All language subtitles for The.orville.S01E04.SVA.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated by the community of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:09,863 --> 00:00:11,676 Bortus. 2 00:00:11,864 --> 00:00:15,235 Bortus, I wish to talk. 3 00:00:15,268 --> 00:00:16,769 Klyden, why are you awake? 4 00:00:16,802 --> 00:00:18,605 It is early. 5 00:00:18,639 --> 00:00:21,609 We have not discussed that which I have been wishing 6 00:00:21,641 --> 00:00:24,210 to discuss for some time now. 7 00:00:24,244 --> 00:00:27,276 Can it not wait until a later hour? 8 00:00:27,278 --> 00:00:30,248 It has waited far too long, and you know it. 9 00:00:30,281 --> 00:00:32,317 We have been over this. 10 00:00:32,351 --> 00:00:33,652 My duties to this ship 11 00:00:33,684 --> 00:00:36,120 require a substantial time commitment. 12 00:00:36,153 --> 00:00:37,589 That is not good enough. 13 00:00:37,622 --> 00:00:40,159 I am your mate, and I have needs. 14 00:00:40,192 --> 00:00:42,261 I am aware of this, 15 00:00:42,293 --> 00:00:44,762 but I am also a bridge officer. 16 00:00:44,796 --> 00:00:47,800 You are saying that your job is more important than me? 17 00:00:47,833 --> 00:00:49,869 More important than our baby? 18 00:00:49,901 --> 00:00:53,338 No. But you were prepared for what our life would be 19 00:00:53,371 --> 00:00:56,107 when you decided to come aboard the Orville with me. 20 00:00:56,140 --> 00:00:59,377 I was not prepared for such neglect. 21 00:00:59,410 --> 00:01:02,046 I cannot talk about this now. 22 00:01:02,080 --> 00:01:03,782 Where are you going? 23 00:01:03,815 --> 00:01:05,818 I am getting dressed. I cannot sleep. 24 00:01:05,850 --> 00:01:07,586 I am going to begin my shift early. 25 00:01:11,657 --> 00:01:14,827 Access ship's cultural library. 26 00:01:14,859 --> 00:01:16,828 Cultural library accessed. 27 00:01:16,862 --> 00:01:19,698 I wish to eat some... 28 00:01:19,731 --> 00:01:22,201 what did Commander Grayson call it?... 29 00:01:22,234 --> 00:01:24,403 "depression food." 30 00:01:24,436 --> 00:01:25,904 There are various foods 31 00:01:25,937 --> 00:01:27,972 associated with this designation. 32 00:01:28,005 --> 00:01:30,074 The Xelayan people identify sweetened gupsela 33 00:01:30,107 --> 00:01:32,243 with depression. 34 00:01:32,276 --> 00:01:34,646 On Earth, ice cream is often used as a means of alleviation. 35 00:01:34,680 --> 00:01:36,348 I will try ice cream. 36 00:01:36,380 --> 00:01:38,416 Identify flavor. 37 00:01:38,449 --> 00:01:40,418 Which flavor is requested most? 38 00:01:40,452 --> 00:01:42,655 Searching database. 39 00:01:42,687 --> 00:01:46,225 For the assuaging of depression, rocky road is most consumed. 40 00:01:46,258 --> 00:01:48,060 I wish to eat rocky road. 41 00:01:49,728 --> 00:01:52,398 Access entertainment database. 42 00:01:52,430 --> 00:01:54,732 Database accessed. 43 00:01:54,765 --> 00:01:57,202 I wish to see something that will make me happy. 44 00:02:37,809 --> 00:02:40,112 Star-mapping has got to be the most 45 00:02:40,144 --> 00:02:41,880 boring damn job there is. 46 00:02:41,912 --> 00:02:44,549 I'd rather have brunch with my parents. 47 00:02:44,583 --> 00:02:48,053 Uh, I'd rather have brunch with my parents and their parents. 48 00:02:48,085 --> 00:02:49,821 I'd rather have brunch with my parents 49 00:02:49,854 --> 00:02:52,056 and their really good friends who they haven't seen 50 00:02:52,090 --> 00:02:54,893 in a while, who just got back from a vacation in Florida 51 00:02:54,925 --> 00:02:57,429 and took lots of pictures while visiting their daughter, 52 00:02:57,461 --> 00:02:59,231 who just had a brand-new baby. 53 00:02:59,263 --> 00:03:01,399 That just made me want to kill myself. 54 00:03:01,433 --> 00:03:03,469 You guys, we're on the edge of the frontier of explored space. 55 00:03:03,501 --> 00:03:04,903 That doesn't excite you? 56 00:03:08,139 --> 00:03:10,409 Bortus. 57 00:03:10,441 --> 00:03:11,909 What are you doing here? Your shift doesn't start 58 00:03:11,942 --> 00:03:13,112 for another hour. 59 00:03:13,144 --> 00:03:15,680 I do not want to be in my quarters. 60 00:03:15,714 --> 00:03:18,017 - Why? Is something wrong? - I do not wish to discuss it. 61 00:03:21,686 --> 00:03:23,488 You and Klyden fighting again? 62 00:03:23,521 --> 00:03:25,423 I said I do not wish to talk about it. 63 00:03:25,457 --> 00:03:27,493 Okay. Sorry. 64 00:03:27,525 --> 00:03:28,761 Captain, 65 00:03:28,793 --> 00:03:30,595 I am picking up a large, artificial mass 66 00:03:30,628 --> 00:03:33,832 approximately 400,000 kilometers to port. 67 00:03:33,864 --> 00:03:36,501 Holy crap. Yeah, I'm picking it up, too. 68 00:03:36,535 --> 00:03:38,270 "Large" is an understatement. 69 00:03:38,303 --> 00:03:39,771 Artificial? Like a ship? 70 00:03:39,804 --> 00:03:41,606 Can't be a ship. It's too big. 71 00:03:41,639 --> 00:03:43,642 There are no space stations this far out. 72 00:03:43,674 --> 00:03:45,443 - Do you want to have a look? - That's our job. 73 00:03:45,477 --> 00:03:48,180 Lieutenant Malloy, adjust our heading to intercept. 74 00:03:48,213 --> 00:03:50,316 Aye, sir. 75 00:03:58,023 --> 00:04:00,393 Approaching artificial mass, Captain. 76 00:04:10,367 --> 00:04:11,903 My God. 77 00:04:42,026 --> 00:04:44,760 - sync and corrections by Mr. C - - www.MY-SUBS.com - 78 00:05:50,364 --> 00:05:51,738 What are we looking at? 79 00:05:51,856 --> 00:05:53,592 It is indeed a ship, Commander, 80 00:05:53,625 --> 00:05:56,128 of unusually large dimensions. 81 00:05:56,160 --> 00:05:57,428 I have reduced viewer magnification 82 00:05:57,462 --> 00:05:59,164 by a factor of 10,000. 83 00:05:59,196 --> 00:06:01,332 Looks like it's drifting. 84 00:06:01,366 --> 00:06:03,301 Its engines appear to be inactive. 85 00:06:03,333 --> 00:06:05,536 The ship is traveling by inertia only. 86 00:06:05,570 --> 00:06:07,472 Any life-form readings? 87 00:06:07,505 --> 00:06:09,875 Unable to penetrate the outer surface. 88 00:06:09,907 --> 00:06:12,210 It is composed of an unfamiliar alloy. 89 00:06:12,243 --> 00:06:13,979 Who would need a ship that big? 90 00:06:14,011 --> 00:06:15,446 Persian guy, maybe? 91 00:06:15,479 --> 00:06:18,816 Wants to show off at the club. 92 00:06:18,849 --> 00:06:20,618 Captain, analysis of the hull indicates the ship 93 00:06:20,652 --> 00:06:23,295 is approximately 2,000 years old. 94 00:06:23,297 --> 00:06:24,314 What? 95 00:06:24,316 --> 00:06:26,292 Sir, I've mapped the ship's trajectory. 96 00:06:26,323 --> 00:06:29,026 If it keeps drifting in this direction, in about six months, 97 00:06:29,059 --> 00:06:31,562 it'll collide with star J-2837. 98 00:06:31,595 --> 00:06:33,631 Could be a derelict of some kind. 99 00:06:33,664 --> 00:06:36,501 Isaac, is there any kind of a docking port for a shuttle? 