All language subtitles for happy.birthday.to.me.1981.720p.bluray.x264-psychd-Danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,462 --> 00:00:47,791 Blodig f�dselsdag 2 00:01:56,400 --> 00:01:57,457 Winston! 3 00:01:57,634 --> 00:01:58,600 Winston! 4 00:01:58,836 --> 00:02:02,232 Fy, Winston! S�t dig ned!! 5 00:02:02,338 --> 00:02:04,239 Fru Patterson. 6 00:02:04,340 --> 00:02:08,855 Klokken er mange, Bernadette O'Hara. Hvor skal du hen? 7 00:02:09,179 --> 00:02:15,094 - Jeg skal m�des med de andre p� kroen. - Det andet hjem for "Crawford Top Ti". 8 00:02:15,519 --> 00:02:19,713 Kalder eliten af afgangsklassen sig ikke det? 9 00:02:19,857 --> 00:02:23,491 - Det g�r de vel. - Hvabehar? 10 00:02:24,528 --> 00:02:25,859 Ja, fru Patterson. 11 00:02:25,963 --> 00:02:34,196 Bernadette, hvis du og Top Ti medlemmerne brugte halvt s� meget tid p� lektier, - 12 00:02:34,304 --> 00:02:37,101 - kunne I g� p� Harvard i morgen. 13 00:02:37,207 --> 00:02:38,799 Ja, fru Patterson. 14 00:02:39,542 --> 00:02:42,239 V�r tilbage inden midnat. 15 00:02:42,479 --> 00:02:47,109 Kom, Winston. F�lg mor hjem. 16 00:02:50,053 --> 00:02:54,289 Kom, Winston. Slik mor i fissen. 17 00:03:36,767 --> 00:03:39,395 Hj�lp mig! 18 00:03:41,638 --> 00:03:43,833 Hj�lp mig! 19 00:04:45,736 --> 00:04:47,294 Hj�lp mig. 20 00:05:15,265 --> 00:05:17,688 Lad mig v�re! 21 00:05:30,113 --> 00:05:31,671 Hj�lp mig. 22 00:05:39,489 --> 00:05:42,139 Det er dig. 23 00:05:42,292 --> 00:05:44,123 Gudskelov. 24 00:05:45,762 --> 00:05:47,957 Gudskelov. 25 00:05:48,865 --> 00:05:53,063 Hj�lp. Nogen fors�ger at dr�be mig. 26 00:06:52,529 --> 00:06:55,020 Hold nu op! 27 00:06:56,199 --> 00:06:59,604 Amerikanere har ingen klasse. 28 00:06:59,869 --> 00:07:02,236 Mange tak. 29 00:07:04,107 --> 00:07:09,669 - De pisser mig af, Amelia. - Tag det roligt, Greg. 30 00:07:09,846 --> 00:07:13,308 Bernadette kommer snart, Etienne. 31 00:07:15,084 --> 00:07:18,728 - Virginia! - Undskyld forsinkelsen. 32 00:07:22,659 --> 00:07:26,892 - Hej, Virginia. - Hej. Er det en konvention? 33 00:07:26,996 --> 00:07:29,397 - Hvor er Bernadette? - Ved det ikke. 34 00:07:29,499 --> 00:07:36,897 - Han kan snart ikke holde sig v�k mere. - Ud fra t�gen kommer det! 35 00:07:44,747 --> 00:07:46,706 Hvem er det? 36 00:07:53,356 --> 00:07:57,692 - Hvor er I barnlige. - Sid ved siden af mig, Alfred. 37 00:07:57,861 --> 00:08:03,037 - Hvordan har udstopperen det? - Alfred? Stop. Ud. 38 00:08:03,201 --> 00:08:08,698 - Har du George med, Alfred? - Ja da. Kom s�, George. 39 00:08:09,305 --> 00:08:14,272 - Sig goddag til George, alle sammen. - Hej, George. 40 00:08:14,611 --> 00:08:18,103 Lad os synge den igen. 41 00:08:21,484 --> 00:08:23,620 - Nu er det nok! - Greg! 42 00:08:23,653 --> 00:08:25,848 - Fem dollars p� han f�r t�sk. - Top. 43 00:08:25,955 --> 00:08:29,618 - I er s� provokerende! - S�t dig. 44 00:08:30,193 --> 00:08:33,587 - Hvad er dit problem, kn�gt? - Tak. 45 00:08:33,796 --> 00:08:38,024 - M� jeg give en drink? - Reglen er, at vi betaler selv, Alfred. 46 00:08:38,134 --> 00:08:46,167 - Vi giver George en drink. - Ja, men jeg vil gerne give en drink. 47 00:08:47,610 --> 00:08:53,578 Lad mig holde ham. George. Blev du bange? Hej, s�de. 48 00:08:53,783 --> 00:09:00,018 Mr. Grand Poobah! Jeg undskylder for min kollegas opf�rsel. 49 00:09:00,623 --> 00:09:04,321 En Steiner til ham, lngrid. 50 00:09:04,527 --> 00:09:07,985 Det er sgu stort, kn�gt. Mange tak. 51 00:09:09,899 --> 00:09:12,197 Hvor er George?! 52 00:09:12,302 --> 00:09:14,532 Han l�b v�k. 53 00:09:14,737 --> 00:09:18,303 - George l�b v�k. - �h nej! 54 00:09:18,875 --> 00:09:21,935 George! 55 00:09:22,111 --> 00:09:24,306 En specialitet til herren. 56 00:09:37,827 --> 00:09:42,321 For vores venskab og agtelse, Deres h�jhed. 57 00:09:42,432 --> 00:09:46,607 Stort af dig. Jeg giver n�ste omgang. 58 00:09:49,272 --> 00:09:50,883 Det er en rotte! 59 00:09:50,907 --> 00:09:51,874 Af sted. 60 00:09:53,076 --> 00:09:55,236 Efter dem! 61 00:09:55,345 --> 00:09:56,676 George! 62 00:09:56,880 --> 00:09:58,006 Efter dem! 63 00:09:58,181 --> 00:09:59,944 Efter dem! 64 00:10:03,853 --> 00:10:06,983 Det f�r du betalt, dit kryb! 65 00:10:08,324 --> 00:10:10,020 L�b! 66 00:10:10,193 --> 00:10:11,820 Tag det roligt. 67 00:10:13,263 --> 00:10:14,730 Legen! 68 00:10:14,898 --> 00:10:17,931 - Lad os lege legen! - Jeg er klar. 69 00:10:18,835 --> 00:10:22,970 - Greg! Skulle jeg ikke k�re med dig? - Ind i bilen! 70 00:10:23,106 --> 00:10:25,437 Jeg ringer til skolen! 71 00:10:25,607 --> 00:10:28,568 - Husk r�kkef�lgen. - Jeg k�rer f�rst. 72 00:10:28,778 --> 00:10:30,143 - Anden! - Tredje! 73 00:10:30,346 --> 00:10:32,281 Fjerde! Sidste, Greg! 74 00:10:32,382 --> 00:10:37,417 - 20 dollars p�, at du ikke t�r. - Vent og se, r�vhul. 75 00:10:40,190 --> 00:10:41,350 K�r! 76 00:10:49,833 --> 00:10:53,997 20 dollars, din bums! Kontant! 77 00:11:22,799 --> 00:11:23,561 Fuck det! 78 00:11:25,802 --> 00:11:31,697 - Nej, Greg! Stands bilen! - Den er for h�jt oppe! 79 00:11:33,343 --> 00:11:34,138 Mor! 80 00:11:44,387 --> 00:11:46,003 Han klarede det. 81 00:11:46,990 --> 00:11:51,791 - Slip mig, Virginia! Vi klarede det! - Jeg vil ikke d�! 82 00:11:51,960 --> 00:11:54,828 - Du d�r! - Hold fast i hende! 83 00:12:02,172 --> 00:12:04,037 -Virginia! -Jeg vil ud! 84 00:12:04,140 --> 00:12:05,908 Kom tilbage! 85 00:12:06,276 --> 00:12:08,335 - Kom tilbage, Ginny! - Virginia! 86 00:12:08,511 --> 00:12:10,001 Sejt, Greg! 87 00:12:10,113 --> 00:12:12,843 - Hvad er der galt med Virginia? - Hun flippede. 88 00:12:12,949 --> 00:12:16,763 - Du kunne have dr�bt hende, narr�v! - Du skubbede hende ind i bilen! 89 00:12:16,853 --> 00:12:20,689 - Jeg br�kker nakken p� dig. - Rolig, Ann! 90 00:12:20,790 --> 00:12:25,505 - Hun er ny her og kender ikke legen! - Skal vi g� efter hende? 91 00:12:25,671 --> 00:12:28,263 - Hun bor lige derovre. - Lad os k�re. 92 00:12:28,363 --> 00:12:32,524 - Hvad med Steve? - Han holder p� den anden side af broen. 