Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:23,720 --> 00:01:27,000
[Time to Fall in Love]
3
00:01:27,020 --> 00:01:29,890
[Episode 20]
4
00:01:30,539 --> 00:01:31,539
Su Yanxi.
5
00:01:32,330 --> 00:01:33,890
[Jiahui Street]
6
00:01:32,330 --> 00:01:33,890
[288]
7
00:01:39,979 --> 00:01:42,520
[Jiahui Street]
8
00:01:39,979 --> 00:01:42,520
[288]
9
00:01:44,500 --> 00:01:47,259
Su Yanxi.
10
00:01:48,300 --> 00:01:51,140
He Jinxi, your face...
11
00:01:51,539 --> 00:01:53,340
My plastic surgery failed, so I did a restoration surgery.
12
00:01:53,930 --> 00:01:56,180
Luckily, this face is not bad.
13
00:01:58,789 --> 00:01:59,430
Where's mom?
14
00:01:59,910 --> 00:02:01,320
Don't worry.
15
00:02:01,940 --> 00:02:04,210
Lend me three million yuan first. I need it urgently.
16
00:02:04,290 --> 00:02:07,010
I don't have that much money.
17
00:02:07,210 --> 00:02:08,690
Didn't you ask Xicheng for money already?
18
00:02:08,880 --> 00:02:10,229
How did you lose all of it so quickly?
19
00:02:10,259 --> 00:02:12,540
It's normal to make or lose money in business.
20
00:02:13,180 --> 00:02:15,580
If you don't have money, ask Gu Xicheng for it.
21
00:02:19,540 --> 00:02:20,380
Where's mom?
22
00:02:21,040 --> 00:02:22,250
Don't worry about mom.
23
00:02:23,970 --> 00:02:25,100
Her surgery went well.
24
00:02:25,350 --> 00:02:26,829
She's recovering well abroad.
25
00:02:32,910 --> 00:02:33,380
So?
26
00:02:34,300 --> 00:02:35,090
Rest assured.
27
00:02:36,170 --> 00:02:38,020
Then go and ask Gu Xicheng for money.
28
00:02:38,900 --> 00:02:40,430
He Jinxi, don't go too far.
29
00:02:40,820 --> 00:02:42,020
Cut the crap.
30
00:02:42,579 --> 00:02:44,260
I don't care what you do,
31
00:02:44,620 --> 00:02:46,180
just get the three million yuan from Gu Xicheng,
32
00:02:46,700 --> 00:02:48,020
then you'll have a chance to see mom.
33
00:02:48,820 --> 00:02:50,450
If you can't get the money...
34
00:02:50,650 --> 00:02:51,860
He Jinxi.
35
00:02:52,050 --> 00:02:54,170
I'll give you three days to think about it.
36
00:02:56,620 --> 00:02:57,970
I'll wait for your good news.
37
00:03:27,340 --> 00:03:29,740
An'an, I have something
38
00:03:29,970 --> 00:03:31,300
to discuss with you.
39
00:04:00,230 --> 00:04:01,320
Why are you here so sudden?
40
00:04:02,130 --> 00:04:02,650
An'an...
41
00:04:03,060 --> 00:04:04,470
Forget it. You came at the right time.
42
00:04:04,570 --> 00:04:05,920
Xixi is in trouble. Let's go.
43
00:04:08,700 --> 00:04:09,780
What are you waiting for? Get in the car.
44
00:04:10,060 --> 00:04:10,860
Okay.
45
00:04:33,310 --> 00:04:36,390
An'an, I'm here to talk to you.
46
00:04:38,650 --> 00:04:39,290
Go ahead.
47
00:04:40,580 --> 00:04:41,300
I've figured it out.
48
00:04:41,900 --> 00:04:43,420
I believe the relationship between Boss and He...
49
00:04:43,880 --> 00:04:45,130
Su Yanxi is real.
50
00:04:45,340 --> 00:04:46,460
Whether her name is He Jinxi
51
00:04:46,620 --> 00:04:47,900
or Su Yanxi,
52
00:04:48,260 --> 00:04:49,210
what we should do now is
53
00:04:49,210 --> 00:04:50,980
to solve their mess.
54
00:04:51,090 --> 00:04:52,900
They should be happy.
55
00:04:53,540 --> 00:04:54,220
Do you really think so?
56
00:04:54,340 --> 00:04:54,860
Of course.
57
00:04:55,090 --> 00:04:56,500
I want to make it simple.
58
00:04:56,740 --> 00:04:57,540
Not complicated.
59
00:04:59,980 --> 00:05:01,370
Including ours.
60
00:05:02,410 --> 00:05:03,980
I don't want their relationship to
61
00:05:04,090 --> 00:05:05,490
affect ours.
62
00:05:13,740 --> 00:05:14,310
Okay.
