Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated by the community of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:09,863 --> 00:00:11,676
Bortus.
2
00:00:11,864 --> 00:00:15,235
Bortus, I wish to talk.
3
00:00:15,268 --> 00:00:16,769
Klyden, why are you awake?
4
00:00:16,802 --> 00:00:18,605
It is early.
5
00:00:18,639 --> 00:00:21,609
We have not discussed that
which I have been wishing
6
00:00:21,641 --> 00:00:24,210
to discuss for some time now.
7
00:00:24,244 --> 00:00:27,276
Can it not wait until a later hour?
8
00:00:27,278 --> 00:00:30,248
It has waited far too
long, and you know it.
9
00:00:30,281 --> 00:00:32,317
We have been over this.
10
00:00:32,351 --> 00:00:33,652
My duties to this ship
11
00:00:33,684 --> 00:00:36,120
require a substantial time commitment.
12
00:00:36,153 --> 00:00:37,589
That is not good enough.
13
00:00:37,622 --> 00:00:40,159
I am your mate, and I have needs.
14
00:00:40,192 --> 00:00:42,261
I am aware of this,
15
00:00:42,293 --> 00:00:44,762
but I am also a bridge officer.
16
00:00:44,796 --> 00:00:47,800
You are saying that your job
is more important than me?
17
00:00:47,833 --> 00:00:49,869
More important than our baby?
18
00:00:49,901 --> 00:00:53,338
No. But you were prepared
for what our life would be
19
00:00:53,371 --> 00:00:56,107
when you decided to come
aboard the Orville with me.
20
00:00:56,140 --> 00:00:59,377
I was not prepared for such neglect.
21
00:00:59,410 --> 00:01:02,046
I cannot talk about this now.
22
00:01:02,080 --> 00:01:03,782
Where are you going?
23
00:01:03,815 --> 00:01:05,818
I am getting dressed. I cannot sleep.
24
00:01:05,850 --> 00:01:07,586
I am going to begin my shift early.
25
00:01:11,657 --> 00:01:14,827
Access ship's cultural library.
26
00:01:14,859 --> 00:01:16,828
Cultural library accessed.
27
00:01:16,862 --> 00:01:19,698
I wish to eat some...
28
00:01:19,731 --> 00:01:22,201
what did Commander Grayson call it?...
29
00:01:22,234 --> 00:01:24,403
"depression food."
30
00:01:24,436 --> 00:01:25,904
There are various foods
31
00:01:25,937 --> 00:01:27,972
associated with this designation.
32
00:01:28,005 --> 00:01:30,074
The Xelayan people
identify sweetened gupsela
33
00:01:30,107 --> 00:01:32,243
with depression.
34
00:01:32,276 --> 00:01:34,646
On Earth, ice cream is often
used as a means of alleviation.
35
00:01:34,680 --> 00:01:36,348
I will try ice cream.
36
00:01:36,380 --> 00:01:38,416
Identify flavor.
37
00:01:38,449 --> 00:01:40,418
Which flavor is requested most?
38
00:01:40,452 --> 00:01:42,655
Searching database.
39
00:01:42,687 --> 00:01:46,225
For the assuaging of depression,
rocky road is most consumed.
40
00:01:46,258 --> 00:01:48,060
I wish to eat rocky road.
41
00:01:49,728 --> 00:01:52,398
Access entertainment database.
42
00:01:52,430 --> 00:01:54,732
Database accessed.
43
00:01:54,765 --> 00:01:57,202
I wish to see something
that will make me happy.
44
00:02:37,809 --> 00:02:40,112
Star-mapping
has got to be the most
45
00:02:40,144 --> 00:02:41,880
boring damn job there is.
46
00:02:41,912 --> 00:02:44,549
I'd rather have brunch with my parents.
47
00:02:44,583 --> 00:02:48,053
Uh, I'd rather have brunch with
my parents and their parents.
48
00:02:48,085 --> 00:02:49,821
I'd rather have brunch with my parents
49
00:02:49,854 --> 00:02:52,056
and their really good friends
who they haven't seen
50
00:02:52,090 --> 00:02:54,893
in a while, who just got back
from a vacation in Florida
51
00:02:54,925 --> 00:02:57,429
and took lots of pictures while
visiting their daughter,
52
00:02:57,461 --> 00:02:59,231
who just had a brand-new baby.
53
00:02:59,263 --> 00:03:01,399
That just made me want to kill myself.
54
00:03:01,433 --> 00:03:03,469
You guys, we're on the edge of
the frontier of explored space.
55
00:03:03,501 --> 00:03:04,903
That doesn't excite you?
56
00:03:08,139 --> 00:03:10,409
Bortus.
57
00:03:10,441 --> 00:03:11,909
What are you doing here?
Your shift doesn't start
58
00:03:11,942 --> 00:03:13,112
for another hour.
59
00:03:13,144 --> 00:03:15,680
I do not want to be in my quarters.
60
00:03:15,714 --> 00:03:18,017
- Why? Is something wrong?
- I do not wish to discuss it.
61
00:03:21,686 --> 00:03:23,488
You and Klyden fighting again?
62
00:03:23,521 --> 00:03:25,423
I said I do not wish to talk about it.
63
00:03:25,457 --> 00:03:27,493
Okay. Sorry.
64
00:03:27,525 --> 00:03:28,761
Captain,
65
00:03:28,793 --> 00:03:30,595
I am picking up a large, artificial mass
66
00:03:30,628 --> 00:03:33,832
approximately 400,000
kilometers to port.
67
00:03:33,864 --> 00:03:36,501
Holy crap. Yeah, I'm picking it up, too.
68
00:03:36,535 --> 00:03:38,270
"Large" is an understatement.
69
00:03:38,303 --> 00:03:39,771
Artificial? Like a ship?
70
00:03:39,804 --> 00:03:41,606
Can't be a ship. It's too big.
71
00:03:41,639 --> 00:03:43,642
There are no space
stations this far out.
72
00:03:43,674 --> 00:03:45,443
- Do you want to have a look?
- That's our job.
73
00:03:45,477 --> 00:03:48,180
Lieutenant Malloy, adjust
our heading to intercept.
74
00:03:48,213 --> 00:03:50,316
Aye, sir.
75
00:03:58,023 --> 00:04:00,393
Approaching artificial mass, Captain.
76
00:04:10,367 --> 00:04:11,903
My God.
77
00:04:42,026 --> 00:04:44,760
- sync and corrections by Mr. C -
- www.MY-SUBS.com -
78
00:05:50,364 --> 00:05:51,738
What are we looking at?
79
00:05:51,856 --> 00:05:53,592
It is indeed a ship, Commander,
80
00:05:53,625 --> 00:05:56,128
of unusually large dimensions.
81
00:05:56,160 --> 00:05:57,428
I have reduced viewer magnification
82
00:05:57,462 --> 00:05:59,164
by a factor of 10,000.
83
00:05:59,196 --> 00:06:01,332
Looks like it's drifting.
84
00:06:01,366 --> 00:06:03,301
Its engines appear to be inactive.
85
00:06:03,333 --> 00:06:05,536
The ship is traveling by inertia only.
86
00:06:05,570 --> 00:06:07,472
Any life-form readings?
87
00:06:07,505 --> 00:06:09,875
Unable to penetrate the outer surface.
88
00:06:09,907 --> 00:06:12,210
It is composed of an unfamiliar alloy.
89
00:06:12,243 --> 00:06:13,979
Who would need a ship that big?
90
00:06:14,011 --> 00:06:15,446
Persian guy, maybe?
91
00:06:15,479 --> 00:06:18,816
Wants to show off at the club.
92
00:06:18,849 --> 00:06:20,618
Captain, analysis of the
hull indicates the ship
93
00:06:20,652 --> 00:06:23,295
is approximately 2,000 years old.
94
00:06:23,297 --> 00:06:24,314
What?
95
00:06:24,316 --> 00:06:26,292
Sir, I've mapped
the ship's trajectory.
96
00:06:26,323 --> 00:06:29,026
If it keeps drifting in this
direction, in about six months,
97
00:06:29,059 --> 00:06:31,562
it'll collide with star J-2837.
98
00:06:31,595 --> 00:06:33,631
Could be a derelict of some kind.
99
00:06:33,664 --> 00:06:36,501
Isaac, is there any kind of a
docking port for a shuttle?
100
00:06:36,534 --> 00:06:39,371
There is a small port on the lower hull.
101
00:06:39,404 --> 00:06:41,206
It is possible for our shuttle to dock,
102
00:06:41,239 --> 00:06:43,041
but navigation will need to be precise.
