son of Brian Joyce, the man who had been killed in London 1197 01:10:15,060 --> 01:10:19,610 by Michael's brother, Curly Paddy, 12 years before in 1992. 1198 01:10:21,780 --> 01:10:25,110 - Get up! Get the fuck up! - Let him up. 1199 01:10:31,450 --> 01:10:34,330 Let him up. You've enough, Davy, you've enough? 1200 01:10:34,330 --> 01:10:36,960 Stand back. Stand back, boys. 1201 01:10:38,750 --> 01:10:40,170 Stand back. That's it. 1202 01:10:40,250 --> 01:10:42,590 Knockout! Get up! 1203 01:10:44,380 --> 01:10:48,430 - I'm Jimmy Quinn's Michael! - Hey, hey, hey, Michael, relax. 1204 01:10:48,840 --> 01:10:49,970 Sorry, boys. 1205 01:10:50,350 --> 01:10:52,390 One minute. 1206 01:10:52,390 --> 01:10:55,060 Fight over. The fight is over. 1207 01:10:55,600 --> 01:10:56,730 The fight is over. Come on. 1208 01:10:58,600 --> 01:11:00,360 Do the same! 1209 01:11:01,480 --> 01:11:03,570 Sorry, boys. 1210 01:11:05,240 --> 01:11:07,610 It was David's father who had been killed, 1211 01:11:07,700 --> 01:11:10,070 but what surprised me was that all the anger in the fight 1212 01:11:10,070 --> 01:11:11,570 had come from Michael. 1213 01:11:16,660 --> 01:11:19,250 I knocked him completely out. 1214 01:11:19,710 --> 01:11:21,170 I mean, I knocked him out. 1215 01:11:21,710 --> 01:11:24,630 - He couldn't believe it. - You're an animal, Michael. 1216 01:11:24,710 --> 01:11:26,130 He couldn't believe it. 1217 01:11:26,880 --> 01:11:29,430 Michael was always going to defend his family name, 1218 01:11:29,430 --> 01:11:31,760 no matter what had happened in the past. 1219 01:11:31,850 --> 01:11:34,350 I knocked that bullshit out of his own mouth. 1220 01:11:44,440 --> 01:11:47,990 After the fights, the families watched the tapes back at the site. 1221 01:11:47,990 --> 01:11:50,280 It wasn't just winning that was important to them, 1222 01:11:50,280 --> 01:11:52,200 but being seen to win. 1223 01:11:54,910 --> 01:11:57,370 James always told me he'd only fought when he had to, 1224 01:11:57,450 --> 01:11:59,710 and that he wished it would all stop. 1225 01:11:59,710 --> 01:12:02,330 But the feuding had been going on for generations, 1226 01:12:02,330 --> 01:12:04,750 and each fight just seemed to lead to another. 1227 01:12:17,970 --> 01:12:19,230 That'll do, boy. 1228 01:12:21,060 --> 01:12:24,610 We'll see now, Barney, if you're number one you're supposed to be. 1229 01:12:24,610 --> 01:12:26,150 You're supposed to be number one. 1230 01:12:26,150 --> 01:12:28,110 Tell the boys there, no. 1231 01:12:28,190 --> 01:12:30,530 Joe, Joe... 1232 01:12:30,610 --> 01:12:33,700 You're nothing only a mouthpiece... A mouthpiece. 1233 01:12:33,780 --> 01:12:35,450 You good for nothing fool, ye. 1234 01:12:35,450 --> 01:12:38,160 I'm beating you, boy. I'm not fit, but I'm beating you. 1235 01:12:40,370 --> 01:12:42,080 I was supposed to fight in March, 1236 01:12:42,080 --> 01:12:45,290 but he wouldn't have it in March. He wouldn't have it in March. 1237 01:12:46,340 --> 01:12:49,340 Me brother Paddy's fighting, Paddy's fighting. 1238 01:12:50,340 --> 01:12:52,220 James was true to his word. 1239 01:12:52,220 --> 01:12:53,800 He hadn't fought again, 1240 01:12:53,800 --> 01:12:56,430 but he was now refereeing for other Traveler families. 