All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S01E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,847 Narrator: Previously on the vampire diaries: 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,364 Stefan: For over a century, I've lived in secret. Until now. 3 00:00:06,590 --> 00:00:10,135 - I know the risk. I have to know her. - Damon: She's a dead ringer for Katherine. 4 00:00:10,302 --> 00:00:12,638 - Why do I look like her? - You were adopted. 5 00:00:12,804 --> 00:00:15,974 This girl showed up, 16 and about to give birth. 6 00:00:16,225 --> 00:00:18,810 - What else do you know? - Just her name. Isobel. 7 00:00:18,977 --> 00:00:22,523 My wife, Isobel, spent her life researching paranormal activity. 8 00:00:22,773 --> 00:00:24,653 - Where's your wife? - Alaric: Damon killed her. 9 00:00:24,733 --> 00:00:28,612 There's a tomb under the church. A spell sealed Katherine in that tomb. 10 00:00:28,779 --> 00:00:30,155 I'm gonna bring her back. 11 00:00:30,322 --> 00:00:32,032 She's not here! 12 00:00:32,241 --> 00:00:35,786 - You knew Katherine wasn't there. - She knew where you were, didn't care. 13 00:00:52,302 --> 00:00:53,637 Jeez. 14 00:00:53,804 --> 00:00:55,389 You scared me. 15 00:00:56,807 --> 00:00:58,350 Do you know what day it is? 16 00:00:59,518 --> 00:01:01,311 Saturday. 17 00:01:01,853 --> 00:01:03,188 And what year? 18 00:01:08,652 --> 00:01:10,654 - You okay? - Thank you. 19 00:01:10,862 --> 00:01:12,406 Wait. What's your name? 20 00:01:13,657 --> 00:01:17,411 - It's Harper, sir. - How did you get out here? 21 00:01:19,162 --> 00:01:21,331 Why are you dressed like that? 22 00:01:24,835 --> 00:01:27,504 You seem like a very nice person. 23 00:01:27,671 --> 00:01:29,840 - I'm sorry. - Sorry for what? 24 00:01:59,036 --> 00:02:00,621 Hey, Bonnie, it's me. 25 00:02:00,829 --> 00:02:03,874 Just checking in, seeing how you're doing. 26 00:02:04,041 --> 00:02:07,836 We miss you here. Don't let your aunt drive you too crazy. 27 00:02:09,254 --> 00:02:11,465 Come home soon. Love you. 28 00:02:11,632 --> 00:02:15,927 - What are you doing out here? It's cold. - Thinking, writing. 29 00:02:16,094 --> 00:02:18,221 The, uh, funeral for Bonnie's grandma... 30 00:02:18,430 --> 00:02:21,141 It brought back a lot about mom and dad. 31 00:02:21,350 --> 00:02:24,978 I was wondering, you said that you would do some digging about them. 32 00:02:25,228 --> 00:02:27,064 The adoption? 33 00:02:27,856 --> 00:02:31,234 - Right. - So did you? Dig? 34 00:02:33,403 --> 00:02:35,113 Come on inside. 35 00:02:35,280 --> 00:02:37,741 Your dad kept everything from his medical practice. 36 00:02:37,908 --> 00:02:41,244 Records, logs, old appointment books. 37 00:02:41,411 --> 00:02:43,747 I found an entry from the night you were born. 38 00:02:43,955 --> 00:02:45,666 Patient and a birthdate. 39 00:02:45,874 --> 00:02:48,001 - Isobel Peterson. - Think that's her real name? 40 00:02:48,168 --> 00:02:51,254 Pregnant teenage runaway? Probably not. First name maybe. 41 00:02:51,421 --> 00:02:54,466 But where'd she get Peterson? A classmate? Best friend? 42 00:02:56,176 --> 00:02:57,344 So I binged it. 43 00:02:57,511 --> 00:03:01,139 I searched for all the Petersons in this area born the same year as Isobel. 44 00:03:01,390 --> 00:03:02,974 Found three, two men... 45 00:03:03,934 --> 00:03:07,771 And a woman, trudie, who lived in grove hill, Virginia. 46 00:03:07,979 --> 00:03:11,525 - That's not far from here. - Well, watch this. 47 00:03:17,989 --> 00:03:19,950 Isobel 48 00:03:21,284 --> 00:03:24,287 - she was a cheerleader. - Ha-ha-ha. 49 00:03:24,663 --> 00:03:26,039 Trudie still lives there. 50 00:03:27,708 --> 00:03:30,919 - This is her address. - What about Isobel? 51 00:03:32,462 --> 00:03:36,174 I couldn't find anything about her. 52 00:03:43,181 --> 00:03:46,184 Listen, there's something else. Mr. Saltzman, Rick? 53 00:03:46,435 --> 00:03:48,645 His wife was from around here. 54 00:03:48,812 --> 00:03:50,647 And her name was also Isobel. 55 00:03:53,150 --> 00:03:54,693 Wait. 56 00:03:55,235 --> 00:03:57,237 "Was" as in...? 57 00:03:58,655 --> 00:04:00,157 She died. 58 00:04:02,659 --> 00:04:06,872 Alaric's wife might have been your mother? 59 00:04:07,247 --> 00:04:08,415 It can't be true, right? 60 00:04:08,582 --> 00:04:12,169 I mean, the coincidence alone is just crazy. 61 00:04:14,546 --> 00:04:18,341 - I have the address for her friend trudie. - You wanna talk to her. 62 00:04:19,760 --> 00:04:20,969 I don't know. I... 63 00:04:22,012 --> 00:04:23,847 Ha, I... 64 00:04:24,014 --> 00:04:25,766 I don't know. 65 00:04:26,475 --> 00:04:28,685 If it's true, and they are the same person... 66 00:04:28,852 --> 00:04:32,689 That means that my birth mother is dead. 67 00:04:32,856 --> 00:04:35,692 And I don't know if I could handle that. 68 00:04:37,360 --> 00:04:40,614 Elena, did Jenna tell you anything about Alaric's wife? 69 00:04:41,364 --> 00:04:43,074 How she died? 70 00:04:43,283 --> 00:04:46,411 Just that she was killed and the case was never solved. 71 00:04:48,872 --> 00:04:49,998 You knew that already? 