63
00:05:14,960 --> 00:05:17,810
Saving Love operation begins now.
64
00:05:18,260 --> 00:05:20,020
Okay, let's begin.
65
00:05:35,240 --> 00:05:36,170
Yanxi.
66
00:05:58,190 --> 00:05:58,820
Miss He.
67
00:06:01,110 --> 00:06:01,990
Take good care of her.
68
00:06:02,740 --> 00:06:03,780
Don't let her touch electronic devices.
69
00:06:04,340 --> 00:06:05,700
Don't worry, I will.
70
00:06:31,860 --> 00:06:32,300
How about this?
71
00:06:33,180 --> 00:06:35,220
I'll give her three million yuan first to get her back.
72
00:06:35,460 --> 00:06:36,220
No way!
73
00:06:38,700 --> 00:06:39,420
Situ,
74
00:06:39,530 --> 00:06:40,500
thank you for your kindness.
75
00:06:40,980 --> 00:06:43,460
But I can't take your money.
76
00:06:44,560 --> 00:06:46,850
Besides, when there's a first, there will be a second.
77
00:06:47,460 --> 00:06:49,100
She will never be satisfied.
78
00:06:52,950 --> 00:06:55,060
Actually, I came to see An'an today
79
00:06:55,380 --> 00:06:58,380
to ask you for a favor.
80
00:06:59,020 --> 00:06:59,900
Go ahead.
81
00:06:59,940 --> 00:07:01,820
We'll promise you anything.
82
00:07:06,140 --> 00:07:07,940
He Jinxi said mom is still abroad.
83
00:07:07,970 --> 00:07:09,210
But I don't believe it.
84
00:07:09,720 --> 00:07:10,390
So,
85
00:07:10,420 --> 00:07:12,670
I want you to look into it for me.
86
00:07:13,170 --> 00:07:14,260
As long as I can find my mom,
87
00:07:14,670 --> 00:07:16,150
I can get rid of He Jinxi's control.
88
00:07:16,190 --> 00:07:18,280
Okay, I'll use my connections to check for you.
89
00:07:18,790 --> 00:07:19,630
Also...
90
00:07:22,540 --> 00:07:24,860
What are you planning to do with Boss?
91
00:07:35,460 --> 00:07:36,830
I haven't figured it out yet.
92
00:07:50,980 --> 00:07:51,500
Mr. Gu,
93
00:07:53,100 --> 00:07:54,260
the venue is ready.
94
00:07:55,100 --> 00:07:56,020
Okay, thank you.
95
00:08:26,830 --> 00:08:30,050
[Location Sharing]
96
00:08:26,830 --> 00:08:30,050
[There's a new exhibition. Let's see it together. See you tonight.]
97
00:08:27,390 --> 00:08:28,300
There's a new exhibition.
98
00:08:28,370 --> 00:08:29,080
Let's see it together.
99
00:08:29,390 --> 00:08:30,120
See you tonight.
100
00:08:34,350 --> 00:08:37,669
[There will be a special surprise. You'll regret if you don't come.]
101
00:08:34,640 --> 00:08:35,690
There will be a special surprise.
102
00:08:35,820 --> 00:08:37,299
You'll regret if you don't come.
103
00:08:47,100 --> 00:08:48,380
[Closed for today.]
104
00:08:52,510 --> 00:08:53,590
It's closed.
105
00:08:53,620 --> 00:08:54,110
Jinxi!
106
00:08:58,790 --> 00:09:02,020
[Closed for today.]
107
00:08:59,900 --> 00:09:01,620
Isn't it closed today?
108
00:09:04,500 --> 00:09:08,300
[Closed for today.]
109
00:09:11,160 --> 00:09:13,700
♫ If the weather is good tomorrow ♫
110
00:09:14,850 --> 00:09:17,440
♫ If the shoelaces are always tight ♫
111
00:09:18,730 --> 00:09:21,300
♫ Maybe I'll ask you out tomorrow ♫
112
00:09:20,320 --> 00:09:20,920
[Huangshanyue]
113
00:09:20,320 --> 00:09:20,920
[Private Exhibition]
114
00:09:20,950 --> 00:09:24,150
[For Miss He Jinxi]
115
00:09:22,110 --> 00:09:24,180
♫ Let's go for a walk ♫
116
00:09:24,180 --> 00:09:25,690
[In my dream, there was a galaxy that belonged to me.]
117
00:09:24,180 --> 00:09:25,690
[In this galaxy, there are countless stars shining brightly.]
118
00:09:24,710 --> 00:09:27,960
♫ Three pedestrians wearing floral dresses on the street ♫
119
00:09:27,580 --> 00:09:28,090
This?
120
00:09:28,200 --> 00:09:31,740
♫ Colorful colors like your eyes ♫
121
00:09:29,700 --> 00:09:31,890
This is a special surprise for you.
