All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S01E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,847 Narrator: Previously on the vampire diaries: 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,364 Stefan: For over a century, I've lived in secret. Until now. 3 00:00:06,507 --> 00:00:10,093 - I know the risk. But I have to know her. - Damon: Elena, a dead ringer for Katherine. 4 00:00:10,260 --> 00:00:12,888 You have no idea of the future I have planned for us. 5 00:00:13,055 --> 00:00:14,681 You, me and Damon. 6 00:00:14,848 --> 00:00:17,267 Our love for Katherine wasn't real, Damon. 7 00:00:17,434 --> 00:00:20,354 Katherine never compelled me. I knew everything. 8 00:00:20,521 --> 00:00:22,773 I'm gonna bring her back. Tell me how to get in the tomb. 9 00:00:22,940 --> 00:00:24,441 - The grimoire. - Damon: Where is it? 10 00:00:24,608 --> 00:00:26,276 The journal. Johnathan Gilbert's. 11 00:00:26,443 --> 00:00:29,071 - Your ancestor's journal? - I gave it to my teacher. 12 00:00:29,238 --> 00:00:30,405 - Alaric Saltzman. - Damon. 13 00:00:30,614 --> 00:00:33,909 The grimoire, it was Emily's? You need it to reverse the spell? 14 00:00:34,076 --> 00:00:35,118 - I'll help you. - Okay. 15 00:00:35,285 --> 00:00:37,955 I told Damon that I'd help him get Katherine back. 16 00:00:38,121 --> 00:00:40,123 - But it was a lie. I can't let him. - Don't. 17 00:00:40,290 --> 00:00:41,959 I'll help you. Whatever it takes. 18 00:00:57,266 --> 00:01:00,310 Katherine: Please! Please help us. 19 00:01:01,979 --> 00:01:04,982 Please. My husband. He's been hurt. Please help him. 20 00:01:07,442 --> 00:01:09,319 Man 1: What are you two doing out here? 21 00:01:09,486 --> 00:01:11,488 It's not safe. Katherine: No. 22 00:01:11,655 --> 00:01:12,656 No, sir. 23 00:01:12,823 --> 00:01:14,992 It's not safe. 24 00:01:33,385 --> 00:01:35,304 And that's how it's done. 25 00:01:39,266 --> 00:01:40,559 What happens to the bodies? 26 00:01:40,726 --> 00:01:44,855 We'll take them into the woods. The other animals will finish them off. 27 00:01:48,859 --> 00:01:50,694 Are you sure you're ready for this? 28 00:01:54,364 --> 00:01:56,783 I'm ready. I want you to turn me. 29 00:01:56,950 --> 00:01:58,035 When it's time. 30 00:02:00,412 --> 00:02:01,496 Kiss me. 31 00:02:04,207 --> 00:02:06,543 You should get a taste. 32 00:02:09,671 --> 00:02:11,048 - I'm sorry. - Don't be. 33 00:02:11,590 --> 00:02:13,383 Soon you won't be able to get enough. 34 00:02:41,244 --> 00:02:43,580 Mm. Good morning. 35 00:02:44,873 --> 00:02:47,209 I could get used to this. 36 00:02:48,585 --> 00:02:50,128 Rise and shine, sleepy heads. 37 00:02:50,337 --> 00:02:51,922 - Elena: Please. - What are you doing? 38 00:02:52,089 --> 00:02:53,256 Oh, stop being smutty. 39 00:02:53,423 --> 00:02:54,549 Get out of here. 40 00:02:54,716 --> 00:02:58,095 If I see something I haven't seen before, I'll throw a dollar at it. Listen. 41 00:02:58,261 --> 00:03:00,347 There's very important business to discuss. 42 00:03:00,514 --> 00:03:02,394 - It has to be now? - Damon: We have lots to do. 43 00:03:02,891 --> 00:03:06,603 Now that we're all friends and working toward a common goal. 44 00:03:07,646 --> 00:03:11,108 So in order to open the tomb, we need to find the journal... 45 00:03:11,274 --> 00:03:13,568 To get the grimoire to undo the spells. 46 00:03:13,735 --> 00:03:16,613 Since you are Elena Gilbert, you're on journal duty. 47 00:03:16,780 --> 00:03:18,949 - Since when am I helping? - Damon: Stefan's helping. 