93 00:12:32,634 --> 00:12:35,762 Fjolset skylder mig 20 dollars. 94 00:13:25,522 --> 00:13:28,788 Jeg savner dig s� meget, mor. 95 00:13:28,999 --> 00:13:35,222 ELSKET MOR TIL VIRGINIA OG KONE TIL HAROLD DU ER HOS OS STADIG 96 00:13:51,214 --> 00:13:54,551 Du ville v�re stolt af mig, mor. 97 00:13:55,817 --> 00:14:01,344 De unge kan lide mig. Jeg er medlem af Top Ti. Vi laver en masse sammen. 98 00:14:18,608 --> 00:14:20,665 Hvem er derude? 99 00:14:36,559 --> 00:14:37,684 Dig. 100 00:14:37,794 --> 00:14:43,925 - Jeg f�lger dig hjem. - Jeg bor lige derovre, Etienne. Ellers tak. 101 00:14:44,032 --> 00:14:49,831 - Jeg ved hvor du bor. - Jeg sagde nej, Etienne! 102 00:15:22,437 --> 00:15:25,066 -Virginia? -Ja, far. 103 00:15:27,609 --> 00:15:33,507 - Jeg var bekymret. Hvor var du? - Jeg var ude med Ann og de andre unge. 104 00:15:35,118 --> 00:15:42,152 Skat ... Du skal ikke l�be rundt udenfor om natten. 105 00:15:48,031 --> 00:15:50,056 Virginia? 106 00:15:50,265 --> 00:15:51,528 Ja, far? 107 00:15:55,370 --> 00:15:56,963 Skat ... 108 00:16:01,944 --> 00:16:04,640 Var du derhenne igen? 109 00:16:05,647 --> 00:16:09,049 Hvorfor er det et problem? 110 00:16:09,819 --> 00:16:13,550 - Ginny, vi blev enige om ... - Nej! 111 00:16:13,655 --> 00:16:18,419 Du forb�d mig, at bes�ge min mors grav! 112 00:16:18,528 --> 00:16:22,224 Ginny. Kom nu. 113 00:16:35,011 --> 00:16:40,209 - Jeg er ked af det. - Du m� ikke v�re vred, far. 114 00:16:45,455 --> 00:16:48,873 Du kan ikke leve i fortiden, skat. 115 00:16:49,025 --> 00:16:52,485 Jeg m� huske det, far. 116 00:16:52,528 --> 00:16:58,600 David siger, jeg m� holde op med at fortr�nge det, hvis jeg vil v�re rask. 117 00:16:59,469 --> 00:17:02,302 Han siger, at det g�r fremad. 118 00:17:02,405 --> 00:17:09,368 Vi har v�ret lykkelige sammen, Ginny. Minderne skal ikke �ndre p� det. 119 00:17:09,779 --> 00:17:15,384 Nogle gange ville jeg �nske, at vi aldrig var flyttet tilbage. 120 00:17:15,984 --> 00:17:18,613 Jeg elsker huset. 121 00:17:19,655 --> 00:17:22,844 Jeg kan godt lide at bo her. 122 00:17:25,428 --> 00:17:30,990 Jeg kan lide min skole. Jeg kan lide mine venner. 123 00:17:31,366 --> 00:17:34,281 Det m� du ikke tage fra mig. 124 00:17:35,171 --> 00:17:40,589 Hvis det er det du �nsker, s� bliver vi boende. 125 00:17:44,279 --> 00:17:45,907 Jeg vil bo her. 126 00:17:48,116 --> 00:17:50,597 S� er det en aftale. 127 00:17:51,486 --> 00:17:53,079 Smut s�. 128 00:18:08,937 --> 00:18:11,964 - Godnat. - Godnat. 129 00:18:18,815 --> 00:18:23,315 - Jeg elsker dig, far. - Jeg elsker ogs� dig. 130 00:22:50,352 --> 00:22:54,591 Denne opf�rsel stopper nu. 131 00:22:54,990 --> 00:23:02,227 Som studerende p� Crawford Academy, m� I opretholde traditionerne fra jeres forg�ngere. 132 00:23:02,331 --> 00:23:07,325 Og man kommer til tiden miss Wainwright og miss Thomerson. 133 00:23:07,436 --> 00:23:12,236 I giver en undskyldning til ejerne af The Silent Woman. 134 00:23:12,341 --> 00:23:18,879 H�rer jeg om flere frygtelige h�ndelser forbyder jeg, at I tager p� kroen. 135 00:23:19,014 --> 00:23:21,174 Det er din skyld. 136 00:23:21,283 --> 00:23:23,443 Er det forst�et? 137 00:23:23,652 --> 00:23:29,319 Jeg formoder, at Bernadette O'Hara ogs� kommer for sent. 138 00:23:29,525 --> 00:23:34,723 Har nogen set hende i morges? Hun var sammen med jer i g�r. 139 00:23:34,830 --> 00:23:36,127 Maxwell? 140 00:23:46,041 --> 00:23:47,702 Miss Wainwright? 141 00:23:48,710 --> 00:23:50,941 Det er sandt, fru Patterson. 142 00:23:51,046 --> 00:23:55,768 Vi ventede p� hende p� kroen, men hun kom aldrig. 143 00:23:57,553 --> 00:24:00,394 Jeg unders�ger det. 144 00:24:00,589 --> 00:24:02,824 Godmorgen, professor. 145 00:24:09,765 --> 00:24:12,899 Endelig kom freden. 146 00:24:13,101 --> 00:24:17,242 Vi har spildt nok tid. Kom n�rmere, tak. 147 00:24:21,510 --> 00:24:26,175 Et sp�ndende emne i dag. Galvanisk svar p� nervesystemet. 148 00:24:26,281 --> 00:24:31,880 I husker den elektrostatiske generator, den galvaniske sonde, - 149 00:24:32,087 --> 00:24:35,750 - og et fr�l�r. 150 00:24:38,927 --> 00:24:42,801 Dejlig stegt � la fran�aise. 151 00:24:42,965 --> 00:24:47,695 Tilslutter vi den elektriske ladning til nerven i fr�benet - 152 00:24:47,803 --> 00:24:52,469 - opst�r der en muskelsammentr�kning, som om benet var i live. 153 00:24:55,211 --> 00:24:57,008 Hvad er s� morsomt? 154 00:25:00,216 --> 00:25:03,048 Ja, mr. Van Der Pall. En komiker. 155 00:25:03,151 --> 00:25:07,315 Det sjove ved statisk elektricitet er, at det kan udledes. 156 00:25:14,496 --> 00:25:18,566 Sp�g til side. Str�m, tak. 157 00:25:18,834 --> 00:25:23,471 Jeg placerer sonden p� nerven af fr�benet. 158 00:26:07,983 --> 00:26:11,549 Hvorfor g�r hun det, doktor? 159 00:26:11,653 --> 00:26:17,019 Blot en udledning, mr. Wainwright. Hjernev�vet genopbygger sig selv. 160 00:26:17,125 --> 00:26:20,421 Vi ved ikke, om det nye v�v vil fungere. 161 00:26:20,529 --> 00:26:29,564 Den nye teknologi gav fantastiske resultater det sidste �r og det lykkes faktisk med Virginia. 162 00:26:29,671 --> 00:26:34,630 Bevidstl�s i flere m�neder og bev�ger sig kun, n�r I t�nder maskinen? 163 00:26:34,676 --> 00:26:38,941 Hendes alpha stiger, Dr. Feinblum. Jeg slukker den. 164 00:26:39,181 --> 00:26:41,508 Hvad sker der? 165 00:26:42,618 --> 00:26:45,292 Kan du h�re mig, Virginia? 166 00:26:52,561 --> 00:26:54,051 Min ... 167 00:26:55,364 --> 00:26:57,229 ... f�dselsdag. 168 00:26:58,467 --> 00:27:05,873 Jeg var et eksperiment, David. Som fr�en i laboratoriet. 169 00:27:06,975 --> 00:27:08,910 Princippet er simpelt. 170 00:27:09,478 --> 00:27:14,381 Mister en salamander sin hale, vokser der en ny ud. 171 00:27:14,483 --> 00:27:19,546 Dr. Feinblum opdagede, at n�r dette sker, - 172 00:27:19,655 --> 00:27:27,223 - skaber salamanderens nervesystem en slags elektrisk felt omkring s�ret. 173 00:27:27,396 --> 00:27:35,600 Han udviklede dette apparat, som skabte dette felt hos mennesker. 174 00:27:35,771 --> 00:27:46,408 Feltet, fremkaldt af en regenerering, heler br�kkede knogler, beskadiget v�v og organer. 