100 00:06:36,534 --> 00:06:39,371 There is a small port on the lower hull. 101 00:06:39,404 --> 00:06:41,206 It is possible for our shuttle to dock, 102 00:06:41,239 --> 00:06:43,041 but navigation will need to be precise. 103 00:06:43,073 --> 00:06:44,643 I am the only crew member 104 00:06:44,676 --> 00:06:46,645 capable of such rapid helm adjustments. 105 00:06:46,678 --> 00:06:48,647 Well, you don't have to be a dick about it. 106 00:06:48,679 --> 00:06:49,914 Explain "dick." 107 00:06:55,385 --> 00:06:56,755 Check your monitor. 108 00:06:57,955 --> 00:06:59,825 Ah, I see. 109 00:06:59,857 --> 00:07:01,425 It is my understanding 110 00:07:01,458 --> 00:07:05,030 that human males take pride in their sexual organs. 111 00:07:05,063 --> 00:07:06,498 - Yes. - Sometimes. 112 00:07:06,530 --> 00:07:08,699 Then Lieutenant Malloy has complimented me. 113 00:07:08,732 --> 00:07:10,268 You gonna pilot this shuttle? 114 00:07:10,301 --> 00:07:11,503 - Yes, sir. - All right then. Let's go. 115 00:07:11,535 --> 00:07:12,670 Alara, you're with us. 116 00:07:12,703 --> 00:07:14,205 Bortus, you have the conn. 117 00:07:14,239 --> 00:07:15,707 Tell Dr. Finn to meet us in the shuttle bay. 118 00:07:15,739 --> 00:07:17,475 Aye, sir. 119 00:07:22,212 --> 00:07:25,282 Have you been experiencing any dizziness, fatigue, 120 00:07:25,316 --> 00:07:27,753 or a loss of sensation in your outer membrane? 121 00:07:27,785 --> 00:07:30,054 Nah, it's just a sort of general malaise. 122 00:07:30,087 --> 00:07:32,056 I've suffered from depression before. 123 00:07:32,090 --> 00:07:34,525 Physically, you seem fine. 124 00:07:34,558 --> 00:07:37,061 You think maybe you're just bored in your job? 125 00:07:37,094 --> 00:07:39,131 I think I'm just lonely, you know? 126 00:07:39,164 --> 00:07:41,265 I'm the only gelatinous crew member on board. 127 00:07:41,299 --> 00:07:43,301 It's just tough to meet people. 128 00:07:43,333 --> 00:07:46,103 Hey, you ever feel like coming by my quarters 129 00:07:46,136 --> 00:07:47,872 and just getting weird and sloppy some night, 130 00:07:47,905 --> 00:07:50,407 oh, my God, I would be so into that. 131 00:07:50,441 --> 00:07:51,643 Bortus to Dr. Finn. 132 00:07:51,676 --> 00:07:52,943 Please report to the shuttle bay. 133 00:07:52,977 --> 00:07:54,578 On my way. 134 00:07:54,611 --> 00:07:56,748 Sorry, Yaphit. Duty calls. 135 00:07:56,780 --> 00:07:59,316 Well, looks like it's another night 136 00:07:59,349 --> 00:08:01,320 with just me and the toothpaste. 137 00:08:15,600 --> 00:08:17,769 How big would you say that ship is? 138 00:08:17,802 --> 00:08:19,771 I would estimate a cross section of the interior 139 00:08:19,804 --> 00:08:23,140 to be approximately 790 square kilometers. 140 00:08:23,174 --> 00:08:24,509 Whoa. 141 00:08:24,541 --> 00:08:26,811 That's about the size of New York City. 142 00:08:26,845 --> 00:08:29,515 And it's been drifting for 2,000 years. 143 00:08:38,289 --> 00:08:40,491 Engaging electromagnetic seal. 144 00:08:50,201 --> 00:08:52,103 Scans indicate breathable atmosphere 145 00:08:52,135 --> 00:08:53,505 just inside the hull. 146 00:08:53,538 --> 00:08:55,474 Let's check it out. 147 00:09:08,019 --> 00:09:11,023 This door looks like it hasn't been used in centuries. 148 00:09:15,894 --> 00:09:18,330 Alara, you want to open this jar of pickles for me? 149 00:09:40,617 --> 00:09:42,587 Oh, my God. 150 00:09:42,620 --> 00:09:43,722 What is it, Doctor? 151 00:09:43,755 --> 00:09:45,056 Uh... 152 00:09:45,088 --> 00:09:47,424 - I'm afraid of heights. - Indeed. 153 00:09:47,457 --> 00:09:49,361 Given your species fragile construct, 154 00:09:49,394 --> 00:09:51,863 an impact from this height would result in death 155 00:09:51,895 --> 00:09:53,430 from severe trauma to the spinal cord and... 156 00:09:53,463 --> 00:09:55,266 Oh, shut up, will you? 157 00:10:24,127 --> 00:10:26,530 Oh, man. 158 00:10:26,563 --> 00:10:29,099 Our ship looks like crap now. 159 00:10:29,132 --> 00:10:30,734 It's a bio-ship. 160 00:10:30,767 --> 00:10:33,404 Biggest bio-ship anyone's ever seen. 161 00:10:33,438 --> 00:10:35,273 Isaac, life-form readings? 162 00:10:35,305 --> 00:10:36,607 Yes, Commander. 163 00:10:36,640 --> 00:10:38,075 Millions. 164 00:10:38,108 --> 00:10:39,643 I wonder who they are, 165 00:10:39,677 --> 00:10:41,646 why they're out here. 166 00:10:41,679 --> 00:10:44,249 If their engines are dead and they're drifting toward a star, 167 00:10:44,281 --> 00:10:47,284 why wouldn't they be transmitting a distress signal? 168 00:10:47,318 --> 00:10:48,953 Maybe it's not functioning either? 169 00:10:48,986 --> 00:10:52,089 I mean, if the ship is that old. 170 00:10:52,122 --> 00:10:54,092 Well, regardless, they're in trouble. 171 00:10:54,125 --> 00:10:55,592 We're gonna have to make contact. 172 00:10:55,626 --> 00:10:56,794 I mean, what do we say to 'em? 173 00:10:56,828 --> 00:10:58,295 "Hi, we live in the trailer across the street. 174 00:10:58,328 --> 00:10:59,430 We have jumper cables"? 175 00:10:59,463 --> 00:11:00,431 We'll split up. 176 00:11:00,464 --> 00:11:02,232 Kelly, you and Alara head to starboard. 177 00:11:02,265 --> 00:11:04,902 Claire and Isaac and I will take the port side. 178 00:11:04,935 --> 00:11:05,936 Mercer to Orville. 179 00:11:08,438 --> 00:11:09,808 Mercer to Orville, do you read? 180 00:11:09,841 --> 00:11:12,344 It would seem neither the Orville's scanners 181 00:11:12,376 --> 00:11:14,611 nor communications will penetrate the hull. 182 00:11:14,645 --> 00:11:17,247 All right, Isaac, head back to the shuttle, 183 00:11:17,280 --> 00:11:19,250 contact the Orville, tell them we're gonna take a look around. 184 00:11:19,283 --> 00:11:20,685 We'll check back in three hours. 185 00:11:20,717 --> 00:11:21,785 Aye, sir. 186 00:11:21,818 --> 00:11:22,953 Okay, we'll rendezvous back here 187 00:11:22,986 --> 00:11:24,088 at 1300 hours, ship's time. 188 00:11:24,121 --> 00:11:25,122 Right. 189 00:11:25,155 --> 00:11:26,123 Wait, that's... 190 00:11:26,156 --> 00:11:27,491 - 1:00 p.m. - 1:00 p.m. 191 00:11:27,525 --> 00:11:29,494 Right, sorry, that always screws me up. 192 00:11:29,526 --> 00:11:30,627 Okay. 193 00:11:33,063 --> 00:11:34,832 Look at this landscape. 194 00:11:34,866 --> 00:11:36,768 Who would build a ship like this? 195 00:11:36,800 --> 00:11:38,369 And why? 196 00:11:38,403 --> 00:11:40,138 Captain, since my primary function 197 00:11:40,170 --> 00:11:41,872 as a member of the crew 198 00:11:41,905 --> 00:11:44,976 is to study human behavior for my final report to Kaylon, 199 00:11:45,009 --> 00:11:47,012 I would like to ask a question. 200 00:11:47,044 --> 00:11:48,813 Uh, sure, go ahead. 