122
00:09:32,100 --> 00:09:35,610
♫ Seeing three contrails ♫
123
00:09:32,660 --> 00:09:33,300
Do you like it?
124
00:09:35,800 --> 00:09:39,130
♫ Implies that the process will go well ♫
125
00:09:39,520 --> 00:09:42,750
♫ Need more proofs of luck ♫
126
00:09:40,630 --> 00:09:41,380
Also,
127
00:09:41,480 --> 00:09:44,430
[Huangshanyue]
128
00:09:41,480 --> 00:09:44,430
[Private Exhibition]
129
00:09:41,480 --> 00:09:44,430
[For Miss He Jinxi]
130
00:09:43,160 --> 00:09:46,560
♫ Have a hunch that you'll promise before I ask ♫
131
00:09:47,110 --> 00:09:50,470
♫ Promise that we'll continue tomorrow ♫
132
00:09:50,660 --> 00:09:54,150
♫ Continue to chat and laugh with you while we're walking ♫
133
00:09:53,260 --> 00:09:54,420
apart from Huangshanyue's
134
00:09:54,420 --> 00:09:55,300
classic works,
135
00:09:55,820 --> 00:09:57,580
many of his new works that are
136
00:09:56,050 --> 00:09:58,710
♫ If there's a rainbow after the rain ♫
137
00:09:58,020 --> 00:09:59,580
not in the market yet are here.
138
00:09:59,810 --> 00:10:02,440
♫ If there're green lights at each intersection ♫
139
00:10:03,620 --> 00:10:06,380
♫ Maybe you've long been there waiting for me ♫
140
00:10:07,130 --> 00:10:09,390
♫ To go for a walk with you ♫
141
00:10:09,260 --> 00:10:10,180
I feel that
142
00:10:09,670 --> 00:10:12,930
♫ Three kids wear yellow clothes on the street ♫
143
00:10:11,780 --> 00:10:13,100
I'm surrounded by happiness.
144
00:10:13,280 --> 00:10:16,760
♫ The bright color encourages me to push forward ♫
145
00:10:15,020 --> 00:10:15,660
Happiness?
146
00:10:17,260 --> 00:10:20,550
♫ The sky is clear and cloudless ♫
147
00:10:17,820 --> 00:10:20,180
I'm happy when I'm with you.
148
00:10:20,740 --> 00:10:24,210
♫ Foretelling we'll be alright ♫
149
00:10:24,580 --> 00:10:27,810
♫ Need more proofs of luck ♫
150
00:10:28,120 --> 00:10:31,750
♫ Have a hunch that you'll promise before I ask ♫
151
00:10:32,130 --> 00:10:35,390
♫ The way you bring up the topic of the next date ♫
152
00:10:39,770 --> 00:10:43,010
Hello, Mr. Gu and Miss He.
153
00:10:48,270 --> 00:10:49,350
You are...
154
00:10:49,940 --> 00:10:51,090
Huangshanyue?
155
00:10:55,940 --> 00:10:57,110
Mr. Gu said
156
00:10:57,550 --> 00:10:58,820
you’re my super fan.
157
00:10:59,390 --> 00:10:59,940
Thank you.
158
00:11:00,790 --> 00:11:01,950
Mr. Gu contacted me
159
00:11:02,490 --> 00:11:03,570
and persuaded me successfully
160
00:11:03,590 --> 00:11:05,710
to hold this private exhibition for you.
161
00:11:06,170 --> 00:11:06,850
He put in a lot of effort.
162
00:11:07,510 --> 00:11:09,510
People envy your love.
163
00:11:14,260 --> 00:11:15,820
For this special meeting,
164
00:11:16,090 --> 00:11:17,570
I also prepared a gift for you.
165
00:11:18,800 --> 00:11:19,330
Here.
166
00:11:22,850 --> 00:11:23,450
This is for you.
167
00:11:29,350 --> 00:11:29,950
Thank you.
168
00:11:35,740 --> 00:11:36,890
Give it back to me.
169
00:11:47,380 --> 00:11:47,940
This is...
170
00:11:48,920 --> 00:11:50,040
for me?
171
00:11:50,460 --> 00:11:51,010
Of course.
172
00:11:51,780 --> 00:11:53,460
This is my first handmade doll
173
00:11:53,730 --> 00:11:55,010
and my private collection.
174
00:11:55,740 --> 00:11:57,620
Miss He's doll that was broken
175
00:11:58,280 --> 00:12:00,520
was produced according to this one.
176
00:12:01,070 --> 00:12:03,080
Mr. Gu told me your story.
177
00:12:03,500 --> 00:12:04,450
I was very touched.
178
00:12:05,020 --> 00:12:07,620
I think Mr. Gu's kindness is really rare.