1241 01:12:58,720 --> 01:13:00,680 Big Joe Joyce was coming out of retirement 1242 01:13:00,770 --> 01:13:03,810 to fight against one of his other enemies, Aney McGinley. 1243 01:13:07,570 --> 01:13:09,730 No shouting, lads, no sides. 1244 01:13:14,160 --> 01:13:15,280 Come on. 1245 01:13:22,580 --> 01:13:24,250 Hey, hold back. 1246 01:13:24,670 --> 01:13:26,540 Fall back, fall back. 1247 01:13:30,510 --> 01:13:33,170 I'd now been recording these fights for nine years, 1248 01:13:33,260 --> 01:13:36,140 and here I was, in the middle of a forest, filming two grandfathers 1249 01:13:36,140 --> 01:13:37,510 beating each other up. 1250 01:13:38,600 --> 01:13:41,270 Bits of my footage had ended up on YouTube, 1251 01:13:41,270 --> 01:13:43,230 but I didn't really care about that. 1252 01:13:44,480 --> 01:13:47,190 Something about this fight made me want to quit. 1253 01:13:47,940 --> 01:13:50,530 I was there because I was getting a thrill out of it. 1254 01:13:50,530 --> 01:13:52,820 It wasn't really about making a film anymore. 1255 01:13:54,150 --> 01:13:55,610 I decided to stop. 1256 01:13:56,030 --> 01:13:57,490 No more fair fights. 1257 01:13:58,660 --> 01:14:01,870 I kept the tape to myself and didn't show it to anyone. 1258 01:14:02,000 --> 01:14:04,210 Get back, get back. 1259 01:14:05,670 --> 01:14:08,330 Move back. 1260 01:14:12,300 --> 01:14:13,760 Hit him in the head. 1261 01:14:14,220 --> 01:14:16,470 Come on, Danny. Well done, Danny. 1262 01:14:17,550 --> 01:14:19,050 - Go on! - Go on! 1263 01:14:25,810 --> 01:14:27,230 Who won the fight? 1264 01:14:27,310 --> 01:14:29,730 Who won the fight? Who won the fight, James? 1265 01:14:29,730 --> 01:14:31,980 McGinley. McGinley won that fight. 1266 01:14:31,980 --> 01:14:34,030 He's disqualified, disqualified. 1267 01:14:34,030 --> 01:14:36,450 - What he do, James? - Joyce bit his ear, disqualified. 1268 01:14:36,450 --> 01:14:38,360 Thank you, James. Thank you. 1269 01:14:42,620 --> 01:14:44,370 Joe, there you are, boy. 1270 01:14:44,950 --> 01:14:47,960 Still King of the Travelers. Still King, boys. Still King. 1271 01:14:52,250 --> 01:14:54,300 Where are you off to? Where are you going? 1272 01:14:54,300 --> 01:14:57,130 - We're going home now, to the... pub. - Boozer. 1273 01:14:57,220 --> 01:15:00,470 Okay, keep your mobile on, I'll give you a ring in a bit. 1274 01:15:01,010 --> 01:15:02,720 - In the Priorswood in Coolock. - What? 1275 01:15:02,720 --> 01:15:04,270 - Martin's lounge. - Okay. 1276 01:15:04,350 --> 01:15:05,560 See you later on, Ian. 1277 01:15:05,640 --> 01:15:06,680 - See you later, kid. - Bye. 1278 01:15:06,770 --> 01:15:07,940 Bye. 1279 01:15:21,160 --> 01:15:24,950 ♪ I'm a rollin' stone ♪ 1280 01:15:24,950 --> 01:15:27,710 ♪ All alone and lost ♪ 1281 01:15:28,620 --> 01:15:32,340 ♪ For a life of sin ♪ 1282 01:15:32,340 --> 01:15:35,420 ♪ I have paid the cost ♪ 1283 01:15:36,090 --> 01:15:39,800 ♪ When I pass by ♪ 1284 01:15:39,800 --> 01:15:42,510 ♪ All the people say ♪ 1285 01:15:43,510 --> 01:15:47,060 ♪ Just another guy ♪ 1286 01:15:47,060 --> 01:15:50,100 ♪ On the lost highway... ♪ 1287 01:15:51,100 --> 01:15:53,610 I really believe that nothing can make me go back. 1288 01:15:53,690 --> 01:15:55,610 Then Michael called. 1289 01:15:56,190 --> 01:15:58,700 He said he'd challenged Big Paul Joyce to a rematch, 1290 01:15:58,700 --> 01:16:01,490 and he wanted me to go to England to film it. 1291 01:16:02,070 --> 01:16:05,030 He wanted revenge for the fight he'd lost nine years before. 