48 00:03:19,116 --> 00:03:22,244 And you've taken up residency in Stefan's bed. Ergo... 49 00:03:22,411 --> 00:03:24,496 Don't do anything you don't wanna do. 50 00:03:24,663 --> 00:03:26,415 - I'll look for it today. - Good. 51 00:03:26,581 --> 00:03:30,293 How do we know that this journal will hold the location of the grimoire? 52 00:03:30,460 --> 00:03:33,630 We're gonna take the word of this vampire? Seemed like a dimwit. 53 00:03:33,797 --> 00:03:35,757 - In lieu of any other options. - Elena: Okay. 54 00:03:35,924 --> 00:03:37,801 What exactly is a grimoire anyway? 55 00:03:37,968 --> 00:03:40,011 It's a witch's cookbook. 56 00:03:40,470 --> 00:03:45,183 Every spell a witch casts is unique. Every witch would document their work. 57 00:03:45,392 --> 00:03:48,270 - Yeah. Cookbook. - What about our mystery vampire? 58 00:03:49,104 --> 00:03:51,523 Dimwit, obviously, wasn't working alone... 59 00:03:51,690 --> 00:03:54,151 So whoever is out there knows who we are. 60 00:03:54,317 --> 00:03:57,654 And I don't like that disadvantage. So... chop-chop. 61 00:03:58,947 --> 00:04:02,617 You know, I really like this whole ménage-a-threesome team thing. 62 00:04:02,784 --> 00:04:05,287 It's got a bit of a kink to it. Ha, ha. 63 00:04:05,454 --> 00:04:06,997 Don't screw it up. 64 00:04:10,167 --> 00:04:12,169 He doesn't...? 65 00:04:12,794 --> 00:04:15,005 Oh, right. Yeah. 66 00:04:16,339 --> 00:04:17,674 - Okay. - Oh. 67 00:04:17,841 --> 00:04:19,551 No. Come here. 68 00:04:22,345 --> 00:04:23,847 - We shouldn't... - Shh. 69 00:04:34,858 --> 00:04:38,528 - What are you doing? Stop it. - Make me. 70 00:04:52,667 --> 00:04:54,377 Yes? 71 00:04:57,339 --> 00:04:59,174 Excuse me, miss Katherine. 72 00:04:59,341 --> 00:05:01,760 Miss Pearl is here to see you. 73 00:05:02,219 --> 00:05:04,554 I'll be down soon. Please ask her to wait. 74 00:05:06,681 --> 00:05:07,974 Thank you, Emily. 75 00:05:10,060 --> 00:05:13,021 - Mm. Fun's over. - Mm, no. 76 00:05:19,236 --> 00:05:20,987 Good to see you, Pearl. 77 00:05:21,571 --> 00:05:23,281 Perhaps we could talk outside. 78 00:05:24,908 --> 00:05:25,992 Emily... 79 00:05:26,284 --> 00:05:29,871 Would you please tell Mr. Salvatore that I've stepped away? 80 00:05:30,205 --> 00:05:31,248 Which one? 81 00:05:38,922 --> 00:05:41,925 How long do you plan on staying with the Salvatores? 82 00:05:42,092 --> 00:05:43,927 People talk, Katherine. 83 00:05:44,094 --> 00:05:48,306 You carrying on with both brothers doesn't help the situation. 84 00:05:48,515 --> 00:05:50,809 The Salvatores have been kind to take me in. 85 00:05:51,017 --> 00:05:52,769 As far as everyone here knows... 86 00:05:52,936 --> 00:05:56,815 I'm a poor orphan girl from Atlanta who lost her family in the fires, heh. 87 00:05:57,023 --> 00:05:58,358 A match you lit, no doubt. 88 00:06:00,443 --> 00:06:02,529 Honey, please be careful. 89 00:06:06,616 --> 00:06:09,619 Honoria fell came by the apothecary yesterday... 90 00:06:09,786 --> 00:06:12,122 With a case of this elixir. 91 00:06:12,289 --> 00:06:14,833 She asked that it be sold at a reduced rate. 92 00:06:15,041 --> 00:06:16,626 - I don't follow. - Try it. 93 00:06:22,340 --> 00:06:23,550 What in hell...? 94 00:06:23,717 --> 00:06:26,136 - Vervain. - Why is there ver...? 95 00:06:27,554 --> 00:06:28,680 They know. 96 00:06:28,847 --> 00:06:31,266 They're trying to find us. They're getting crafty. 97 00:06:31,433 --> 00:06:35,312 Townspeople ingesting vervain. Well, that's inconvenient. 