201 00:11:48,846 --> 00:11:50,615 When you were married to Commander Grayson, 202 00:11:50,648 --> 00:11:52,350 what was it you failed to do 203 00:11:52,382 --> 00:11:54,551 that led her to perform coitus with another partner? 204 00:11:54,584 --> 00:11:56,820 Oh, you glad you brought him along? 205 00:11:56,853 --> 00:11:59,390 Isaac, honestly, I don't think that's any of your business. 206 00:11:59,424 --> 00:12:01,226 Were you not sexually adequate? 207 00:12:01,259 --> 00:12:03,193 No, that's not it. No, just drop it, okay? 208 00:12:03,227 --> 00:12:05,462 I do not understand. 209 00:12:05,496 --> 00:12:07,131 Why is the topic of procreation 210 00:12:07,164 --> 00:12:09,333 unpleasant for humans to discuss? 211 00:12:09,366 --> 00:12:10,467 Can I ask you something? 212 00:12:10,501 --> 00:12:13,071 How do your people procreate? 213 00:12:13,103 --> 00:12:15,239 All Kaylon are assembled by a central production facility 214 00:12:15,273 --> 00:12:16,674 on our homeworld. 215 00:12:16,707 --> 00:12:17,976 Oh, that's hot. 216 00:12:18,009 --> 00:12:20,678 Do you intend to resume coupling with Commander Grayson 217 00:12:20,711 --> 00:12:22,246 now that she is serving on board the Orville? 218 00:12:22,280 --> 00:12:23,347 Absolutely not. 219 00:12:23,381 --> 00:12:25,315 No, look, Isaac, 220 00:12:25,348 --> 00:12:28,252 sometimes two humans think they're right for each other, 221 00:12:28,285 --> 00:12:30,755 and no matter how much in love they are, 222 00:12:30,788 --> 00:12:33,591 for whatever reason, it just doesn't work out. 223 00:12:33,624 --> 00:12:36,394 Sometimes one of them loses perspective on the relationship, 224 00:12:36,427 --> 00:12:39,397 and sometimes the other one has sex with a blue alien. 225 00:12:39,429 --> 00:12:41,498 Humans are very flawed animals that way. 226 00:12:41,531 --> 00:12:43,634 Captain... look. 227 00:12:48,972 --> 00:12:50,574 There are three life-forms 228 00:12:50,607 --> 00:12:52,109 inside the structure. 229 00:12:52,142 --> 00:12:53,577 All right, time to meet the locals. 230 00:13:07,625 --> 00:13:10,294 Hi, I'm Captain Ed Mercer of the... 231 00:13:10,328 --> 00:13:11,929 Jehovah's Witnesses. 232 00:13:11,962 --> 00:13:13,932 Well, that's not quite the greeting we wanted. 233 00:13:13,964 --> 00:13:15,032 Perhaps she fears 234 00:13:15,065 --> 00:13:16,934 you are not sexually adequate. 235 00:13:16,967 --> 00:13:18,068 Look, it's fine, all right? 236 00:13:18,102 --> 00:13:18,937 I'm just gonna try again. 237 00:13:23,550 --> 00:13:25,484 Hi, I'm Captain Ed Mercer... holy crap! 238 00:13:30,981 --> 00:13:31,949 Thanks, Isaac. 239 00:13:31,982 --> 00:13:33,284 You are welcome. 240 00:13:39,823 --> 00:13:42,760 Ma'am, we're very sorry. 241 00:13:42,793 --> 00:13:44,328 Your husband's gonna be okay, he's only stunned. 242 00:13:44,361 --> 00:13:45,929 You didn't kill him, right? 243 00:13:45,962 --> 00:13:46,997 Of course not. 244 00:13:47,030 --> 00:13:48,565 He's only stunned. 245 00:13:48,598 --> 00:13:50,501 We'd like to talk to you for a minute if we can. 246 00:13:50,534 --> 00:13:51,502 Who are you? 247 00:13:51,535 --> 00:13:52,804 What is that? 248 00:13:52,837 --> 00:13:54,771 I'm Captain Ed Mercer. 249 00:13:54,804 --> 00:13:56,140 This is Dr. Claire Finn, 250 00:13:56,174 --> 00:13:57,741 and that's Isaac. 251 00:13:57,775 --> 00:13:59,177 Our ship encountered your vessel 252 00:13:59,209 --> 00:14:01,278 adrift in space. 253 00:14:01,312 --> 00:14:03,148 We know your engines are inoperative, 254 00:14:03,180 --> 00:14:04,681 and you're heading right toward a star. 255 00:14:04,714 --> 00:14:06,583 We'd like to help you try and make repairs, 256 00:14:06,616 --> 00:14:09,087 and if that doesn't work, offer evacuation ships. 257 00:14:09,120 --> 00:14:10,655 I don't understand. 258 00:14:10,688 --> 00:14:12,356 Well, honestly, there's a lot 259 00:14:12,390 --> 00:14:13,857 that we don't understand either. 260 00:14:13,890 --> 00:14:15,860 We've never seen anything like this place. 261 00:14:15,892 --> 00:14:17,528 What is it? 262 00:14:17,562 --> 00:14:20,532 This is our farm, my husband and I. 263 00:14:20,564 --> 00:14:23,867 I gathered that, but this ship... 264 00:14:23,900 --> 00:14:25,335 where did it come from? 265 00:14:25,369 --> 00:14:27,605 I don't understand what you're asking. 266 00:14:27,637 --> 00:14:29,206 Are you from the Underland? 267 00:14:29,240 --> 00:14:31,943 Please, don't harm us. We're good, 268 00:14:31,976 --> 00:14:34,379 decent people. We embrace the word of Dorahl. 269 00:14:34,411 --> 00:14:35,445 Who's Dorahl? 270 00:14:36,646 --> 00:14:37,848 Mom? 271 00:14:37,881 --> 00:14:38,949 Get back in your room, 272 00:14:38,982 --> 00:14:39,851 Tomilin, now. 273 00:14:39,884 --> 00:14:41,318 Who are they? 274 00:14:41,352 --> 00:14:42,386 I said now! 275 00:14:42,419 --> 00:14:43,655 Tomilin, is it? 276 00:14:43,688 --> 00:14:46,124 We don't mean your family any harm. 277 00:14:46,156 --> 00:14:47,691 Well, we did just shoot his dad. 278 00:14:47,725 --> 00:14:50,061 Aside from shooting your dad, we don't mean your family any harm. 279 00:14:50,093 --> 00:14:51,228 He's only stunned. 280 00:14:51,261 --> 00:14:52,863 Are you real? 281 00:14:52,896 --> 00:14:54,198 Captain, 282 00:14:54,231 --> 00:14:55,332 if I may... 283 00:14:55,366 --> 00:14:57,968 Tomilin, my name is Isaac. 284 00:14:58,001 --> 00:14:59,736 I am an artificial life-form. 285 00:14:59,770 --> 00:15:02,140 Can you tell me what sort of vessel this is? 286 00:15:02,173 --> 00:15:03,808 From where do you originate? 287 00:15:03,841 --> 00:15:06,711 An artific... What? 288 00:15:06,744 --> 00:15:08,546 Please, answer my question. 289 00:15:08,578 --> 00:15:10,147 What is this place? 290 00:15:10,180 --> 00:15:11,549 The hills, the trees, 291 00:15:11,582 --> 00:15:13,585 the cities, all that we can see... 292 00:15:13,617 --> 00:15:14,885 what is it? 293 00:15:14,919 --> 00:15:17,087 What do mean? It's... 294 00:15:17,121 --> 00:15:21,025 - it's what it is. It's everything. - Captain... 295 00:15:21,058 --> 00:15:22,559 I do not believe these people know 296 00:15:22,592 --> 00:15:24,261 they are on board a spacecraft. 297 00:15:39,318 --> 00:15:40,653 Are you from Beyond? 298 00:15:40,943 --> 00:15:43,273 You shut your mouth with that blasphemy, Tomilin. 299 00:15:44,013 --> 00:15:46,850 What if, what if we are, Tomilin? 300 00:15:46,883 --> 00:15:49,119 What if we're from Beyond? 301 00:15:49,951 --> 00:15:51,687 - Come with me. - Tomilin. 302 00:15:52,732 --> 00:15:54,166 Tomilin! 303 00:15:54,199 --> 00:15:57,102 Get back here! Tomilin! 304 00:16:03,524 --> 00:16:06,626 God, this is so beautiful. 305 00:16:06,628 --> 00:16:08,198 I can't believe a place like this exists. 306 00:16:08,323 --> 00:16:11,694 Oh, it'd be a perfect place for a romantic afternoon picnic. 