179
00:12:08,150 --> 00:12:09,300
Thank you for giving up your collection to
180
00:12:09,580 --> 00:12:10,620
make up for my regret.
181
00:12:10,780 --> 00:12:11,470
You're welcome.
182
00:12:12,080 --> 00:12:13,630
I’m looking forward to working with you, Mr. Gu.
183
00:12:18,030 --> 00:12:19,230
I won't disturb
184
00:12:19,320 --> 00:12:20,490
your date with Miss He then.
185
00:12:20,820 --> 00:12:21,380
Talk later.
186
00:12:22,840 --> 00:12:23,320
Thank you.
187
00:12:34,190 --> 00:12:35,530
♫ This happiness ♫
188
00:12:35,730 --> 00:12:39,400
♫ Comes with the sea breeze over and over again ♫
189
00:12:37,310 --> 00:12:38,020
Xicheng,
190
00:12:38,820 --> 00:12:39,620
thank you.
191
00:12:39,620 --> 00:12:43,450
♫ Layer by layer like wave splashes ♫
192
00:12:43,610 --> 00:12:46,140
♫ I almost wanted ♫
193
00:12:44,700 --> 00:12:46,060
Why are you so nice to me?
194
00:12:46,480 --> 00:12:48,590
♫ To confess to you ♫
195
00:12:49,420 --> 00:12:52,340
Who else should I be nice to?
196
00:12:51,700 --> 00:12:54,330
♫ Maybe it's an accident ♫
197
00:12:55,030 --> 00:12:58,330
♫ Maybe it's the weather ♫
198
00:12:56,540 --> 00:12:58,260
When did you prepare this?
199
00:12:58,740 --> 00:13:00,020
I don't know about it at all.
200
00:12:59,000 --> 00:13:02,160
♫ Every time I see you ♫
201
00:13:00,540 --> 00:13:03,020
Are you happy today?
202
00:13:02,770 --> 00:13:05,170
♫ Why do I feel an unexplainable joy? ♫
203
00:13:05,500 --> 00:13:07,520
♫ Chased away gloominess ♫
204
00:13:07,780 --> 00:13:10,360
♫ I learn to get used to ♫
205
00:13:11,080 --> 00:13:14,430
♫ Hiding my love for you ♫
206
00:13:11,300 --> 00:13:14,580
This is the most surprising gift I've ever received.
207
00:13:14,910 --> 00:13:18,200
♫ But you suddenly turned around ♫
208
00:13:18,180 --> 00:13:19,180
My wish
209
00:13:18,540 --> 00:13:20,820
♫ It made waves ♫
210
00:13:20,020 --> 00:13:21,570
is to do my best
211
00:13:22,250 --> 00:13:23,520
♫ This happiness ♫
212
00:13:23,730 --> 00:13:27,360
♫ Comes with the sea breeze over and over again ♫
213
00:13:24,580 --> 00:13:26,340
to fulfill all your wishes.
214
00:13:27,580 --> 00:13:31,440
♫ Layer by layer like wave splashes ♫
215
00:13:31,670 --> 00:13:34,160
♫ I almost wanted ♫
216
00:13:32,580 --> 00:13:33,460
Gu Xicheng,
217
00:13:34,490 --> 00:13:36,940
♫ To confess to you ♫
218
00:13:35,690 --> 00:13:37,620
I love you.
219
00:13:38,180 --> 00:13:39,510
♫ What should I do ♫
220
00:13:39,650 --> 00:13:40,420
I hope
221
00:13:39,670 --> 00:13:43,480
♫ With a pounding heartbeat ♫
222
00:13:41,380 --> 00:13:44,460
I can be with you forever.
223
00:13:43,620 --> 00:13:47,500
♫ I wandered past your windowsill ♫
224
00:13:47,700 --> 00:13:50,220
♫ Finally it's my turn ♫
225
00:13:50,460 --> 00:13:52,890
♫ To fall in love ♫
226
00:14:08,230 --> 00:14:10,000
It's like a beautiful dream.
227
00:14:11,600 --> 00:14:14,290
♫ Maybe it's an accident ♫
228
00:14:12,560 --> 00:14:14,410
I will never forget tonight.
229
00:14:14,890 --> 00:14:18,300
♫ Maybe it's the weather ♫
230
00:14:15,060 --> 00:14:15,780
Why did you say it like that?
231
00:14:16,420 --> 00:14:17,420
It's like
232
00:14:17,620 --> 00:14:18,740
we'll never have a chance again.
233
00:14:18,910 --> 00:14:22,290
♫ Every time I see you ♫
234
00:14:35,180 --> 00:14:35,820
A suite, please.
235
00:14:36,310 --> 00:14:37,260
Sure, please wait a moment.
236
00:14:36,860 --> 00:14:38,060
[People's Republic of China]
237
00:14:36,860 --> 00:14:38,060
[Resident Identity Card]
238
00:14:40,860 --> 00:14:42,900
Sorry, your credit card payment failed.