98 00:06:35,645 --> 00:06:37,564 It might be time for us to move again. 99 00:06:37,731 --> 00:06:41,735 No. I like it here. I'm not interested in leaving just yet. 100 00:06:42,193 --> 00:06:43,278 Can we go, mama? 101 00:06:46,865 --> 00:06:48,366 Is something wrong? 102 00:06:49,659 --> 00:06:52,829 Hey. It's me again. Anna. 103 00:06:52,996 --> 00:06:55,165 Stalker chick and foosball champion. 104 00:06:55,332 --> 00:06:57,667 Um, I'll be at the grill later. 105 00:06:57,834 --> 00:07:00,170 If you want, you know, a rematch or whatever. 106 00:07:02,130 --> 00:07:03,673 Who are you calling? 107 00:07:03,840 --> 00:07:05,008 Jeremy Gilbert. 108 00:07:06,676 --> 00:07:08,887 You're not, like, into him, are you? 109 00:07:09,304 --> 00:07:11,348 I need him for something. Get over it. 110 00:07:13,516 --> 00:07:16,019 - Damn it. - Dude, you gotta stop doing that. 111 00:07:16,186 --> 00:07:18,605 I know. I just... I keep forgetting. 112 00:07:19,189 --> 00:07:21,983 You're new. You'll get it. 113 00:07:22,150 --> 00:07:23,735 You found the gilbertjournal? 114 00:07:23,902 --> 00:07:26,613 That look like the Gilbert journal? 115 00:07:26,821 --> 00:07:28,531 Well, it's old and musty and... 116 00:07:28,698 --> 00:07:30,867 How am I supposed to know the difference? 117 00:07:31,034 --> 00:07:32,494 I figured maybe, just maybe... 118 00:07:32,661 --> 00:07:35,061 You've been paying a little bit of attention since we met. 119 00:07:36,414 --> 00:07:39,376 You know, you don't have to talk down to me. I'm not stupid. 120 00:07:45,048 --> 00:07:48,885 I don't want you itchy around the witch. She can sense if you're weak. 121 00:07:51,429 --> 00:07:55,058 When can we go hunting again? This tastes old. I want fresh blood. 122 00:07:55,433 --> 00:07:58,269 When we get that tomb open, you can kill anyone you want. 123 00:07:59,854 --> 00:08:01,690 For now, just stay focused on Bonnie... 124 00:08:01,856 --> 00:08:04,776 While I try to get the journal back from Jeremy's teacher. 125 00:08:05,402 --> 00:08:06,778 Why did you choose me? 126 00:08:07,570 --> 00:08:10,240 I needed someone in a position to be my eyes and ears. 127 00:08:10,407 --> 00:08:12,075 Small-town bartender fit the bill. 128 00:08:12,242 --> 00:08:15,078 But there are plenty of bartenders to choose from. 129 00:08:15,245 --> 00:08:16,246 Why me? 130 00:08:17,080 --> 00:08:18,581 You were sad, Ben. 131 00:08:18,748 --> 00:08:21,292 You lacked purpose. You needed me. 132 00:08:25,213 --> 00:08:28,925 Do you think Damon really believes us? That we're both trying to help him? 133 00:08:30,969 --> 00:08:34,556 I don't think Damon knows what to believe. Trust isn't something... 134 00:08:34,806 --> 00:08:36,391 That comes naturally to him. 135 00:08:37,767 --> 00:08:40,895 You know, I really think that Damon believes... 136 00:08:41,062 --> 00:08:44,107 That everything he's done, every move, he's done for love. 137 00:08:44,774 --> 00:08:47,694 It's twisted but kind of sad. 138 00:08:50,238 --> 00:08:53,408 There are other ways to get what you want. 139 00:08:53,575 --> 00:08:55,243 You don't have to kill people. 140 00:08:55,744 --> 00:08:58,621 Damon has no regard for human life. 141 00:08:58,788 --> 00:09:00,957 He enjoys inflicting pain on others. 142 00:09:03,251 --> 00:09:07,714 For 145 years, every single time... 143 00:09:07,881 --> 00:09:12,594 That I have let my guard down and let Damon back into my life... 144 00:09:12,761 --> 00:09:15,346 He's done something to make me regret that. 145 00:09:15,513 --> 00:09:18,808 - I'm not gonna make that mistake again. - What will happen... 