307 00:16:11,727 --> 00:16:13,529 It would. 308 00:16:13,563 --> 00:16:15,366 Speaking of, 309 00:16:15,398 --> 00:16:17,067 how's it going with you and Josh? 310 00:16:17,100 --> 00:16:20,637 Yeah, that's, uh, that's over. 311 00:16:20,669 --> 00:16:22,404 What? I thought you were really into him. 312 00:16:22,437 --> 00:16:24,139 I was. 313 00:16:24,173 --> 00:16:26,176 But it turns out he has a massive hang-up 314 00:16:26,208 --> 00:16:27,743 about the fact that his girlfriend 315 00:16:27,777 --> 00:16:30,046 can beat the crap out of him with one finger, so... 316 00:16:30,078 --> 00:16:31,747 Ah, I see. 317 00:16:31,780 --> 00:16:36,218 You just, you have no idea what a-a social roadblock it is 318 00:16:36,251 --> 00:16:38,420 being the strongest person on the ship, you know. 319 00:16:38,453 --> 00:16:41,024 I mean, aside from Isaac, but even that's a toss-up. 320 00:16:41,181 --> 00:16:42,549 A lot of guys are weird about it, yeah? 321 00:16:42,581 --> 00:16:44,050 Oh, my God, it's ridiculous. 322 00:16:44,084 --> 00:16:45,552 But then there's the captain, 323 00:16:45,585 --> 00:16:47,988 and he doesn't even seem to care, you know? 324 00:16:48,020 --> 00:16:50,857 I mean, whenever I open a hatchway 325 00:16:50,891 --> 00:16:52,526 or lift something heavy, 326 00:16:52,558 --> 00:16:54,193 he just gives me this gratified look 327 00:16:54,227 --> 00:16:56,397 like I just cleaned up his dog's puke. 328 00:16:56,430 --> 00:16:58,699 Yeah, well, trust me, Ed has his own set of hang-ups. 329 00:16:58,731 --> 00:17:00,401 Like what? 330 00:17:00,433 --> 00:17:02,802 I mean, that, that's none of my business. 331 00:17:02,836 --> 00:17:04,304 But you want to know. 332 00:17:04,336 --> 00:17:05,571 Kind of, yeah. 333 00:17:05,605 --> 00:17:07,473 I mean, honestly, everyone is wondering about 334 00:17:07,507 --> 00:17:08,475 the whole story. 335 00:17:08,508 --> 00:17:10,244 - With the divorce. - Yeah. 336 00:17:10,277 --> 00:17:11,845 - I mean, aside from the obvious. - The obvious thing. 337 00:17:11,877 --> 00:17:13,312 Yeah, that. 338 00:17:13,345 --> 00:17:15,149 And please tell me if I'm out of line. 339 00:17:15,182 --> 00:17:16,682 No, listen, you're fine. 340 00:17:16,716 --> 00:17:20,054 Look, I mean, Ed just... 341 00:17:20,086 --> 00:17:21,754 he had trouble with balance, 342 00:17:21,787 --> 00:17:24,391 you know, between work and home and... 343 00:17:24,423 --> 00:17:25,658 I don't know. I just started to feel 344 00:17:25,691 --> 00:17:28,429 like I was living alone. 345 00:17:28,461 --> 00:17:31,498 And although I regret sleeping with Darulio... 346 00:17:31,530 --> 00:17:33,267 I don't know, in a weird way, it just... 347 00:17:33,299 --> 00:17:34,768 it was inevitable. 348 00:17:34,800 --> 00:17:36,769 As awful as that sounds. 349 00:17:36,803 --> 00:17:39,172 That's really tough. I'm sorry. 350 00:17:39,205 --> 00:17:40,840 Wait. 351 00:17:40,874 --> 00:17:42,009 Do you hear that? 352 00:17:42,041 --> 00:17:43,609 Yeah. 353 00:17:43,643 --> 00:17:45,379 Commander, look. 354 00:17:56,823 --> 00:17:58,358 May I see your identification? 355 00:17:58,391 --> 00:18:00,527 Good afternoon to you, too. 356 00:18:00,559 --> 00:18:02,261 Your identification. 357 00:18:02,295 --> 00:18:04,230 I'm Commander Kelly Grayson of the USS Orville, 358 00:18:04,264 --> 00:18:05,466 and this is my security chief, 359 00:18:05,499 --> 00:18:07,066 Alara Kitan. 360 00:18:07,099 --> 00:18:09,602 - We encountered your vessel... - Your identification now. 361 00:18:10,970 --> 00:18:13,707 Mine's actually in my other pants. 362 00:18:13,739 --> 00:18:15,209 I'd rather not show you mine 363 00:18:15,241 --> 00:18:16,600 'cause I look really bad in my picture. 364 00:18:16,602 --> 00:18:18,244 She does. She looks really shiny and gross. 365 00:18:18,278 --> 00:18:20,047 Have you ever heard of combination skin? 366 00:18:20,079 --> 00:18:21,481 What? 367 00:18:21,515 --> 00:18:22,983 Step into the vehicle. 368 00:18:23,016 --> 00:18:25,384 Okay, if you could just put your weapons down 369 00:18:25,418 --> 00:18:26,453 and let us explain... 370 00:18:26,486 --> 00:18:28,489 Alara! 371 00:18:46,139 --> 00:18:48,642 You want to tell us where we're going? 372 00:18:48,674 --> 00:18:50,610 I had to get you away from there. 373 00:18:50,643 --> 00:18:53,247 Yeah, I wouldn't want to be around when your dad wakes up. 374 00:18:53,279 --> 00:18:54,847 There are those among us 375 00:18:54,881 --> 00:18:57,117 who have begun to question scripture. 376 00:18:57,150 --> 00:18:58,919 We believe that there may be more to the universe 377 00:18:58,951 --> 00:19:00,253 than what we can see. 378 00:19:00,287 --> 00:19:02,355 Your mother spoke of a Dorahl. 379 00:19:02,389 --> 00:19:03,924 Who is that? 380 00:19:03,957 --> 00:19:05,459 Dorahl is the creator. 381 00:19:05,491 --> 00:19:07,461 The creator of the universe? 382 00:19:07,493 --> 00:19:09,028 That's what we're taught, yes. 383 00:19:09,062 --> 00:19:11,331 The common impulse of biological life-forms 384 00:19:11,364 --> 00:19:12,865 to attribute the origin of the universe 385 00:19:12,899 --> 00:19:14,801 to an omnipotent being 386 00:19:14,834 --> 00:19:16,436 is most curious. 387 00:19:16,469 --> 00:19:17,804 Well, then, how do you think the universe began? 388 00:19:17,836 --> 00:19:19,839 On the subnuclear scale, 389 00:19:19,873 --> 00:19:22,009 it is quite natural for quantum fluctuations 390 00:19:22,041 --> 00:19:25,178 to create matter and energy where none exist. 391 00:19:25,211 --> 00:19:28,714 Where you come from, is it like this? 392 00:19:28,748 --> 00:19:32,352 Our ship is similar to yours in some ways. 393 00:19:32,384 --> 00:19:35,821 Um, the pollen count's a little lower. 394 00:19:35,855 --> 00:19:37,557 You're not gonna get Lyme disease 395 00:19:37,591 --> 00:19:39,126 walking through our ship, but other than that, 396 00:19:39,159 --> 00:19:41,328 it's more or less the same. 397 00:19:41,361 --> 00:19:43,697 If you really are from Beyond, 398 00:19:43,730 --> 00:19:46,333 then the doubts of the Reformers become impossible to ignore. 399 00:19:46,365 --> 00:19:47,701 The Reformers? 400 00:19:47,733 --> 00:19:49,135 Who are they? 401 00:19:49,169 --> 00:19:51,172 I'll show you. 402 00:19:55,874 --> 00:19:57,911 My friends, our world 403 00:19:57,943 --> 00:20:00,047 is about to change. 404 00:20:06,419 --> 00:20:08,188 I don't know how they do it. 405 00:20:08,220 --> 00:20:09,522 I really don't. 406 00:20:09,556 --> 00:20:10,723 You just do it, I guess. 407 00:20:10,757 --> 00:20:12,259 I don't know. 408 00:20:12,291 --> 00:20:14,026 I mean, if I had to work alongside my ex-wife, 409 00:20:14,059 --> 00:20:15,828 day in and day out, 410 00:20:15,862 --> 00:20:18,031 man, I'd rather chew broken glass. 