1292 01:16:05,950 --> 01:16:07,540 - I couldn't resist. 1293 01:16:08,330 --> 01:16:10,580 I said I'd do it one last time. 1294 01:16:10,580 --> 01:16:12,330 ♪ I went astray ♪ 1295 01:16:13,460 --> 01:16:17,130 ♪ Started rollin' down ♪ 1296 01:16:17,130 --> 01:16:19,470 ♪ That lost highway ♪ 1297 01:16:25,760 --> 01:16:27,720 He wants to send for one of the Joyces. 1298 01:16:29,930 --> 01:16:32,440 That son is going to be a big strong boy. 1299 01:16:37,400 --> 01:16:38,900 He's a week old. 1300 01:16:39,860 --> 01:16:42,660 - Today. - He's a week old today, isn't he? 1301 01:16:42,740 --> 01:16:45,280 Tomorrow actually. He's a week old tomorrow. 1302 01:16:56,630 --> 01:16:57,630 Hi, boy. 1303 01:16:59,670 --> 01:17:02,300 Ah, look at that, he's smiling. 1304 01:17:07,760 --> 01:17:11,020 James had abandoned his house and moved to the other side of town. 1305 01:17:11,020 --> 01:17:13,270 He said he wanted to make a fresh start. 1306 01:17:13,690 --> 01:17:16,110 Water was coming through the roof of his old place, 1307 01:17:16,190 --> 01:17:18,940 but Michael is using the kitchen to train in. 1308 01:17:23,320 --> 01:17:24,990 How are you feeling anyway at the moment? 1309 01:17:25,070 --> 01:17:27,120 Oh, I'm feeling grand. I feel very fit. 1310 01:17:27,200 --> 01:17:28,580 - Yeah? - Yeah. 1311 01:17:28,660 --> 01:17:31,410 Very fit, altogether. 'Cause I'm jogging every morning. 1312 01:17:31,500 --> 01:17:33,660 Just not jogging this morning because of me foot. 1313 01:17:33,750 --> 01:17:35,250 Was training here yesterday. 1314 01:17:35,330 --> 01:17:39,500 And, er, sparring away, pads, jogging... 1315 01:17:41,300 --> 01:17:43,050 - Very fit. Hmm. - Mm-hmm. 1316 01:17:44,470 --> 01:17:48,050 As the man would say, I'll take him, I will. 1317 01:17:48,050 --> 01:17:50,260 Feeling very confident now, swear on my mother's life. 1318 01:17:50,350 --> 01:17:52,850 I'm feeling very, very, very, very confident altogether 1319 01:17:52,930 --> 01:17:55,940 that I should beat this fella within 40 minutes, 1320 01:17:57,560 --> 01:17:58,820 without a problem. 1321 01:18:01,110 --> 01:18:03,320 You're not scared of him getting on top of you 1322 01:18:03,400 --> 01:18:05,740 like the last time though? When you were... 1323 01:18:05,820 --> 01:18:08,280 But, see, the last time, as you know yourself, 1324 01:18:08,370 --> 01:18:10,030 you were there... 1325 01:18:10,120 --> 01:18:13,750 That's almost nine year ago now. You were there yourself. 1326 01:18:13,830 --> 01:18:16,250 Erm... Different story... 1327 01:18:16,250 --> 01:18:17,710 Different kettle of fish, man. 1328 01:18:17,710 --> 01:18:20,630 Different kettle of fish altogether. I was a different person. 1329 01:18:20,710 --> 01:18:23,550 I was drinking, smoking, caught on the hop, 1330 01:18:23,550 --> 01:18:27,050 as you know about this tape that they made couple of weeks beforehand. 1331 01:18:27,140 --> 01:18:31,100 So, basically I was provoked... into fighting. 1332 01:18:38,690 --> 01:18:41,230 This time now I'd four months of training. 1333 01:18:41,230 --> 01:18:43,900 I'd been training before this, 1334 01:18:43,990 --> 01:18:46,110 before I sent for him for a fight. 1335 01:18:47,820 --> 01:18:49,030 Different story. 