146 00:09:18,975 --> 00:09:22,437 If the tomb gets opened and Damon gets Katherine back? 147 00:09:23,813 --> 00:09:27,150 I think no matter what Damon promises, a lot of people will die. 148 00:09:36,493 --> 00:09:38,745 That's Johnathan Gilbert. 149 00:09:42,999 --> 00:09:44,167 What's this? 150 00:09:48,880 --> 00:09:50,632 What are you guys doing? 151 00:09:50,799 --> 00:09:54,969 Hey. Just, um, going through some stuff. Feeling sentimental. 152 00:09:55,136 --> 00:09:57,555 Dad had this old journal. I thought I'd dig it up. 153 00:09:57,764 --> 00:09:59,182 Johnathan Gilbert's journal? 154 00:09:59,849 --> 00:10:02,685 - Yeah. What do you know about it? - I just did a history report on it. 155 00:10:02,852 --> 00:10:05,814 - Oh. Where is it now? - Gave it to Mr. Saltzman. 156 00:10:05,980 --> 00:10:07,273 He wanted to see it. 157 00:10:10,276 --> 00:10:13,196 Alaric: I met barnette and guiseppe this evening. 158 00:10:14,155 --> 00:10:17,367 I saw the skepticism in their eyes when I showed them the compass. 159 00:10:17,534 --> 00:10:20,036 We're supposed to believe that can track one of them? 160 00:10:20,787 --> 00:10:22,587 - Barnette: What is it? Magic? - It's science. 161 00:10:22,664 --> 00:10:27,043 - I'll believe it when I see it. - This church idea, I believe it could work. 162 00:10:29,045 --> 00:10:31,381 Excuse me, father, I didn't know you had guests. 163 00:10:31,548 --> 00:10:36,052 - We'll be done in a few minutes. - Forgive me, Mr. Gilbert, Mr. Lockwood. 164 00:10:38,221 --> 00:10:40,849 - Have you told them? - Not yet. 165 00:10:41,015 --> 00:10:42,725 We need all the men we can get. 166 00:10:42,892 --> 00:10:46,604 I'll tell them. You can count on both my boys. 167 00:11:49,083 --> 00:11:50,793 Hello? 168 00:11:59,886 --> 00:12:01,638 Hello? 169 00:12:07,018 --> 00:12:08,937 Someone there? 170 00:12:51,062 --> 00:12:53,439 - Unh. - You shouldn't have done that. 171 00:12:57,694 --> 00:12:58,778 Have a seat. 172 00:13:04,534 --> 00:13:06,035 What is this, compressed air? 173 00:13:07,495 --> 00:13:09,372 Did you make it yourself? 174 00:13:10,290 --> 00:13:11,416 Who are you? 175 00:13:13,126 --> 00:13:15,378 I'm not gonna hurt you... 176 00:13:15,545 --> 00:13:17,213 Unless you try that again. 177 00:13:30,059 --> 00:13:31,561 Who are you? 178 00:13:32,395 --> 00:13:33,479 I'm a teacher. 179 00:13:36,941 --> 00:13:39,235 We're gonna have to do this the hard way? 180 00:13:39,485 --> 00:13:41,321 I'm also a historian. 181 00:13:42,196 --> 00:13:47,577 And while researching Virginia, I made a few discoveries about your town. 182 00:13:47,744 --> 00:13:49,329 So you show up like Van Helsing. 183 00:13:49,746 --> 00:13:52,582 Come on. Tell me the truth. 184 00:13:53,916 --> 00:13:56,878 My wife was a parapsychologist. 185 00:13:57,045 --> 00:14:00,882 She spent her life researching paranormal activity in this area. 186 00:14:01,049 --> 00:14:03,384 - Her work led me here. - Where is your wife? 187 00:14:05,595 --> 00:14:07,430 A vampire killed her. 188 00:14:08,348 --> 00:14:10,629 - Where's the Gilbert journal? - What do you want with it? 189 00:14:10,683 --> 00:14:12,393 - Where is it? - It's on my desk. 190 00:14:12,727 --> 00:14:13,770 No, it's not. 191 00:14:17,940 --> 00:14:19,942 It was on my desk. 192 00:14:23,529 --> 00:14:27,283 - Anything? - Not yet. Just a lot of gibberish. 