103
00:06:43,073 --> 00:06:44,643
I am the only crew member
104
00:06:44,676 --> 00:06:46,645
capable of such rapid helm adjustments.
105
00:06:46,678 --> 00:06:48,647
Well, you don't have
to be a dick about it.
106
00:06:48,679 --> 00:06:49,914
Explain "dick."
107
00:06:55,385 --> 00:06:56,755
Check your monitor.
108
00:06:57,955 --> 00:06:59,825
Ah, I see.
109
00:06:59,857 --> 00:07:01,425
It is my understanding
110
00:07:01,458 --> 00:07:05,030
that human males take pride
in their sexual organs.
111
00:07:05,063 --> 00:07:06,498
- Yes.
- Sometimes.
112
00:07:06,530 --> 00:07:08,699
Then Lieutenant Malloy
has complimented me.
113
00:07:08,732 --> 00:07:10,268
You gonna pilot this shuttle?
114
00:07:10,301 --> 00:07:11,503
- Yes, sir.
- All right then. Let's go.
115
00:07:11,535 --> 00:07:12,670
Alara, you're with us.
116
00:07:12,703 --> 00:07:14,205
Bortus, you have the conn.
117
00:07:14,239 --> 00:07:15,707
Tell Dr. Finn to meet
us in the shuttle bay.
118
00:07:15,739 --> 00:07:17,475
Aye, sir.
119
00:07:22,212 --> 00:07:25,282
Have you been experiencing
any dizziness, fatigue,
120
00:07:25,316 --> 00:07:27,753
or a loss of sensation
in your outer membrane?
121
00:07:27,785 --> 00:07:30,054
Nah, it's just a sort
of general malaise.
122
00:07:30,087 --> 00:07:32,056
I've suffered from depression before.
123
00:07:32,090 --> 00:07:34,525
Physically, you seem fine.
124
00:07:34,558 --> 00:07:37,061
You think maybe you're
just bored in your job?
125
00:07:37,094 --> 00:07:39,131
I think I'm just lonely, you know?
126
00:07:39,164 --> 00:07:41,265
I'm the only gelatinous
crew member on board.
127
00:07:41,299 --> 00:07:43,301
It's just tough to meet people.
128
00:07:43,333 --> 00:07:46,103
Hey, you ever feel like
coming by my quarters
129
00:07:46,136 --> 00:07:47,872
and just getting weird
and sloppy some night,
130
00:07:47,905 --> 00:07:50,407
oh, my God, I would be so into that.
131
00:07:50,441 --> 00:07:51,643
Bortus to Dr. Finn.
132
00:07:51,676 --> 00:07:52,943
Please report to the shuttle bay.
133
00:07:52,977 --> 00:07:54,578
On my way.
134
00:07:54,611 --> 00:07:56,748
Sorry, Yaphit. Duty calls.
135
00:07:56,780 --> 00:07:59,316
Well, looks
like it's another night
136
00:07:59,349 --> 00:08:01,320
with just me and the toothpaste.
137
00:08:15,600 --> 00:08:17,769
How big would you say that ship is?
138
00:08:17,802 --> 00:08:19,771
I would estimate a cross
section of the interior
139
00:08:19,804 --> 00:08:23,140
to be approximately 790
square kilometers.
140
00:08:23,174 --> 00:08:24,509
Whoa.
141
00:08:24,541 --> 00:08:26,811
That's about the size of New York City.
142
00:08:26,845 --> 00:08:29,515
And it's been drifting for 2,000 years.
143
00:08:38,289 --> 00:08:40,491
Engaging electromagnetic seal.
144
00:08:50,201 --> 00:08:52,103
Scans indicate breathable atmosphere
145
00:08:52,135 --> 00:08:53,505
just inside the hull.
146
00:08:53,538 --> 00:08:55,474
Let's check it out.
147
00:09:08,019 --> 00:09:11,023
This door looks like it hasn't
been used in centuries.
148
00:09:15,894 --> 00:09:18,330
Alara, you want to open
this jar of pickles for me?
149
00:09:40,617 --> 00:09:42,587
Oh, my God.
150
00:09:42,620 --> 00:09:43,722
What is it, Doctor?
151
00:09:43,755 --> 00:09:45,056
Uh...
152
00:09:45,088 --> 00:09:47,424
- I'm afraid of heights.
- Indeed.
153
00:09:47,457 --> 00:09:49,361
Given your species fragile construct,
154
00:09:49,394 --> 00:09:51,863
an impact from this height
would result in death
155
00:09:51,895 --> 00:09:53,430
from severe trauma to
the spinal cord and...
156
00:09:53,463 --> 00:09:55,266
Oh, shut up, will you?
157
00:10:24,127 --> 00:10:26,530
Oh, man.
158
00:10:26,563 --> 00:10:29,099
Our ship looks like crap now.
159
00:10:29,132 --> 00:10:30,734
It's a bio-ship.
160
00:10:30,767 --> 00:10:33,404
Biggest bio-ship anyone's ever seen.
161
00:10:33,438 --> 00:10:35,273
Isaac, life-form readings?
162
00:10:35,305 --> 00:10:36,607
Yes, Commander.
163
00:10:36,640 --> 00:10:38,075
Millions.
164
00:10:38,108 --> 00:10:39,643
I wonder who they are,
165
00:10:39,677 --> 00:10:41,646
why they're out here.
166
00:10:41,679 --> 00:10:44,249
If their engines are dead and
they're drifting toward a star,
167
00:10:44,281 --> 00:10:47,284
why wouldn't they be
transmitting a distress signal?
168
00:10:47,318 --> 00:10:48,953
Maybe it's not functioning either?
169
00:10:48,986 --> 00:10:52,089
I mean, if the ship is that old.
170
00:10:52,122 --> 00:10:54,092
Well, regardless, they're in trouble.
171
00:10:54,125 --> 00:10:55,592
We're gonna have to make contact.
172
00:10:55,626 --> 00:10:56,794
I mean, what do we say to 'em?
173
00:10:56,828 --> 00:10:58,295
"Hi, we live in the trailer
across the street.
174
00:10:58,328 --> 00:10:59,430
We have jumper cables"?
175
00:10:59,463 --> 00:11:00,431
We'll split up.
176
00:11:00,464 --> 00:11:02,232
Kelly, you and Alara head to starboard.
177
00:11:02,265 --> 00:11:04,902
Claire and Isaac and I
will take the port side.
178
00:11:04,935 --> 00:11:05,936
Mercer to Orville.
179
00:11:08,438 --> 00:11:09,808
Mercer to Orville, do you read?
180
00:11:09,841 --> 00:11:12,344
It would seem neither
the Orville's scanners
181
00:11:12,376 --> 00:11:14,611
nor communications will
penetrate the hull.
182
00:11:14,645 --> 00:11:17,247
All right, Isaac, head
back to the shuttle,
183
00:11:17,280 --> 00:11:19,250
contact the Orville, tell them
we're gonna take a look around.
184
00:11:19,283 --> 00:11:20,685
We'll check back in three hours.
185
00:11:20,717 --> 00:11:21,785
Aye, sir.
186
00:11:21,818 --> 00:11:22,953
Okay, we'll rendezvous back here
187
00:11:22,986 --> 00:11:24,088
at 1300 hours, ship's time.
188
00:11:24,121 --> 00:11:25,122
Right.
189
00:11:25,155 --> 00:11:26,123
Wait, that's...
190
00:11:26,156 --> 00:11:27,491
- 1:00 p.m.
- 1:00 p.m.
191
00:11:27,525 --> 00:11:29,494
Right, sorry, that always screws me up.
192
00:11:29,526 --> 00:11:30,627
Okay.
193
00:11:33,063 --> 00:11:34,832
Look at this landscape.
194
00:11:34,866 --> 00:11:36,768
Who would build a ship like this?
195
00:11:36,800 --> 00:11:38,369
And why?
196
00:11:38,403 --> 00:11:40,138
Captain, since
my primary function
197
00:11:40,170 --> 00:11:41,872
as a member of the crew
198
00:11:41,905 --> 00:11:44,976
is to study human behavior for
my final report to Kaylon,
199
00:11:45,009 --> 00:11:47,012
I would like to ask a question.
200
00:11:47,044 --> 00:11:48,813
Uh, sure, go ahead.
201
00:11:48,846 --> 00:11:50,615
When you were married
to Commander Grayson,
202
00:11:50,648 --> 00:11:52,350
what was it you failed to do
203
00:11:52,382 --> 00:11:54,551
that led her to perform
coitus with another partner?