72 00:04:54,085 --> 00:04:56,379 The night at the school when he attacked me... 73 00:04:56,546 --> 00:04:59,382 He told me some things about her death. 74 00:04:59,591 --> 00:05:02,511 - Well... - No, no, no. It's not possible. 75 00:05:02,719 --> 00:05:04,721 The coincidences. It's too much. 76 00:05:05,889 --> 00:05:09,768 Listen, if you do decide to go talk to Isobel's friend, I'll go with you. 77 00:05:10,018 --> 00:05:11,603 Yeah? 78 00:05:11,770 --> 00:05:14,397 I just don't know what I'm gonna do yet. 79 00:05:21,238 --> 00:05:24,533 I should get going. I gotta go deal with Damon. 80 00:05:25,575 --> 00:05:30,872 - How's he doing? - He's dealing, in his own way. 81 00:05:42,592 --> 00:05:45,011 - How do I taste? - Ahh. 82 00:05:45,178 --> 00:05:49,099 So much better than your friends. But, shh, don't tell them. 83 00:05:49,641 --> 00:05:52,561 - They might get jealous. - Ha, ha. 84 00:05:58,191 --> 00:06:00,068 Greetings. 85 00:06:00,819 --> 00:06:02,195 Can we talk? 86 00:06:02,362 --> 00:06:05,031 - Yeah. - Without the tri-delts? 87 00:06:05,198 --> 00:06:08,618 Anything you have to say to me, you can say in front of them. 88 00:06:08,785 --> 00:06:11,371 They're really good at keeping secrets. 89 00:06:13,331 --> 00:06:16,042 You're worried about me. That's nice. 90 00:06:16,209 --> 00:06:18,962 Don't be. There's no need, I'm fine. Why wouldn't I be? 91 00:06:19,129 --> 00:06:22,507 I spent the last 145 years with one goal: 92 00:06:22,674 --> 00:06:25,176 Get in that tomb. I succeeded. 93 00:06:25,343 --> 00:06:28,638 Granted, Katherine wasn't in there to be rescued, but why dwell? 94 00:06:28,805 --> 00:06:31,725 You know, it's so liberating not having a master plan... 95 00:06:31,892 --> 00:06:34,102 Because I can do whatever the hell I want. 96 00:06:35,645 --> 00:06:37,981 - That's kind of what I'm afraid of. - Relax. 97 00:06:38,148 --> 00:06:40,817 I haven't killed anyone in, phew, too long. 98 00:06:43,987 --> 00:06:47,365 - Those girls? - Will end up in their dorm. 99 00:06:47,532 --> 00:06:50,327 With headaches. Think they blacked out. 100 00:06:50,493 --> 00:06:52,537 Business as usual. 101 00:06:52,746 --> 00:06:56,124 Predictably, you didn't pull me over here for a pep talk. 102 00:06:56,333 --> 00:06:59,210 So drink up. Spill it, brother. 103 00:07:00,837 --> 00:07:04,007 There was a woman you may have known a few years back... 104 00:07:04,174 --> 00:07:06,509 Named Isobel, in north Carolina at Duke. 105 00:07:06,676 --> 00:07:09,387 You wanna discuss the women in my past right now? 106 00:07:09,554 --> 00:07:10,889 - Seriously? - You killed her. 107 00:07:11,056 --> 00:07:12,849 What's your point? 108 00:07:13,016 --> 00:07:16,519 I just wanna know if you remember anything about her. 109 00:07:16,686 --> 00:07:21,066 - It's like a needle in a haystack, Stefan. - Well, think hard. It's important. 110 00:07:22,275 --> 00:07:25,028 Nothing is important. Not anymore. 111 00:07:27,405 --> 00:07:28,865 Great chat. 112 00:07:29,032 --> 00:07:31,743 I have to go and exploit some women in the name of grief. 113 00:07:31,910 --> 00:07:34,913 Which I'm sure you understand. 114 00:07:35,163 --> 00:07:38,041 Ttfn, said the tri-delt. 115 00:07:40,710 --> 00:07:42,630 Announcer: Another big game for Fernando. 116 00:07:42,796 --> 00:07:46,299 Taylor is not gonna be able to take him down. 117 00:07:46,466 --> 00:07:49,636 - What? - This is boring. I'm bored. 118 00:07:49,803 --> 00:07:51,388 Wow, ha. 119 00:07:51,805 --> 00:07:56,393 But we have this entire house to ourselves. 120 00:07:56,559 --> 00:07:58,895 I mean, it's practically a bachelor pad. 121 00:07:59,729 --> 00:08:00,730 And...? 122 00:08:01,189 --> 00:08:07,904 So shouldn't we do something a little bit more bachelor pad-y? 123 00:08:08,071 --> 00:08:11,241 What? Something like this? 124 00:08:14,577 --> 00:08:17,205 Something like that. 125 00:08:17,497 --> 00:08:19,624 I don't know. This is a pretty good show. 126 00:08:19,833 --> 00:08:20,917 Seriously? 127 00:08:39,936 --> 00:08:42,814 Oh, god. Not on my couch. 128 00:08:45,650 --> 00:08:47,277 Hey. 129 00:08:49,487 --> 00:08:53,533 I don't know, it's just weird, you know, me being raffled off like a Disney cruise. 130 00:08:53,742 --> 00:08:56,453 In this town, fundraising is like indentured servitude. 131 00:08:57,120 --> 00:08:58,288 You don't have a choice. 132 00:08:58,455 --> 00:09:02,125 And besides, you're a bachelor and you're eligible, so there you go. 133 00:09:02,292 --> 00:09:04,669 Here, let me help you with this. 134 00:09:05,170 --> 00:09:06,254 There we go. 135 00:09:18,349 --> 00:09:20,894 Oh, god, I can't believe I'm gonna do this. 136 00:09:21,061 --> 00:09:24,481 - What? - I'm totally gonna ruin this moment. 137 00:09:24,689 --> 00:09:26,816 But I have to tell you. 138 00:09:26,983 --> 00:09:29,027 Elena recently found out she was adopted... 139 00:09:29,194 --> 00:09:32,530 And she's been looking for her birth mother... 140 00:09:32,697 --> 00:09:33,865 Whose name is Isobel. 141 00:09:34,032 --> 00:09:35,784 Isobel? Like my wife? 142 00:09:36,993 --> 00:09:38,328 No, Isobel never had a baby. 143 00:09:38,495 --> 00:09:40,997 Are you sure? Not before you were together? 