1336 01:18:49,120 --> 01:18:51,740 Basically, anyway, he won't be catching me... 1337 01:18:53,160 --> 01:18:54,660 to wrestle with me. 1338 01:18:54,750 --> 01:18:56,460 He won't be catching me to wrestle with me. 1339 01:18:56,460 --> 01:18:57,830 Let's have it. 1340 01:18:57,830 --> 01:18:59,880 Nah. 1341 01:19:01,090 --> 01:19:03,800 Not this time, not this time. 1342 01:19:24,690 --> 01:19:25,990 Too bad, isn't it? 1343 01:19:27,030 --> 01:19:29,030 That was what this fight would be over today. 1344 01:19:29,030 --> 01:19:30,660 On Sunday, actually. 1345 01:19:30,740 --> 01:19:33,830 That's what this fight is over, over that tape that they made. 1346 01:19:34,540 --> 01:19:37,710 Over this... They made a tape almost nine years ago. 1347 01:19:38,580 --> 01:19:40,330 That's what this fight is basically over, 1348 01:19:40,330 --> 01:19:42,920 because we had no argument with those people. 1349 01:19:42,920 --> 01:19:45,420 Those are cousins of our own. 1350 01:19:45,510 --> 01:19:48,130 We had no arguments with those people whatsoever. 1351 01:19:48,470 --> 01:19:50,720 Until those people took up for their name. 1352 01:19:53,550 --> 01:19:55,060 Big Joe wants to get to the fight. 1353 01:19:55,060 --> 01:19:58,020 I wouldn't... He not going anyways. I wouldn't allow him go. 1354 01:19:58,430 --> 01:20:00,440 He should have no business going to the fight. 1355 01:20:01,730 --> 01:20:03,480 Would it not be possible for you guys 1356 01:20:03,480 --> 01:20:05,860 to get together talk about it, make up? 1357 01:20:10,700 --> 01:20:12,530 You crazy? 1358 01:20:12,530 --> 01:20:14,950 - Why not? - Nah, man. 1359 01:20:15,790 --> 01:20:19,080 I'll sit down. I'll be like an old godfather. 1360 01:20:19,080 --> 01:20:21,750 I'll sit down with them, sort this all out. 1361 01:20:22,210 --> 01:20:24,250 I would sit down with them all right. 1362 01:20:24,840 --> 01:20:26,840 Nah, this will never be sorted out, Ian. 1363 01:20:28,510 --> 01:20:31,180 Not for as long as a Quinn McDonagh's alive. 1364 01:21:01,580 --> 01:21:03,330 I just spoke to the referees, erm, 1365 01:21:04,040 --> 01:21:06,920 and the referees will be here at nine o'clock in the morning 1366 01:21:07,000 --> 01:21:08,590 to check and count this. 1367 01:21:16,050 --> 01:21:18,930 Now, Michael, we left this in your hands, responsibility. 1368 01:21:19,020 --> 01:21:21,020 You can guarantee there's 60,000 sterling there. 1369 01:21:21,020 --> 01:21:22,180 Sixty thousand there. 1370 01:21:22,980 --> 01:21:24,900 - Have you another lump in your pocket? - Yeah. 1371 01:21:25,100 --> 01:21:27,520 - You're short of 1,000 then. - You can have this one here now. 1372 01:21:29,940 --> 01:21:31,610 60,000 sterling. 1373 01:21:35,160 --> 01:21:37,780 Think who you are, think who you're fighting for. 1374 01:21:37,870 --> 01:21:40,080 You're a Quinn McDonagh, all right? 1375 01:21:40,160 --> 01:21:43,120 You're a Quinn McDonagh. I want you to go out and fight him. 1376 01:21:43,120 --> 01:21:45,790 Take the head off his body, hit the heavy punches. 1377 01:21:45,880 --> 01:21:48,340 Put him on his arse, Michael, keep him on his arse. 1378 01:21:48,340 --> 01:21:49,880 Don't run away from him. 1379 01:21:49,880 --> 01:21:52,800 Don't make... You know what you have to do, right? 