204
00:11:54,584 --> 00:11:56,820
Oh, you glad you brought him along?
205
00:11:56,853 --> 00:11:59,390
Isaac, honestly, I don't think
that's any of your business.
206
00:11:59,424 --> 00:12:01,226
Were you not sexually adequate?
207
00:12:01,259 --> 00:12:03,193
No, that's not it. No,
just drop it, okay?
208
00:12:03,227 --> 00:12:05,462
I do not understand.
209
00:12:05,496 --> 00:12:07,131
Why is the topic of procreation
210
00:12:07,164 --> 00:12:09,333
unpleasant for humans to discuss?
211
00:12:09,366 --> 00:12:10,467
Can I ask you something?
212
00:12:10,501 --> 00:12:13,071
How do your people procreate?
213
00:12:13,103 --> 00:12:15,239
All Kaylon are assembled by a
central production facility
214
00:12:15,273 --> 00:12:16,674
on our homeworld.
215
00:12:16,707 --> 00:12:17,976
Oh, that's hot.
216
00:12:18,009 --> 00:12:20,678
Do you intend to resume
coupling with Commander Grayson
217
00:12:20,711 --> 00:12:22,246
now that she is serving
on board the Orville?
218
00:12:22,280 --> 00:12:23,347
Absolutely not.
219
00:12:23,381 --> 00:12:25,315
No, look, Isaac,
220
00:12:25,348 --> 00:12:28,252
sometimes two humans think
they're right for each other,
221
00:12:28,285 --> 00:12:30,755
and no matter how much in love they are,
222
00:12:30,788 --> 00:12:33,591
for whatever reason, it
just doesn't work out.
223
00:12:33,624 --> 00:12:36,394
Sometimes one of them loses
perspective on the relationship,
224
00:12:36,427 --> 00:12:39,397
and sometimes the other one
has sex with a blue alien.
225
00:12:39,429 --> 00:12:41,498
Humans are very flawed animals that way.
226
00:12:41,531 --> 00:12:43,634
Captain... look.
227
00:12:48,972 --> 00:12:50,574
There are three life-forms
228
00:12:50,607 --> 00:12:52,109
inside the structure.
229
00:12:52,142 --> 00:12:53,577
All right, time to meet the locals.
230
00:13:07,625 --> 00:13:10,294
Hi, I'm Captain Ed Mercer of the...
231
00:13:10,328 --> 00:13:11,929
Jehovah's Witnesses.
232
00:13:11,962 --> 00:13:13,932
Well, that's not quite
the greeting we wanted.
233
00:13:13,964 --> 00:13:15,032
Perhaps she fears
234
00:13:15,065 --> 00:13:16,934
you are not sexually adequate.
235
00:13:16,967 --> 00:13:18,068
Look, it's fine, all right?
236
00:13:18,102 --> 00:13:18,937
I'm just gonna try again.
237
00:13:23,550 --> 00:13:25,484
Hi, I'm Captain Ed Mercer...
holy crap!
238
00:13:30,981 --> 00:13:31,949
Thanks, Isaac.
239
00:13:31,982 --> 00:13:33,284
You are welcome.
240
00:13:39,823 --> 00:13:42,760
Ma'am, we're very sorry.
241
00:13:42,793 --> 00:13:44,328
Your husband's gonna be
okay, he's only stunned.
242
00:13:44,361 --> 00:13:45,929
You didn't kill him, right?
243
00:13:45,962 --> 00:13:46,997
Of course not.
244
00:13:47,030 --> 00:13:48,565
He's only stunned.
245
00:13:48,598 --> 00:13:50,501
We'd like to talk to you
for a minute if we can.
246
00:13:50,534 --> 00:13:51,502
Who are you?
247
00:13:51,535 --> 00:13:52,804
What is that?
248
00:13:52,837 --> 00:13:54,771
I'm Captain Ed Mercer.
249
00:13:54,804 --> 00:13:56,140
This is Dr. Claire Finn,
250
00:13:56,174 --> 00:13:57,741
and that's Isaac.
251
00:13:57,775 --> 00:13:59,177
Our ship encountered your vessel
252
00:13:59,209 --> 00:14:01,278
adrift in space.
253
00:14:01,312 --> 00:14:03,148
We know your engines are inoperative,
254
00:14:03,180 --> 00:14:04,681
and you're heading right toward a star.
255
00:14:04,714 --> 00:14:06,583
We'd like to help you
try and make repairs,
256
00:14:06,616 --> 00:14:09,087
and if that doesn't work,
offer evacuation ships.
257
00:14:09,120 --> 00:14:10,655
I don't understand.
258
00:14:10,688 --> 00:14:12,356
Well, honestly, there's a lot
259
00:14:12,390 --> 00:14:13,857
that we don't understand either.
260
00:14:13,890 --> 00:14:15,860
We've never seen anything
like this place.
261
00:14:15,892 --> 00:14:17,528
What is it?
262
00:14:17,562 --> 00:14:20,532
This is our farm, my husband and I.
263
00:14:20,564 --> 00:14:23,867
I gathered that, but this ship...
264
00:14:23,900 --> 00:14:25,335
where did it come from?
265
00:14:25,369 --> 00:14:27,605
I don't understand what you're asking.
266
00:14:27,637 --> 00:14:29,206
Are you from the Underland?
267
00:14:29,240 --> 00:14:31,943
Please, don't harm us. We're good,
268
00:14:31,976 --> 00:14:34,379
decent people. We embrace
the word of Dorahl.
269
00:14:34,411 --> 00:14:35,445
Who's Dorahl?
270
00:14:36,646 --> 00:14:37,848
Mom?
271
00:14:37,881 --> 00:14:38,949
Get back in your room,
272
00:14:38,982 --> 00:14:39,851
Tomilin, now.
273
00:14:39,884 --> 00:14:41,318
Who are they?
274
00:14:41,352 --> 00:14:42,386
I said now!
275
00:14:42,419 --> 00:14:43,655
Tomilin, is it?
276
00:14:43,688 --> 00:14:46,124
We don't mean your family any harm.
277
00:14:46,156 --> 00:14:47,691
Well, we did just shoot his dad.
278
00:14:47,725 --> 00:14:50,061
Aside from shooting your dad, we
don't mean your family any harm.
279
00:14:50,093 --> 00:14:51,228
He's only stunned.
280
00:14:51,261 --> 00:14:52,863
Are you real?
281
00:14:52,896 --> 00:14:54,198
Captain,
282
00:14:54,231 --> 00:14:55,332
if I may...
283
00:14:55,366 --> 00:14:57,968
Tomilin, my name is Isaac.
284
00:14:58,001 --> 00:14:59,736
I am an artificial life-form.
285
00:14:59,770 --> 00:15:02,140
Can you tell me what
sort of vessel this is?
286
00:15:02,173 --> 00:15:03,808
From where do you originate?
287
00:15:03,841 --> 00:15:06,711
An artific... What?
288
00:15:06,744 --> 00:15:08,546
Please, answer my question.
289
00:15:08,578 --> 00:15:10,147
What is this place?
290
00:15:10,180 --> 00:15:11,549
The hills, the trees,
291
00:15:11,582 --> 00:15:13,585
the cities, all that we can see...
292
00:15:13,617 --> 00:15:14,885
what is it?
293
00:15:14,919 --> 00:15:17,087
What do mean? It's...
294
00:15:17,121 --> 00:15:21,025
- it's what it is. It's everything.
- Captain...
295
00:15:21,058 --> 00:15:22,559
I do not believe these people know
296
00:15:22,592 --> 00:15:24,261
they are on board a spacecraft.
297
00:15:39,318 --> 00:15:40,653
Are you from Beyond?
298
00:15:40,943 --> 00:15:43,273
You shut your mouth with
that blasphemy, Tomilin.
299
00:15:44,013 --> 00:15:46,850
What if, what if we are, Tomilin?
300
00:15:46,883 --> 00:15:49,119
What if we're from Beyond?
301
00:15:49,951 --> 00:15:51,687
- Come with me.
- Tomilin.
302
00:15:52,732 --> 00:15:54,166
Tomilin!
303
00:15:54,199 --> 00:15:57,102
Get back here! Tomilin!
304
00:16:03,524 --> 00:16:06,626
God, this is so beautiful.
305
00:16:06,628 --> 00:16:08,198
I can't believe a place
like this exists.
306
00:16:08,323 --> 00:16:11,694
Oh, it'd be a perfect place for
a romantic afternoon picnic.
307
00:16:11,727 --> 00:16:13,529
It would.
