All language subtitles for Time to Fall in Love Ep20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:23,720 --> 00:01:27,000 [Time to Fall in Love] 3 00:01:27,020 --> 00:01:29,890 [Episode 20] 4 00:01:30,539 --> 00:01:31,539 Su Yanxi. 5 00:01:32,330 --> 00:01:33,890 [Jiahui Street] 6 00:01:32,330 --> 00:01:33,890 [288] 7 00:01:39,979 --> 00:01:42,520 [Jiahui Street] 8 00:01:39,979 --> 00:01:42,520 [288] 9 00:01:44,500 --> 00:01:47,259 Su Yanxi. 10 00:01:48,300 --> 00:01:51,140 He Jinxi, your face... 11 00:01:51,539 --> 00:01:53,340 My plastic surgery failed, so I did a restoration surgery. 12 00:01:53,930 --> 00:01:56,180 Luckily, this face is not bad. 13 00:01:58,789 --> 00:01:59,430 Where's mom? 14 00:01:59,910 --> 00:02:01,320 Don't worry. 15 00:02:01,940 --> 00:02:04,210 Lend me three million yuan first. I need it urgently. 16 00:02:04,290 --> 00:02:07,010 I don't have that much money. 17 00:02:07,210 --> 00:02:08,690 Didn't you ask Xicheng for money already? 18 00:02:08,880 --> 00:02:10,229 How did you lose all of it so quickly? 19 00:02:10,259 --> 00:02:12,540 It's normal to make or lose money in business. 20 00:02:13,180 --> 00:02:15,580 If you don't have money, ask Gu Xicheng for it. 21 00:02:19,540 --> 00:02:20,380 Where's mom? 22 00:02:21,040 --> 00:02:22,250 Don't worry about mom. 23 00:02:23,970 --> 00:02:25,100 Her surgery went well. 24 00:02:25,350 --> 00:02:26,829 She's recovering well abroad. 25 00:02:32,910 --> 00:02:33,380 So? 26 00:02:34,300 --> 00:02:35,090 Rest assured. 27 00:02:36,170 --> 00:02:38,020 Then go and ask Gu Xicheng for money. 28 00:02:38,900 --> 00:02:40,430 He Jinxi, don't go too far. 29 00:02:40,820 --> 00:02:42,020 Cut the crap. 30 00:02:42,579 --> 00:02:44,260 I don't care what you do, 31 00:02:44,620 --> 00:02:46,180 just get the three million yuan from Gu Xicheng, 32 00:02:46,700 --> 00:02:48,020 then you'll have a chance to see mom. 33 00:02:48,820 --> 00:02:50,450 If you can't get the money... 34 00:02:50,650 --> 00:02:51,860 He Jinxi. 35 00:02:52,050 --> 00:02:54,170 I'll give you three days to think about it. 36 00:02:56,620 --> 00:02:57,970 I'll wait for your good news. 37 00:03:27,340 --> 00:03:29,740 An'an, I have something 38 00:03:29,970 --> 00:03:31,300 to discuss with you. 39 00:04:00,230 --> 00:04:01,320 Why are you here so sudden? 40 00:04:02,130 --> 00:04:02,650 An'an... 41 00:04:03,060 --> 00:04:04,470 Forget it. You came at the right time. 42 00:04:04,570 --> 00:04:05,920 Xixi is in trouble. Let's go. 43 00:04:08,700 --> 00:04:09,780 What are you waiting for? Get in the car. 44 00:04:10,060 --> 00:04:10,860 Okay. 45 00:04:33,310 --> 00:04:36,390 An'an, I'm here to talk to you. 46 00:04:38,650 --> 00:04:39,290 Go ahead. 47 00:04:40,580 --> 00:04:41,300 I've figured it out. 48 00:04:41,900 --> 00:04:43,420 I believe the relationship between Boss and He... 49 00:04:43,880 --> 00:04:45,130 Su Yanxi is real. 50 00:04:45,340 --> 00:04:46,460 Whether her name is He Jinxi 51 00:04:46,620 --> 00:04:47,900 or Su Yanxi, 52 00:04:48,260 --> 00:04:49,210 what we should do now is 53 00:04:49,210 --> 00:04:50,980 to solve their mess. 54 00:04:51,090 --> 00:04:52,900 They should be happy. 55 00:04:53,540 --> 00:04:54,220 Do you really think so? 56 00:04:54,340 --> 00:04:54,860 Of course. 57 00:04:55,090 --> 00:04:56,500 I want to make it simple. 58 00:04:56,740 --> 00:04:57,540 Not complicated. 59 00:04:59,980 --> 00:05:01,370 Including ours. 60 00:05:02,410 --> 00:05:03,980 I don't want their relationship to 61 00:05:04,090 --> 00:05:05,490 affect ours. 62 00:05:13,740 --> 00:05:14,310 Okay. 63 00:05:14,960 --> 00:05:17,810 Saving Love operation begins now. 64 00:05:18,260 --> 00:05:20,020 Okay, let's begin. 