1380 01:21:52,880 --> 01:21:55,300 You know what you've been learning, the strengths you have, 1381 01:21:55,300 --> 01:21:57,430 everything that has been going on with your body. 1382 01:21:57,430 --> 01:22:00,510 You know what we've been training about, right? 1383 01:22:00,600 --> 01:22:02,640 You know the story, kid. 1384 01:22:02,640 --> 01:22:05,190 Go and beat him, Michael. Go and do your job, right? 1385 01:22:05,650 --> 01:22:07,730 - Good luck, Michael. - Do your best, kid. 1386 01:22:10,860 --> 01:22:15,200 Mexican, you have to count out 33,000 there going to Paul, haven't you? 1387 01:22:16,450 --> 01:22:18,700 And the crowd is gonna be showing up on the site, 1388 01:22:18,780 --> 01:22:21,620 the bigger the crowd gets, the more police is going to be around. 1389 01:22:27,210 --> 01:22:29,380 It was the hottest day of the summer, 1390 01:22:29,380 --> 01:22:31,800 and the fight was going to take place on a Traveler site 1391 01:22:31,800 --> 01:22:33,510 in Hemel Hempstead, near London. 1392 01:22:34,300 --> 01:22:35,510 Come in here. Come on. 1393 01:22:35,970 --> 01:22:39,220 This was the biggest ever bet on a Traveler bare-knuckle fight. 1394 01:22:39,720 --> 01:22:44,480 Each family were putting up £60,000, making a total of 120,000. 1395 01:22:44,480 --> 01:22:45,640 Where's Paddy? 1396 01:22:45,640 --> 01:22:47,560 John, is Paddy here? Get him here. 1397 01:22:48,060 --> 01:22:49,650 One, two, three, four, five, 1398 01:22:49,650 --> 01:22:51,940 six, seven, eight, nine, ten, eleven, twelve, 1399 01:22:51,940 --> 01:22:53,900 thirteen, fourteen, fifteen, sixteen... 1400 01:23:01,370 --> 01:23:03,700 ...eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen... 1401 01:23:09,880 --> 01:23:11,460 Michael, I want you to do me a favor. 1402 01:23:11,540 --> 01:23:14,380 You're boxing that man, right? 1403 01:23:15,380 --> 01:23:17,220 Tear his shirt off of him. Listen to me, kid. 1404 01:23:17,220 --> 01:23:19,550 And what I want you to do is don't lose the head. 1405 01:23:19,550 --> 01:23:22,010 Rodney Collins told me to tell you, don't lose the head. 1406 01:23:22,100 --> 01:23:24,140 He knows you're ready and you're going to win. 1407 01:23:24,140 --> 01:23:27,100 You can't lose it if you do what you're told to do in the ring. 1408 01:23:27,100 --> 01:23:29,020 What we learned, what you learned... 1409 01:23:29,020 --> 01:23:30,860 You will not lose the fight, okay? 1410 01:23:30,860 --> 01:23:34,730 Now, just tear his shirt off him. It'll make him look a bit embarrassing. 1411 01:23:34,730 --> 01:23:36,240 Don't lose the head, Michael. 1412 01:23:36,240 --> 01:23:39,740 You're not there to entertain people, you're there to win a fight. 1413 01:23:39,740 --> 01:23:42,160 Good luck, Michael, good luck. God bless you, boy. 1414 01:23:42,160 --> 01:23:44,330 We're behind you, we're Quinns. Good luck. 1415 01:23:46,540 --> 01:23:48,910 He's there drinking a cup of tea in the trailer. 1416 01:23:49,000 --> 01:23:52,130 Aye. Laughing down the phone at me, drinking a cup of tea. 1417 01:23:52,130 --> 01:23:55,420 - He knows the plan. - That's a psychopath, that fella. 1418 01:24:16,900 --> 01:24:18,400 Michael... 1419 01:24:18,490 --> 01:24:20,240 If you win the fight, best of luck to you. 1420 01:24:20,320 --> 01:24:23,200 Yes, I've got the money, I come out straight away with the money, 1421 01:24:23,200 --> 01:24:25,410 and I'll give it to you, that's my hand of honor. 