411 00:20:18,064 --> 00:20:19,932 Wait, you were married? 412 00:20:19,966 --> 00:20:21,868 Hell, no. 413 00:20:21,901 --> 00:20:24,504 In fact, when I imagine the person I'd fall in love with, 414 00:20:24,537 --> 00:20:26,873 the person who could bring me so much happiness 415 00:20:26,905 --> 00:20:29,609 that I'd want us to spend the rest of our lives together, 416 00:20:29,643 --> 00:20:32,011 God, it just makes me want to kill myself. 417 00:20:32,045 --> 00:20:34,681 Huh. That seems reasonable. 418 00:20:34,713 --> 00:20:36,515 Commander, we're receiving a priority one distress call 419 00:20:36,548 --> 00:20:38,018 from the USS Druyan. 420 00:20:38,050 --> 00:20:39,385 Put it through. 421 00:20:39,419 --> 00:20:41,021 To any Union vessel 422 00:20:41,054 --> 00:20:44,524 within range, we're under attack by the Krill. 423 00:20:44,557 --> 00:20:46,026 We've taken heavy casual... 424 00:20:46,058 --> 00:20:47,426 - Lieutenant? - It's okay. 425 00:20:47,460 --> 00:20:48,562 I got a lock on it. 426 00:20:48,595 --> 00:20:50,130 Coordinates 3-1-9-alpha, 427 00:20:50,162 --> 00:20:51,397 mark 7.2. 428 00:20:51,431 --> 00:20:54,201 Sir, the Druyan is a colony transport. 429 00:20:54,233 --> 00:20:55,768 They probably have children on board. 430 00:20:55,801 --> 00:20:57,236 How quickly can we get there? 431 00:20:57,269 --> 00:20:58,537 If we push the hell out of the engines, 432 00:20:58,570 --> 00:20:59,939 we can maybe be there in 20 minutes. 433 00:20:59,972 --> 00:21:01,441 Set course. Maximum velocity. 434 00:21:01,473 --> 00:21:02,908 What about the boarding party? 435 00:21:02,941 --> 00:21:04,478 We will have to hope they do not need us 436 00:21:04,510 --> 00:21:05,912 until we return. 437 00:21:05,944 --> 00:21:07,114 Launch a communication buoy 438 00:21:07,146 --> 00:21:08,081 so they know what's happened. 439 00:21:26,609 --> 00:21:29,980 We've long suspected that there is more to the universe than we can see. 440 00:21:30,012 --> 00:21:32,982 But until now, we had no proof. 441 00:21:33,460 --> 00:21:36,430 Your arrival means more than you can possibly know. 442 00:21:36,762 --> 00:21:38,465 That's why we have to take them to the City, 443 00:21:38,497 --> 00:21:39,730 show everyone. 444 00:21:39,834 --> 00:21:42,271 - They'll have to accept it then. - Really, Tomilin? 445 00:21:42,304 --> 00:21:44,039 How well did your mother and father accept it? 446 00:21:45,640 --> 00:21:47,476 The concept of a Beyond 447 00:21:47,509 --> 00:21:50,512 has been heresy throughout all of recorded history. 448 00:21:50,545 --> 00:21:52,981 People don't alter their beliefs easily. 449 00:21:53,014 --> 00:21:55,384 Well, they're gonna have to if they want to stay alive. 450 00:21:55,418 --> 00:21:58,154 If this ship drifts into that star, 451 00:21:58,187 --> 00:22:00,523 your whole world is gonna fry. 452 00:22:00,555 --> 00:22:01,957 Why would anyone ignore this 453 00:22:01,991 --> 00:22:03,459 when there's a chance to stop it? 454 00:22:03,492 --> 00:22:06,029 Many people refuse to accept an irrefutable truth 455 00:22:06,062 --> 00:22:09,165 simply because that truth puts them in the wrong. 456 00:22:09,197 --> 00:22:11,200 You can rest assured Hamelac is such a man. 457 00:22:11,234 --> 00:22:12,668 Who's Hamelac? 458 00:22:12,701 --> 00:22:14,203 First Guardian of the Word of Dorahl. 459 00:22:14,236 --> 00:22:16,572 He makes all law. 460 00:22:16,605 --> 00:22:18,974 If he knew we were here speaking of this, 461 00:22:19,007 --> 00:22:20,142 he would put us all to death. 462 00:22:20,176 --> 00:22:21,644 Sounds like a dick. 463 00:22:21,677 --> 00:22:22,745 A what? 464 00:22:22,777 --> 00:22:23,913 It is a compliment. 465 00:22:25,447 --> 00:22:27,550 You must be hungry after your journey. 466 00:22:27,582 --> 00:22:29,319 Leiken, bring some food. 467 00:22:29,351 --> 00:22:32,755 So your teachings tell you that this Dorahl 468 00:22:32,787 --> 00:22:34,890 is the creator of your universe? 469 00:22:34,924 --> 00:22:36,993 - They do. - Captain, 470 00:22:37,025 --> 00:22:39,728 it seems we have encountered a dictatorial theocracy. 471 00:22:39,762 --> 00:22:41,397 Oh, great, those are always fun. 472 00:22:41,429 --> 00:22:42,931 When you've eaten, 473 00:22:42,965 --> 00:22:44,266 there is something we must show you. 474 00:22:44,300 --> 00:22:46,236 In the meantime, anything else you can tell us 475 00:22:46,268 --> 00:22:48,103 about your society would be helpful. 476 00:22:48,137 --> 00:22:51,674 Um, this Dorahl, for example. 477 00:22:51,707 --> 00:22:54,444 How do the stories say... 478 00:22:54,476 --> 00:22:56,745 Is something wrong? 479 00:22:56,778 --> 00:22:58,447 Is the food not to your liking? 480 00:22:58,480 --> 00:23:00,916 No, it's... it's good. 481 00:23:00,949 --> 00:23:02,251 It's actually very good. 482 00:23:02,284 --> 00:23:03,753 Um... 483 00:23:03,785 --> 00:23:05,988 do you have a napkin? 484 00:23:16,931 --> 00:23:18,934 That's excellent. 485 00:23:18,967 --> 00:23:20,070 Thank you. 486 00:23:21,937 --> 00:23:24,306 Where's your garbage? 487 00:23:25,908 --> 00:23:27,075 Mercer here, go ahead. 488 00:23:27,109 --> 00:23:28,211 Captain... 489 00:23:28,244 --> 00:23:30,079 Alara, you okay? 490 00:23:30,111 --> 00:23:31,613 No. 491 00:23:31,647 --> 00:23:33,283 I-I've been shot. 492 00:23:33,315 --> 00:23:34,983 Where are you? Is Kelly with you? 493 00:23:35,016 --> 00:23:36,285 No. 494 00:23:36,319 --> 00:23:39,055 Transmitting homing signal now. 495 00:23:39,088 --> 00:23:40,423 All right, we're on our way. Mercer out. 496 00:23:40,456 --> 00:23:42,125 - Come on. - I'll go with you. 497 00:23:42,158 --> 00:23:43,659 I know the territory. 498 00:23:50,166 --> 00:23:52,168 And I ask you this. 499 00:23:52,200 --> 00:23:54,803 Do you embrace the word of Dorahl? 500 00:23:54,836 --> 00:23:56,772 Yes! 501 00:23:56,805 --> 00:23:58,908 Are we united as a people 502 00:23:58,940 --> 00:24:01,443 by Dorahl's truth and love? 503 00:24:01,476 --> 00:24:03,079 Yes! 504 00:24:03,111 --> 00:24:04,680 What of those who question... 505 00:24:06,215 --> 00:24:08,951 who deny Dorahl's gift to the universe? 506 00:24:08,984 --> 00:24:10,586 Can they be allowed to live amongst us? 507 00:24:10,588 --> 00:24:14,690 - No! - To grow and fester and to challenge 508 00:24:14,724 --> 00:24:16,192 the benevolence of Dorahl? 509 00:24:16,225 --> 00:24:17,793 No! 510 00:24:17,826 --> 00:24:19,194 Bring him out. 511 00:24:24,966 --> 00:24:28,004 This man is one of those 512 00:24:28,036 --> 00:24:30,005 who call themselves 513 00:24:30,039 --> 00:24:31,341 Reformers. 514 00:24:32,807 --> 00:24:35,377 He is charged with heresy. 515 00:24:35,410 --> 00:24:38,180 He has distributed hateful material 516 00:24:38,214 --> 00:24:39,615 right here within the City. 517 00:24:39,648 --> 00:24:42,118 He openly defies 518 00:24:42,150 --> 00:24:44,486 the benevolence of Dorahl! 