193 00:14:27,700 --> 00:14:29,952 You know, some people shouldn't journal. 194 00:14:30,119 --> 00:14:32,705 Ben: I thought this Gilbert was the brains. 195 00:14:34,248 --> 00:14:35,958 Don't you have a date? 196 00:14:36,125 --> 00:14:37,627 Yup. Wish me luck. 197 00:14:42,298 --> 00:14:43,758 Joh Nathan: I saw her again today. 198 00:14:43,925 --> 00:14:45,802 The most beautiful woman in town... 199 00:14:46,135 --> 00:14:48,971 With a name just as pretty. Pearl. 200 00:14:49,138 --> 00:14:50,556 Thought about what I've said? 201 00:14:50,723 --> 00:14:54,644 We'll leave soon, Pearl, I promise. I need to take care of a few things first. 202 00:14:56,145 --> 00:14:58,898 You're gonna turn both of them, aren't you? 203 00:15:00,233 --> 00:15:02,985 Katherine, please be careful. 204 00:15:03,152 --> 00:15:06,239 We'll all be safe. I promise. 205 00:15:06,406 --> 00:15:09,075 Mr. Gilbert's coming. Quick. Your cheeks. 206 00:15:10,159 --> 00:15:11,536 Perfectly rosy. 207 00:15:12,036 --> 00:15:13,329 Joh Nathan: Miss Pearl? 208 00:15:13,788 --> 00:15:15,498 May I have a moment? 209 00:15:15,665 --> 00:15:17,500 Yes, Mr. Gilbert. 210 00:15:18,167 --> 00:15:23,005 I'm still waiting for you to explain that comet in the sky. 211 00:15:26,300 --> 00:15:28,052 Your mother has an admirer. 212 00:15:30,430 --> 00:15:32,470 Guiseppe: As descendants of the founding families... 213 00:15:32,598 --> 00:15:37,103 - They wanna know they can count on you. - Of course they can. Is there any doubt? 214 00:15:37,770 --> 00:15:41,149 I'm not sure your brother Damon understands... 215 00:15:41,315 --> 00:15:42,692 The importance of duty. 216 00:15:42,859 --> 00:15:45,862 Damon left the confederacy on principle. 217 00:15:46,028 --> 00:15:48,865 And it's his choice and should be respected. 218 00:15:49,031 --> 00:15:52,785 - I have trouble respecting a deserter. - I never asked for your respect. 219 00:15:52,952 --> 00:15:54,662 Guiseppe: Good for you, Damon. 220 00:15:54,829 --> 00:15:56,664 Because all I have is disappointment. 221 00:16:00,793 --> 00:16:02,670 You said the town is in trouble? 222 00:16:04,881 --> 00:16:07,216 There have been too many deaths. 223 00:16:07,383 --> 00:16:09,844 It's time for us to fight back. Stop these killers. 224 00:16:10,011 --> 00:16:12,889 - What are you talking about? - We live amongst demons. 225 00:16:13,055 --> 00:16:15,099 You're being cryptic now, father. 226 00:16:15,266 --> 00:16:17,310 Why don't you just say the word? 227 00:16:17,560 --> 00:16:18,978 Vampires. 228 00:16:19,896 --> 00:16:21,564 They exist. 229 00:16:22,106 --> 00:16:25,526 And they live amongst us. But we have a plan to kill them. 230 00:16:27,612 --> 00:16:29,071 And you're going to help us. 231 00:16:33,493 --> 00:16:35,578 Damon: My father never approved of anyone I dated. 232 00:16:36,412 --> 00:16:40,500 Which only made me want them more, of course. 233 00:16:41,167 --> 00:16:44,003 - What about you? - There were a few guys. 234 00:16:44,170 --> 00:16:46,005 Logan isn't the only loser I've dated. 235 00:16:46,255 --> 00:16:48,382 They ever find him? Is he still missing? 236 00:16:48,883 --> 00:16:50,092 He's not missing. 237 00:16:50,384 --> 00:16:54,347 He's in The Bahamas working on his tan. Very entitled, that one. 238 00:16:54,514 --> 00:16:56,599 Marches to his own drum. 239 00:16:57,600 --> 00:16:59,101 He's a fell. 240 00:16:59,268 --> 00:17:00,269 They're all snooty. 241 00:17:06,943 --> 00:17:08,694 Hello, Elena. 