239
00:14:42,920 --> 00:14:43,720
Do you want to
240
00:14:43,750 --> 00:14:44,470
change your payment method?
241
00:14:44,700 --> 00:14:45,340
Impossible.
242
00:14:46,020 --> 00:14:46,740
Before I came back,
243
00:14:46,860 --> 00:14:48,340
I've already paid everything and unfreeze the accounts.
244
00:14:49,650 --> 00:14:50,260
Try again.
245
00:14:50,710 --> 00:14:51,550
Sure, please wait a moment.
246
00:14:55,610 --> 00:14:56,010
Hello?
247
00:14:56,670 --> 00:14:57,470
Miss He Jinxi,
248
00:14:57,980 --> 00:15:00,060
due to your serious personal credit problems,
249
00:15:00,090 --> 00:15:02,040
the bank has froze all your credit cards.
250
00:15:02,260 --> 00:15:04,260
Please bring your personal ID
251
00:15:04,290 --> 00:15:05,060
to our bank.
252
00:15:05,850 --> 00:15:06,740
Froze?
253
00:15:06,940 --> 00:15:08,260
Who are you to freeze my cards?
254
00:15:08,580 --> 00:15:10,150
Why would you say I have a personal credit problem?
255
00:15:10,620 --> 00:15:12,380
Hello? Hello?
256
00:15:14,380 --> 00:15:15,820
Sorry, it's still not going through.
257
00:15:18,610 --> 00:15:19,050
Try again.
258
00:15:19,740 --> 00:15:20,970
Sure, please wait a moment.
259
00:15:27,560 --> 00:15:28,880
What's so great about you?
260
00:15:29,200 --> 00:15:29,990
Fine, I won't stay here.
261
00:15:30,350 --> 00:15:31,350
Let me tell you.
262
00:15:31,690 --> 00:15:32,820
I have plenty of places to stay.
263
00:15:43,510 --> 00:15:43,950
Hello?
264
00:15:44,020 --> 00:15:44,460
Hello?
265
00:15:44,820 --> 00:15:45,460
Darling,
266
00:15:45,860 --> 00:15:47,180
I just came back from abroad today.
267
00:15:47,500 --> 00:15:48,740
Can I stay at your place tonight?
268
00:15:50,060 --> 00:15:50,540
Hello?
269
00:15:51,260 --> 00:15:51,820
Hello?
270
00:15:56,820 --> 00:15:57,330
Hello.
271
00:15:57,460 --> 00:15:59,740
The subscriber you have dialed is busy now.
272
00:15:59,940 --> 00:16:01,500
Please try again later.
273
00:16:04,980 --> 00:16:06,700
You used to call me Miss Jinxi.
274
00:16:06,700 --> 00:16:07,740
It sounded so nice.
275
00:16:08,300 --> 00:16:10,900
But now, you're all gone.
276
00:16:17,050 --> 00:16:18,330
Why can Su Yanxi
277
00:16:18,350 --> 00:16:20,080
live in the House of Gu so comfortably?
278
00:16:20,860 --> 00:16:23,980
Everything was supposed to belong to me.
279
00:16:41,180 --> 00:16:41,690
What's wrong?
280
00:16:45,590 --> 00:16:46,140
Xicheng,
281
00:16:47,100 --> 00:16:48,340
I have something to tell you.
282
00:16:50,420 --> 00:16:50,930
Go ahead.
283
00:16:55,400 --> 00:16:56,240
Actually, I...
284
00:16:56,400 --> 00:16:58,080
Xicheng, Jinxi.
285
00:17:00,220 --> 00:17:01,060
Aunt Mei?
286
00:17:02,250 --> 00:17:03,780
Why are you back? Where's Grandma?
287
00:17:04,220 --> 00:17:05,609
Madam is back too.
288
00:17:06,160 --> 00:17:08,310
Madam is in good health recently.
289
00:17:08,560 --> 00:17:09,359
She's also in a good mood.
290
00:17:09,619 --> 00:17:11,829
She was discussing with me to travel abroad.
291
00:17:12,060 --> 00:17:14,890
So we came to see you before we depart.
292
00:17:17,230 --> 00:17:17,579
By the way,
293
00:17:18,290 --> 00:17:19,450
what did you want to tell me just now?
294
00:17:21,980 --> 00:17:22,579
Nothing.
295
00:17:23,270 --> 00:17:24,880
By the way, Miss Jinxi,
296
00:17:25,220 --> 00:17:26,450
a relative of yours is here.
297
00:17:26,650 --> 00:17:28,220
She's chatting with Madam.
298
00:17:28,740 --> 00:17:29,570
Relative?
299
00:17:30,260 --> 00:17:30,650
Let's go.