1422 01:24:25,490 --> 01:24:26,660 That's good enough. 1423 01:24:26,740 --> 01:24:29,580 The money's not on this site. I wouldn't have the money on this site. 1424 01:24:29,580 --> 01:24:32,170 These two will be here, I can have the money here. 1425 01:24:41,880 --> 01:24:44,010 The best of luck to both of you men. 1426 01:24:44,100 --> 01:24:48,060 Yeah? A fair fight. No head-butting, no kicking. 1427 01:24:48,060 --> 01:24:50,350 - No nothing. - The best of luck to you. 1428 01:24:50,350 --> 01:24:52,230 Everybody hold back. 1429 01:24:52,230 --> 01:24:54,230 Everybody keep your mouths closed. 1430 01:24:54,230 --> 01:24:55,860 All back there. 1431 01:24:57,070 --> 01:24:58,360 It's here, boy. 1432 01:24:59,860 --> 01:25:01,700 The fight's on. Stay on the phone, Bernie. 1433 01:25:02,740 --> 01:25:05,030 Tell me, Bernie. Talk to me, talk to me. 1434 01:25:15,000 --> 01:25:17,880 No hitting in the hold. Break now, break. 1435 01:25:46,490 --> 01:25:48,030 Keep your fucking hands closed. 1436 01:25:48,120 --> 01:25:50,450 Hands closed. 1437 01:25:50,540 --> 01:25:53,580 - We all can do that. Come on, be fair. - Be fair, be fair. 1438 01:25:55,830 --> 01:25:58,210 Keep your hands closed, Paul. 1439 01:25:58,500 --> 01:26:00,050 - I know that. - Relax. 1440 01:26:02,010 --> 01:26:03,510 Keep your hands closed. 1441 01:26:03,760 --> 01:26:05,300 - Fight your own, Michael. - What's that? 1442 01:26:05,300 --> 01:26:07,970 - Fight your own fight. - No talking, lads. 1443 01:26:10,560 --> 01:26:12,520 Come on, Michael Quinn. Come on, kid. 1444 01:26:14,270 --> 01:26:17,560 Come on, old Davy Quinn and old Mikey Quinn, send him the power. 1445 01:26:19,020 --> 01:26:22,190 Grandfathers in heaven, send Michael the power this time. 1446 01:26:22,190 --> 01:26:23,610 Come on, Mick. 1447 01:27:02,780 --> 01:27:03,780 Let him up. 1448 01:27:03,780 --> 01:27:07,490 Paul's down! Yes! Yes. 1449 01:27:07,860 --> 01:27:09,990 Let him up. Pull back. 1450 01:27:10,410 --> 01:27:11,990 Are you okay, Paul? 1451 01:27:13,330 --> 01:27:14,580 All right, box. 1452 01:27:15,580 --> 01:27:18,750 - That was a clean one, Michael. Huh? - No talking, fight. 1453 01:27:18,750 --> 01:27:20,580 I'm here for an hour, man. 1454 01:27:21,090 --> 01:27:23,250 Let go now. Let go now. 1455 01:27:23,340 --> 01:27:24,550 No, no. Don't hit Michael. 1456 01:27:24,630 --> 01:27:25,880 Don't hit him. 1457 01:27:25,970 --> 01:27:28,590 Fair play, go on, fair play to both of you. Box. 1458 01:27:31,470 --> 01:27:32,680 Let go. 1459 01:27:33,310 --> 01:27:35,430 Let go of the hold. Let go the holds, boys. 1460 01:27:41,310 --> 01:27:42,150 Box. 1461 01:27:45,110 --> 01:27:47,150 Boys, let's shake hands and forget about it. 1462 01:27:49,490 --> 01:27:51,120 Another while. 1463 01:27:51,120 --> 01:27:52,780 Box. Go on. 1464 01:27:53,160 --> 01:27:54,700 Get it on, get it on. 1465 01:27:58,330 --> 01:27:59,670 Let go of the hold. 1466 01:28:01,790 --> 01:28:02,920 Fight got out of control. 1467 01:28:03,250 --> 01:28:06,670 It won't last much longer he reckons, one way or the other. 1468 01:28:06,670 --> 01:28:08,800 One way or the other, it won't last much longer. 