175 00:27:46,515 --> 00:27:49,677 Og hjerneceller. 176 00:27:51,019 --> 00:27:52,999 Du var den f�rste. 177 00:27:54,723 --> 00:28:01,518 - En fors�gskanin. - Ja, men med gode resultater. 178 00:28:01,630 --> 00:28:05,793 Dine minder i dag er et bevis p� det. 179 00:28:05,901 --> 00:28:14,568 Dr. Feinblum mente, at dit hjernev�v er blevet restaureret af hans behandling. 180 00:28:15,410 --> 00:28:21,880 - S� derfor husker jeg? -Ja. Og i morgen husker du endnu mere. 181 00:28:22,084 --> 00:28:27,281 - Selv ... - Selv ulykken. Det bliver ikke let. 182 00:28:27,823 --> 00:28:33,393 Nogle minder kan v�re smertefulde. Derfor har du fortr�ngt dem. 183 00:28:33,495 --> 00:28:41,157 Men du vil begynde at huske, Virginia. Du bliver fuldendt. 184 00:28:42,504 --> 00:28:46,671 - Det er skr�mmende. - Ja. 185 00:28:48,844 --> 00:28:52,780 Jeg tillader ikke, at du kommer til skade. 186 00:29:00,222 --> 00:29:02,622 Det g�r jeg ikke. 187 00:29:05,060 --> 00:29:06,391 Vi ses. 188 00:29:10,731 --> 00:29:12,529 Godnat, Ginny. 189 00:29:23,412 --> 00:29:25,168 Kom s�, Etienne! 190 00:29:27,381 --> 00:29:29,373 Kom s�, Etienne! 191 00:29:34,755 --> 00:29:37,156 Du vinder! 192 00:29:37,259 --> 00:29:39,227 Du kan godt! 193 00:29:46,068 --> 00:29:48,468 Kom s�! Kom s�! 194 00:29:48,637 --> 00:29:52,474 Kom nu, din skid! Vi har v�ddet 50 dollars! 195 00:30:04,820 --> 00:30:07,447 Kom nu! 196 00:30:31,480 --> 00:30:33,811 Kom s�, gamle jas! 197 00:30:44,091 --> 00:30:45,581 Du klarede det! 198 00:30:46,727 --> 00:30:50,630 Det var fantastisk! 199 00:30:52,633 --> 00:30:55,501 Vi tjente 200 dollars. 200 00:30:55,604 --> 00:30:58,072 - Vi er rige! - Fest! 201 00:30:58,273 --> 00:31:01,003 The Silent Woman! 202 00:31:01,176 --> 00:31:07,307 - Jeg g�r lige maskinen ren f�rst. - Vi m�des der i aften s�. 203 00:31:07,416 --> 00:31:10,246 - Klokken 19. - Godt. Vi ses. 204 00:31:10,352 --> 00:31:11,750 Farvel. 205 00:31:11,852 --> 00:31:15,486 Synd, at Bernadette ikke s� dig vinde. 206 00:31:15,591 --> 00:31:20,551 Jeg havde disse t�t ved mit hjerte. 207 00:31:24,199 --> 00:31:29,704 - Du er ikke s� lidt fr�k. - Meget fr�k. Vil du se? 208 00:31:36,645 --> 00:31:39,671 Hvad fanden glor du p�? 209 00:31:41,850 --> 00:31:46,947 Etienne er en bl�rer�v. Ikke s�rt, at Bernadette skred. 210 00:31:47,054 --> 00:31:49,615 Hun elsker det. 211 00:31:49,725 --> 00:31:53,937 De har et snusket motelv�relse, hvor de boller hver aften. 212 00:31:54,070 --> 00:31:58,060 Der passer ikke. Hvor ved du det fra? 213 00:31:58,165 --> 00:32:03,734 S�de, uskyldige Virginia, Du har meget at l�re. 214 00:34:02,791 --> 00:34:06,985 Etienne svarer ikke. Han burde da komme til sin egen fest. 215 00:34:07,094 --> 00:34:12,896 - Og hvad laver Alfred? - Biologiprojekt. Han udstopper studerende. 216 00:34:13,032 --> 00:34:16,730 - Han er en typisk amerikansk unge. - M�gunge. 217 00:34:16,837 --> 00:34:19,170 S� slem er han ikke, Steve. 218 00:34:19,274 --> 00:34:23,841 Pigerne elsker Alfred. De dr�mmer om, at han stoppet dem ud. 219 00:34:23,945 --> 00:34:26,573 Du er s� klam, Rudi. 220 00:34:26,681 --> 00:34:28,876 Klap i, Maggie. 221 00:34:28,984 --> 00:34:33,753 Rudi og Maggie. Hold op med at sk�ndes. 222 00:34:33,854 --> 00:34:36,623 V�r lidt venskabelige. 223 00:34:40,294 --> 00:34:43,797 Meget venskabeligt. Lad os feste. Natten er ung. 224 00:34:44,466 --> 00:34:48,034 Hvad laver vi, Ann? Jeg vil ikke bes�ge Alfred. 225 00:34:48,135 --> 00:34:51,870 - Han ordner nok ting i laboratoriet. - Eller ordner nogen. 226 00:34:51,973 --> 00:34:57,296 - Han har opf�rt sig s�r. - G� om p� bagsiden og hold �je, okay? 227 00:35:16,163 --> 00:35:17,563 Der fik jeg dig. 228 00:35:17,999 --> 00:35:22,115 Du havde n�r skr�mt livet af mig. 229 00:35:22,838 --> 00:35:23,915 Er han hjemme? 230 00:35:23,971 --> 00:35:28,341 Nej, d�ren er l�st. Men et vindue st�r �ben. 231 00:35:28,442 --> 00:35:33,144 Skal vi g� ind og se hvilke onde gerninger Alfred har gjort? 232 00:35:49,965 --> 00:35:53,574 -Har du brug for en h�nd? -Ja. 233 00:36:06,147 --> 00:36:07,546 Stille. 234 00:36:16,825 --> 00:36:22,529 - Stedet er lige s� underlig, som han er. - Har han selv udstoppet dem? 235 00:36:23,098 --> 00:36:24,588 Hvem ved. 236 00:36:26,001 --> 00:36:30,391 - Lad os smutte, Ann. - Fat mod, min k�re. 237 00:37:07,975 --> 00:37:09,970 Hvad er det? 238 00:37:11,078 --> 00:37:16,114 Jeg ved det ikke. Der er kun �n m�de, at finde ud af det p�. 239 00:37:16,984 --> 00:37:18,543 Nej! 240 00:37:21,989 --> 00:37:23,890 �h gud! 241 00:37:26,328 --> 00:37:28,488 Du godeste! 242 00:37:36,103 --> 00:37:37,570 Vinduet. 243 00:37:39,674 --> 00:37:45,580 - Hvad laver I her? - Vi blev bekymrede, da du ikke dukkede op. 244 00:37:46,448 --> 00:37:49,401 Blev I bekymret for mig? 245 00:37:52,354 --> 00:37:54,202 Bekymret ... 246 00:37:55,122 --> 00:37:57,128 ... for mig? 247 00:37:57,359 --> 00:38:01,538 Var I bekymret for Bernadette? 248 00:38:03,297 --> 00:38:09,903 Hvad med stakkels lille Bernadette? Hvad synes I? 249 00:38:10,739 --> 00:38:12,832 Min nyeste mesterv�rk. 250 00:38:13,642 --> 00:38:17,067 Er hun ikke et mesterv�rk? 251 00:38:17,979 --> 00:38:21,075 Jeg er meget stolt af hende. 252 00:38:22,083 --> 00:38:24,543 Nu skal I h�re. 253 00:38:26,254 --> 00:38:31,191 Hvis I er s�de kan I blive mine n�ste modeller. 254 00:38:31,660 --> 00:38:33,958 I ville v�re gode modeller. 255 00:38:56,117 --> 00:39:03,580 Du synes m�ske, at det er sjovt, Alfred, men jeg synes det er sygt. 256 00:39:04,018 --> 00:39:06,244 Sygt, sygt. 257 00:39:19,407 --> 00:39:21,705 Hun er p� krigsstien. 258 00:39:21,810 --> 00:39:23,778 Din tur, Virginia. 259 00:39:26,247 --> 00:39:28,528 Vent p� mig. 260 00:39:30,452 --> 00:39:33,448 �jeblik. Kom ind. 261 00:39:34,155 --> 00:39:35,816 Selvf�lgelig ikke, mr. O'Hara. 262 00:39:35,924 --> 00:39:40,320 Jeg vil ikke g�re dig urolig, men vi har ikke h�rt fra Bernadette. 