300
00:17:33,540 --> 00:17:33,860
Let's go.
301
00:17:35,940 --> 00:17:37,620
Madam, you are so cute.
302
00:17:38,220 --> 00:17:40,060
Madam, they're back.
303
00:17:42,040 --> 00:17:43,990
Jinxi, this is...
304
00:17:45,740 --> 00:17:49,500
Jinxi, it's been a long time. I miss you so much.
305
00:17:54,420 --> 00:17:57,380
Jinxi, Xicheng, come and have a seat with Grandma.
306
00:17:59,020 --> 00:17:59,500
Go.
307
00:18:02,570 --> 00:18:03,410
Come. Come.
308
00:18:04,050 --> 00:18:08,050
It's boring to stay in a nursing home.
309
00:18:08,450 --> 00:18:09,860
It's not fun at all.
310
00:18:10,790 --> 00:18:13,470
I miss you, Jinxi.
311
00:18:15,800 --> 00:18:16,610
Grandma.
312
00:18:17,150 --> 00:18:19,950
Jinxi, seeing you being surrounded by love,
313
00:18:20,330 --> 00:18:21,520
I'm happy for you.
314
00:18:25,340 --> 00:18:28,060
This must be Jinxi's fiance.
315
00:18:28,810 --> 00:18:29,570
Let me introduce myself.
316
00:18:29,920 --> 00:18:32,000
I'm Jinxi's cousin, Su Yanxi.
317
00:18:40,180 --> 00:18:40,900
Jinxi.
318
00:18:41,850 --> 00:18:42,780
You won't blame me
319
00:18:43,480 --> 00:18:44,490
for coming over so sudden, right?
320
00:18:48,340 --> 00:18:48,980
No, I won't.
321
00:18:50,480 --> 00:18:52,690
It's such a coincidence.
322
00:18:52,710 --> 00:18:55,940
Mei and I just entered the porch.
323
00:18:55,970 --> 00:18:59,700
Then, we saw Yanxi sitting at the door with her luggage.
324
00:19:04,530 --> 00:19:05,700
Not bad. Not bad.
325
00:19:05,730 --> 00:19:07,410
It's good to take a walk.
326
00:19:07,430 --> 00:19:08,140
You're right.
327
00:19:10,980 --> 00:19:12,740
I need to rest once I go back.
328
00:19:19,140 --> 00:19:20,100
Who is this?
329
00:19:20,420 --> 00:19:21,340
I don't know.
330
00:19:27,860 --> 00:19:28,930
Eat more.
331
00:19:32,110 --> 00:19:34,280
Madam, thank you so much.
332
00:19:36,230 --> 00:19:38,620
I just wanted to meet Jinxi quietly,
333
00:19:38,650 --> 00:19:39,980
but I didn't expect to disturb you.
334
00:19:40,500 --> 00:19:41,780
Not at all.
335
00:19:42,340 --> 00:19:44,060
You are Jinxi's cousin.
336
00:19:44,090 --> 00:19:45,860
We'll be relatives from now on.
337
00:19:46,160 --> 00:19:49,650
You can tell me if you need help.
338
00:19:50,700 --> 00:19:51,890
In order to treat my mom,
339
00:19:52,420 --> 00:19:54,540
I mortgaged my house.
340
00:19:55,330 --> 00:19:57,170
And now the house has been taken away.
341
00:19:57,820 --> 00:20:00,340
I had no choice but to find Jinxi.
342
00:20:05,320 --> 00:20:07,360
Such a poor girl.
343
00:20:08,660 --> 00:20:10,820
What are you going to do now?
344
00:20:15,600 --> 00:20:17,450
I want to borrow some money from Jinxi.
345
00:20:17,930 --> 00:20:18,970
But don't worry.
346
00:20:19,300 --> 00:20:20,850
I won't
347
00:20:20,880 --> 00:20:21,610
leech on her.
348
00:20:22,960 --> 00:20:25,480
I just want to have a place to live.
349
00:20:26,250 --> 00:20:27,410
Then, I'll find a job.
350
00:20:28,210 --> 00:20:30,420
I will pay her back.
351
00:20:32,900 --> 00:20:34,490
I don't have to live well.
352
00:20:35,860 --> 00:20:37,610
I just need a bed.
353
00:20:38,050 --> 00:20:38,580
You're...
354
00:20:40,530 --> 00:20:41,970
You're a girl.
355
00:20:41,990 --> 00:20:43,070
You can't live like that.
356
00:20:46,030 --> 00:20:47,230
How about this?
357
00:20:48,200 --> 00:20:49,880
This is a big house anyway.
358
00:20:51,200 --> 00:20:52,720
You can stay here first.
359
00:20:53,770 --> 00:20:56,010
I can't disturb you too much.
360
00:20:56,700 --> 00:20:58,740
And I heard that
361
00:20:59,300 --> 00:21:00,870
Jinxi's fiance is here too.