65 00:05:35,240 --> 00:05:36,170 Yanxi. 66 00:05:58,190 --> 00:05:58,820 Miss He. 67 00:06:01,110 --> 00:06:01,990 Take good care of her. 68 00:06:02,740 --> 00:06:03,780 Don't let her touch electronic devices. 69 00:06:04,340 --> 00:06:05,700 Don't worry, I will. 70 00:06:31,860 --> 00:06:32,300 How about this? 71 00:06:33,180 --> 00:06:35,220 I'll give her three million yuan first to get her back. 72 00:06:35,460 --> 00:06:36,220 No way! 73 00:06:38,700 --> 00:06:39,420 Situ, 74 00:06:39,530 --> 00:06:40,500 thank you for your kindness. 75 00:06:40,980 --> 00:06:43,460 But I can't take your money. 76 00:06:44,560 --> 00:06:46,850 Besides, when there's a first, there will be a second. 77 00:06:47,460 --> 00:06:49,100 She will never be satisfied. 78 00:06:52,950 --> 00:06:55,060 Actually, I came to see An'an today 79 00:06:55,380 --> 00:06:58,380 to ask you for a favor. 80 00:06:59,020 --> 00:06:59,900 Go ahead. 81 00:06:59,940 --> 00:07:01,820 We'll promise you anything. 82 00:07:06,140 --> 00:07:07,940 He Jinxi said mom is still abroad. 83 00:07:07,970 --> 00:07:09,210 But I don't believe it. 84 00:07:09,720 --> 00:07:10,390 So, 85 00:07:10,420 --> 00:07:12,670 I want you to look into it for me. 86 00:07:13,170 --> 00:07:14,260 As long as I can find my mom, 87 00:07:14,670 --> 00:07:16,150 I can get rid of He Jinxi's control. 88 00:07:16,190 --> 00:07:18,280 Okay, I'll use my connections to check for you. 89 00:07:18,790 --> 00:07:19,630 Also... 90 00:07:22,540 --> 00:07:24,860 What are you planning to do with Boss? 91 00:07:35,460 --> 00:07:36,830 I haven't figured it out yet. 92 00:07:50,980 --> 00:07:51,500 Mr. Gu, 93 00:07:53,100 --> 00:07:54,260 the venue is ready. 94 00:07:55,100 --> 00:07:56,020 Okay, thank you. 95 00:08:26,830 --> 00:08:30,050 [Location Sharing] 96 00:08:26,830 --> 00:08:30,050 [There's a new exhibition. Let's see it together. See you tonight.] 97 00:08:27,390 --> 00:08:28,300 There's a new exhibition. 98 00:08:28,370 --> 00:08:29,080 Let's see it together. 99 00:08:29,390 --> 00:08:30,120 See you tonight. 100 00:08:34,350 --> 00:08:37,669 [There will be a special surprise. You'll regret if you don't come.] 101 00:08:34,640 --> 00:08:35,690 There will be a special surprise. 102 00:08:35,820 --> 00:08:37,299 You'll regret if you don't come. 103 00:08:47,100 --> 00:08:48,380 [Closed for today.] 104 00:08:52,510 --> 00:08:53,590 It's closed. 105 00:08:53,620 --> 00:08:54,110 Jinxi! 106 00:08:58,790 --> 00:09:02,020 [Closed for today.] 107 00:08:59,900 --> 00:09:01,620 Isn't it closed today? 108 00:09:04,500 --> 00:09:08,300 [Closed for today.] 109 00:09:11,160 --> 00:09:13,700 ♫ If the weather is good tomorrow ♫ 110 00:09:14,850 --> 00:09:17,440 ♫ If the shoelaces are always tight ♫ 111 00:09:18,730 --> 00:09:21,300 ♫ Maybe I'll ask you out tomorrow ♫ 112 00:09:20,320 --> 00:09:20,920 [Huangshanyue] 113 00:09:20,320 --> 00:09:20,920 [Private Exhibition] 114 00:09:20,950 --> 00:09:24,150 [For Miss He Jinxi] 115 00:09:22,110 --> 00:09:24,180 ♫ Let's go for a walk ♫ 116 00:09:24,180 --> 00:09:25,690 [In my dream, there was a galaxy that belonged to me.] 117 00:09:24,180 --> 00:09:25,690 [In this galaxy, there are countless stars shining brightly.] 