519 00:24:47,355 --> 00:24:50,159 He is yours to sentence! 520 00:24:51,427 --> 00:24:53,295 Take him! 521 00:25:24,092 --> 00:25:26,629 She was carrying this. 522 00:25:29,431 --> 00:25:31,033 Sit down. 523 00:25:31,065 --> 00:25:32,267 I'll stand if you don't mind. 524 00:25:35,137 --> 00:25:37,407 Who the hell are you, and why have you brought me here? 525 00:25:37,439 --> 00:25:39,374 Interesting. 526 00:25:39,408 --> 00:25:41,477 A weapon, is it? 527 00:25:43,278 --> 00:25:45,781 Perhaps you can tell me how it works. 528 00:25:45,814 --> 00:25:48,618 And what that clothing is 529 00:25:48,650 --> 00:25:50,419 you're wearing. 530 00:25:52,487 --> 00:25:54,256 Why did you kill that man out there? 531 00:25:54,290 --> 00:25:56,292 I didn't kill anyone. 532 00:25:56,324 --> 00:25:58,460 Do you see blood on my hands? 533 00:25:58,494 --> 00:26:00,396 You incited that mob to beat him to death. 534 00:26:00,428 --> 00:26:01,296 You killed him. 535 00:26:01,330 --> 00:26:02,799 Why? 536 00:26:02,832 --> 00:26:05,767 The people do as they wish. 537 00:26:05,801 --> 00:26:09,739 And today, they wished to carry out the word of Dorahl. 538 00:26:09,772 --> 00:26:11,741 I don't know what the hell you're talking about, 539 00:26:11,774 --> 00:26:14,944 but your goons shot my friend. 540 00:26:14,976 --> 00:26:16,078 I don't know if she's alive or dead. 541 00:26:16,111 --> 00:26:18,214 So let me go right now, 542 00:26:18,246 --> 00:26:20,483 or I swear to God there will be trouble. 543 00:26:20,515 --> 00:26:22,083 Trouble? 544 00:26:22,117 --> 00:26:23,319 Yeah. 545 00:26:23,351 --> 00:26:25,254 From whom? 546 00:26:25,286 --> 00:26:28,557 Other friends? 547 00:26:28,591 --> 00:26:31,928 I said sit down. 548 00:26:31,960 --> 00:26:35,364 You're going to be our guest for a while. 549 00:26:45,170 --> 00:26:46,472 There. 550 00:26:47,029 --> 00:26:48,696 Oh, my God. 551 00:26:48,726 --> 00:26:50,329 Alara. Can you hear me? 552 00:26:52,330 --> 00:26:54,332 She's lost a tremendous amount of blood, 553 00:26:54,364 --> 00:26:55,699 but she's alive. 554 00:26:55,733 --> 00:26:57,435 There are three metal slugs 555 00:26:57,468 --> 00:26:58,655 lodged in her upper chest. 556 00:26:58,657 --> 00:26:59,793 I'm gonna remove them. 557 00:27:08,310 --> 00:27:10,213 What sort of magic is that? 558 00:27:10,245 --> 00:27:11,915 It's medical science, baby. 559 00:27:11,947 --> 00:27:13,315 And with this, 560 00:27:13,349 --> 00:27:15,953 I can accelerate plasma regeneration, 561 00:27:15,984 --> 00:27:17,788 have her back on her feet in no time. 562 00:27:27,496 --> 00:27:29,431 You found me. 563 00:27:29,465 --> 00:27:31,636 Thank God for that tough 564 00:27:31,667 --> 00:27:33,302 Xelayan body of yours. 565 00:27:33,336 --> 00:27:35,739 If she were human, she'd be dead by now. 566 00:27:35,771 --> 00:27:36,740 - Alara. - Hmm? 567 00:27:36,772 --> 00:27:38,007 Where's Kelly? 568 00:27:38,040 --> 00:27:40,443 Uh, t-there were two uniformed men, 569 00:27:40,475 --> 00:27:41,977 they must have taken her. 570 00:27:42,011 --> 00:27:43,680 Enforcers. 571 00:27:43,713 --> 00:27:46,249 They probably took her to the City, to Hamelac. 572 00:27:46,281 --> 00:27:47,483 Can you stand up? 573 00:27:47,517 --> 00:27:50,654 I think so. 574 00:27:50,686 --> 00:27:53,689 I imagine this Hamelac is pretty well-guarded, yeah? 575 00:27:53,724 --> 00:27:55,960 There'll be many more Enforcers, yes. 576 00:27:55,992 --> 00:27:57,594 We're gonna have to assemble a rescue team. 577 00:27:57,627 --> 00:27:59,529 Isaac, go back to the shuttle, 578 00:27:59,561 --> 00:28:01,831 contact the Orville, tell them we need backup, fast. 579 00:28:01,865 --> 00:28:03,333 Yes, Captain. 580 00:28:19,581 --> 00:28:20,716 Isaac to Captain. 581 00:28:20,750 --> 00:28:21,818 Go ahead. 582 00:28:21,850 --> 00:28:23,185 The Orville is gone. 583 00:28:23,219 --> 00:28:24,788 What? What do you mean, it's gone? 584 00:28:24,820 --> 00:28:27,357 According to the communication buoy they left behind, 585 00:28:27,389 --> 00:28:29,325 there was a distress call. 586 00:28:29,358 --> 00:28:31,895 They say they will return as soon as possible. 587 00:28:31,927 --> 00:28:33,496 What kind of distress call? 588 00:28:48,610 --> 00:28:50,813 Sir, quantum drive injectors have been compromised. 589 00:28:50,847 --> 00:28:52,249 We can't take another hit on the starboard side. 590 00:28:52,281 --> 00:28:53,215 Commander, we've knocked the hell 591 00:28:53,249 --> 00:28:54,684 out of their engines, too. 592 00:28:54,716 --> 00:28:56,585 If we concentrate fire there, 593 00:28:56,618 --> 00:28:57,686 maybe we can get them before they get us. 594 00:28:59,355 --> 00:29:00,824 We must disable their weapons first. 595 00:29:00,857 --> 00:29:02,259 I don't think we'll have time. 596 00:29:02,291 --> 00:29:03,492 Sir, trust me on this. 597 00:29:03,525 --> 00:29:05,262 Very well. 598 00:29:05,294 --> 00:29:08,264 Transfer weapons control to Lieutenant Lamarr's station. 599 00:29:27,983 --> 00:29:30,052 Oh! Boom, bitch. That's what I'm talking about. 600 00:29:30,086 --> 00:29:31,703 Right there. I'm like, "Boom." 601 00:29:31,705 --> 00:29:33,172 Lieutenant. 602 00:29:34,008 --> 00:29:35,191 Sorry. 603 00:29:35,223 --> 00:29:36,693 Well done, Lieutenant. 604 00:29:36,725 --> 00:29:38,027 Boom. 605 00:29:38,060 --> 00:29:39,462 What is the status of the Druyan? 606 00:29:39,494 --> 00:29:41,598 They report some injuries, but no fatalities. 607 00:29:41,630 --> 00:29:43,432 Engineering to bridge. 608 00:29:43,465 --> 00:29:45,267 We took a lot of damage to the starboard injector. 609 00:29:45,300 --> 00:29:47,404 It'll be an hour before we can get underway. 610 00:29:47,436 --> 00:29:49,872 We must hope the captain and his team are not in danger. 611 00:29:51,006 --> 00:29:52,441 One more time. 612 00:29:52,474 --> 00:29:53,609 Who are you, 613 00:29:53,643 --> 00:29:55,312 and where are the others? 614 00:29:55,345 --> 00:29:57,480 I already told you, you stupid son of a bitch. 615 00:29:57,512 --> 00:30:00,215 Our vessel encountered yours drifting in space, 616 00:30:00,249 --> 00:30:01,251 and we're trying to help you 617 00:30:01,283 --> 00:30:02,819 before you fall into that star 618 00:30:02,851 --> 00:30:04,586 - and get your nuts burned off. - And I told you 619 00:30:04,619 --> 00:30:07,957 you're lying because there is no such place. 620 00:30:07,991 --> 00:30:09,158 Again. 621 00:30:10,926 --> 00:30:13,996 Where are your friends? 622 00:30:14,030 --> 00:30:16,165 Well, last time I saw them, one of them was banging your mom, 623 00:30:16,198 --> 00:30:17,466 and the other one was high-fiving him. 624 00:30:20,970 --> 00:30:22,137 Where... 