308
00:16:13,563 --> 00:16:15,366
Speaking of,
309
00:16:15,398 --> 00:16:17,067
how's it going with you and Josh?
310
00:16:17,100 --> 00:16:20,637
Yeah, that's, uh, that's over.
311
00:16:20,669 --> 00:16:22,404
What? I thought you
were really into him.
312
00:16:22,437 --> 00:16:24,139
I was.
313
00:16:24,173 --> 00:16:26,176
But it turns out he
has a massive hang-up
314
00:16:26,208 --> 00:16:27,743
about the fact that his girlfriend
315
00:16:27,777 --> 00:16:30,046
can beat the crap out of
him with one finger, so...
316
00:16:30,078 --> 00:16:31,747
Ah, I see.
317
00:16:31,780 --> 00:16:36,218
You just, you have no idea what
a-a social roadblock it is
318
00:16:36,251 --> 00:16:38,420
being the strongest person
on the ship, you know.
319
00:16:38,453 --> 00:16:41,024
I mean, aside from Isaac,
but even that's a toss-up.
320
00:16:41,181 --> 00:16:42,549
A lot of guys are weird about it, yeah?
321
00:16:42,581 --> 00:16:44,050
Oh, my God, it's ridiculous.
322
00:16:44,084 --> 00:16:45,552
But then there's the captain,
323
00:16:45,585 --> 00:16:47,988
and he doesn't even
seem to care, you know?
324
00:16:48,020 --> 00:16:50,857
I mean, whenever I open a hatchway
325
00:16:50,891 --> 00:16:52,526
or lift something heavy,
326
00:16:52,558 --> 00:16:54,193
he just gives me this gratified look
327
00:16:54,227 --> 00:16:56,397
like I just cleaned up his dog's puke.
328
00:16:56,430 --> 00:16:58,699
Yeah, well, trust me, Ed has
his own set of hang-ups.
329
00:16:58,731 --> 00:17:00,401
Like what?
330
00:17:00,433 --> 00:17:02,802
I mean, that, that's
none of my business.
331
00:17:02,836 --> 00:17:04,304
But you want to know.
332
00:17:04,336 --> 00:17:05,571
Kind of, yeah.
333
00:17:05,605 --> 00:17:07,473
I mean, honestly, everyone
is wondering about
334
00:17:07,507 --> 00:17:08,475
the whole story.
335
00:17:08,508 --> 00:17:10,244
- With the divorce.
- Yeah.
336
00:17:10,277 --> 00:17:11,845
- I mean, aside from the obvious.
- The obvious thing.
337
00:17:11,877 --> 00:17:13,312
Yeah, that.
338
00:17:13,345 --> 00:17:15,149
And please tell me if I'm out of line.
339
00:17:15,182 --> 00:17:16,682
No, listen, you're fine.
340
00:17:16,716 --> 00:17:20,054
Look, I mean, Ed just...
341
00:17:20,086 --> 00:17:21,754
he had trouble with balance,
342
00:17:21,787 --> 00:17:24,391
you know, between work and home and...
343
00:17:24,423 --> 00:17:25,658
I don't know. I just started to feel
344
00:17:25,691 --> 00:17:28,429
like I was living alone.
345
00:17:28,461 --> 00:17:31,498
And although I regret
sleeping with Darulio...
346
00:17:31,530 --> 00:17:33,267
I don't know, in a weird way, it just...
347
00:17:33,299 --> 00:17:34,768
it was inevitable.
348
00:17:34,800 --> 00:17:36,769
As awful as that sounds.
349
00:17:36,803 --> 00:17:39,172
That's really tough. I'm sorry.
350
00:17:39,205 --> 00:17:40,840
Wait.
351
00:17:40,874 --> 00:17:42,009
Do you hear that?
352
00:17:42,041 --> 00:17:43,609
Yeah.
353
00:17:43,643 --> 00:17:45,379
Commander, look.
354
00:17:56,823 --> 00:17:58,358
May I see your identification?
355
00:17:58,391 --> 00:18:00,527
Good afternoon to you, too.
356
00:18:00,559 --> 00:18:02,261
Your identification.
357
00:18:02,295 --> 00:18:04,230
I'm Commander Kelly Grayson
of the USS Orville,
358
00:18:04,264 --> 00:18:05,466
and this is my security chief,
359
00:18:05,499 --> 00:18:07,066
Alara Kitan.
360
00:18:07,099 --> 00:18:09,602
- We encountered your vessel...
- Your identification now.
361
00:18:10,970 --> 00:18:13,707
Mine's actually in my other pants.
362
00:18:13,739 --> 00:18:15,209
I'd rather not show you mine
363
00:18:15,241 --> 00:18:16,600
'cause I look really
bad in my picture.
364
00:18:16,602 --> 00:18:18,244
She does.
She looks really shiny and gross.
365
00:18:18,278 --> 00:18:20,047
Have you ever heard of combination skin?
366
00:18:20,079 --> 00:18:21,481
What?
367
00:18:21,515 --> 00:18:22,983
Step into the vehicle.
368
00:18:23,016 --> 00:18:25,384
Okay, if you could just
put your weapons down
369
00:18:25,418 --> 00:18:26,453
and let us explain...
370
00:18:26,486 --> 00:18:28,489
Alara!
371
00:18:46,139 --> 00:18:48,642
You want to tell us where we're going?
372
00:18:48,674 --> 00:18:50,610
I had to get you away from there.
373
00:18:50,643 --> 00:18:53,247
Yeah, I wouldn't want to be
around when your dad wakes up.
374
00:18:53,279 --> 00:18:54,847
There are those among us
375
00:18:54,881 --> 00:18:57,117
who have begun to question scripture.
376
00:18:57,150 --> 00:18:58,919
We believe that there may
be more to the universe
377
00:18:58,951 --> 00:19:00,253
than what we can see.
378
00:19:00,287 --> 00:19:02,355
Your mother spoke of a Dorahl.
379
00:19:02,389 --> 00:19:03,924
Who is that?
380
00:19:03,957 --> 00:19:05,459
Dorahl is the creator.
381
00:19:05,491 --> 00:19:07,461
The creator of the universe?
382
00:19:07,493 --> 00:19:09,028
That's what we're taught, yes.
383
00:19:09,062 --> 00:19:11,331
The common impulse of
biological life-forms
384
00:19:11,364 --> 00:19:12,865
to attribute the origin of the universe
385
00:19:12,899 --> 00:19:14,801
to an omnipotent being
386
00:19:14,834 --> 00:19:16,436
is most curious.
387
00:19:16,469 --> 00:19:17,804
Well, then, how do you
think the universe began?
388
00:19:17,836 --> 00:19:19,839
On the subnuclear scale,
389
00:19:19,873 --> 00:19:22,009
it is quite natural for
quantum fluctuations
390
00:19:22,041 --> 00:19:25,178
to create matter and
energy where none exist.
391
00:19:25,211 --> 00:19:28,714
Where you come from, is it like this?
392
00:19:28,748 --> 00:19:32,352
Our ship is similar to
yours in some ways.
393
00:19:32,384 --> 00:19:35,821
Um, the pollen count's a little lower.
394
00:19:35,855 --> 00:19:37,557
You're not gonna get Lyme disease
395
00:19:37,591 --> 00:19:39,126
walking through our ship,
but other than that,
396
00:19:39,159 --> 00:19:41,328
it's more or less the same.
397
00:19:41,361 --> 00:19:43,697
If you really are from Beyond,
398
00:19:43,730 --> 00:19:46,333
then the doubts of the Reformers
become impossible to ignore.
399
00:19:46,365 --> 00:19:47,701
The Reformers?
400
00:19:47,733 --> 00:19:49,135
Who are they?
401
00:19:49,169 --> 00:19:51,172
I'll show you.
402
00:19:55,874 --> 00:19:57,911
My friends, our world
403
00:19:57,943 --> 00:20:00,047
is about to change.
404
00:20:06,419 --> 00:20:08,188
I don't know how they do it.
405
00:20:08,220 --> 00:20:09,522
I really don't.
406
00:20:09,556 --> 00:20:10,723
You just do it, I guess.
407
00:20:10,757 --> 00:20:12,259
I don't know.
408
00:20:12,291 --> 00:20:14,026
I mean, if I had to work
alongside my ex-wife,
409
00:20:14,059 --> 00:20:15,828
day in and day out,
410
00:20:15,862 --> 00:20:18,031
man, I'd rather chew broken glass.
411
00:20:18,064 --> 00:20:19,932
Wait, you were married?