1469 01:28:28,190 --> 01:28:30,150 Will you shake hands, lads? 1470 01:28:39,500 --> 01:28:41,250 - I fought you eight years ago. - Yes. 1471 01:28:41,330 --> 01:28:44,330 - You sent for me out of the blue. - Yes. You sent for me out of the blue. 1472 01:28:44,420 --> 01:28:46,550 No, when did I send for you out of the blue? 1473 01:28:49,090 --> 01:28:51,430 Stop for one second. I'll say on that tape now. 1474 01:28:51,430 --> 01:28:53,390 I sent for you. What did you say on the tape? 1475 01:28:53,470 --> 01:28:56,350 You'd fight any Joyce in England or Ireland. Did you say that? 1476 01:28:56,350 --> 01:28:59,060 Well, did you say that? That's why... That's why I sent for you. 1477 01:28:59,560 --> 01:29:00,930 You made a tape. 1478 01:29:04,020 --> 01:29:07,440 You can't forget about things like that. You sat down for three hours, man. 1479 01:29:07,440 --> 01:29:08,650 A draw, Maggie. 1480 01:29:09,490 --> 01:29:11,990 A draw, for 100%. 1481 01:29:12,490 --> 01:29:14,530 Could solve a lot now, you know. 1482 01:29:15,280 --> 01:29:16,740 Could solve a lot. 1483 01:29:17,160 --> 01:29:19,330 Come on, Michael. 1484 01:29:30,010 --> 01:29:32,470 Don't blow your nose, Michael. Don't blow your nose. 1485 01:29:32,470 --> 01:29:34,590 If you blow your nose, you'll swell your eyes. 1486 01:30:07,290 --> 01:30:10,460 Hold on. Hold on. 1487 01:30:19,300 --> 01:30:21,270 A bit of crack anyway. 1488 01:30:21,270 --> 01:30:22,770 They're watching. 1489 01:30:22,850 --> 01:30:24,560 A very good fight. 1490 01:30:28,730 --> 01:30:30,820 Mary, is there a scissors there? 1491 01:30:33,490 --> 01:30:34,490 Right, Mike. 1492 01:30:35,490 --> 01:30:38,990 - Best fight we've seen in a long time. - Yeah, a good fight. A good fight. 1493 01:30:38,990 --> 01:30:40,030 Fair play to you. 1494 01:30:40,120 --> 01:30:42,790 Both sides. Both sides very good fight, 1495 01:30:42,870 --> 01:30:44,540 and got very good fair play. 1496 01:30:44,540 --> 01:30:46,710 One man got as good as the other. 1497 01:30:46,710 --> 01:30:49,080 Thanks very much. The height of it, the height of it. 1498 01:30:54,670 --> 01:30:55,720 Good fight, boy. 1499 01:30:55,720 --> 01:30:57,260 A good fight. 1500 01:31:03,180 --> 01:31:06,560 As the man would say, that's what it's all about, lads, a bit of fair play. 1501 01:31:06,560 --> 01:31:08,310 That's what it's all about. 1502 01:31:23,990 --> 01:31:26,250 Pow, pow, pow. Pow, pow, pow. 1503 01:31:26,790 --> 01:31:28,250 Pow, pow, pow. 1504 01:31:28,540 --> 01:31:29,920 That's it. 1505 01:31:46,230 --> 01:31:47,600 It'll never stop. 1506 01:31:47,600 --> 01:31:51,400 But as long as there's no one else hurt, or killed out of it, 1507 01:31:51,480 --> 01:31:53,820 you know, just let them fight and get it out the way. 1508 01:31:53,900 --> 01:31:57,240 Well, I totally at the moment disagree with all the bare-knuckle fighting. 1509 01:31:57,240 --> 01:31:59,530 It's got me nowhere in life, in that way. 1510 01:31:59,610 --> 01:32:02,870 It's just got me in a way, got me a name that I didn't want to have, 1511 01:32:02,950 --> 01:32:07,120 because I would rather be not known for the boxing. 1512 01:32:07,580 --> 01:32:10,830 I'd rather be known for something better, something more positive. 1513 01:32:12,540 --> 01:32:15,420 Michael came home to us healthy, he came home with his money. 1514 01:32:15,500 --> 01:32:17,920 The Joyces went home with their money and healthy. 1515 01:32:17,920 --> 01:32:22,220 And I'd say it was two months later, everyone was talking again. 