625 00:30:22,171 --> 00:30:23,840 are... 626 00:30:23,873 --> 00:30:27,777 your... friends? 627 00:30:27,810 --> 00:30:29,980 Okay. 628 00:30:30,012 --> 00:30:32,816 I'll tell you. 629 00:30:32,848 --> 00:30:35,417 There's a little coffee shop 630 00:30:35,451 --> 00:30:37,787 on Lafayette Street in SoHo 631 00:30:37,819 --> 00:30:40,490 called Central Perk. 632 00:30:40,522 --> 00:30:42,791 My friends are there. 633 00:30:42,825 --> 00:30:45,862 Just please... 634 00:30:45,895 --> 00:30:48,298 don't hurt the monkey. 635 00:30:54,904 --> 00:30:56,873 That's the Capitol building. 636 00:30:56,906 --> 00:30:58,942 It's where they interrogate dissidents. 637 00:30:58,974 --> 00:31:01,144 If Hamelac has your friend, 638 00:31:01,176 --> 00:31:02,645 that's where she'll be. 639 00:31:02,677 --> 00:31:04,280 All right. Weapons on stun. 640 00:31:05,681 --> 00:31:07,217 What's the plan? 641 00:31:07,250 --> 00:31:08,652 I don't know. 642 00:31:15,858 --> 00:31:17,359 Oh, my God, Nick? 643 00:31:17,393 --> 00:31:19,194 Nick Lewis? 644 00:31:19,227 --> 00:31:20,462 It's Ed, from college lacrosse. 645 00:31:20,495 --> 00:31:21,864 How are you? 646 00:31:21,897 --> 00:31:23,065 - Step back from the door. - My God. 647 00:31:23,098 --> 00:31:24,867 Look at you. You're a guard now, huh? 648 00:31:24,900 --> 00:31:25,868 How long you been guarding? 649 00:31:25,902 --> 00:31:27,569 Step back now. 650 00:31:27,602 --> 00:31:29,071 What kind of talk is that? 651 00:31:29,105 --> 00:31:30,040 Give me a hug, you big joker. 652 00:31:31,706 --> 00:31:34,176 Ah, there we go. That's what I'm looking for. 653 00:31:34,210 --> 00:31:36,012 God, it's good to see you! 654 00:31:36,044 --> 00:31:39,581 You're more resilient than you look. 655 00:31:39,615 --> 00:31:42,318 I've been through a divorce. This is nothing. 656 00:31:42,350 --> 00:31:43,852 Do you know what my colleague here 657 00:31:43,886 --> 00:31:45,588 is holding in his hand? 658 00:31:45,620 --> 00:31:48,157 - Scale model of your penis? - That's good. 659 00:31:48,191 --> 00:31:49,659 Get it all out now. 660 00:31:49,692 --> 00:31:51,161 In that syringe is a compound 661 00:31:51,194 --> 00:31:53,596 that we find to be a very effective 662 00:31:53,628 --> 00:31:55,365 truth serum. 663 00:31:55,397 --> 00:31:57,599 You see, it targets nerve endings. 664 00:31:57,633 --> 00:31:59,402 Imagine 665 00:31:59,435 --> 00:32:01,937 every nerve in your body feeling as if 666 00:32:01,971 --> 00:32:02,939 it's being punctured by 667 00:32:02,972 --> 00:32:04,540 a tiny little drill. 668 00:32:04,573 --> 00:32:06,842 No... 669 00:32:06,876 --> 00:32:08,877 don't imagine. 670 00:32:08,910 --> 00:32:10,646 Feel it. 671 00:32:17,052 --> 00:32:18,754 This is the antidote. 672 00:32:21,323 --> 00:32:24,093 All you have to do is tell me where the others are. 673 00:32:27,429 --> 00:32:29,298 The choice is yours. 674 00:32:47,440 --> 00:32:48,994 What, no jokes? 675 00:32:49,205 --> 00:32:51,274 You were so amusing before. 676 00:32:57,080 --> 00:32:59,349 - Kel. Kelly. - What's wrong? 677 00:32:59,383 --> 00:33:00,918 - Uh... - What's happening to you? 678 00:33:00,951 --> 00:33:02,019 What the hell did you do to her? 679 00:33:02,051 --> 00:33:03,087 Talk! 680 00:33:04,887 --> 00:33:06,189 Now. 681 00:33:06,222 --> 00:33:07,791 All right. All right. 682 00:33:07,825 --> 00:33:09,294 All right, damn you, give her this. 683 00:33:13,497 --> 00:33:16,100 Oh, thank God. 684 00:33:22,172 --> 00:33:23,874 You must be Hamelac. 685 00:33:23,906 --> 00:33:25,208 Nice name. 686 00:33:25,241 --> 00:33:26,911 Just kidding, it's not. 687 00:33:26,943 --> 00:33:28,378 You have a pretty messed up way 688 00:33:28,412 --> 00:33:29,914 of welcoming your guests. 689 00:33:29,946 --> 00:33:31,548 Especially when all we were trying to do is help you. 690 00:33:31,581 --> 00:33:33,483 Why would we need your help? 691 00:33:33,517 --> 00:33:35,653 Hamelac, your entire world is 692 00:33:35,685 --> 00:33:37,654 a massive bio-vessel adrift in space. 693 00:33:37,687 --> 00:33:39,956 And in less than six months, 694 00:33:39,990 --> 00:33:42,325 it's gonna be sucked into the gravity well of a star. 695 00:33:42,359 --> 00:33:44,395 You're insane. 696 00:33:44,428 --> 00:33:46,564 No, you're insane if you don't listen to us. 697 00:33:46,596 --> 00:33:49,265 We come from another ship. We encountered your vessel... 698 00:33:49,299 --> 00:33:52,269 Do not blaspheme in these chambers. 699 00:33:52,301 --> 00:33:54,004 Dorahl's creation is all. 700 00:33:54,037 --> 00:33:56,473 He can pretend all he wants, but he knows the truth. 701 00:33:56,506 --> 00:33:58,642 Or at least he suspects. 702 00:33:58,676 --> 00:34:00,611 The kid's right. Why else would he have tortured me? 703 00:34:00,644 --> 00:34:01,979 He knows what we are. 704 00:34:02,011 --> 00:34:03,647 Well? 705 00:34:03,680 --> 00:34:05,649 Is it possible that there's more 706 00:34:05,682 --> 00:34:08,284 to the universe than what we see? 707 00:34:08,317 --> 00:34:09,586 Yes, it's possible! 708 00:34:09,620 --> 00:34:10,855 Then, for God's sake, 709 00:34:10,888 --> 00:34:12,423 why don't you let us help you? 710 00:34:12,455 --> 00:34:13,857 We can try to repair your ship. 711 00:34:13,890 --> 00:34:17,427 To do as you say would shatter 712 00:34:17,461 --> 00:34:20,096 our entire way of life. 713 00:34:20,129 --> 00:34:21,698 This world is not ready. 714 00:34:21,732 --> 00:34:22,833 No, you mean you're not ready 715 00:34:22,866 --> 00:34:24,435 to give up control over these people. 716 00:34:24,468 --> 00:34:26,370 What part of "you're going to die" 717 00:34:26,403 --> 00:34:27,805 don't you understand? 718 00:34:27,837 --> 00:34:30,207 Am I supposed to just take your word 719 00:34:30,240 --> 00:34:32,709 that we're headed for catastrophe 720 00:34:32,743 --> 00:34:34,045 without proof? 721 00:34:34,078 --> 00:34:37,014 You want proof? I'll give you proof. 722 00:34:37,046 --> 00:34:39,616 Look at this. That's our ship, the Orville. 723 00:34:39,649 --> 00:34:40,984 Isn't that pretty? Look at that, with all the curves 724 00:34:41,017 --> 00:34:42,352 and everything. It's real nice, right? 725 00:34:42,386 --> 00:34:43,220 Now, look at this. 726 00:34:43,252 --> 00:34:45,122 That's your ship. Huh? 727 00:34:45,154 --> 00:34:47,057 Looks like a big metal turtle, doesn't it? 728 00:34:47,091 --> 00:34:48,625 That's where you live. 729 00:34:48,658 --> 00:34:50,794 I will not destabilize a system 730 00:34:50,828 --> 00:34:53,164 that has kept order for thousands of years. 731 00:34:53,196 --> 00:34:56,166 Torture, public execution... that's what you call order? 