118 00:09:24,710 --> 00:09:27,960 ♫ Three pedestrians wearing floral dresses on the street ♫ 119 00:09:27,580 --> 00:09:28,090 This? 120 00:09:28,200 --> 00:09:31,740 ♫ Colorful colors like your eyes ♫ 121 00:09:29,700 --> 00:09:31,890 This is a special surprise for you. 122 00:09:32,100 --> 00:09:35,610 ♫ Seeing three contrails ♫ 123 00:09:32,660 --> 00:09:33,300 Do you like it? 124 00:09:35,800 --> 00:09:39,130 ♫ Implies that the process will go well ♫ 125 00:09:39,520 --> 00:09:42,750 ♫ Need more proofs of luck ♫ 126 00:09:40,630 --> 00:09:41,380 Also, 127 00:09:41,480 --> 00:09:44,430 [Huangshanyue] 128 00:09:41,480 --> 00:09:44,430 [Private Exhibition] 129 00:09:41,480 --> 00:09:44,430 [For Miss He Jinxi] 130 00:09:43,160 --> 00:09:46,560 ♫ Have a hunch that you'll promise before I ask ♫ 131 00:09:47,110 --> 00:09:50,470 ♫ Promise that we'll continue tomorrow ♫ 132 00:09:50,660 --> 00:09:54,150 ♫ Continue to chat and laugh with you while we're walking ♫ 133 00:09:53,260 --> 00:09:54,420 apart from Huangshanyue's 134 00:09:54,420 --> 00:09:55,300 classic works, 135 00:09:55,820 --> 00:09:57,580 many of his new works that are 136 00:09:56,050 --> 00:09:58,710 ♫ If there's a rainbow after the rain ♫ 137 00:09:58,020 --> 00:09:59,580 not in the market yet are here. 138 00:09:59,810 --> 00:10:02,440 ♫ If there're green lights at each intersection ♫ 139 00:10:03,620 --> 00:10:06,380 ♫ Maybe you've long been there waiting for me ♫ 140 00:10:07,130 --> 00:10:09,390 ♫ To go for a walk with you ♫ 141 00:10:09,260 --> 00:10:10,180 I feel that 142 00:10:09,670 --> 00:10:12,930 ♫ Three kids wear yellow clothes on the street ♫ 143 00:10:11,780 --> 00:10:13,100 I'm surrounded by happiness. 144 00:10:13,280 --> 00:10:16,760 ♫ The bright color encourages me to push forward ♫ 145 00:10:15,020 --> 00:10:15,660 Happiness? 146 00:10:17,260 --> 00:10:20,550 ♫ The sky is clear and cloudless ♫ 147 00:10:17,820 --> 00:10:20,180 I'm happy when I'm with you. 148 00:10:20,740 --> 00:10:24,210 ♫ Foretelling we'll be alright ♫ 149 00:10:24,580 --> 00:10:27,810 ♫ Need more proofs of luck ♫ 150 00:10:28,120 --> 00:10:31,750 ♫ Have a hunch that you'll promise before I ask ♫ 151 00:10:32,130 --> 00:10:35,390 ♫ The way you bring up the topic of the next date ♫ 152 00:10:39,770 --> 00:10:43,010 Hello, Mr. Gu and Miss He. 153 00:10:48,270 --> 00:10:49,350 You are... 154 00:10:49,940 --> 00:10:51,090 Huangshanyue? 155 00:10:55,940 --> 00:10:57,110 Mr. Gu said 156 00:10:57,550 --> 00:10:58,820 you’re my super fan. 157 00:10:59,390 --> 00:10:59,940 Thank you. 158 00:11:00,790 --> 00:11:01,950 Mr. Gu contacted me 159 00:11:02,490 --> 00:11:03,570 and persuaded me successfully 160 00:11:03,590 --> 00:11:05,710 to hold this private exhibition for you. 161 00:11:06,170 --> 00:11:06,850 He put in a lot of effort. 162 00:11:07,510 --> 00:11:09,510 People envy your love. 163 00:11:14,260 --> 00:11:15,820 For this special meeting, 164 00:11:16,090 --> 00:11:17,570 I also prepared a gift for you. 165 00:11:18,800 --> 00:11:19,330 Here. 166 00:11:22,850 --> 00:11:23,450 This is for you. 167 00:11:29,350 --> 00:11:29,950 Thank you. 168 00:11:35,740 --> 00:11:36,890 Give it back to me. 169 00:11:47,380 --> 00:11:47,940 This is... 170 00:11:48,920 --> 00:11:50,040 for me? 171 00:11:50,460 --> 00:11:51,010 Of course. 172 00:11:51,780 --> 00:11:53,460 This is my first handmade doll 173 00:11:53,730 --> 00:11:55,010 and my private collection. 174 00:11:55,740 --> 00:11:57,620 Miss He's doll that was broken 175 00:11:58,280 --> 00:12:00,520 was produced according to this one. 176 00:12:01,070 --> 00:12:03,080 Mr. Gu told me your story. 177 00:12:03,500 --> 00:12:04,450 I was very touched. 178 00:12:05,020 --> 00:12:07,620 I think Mr. Gu's kindness is really rare. 179 00:12:08,150 --> 00:12:09,300 Thank you for giving up your collection to 180 00:12:09,580 --> 00:12:10,620 make up for my regret. 