263 00:39:40,428 --> 00:39:44,614 Og du ved ikke, hvor hun kunne v�re? 264 00:39:44,765 --> 00:39:50,642 Ja, Mr. O'Hara. Jeg ved, hun ogs� er mit ansvar. 265 00:39:51,272 --> 00:39:54,403 Bestemt. Jeg ringer til dig i morgen. 266 00:39:54,442 --> 00:39:56,068 Farvel. 267 00:39:57,278 --> 00:39:59,212 Miss Wainwright. 268 00:39:59,614 --> 00:40:06,919 Jeg tror ikke p�, at to fra Top Ti kan forsvinde uden I er med p� l�jerne. 269 00:40:07,021 --> 00:40:10,080 Jeg ved ikke hvor de er, mrs Patterson. 270 00:40:12,693 --> 00:40:19,056 Du er et lidt s�rligt tilf�lde, Virginia. Vanskeligt, at komme tilbage til Crawford. 271 00:40:19,200 --> 00:40:24,828 Jeg kendte faktisk din mor. Hun var jo en lokal pige. 272 00:40:25,039 --> 00:40:32,113 Din far er meget velhavende, Virginia. Det giver desv�rre anledning til ballade. 273 00:40:32,213 --> 00:40:39,444 Du og bandens medlemmer er rige og ser ned p� h�rdtarbejdende mennesker. 274 00:40:39,553 --> 00:40:44,951 Folk, der m�ttet k�mpe for en ordentlig uddannelse. 275 00:40:45,059 --> 00:40:50,396 Det g�r ikke. I hvert fald ikke p� Crawford Academy. 276 00:40:50,498 --> 00:40:57,071 I f�r opgaver efter skoletid. M�d op hos mr. Muncie kl. 15. 277 00:40:57,172 --> 00:41:01,570 M�ske hj�lper eftersidning p� hukommelsen. 278 00:41:03,945 --> 00:41:05,435 Ja, Millie? 279 00:41:05,646 --> 00:41:09,841 Ambassad�r Vercours er p� etteren. Det handler om Etienne. 280 00:41:20,962 --> 00:41:24,429 - Fik du samme tur? - K�lling. 281 00:41:24,532 --> 00:41:28,134 - Vi ved da ikke hvor de er. - Eller hvad de laver. 282 00:41:28,869 --> 00:41:33,706 Jeg ved, hvad de laver. Men hvor? 283 00:41:33,808 --> 00:41:38,206 Bare der ikke er sket noget. Mystisk, at de bare forsvinder. 284 00:41:38,312 --> 00:41:39,779 Ja. 285 00:41:39,880 --> 00:41:44,270 Vil du med i biffen i aften? De viser High Noon. Vi tager alle med. 286 00:41:44,586 --> 00:41:46,645 Fedt. Jeg elsker Gary Cooper. 287 00:41:47,755 --> 00:41:50,781 - Cooper er den bedste. - Enig. 288 00:41:51,659 --> 00:41:54,718 Zinnemann er fantastisk! 289 00:41:54,829 --> 00:41:57,662 De har altid fedtet h�r. 290 00:41:58,266 --> 00:42:01,824 Hej, Rudi. Du gik glip af en fed film. 291 00:42:01,936 --> 00:42:06,166 - Jeg var ikke inviteret. - Kom, Steve. 292 00:42:06,274 --> 00:42:09,023 - Har du tid et �jeblik, Maggie? - Senere. 293 00:42:09,206 --> 00:42:11,676 - Flyt dig, Steve. - Hun er sammen med mig. 294 00:42:11,779 --> 00:42:13,337 Flyt dig s�! 295 00:42:13,948 --> 00:42:18,084 Hold op, Rudi! Op med hum�ret! 296 00:42:18,185 --> 00:42:22,778 - Hvis du r�rer mig igen sl�r jeg dig ihjel! - Hold nu op. 297 00:42:22,857 --> 00:42:24,984 Lad os f� en drink. 298 00:42:25,526 --> 00:42:28,800 I kan rende mig i r�ven! 299 00:42:32,833 --> 00:42:33,732 Kom, Maggie. 300 00:42:40,141 --> 00:42:44,590 - Gruppen er snart opl�st. - Jeg f�lger dig hjem. 301 00:42:46,547 --> 00:42:50,108 Nu m� du gerne give en drink, Alfred. 302 00:42:50,217 --> 00:42:51,708 Kom, Ann. 303 00:43:36,697 --> 00:43:38,187 Amelia? 304 00:43:46,207 --> 00:43:48,540 N�, det er dig. 305 00:44:00,755 --> 00:44:05,357 Amelia kommer med nogle ting. Hun er her snart. 306 00:44:05,993 --> 00:44:08,734 Smider du lige 5 kg mere p�? 307 00:44:11,666 --> 00:44:15,879 Jeg skulle have blandet mig udenom i aften. 308 00:44:21,275 --> 00:44:26,542 Amelia siger, at gruppen opl�ses. Jeg er enig. 309 00:44:45,700 --> 00:44:50,729 Det var let. Pr�v to gange 12 kg. 310 00:44:52,306 --> 00:44:59,703 Jeg forst�r det ikke. Vi har v�ret sammen i lang tid, og pludselig er vi uvenner. 311 00:45:04,684 --> 00:45:06,880 Husk at sp�nde den fast. 312 00:45:26,274 --> 00:45:28,695 Jeg kan ikke mere. 313 00:45:30,343 --> 00:45:33,946 Hvad laver du? Stil den tilbage. 314 00:45:34,682 --> 00:45:38,414 Hold nu op med det pjat! 315 00:45:38,519 --> 00:45:40,419 Stil den tilbage! 316 00:45:40,521 --> 00:45:43,736 Stil den tilbage, for fanden! 317 00:45:44,825 --> 00:45:46,885 V�r nu s�d. 318 00:45:49,297 --> 00:45:52,960 Jeg kan ikke holde den. 319 00:45:53,868 --> 00:45:59,404 Det er ikke sjovt mere. Jeg kan ikke holde den. 320 00:46:20,094 --> 00:46:22,493 Pizzabudet er her, Greg. 321 00:46:22,597 --> 00:46:25,259 Ansjospizza. 322 00:46:37,278 --> 00:46:38,711 Greg. 323 00:46:41,349 --> 00:46:42,610 Greg? 324 00:46:49,023 --> 00:46:55,425 Dr�b dem! Dr�b dem! Dr�b dem! 325 00:46:55,596 --> 00:46:55,795 Dr�b dem! 326 00:46:55,795 --> 00:46:57,593 Dr�b dem! 327 00:46:57,697 --> 00:47:00,728 - Kom nu! - Rudi! 328 00:47:34,435 --> 00:47:38,131 - Odds 2-10. Vi klarer den ikke. - I orden. 329 00:47:40,041 --> 00:47:42,509 Kom nu. Kampen slutter snart. 330 00:47:42,610 --> 00:47:43,804 Her! 331 00:47:43,911 --> 00:47:45,902 Jeg har den! 332 00:47:47,648 --> 00:47:49,774 �h, gud. 333 00:47:51,652 --> 00:47:52,914 Hj�lp mig lidt. 334 00:47:55,923 --> 00:48:01,352 Bare rolig. Greg smutter ikke uden at fort�lle mig det. 335 00:48:01,896 --> 00:48:04,344 Vi kunne godt bruge ham nu. 336 00:48:09,303 --> 00:48:11,294 S�dan! 337 00:48:12,940 --> 00:48:13,964 Tak. 338 00:48:27,188 --> 00:48:28,712 Et m�l mere! 339 00:48:35,863 --> 00:48:37,956 Kom s�, Rudi! 340 00:48:45,071 --> 00:48:46,538 Ikke nu! 341 00:49:15,670 --> 00:49:19,771 Det var fem. En mere. Kom nu. 342 00:49:19,974 --> 00:49:21,796 Tak. 343 00:49:24,078 --> 00:49:27,536 Sikke et flot m�l, Rudi. 344 00:49:27,648 --> 00:49:31,717 - Undskyld jeg var s� strid i g�r. - Det er okay. 345 00:49:31,819 --> 00:49:35,550 Har du planer senere? 346 00:49:36,424 --> 00:49:37,254 Nej. 347 00:49:37,358 --> 00:49:41,723 - Lad os m�des ved kapellet. - Okay. 348 00:50:02,350 --> 00:50:09,518 Du kan ikke modst�. Du m� f�lge med mig op i t�rnet. 349 00:50:38,718 --> 00:50:43,622 Lugten af forfald. 350 00:50:43,723 --> 00:50:52,221 Men frygt ej, thi selvom vi er d�dsd�mt vil vi f� evigt liv blandt de ud�de. 351 00:50:52,333 --> 00:50:55,268 Hold op med det, Rudi. 352 00:50:58,072 --> 00:51:02,509 Undskyld. Jeg kan ikke lade v�re s�dan et sted. 353 00:51:02,676 --> 00:51:06,669 Ja, det er uhyggeligt. 