1516 01:32:22,720 --> 01:32:26,600 That is how it is, you know, that's how it is. 1517 01:32:26,680 --> 01:32:31,560 Now I've been, like, I've been invited to a wedding in Oxford next month. 1518 01:32:32,270 --> 01:32:34,900 You know, and I'm thinking of taking up the invitation. 1519 01:32:34,980 --> 01:32:37,990 There's a young Joyce fella getting married to a Gaffey girl. 1520 01:32:37,990 --> 01:32:41,570 A Gaffey boy... A Joyce girl getting married to Gaffey in Dundalk, 1521 01:32:41,660 --> 01:32:43,570 and I'm invited. I think I'm gonna go over. 1522 01:32:43,660 --> 01:32:45,450 That's how things are at the moment. 1523 01:32:45,530 --> 01:32:47,790 You know, some of my people might not be too happy 1524 01:32:47,790 --> 01:32:50,370 with me going over to there, to Oxford, 1525 01:32:50,370 --> 01:32:53,330 but I live for myself and me family. 1526 01:32:53,420 --> 01:32:56,550 I'm me own person, and I'll make me own decisions 1527 01:32:56,550 --> 01:32:58,960 of who I speak to and who I don't speak to. 1528 01:32:58,960 --> 01:33:02,090 And... You know, it's like building bridges for me. 1529 01:33:02,090 --> 01:33:05,220 It just goes to show you, from going back ten years ago, 1530 01:33:05,300 --> 01:33:06,640 when the tapes was going around 1531 01:33:06,720 --> 01:33:09,770 how evil and how bad things were towards today. 1532 01:33:16,360 --> 01:33:17,190 That's it. 1533 01:33:26,120 --> 01:33:27,240 All done. 1534 01:33:27,490 --> 01:33:30,120 Going for a pint, can't tell her. 1535 01:33:33,420 --> 01:33:34,580 You're on camera. 1536 01:33:35,750 --> 01:33:37,250 Got you coming in? 1537 01:33:37,340 --> 01:33:41,210 The latest DVDs have just arrived in Curly Paddy's trailer. 1538 01:33:41,760 --> 01:33:43,590 The Quinn McDonaghs are at peace for now, 1539 01:33:43,590 --> 01:33:46,550 but Big Joe Joyce is challenging the Nevins again. 1540 01:33:48,430 --> 01:33:50,060 The feuding goes on. 1541 01:33:50,060 --> 01:33:54,270 Or even a fella 20 years of age, I'll be there for him, boy. 1542 01:33:55,100 --> 01:33:57,440 The best man wins, isn't it, Dave? 1543 01:33:58,400 --> 01:33:59,730 The best man wins, kid. 1544 01:34:00,360 --> 01:34:02,570 Do you wanna... Do you wanna take a walk? 1545 01:34:02,570 --> 01:34:04,240 Do you want to go? 1546 01:34:13,160 --> 01:34:17,080 ♪ I'm a rollin' stone ♪ 1547 01:34:18,670 --> 01:34:24,050 ♪ All alone and lost ♪ 1548 01:34:24,510 --> 01:34:29,390 ♪ Through a life of sin ♪ 1549 01:34:29,930 --> 01:34:33,980 ♪ I've paid the cost ♪ 1550 01:34:34,980 --> 01:34:40,230 ♪ When I go down ♪ 1551 01:34:40,230 --> 01:34:43,690 ♪ Oh, the people say ♪ 1552 01:34:45,570 --> 01:34:50,660 ♪ There goes another guy ♪ 1553 01:34:51,450 --> 01:34:56,710 ♪ On the lost highway ♪ 1554 01:34:56,790 --> 01:35:01,840 ♪ Just a deck of cards ♪ 1555 01:35:02,630 --> 01:35:06,930 ♪ And a jug of wine ♪ 1556 01:35:07,630 --> 01:35:12,640 ♪ And a woman's lies ♪ 1557 01:35:12,640 --> 01:35:17,440 ♪ To lead a life like mine ♪ 1558 01:35:17,890 --> 01:35:21,360 ♪ Oh, the day we met ♪ 1559 01:35:23,230 --> 01:35:27,570 ♪ Was the day I strayed ♪ 1560 01:35:28,240 --> 01:35:32,990 ♪ Started goin' down ♪ 1561 01:35:33,450 --> 01:35:37,210 ♪ That lost highway ♪ 127917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.