181 00:12:10,780 --> 00:12:11,470 You're welcome. 182 00:12:12,080 --> 00:12:13,630 I’m looking forward to working with you, Mr. Gu. 183 00:12:18,030 --> 00:12:19,230 I won't disturb 184 00:12:19,320 --> 00:12:20,490 your date with Miss He then. 185 00:12:20,820 --> 00:12:21,380 Talk later. 186 00:12:22,840 --> 00:12:23,320 Thank you. 187 00:12:34,190 --> 00:12:35,530 ♫ This happiness ♫ 188 00:12:35,730 --> 00:12:39,400 ♫ Comes with the sea breeze over and over again ♫ 189 00:12:37,310 --> 00:12:38,020 Xicheng, 190 00:12:38,820 --> 00:12:39,620 thank you. 191 00:12:39,620 --> 00:12:43,450 ♫ Layer by layer like wave splashes ♫ 192 00:12:43,610 --> 00:12:46,140 ♫ I almost wanted ♫ 193 00:12:44,700 --> 00:12:46,060 Why are you so nice to me? 194 00:12:46,480 --> 00:12:48,590 ♫ To confess to you ♫ 195 00:12:49,420 --> 00:12:52,340 Who else should I be nice to? 196 00:12:51,700 --> 00:12:54,330 ♫ Maybe it's an accident ♫ 197 00:12:55,030 --> 00:12:58,330 ♫ Maybe it's the weather ♫ 198 00:12:56,540 --> 00:12:58,260 When did you prepare this? 199 00:12:58,740 --> 00:13:00,020 I don't know about it at all. 200 00:12:59,000 --> 00:13:02,160 ♫ Every time I see you ♫ 201 00:13:00,540 --> 00:13:03,020 Are you happy today? 202 00:13:02,770 --> 00:13:05,170 ♫ Why do I feel an unexplainable joy? ♫ 203 00:13:05,500 --> 00:13:07,520 ♫ Chased away gloominess ♫ 204 00:13:07,780 --> 00:13:10,360 ♫ I learn to get used to ♫ 205 00:13:11,080 --> 00:13:14,430 ♫ Hiding my love for you ♫ 206 00:13:11,300 --> 00:13:14,580 This is the most surprising gift I've ever received. 207 00:13:14,910 --> 00:13:18,200 ♫ But you suddenly turned around ♫ 208 00:13:18,180 --> 00:13:19,180 My wish 209 00:13:18,540 --> 00:13:20,820 ♫ It made waves ♫ 210 00:13:20,020 --> 00:13:21,570 is to do my best 211 00:13:22,250 --> 00:13:23,520 ♫ This happiness ♫ 212 00:13:23,730 --> 00:13:27,360 ♫ Comes with the sea breeze over and over again ♫ 213 00:13:24,580 --> 00:13:26,340 to fulfill all your wishes. 214 00:13:27,580 --> 00:13:31,440 ♫ Layer by layer like wave splashes ♫ 215 00:13:31,670 --> 00:13:34,160 ♫ I almost wanted ♫ 216 00:13:32,580 --> 00:13:33,460 Gu Xicheng, 217 00:13:34,490 --> 00:13:36,940 ♫ To confess to you ♫ 218 00:13:35,690 --> 00:13:37,620 I love you. 219 00:13:38,180 --> 00:13:39,510 ♫ What should I do ♫ 220 00:13:39,650 --> 00:13:40,420 I hope 221 00:13:39,670 --> 00:13:43,480 ♫ With a pounding heartbeat ♫ 222 00:13:41,380 --> 00:13:44,460 I can be with you forever. 223 00:13:43,620 --> 00:13:47,500 ♫ I wandered past your windowsill ♫ 224 00:13:47,700 --> 00:13:50,220 ♫ Finally it's my turn ♫ 225 00:13:50,460 --> 00:13:52,890 ♫ To fall in love ♫ 226 00:14:08,230 --> 00:14:10,000 It's like a beautiful dream. 227 00:14:11,600 --> 00:14:14,290 ♫ Maybe it's an accident ♫ 228 00:14:12,560 --> 00:14:14,410 I will never forget tonight. 229 00:14:14,890 --> 00:14:18,300 ♫ Maybe it's the weather ♫ 230 00:14:15,060 --> 00:14:15,780 Why did you say it like that? 231 00:14:16,420 --> 00:14:17,420 It's like 232 00:14:17,620 --> 00:14:18,740 we'll never have a chance again. 233 00:14:18,910 --> 00:14:22,290 ♫ Every time I see you ♫ 234 00:14:35,180 --> 00:14:35,820 A suite, please. 235 00:14:36,310 --> 00:14:37,260 Sure, please wait a moment. 236 00:14:36,860 --> 00:14:38,060 [People's Republic of China] 237 00:14:36,860 --> 00:14:38,060 [Resident Identity Card] 238 00:14:40,860 --> 00:14:42,900 Sorry, your credit card payment failed. 