144 00:09:41,206 --> 00:09:43,041 Nope. No way. 145 00:09:50,423 --> 00:09:52,842 This is Elena's birth mother. 146 00:09:59,682 --> 00:10:01,518 Uh, she, uh... 147 00:10:03,394 --> 00:10:05,355 She never told me. 148 00:10:06,022 --> 00:10:07,690 I, uh... 149 00:10:08,191 --> 00:10:10,110 I'm gonna go. 150 00:10:10,527 --> 00:10:12,821 Yeah, I'm gonna go. 151 00:10:38,596 --> 00:10:41,391 Trudie? Tru...? Trudie Peterson? 152 00:10:41,599 --> 00:10:43,768 - Yes? - Uh, my name is Elena Gilbert. 153 00:10:43,977 --> 00:10:47,647 I wanted to talk to you about Isobel Flemming. 154 00:10:48,231 --> 00:10:51,067 Well, I haven't heard that name in years. 155 00:10:51,234 --> 00:10:52,277 How do you know her? 156 00:10:53,903 --> 00:10:57,073 I think that, um, well... 157 00:10:58,283 --> 00:11:01,411 Do you know if she had a baby that she gave up for adoption? 158 00:11:04,664 --> 00:11:06,583 Oh, my god. 159 00:11:07,625 --> 00:11:08,793 You're her daughter. 160 00:11:13,756 --> 00:11:16,801 I was just gonna make some tea. Would you like some? 161 00:11:17,177 --> 00:11:20,930 - Sure. - Uh, the kitchen's this way. 162 00:11:32,108 --> 00:11:34,152 I wasn't gonna come. I didn't think I was. 163 00:11:34,402 --> 00:11:37,155 But I was driving, and I hit this stoplight... 164 00:11:37,405 --> 00:11:41,534 And it made me think about when I was learning how to drive... 165 00:11:41,784 --> 00:11:45,455 And my mom would always warn me about this blind turn on the left side... 166 00:11:45,622 --> 00:11:47,957 And then I was thinking about my mom and... 167 00:11:49,334 --> 00:11:51,502 I had your address. I'm sorry for barging in. 168 00:11:51,669 --> 00:11:53,546 It's no problem. 169 00:11:53,713 --> 00:11:56,549 Um, just a surprise, though. 170 00:11:56,716 --> 00:12:00,511 - I haven't thought about Isobel in years. - When was the last time you saw her? 171 00:12:00,678 --> 00:12:04,807 About 17 years ago, when she left to go have you. 172 00:12:05,016 --> 00:12:09,854 We kept in touch for a while, but, well, you know, people drift apart. 173 00:12:10,063 --> 00:12:11,856 And you don't know where she ended up? 174 00:12:12,023 --> 00:12:13,650 She was in Florida for a while. 175 00:12:13,816 --> 00:12:16,361 She was on her own. I know it wasn't easy. 176 00:12:18,571 --> 00:12:22,033 Do you have any idea who my father is? 177 00:12:24,744 --> 00:12:26,371 I could never get her to fess up. 178 00:12:28,873 --> 00:12:34,337 Anyway, she finally pulled it together, got into college on a scholarship. 179 00:12:34,754 --> 00:12:38,216 - Where did she go? - Somewhere in north Carolina. 180 00:12:38,383 --> 00:12:40,551 Duke, I think. 181 00:12:40,718 --> 00:12:41,928 Smart girl, smart school. 182 00:12:43,554 --> 00:12:45,348 Let me just grab that, ahem. 183 00:12:57,277 --> 00:13:00,029 So it's been a few months. Where you been? 184 00:13:00,196 --> 00:13:02,907 Oh, you know, here and there. Never one place too long. 185 00:13:03,074 --> 00:13:04,117 You know Pete. 186 00:13:04,284 --> 00:13:08,538 No, actually, I don't, because you've never brought him around. 187 00:13:09,706 --> 00:13:12,792 So blond's the new flavor of the month, huh? 188 00:13:13,042 --> 00:13:15,211 So sorry I scared her off. 189 00:13:15,378 --> 00:13:18,798 - She's not a flavor, mom. I like her. - So she's the one? 190 00:13:19,007 --> 00:13:22,385 No, probably not. But maybe. 191 00:13:22,802 --> 00:13:25,930 Matty, seriously, lezzie Forbes' daughter? Ugh. 192 00:13:26,139 --> 00:13:28,516 Mom, seriously, knock it off. 193 00:13:30,643 --> 00:13:32,562 Ice, please. 194 00:13:38,568 --> 00:13:41,612 So have, uh, you heard from vick? 195 00:13:41,779 --> 00:13:43,573 No, but don't worry. 196 00:13:43,740 --> 00:13:46,576 She'll come home eventually, when she needs something. 197 00:13:46,743 --> 00:13:49,078 - I've played that game. - Are you playing it now? 198 00:13:49,245 --> 00:13:51,122 - No. - Then what are you doing home? 199 00:13:51,289 --> 00:13:54,125 You trying to say I need a reason to come back? 200 00:13:57,295 --> 00:13:58,921 Sit down. Eat with me. 201 00:14:02,258 --> 00:14:03,760 Tell me everything I've missed. Hm? 202 00:14:09,307 --> 00:14:10,433 Thanks for meeting me. 203 00:14:10,600 --> 00:14:12,769 - Something's come up. - Jenna told you. 204 00:14:12,977 --> 00:14:14,687 - Yeah. - So it's true. 205 00:14:14,854 --> 00:14:16,939 Your wife, Isobel, was Elena's birth mother. 206 00:14:17,106 --> 00:14:19,108 What does Elena know? 207 00:14:20,360 --> 00:14:22,028 - About your wife? - About everything. 208 00:14:22,195 --> 00:14:24,447 - About you, your brother. - She knows what I am. 209 00:14:24,614 --> 00:14:27,116 And she knows that you know about the vampires. 210 00:14:28,159 --> 00:14:30,870 - She know about Damon and Isobel? - No. 211 00:14:31,079 --> 00:14:33,122 I couldn't tell her, not until I was sure. 212 00:14:34,624 --> 00:14:37,877 - You said you'd help me. - I asked Damon. He doesn't remember. 