732 00:34:58,202 --> 00:35:01,738 Well, then, I guess we'll be on our way. 733 00:35:01,772 --> 00:35:03,741 You'll understand that we don't want you 734 00:35:03,774 --> 00:35:05,676 sending the cops out after us. 735 00:35:05,709 --> 00:35:06,544 Have a nice nap. 736 00:35:22,959 --> 00:35:25,162 This is what we wanted you to see. 737 00:35:25,194 --> 00:35:26,930 It is a forbidden place. 738 00:35:26,964 --> 00:35:29,400 None of us have ever known what it is. 739 00:35:29,432 --> 00:35:31,034 It appears similar in design 740 00:35:31,067 --> 00:35:32,435 to the hatchway we encountered 741 00:35:32,468 --> 00:35:33,837 when we entered the ship. 742 00:35:33,870 --> 00:35:36,874 However, this keypad seems to be functioning. 743 00:35:36,906 --> 00:35:39,008 If I can access the internal circuits, 744 00:35:39,042 --> 00:35:40,778 the code should be easily obtainable. 745 00:36:13,410 --> 00:36:15,312 It is a lift, Captain. 746 00:36:19,783 --> 00:36:21,285 Up or down? 747 00:36:21,317 --> 00:36:23,321 Let's try up. 748 00:36:36,533 --> 00:36:38,636 Any weekend plans? 749 00:36:38,669 --> 00:36:40,404 Um, not really. 750 00:36:40,437 --> 00:36:42,606 Might call my sister. 751 00:36:42,638 --> 00:36:46,242 Cool. 752 00:36:46,276 --> 00:36:49,580 Coo-cool. Coo-coo-cool. 753 00:36:49,613 --> 00:36:50,915 A thousand light-years from Earth, 754 00:36:50,948 --> 00:36:53,317 and you're still awkward in the elevator. 755 00:37:02,859 --> 00:37:04,260 Captain, 756 00:37:04,294 --> 00:37:06,864 I believe we are on the bridge of the ship. 757 00:37:10,334 --> 00:37:12,102 What's that? 758 00:37:12,135 --> 00:37:15,439 Kid, that is space. 759 00:37:15,471 --> 00:37:18,475 I used to imagine how it would be. 760 00:37:18,508 --> 00:37:20,678 It was nothing like this. 761 00:37:20,711 --> 00:37:23,346 How far does it extend? 762 00:37:23,379 --> 00:37:24,682 No one knows. 763 00:37:24,714 --> 00:37:26,716 Probably to infinity. 764 00:37:26,749 --> 00:37:29,485 Captain, I have accessed a recording 765 00:37:29,519 --> 00:37:32,223 left here by the last occupant. 766 00:37:32,256 --> 00:37:35,658 To anyone hearing the sound of my voice, 767 00:37:35,691 --> 00:37:38,394 this is Captain Jahavus Dorahl. 768 00:37:38,428 --> 00:37:40,832 Dorahl... 769 00:37:49,094 --> 00:37:51,728 This vessel was constructed by my people 770 00:37:51,730 --> 00:37:54,867 as a first attempt to visit another planet. 771 00:37:54,992 --> 00:37:57,028 Our world is remote, 772 00:37:57,101 --> 00:37:59,937 and we knew that a journey to even the nearest 773 00:37:59,970 --> 00:38:02,940 habitable world would take over a century. 774 00:38:02,974 --> 00:38:05,110 Three generations would live out their lives 775 00:38:05,142 --> 00:38:06,945 on board this bio-vessel. 776 00:38:06,978 --> 00:38:10,682 The third would be the one to reach our destination. 777 00:38:10,714 --> 00:38:12,850 But we were hit by an ion storm, 778 00:38:12,883 --> 00:38:15,519 and we've been unable to restart our engines. 779 00:38:15,552 --> 00:38:21,693 - We are marooned in space and drifting. - Unless we can repair the damage, 780 00:38:21,726 --> 00:38:23,662 this ship is now our home. 781 00:38:23,695 --> 00:38:27,532 Our air is recycled, so we will not suffocate. 782 00:38:27,565 --> 00:38:29,934 Our food and water supply is sustainable 783 00:38:29,966 --> 00:38:32,202 for thousands of years, if need be, 784 00:38:32,237 --> 00:38:36,041 as we are a self-contained artificial ecosystem. 785 00:38:36,074 --> 00:38:38,010 But unless we encounter help, 786 00:38:38,043 --> 00:38:40,311 we are doomed to drift indefinitely. 787 00:38:40,345 --> 00:38:44,149 For space is vast 788 00:38:44,182 --> 00:38:47,686 and very dark and very lonely. 789 00:38:50,088 --> 00:38:51,823 My God. 790 00:38:51,856 --> 00:38:55,327 This society was never supposed to exist. 791 00:38:55,360 --> 00:38:58,329 They evolved and grew until they simply forgot their origins. 792 00:38:58,362 --> 00:38:59,563 Forgot they were on a ship. 793 00:38:59,597 --> 00:39:00,999 How is that possible? 794 00:39:01,032 --> 00:39:02,566 Well, if enough time passes. 795 00:39:02,599 --> 00:39:03,868 Even Earth is a little fuzzy 796 00:39:03,901 --> 00:39:06,338 on some of its own history. 797 00:39:06,371 --> 00:39:08,539 Damage records indicate the engine failure 798 00:39:08,572 --> 00:39:10,708 is quite rectifiable. 799 00:39:10,742 --> 00:39:12,911 It should take no more than 24 hours. 800 00:39:12,943 --> 00:39:14,979 24 hours. 801 00:39:15,012 --> 00:39:17,048 After two millennia. 802 00:39:17,081 --> 00:39:18,916 There is one more thing, Captain. 803 00:39:18,950 --> 00:39:20,919 According to the ship's schematics, 804 00:39:20,952 --> 00:39:22,720 it appears a portion of the upper surface 805 00:39:22,753 --> 00:39:24,722 of the hull is retractable. 806 00:39:24,755 --> 00:39:27,158 You're saying this thing has a sunroof? 807 00:39:27,191 --> 00:39:28,325 Yes, sir. 808 00:39:28,358 --> 00:39:30,528 Presumably to simulate night. 809 00:39:30,561 --> 00:39:33,364 So they could look up and see real stars. 810 00:39:33,398 --> 00:39:35,401 What's night? 811 00:39:37,568 --> 00:39:38,970 Open it. 812 00:40:19,811 --> 00:40:22,546 "If the stars should appear 813 00:40:22,579 --> 00:40:24,915 "one night in a thousand years, 814 00:40:24,949 --> 00:40:27,485 "how would men believe and adore 815 00:40:27,519 --> 00:40:30,155 "and preserve for many generations 816 00:40:30,188 --> 00:40:33,224 the remembrance of the City of God..." 817 00:40:33,258 --> 00:40:35,160 Is that Shakespeare? 818 00:40:35,193 --> 00:40:37,562 Emerson. 819 00:40:37,595 --> 00:40:39,930 William Byron Emerson, yes, yes. 820 00:40:39,963 --> 00:40:41,967 - Ralph Waldo... - Ralph Waldo. 821 00:40:41,999 --> 00:40:46,972 Lord Ralph Waldo Keats... David Thoreau, yes. 822 00:40:47,005 --> 00:40:48,807 Sir, 823 00:40:48,840 --> 00:40:50,608 communications are now clear. 824 00:40:50,641 --> 00:40:52,276 We are being signaled by the Orville. 825 00:40:52,309 --> 00:40:53,844 They have returned. 826 00:40:53,878 --> 00:40:55,412 Captain... 827 00:40:55,445 --> 00:40:57,114 what do we do now? 828 00:40:57,148 --> 00:40:59,017 Well, we're gonna contact the Union fleet 829 00:40:59,050 --> 00:41:01,019 and have them send a special training crew 830 00:41:01,052 --> 00:41:02,687 to help reacquaint you with your own ship. 831 00:41:02,720 --> 00:41:04,623 You'll be driving this thing yourself in no time. 832 00:41:04,655 --> 00:41:06,858 Where you go is up to you. 833 00:41:06,891 --> 00:41:09,360 Thank you. 834 00:41:09,394 --> 00:41:10,862 For everything. 835 00:41:10,894 --> 00:41:12,197 Don't thank us. 836 00:41:12,229 --> 00:41:14,199 We just gave you back what was already yours. 837 00:41:14,231 --> 00:41:15,700 Yes. 838 00:41:17,467 --> 00:41:19,537 Our future. 58541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.