239 00:14:42,920 --> 00:14:43,720 Do you want to 240 00:14:43,750 --> 00:14:44,470 change your payment method? 241 00:14:44,700 --> 00:14:45,340 Impossible. 242 00:14:46,020 --> 00:14:46,740 Before I came back, 243 00:14:46,860 --> 00:14:48,340 I've already paid everything and unfreeze the accounts. 244 00:14:49,650 --> 00:14:50,260 Try again. 245 00:14:50,710 --> 00:14:51,550 Sure, please wait a moment. 246 00:14:55,610 --> 00:14:56,010 Hello? 247 00:14:56,670 --> 00:14:57,470 Miss He Jinxi, 248 00:14:57,980 --> 00:15:00,060 due to your serious personal credit problems, 249 00:15:00,090 --> 00:15:02,040 the bank has froze all your credit cards. 250 00:15:02,260 --> 00:15:04,260 Please bring your personal ID 251 00:15:04,290 --> 00:15:05,060 to our bank. 252 00:15:05,850 --> 00:15:06,740 Froze? 253 00:15:06,940 --> 00:15:08,260 Who are you to freeze my cards? 254 00:15:08,580 --> 00:15:10,150 Why would you say I have a personal credit problem? 255 00:15:10,620 --> 00:15:12,380 Hello? Hello? 256 00:15:14,380 --> 00:15:15,820 Sorry, it's still not going through. 257 00:15:18,610 --> 00:15:19,050 Try again. 258 00:15:19,740 --> 00:15:20,970 Sure, please wait a moment. 259 00:15:27,560 --> 00:15:28,880 What's so great about you? 260 00:15:29,200 --> 00:15:29,990 Fine, I won't stay here. 261 00:15:30,350 --> 00:15:31,350 Let me tell you. 262 00:15:31,690 --> 00:15:32,820 I have plenty of places to stay. 263 00:15:43,510 --> 00:15:43,950 Hello? 264 00:15:44,020 --> 00:15:44,460 Hello? 265 00:15:44,820 --> 00:15:45,460 Darling, 266 00:15:45,860 --> 00:15:47,180 I just came back from abroad today. 267 00:15:47,500 --> 00:15:48,740 Can I stay at your place tonight? 268 00:15:50,060 --> 00:15:50,540 Hello? 269 00:15:51,260 --> 00:15:51,820 Hello? 270 00:15:56,820 --> 00:15:57,330 Hello. 271 00:15:57,460 --> 00:15:59,740 The subscriber you have dialed is busy now. 272 00:15:59,940 --> 00:16:01,500 Please try again later. 273 00:16:04,980 --> 00:16:06,700 You used to call me Miss Jinxi. 274 00:16:06,700 --> 00:16:07,740 It sounded so nice. 275 00:16:08,300 --> 00:16:10,900 But now, you're all gone. 276 00:16:17,050 --> 00:16:18,330 Why can Su Yanxi 277 00:16:18,350 --> 00:16:20,080 live in the House of Gu so comfortably? 278 00:16:20,860 --> 00:16:23,980 Everything was supposed to belong to me. 279 00:16:41,180 --> 00:16:41,690 What's wrong? 280 00:16:45,590 --> 00:16:46,140 Xicheng, 281 00:16:47,100 --> 00:16:48,340 I have something to tell you. 282 00:16:50,420 --> 00:16:50,930 Go ahead. 283 00:16:55,400 --> 00:16:56,240 Actually, I... 284 00:16:56,400 --> 00:16:58,080 Xicheng, Jinxi. 285 00:17:00,220 --> 00:17:01,060 Aunt Mei? 286 00:17:02,250 --> 00:17:03,780 Why are you back? Where's Grandma? 287 00:17:04,220 --> 00:17:05,609 Madam is back too. 288 00:17:06,160 --> 00:17:08,310 Madam is in good health recently. 289 00:17:08,560 --> 00:17:09,359 She's also in a good mood. 290 00:17:09,619 --> 00:17:11,829 She was discussing with me to travel abroad. 291 00:17:12,060 --> 00:17:14,890 So we came to see you before we depart. 292 00:17:17,230 --> 00:17:17,579 By the way, 293 00:17:18,290 --> 00:17:19,450 what did you want to tell me just now? 294 00:17:21,980 --> 00:17:22,579 Nothing. 295 00:17:23,270 --> 00:17:24,880 By the way, Miss Jinxi, 296 00:17:25,220 --> 00:17:26,450 a relative of yours is here. 297 00:17:26,650 --> 00:17:28,220 She's chatting with Madam. 298 00:17:28,740 --> 00:17:29,570 Relative? 