412
00:20:19,966 --> 00:20:21,868
Hell, no.
413
00:20:21,901 --> 00:20:24,504
In fact, when I imagine the
person I'd fall in love with,
414
00:20:24,537 --> 00:20:26,873
the person who could bring
me so much happiness
415
00:20:26,905 --> 00:20:29,609
that I'd want us to spend the
rest of our lives together,
416
00:20:29,643 --> 00:20:32,011
God, it just makes me
want to kill myself.
417
00:20:32,045 --> 00:20:34,681
Huh. That seems reasonable.
418
00:20:34,713 --> 00:20:36,515
Commander, we're receiving a
priority one distress call
419
00:20:36,548 --> 00:20:38,018
from the USS Druyan.
420
00:20:38,050 --> 00:20:39,385
Put it through.
421
00:20:39,419 --> 00:20:41,021
To any Union vessel
422
00:20:41,054 --> 00:20:44,524
within range, we're under
attack by the Krill.
423
00:20:44,557 --> 00:20:46,026
We've taken heavy casual...
424
00:20:46,058 --> 00:20:47,426
- Lieutenant?
- It's okay.
425
00:20:47,460 --> 00:20:48,562
I got a lock on it.
426
00:20:48,595 --> 00:20:50,130
Coordinates 3-1-9-alpha,
427
00:20:50,162 --> 00:20:51,397
mark 7.2.
428
00:20:51,431 --> 00:20:54,201
Sir, the Druyan is a colony transport.
429
00:20:54,233 --> 00:20:55,768
They probably have children on board.
430
00:20:55,801 --> 00:20:57,236
How quickly can we get there?
431
00:20:57,269 --> 00:20:58,537
If we push the hell out of the engines,
432
00:20:58,570 --> 00:20:59,939
we can maybe be there in 20 minutes.
433
00:20:59,972 --> 00:21:01,441
Set course. Maximum velocity.
434
00:21:01,473 --> 00:21:02,908
What about the boarding party?
435
00:21:02,941 --> 00:21:04,478
We will have to hope they do not need us
436
00:21:04,510 --> 00:21:05,912
until we return.
437
00:21:05,944 --> 00:21:07,114
Launch a communication buoy
438
00:21:07,146 --> 00:21:08,081
so they know what's happened.
439
00:21:26,609 --> 00:21:29,980
We've long suspected that there is more
to the universe than we can see.
440
00:21:30,012 --> 00:21:32,982
But until now, we had no proof.
441
00:21:33,460 --> 00:21:36,430
Your arrival means more
than you can possibly know.
442
00:21:36,762 --> 00:21:38,465
That's why we have to
take them to the City,
443
00:21:38,497 --> 00:21:39,730
show everyone.
444
00:21:39,834 --> 00:21:42,271
- They'll have to accept it then.
- Really, Tomilin?
445
00:21:42,304 --> 00:21:44,039
How well did your mother
and father accept it?
446
00:21:45,640 --> 00:21:47,476
The concept of a Beyond
447
00:21:47,509 --> 00:21:50,512
has been heresy throughout
all of recorded history.
448
00:21:50,545 --> 00:21:52,981
People don't alter their beliefs easily.
449
00:21:53,014 --> 00:21:55,384
Well, they're gonna have to
if they want to stay alive.
450
00:21:55,418 --> 00:21:58,154
If this ship drifts into that star,
451
00:21:58,187 --> 00:22:00,523
your whole world is gonna fry.
452
00:22:00,555 --> 00:22:01,957
Why would anyone ignore this
453
00:22:01,991 --> 00:22:03,459
when there's a chance to stop it?
454
00:22:03,492 --> 00:22:06,029
Many people refuse to
accept an irrefutable truth
455
00:22:06,062 --> 00:22:09,165
simply because that truth
puts them in the wrong.
456
00:22:09,197 --> 00:22:11,200
You can rest assured
Hamelac is such a man.
457
00:22:11,234 --> 00:22:12,668
Who's Hamelac?
458
00:22:12,701 --> 00:22:14,203
First Guardian of the Word of Dorahl.
459
00:22:14,236 --> 00:22:16,572
He makes all law.
460
00:22:16,605 --> 00:22:18,974
If he knew we were
here speaking of this,
461
00:22:19,007 --> 00:22:20,142
he would put us all to death.
462
00:22:20,176 --> 00:22:21,644
Sounds like a dick.
463
00:22:21,677 --> 00:22:22,745
A what?
464
00:22:22,777 --> 00:22:23,913
It is a compliment.
465
00:22:25,447 --> 00:22:27,550
You must be hungry after your journey.
466
00:22:27,582 --> 00:22:29,319
Leiken, bring some food.
467
00:22:29,351 --> 00:22:32,755
So your teachings tell
you that this Dorahl
468
00:22:32,787 --> 00:22:34,890
is the creator of your universe?
469
00:22:34,924 --> 00:22:36,993
- They do.
- Captain,
470
00:22:37,025 --> 00:22:39,728
it seems we have encountered
a dictatorial theocracy.
471
00:22:39,762 --> 00:22:41,397
Oh, great, those are always fun.
472
00:22:41,429 --> 00:22:42,931
When you've eaten,
473
00:22:42,965 --> 00:22:44,266
there is something we must show you.
474
00:22:44,300 --> 00:22:46,236
In the meantime, anything
else you can tell us
475
00:22:46,268 --> 00:22:48,103
about your society would be helpful.
476
00:22:48,137 --> 00:22:51,674
Um, this Dorahl, for example.
477
00:22:51,707 --> 00:22:54,444
How do the stories say...
478
00:22:54,476 --> 00:22:56,745
Is something wrong?
479
00:22:56,778 --> 00:22:58,447
Is the food not to your liking?
480
00:22:58,480 --> 00:23:00,916
No, it's... it's good.
481
00:23:00,949 --> 00:23:02,251
It's actually very good.
482
00:23:02,284 --> 00:23:03,753
Um...
483
00:23:03,785 --> 00:23:05,988
do you have a napkin?
484
00:23:16,931 --> 00:23:18,934
That's excellent.
485
00:23:18,967 --> 00:23:20,070
Thank you.
486
00:23:21,937 --> 00:23:24,306
Where's your garbage?
487
00:23:25,908 --> 00:23:27,075
Mercer here, go ahead.
488
00:23:27,109 --> 00:23:28,211
Captain...
489
00:23:28,244 --> 00:23:30,079
Alara, you okay?
490
00:23:30,111 --> 00:23:31,613
No.
491
00:23:31,647 --> 00:23:33,283
I-I've been shot.
492
00:23:33,315 --> 00:23:34,983
Where are you? Is Kelly with you?
493
00:23:35,016 --> 00:23:36,285
No.
494
00:23:36,319 --> 00:23:39,055
Transmitting homing signal now.
495
00:23:39,088 --> 00:23:40,423
All right, we're on our way. Mercer out.
496
00:23:40,456 --> 00:23:42,125
- Come on.
- I'll go with you.
497
00:23:42,158 --> 00:23:43,659
I know the territory.
498
00:23:50,166 --> 00:23:52,168
And I ask you this.
499
00:23:52,200 --> 00:23:54,803
Do you embrace the word of Dorahl?
500
00:23:54,836 --> 00:23:56,772
Yes!
501
00:23:56,805 --> 00:23:58,908
Are we united as a people
502
00:23:58,940 --> 00:24:01,443
by Dorahl's truth and love?
503
00:24:01,476 --> 00:24:03,079
Yes!
504
00:24:03,111 --> 00:24:04,680
What of those who question...
505
00:24:06,215 --> 00:24:08,951
who deny Dorahl's
gift to the universe?
506
00:24:08,984 --> 00:24:10,586
Can they be allowed
to live amongst us?
507
00:24:10,588 --> 00:24:14,690
- No!
- To grow and fester and to challenge
508
00:24:14,724 --> 00:24:16,192
the benevolence of Dorahl?
509
00:24:16,225 --> 00:24:17,793
No!
510
00:24:17,826 --> 00:24:19,194
Bring him out.
511
00:24:24,966 --> 00:24:28,004
This man is one of those
512
00:24:28,036 --> 00:24:30,005
who call themselves
513
00:24:30,039 --> 00:24:31,341
Reformers.
514
00:24:32,807 --> 00:24:35,377
He is charged with heresy.
515
00:24:35,410 --> 00:24:38,180
He has distributed hateful material
516
00:24:38,214 --> 00:24:39,615
right here within the City.