362
00:21:01,870 --> 00:21:04,750
I'm afraid it's not so convenient.
363
00:21:06,580 --> 00:21:08,100
It's okay.
364
00:21:09,110 --> 00:21:10,390
When they come back,
365
00:21:10,720 --> 00:21:12,200
we'll talk about it.
366
00:21:13,450 --> 00:21:14,090
Okay.
367
00:21:14,110 --> 00:21:15,300
Here, eat.
368
00:21:17,270 --> 00:21:17,550
Here.
369
00:21:17,580 --> 00:21:17,980
Thank you.
370
00:21:18,770 --> 00:21:19,440
Eat.
371
00:21:30,370 --> 00:21:31,680
Yanxi told me
372
00:21:32,300 --> 00:21:36,230
you two grew up together.
373
00:21:36,260 --> 00:21:37,460
You were close.
374
00:21:37,840 --> 00:21:40,400
So I took it upon myself and
375
00:21:40,530 --> 00:21:44,010
let Yanxi stay in the guest room first.
376
00:21:45,220 --> 00:21:48,380
Xixi, do you blame me for being nosy?
377
00:21:50,080 --> 00:21:52,670
I don't. Grandma,
378
00:21:53,010 --> 00:21:54,290
I know you meant well.
379
00:21:56,420 --> 00:21:57,020
How about this?
380
00:21:57,300 --> 00:21:59,060
When Jinxi's cousin finds a job,
381
00:21:59,300 --> 00:22:00,090
I'll rent her an apartment
382
00:22:00,180 --> 00:22:01,020
near the company.
383
00:22:01,300 --> 00:22:02,300
It'll be more convenient for her too.
384
00:22:02,610 --> 00:22:03,980
Jinxi, what do you think?
385
00:22:04,100 --> 00:22:04,740
Mr. Gu,
386
00:22:05,770 --> 00:22:06,780
thank you so much.
387
00:22:09,390 --> 00:22:11,420
Grandma, I have something
388
00:22:12,140 --> 00:22:13,860
to talk to my cousin alone.
389
00:22:13,860 --> 00:22:16,260
Sure. You two haven't
390
00:22:16,260 --> 00:22:17,180
met for so long.
391
00:22:17,300 --> 00:22:19,620
You must have a lot to talk about.
392
00:22:20,340 --> 00:22:21,500
Grandma, let me take you back to your room.
393
00:22:22,130 --> 00:22:24,340
By the way, I have a flight tomorrow.
394
00:22:24,450 --> 00:22:25,930
You two talk.
395
00:22:34,050 --> 00:22:35,770
Where is my room?
396
00:22:36,910 --> 00:22:37,950
Cousin.
397
00:22:41,850 --> 00:22:42,610
Come with me.
398
00:22:53,610 --> 00:22:54,410
What are you doing?
399
00:22:56,020 --> 00:22:57,860
I told the truth to Madam.
400
00:22:58,340 --> 00:22:59,540
In order to treat mom,
401
00:22:59,560 --> 00:23:00,530
I don't even have a place to stay.
402
00:23:00,810 --> 00:23:01,980
What's wrong with taking me in for a few days?
403
00:23:02,400 --> 00:23:03,240
How long will you stay here?
404
00:23:04,670 --> 00:23:05,580
Until...
405
00:23:07,530 --> 00:23:09,060
you get the three million yuan.
406
00:23:11,470 --> 00:23:13,140
He Jinxi, don't go too far.
407
00:23:15,000 --> 00:23:16,880
I covered up the truth for you.
408
00:23:17,260 --> 00:23:18,300
How dare you say I went too far?
409
00:23:18,710 --> 00:23:20,190
You're so ungrateful.
410
00:23:21,900 --> 00:23:24,860
I'll get my money, and you'll get to see him.
411
00:23:25,980 --> 00:23:26,650
Isn't that good?
412
00:23:34,780 --> 00:23:36,020
Su Yanxi,
413
00:23:36,970 --> 00:23:38,980
you have a huge advantage now.
414
00:23:40,590 --> 00:23:41,870
I advise you to be content.
415
00:23:43,420 --> 00:23:44,220
Don't force me.
416
00:23:44,680 --> 00:23:46,390
I'll tell everything to Xicheng.
417
00:23:46,900 --> 00:23:48,090
We'll just die together.
418
00:23:51,500 --> 00:23:52,890
You don't want to see mom anymore?
419
00:23:56,180 --> 00:23:57,100
As long as I don't tell you,
420
00:23:57,240 --> 00:23:58,750
you will never see her again.
421
00:23:59,700 --> 00:24:02,130
If Gu Xicheng is capable,
422
00:24:02,860 --> 00:24:04,500
let him search all the nursing homes
423
00:24:04,620 --> 00:24:05,420
around the world.