299 00:17:30,260 --> 00:17:30,650 Let's go. 300 00:17:33,540 --> 00:17:33,860 Let's go. 301 00:17:35,940 --> 00:17:37,620 Madam, you are so cute. 302 00:17:38,220 --> 00:17:40,060 Madam, they're back. 303 00:17:42,040 --> 00:17:43,990 Jinxi, this is... 304 00:17:45,740 --> 00:17:49,500 Jinxi, it's been a long time. I miss you so much. 305 00:17:54,420 --> 00:17:57,380 Jinxi, Xicheng, come and have a seat with Grandma. 306 00:17:59,020 --> 00:17:59,500 Go. 307 00:18:02,570 --> 00:18:03,410 Come. Come. 308 00:18:04,050 --> 00:18:08,050 It's boring to stay in a nursing home. 309 00:18:08,450 --> 00:18:09,860 It's not fun at all. 310 00:18:10,790 --> 00:18:13,470 I miss you, Jinxi. 311 00:18:15,800 --> 00:18:16,610 Grandma. 312 00:18:17,150 --> 00:18:19,950 Jinxi, seeing you being surrounded by love, 313 00:18:20,330 --> 00:18:21,520 I'm happy for you. 314 00:18:25,340 --> 00:18:28,060 This must be Jinxi's fiance. 315 00:18:28,810 --> 00:18:29,570 Let me introduce myself. 316 00:18:29,920 --> 00:18:32,000 I'm Jinxi's cousin, Su Yanxi. 317 00:18:40,180 --> 00:18:40,900 Jinxi. 318 00:18:41,850 --> 00:18:42,780 You won't blame me 319 00:18:43,480 --> 00:18:44,490 for coming over so sudden, right? 320 00:18:48,340 --> 00:18:48,980 No, I won't. 321 00:18:50,480 --> 00:18:52,690 It's such a coincidence. 322 00:18:52,710 --> 00:18:55,940 Mei and I just entered the porch. 323 00:18:55,970 --> 00:18:59,700 Then, we saw Yanxi sitting at the door with her luggage. 324 00:19:04,530 --> 00:19:05,700 Not bad. Not bad. 325 00:19:05,730 --> 00:19:07,410 It's good to take a walk. 326 00:19:07,430 --> 00:19:08,140 You're right. 327 00:19:10,980 --> 00:19:12,740 I need to rest once I go back. 328 00:19:19,140 --> 00:19:20,100 Who is this? 329 00:19:20,420 --> 00:19:21,340 I don't know. 330 00:19:27,860 --> 00:19:28,930 Eat more. 331 00:19:32,110 --> 00:19:34,280 Madam, thank you so much. 332 00:19:36,230 --> 00:19:38,620 I just wanted to meet Jinxi quietly, 333 00:19:38,650 --> 00:19:39,980 but I didn't expect to disturb you. 334 00:19:40,500 --> 00:19:41,780 Not at all. 335 00:19:42,340 --> 00:19:44,060 You are Jinxi's cousin. 336 00:19:44,090 --> 00:19:45,860 We'll be relatives from now on. 337 00:19:46,160 --> 00:19:49,650 You can tell me if you need help. 338 00:19:50,700 --> 00:19:51,890 In order to treat my mom, 339 00:19:52,420 --> 00:19:54,540 I mortgaged my house. 340 00:19:55,330 --> 00:19:57,170 And now the house has been taken away. 341 00:19:57,820 --> 00:20:00,340 I had no choice but to find Jinxi. 342 00:20:05,320 --> 00:20:07,360 Such a poor girl. 343 00:20:08,660 --> 00:20:10,820 What are you going to do now? 344 00:20:15,600 --> 00:20:17,450 I want to borrow some money from Jinxi. 345 00:20:17,930 --> 00:20:18,970 But don't worry. 346 00:20:19,300 --> 00:20:20,850 I won't 347 00:20:20,880 --> 00:20:21,610 leech on her. 348 00:20:22,960 --> 00:20:25,480 I just want to have a place to live. 349 00:20:26,250 --> 00:20:27,410 Then, I'll find a job. 350 00:20:28,210 --> 00:20:30,420 I will pay her back. 351 00:20:32,900 --> 00:20:34,490 I don't have to live well. 352 00:20:35,860 --> 00:20:37,610 I just need a bed. 353 00:20:38,050 --> 00:20:38,580 You're... 354 00:20:40,530 --> 00:20:41,970 You're a girl. 355 00:20:41,990 --> 00:20:43,070 You can't live like that. 356 00:20:46,030 --> 00:20:47,230 How about this? 357 00:20:48,200 --> 00:20:49,880 This is a big house anyway. 358 00:20:51,200 --> 00:20:52,720 You can stay here first. 359 00:20:53,770 --> 00:20:56,010 I can't disturb you too much. 360 00:20:56,700 --> 00:20:58,740 And I heard that 361 00:20:59,300 --> 00:21:00,870 Jinxi's fiance is here too. 362 00:21:01,870 --> 00:21:04,750 I'm afraid it's not so convenient. 