517
00:24:39,648 --> 00:24:42,118
He openly defies
518
00:24:42,150 --> 00:24:44,486
the benevolence of Dorahl!
519
00:24:47,355 --> 00:24:50,159
He is yours to sentence!
520
00:24:51,427 --> 00:24:53,295
Take him!
521
00:25:24,092 --> 00:25:26,629
She was carrying this.
522
00:25:29,431 --> 00:25:31,033
Sit down.
523
00:25:31,065 --> 00:25:32,267
I'll stand if you don't mind.
524
00:25:35,137 --> 00:25:37,407
Who the hell are you, and why
have you brought me here?
525
00:25:37,439 --> 00:25:39,374
Interesting.
526
00:25:39,408 --> 00:25:41,477
A weapon, is it?
527
00:25:43,278 --> 00:25:45,781
Perhaps you can tell me how it works.
528
00:25:45,814 --> 00:25:48,618
And what that clothing is
529
00:25:48,650 --> 00:25:50,419
you're wearing.
530
00:25:52,487 --> 00:25:54,256
Why did you kill that man out there?
531
00:25:54,290 --> 00:25:56,292
I didn't kill anyone.
532
00:25:56,324 --> 00:25:58,460
Do you see blood on my hands?
533
00:25:58,494 --> 00:26:00,396
You incited that mob
to beat him to death.
534
00:26:00,428 --> 00:26:01,296
You killed him.
535
00:26:01,330 --> 00:26:02,799
Why?
536
00:26:02,832 --> 00:26:05,767
The people do as they wish.
537
00:26:05,801 --> 00:26:09,739
And today, they wished to
carry out the word of Dorahl.
538
00:26:09,772 --> 00:26:11,741
I don't know what the hell
you're talking about,
539
00:26:11,774 --> 00:26:14,944
but your goons shot my friend.
540
00:26:14,976 --> 00:26:16,078
I don't know if she's alive or dead.
541
00:26:16,111 --> 00:26:18,214
So let me go right now,
542
00:26:18,246 --> 00:26:20,483
or I swear to God there will be trouble.
543
00:26:20,515 --> 00:26:22,083
Trouble?
544
00:26:22,117 --> 00:26:23,319
Yeah.
545
00:26:23,351 --> 00:26:25,254
From whom?
546
00:26:25,286 --> 00:26:28,557
Other friends?
547
00:26:28,591 --> 00:26:31,928
I said sit down.
548
00:26:31,960 --> 00:26:35,364
You're going to be our
guest for a while.
549
00:26:45,170 --> 00:26:46,472
There.
550
00:26:47,029 --> 00:26:48,696
Oh, my God.
551
00:26:48,726 --> 00:26:50,329
Alara. Can you hear me?
552
00:26:52,330 --> 00:26:54,332
She's lost a tremendous amount of blood,
553
00:26:54,364 --> 00:26:55,699
but she's alive.
554
00:26:55,733 --> 00:26:57,435
There are three metal slugs
555
00:26:57,468 --> 00:26:58,655
lodged in her upper chest.
556
00:26:58,657 --> 00:26:59,793
I'm gonna remove them.
557
00:27:08,310 --> 00:27:10,213
What sort of magic is that?
558
00:27:10,245 --> 00:27:11,915
It's medical science, baby.
559
00:27:11,947 --> 00:27:13,315
And with this,
560
00:27:13,349 --> 00:27:15,953
I can accelerate plasma regeneration,
561
00:27:15,984 --> 00:27:17,788
have her back on her feet in no time.
562
00:27:27,496 --> 00:27:29,431
You found me.
563
00:27:29,465 --> 00:27:31,636
Thank God for that tough
564
00:27:31,667 --> 00:27:33,302
Xelayan body of yours.
565
00:27:33,336 --> 00:27:35,739
If she were human, she'd be dead by now.
566
00:27:35,771 --> 00:27:36,740
- Alara.
- Hmm?
567
00:27:36,772 --> 00:27:38,007
Where's Kelly?
568
00:27:38,040 --> 00:27:40,443
Uh, t-there were two uniformed men,
569
00:27:40,475 --> 00:27:41,977
they must have taken her.
570
00:27:42,011 --> 00:27:43,680
Enforcers.
571
00:27:43,713 --> 00:27:46,249
They probably took her
to the City, to Hamelac.
572
00:27:46,281 --> 00:27:47,483
Can you stand up?
573
00:27:47,517 --> 00:27:50,654
I think so.
574
00:27:50,686 --> 00:27:53,689
I imagine this Hamelac is
pretty well-guarded, yeah?
575
00:27:53,724 --> 00:27:55,960
There'll be many more Enforcers, yes.
576
00:27:55,992 --> 00:27:57,594
We're gonna have to
assemble a rescue team.
577
00:27:57,627 --> 00:27:59,529
Isaac, go back to the shuttle,
578
00:27:59,561 --> 00:28:01,831
contact the Orville, tell
them we need backup, fast.
579
00:28:01,865 --> 00:28:03,333
Yes, Captain.
580
00:28:19,581 --> 00:28:20,716
Isaac to Captain.
581
00:28:20,750 --> 00:28:21,818
Go ahead.
582
00:28:21,850 --> 00:28:23,185
The Orville is gone.
583
00:28:23,219 --> 00:28:24,788
What? What do you mean, it's gone?
584
00:28:24,820 --> 00:28:27,357
According to the communication
buoy they left behind,
585
00:28:27,389 --> 00:28:29,325
there was a distress call.
586
00:28:29,358 --> 00:28:31,895
They say they will return
as soon as possible.
587
00:28:31,927 --> 00:28:33,496
What kind of distress call?
588
00:28:48,610 --> 00:28:50,813
Sir, quantum drive injectors
have been compromised.
589
00:28:50,847 --> 00:28:52,249
We can't take another hit
on the starboard side.
590
00:28:52,281 --> 00:28:53,215
Commander, we've knocked the hell
591
00:28:53,249 --> 00:28:54,684
out of their engines, too.
592
00:28:54,716 --> 00:28:56,585
If we concentrate fire there,
593
00:28:56,618 --> 00:28:57,686
maybe we can get them
before they get us.
594
00:28:59,355 --> 00:29:00,824
We must disable their weapons first.
595
00:29:00,857 --> 00:29:02,259
I don't think we'll have time.
596
00:29:02,291 --> 00:29:03,492
Sir, trust me on this.
597
00:29:03,525 --> 00:29:05,262
Very well.
598
00:29:05,294 --> 00:29:08,264
Transfer weapons control to
Lieutenant Lamarr's station.
599
00:29:27,983 --> 00:29:30,052
Oh! Boom, bitch. That's
what I'm talking about.
600
00:29:30,086 --> 00:29:31,703
Right there. I'm like,
"Boom."
601
00:29:31,705 --> 00:29:33,172
Lieutenant.
602
00:29:34,008 --> 00:29:35,191
Sorry.
603
00:29:35,223 --> 00:29:36,693
Well done, Lieutenant.
604
00:29:36,725 --> 00:29:38,027
Boom.
605
00:29:38,060 --> 00:29:39,462
What is the status of the Druyan?
606
00:29:39,494 --> 00:29:41,598
They report some injuries,
but no fatalities.
607
00:29:41,630 --> 00:29:43,432
Engineering to bridge.
608
00:29:43,465 --> 00:29:45,267
We took a lot of damage to
the starboard injector.
609
00:29:45,300 --> 00:29:47,404
It'll be an hour before
we can get underway.
610
00:29:47,436 --> 00:29:49,872
We must hope the captain and
his team are not in danger.
611
00:29:51,006 --> 00:29:52,441
One more time.
612
00:29:52,474 --> 00:29:53,609
Who are you,
613
00:29:53,643 --> 00:29:55,312
and where are the others?
614
00:29:55,345 --> 00:29:57,480
I already told you, you
stupid son of a bitch.
615
00:29:57,512 --> 00:30:00,215
Our vessel encountered
yours drifting in space,
616
00:30:00,249 --> 00:30:01,251
and we're trying to help you
617
00:30:01,283 --> 00:30:02,819
before you fall into that star
618
00:30:02,851 --> 00:30:04,586
- and get your nuts burned off.
- And I told you
619
00:30:04,619 --> 00:30:07,957
you're lying because
there is no such place.
620
00:30:07,991 --> 00:30:09,158
Again.
621
00:30:10,926 --> 00:30:13,996
Where are your friends?
622
00:30:14,030 --> 00:30:16,165
Well, last time I saw them, one
of them was banging your mom,
623
00:30:16,198 --> 00:30:17,466
and the other one was high-fiving him.