424
00:24:07,440 --> 00:24:10,250
But you know foreign hospitals.
425
00:24:10,740 --> 00:24:12,050
Mom will be kicked out
426
00:24:12,250 --> 00:24:14,060
once the money stops.
427
00:24:15,210 --> 00:24:16,650
She just had surgery, and
428
00:24:17,080 --> 00:24:18,450
she can't speak foreign languages.
429
00:24:19,170 --> 00:24:19,740
I'm afraid...
430
00:24:20,030 --> 00:24:20,640
Shut up!
431
00:24:27,930 --> 00:24:30,410
Su Yanxi has been stupid since she was young.
432
00:24:31,090 --> 00:24:32,980
Even she can handle Gu Xicheng.
433
00:24:33,290 --> 00:24:34,330
Why can't I?
434
00:24:36,540 --> 00:24:38,250
If I can get him,
435
00:24:38,630 --> 00:24:41,460
then everything will be mine.
436
00:25:11,750 --> 00:25:14,070
How should I tell Xicheng the truth?
437
00:25:20,170 --> 00:25:20,740
Xixi?
438
00:25:28,550 --> 00:25:30,990
I'm thirsty. I need a cup of water.
439
00:25:31,020 --> 00:25:32,030
I'll go back to the bedroom soon.
440
00:25:44,180 --> 00:25:44,780
What's wrong?
441
00:25:46,640 --> 00:25:47,410
Nothing.
442
00:25:51,930 --> 00:25:53,080
If anything happened,
443
00:25:53,100 --> 00:25:54,420
you must tell me, okay?
444
00:26:08,240 --> 00:26:10,440
Jinxi, you're here.
445
00:26:18,430 --> 00:26:19,580
I'm here to see if there are
446
00:26:19,610 --> 00:26:20,650
any ingredients in the fridge.
447
00:26:21,200 --> 00:26:22,840
Madam Gu took me in kindly.
448
00:26:23,140 --> 00:26:25,060
I want to cook something nice tomorrow
449
00:26:25,190 --> 00:26:26,110
to express my gratitude.
450
00:26:27,170 --> 00:26:29,010
I won't bother you if you're here.
451
00:26:31,900 --> 00:26:34,220
Jinxi, what's wrong?
452
00:26:35,570 --> 00:26:37,780
I know you're worried about my mom.
453
00:26:38,330 --> 00:26:40,940
Don't worry. She's recovering well.
454
00:26:41,450 --> 00:26:42,650
Once I arranged everything
455
00:26:43,040 --> 00:26:44,480
after some time,
456
00:26:44,850 --> 00:26:47,060
I'll arrange for you to meet her, okay?
457
00:26:53,190 --> 00:26:53,860
If so,
458
00:26:55,460 --> 00:26:56,340
that is the best.
459
00:26:59,990 --> 00:27:02,560
Xixi, if you're worried about your elder,
460
00:27:02,820 --> 00:27:03,900
I can arrange it for you.
461
00:27:04,300 --> 00:27:06,020
No, Mr. Gu.
462
00:27:06,460 --> 00:27:07,500
I'm very grateful
463
00:27:07,630 --> 00:27:08,620
to be able to stay at your place.
464
00:27:09,240 --> 00:27:10,170
I won't trouble you anymore.
465
00:27:11,520 --> 00:27:13,970
It's late. Miss Su, go and rest early.
466
00:27:14,780 --> 00:27:15,620
Let's go back.
467
00:28:05,700 --> 00:28:06,460
What's wrong?
468
00:28:13,910 --> 00:28:14,840
You can't sleep?
469
00:28:34,070 --> 00:28:35,740
If you have something on your mind,
470
00:28:36,620 --> 00:28:39,060
you must tell me, okay?
471
00:28:54,100 --> 00:28:54,660
Good night.
472
00:30:13,020 --> 00:30:15,580
These were supposed to belong to me.
473
00:30:45,410 --> 00:30:47,050
You're smiling brightly.
474
00:30:48,000 --> 00:30:50,480
But you won't be happy for long.
475
00:31:37,240 --> 00:31:40,470
Gu Xicheng and Su Yanxi sleep in different beds?
476
00:31:43,930 --> 00:31:46,500
If they really love each other,
477
00:31:46,520 --> 00:31:48,160
why do they sleep in different beds?
478
00:31:48,730 --> 00:31:49,500
Or
479
00:31:50,030 --> 00:31:51,470
there are some problems between them?
480
00:31:52,220 --> 00:31:54,420
If there are many problems between them,
481
00:31:54,790 --> 00:31:56,710
then I'll have a higher chance
482
00:31:57,440 --> 00:31:59,200
to get Gu Xicheng.
483
00:32:12,470 --> 00:32:13,330
[Huangshanyue]
31246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.