354 00:51:37,645 --> 00:51:43,778 Har du aldrig v�ret heroppe? Jeg glemmer tit, du er ny i Crawford. 355 00:51:43,883 --> 00:51:49,787 - Jeg boede her f�r dig. - Hvorn�r? 356 00:51:49,889 --> 00:51:56,893 - For fire �r siden. - Sjovt, at ingen har n�vnt det. 357 00:51:57,097 --> 00:52:01,166 Det var kun et par uger, men ... 358 00:52:01,769 --> 00:52:08,305 - De har alle glemt mig. - Jeg glemme dig aldrig, min skat. 359 00:52:10,678 --> 00:52:11,541 Rudi! 360 00:52:12,146 --> 00:52:19,414 Jeg elsker dette sted! Jeg har det, som Quasimodo i klokket�rnet! 361 00:52:19,520 --> 00:52:21,613 Godt du ikke ligner ham. 362 00:52:26,126 --> 00:52:32,258 Giv mig et kys, Esmeralda. Et lille kys p� kinden. 363 00:52:32,365 --> 00:52:37,713 Hold op, Rudi! Det n�ste bliver vel, at du svinger i snoren. 364 00:52:37,805 --> 00:52:42,400 - God id�. - Er du vanvittig, Rudi?! 365 00:52:46,881 --> 00:52:48,507 Virginia ... 366 00:52:51,552 --> 00:52:58,458 Hvis jeg n�sten skar snoren helt over ... 367 00:53:01,996 --> 00:53:03,258 Nej. 368 00:53:04,932 --> 00:53:06,661 Nej, Rudi. 369 00:53:12,006 --> 00:53:13,735 Virginia ... 370 00:53:15,609 --> 00:53:17,531 Jeg har en kniv. 371 00:53:24,784 --> 00:53:26,719 Virginia ... 372 00:53:27,687 --> 00:53:29,553 Du m� ikke g�. 373 00:53:32,192 --> 00:53:35,312 Kom hen til mig, Virginia. 374 00:54:40,361 --> 00:54:42,521 Jesus Kristus! 375 00:55:01,315 --> 00:55:04,249 Hj�lp. Mord! 376 00:55:09,657 --> 00:55:13,559 - Er Dr. Faraday p� sit kontor? - Sikkert. Lad mig se. 377 00:55:44,792 --> 00:55:46,521 �bn den. 378 00:55:49,129 --> 00:55:52,499 Fiskekrog. Og derefter et bor. 379 00:55:52,700 --> 00:55:54,785 lrrigation, tak. 380 00:55:55,536 --> 00:55:57,197 Kranie-bor. 381 00:56:04,411 --> 00:56:05,469 L�ft den op. 382 00:56:07,480 --> 00:56:12,544 - Er hun stabil? - God vejrtr�kning og blodtrykket er stabilt. 383 00:56:13,320 --> 00:56:16,675 - H�velse i hjernen. - Jeg hyperventilerer hende. 384 00:56:18,425 --> 00:56:22,953 Hjerne�dem. Hun er f�rdig. Luk det. 385 00:56:26,934 --> 00:56:29,333 Hun er d�d! 386 00:56:29,570 --> 00:56:34,633 �h, gud. F� ham til at holde op! 387 00:56:35,508 --> 00:56:40,329 Lad ham ikke g�re det! Hj�lp mig! 388 00:56:50,357 --> 00:56:56,227 Han dr�bte en del af min hjerne. En del af mig! 389 00:56:56,329 --> 00:57:02,096 Du husker operationen, Virginia. Lidt efter lidt. 390 00:57:02,936 --> 00:57:09,767 - Kniven. Blodet. - Operationen, Virginia. 391 00:57:09,877 --> 00:57:13,835 Nej, det skete i dag! 392 00:57:14,014 --> 00:57:19,416 Jeg var sammen med Rudi i klokket�rnet. Han havde en kniv! 393 00:57:19,520 --> 00:57:23,913 - Jeg var s� bange. - Hvad skete der? 394 00:57:24,525 --> 00:57:31,396 Jeg gik i panik og tog herhen. Jeg troede, du ville hj�lpe mig! 395 00:57:37,905 --> 00:57:39,338 Kom her. 396 00:57:40,507 --> 00:57:42,497 Kom, Virginia. 397 00:57:42,609 --> 00:57:48,648 Du har brug for hvile. Jeg k�rer dig hjem, okay? 398 00:57:50,850 --> 00:57:56,880 Jeg kigger i klokket�rnet. T�nk ikke p� det. 399 00:57:58,959 --> 00:58:01,792 Jeg k�rer dig hjem. 400 00:58:01,895 --> 00:58:05,296 Det er okay. 401 00:58:22,364 --> 00:58:30,472 If�lge Tracy, leder af efterforskningen, savnes yderligere to studerende. 402 00:58:30,490 --> 00:58:35,727 Tracy vil hverken be- eller afkr�fte om der er en sammenh�ng. 403 00:58:35,829 --> 00:58:38,164 En af de savnede er Etienne. 404 00:58:38,164 --> 00:58:44,565 En fransk udvekslingsstuderende fra Crawford Academy, s�n af ambassad�r Adrienne Vercours. 405 00:58:44,671 --> 00:58:48,573 Den tredje er Gregory Hellman, s�n af Nathaniel Hellman, - 406 00:58:48,675 --> 00:58:51,735 - som er formand for Trans Allied Finance Corporation. 407 00:58:51,845 --> 00:58:57,242 Politiet efterforsker en mystisk h�ndelse ved Crawford Kapel g�r. 408 00:58:57,350 --> 00:59:04,257 Vandaler skar snoren i klokket�rnet over. Man fandt en blodig kniv, s� sagen efterforskes. 409 00:59:04,408 --> 00:59:10,288 Der kan v�re tale om en forbrydelse. Videre til sport. 410 00:59:18,972 --> 00:59:20,462 P� biblioteket. 411 00:59:20,641 --> 00:59:26,940 - Hvorn�r s� du sidst Greg Hellman? - Jeg s� ham i forg�rs. 412 00:59:27,781 --> 00:59:32,310 - Navn, rang og serienummer, tak. - Det var et anonymt tip. 413 00:59:32,419 --> 00:59:35,286 Hver dag forsvinder der �n. 414 00:59:35,388 --> 00:59:37,186 Hvor er Rudi? 415 00:59:37,291 --> 00:59:40,260 Forleden ville du sl� ham ihjel. 416 00:59:42,943 --> 00:59:47,213 De tror, at Greg m�ske er d�d. 417 00:59:55,675 --> 00:59:57,267 Tak. 418 00:59:57,711 --> 00:59:59,645 - David. - Kom, Virginia. 419 00:59:59,746 --> 01:00:04,082 - Jeg vil tale med dig. - Jeg er bange, David. Rudi er v�k. 420 01:00:04,239 --> 01:00:10,848 Fort�l mig, hvad der skete i kapellet i g�r. 421 01:00:11,191 --> 01:00:16,424 - Rudi og jeg gik op til kirken. - Er noget i vejen, Dr. Faraday? 422 01:00:17,631 --> 01:00:20,260 Der er noget du skal se, sir. 423 01:00:21,701 --> 01:00:25,802 De fandt vist noget udenfor! 424 01:00:36,583 --> 01:00:38,719 Hvad er det, Bobby? 425 01:00:39,386 --> 01:00:40,978 Hvad er det? 426 01:00:42,856 --> 01:00:44,869 G� lige til side, tak. 427 01:00:51,998 --> 01:00:54,524 Skynd jer. 428 01:01:14,854 --> 01:01:16,083 Hejsa. 429 01:01:16,389 --> 01:01:21,426 - Hvor har du v�ret? - Hvor blev du af i g�r? 430 01:01:21,528 --> 01:01:27,885 I klokket�rnet. Jeg rev min h�nd p� snoren. Femten sting! 431 01:01:30,537 --> 01:01:35,373 Dit kryb! Det hele var en sp�g. 432 01:01:35,475 --> 01:01:38,035 Har du fortalt dem noget? 433 01:01:38,144 --> 01:01:43,382 De har ledt overalt efter dig og de andre. Lige nu graver de i haven. 434 01:01:43,483 --> 01:01:46,170 Jeg turde ikke sige noget. 435 01:02:00,800 --> 01:02:02,496 �h, gud! 436 01:02:11,444 --> 01:02:15,508 - M� jeg se den et �jeblik? - V�rsgo, Dr. Faraday. 437 01:02:15,615 --> 01:02:16,877 Tak. 438 01:02:30,463 --> 01:02:33,194 Kig en ekstra gang. 439 01:02:34,534 --> 01:02:40,938 ''Tilh�rer Crawford Academy Videnskabsafdeling.'' 