624
00:30:20,970 --> 00:30:22,137
Where...
625
00:30:22,171 --> 00:30:23,840
are...
626
00:30:23,873 --> 00:30:27,777
your... friends?
627
00:30:27,810 --> 00:30:29,980
Okay.
628
00:30:30,012 --> 00:30:32,816
I'll tell you.
629
00:30:32,848 --> 00:30:35,417
There's a little coffee shop
630
00:30:35,451 --> 00:30:37,787
on Lafayette Street in SoHo
631
00:30:37,819 --> 00:30:40,490
called Central Perk.
632
00:30:40,522 --> 00:30:42,791
My friends are there.
633
00:30:42,825 --> 00:30:45,862
Just please...
634
00:30:45,895 --> 00:30:48,298
don't hurt the monkey.
635
00:30:54,904 --> 00:30:56,873
That's the Capitol building.
636
00:30:56,906 --> 00:30:58,942
It's where they interrogate dissidents.
637
00:30:58,974 --> 00:31:01,144
If Hamelac has your friend,
638
00:31:01,176 --> 00:31:02,645
that's where she'll be.
639
00:31:02,677 --> 00:31:04,280
All right. Weapons on stun.
640
00:31:05,681 --> 00:31:07,217
What's the plan?
641
00:31:07,250 --> 00:31:08,652
I don't know.
642
00:31:15,858 --> 00:31:17,359
Oh, my God, Nick?
643
00:31:17,393 --> 00:31:19,194
Nick Lewis?
644
00:31:19,227 --> 00:31:20,462
It's Ed, from college lacrosse.
645
00:31:20,495 --> 00:31:21,864
How are you?
646
00:31:21,897 --> 00:31:23,065
- Step back from the door.
- My God.
647
00:31:23,098 --> 00:31:24,867
Look at you. You're a guard now, huh?
648
00:31:24,900 --> 00:31:25,868
How long you been guarding?
649
00:31:25,902 --> 00:31:27,569
Step back now.
650
00:31:27,602 --> 00:31:29,071
What kind of talk is that?
651
00:31:29,105 --> 00:31:30,040
Give me a hug, you big joker.
652
00:31:31,706 --> 00:31:34,176
Ah, there we go. That's
what I'm looking for.
653
00:31:34,210 --> 00:31:36,012
God, it's good to see you!
654
00:31:36,044 --> 00:31:39,581
You're more resilient than you look.
655
00:31:39,615 --> 00:31:42,318
I've been through a divorce.
This is nothing.
656
00:31:42,350 --> 00:31:43,852
Do you know what my colleague here
657
00:31:43,886 --> 00:31:45,588
is holding in his hand?
658
00:31:45,620 --> 00:31:48,157
- Scale model of your penis?
- That's good.
659
00:31:48,191 --> 00:31:49,659
Get it all out now.
660
00:31:49,692 --> 00:31:51,161
In that syringe is a compound
661
00:31:51,194 --> 00:31:53,596
that we find to be a very effective
662
00:31:53,628 --> 00:31:55,365
truth serum.
663
00:31:55,397 --> 00:31:57,599
You see, it targets nerve endings.
664
00:31:57,633 --> 00:31:59,402
Imagine
665
00:31:59,435 --> 00:32:01,937
every nerve in your body feeling as if
666
00:32:01,971 --> 00:32:02,939
it's being punctured by
667
00:32:02,972 --> 00:32:04,540
a tiny little drill.
668
00:32:04,573 --> 00:32:06,842
No...
669
00:32:06,876 --> 00:32:08,877
don't imagine.
670
00:32:08,910 --> 00:32:10,646
Feel it.
671
00:32:17,052 --> 00:32:18,754
This is the antidote.
672
00:32:21,323 --> 00:32:24,093
All you have to do is tell
me where the others are.
673
00:32:27,429 --> 00:32:29,298
The choice is yours.
674
00:32:47,440 --> 00:32:48,994
What, no jokes?
675
00:32:49,205 --> 00:32:51,274
You were so amusing before.
676
00:32:57,080 --> 00:32:59,349
- Kel. Kelly.
- What's wrong?
677
00:32:59,383 --> 00:33:00,918
- Uh...
- What's happening to you?
678
00:33:00,951 --> 00:33:02,019
What the hell did you do to her?
679
00:33:02,051 --> 00:33:03,087
Talk!
680
00:33:04,887 --> 00:33:06,189
Now.
681
00:33:06,222 --> 00:33:07,791
All right. All right.
682
00:33:07,825 --> 00:33:09,294
All right, damn you, give her this.
683
00:33:13,497 --> 00:33:16,100
Oh, thank God.
684
00:33:22,172 --> 00:33:23,874
You must be Hamelac.
685
00:33:23,906 --> 00:33:25,208
Nice name.
686
00:33:25,241 --> 00:33:26,911
Just kidding, it's not.
687
00:33:26,943 --> 00:33:28,378
You have a pretty messed up way
688
00:33:28,412 --> 00:33:29,914
of welcoming your guests.
689
00:33:29,946 --> 00:33:31,548
Especially when all we were
trying to do is help you.
690
00:33:31,581 --> 00:33:33,483
Why would we need your help?
691
00:33:33,517 --> 00:33:35,653
Hamelac, your entire world is
692
00:33:35,685 --> 00:33:37,654
a massive bio-vessel adrift in space.
693
00:33:37,687 --> 00:33:39,956
And in less than six months,
694
00:33:39,990 --> 00:33:42,325
it's gonna be sucked into
the gravity well of a star.
695
00:33:42,359 --> 00:33:44,395
You're insane.
696
00:33:44,428 --> 00:33:46,564
No, you're insane if you
don't listen to us.
697
00:33:46,596 --> 00:33:49,265
We come from another ship. We
encountered your vessel...
698
00:33:49,299 --> 00:33:52,269
Do not blaspheme in these chambers.
699
00:33:52,301 --> 00:33:54,004
Dorahl's creation is all.
700
00:33:54,037 --> 00:33:56,473
He can pretend all he wants,
but he knows the truth.
701
00:33:56,506 --> 00:33:58,642
Or at least he suspects.
702
00:33:58,676 --> 00:34:00,611
The kid's right. Why else
would he have tortured me?
703
00:34:00,644 --> 00:34:01,979
He knows what we are.
704
00:34:02,011 --> 00:34:03,647
Well?
705
00:34:03,680 --> 00:34:05,649
Is it possible that there's more
706
00:34:05,682 --> 00:34:08,284
to the universe than what we see?
707
00:34:08,317 --> 00:34:09,586
Yes, it's possible!
708
00:34:09,620 --> 00:34:10,855
Then, for God's sake,
709
00:34:10,888 --> 00:34:12,423
why don't you let us help you?
710
00:34:12,455 --> 00:34:13,857
We can try to repair your ship.
711
00:34:13,890 --> 00:34:17,427
To do as you say would shatter
712
00:34:17,461 --> 00:34:20,096
our entire way of life.
713
00:34:20,129 --> 00:34:21,698
This world is not ready.
714
00:34:21,732 --> 00:34:22,833
No, you mean you're not ready
715
00:34:22,866 --> 00:34:24,435
to give up control over these people.
716
00:34:24,468 --> 00:34:26,370
What part of "you're going to die"
717
00:34:26,403 --> 00:34:27,805
don't you understand?
718
00:34:27,837 --> 00:34:30,207
Am I supposed to just take your word
719
00:34:30,240 --> 00:34:32,709
that we're headed for catastrophe
720
00:34:32,743 --> 00:34:34,045
without proof?
721
00:34:34,078 --> 00:34:37,014
You want proof? I'll give you proof.
722
00:34:37,046 --> 00:34:39,616
Look at this. That's
our ship, the Orville.
723
00:34:39,649 --> 00:34:40,984
Isn't that pretty? Look at
that, with all the curves
724
00:34:41,017 --> 00:34:42,352
and everything. It's real nice, right?
725
00:34:42,386 --> 00:34:43,220
Now, look at this.
726
00:34:43,252 --> 00:34:45,122
That's your ship. Huh?
727
00:34:45,154 --> 00:34:47,057
Looks like a big metal
turtle, doesn't it?
728
00:34:47,091 --> 00:34:48,625
That's where you live.
729
00:34:48,658 --> 00:34:50,794
I will not destabilize a system
730
00:34:50,828 --> 00:34:53,164
that has kept order for
thousands of years.
731
00:34:53,196 --> 00:34:56,166
Torture, public execution...
that's what you call order?