213 00:14:38,336 --> 00:14:41,005 - Ask him again. - Damon is not stable right now. 214 00:14:41,172 --> 00:14:43,674 He murdered my wife, or at least made a meal of her. 215 00:14:43,841 --> 00:14:46,719 - When has he been stable? - I'm telling you not to push this. 216 00:14:46,886 --> 00:14:49,597 - Give me a reason not to. - Your survival. How's that? 217 00:14:49,806 --> 00:14:52,308 I'll handle it, but for now, I need you to let it go. 218 00:14:53,851 --> 00:14:56,521 Is that what you'll tell Elena? Let it go? 219 00:15:01,692 --> 00:15:04,195 Leave Elena out of this. 220 00:15:05,363 --> 00:15:07,615 I need to know what happened. 221 00:15:08,324 --> 00:15:10,118 I'd think you would too. 222 00:15:14,622 --> 00:15:16,416 I need more than just your wife's name. 223 00:15:16,624 --> 00:15:19,168 A picture, something I could show Damon. 224 00:15:34,434 --> 00:15:36,352 - Is...? - Just a few more minutes. 225 00:15:36,519 --> 00:15:39,564 Can't you, uh... can't you finish this in the morning? 226 00:15:40,273 --> 00:15:44,861 - But I like working at night. - See, I like sleeping at night. With you. 227 00:15:48,531 --> 00:15:52,368 Okay, I'll bite. What is it? Thesis stuff? 228 00:15:55,121 --> 00:15:58,541 Uh... look, I'm in a three-way here with you and your computer. 229 00:15:58,708 --> 00:16:01,544 The least you can do is let me know what you're up to. 230 00:16:10,887 --> 00:16:13,431 I was doing research, and I dug up all this stuff... 231 00:16:13,598 --> 00:16:16,601 About this small town in Virginia near where I grew up. 232 00:16:16,809 --> 00:16:19,896 It's isolated, out of the way, and quiet. 233 00:16:20,104 --> 00:16:22,732 And every now and then, people die mysteriously. 234 00:16:22,940 --> 00:16:27,320 And they say that it's animal attacks, except these bodies are drained of blood. 235 00:16:29,989 --> 00:16:33,409 - It's vampires. It has to be. - Okay. 236 00:16:34,619 --> 00:16:36,662 I'll get my garlic and holy water. 237 00:16:36,829 --> 00:16:38,956 - And maybe, just maybe... - No. 238 00:16:39,123 --> 00:16:40,958 - Ugh. - We can get some sleep. 239 00:16:41,125 --> 00:16:44,253 - Oh, no. - Come here. Look, this is why I love you. 240 00:16:44,462 --> 00:16:48,090 Because you believe in all of this stuff... 241 00:16:48,508 --> 00:16:51,010 So much so that you're making a degree out of it. 242 00:16:51,219 --> 00:16:55,765 You're like mulder, except hotter and a girl. 243 00:16:56,724 --> 00:16:59,477 This is not a joke, Rick. 244 00:17:00,436 --> 00:17:03,105 You think that this is cute... 245 00:17:03,272 --> 00:17:05,441 But I'm gonna prove it. 246 00:17:12,281 --> 00:17:13,991 And mulder was right in the end. 247 00:17:16,744 --> 00:17:20,998 Ah. They came to the games for us. The football team hadn't won in years. 248 00:17:21,165 --> 00:17:22,458 We were the stars. 249 00:17:22,667 --> 00:17:25,878 Well, Izzie was. But I was a damn good backup. 250 00:17:26,295 --> 00:17:29,799 - This is great. Thank you. - You're welcome. 251 00:17:30,466 --> 00:17:32,969 - You haven't touched your tea. - Oh. 252 00:17:41,561 --> 00:17:44,063 - What is this? - Oh, it's just some herbal mixture. 253 00:17:45,273 --> 00:17:46,983 Vervain? 254 00:17:49,485 --> 00:17:51,988 - You know. - Know what? 255 00:17:52,780 --> 00:17:56,325 You didn't invite me in, and you're serving vervain tea. 256 00:17:56,492 --> 00:17:57,994 You know. 257 00:17:59,829 --> 00:18:02,582 - I think that you should probably leave. - Wait. 258 00:18:02,832 --> 00:18:05,042 - What are you not telling me? - Please leave. 259 00:18:45,374 --> 00:18:46,917 Bourbon. 260 00:18:54,216 --> 00:18:56,719 Don't you have some papers to grade? 261 00:18:57,553 --> 00:19:00,056 It's, uh, more fun with a buzz. 262 00:19:00,222 --> 00:19:03,893 Well, most things in life are. Sober's depressing. 263 00:19:04,060 --> 00:19:08,230 - You don't strike me as depressed. - You say that like you know me. 264 00:19:08,397 --> 00:19:09,774 Nope. 265 00:19:11,567 --> 00:19:12,943 It's just a hunch. 266 00:19:20,910 --> 00:19:23,245 - You have a good afternoon. - Not likely. 267 00:19:27,249 --> 00:19:31,003 - Daytime drinking, huh? - It's all the rage. 268 00:19:31,170 --> 00:19:32,922 Listen, I need a favor. 269 00:19:33,089 --> 00:19:34,757 - You ever been in love? - Excuse me? 270 00:19:34,924 --> 00:19:37,927 Have you ever been so bent on someone... 271 00:19:38,094 --> 00:19:40,262 Just to have your heart ripped out by them? 272 00:19:40,429 --> 00:19:42,598 You forget I was married. 273 00:19:42,765 --> 00:19:44,392 Right. Gay husband. 274 00:19:46,936 --> 00:19:48,938 She'll have what I'm having. 275 00:19:52,942 --> 00:19:57,655 Look, there's a fundraiser here tonight that the founder's council is throwing. 276 00:19:57,905 --> 00:20:02,284 The town's most eligible bachelors get raffled off for dates. 277 00:20:02,702 --> 00:20:04,954 And, well, we're short a bachelor. 278 00:20:05,162 --> 00:20:09,333 Is this what you do when there's no, um, vampires? 279 00:20:09,542 --> 00:20:11,210 Organize bachelor raffles? 280 00:20:11,419 --> 00:20:13,546 Ha. Trust me, at this point, I miss the vampires. 281 00:20:15,464 --> 00:20:17,133 You're a hero to this town, Damon. 