440 01:02:42,175 --> 01:02:43,232 Hvad sagde han? 441 01:02:45,178 --> 01:02:46,509 V�rsgo. 442 01:02:50,382 --> 01:02:51,611 Rudi. 443 01:02:55,455 --> 01:02:57,218 Virginia! 444 01:02:58,692 --> 01:03:03,130 - Jeg troede, det var dig, Rudi. - Jeg er da k�nnere. 445 01:03:12,005 --> 01:03:14,165 Du er stadig et svin. 446 01:03:14,374 --> 01:03:19,105 Du m� ikke sige noget, David. S� f�r Rudi bare ballade. 447 01:03:19,212 --> 01:03:28,853 Jeg siger ikke noget. Men dine venner har en makaber humor. 448 01:03:29,022 --> 01:03:33,994 Bare det ikke f�r en negativ effekt p� dig. 449 01:03:34,127 --> 01:03:36,031 Det g�r det ikke. 450 01:03:37,130 --> 01:03:43,324 Jeg har f�dselsdag p� s�ndag. Har du lyst til at komme til middag? 451 01:03:43,503 --> 01:03:44,868 Meget gerne. 452 01:03:45,038 --> 01:03:46,471 Virginia! 453 01:03:46,940 --> 01:03:50,800 Jeg m� videre. Tak, David. 454 01:03:53,947 --> 01:03:55,437 Kom. 455 01:04:01,421 --> 01:04:04,720 Gamle Patterson s� r�dt i dag. 456 01:04:04,891 --> 01:04:10,220 Jeg troede, Maggie ville fl� dine nosser af efter det gl�delige gensyn. 457 01:04:10,829 --> 01:04:13,230 Men det endte godt. 458 01:04:13,333 --> 01:04:17,433 Nu kan jeg invitere Virginia med til ballet, ikke skat? 459 01:04:18,004 --> 01:04:22,569 - Hvor er Alfred? - Ikke ogs� Alfred. 460 01:04:22,676 --> 01:04:27,477 M�ske skulle vi betale 20 dollars hver. Den sidste tilbage f�r puljen. 461 01:04:27,681 --> 01:04:35,006 - Alfred er ikke en ''forsvinderere.'' - ''forsvinderere?'' 462 01:04:35,422 --> 01:04:39,950 Han g�r nok rundt i skoven, og jager det n�ste offer. 463 01:04:40,060 --> 01:04:44,491 Det er alvor! Jeg har ikke set ham siden i morges. 464 01:04:44,597 --> 01:04:49,226 Heller ikke jeg. Har du set udstopperen, Ginny? 465 01:05:00,246 --> 01:05:01,578 Virginia! 466 01:05:05,050 --> 01:05:06,517 Virginia! 467 01:05:33,113 --> 01:05:34,670 Virginia! 468 01:09:29,649 --> 01:09:35,549 Jeg ser det lige nu. Red og hans folk er p� vej fra Houston. 469 01:09:35,655 --> 01:09:40,453 Jeg forventer, at I samarbejder. Forst�et? 470 01:09:40,560 --> 01:09:46,568 Jeg er i Calgary om fire timer. Fly og helikopter skal v�re klar. 471 01:09:46,744 --> 01:09:48,056 Tak. 472 01:09:52,338 --> 01:09:56,741 - Hvor l�nge er du v�k, far? - Det er sv�rt at sige, skat. 473 01:09:56,843 --> 01:09:59,744 Vi m� have det skidt ud. 474 01:10:00,847 --> 01:10:04,614 - Hvad med s�ndag? - S�ndag? 475 01:10:05,685 --> 01:10:07,380 �h, gud. 476 01:10:08,688 --> 01:10:10,814 Din f�dselsdag. 477 01:10:19,866 --> 01:10:24,097 Op med hum�ret. Jeg kommer tilbage, Ginny. 478 01:10:24,203 --> 01:10:27,513 Jeg er her s�ndag eftermiddag. Det lover jeg. 479 01:10:27,674 --> 01:10:30,905 - Mener du det? - Ja, skat. 480 01:10:31,311 --> 01:10:32,972 Nu skal du h�re. 481 01:10:33,078 --> 01:10:40,574 Kan du finde tid til at finde en flot kjole, s� kan vi to tage i byen og fejre det. 482 01:10:40,987 --> 01:10:42,887 Og ved du hvad? 483 01:10:42,989 --> 01:10:50,493 Din gamle far vil vise dig, nogle af hans seje dansetrin. 484 01:10:51,230 --> 01:10:54,677 - Hvad siger du? - Okay. 485 01:10:57,503 --> 01:11:03,776 Jeg m� k�re. Du klarer dig. Du kan invitere et par venner over. 486 01:11:04,510 --> 01:11:09,141 - Jeg kan altid ringe til David. - Vi ses p� s�ndag. 487 01:11:16,855 --> 01:11:19,142 Tillykke med f�dselsdagen. 488 01:12:11,176 --> 01:12:14,237 - Har du set Alfred? - Nej. 489 01:12:14,347 --> 01:12:18,216 - Fire v�k. Seks tilbage. - Det er ikke sjovt. 490 01:12:18,390 --> 01:12:23,781 Nej, politiet er ude ved kanalen og leder efter lig. 491 01:12:42,975 --> 01:12:47,378 G�r mig en tjeneste, Rudi. Dans med Maggie. 492 01:12:47,680 --> 01:12:51,740 - Hvis id� er det? - Hendes. Jeg bliver vanvittig. 493 01:12:52,151 --> 01:12:55,881 Det er fint med mig, Rudi. 494 01:13:21,814 --> 01:13:28,185 - Jeg er virkelig bange. - Bare rolig. Jeg f�lger dig hjem. 495 01:13:32,291 --> 01:13:35,488 - Skal vi ikke g�? - Hygger du dig ikke? 496 01:13:35,595 --> 01:13:42,532 - Jo, men vi kunne hygge endnu mere. - Virkelig? Hvordan? 497 01:13:42,634 --> 01:13:45,912 Vi kunne k�re en tur. Ryge lidt tjald. 498 01:13:46,105 --> 01:13:48,423 Kun os to? 499 01:13:48,841 --> 01:13:50,866 Kun os to. 500 01:13:52,111 --> 01:13:57,433 Skam dig, Steve. Hvad ville min far ikke sige? 501 01:13:58,484 --> 01:14:01,317 Han er heldigvis v�k hele weekenden. 502 01:14:05,024 --> 01:14:10,266 Jeg laver l�kker natmad. Er du sulten? 503 01:14:10,630 --> 01:14:12,530 Er jeg sulten? 504 01:14:13,465 --> 01:14:15,749 Vi m�des udenfor. 505 01:14:27,846 --> 01:14:31,730 - Hvorn�r kommer du i morgen, Ann? - Ved middagstid? 506 01:14:31,784 --> 01:14:33,809 - Vi ses. - Vent. 507 01:14:33,920 --> 01:14:36,889 - Hvor skal du hen? - Hjem til mig. 508 01:14:36,989 --> 01:14:39,457 - Med Steve? - Ja. 509 01:15:24,436 --> 01:15:26,435 Det dufter godt. 510 01:15:32,945 --> 01:15:37,180 - Hvad er det? - Du f�r en masse krydderi. 511 01:15:37,617 --> 01:15:41,178 - Det kan jeg godt lide. - Godt. 512 01:15:41,286 --> 01:15:42,720 Tak. 513 01:15:48,327 --> 01:15:52,690 - Kan du lide varme sager? - Nogle. 514 01:16:01,641 --> 01:16:03,734 Jeg har vist f�et for meget. 515 01:16:23,495 --> 01:16:25,690 Min r�v br�nder. 516 01:16:50,356 --> 01:16:54,557 - L�kkert. - Spis noget mere. 517 01:18:02,861 --> 01:18:05,660 - Hvad er klokken? - Den er over 12. 518 01:18:05,831 --> 01:18:07,196 Du skal op. 519 01:18:07,299 --> 01:18:11,957 Fort�l mig alle de gyselige detaljer om dig og Steve i g�r. 520 01:18:13,038 --> 01:18:21,546 Hvad fanden skete der i g�r? Jeg kan ikke huske noget. 521 01:18:21,714 --> 01:18:24,239 Pis med dig. 522 01:18:26,418 --> 01:18:28,387 Jeg er straks tilbage. 523 01:18:36,729 --> 01:18:39,857 Her er n�glerne. Jeg g�r lige i bad. 524 01:19:21,140 --> 01:19:22,664 Glem det, mor. 525 01:19:22,775 --> 01:19:27,610 Jeg glemme det aldrig. De ved ikke, hvor ondt det g�r. 526 01:19:27,713 --> 01:19:29,806 Men det skal jeg vise dem! 527 01:19:29,915 --> 01:19:34,676 - Far siger .. - Han er her aldrig, n�r vi har brug for ham. 528 01:19:34,953 --> 01:19:36,478 Pas p�, mor! 529 01:19:37,122 --> 01:19:38,612 Sk�re satan! 