732
00:34:58,202 --> 00:35:01,738
Well, then, I guess we'll be on our way.
733
00:35:01,772 --> 00:35:03,741
You'll understand that we don't want you
734
00:35:03,774 --> 00:35:05,676
sending the cops out after us.
735
00:35:05,709 --> 00:35:06,544
Have a nice nap.
736
00:35:22,959 --> 00:35:25,162
This is what we wanted you to see.
737
00:35:25,194 --> 00:35:26,930
It is a forbidden place.
738
00:35:26,964 --> 00:35:29,400
None of us have ever known what it is.
739
00:35:29,432 --> 00:35:31,034
It appears similar in design
740
00:35:31,067 --> 00:35:32,435
to the hatchway we encountered
741
00:35:32,468 --> 00:35:33,837
when we entered the ship.
742
00:35:33,870 --> 00:35:36,874
However, this keypad
seems to be functioning.
743
00:35:36,906 --> 00:35:39,008
If I can access the internal circuits,
744
00:35:39,042 --> 00:35:40,778
the code should be easily obtainable.
745
00:36:13,410 --> 00:36:15,312
It is a lift, Captain.
746
00:36:19,783 --> 00:36:21,285
Up or down?
747
00:36:21,317 --> 00:36:23,321
Let's try up.
748
00:36:36,533 --> 00:36:38,636
Any weekend plans?
749
00:36:38,669 --> 00:36:40,404
Um, not really.
750
00:36:40,437 --> 00:36:42,606
Might call my sister.
751
00:36:42,638 --> 00:36:46,242
Cool.
752
00:36:46,276 --> 00:36:49,580
Coo-cool. Coo-coo-cool.
753
00:36:49,613 --> 00:36:50,915
A thousand light-years from Earth,
754
00:36:50,948 --> 00:36:53,317
and you're still awkward
in the elevator.
755
00:37:02,859 --> 00:37:04,260
Captain,
756
00:37:04,294 --> 00:37:06,864
I believe we are on the
bridge of the ship.
757
00:37:10,334 --> 00:37:12,102
What's that?
758
00:37:12,135 --> 00:37:15,439
Kid, that is space.
759
00:37:15,471 --> 00:37:18,475
I used to imagine
how it would be.
760
00:37:18,508 --> 00:37:20,678
It was nothing like this.
761
00:37:20,711 --> 00:37:23,346
How far does it extend?
762
00:37:23,379 --> 00:37:24,682
No one knows.
763
00:37:24,714 --> 00:37:26,716
Probably to infinity.
764
00:37:26,749 --> 00:37:29,485
Captain, I have
accessed a recording
765
00:37:29,519 --> 00:37:32,223
left here by the last occupant.
766
00:37:32,256 --> 00:37:35,658
To anyone hearing the sound of my voice,
767
00:37:35,691 --> 00:37:38,394
this is Captain Jahavus Dorahl.
768
00:37:38,428 --> 00:37:40,832
Dorahl...
769
00:37:49,094 --> 00:37:51,728
This vessel was constructed by my people
770
00:37:51,730 --> 00:37:54,867
as a first attempt to
visit another planet.
771
00:37:54,992 --> 00:37:57,028
Our world is remote,
772
00:37:57,101 --> 00:37:59,937
and we knew that a journey
to even the nearest
773
00:37:59,970 --> 00:38:02,940
habitable world would
take over a century.
774
00:38:02,974 --> 00:38:05,110
Three generations would
live out their lives
775
00:38:05,142 --> 00:38:06,945
on board this bio-vessel.
776
00:38:06,978 --> 00:38:10,682
The third would be the one
to reach our destination.
777
00:38:10,714 --> 00:38:12,850
But we were hit by an ion storm,
778
00:38:12,883 --> 00:38:15,519
and we've been unable
to restart our engines.
779
00:38:15,552 --> 00:38:21,693
- We are marooned in space and drifting.
- Unless we can repair the damage,
780
00:38:21,726 --> 00:38:23,662
this ship is now our home.
781
00:38:23,695 --> 00:38:27,532
Our air is recycled, so
we will not suffocate.
782
00:38:27,565 --> 00:38:29,934
Our food and water supply is sustainable
783
00:38:29,966 --> 00:38:32,202
for thousands of years, if need be,
784
00:38:32,237 --> 00:38:36,041
as we are a self-contained
artificial ecosystem.
785
00:38:36,074 --> 00:38:38,010
But unless we encounter help,
786
00:38:38,043 --> 00:38:40,311
we are doomed to drift indefinitely.
787
00:38:40,345 --> 00:38:44,149
For space is vast
788
00:38:44,182 --> 00:38:47,686
and very dark and very lonely.
789
00:38:50,088 --> 00:38:51,823
My God.
790
00:38:51,856 --> 00:38:55,327
This society was never
supposed to exist.
791
00:38:55,360 --> 00:38:58,329
They evolved and grew until they
simply forgot their origins.
792
00:38:58,362 --> 00:38:59,563
Forgot they were on a ship.
793
00:38:59,597 --> 00:39:00,999
How is that possible?
794
00:39:01,032 --> 00:39:02,566
Well, if enough time passes.
795
00:39:02,599 --> 00:39:03,868
Even Earth is a little fuzzy
796
00:39:03,901 --> 00:39:06,338
on some of its own history.
797
00:39:06,371 --> 00:39:08,539
Damage records indicate
the engine failure
798
00:39:08,572 --> 00:39:10,708
is quite rectifiable.
799
00:39:10,742 --> 00:39:12,911
It should take no more than 24 hours.
800
00:39:12,943 --> 00:39:14,979
24 hours.
801
00:39:15,012 --> 00:39:17,048
After two millennia.
802
00:39:17,081 --> 00:39:18,916
There is one more thing, Captain.
803
00:39:18,950 --> 00:39:20,919
According to the ship's schematics,
804
00:39:20,952 --> 00:39:22,720
it appears a portion
of the upper surface
805
00:39:22,753 --> 00:39:24,722
of the hull is retractable.
806
00:39:24,755 --> 00:39:27,158
You're saying this thing has a sunroof?
807
00:39:27,191 --> 00:39:28,325
Yes, sir.
808
00:39:28,358 --> 00:39:30,528
Presumably to simulate night.
809
00:39:30,561 --> 00:39:33,364
So they could look up
and see real stars.
810
00:39:33,398 --> 00:39:35,401
What's night?
811
00:39:37,568 --> 00:39:38,970
Open it.
812
00:40:19,811 --> 00:40:22,546
"If the stars should appear
813
00:40:22,579 --> 00:40:24,915
"one night in a thousand years,
814
00:40:24,949 --> 00:40:27,485
"how would men believe and adore
815
00:40:27,519 --> 00:40:30,155
"and preserve for many generations
816
00:40:30,188 --> 00:40:33,224
the remembrance of the City of God..."
817
00:40:33,258 --> 00:40:35,160
Is that Shakespeare?
818
00:40:35,193 --> 00:40:37,562
Emerson.
819
00:40:37,595 --> 00:40:39,930
William Byron Emerson, yes, yes.
820
00:40:39,963 --> 00:40:41,967
- Ralph Waldo...
- Ralph Waldo.
821
00:40:41,999 --> 00:40:46,972
Lord Ralph Waldo Keats...
David Thoreau, yes.
822
00:40:47,005 --> 00:40:48,807
Sir,
823
00:40:48,840 --> 00:40:50,608
communications are now clear.
824
00:40:50,641 --> 00:40:52,276
We are being signaled by the Orville.
825
00:40:52,309 --> 00:40:53,844
They have returned.
826
00:40:53,878 --> 00:40:55,412
Captain...
827
00:40:55,445 --> 00:40:57,114
what do we do now?
828
00:40:57,148 --> 00:40:59,017
Well, we're gonna
contact the Union fleet
829
00:40:59,050 --> 00:41:01,019
and have them send a
special training crew
830
00:41:01,052 --> 00:41:02,687
to help reacquaint you
with your own ship.
831
00:41:02,720 --> 00:41:04,623
You'll be driving this
thing yourself in no time.
832
00:41:04,655 --> 00:41:06,858
Where you go is up to you.
833
00:41:06,891 --> 00:41:09,360
Thank you.
834
00:41:09,394 --> 00:41:10,862
For everything.
835
00:41:10,894 --> 00:41:12,197
Don't thank us.
836
00:41:12,229 --> 00:41:14,199
We just gave you back
what was already yours.
837
00:41:14,231 --> 00:41:15,700
Yes.
838
00:41:17,467 --> 00:41:19,537
Our future.
58541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.