363 00:21:06,580 --> 00:21:08,100 It's okay. 364 00:21:09,110 --> 00:21:10,390 When they come back, 365 00:21:10,720 --> 00:21:12,200 we'll talk about it. 366 00:21:13,450 --> 00:21:14,090 Okay. 367 00:21:14,110 --> 00:21:15,300 Here, eat. 368 00:21:17,270 --> 00:21:17,550 Here. 369 00:21:17,580 --> 00:21:17,980 Thank you. 370 00:21:18,770 --> 00:21:19,440 Eat. 371 00:21:30,370 --> 00:21:31,680 Yanxi told me 372 00:21:32,300 --> 00:21:36,230 you two grew up together. 373 00:21:36,260 --> 00:21:37,460 You were close. 374 00:21:37,840 --> 00:21:40,400 So I took it upon myself and 375 00:21:40,530 --> 00:21:44,010 let Yanxi stay in the guest room first. 376 00:21:45,220 --> 00:21:48,380 Xixi, do you blame me for being nosy? 377 00:21:50,080 --> 00:21:52,670 I don't. Grandma, 378 00:21:53,010 --> 00:21:54,290 I know you meant well. 379 00:21:56,420 --> 00:21:57,020 How about this? 380 00:21:57,300 --> 00:21:59,060 When Jinxi's cousin finds a job, 381 00:21:59,300 --> 00:22:00,090 I'll rent her an apartment 382 00:22:00,180 --> 00:22:01,020 near the company. 383 00:22:01,300 --> 00:22:02,300 It'll be more convenient for her too. 384 00:22:02,610 --> 00:22:03,980 Jinxi, what do you think? 385 00:22:04,100 --> 00:22:04,740 Mr. Gu, 386 00:22:05,770 --> 00:22:06,780 thank you so much. 387 00:22:09,390 --> 00:22:11,420 Grandma, I have something 388 00:22:12,140 --> 00:22:13,860 to talk to my cousin alone. 389 00:22:13,860 --> 00:22:16,260 Sure. You two haven't 390 00:22:16,260 --> 00:22:17,180 met for so long. 391 00:22:17,300 --> 00:22:19,620 You must have a lot to talk about. 392 00:22:20,340 --> 00:22:21,500 Grandma, let me take you back to your room. 393 00:22:22,130 --> 00:22:24,340 By the way, I have a flight tomorrow. 394 00:22:24,450 --> 00:22:25,930 You two talk. 395 00:22:34,050 --> 00:22:35,770 Where is my room? 396 00:22:36,910 --> 00:22:37,950 Cousin. 397 00:22:41,850 --> 00:22:42,610 Come with me. 398 00:22:53,610 --> 00:22:54,410 What are you doing? 399 00:22:56,020 --> 00:22:57,860 I told the truth to Madam. 400 00:22:58,340 --> 00:22:59,540 In order to treat mom, 401 00:22:59,560 --> 00:23:00,530 I don't even have a place to stay. 402 00:23:00,810 --> 00:23:01,980 What's wrong with taking me in for a few days? 403 00:23:02,400 --> 00:23:03,240 How long will you stay here? 404 00:23:04,670 --> 00:23:05,580 Until... 405 00:23:07,530 --> 00:23:09,060 you get the three million yuan. 406 00:23:11,470 --> 00:23:13,140 He Jinxi, don't go too far. 407 00:23:15,000 --> 00:23:16,880 I covered up the truth for you. 408 00:23:17,260 --> 00:23:18,300 How dare you say I went too far? 409 00:23:18,710 --> 00:23:20,190 You're so ungrateful. 410 00:23:21,900 --> 00:23:24,860 I'll get my money, and you'll get to see him. 411 00:23:25,980 --> 00:23:26,650 Isn't that good? 412 00:23:34,780 --> 00:23:36,020 Su Yanxi, 413 00:23:36,970 --> 00:23:38,980 you have a huge advantage now. 414 00:23:40,590 --> 00:23:41,870 I advise you to be content. 415 00:23:43,420 --> 00:23:44,220 Don't force me. 416 00:23:44,680 --> 00:23:46,390 I'll tell everything to Xicheng. 417 00:23:46,900 --> 00:23:48,090 We'll just die together. 418 00:23:51,500 --> 00:23:52,890 You don't want to see mom anymore? 419 00:23:56,180 --> 00:23:57,100 As long as I don't tell you, 420 00:23:57,240 --> 00:23:58,750 you will never see her again. 421 00:23:59,700 --> 00:24:02,130 If Gu Xicheng is capable, 422 00:24:02,860 --> 00:24:04,500 let him search all the nursing homes 423 00:24:04,620 --> 00:24:05,420 around the world. 424 00:24:07,440 --> 00:24:10,250 But you know foreign hospitals. 