530 01:19:40,159 --> 01:19:41,183 Broen, mor! 531 01:19:43,028 --> 01:19:44,290 Pas p�, mor! 532 01:19:45,331 --> 01:19:46,320 Pas p�! 533 01:19:49,802 --> 01:19:53,294 �h, gud! 534 01:19:55,374 --> 01:19:56,500 Bak! 535 01:19:58,677 --> 01:19:59,701 Skynd dig! 536 01:20:38,584 --> 01:20:41,644 Vi m� ud, mor! Vandet stiger! 537 01:20:41,887 --> 01:20:44,685 Vi kan stadig komme ud. 538 01:20:45,456 --> 01:20:47,287 Du kan sv�mme. 539 01:20:48,327 --> 01:20:51,558 Tag en dyb ind�nding. Jeg �bner vinduet. 540 01:20:51,664 --> 01:20:55,394 Jeg kan ikke, mor! Jeg er bange! 541 01:20:55,501 --> 01:20:58,368 G�r som mor siger, Virginia! 542 01:21:01,006 --> 01:21:06,239 Tag en dyb ind�nding og sv�m op til overfladen. 543 01:21:06,412 --> 01:21:09,108 G�r det! 544 01:22:21,654 --> 01:22:26,591 Hj�lp mig, David! Hj�lp mig! 545 01:22:26,692 --> 01:22:32,130 Hj�lp mig, David! Du m� hj�lpe mig! 546 01:22:49,882 --> 01:22:55,787 Jeg dr�bte hende, David. 547 01:22:56,388 --> 01:23:01,593 Hun er oppe p� badev�relset. Jeg dr�bte hende. 548 01:23:04,163 --> 01:23:07,223 Kom. Kom s�! 549 01:23:07,333 --> 01:23:09,392 Vis mig det! 550 01:23:09,500 --> 01:23:12,701 Er hun ovenp�? Vis mig det! 551 01:23:14,840 --> 01:23:17,069 Jeg vil ikke se hende! 552 01:23:20,279 --> 01:23:21,769 Hold op! 553 01:23:23,382 --> 01:23:24,406 Se! 554 01:23:24,515 --> 01:23:26,450 Se! 555 01:23:30,289 --> 01:23:31,756 Se her. 556 01:23:33,125 --> 01:23:34,422 Se! 557 01:23:57,648 --> 01:24:00,880 Dette giver dig varmen. 558 01:24:01,320 --> 01:24:02,650 Tak. 559 01:24:15,000 --> 01:24:24,370 Vi er meget t�t p�, Virginia. I aften huskede du ulykken p� broen. 560 01:24:24,475 --> 01:24:26,308 Hvor det hele startede. 561 01:24:26,378 --> 01:24:33,379 - Hvorfor tror jeg, at jeg dr�bte Ann? - Det kan v�re smertefuldt. 562 01:24:33,484 --> 01:24:40,557 Der m� v�re en forbindelse mellem dine traumer og dine venner. 563 01:24:50,134 --> 01:24:51,749 Broen. 564 01:24:54,306 --> 01:24:58,241 De legede kylling p� broen. 565 01:24:59,243 --> 01:25:05,509 - De kaldte det en leg. - Tog de dig med over broen? 566 01:25:11,457 --> 01:25:17,761 Er alt dette en leg? Er det? 567 01:25:20,132 --> 01:25:26,202 Jeg m� hellere blive her, indtil din far kommer hjem. 568 01:25:27,139 --> 01:25:28,868 Okay. 569 01:25:35,614 --> 01:25:37,546 Det er min f�dselsdag. 570 01:25:40,986 --> 01:25:43,385 Ja, den er over midnat. 571 01:25:46,792 --> 01:25:49,813 Tillykke med f�dselsdagen, Virginia. 572 01:26:00,806 --> 01:26:03,396 Tillykke med f�dselsdagen. 573 01:26:59,797 --> 01:27:03,605 Hej, Doc. Er Virginia Wainwright hjemme? 574 01:27:03,669 --> 01:27:08,038 Hun har ikke haft det godt. Hun sover. 575 01:27:08,140 --> 01:27:14,936 Ann Thomerson er meldt savnet. Hendes bil stod oppe ved vejen. 576 01:27:15,047 --> 01:27:21,042 Ingen har set hende siden i g�r. Hun var p� vej herover. 577 01:27:21,153 --> 01:27:22,450 Ja. 578 01:27:23,155 --> 01:27:28,985 Jeg har v�ret her hele weekenden. Miss Wainwright har ikke haft bes�g. 579 01:27:29,093 --> 01:27:33,171 Jeg vil gerne stille Miss Wainwright et par sp�rgsm�l. 580 01:27:33,297 --> 01:27:36,698 Kan hun ikke ringe, n�r hun v�gner? 581 01:27:37,502 --> 01:27:40,470 Godt. Her er mit kort. 582 01:27:41,839 --> 01:27:46,644 - Jeg stjal n�sten din avis, doc. - Tak. 583 01:28:02,928 --> 01:28:10,096 Virginia, politiet har fundet Anns bil. 584 01:28:10,202 --> 01:28:11,464 Hun er forsvundet. 585 01:28:12,070 --> 01:28:16,473 - Jeg slog hende ihjel! - Vent nu lidt. 586 01:28:16,942 --> 01:28:25,440 Hun er bare meldt savnet. Det er alle sammen. 587 01:28:29,821 --> 01:28:34,815 Hvad betyder det alt sammen, David? 588 01:28:35,494 --> 01:28:42,328 Det m� v�re gemt i din fortid og du m� pr�ve at finde det. 589 01:28:44,936 --> 01:28:48,268 Hvad har de at g�re med det hele? 590 01:28:48,407 --> 01:28:52,673 Alfred, Steve, Greg, Bernadette, Etienne. 591 01:28:52,844 --> 01:28:58,112 Hvad skete der f�r ulykken? Pr�v at huske det. 592 01:28:59,351 --> 01:29:04,654 Det var min f�dselsdag. Mor arrangerede en fest i hytten. 593 01:29:04,856 --> 01:29:08,553 Bernadette O'Hara, Etienne Vercours, Steve Maxwell. 594 01:29:08,659 --> 01:29:13,097 Alfred Morris, Greg Hellman, og Ann Thomerson. 595 01:29:13,197 --> 01:29:17,160 Seks af de rigeste. Kun det bedste til min lille pige. 596 01:29:17,269 --> 01:29:21,729 Den er n�sten 17. Sagde du, de skulle komme kl 16? 597 01:29:22,074 --> 01:29:25,573 Det er vel moderne at komme for sent. 598 01:29:26,378 --> 01:29:27,936 Pis! 599 01:29:32,237 --> 01:29:37,712 Jeg n�r ikke hjem, Estelle. Fort�l Ginny, jeg g�r det godt igen. 600 01:29:37,712 --> 01:29:40,066 Det kan du selv g�re, dit svin! 601 01:29:40,258 --> 01:29:42,851 Det er din k�re far. 602 01:29:50,936 --> 01:29:54,965 - Tillykke med f�dselsdagen, skat. - Hvor er du, far? 603 01:29:55,073 --> 01:30:01,210 - Jeg er stadig i Caracas, skat. - Jeg h�bede, du ville v�re her. 604 01:30:01,313 --> 01:30:04,180 Jeg pr�vede, skat. 605 01:30:04,282 --> 01:30:08,170 Hvordan er festen? Er dine venner der? 606 01:30:08,186 --> 01:30:15,421 - Ja, bare du kunne m�de dem. - Det skal jeg nok, Ginny. 607 01:30:15,526 --> 01:30:19,027 - Vi holder en fest, n�r jeg kommer hjem. - Lover du det? 608 01:30:19,131 --> 01:30:22,190 Ja. Farvel, skat. 609 01:30:22,334 --> 01:30:23,800 Farvel, far. 610 01:30:26,071 --> 01:30:30,869 Hvorfor sagde du, at dine venner var her, Virginia? 611 01:30:31,143 --> 01:30:34,265 Han skulle ikke f� d�rlig samvittighed. 612 01:30:34,479 --> 01:30:37,969 Din far holder aldrig, hvad han lover. 613 01:30:38,316 --> 01:30:41,444 Hvor er dine sm� venner fra Crawford Academy? 614 01:30:41,552 --> 01:30:45,383 - De kommer ikke. - Hvad?! 615 01:30:46,324 --> 01:30:50,824 Der er fest hos Ann Thomerson. Jeg h�rte, de snakkede om det. 616 01:30:50,996 --> 01:30:57,057 - Hvorfor er du ikke inviteret? - De kender mig ikke engang, mor! 617 01:30:57,169 --> 01:31:01,970 De sm� snotunger! 