282 00:20:17,299 --> 00:20:19,468 I know most people don't know it, but you are. 283 00:20:19,635 --> 00:20:23,806 And you're single, and a catch. Oh, come on, help me out. 284 00:20:23,973 --> 00:20:27,810 Carol lockwood won't let me live it down if I come up empty-handed. 285 00:20:29,019 --> 00:20:34,650 Yeah, a room full of women clamoring to win a date with me? 286 00:20:35,151 --> 00:20:37,820 - Sounds tasty. - Ha, thank you. 287 00:20:37,987 --> 00:20:39,488 One thing. 288 00:20:39,697 --> 00:20:41,866 Can you get me information on someone for me? 289 00:20:42,032 --> 00:20:45,369 Alaric Saltzman, the history teacher? There's something off about him. 290 00:20:45,536 --> 00:20:47,204 And I just wanna make sure... 291 00:20:47,371 --> 00:20:50,458 That the high school did their homework on this guy. 292 00:20:50,958 --> 00:20:53,711 - You got it. - Thanks. 293 00:21:01,969 --> 00:21:04,013 - May I help you? - Thank you for the text. 294 00:21:06,098 --> 00:21:08,058 You're welcome. 295 00:21:09,059 --> 00:21:10,603 I didn't tell her anything. 296 00:21:10,770 --> 00:21:13,022 - I kept my promise. - Good. 297 00:21:14,023 --> 00:21:17,860 - The girl, though, she knew something. - That won't be a problem. 298 00:21:18,068 --> 00:21:20,529 She won't get any closer to the truth. 299 00:21:24,033 --> 00:21:26,243 - So I'm done? - Yes, you're done. 300 00:21:30,539 --> 00:21:32,750 No, I won't invite you in. You can't come in. 301 00:21:32,917 --> 00:21:35,711 I'm not a vampire. So, yes, I can. 302 00:21:37,338 --> 00:21:39,632 I don't understand. I did what you told me. 303 00:21:39,882 --> 00:21:41,884 - I did my part. - And now I have to do mine. 304 00:22:21,423 --> 00:22:25,261 Man: We can if you like. I'll check it out. Woman: I believe they're on sale. 305 00:22:34,645 --> 00:22:37,523 - Stefan? - Better. 306 00:22:38,107 --> 00:22:39,817 - Me. - You look, um... 307 00:22:39,984 --> 00:22:43,445 Dashing? Gorgeous? Irresistible? 308 00:22:43,654 --> 00:22:47,867 - Wrecked. You looked wrecked. - No reason why. 309 00:22:48,117 --> 00:22:52,538 Do you know that I am one of Mystic Falls' most eligible bachelors? 310 00:22:52,705 --> 00:22:54,123 - —Huh. - Yep. 311 00:22:56,834 --> 00:23:00,963 - How are you doing? - Never better. Yep. 312 00:23:01,130 --> 00:23:05,134 What can I do for you? I'm a barrel of favors today. 313 00:23:05,301 --> 00:23:08,554 It's my newfound purpose. How can I help people? 314 00:23:08,762 --> 00:23:12,057 I'm just meeting Stefan. We're going to the fundraiser. 315 00:23:13,976 --> 00:23:15,185 Help a guy out, will you? 316 00:23:15,769 --> 00:23:17,855 Can't get this... 317 00:23:26,572 --> 00:23:29,783 So I found out who my birth mother is. 318 00:23:29,950 --> 00:23:32,494 Ugh, who cares? 319 00:23:33,162 --> 00:23:35,164 She left you. 320 00:23:35,331 --> 00:23:37,166 She sucks. 321 00:23:41,337 --> 00:23:44,173 Stefan, there you are. 322 00:23:45,341 --> 00:23:47,009 Hey. 323 00:23:47,801 --> 00:23:50,512 Ugh. I need a biggerjacket. 324 00:23:50,679 --> 00:23:53,682 Wow. You know, an occasional sorority girl... 325 00:23:53,849 --> 00:23:58,395 Might, um, you know, help fill you out a little bit. 326 00:24:03,359 --> 00:24:04,777 He's fine? 327 00:24:04,944 --> 00:24:07,363 - He's Damon. - This heartache will be good for him. 328 00:24:07,529 --> 00:24:10,824 It'll remind him that he has one, even if it doesn't beat. 329 00:24:11,200 --> 00:24:12,368 Won't hold my breath. 330 00:24:15,746 --> 00:24:17,539 So I went to see trudie Peterson. 331 00:24:19,375 --> 00:24:21,377 I know. I'm sorry, I didn't plan it. 332 00:24:23,629 --> 00:24:25,881 - How was it? - She has vervain. 333 00:24:26,048 --> 00:24:28,926 She knows about vampires, Stefan. It can't be a coincidence. 334 00:24:30,928 --> 00:24:36,100 It isn't. This is Alaric's wife. 335 00:24:36,266 --> 00:24:39,478 This is her, this is Isobel. He gave this to you? 336 00:24:39,645 --> 00:24:42,856 Everything he knows about vampires, he learned from her. 337 00:24:43,065 --> 00:24:46,777 He believes that she was killed by one. 338 00:24:48,112 --> 00:24:50,155 Oh, my god. 339 00:24:50,364 --> 00:24:53,325 Listen, there's a lot about Isobel that Alaric can tell you... 340 00:24:53,492 --> 00:24:57,454 But I need you to hold off a little while before you talk to him. 341 00:24:57,663 --> 00:24:59,623 - —Why? - I know it's a lot to ask of you... 342 00:24:59,790 --> 00:25:02,418 But will you do that for me? 343 00:25:05,963 --> 00:25:07,965 Tickets for the raffle are now on sale. 344 00:25:08,173 --> 00:25:11,927 All proceeds benefit the annual founder's day celebration. 345 00:25:12,094 --> 00:25:15,973 - That's a good look for you. - Oh, uh, embarrassed and uncomfortable? 346 00:25:16,181 --> 00:25:18,684 Yep, that's the one. Ha-ha-ha. 347 00:25:18,934 --> 00:25:22,438 Hey, look, I'm, uh, sorry about earlier. 348 00:25:22,604 --> 00:25:24,815 It was just kind of a shock. 349 00:25:24,982 --> 00:25:27,276 No, I'm sorry for dropping it on you. 350 00:25:28,819 --> 00:25:30,946 - I felt like you should know. - No, I get it. 351 00:25:31,113 --> 00:25:33,532 At some point, maybe you and Elena could talk. 352 00:25:33,699 --> 00:25:36,952 I'm sure she'd like to hear about Isobel, what she was like. 353 00:25:37,536 --> 00:25:40,789 - Yeah... - Or not. No pressure. 