425 00:24:10,740 --> 00:24:12,050 Mom will be kicked out 426 00:24:12,250 --> 00:24:14,060 once the money stops. 427 00:24:15,210 --> 00:24:16,650 She just had surgery, and 428 00:24:17,080 --> 00:24:18,450 she can't speak foreign languages. 429 00:24:19,170 --> 00:24:19,740 I'm afraid... 430 00:24:20,030 --> 00:24:20,640 Shut up! 431 00:24:27,930 --> 00:24:30,410 Su Yanxi has been stupid since she was young. 432 00:24:31,090 --> 00:24:32,980 Even she can handle Gu Xicheng. 433 00:24:33,290 --> 00:24:34,330 Why can't I? 434 00:24:36,540 --> 00:24:38,250 If I can get him, 435 00:24:38,630 --> 00:24:41,460 then everything will be mine. 436 00:25:11,750 --> 00:25:14,070 How should I tell Xicheng the truth? 437 00:25:20,170 --> 00:25:20,740 Xixi? 438 00:25:28,550 --> 00:25:30,990 I'm thirsty. I need a cup of water. 439 00:25:31,020 --> 00:25:32,030 I'll go back to the bedroom soon. 440 00:25:44,180 --> 00:25:44,780 What's wrong? 441 00:25:46,640 --> 00:25:47,410 Nothing. 442 00:25:51,930 --> 00:25:53,080 If anything happened, 443 00:25:53,100 --> 00:25:54,420 you must tell me, okay? 444 00:26:08,240 --> 00:26:10,440 Jinxi, you're here. 445 00:26:18,430 --> 00:26:19,580 I'm here to see if there are 446 00:26:19,610 --> 00:26:20,650 any ingredients in the fridge. 447 00:26:21,200 --> 00:26:22,840 Madam Gu took me in kindly. 448 00:26:23,140 --> 00:26:25,060 I want to cook something nice tomorrow 449 00:26:25,190 --> 00:26:26,110 to express my gratitude. 450 00:26:27,170 --> 00:26:29,010 I won't bother you if you're here. 451 00:26:31,900 --> 00:26:34,220 Jinxi, what's wrong? 452 00:26:35,570 --> 00:26:37,780 I know you're worried about my mom. 453 00:26:38,330 --> 00:26:40,940 Don't worry. She's recovering well. 454 00:26:41,450 --> 00:26:42,650 Once I arranged everything 455 00:26:43,040 --> 00:26:44,480 after some time, 456 00:26:44,850 --> 00:26:47,060 I'll arrange for you to meet her, okay? 457 00:26:53,190 --> 00:26:53,860 If so, 458 00:26:55,460 --> 00:26:56,340 that is the best. 459 00:26:59,990 --> 00:27:02,560 Xixi, if you're worried about your elder, 460 00:27:02,820 --> 00:27:03,900 I can arrange it for you. 461 00:27:04,300 --> 00:27:06,020 No, Mr. Gu. 462 00:27:06,460 --> 00:27:07,500 I'm very grateful 463 00:27:07,630 --> 00:27:08,620 to be able to stay at your place. 464 00:27:09,240 --> 00:27:10,170 I won't trouble you anymore. 465 00:27:11,520 --> 00:27:13,970 It's late. Miss Su, go and rest early. 466 00:27:14,780 --> 00:27:15,620 Let's go back. 467 00:28:05,700 --> 00:28:06,460 What's wrong? 468 00:28:13,910 --> 00:28:14,840 You can't sleep? 469 00:28:34,070 --> 00:28:35,740 If you have something on your mind, 470 00:28:36,620 --> 00:28:39,060 you must tell me, okay? 471 00:28:54,100 --> 00:28:54,660 Good night. 472 00:30:13,020 --> 00:30:15,580 These were supposed to belong to me. 473 00:30:45,410 --> 00:30:47,050 You're smiling brightly. 474 00:30:48,000 --> 00:30:50,480 But you won't be happy for long. 475 00:31:37,240 --> 00:31:40,470 Gu Xicheng and Su Yanxi sleep in different beds? 476 00:31:43,930 --> 00:31:46,500 If they really love each other, 477 00:31:46,520 --> 00:31:48,160 why do they sleep in different beds? 478 00:31:48,730 --> 00:31:49,500 Or 479 00:31:50,030 --> 00:31:51,470 there are some problems between them? 480 00:31:52,220 --> 00:31:54,420 If there are many problems between them, 481 00:31:54,790 --> 00:31:56,710 then I'll have a higher chance 482 00:31:57,440 --> 00:31:59,200 to get Gu Xicheng. 483 00:32:12,470 --> 00:32:13,330 [Huangshanyue] 31246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.