618 01:31:02,073 --> 01:31:06,954 Kommer de ikke til vores fest, s� tager vi til deres. 619 01:31:07,145 --> 01:31:11,673 �bn den skide port! 620 01:31:11,783 --> 01:31:17,685 - Estelle? Hvad er problemet? - Min datter skal med til den fest! 621 01:31:17,789 --> 01:31:21,417 - Invitation? - Hun har ikke brug for �n! 622 01:31:21,526 --> 01:31:26,863 For fanden, Pete. Det er hendes f�dselsdag. Alle b�rnene er hendes venner. 623 01:31:26,964 --> 01:31:32,528 Du kan sende pigen p� Crawford Academy, men det �ndrer ikke p�, hvem du er. 624 01:31:32,737 --> 01:31:36,696 Hent Will Thomerson. S� kan han selv sige det! 625 01:31:36,808 --> 01:31:40,376 Det er glemt. Rod ikke op i det nu. 626 01:31:40,478 --> 01:31:43,572 K�r din lille pige hjem. 627 01:31:43,682 --> 01:31:48,551 Fanden tage dig! Jeg en rig kvinde nu! 628 01:31:49,020 --> 01:31:52,683 Det skal de alle vide! 629 01:31:55,159 --> 01:32:02,190 H�rer du, Will Thomerson? Jeg kan ikke bestikkes igen! 630 01:32:04,669 --> 01:32:10,270 Du m� ikke gr�de, mor. Det betyder ikke noget. 631 01:32:10,375 --> 01:32:12,900 Lad os tage hjem. 632 01:32:13,010 --> 01:32:15,479 Du forst�r ikke. 633 01:32:15,580 --> 01:32:23,048 De snobber tror, at de ejer det hele. Det skal de f� betalt! 634 01:32:23,287 --> 01:32:24,380 Nej, mor! 635 01:32:32,130 --> 01:32:33,722 Hold op! 636 01:34:14,232 --> 01:34:17,793 Jeg er hjemme, Ginny. 637 01:34:26,177 --> 01:34:29,205 Hvor er min f�dselar? 638 01:34:34,819 --> 01:34:36,013 Ginny! 639 01:34:43,294 --> 01:34:45,575 Hvor er du, Ginny? 640 01:34:54,605 --> 01:34:56,369 Flyet var forsinket. 641 01:35:05,917 --> 01:35:10,717 �h gud! Ikke min lille skat. 642 01:35:10,822 --> 01:35:13,381 Ikke min lille skat! 643 01:35:13,491 --> 01:35:15,584 Skat! 644 01:38:40,098 --> 01:38:43,033 �h nej, Estelle. 645 01:39:19,237 --> 01:39:21,603 �h, gud. 646 01:39:43,661 --> 01:39:45,629 �h, gud. 647 01:39:46,229 --> 01:39:48,595 �h, gud. 648 01:39:58,710 --> 01:40:03,511 Min skat. 649 01:40:04,048 --> 01:40:06,073 �h, gud. 650 01:40:06,184 --> 01:40:07,674 Far. 651 01:40:09,954 --> 01:40:17,086 Du holdt dit l�fte. Du kom til min f�dselsdagsfest. 652 01:40:52,662 --> 01:40:54,729 Det var bedre. 653 01:41:21,691 --> 01:41:28,597 Vil far have et stort stykke eller et lille? 654 01:41:33,304 --> 01:41:36,190 Ginny min skat. 655 01:41:38,075 --> 01:41:40,951 Hvad har jeg gjort mod dig? 656 01:41:41,412 --> 01:41:44,147 Jeg havde intet valg. 657 01:41:45,148 --> 01:41:50,177 L�gerne var s� sikre. 658 01:41:55,560 --> 01:41:56,925 M�gsvin! 659 01:42:20,852 --> 01:42:23,993 Nu er det din tur, k�lling! 660 01:42:31,896 --> 01:42:35,490 Min stakkels lilles�ster. 661 01:42:36,067 --> 01:42:41,869 Du kan ikke v�re snavset. Ikke til din f�dselsdagsfest. 662 01:43:15,505 --> 01:43:19,909 Se dig omkring! 663 01:43:20,011 --> 01:43:28,049 Se godt efter. Jeg gjorde det for din skyld, k�re s�ster. 664 01:43:28,151 --> 01:43:33,156 Jeg �delagde jo din sidste fest, s� denne gang har jeg gjort mig umage. 665 01:43:33,256 --> 01:43:38,392 Alle har hjulpet og de er her i dag, ligesom du altid har �nsket. 666 01:43:38,563 --> 01:43:44,891 Alle er klar til at fejre din f�dselsdag. Din elskede f�dselsdag. 667 01:43:45,469 --> 01:43:48,404 Som ekstra underholdning ... 668 01:43:49,806 --> 01:43:53,298 ... f�r de lov til, at se dig d�! 669 01:44:01,818 --> 01:44:03,115 Mord ... 670 01:44:04,654 --> 01:44:07,123 ... og selvmord. 671 01:44:07,457 --> 01:44:13,021 Nu finder de ud af, hvor sindssyg lille Ginny var! 672 01:44:30,281 --> 01:44:32,010 Overrasket? 673 01:44:33,551 --> 01:44:35,314 Det h�ber jeg. 674 01:44:36,586 --> 01:44:39,215 Du ville aldrig fatte mistanke. 675 01:44:40,291 --> 01:44:42,697 Ingen mist�nkte mig. 676 01:44:42,793 --> 01:44:50,626 Jeg havde samme t�j p� som dig, gik som dig, og snakkede som dig. 677 01:44:51,868 --> 01:44:55,203 Du gjorde det s� let for mig. 678 01:44:55,473 --> 01:44:57,668 Jeg var din bedste ven. 679 01:44:58,175 --> 01:45:03,777 Du stolede p� mig. Jeg kunne komme og g�, som det passede mig. 680 01:45:05,483 --> 01:45:08,178 Du huskede intet, da du v�gnede. 681 01:45:09,320 --> 01:45:12,221 Det virkede hver gang. 682 01:45:13,190 --> 01:45:20,557 Natten p� kirkeg�rden med stakkels lille Alfred. Maske-eksperten. 683 01:45:20,665 --> 01:45:23,866 Han narrede os med Bernadette. 684 01:45:24,000 --> 01:45:28,131 Du vidste det ikke, men han var fulgt efter dig. 685 01:45:28,472 --> 01:45:30,666 Ligesom mig. 686 01:45:30,775 --> 01:45:34,734 Jeg gjorde det igen efter ballet med Steve. 687 01:45:34,845 --> 01:45:38,872 Han var sk�v og opdagede ikke, at det ikke var dig. 688 01:45:39,617 --> 01:45:42,711 Og i aften med David. 689 01:46:02,973 --> 01:46:05,406 Fjolset skylder mig 20 dollars. 690 01:46:05,575 --> 01:46:08,306 - Vi tjente 200 dollars. - 200 dollars? 691 01:46:08,546 --> 01:46:11,379 - Vi er rige! - Fest! 692 01:46:11,481 --> 01:46:13,608 The Silent Woman! 693 01:46:14,819 --> 01:46:19,145 - Sig goddag til George. - Hej, George. 694 01:46:25,962 --> 01:46:28,227 Og nu er det din tur. 695 01:46:29,533 --> 01:46:33,825 Du fortjener at d�. Du er ligesom hende. 696 01:46:35,172 --> 01:46:40,222 En luder! Min fars elskerinde. 697 01:46:40,444 --> 01:46:44,778 Du er hans datter. Min s�ster. 698 01:46:45,950 --> 01:46:52,914 Hun lod aldrig min far glemme det. Det er derfor, min mor forlod os. 699 01:46:53,023 --> 01:46:56,571 Hun tilgav ham aldrig, for at f� dig. 700 01:46:56,660 --> 01:47:01,791 Det er din skyld. Du har �delagt vores liv. 701 01:47:03,134 --> 01:47:08,368 Du skulle v�re d�d den nat p� kanalen. Du skulle aldrig have v�ret f�dt! 702 01:47:34,831 --> 01:47:36,561 �h, gud! 703 01:47:38,502 --> 01:47:40,800 Hvad har du gjort? 704 01:48:02,201 --> 01:48:05,631 Oversat af HorrorFan 705 01:48:12,991 --> 01:48:14,555 52720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.