354 00:25:42,166 --> 00:25:45,169 I don't know if that's a great idea. Ahem. 355 00:25:45,335 --> 00:25:48,130 At least not... not for a while. 356 00:25:50,632 --> 00:25:53,802 - Where'd our girlfriend go? - She's on her way to the grill. 357 00:25:54,678 --> 00:25:58,515 I, uh, wanted to talk to you. 358 00:25:59,308 --> 00:26:02,227 This is the woman, Isobel, from north Carolina. 359 00:26:02,478 --> 00:26:04,563 - Remember her now? - Who wants to know? 360 00:26:04,813 --> 00:26:06,315 - I do. - Who else wants to know? 361 00:26:08,567 --> 00:26:11,445 - Did you kill her? - Sorry, don't know her. 362 00:26:11,653 --> 00:26:13,363 Hey, are you coming? 363 00:26:13,530 --> 00:26:16,742 The real housewives of Mystic Falls await. 364 00:26:16,950 --> 00:26:20,370 He's already been hit on like 35 times. He's total cougar bait. 365 00:26:20,537 --> 00:26:22,748 - Impressive. - More like embarrassing. 366 00:26:22,915 --> 00:26:26,085 Ha, ha. Hi, Mrs. Donovan. 367 00:26:26,251 --> 00:26:28,837 - Elena, honey. - Ha, ha, hi, Kelly. 368 00:26:29,004 --> 00:26:30,506 - Long time no see. - How are you? 369 00:26:30,672 --> 00:26:33,342 Same old. Oh. Matty tells me you broke his heart. 370 00:26:33,509 --> 00:26:36,095 - Mom. - Just kidding. Calm down. 371 00:26:36,261 --> 00:26:37,888 He found his rebound girl. 372 00:26:38,889 --> 00:26:41,850 Well, here you go, sweetheart. However many that'll buy. 373 00:26:42,017 --> 00:26:44,937 I just hope I don't get bachelor 3. Dated him in high school. 374 00:26:45,104 --> 00:26:47,689 Not impressive, ha. In any way. 375 00:26:50,526 --> 00:26:52,111 Very exciting. 376 00:27:01,203 --> 00:27:03,205 Damon: Oh, I've got the big date planned. 377 00:27:03,372 --> 00:27:06,625 It's a romantic dinner, secluded spot, somewhere woodsy. 378 00:27:06,792 --> 00:27:08,961 You're making me think I should buy a ticket. 379 00:27:09,128 --> 00:27:12,422 Well, you are in charge. You could always rig it. 380 00:27:13,924 --> 00:27:15,884 - Man: I thought that was nice. - Mm. 381 00:27:16,051 --> 00:27:17,761 Pardon me. 382 00:27:20,389 --> 00:27:22,307 I ran the check on the history teacher. 383 00:27:22,516 --> 00:27:24,434 You want this before or after your debut? 384 00:27:24,601 --> 00:27:26,061 - How's it look? - He checks out. 385 00:27:26,228 --> 00:27:28,564 Couple of speeding tickets. Rough stow, though. 386 00:27:28,730 --> 00:27:31,233 His wife went missing years back in north Carolina. 387 00:27:31,441 --> 00:27:33,569 North Carolina? 388 00:27:34,903 --> 00:27:38,073 - She have a name? - Yeah. Isobel. 389 00:27:40,534 --> 00:27:42,327 Isobel 390 00:27:58,468 --> 00:28:01,054 Caroe and what do you do, bachelor number 3? 391 00:28:01,263 --> 00:28:04,558 - Yeah, I'm a plumber. - Carol: Well, isn't that wonderful? 392 00:28:04,766 --> 00:28:08,103 We could always use more plumbers. Moving on. 393 00:28:08,604 --> 00:28:13,317 Number 4, Alaric Saltzman. Wow, that's quite a mouthful. 394 00:28:13,567 --> 00:28:16,320 - What do you do? - I'm a teacher at Mystic Falls high. 395 00:28:16,904 --> 00:28:20,449 Oh, beauty and brains, ladies. This one's a keeper. 396 00:28:21,325 --> 00:28:22,409 What do you teach? 397 00:28:22,576 --> 00:28:24,119 History. Carol: History. 398 00:28:24,286 --> 00:28:26,622 Oh, well, give us a fun fact about Mystic Falls. 399 00:28:26,788 --> 00:28:27,956 Something crazy. 400 00:28:32,085 --> 00:28:34,588 Uh, well... 401 00:28:35,339 --> 00:28:38,467 He's probably saving the best stories for his date. 402 00:28:38,634 --> 00:28:43,347 And last but not least, Damon Salvatore. 403 00:28:43,597 --> 00:28:47,643 - We don't have much on you. - Damon: Well, I'm tough to fit on a card. 404 00:28:47,851 --> 00:28:49,811 Caroe do you have any hobbies? Like to travel? 405 00:28:49,978 --> 00:28:55,442 Oh, yeah. La, New York. Couple years ago I was in north Carolina. 406 00:28:55,609 --> 00:28:59,321 Near the Duke campus, actually. I think Alaric went to school there. 407 00:28:59,488 --> 00:29:00,822 Didn't you, Rick? 408 00:29:00,989 --> 00:29:03,867 Yeah, because I know your wife did. 409 00:29:05,327 --> 00:29:07,037 I had a drink with her once. 410 00:29:07,788 --> 00:29:10,958 She was, phew. She was a great girl. Did I ever tell you that? 411 00:29:11,959 --> 00:29:13,168 Because she was... 412 00:29:14,753 --> 00:29:16,630 Delicious. 413 00:29:16,797 --> 00:29:19,758 Mm! Mm-mm-mm. 414 00:29:25,681 --> 00:29:28,684 - Are you okay? - I just need some air. 415 00:29:33,897 --> 00:29:35,232 Elena. 416 00:29:35,399 --> 00:29:37,985 He killed her? Damon was the vampire that killed her? 417 00:29:38,151 --> 00:29:40,195 I don't know. They never found the body. 418 00:29:40,362 --> 00:29:43,198 - Oh, my god. Stefan. - I know, I'm sorry. 419 00:29:43,365 --> 00:29:46,535 I wanted to tell you, but I just... I wanted to know more. 420 00:29:46,702 --> 00:29:48,745 I was feeling sorry for him... 421 00:29:48,912 --> 00:29:51,790 Hoping that this whole Katherine thing would change him. 422 00:29:52,291 --> 00:29:54,876 - I'm so stupid. - He doesn't know the connection to you. 423 00:29:55,043 --> 00:29:58,880 - I thought about confronting him, but... - Why are you protecting him? 424 00:29:59,089 --> 00:30:03,677 Because you're not the only one hoping that he might actually change. 425 00:30:10,892 --> 00:30:12,686 That man. 426 00:30:13,603 --> 00:30:15,731 I saw that man outside of trudie's. 427 00:30:16,231 --> 00:30:18,817 Get back inside. Come on. 428 00:30:23,822 --> 00:30:29,077 And bachelor number 3 goes to 37458. 429 00:30:29,244 --> 00:30:30,871 Kelly: That's me. 430 00:30:32,372 --> 00:30:35,250 Oh. Kelly Donovan. Lovely. 431 00:30:37,044 --> 00:30:39,254 You and the plumber should have so much fun. 432 00:30:39,421 --> 00:30:41,923 Congratulations, Mrs. Donovan. 433 00:30:42,090 --> 00:30:45,969 Okay, just stop. Stop trying so hard. 434 00:30:46,219 --> 00:30:49,264 This thing you're doing, this nice thing? It's fake. 435 00:30:49,431 --> 00:30:50,724 Like you, like your mom. 436 00:30:50,891 --> 00:30:54,436 And for some reason, Matt fell for it, but that doesn't mean that I will. 437 00:30:54,603 --> 00:30:56,104 I don't like you, okay? 438 00:30:56,730 --> 00:30:59,274 So tell plumber boy I'll be at the bar. 439 00:31:02,903 --> 00:31:05,614 Whoa. Easy. Buy a ticket like everyone else. 440 00:31:05,781 --> 00:31:06,865 Did you enjoy that? 441 00:31:07,074 --> 00:31:09,826 - Rubbing it in to Alaric Saltzman? - What? 442 00:31:09,993 --> 00:31:13,121 I was starting to think there was something redeemable about you. 443 00:31:13,372 --> 00:31:15,999 - Elena. - Am I missing something here? 444 00:31:16,166 --> 00:31:18,794 Did I forget to mention earlier when we were talking... 445 00:31:18,960 --> 00:31:20,962 About my birth mother, the one that gave me up? 446 00:31:22,547 --> 00:31:23,965 Her name was Isobel. 447 00:31:26,802 --> 00:31:28,678 Go ahead. 448 00:31:29,388 --> 00:31:32,307 Reminisce about how you killed her. 449 00:31:43,693 --> 00:31:45,195 Come on, let's get you home. 450 00:31:46,321 --> 00:31:48,615 - I have a message for you. - What? 451 00:31:48,782 --> 00:31:50,200 - Who are you? - Stop looking. 452 00:31:50,951 --> 00:31:53,453 - Stop looking for what? - She doesn't wanna know you. 453 00:31:53,662 --> 00:31:56,164 She doesn't wanna talk to you. 454 00:31:56,331 --> 00:31:58,208 - Isobel? - You need to stop looking. 455 00:31:58,792 --> 00:32:01,169 - Do you understand? - She's alive? 456 00:32:01,336 --> 00:32:02,712 Does that mean she's a...? 457 00:32:02,963 --> 00:32:05,006 - He's under compulsion. - Do you understand? 458 00:32:11,221 --> 00:32:12,305 I'm done now. 459 00:32:30,282 --> 00:32:32,617 Come on, let's get out of here. Come on. 460 00:32:34,077 --> 00:32:35,871 Three seven six four nine. 461 00:32:37,414 --> 00:32:39,416 - That's me. - Carol: Congratulations. 462 00:32:39,624 --> 00:32:41,668 Woman: Oh, not me. 463 00:32:43,712 --> 00:32:47,382 And bachelor number 5, Damon Salvatore. 464 00:32:48,425 --> 00:32:51,178 Three seven five five two. 465 00:32:51,386 --> 00:32:54,222 Oh, would you look at that? Three seven five five two. 466 00:32:54,431 --> 00:32:56,057 What are the chances? Me. 467 00:32:56,224 --> 00:32:57,642 Woman: 468 00:32:58,143 --> 00:32:59,895 Where'd he go? 469 00:33:00,395 --> 00:33:02,647 I'll call you later. 470 00:33:06,359 --> 00:33:08,945 Don't you think it's time to let this vampire crap go? 471 00:33:09,112 --> 00:33:11,740 The research, the trips. It's become an obsession. 472 00:33:11,907 --> 00:33:15,076 - This is important to me, Rick. - Why? Why is it so important? 473 00:33:15,243 --> 00:33:17,704 Explain it to me. I mean, make me understand. 474 00:33:22,834 --> 00:33:25,462 I mean, what's the point of this? You don't want kids. 475 00:33:25,629 --> 00:33:28,256 You're barely ever home. I want us to be normal people. 476 00:33:28,423 --> 00:33:34,554 Maybe I don't want to. Maybe I want more. 477 00:33:40,727 --> 00:33:42,062 Here we go, home sweet home. 478 00:33:42,229 --> 00:33:45,065 Wait, why are we back here? I wasn't ready to leave. 479 00:33:45,232 --> 00:33:46,858 Yeah, you were, mom. 480 00:33:50,487 --> 00:33:53,823 - You're the best, Matty. - I know. 481 00:33:54,032 --> 00:33:58,161 I'm... I'm sorry... 482 00:33:58,620 --> 00:33:59,955 I was gone so long. 483 00:34:03,083 --> 00:34:04,751 Why are you really home, mom? 484 00:34:08,672 --> 00:34:10,340 It's Pete. 485 00:34:10,882 --> 00:34:13,218 He's gone. And it's all my fault. 486 00:34:13,385 --> 00:34:16,346 - I did it. I always do it. - No, you didn't, mom. 487 00:34:16,555 --> 00:34:18,640 It's not your fault. 488 00:34:24,271 --> 00:34:25,981 You're all I have left. 489 00:34:28,275 --> 00:34:29,985 Please don't leave me. 490 00:34:31,736 --> 00:34:33,530 I'm not going anywhere. 491 00:34:56,428 --> 00:34:59,472 Are you really this stupid? 492 00:35:04,311 --> 00:35:05,645 Guess so. 493 00:35:15,280 --> 00:35:17,449 You gonna put down the stake? 494 00:35:19,659 --> 00:35:21,202 - That's courage. - Where's Isobel? 495 00:35:22,245 --> 00:35:23,288 What have you done? 496 00:35:23,455 --> 00:35:26,416 Want me to tell you I killed her? Will that make you happy? 497 00:35:26,625 --> 00:35:29,085 - You know what happened. - I saw you feeding on her. 498 00:35:29,252 --> 00:35:31,296 Yeah, I did. And I wasn't lying. 499 00:35:33,048 --> 00:35:34,466 She was delicious. 500 00:35:35,300 --> 00:35:36,676 Son of a... ugh. 501 00:35:38,470 --> 00:35:40,597 Oh, come on. What do you think happened? 502 00:35:40,805 --> 00:35:44,267 Not an inkling? Never considered the possibility? 503 00:35:46,394 --> 00:35:48,313 I turned her. 504 00:35:49,648 --> 00:35:51,232 - —Why? - She came to me. 505 00:35:51,399 --> 00:35:53,610 All pathetic, looking for vampires. 506 00:35:53,777 --> 00:35:55,487 But there was something about her. 507 00:35:55,654 --> 00:36:00,116 - Something I liked, something special. - You turned her because you liked her? 508 00:36:00,283 --> 00:36:04,329 No, I slept with her because I liked her. I turned her because she begged me to. 509 00:36:08,124 --> 00:36:10,502 But you knew that too, didn't you? Hm. 510 00:36:10,919 --> 00:36:14,881 I guess she wasn't happy at home. Wasn't happy with life in general. 511 00:36:15,090 --> 00:36:16,675 Wasn't happy with you. 512 00:36:21,888 --> 00:36:23,431 - This is a shame. - Ugh! 513 00:36:23,598 --> 00:36:26,810 We're kindred spirits, abandoned by the women we love. 514 00:36:26,976 --> 00:36:28,687 Unrequited love sucks. 515 00:36:31,147 --> 00:36:33,024 - Soundshkelgotalung. - Unh. 516 00:36:33,191 --> 00:36:35,527 Which means I get to sit here and watch you die. 517 00:37:24,576 --> 00:37:26,244 What happened? 518 00:37:26,411 --> 00:37:28,830 - What did you do? - Do what? He attacked me. 519 00:37:31,332 --> 00:37:33,752 - Damon. - All I did was tell him the truth. 520 00:37:33,918 --> 00:37:37,839 His wife didn't want him anymore. Not my fault he couldn't handle it. 521 00:37:38,006 --> 00:37:40,925 - Like you've been handling Katherine? - I'm handling it fine. 522 00:37:42,761 --> 00:37:44,846 You know what? 523 00:37:45,013 --> 00:37:47,474 Isobel came to me. She found me. 524 00:37:47,682 --> 00:37:50,643 And if she's related to Elena, she's related to Katherine. 525 00:37:50,852 --> 00:37:54,022 Maybe Katherine sent her to me. 526 00:37:54,189 --> 00:37:57,025 Stop it. You don't have to keep looking. 527 00:37:57,525 --> 00:37:59,652 It can't be a coincidence that Isobel sought me out. 528 00:37:59,819 --> 00:38:01,863 Mm-mm. It can't. 529 00:38:03,323 --> 00:38:04,991 I assume you'll take care of this? 530 00:38:36,689 --> 00:38:39,234 What happened? What's going on? 531 00:38:39,442 --> 00:38:40,527 You were just... 532 00:38:43,238 --> 00:38:45,365 Did Damon turn you? 533 00:38:46,199 --> 00:38:48,076 No, I, uh-... 534 00:38:48,243 --> 00:38:51,246 I went for him, and then he, uh... He stabbed me. 535 00:38:51,412 --> 00:38:53,665 No, you must have vampire blood in your system. 536 00:38:53,832 --> 00:38:56,209 - Somebody slipped it to you. - No, it's... 537 00:38:57,335 --> 00:39:00,380 - It's something else. - Then how? 538 00:39:05,844 --> 00:39:07,679 Isobel 539 00:39:08,721 --> 00:39:10,265 surprise gifts aren't fair. 540 00:39:10,431 --> 00:39:12,934 I always feel bad for not getting you something. 541 00:39:13,101 --> 00:39:14,769 Just open it. 542 00:39:15,270 --> 00:39:18,940 Oh, that's a giant piece ofjewelry. 543 00:39:19,107 --> 00:39:22,694 I know, it's ridiculous. Just tell people it's a family heirloom. 544 00:39:22,902 --> 00:39:25,113 - Nobody questions that. - Where'd you get this? 545 00:39:25,280 --> 00:39:26,990 If I told you, you'd laugh at me. 546 00:39:28,491 --> 00:39:31,077 But promise me that you'll always wear it. 547 00:39:31,286 --> 00:39:35,248 It'll protect you from all the things that go bump in the night. 548 00:39:35,415 --> 00:39:37,375 A ring to ward off the demons, huh? 549 00:39:37,584 --> 00:39:39,502 Consider it... 550 00:39:39,878 --> 00:39:42,213 A token of my love, my affection... 551 00:39:42,380 --> 00:39:46,134 And if nothing else, an apology for being so crazy. 552 00:39:46,634 --> 00:39:49,137 Well, you are definitely crazy. 553 00:39:49,304 --> 00:39:52,932 I'm selfish and I am obsessed and I am a horrible wife. 554 00:39:54,642 --> 00:39:55,894 But you love me anyway. 555 00:39:57,562 --> 00:39:59,230 Yes, I do. 556 00:40:01,274 --> 00:40:03,568 This ring protected me. 557 00:40:08,823 --> 00:40:09,949 That's impossible. 558 00:40:11,784 --> 00:40:13,161 I know. 559 00:40:51,699 --> 00:40:53,826 Woman: Was there a problem? 560 00:40:55,954 --> 00:40:58,998 Did you find her? What's going on? 561 00:40:59,165 --> 00:41:00,833 Isobel? 562 00:41:29,153 --> 00:41:31,197 Pearl. It's Harper. 563 00:41:35,660 --> 00:41:38,496 I'm glad you found us. Miss Gibbons? 564 00:41:39,330 --> 00:41:42,583 This gentleman is a friend of mine. May he come in? 565 00:41:42,750 --> 00:41:47,213 Any friend of Pearl's is a friend of mine. Please do, come in. 566 00:41:48,548 --> 00:41:50,675 Annabelle, close the door, please. 41854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.