242 00:17:10,571 --> 00:17:12,448 Jenna: Hey. Where have you been? 243 00:17:12,740 --> 00:17:14,158 We're cooking dinner. 244 00:17:14,325 --> 00:17:17,411 - Stefan with you? - Um, he'll be here soon. 245 00:17:19,205 --> 00:17:21,290 How long have you been aware of me? 246 00:17:22,917 --> 00:17:26,212 I learned just recently. When I met your brother. 247 00:17:26,963 --> 00:17:28,047 You met Damon. 248 00:17:28,965 --> 00:17:30,758 Who do you think killed my wife? 249 00:17:32,593 --> 00:17:35,638 - You certain it was Damon? - I witnessed it. 250 00:17:36,639 --> 00:17:39,559 If you're here for revenge... 251 00:17:39,725 --> 00:17:41,894 This is gonna end very badly for you. 252 00:17:42,061 --> 00:17:44,230 I wanna find out what happened to my wife. 253 00:17:44,397 --> 00:17:46,941 - I thought you just said that Damon... - Ah. 254 00:17:48,442 --> 00:17:51,404 I saw him draining the life out of her. 255 00:17:54,156 --> 00:17:58,744 He must have heard me coming. He just disappeared. 256 00:17:58,911 --> 00:18:00,955 So did her body. 257 00:18:01,330 --> 00:18:02,790 They never found her. 258 00:18:09,005 --> 00:18:10,798 Damon can never know why you're here. 259 00:18:12,300 --> 00:18:14,468 He'll kill you without blinking. 260 00:18:14,844 --> 00:18:16,178 I can take care of myself. 261 00:18:17,513 --> 00:18:19,265 No, you can't. 262 00:18:19,432 --> 00:18:21,017 I can help you. 263 00:18:21,851 --> 00:18:23,519 If you let me. 264 00:18:29,442 --> 00:18:31,319 Damon: Oh. Mm. 265 00:18:32,862 --> 00:18:35,781 - Don't do that. - Do what? 266 00:18:35,948 --> 00:18:37,533 Elena: You know. That was deliberate. 267 00:18:37,742 --> 00:18:40,786 Well, yeah. I was deliberately trying to get to the sink. 268 00:18:42,330 --> 00:18:44,165 Speaking of Stefan, where is he? 269 00:18:44,874 --> 00:18:48,169 He's missing family night, which I am enjoying immensely. 270 00:18:53,174 --> 00:18:54,967 - Is it real? - Is what real? 271 00:18:55,134 --> 00:18:58,804 This renewed sense of brotherhood. 272 00:19:00,806 --> 00:19:02,767 Can I trust him? 273 00:19:03,851 --> 00:19:05,978 Yes, you can trust him. 274 00:19:12,902 --> 00:19:14,904 Can I trust him? 275 00:19:15,571 --> 00:19:18,074 I'm wearing vervain, Damon. It's not gonna work. 276 00:19:19,742 --> 00:19:21,077 I'm not compelling you. 277 00:19:22,703 --> 00:19:24,830 I just want you to answer me. 278 00:19:26,582 --> 00:19:27,792 Honestly. 279 00:19:31,337 --> 00:19:32,421 Of course you can. 280 00:19:37,677 --> 00:19:40,721 Katherine: You can trust me, Mr. Salvatore. I would never cheat. 281 00:19:46,852 --> 00:19:50,064 I'm losing over here. Again. 282 00:19:50,564 --> 00:19:54,276 She's good. I almost believe she genuinely likes him. 283 00:19:55,611 --> 00:19:57,405 - Perhaps she does. - Guiseppe: Ha, ha. 284 00:19:57,571 --> 00:20:00,616 She knows father would have her killed if he knew the truth. 285 00:20:02,451 --> 00:20:06,539 Not if we talked to him. Explained how we feel. He could help us keep her safe. 286 00:20:06,706 --> 00:20:07,790 Are you going mad? 287 00:20:08,332 --> 00:20:10,626 No. Father would drive a stake in her himself. 288 00:20:10,835 --> 00:20:13,212 - Not true. We can trust him. - Damon: Not with this. 289 00:20:13,379 --> 00:20:16,090 No, please... Promise me you won't tell him, Stefan. 290 00:20:25,391 --> 00:20:26,976 I promise. 291 00:20:30,646 --> 00:20:33,315 Damon: There was a time that I trusted him more than anyone. 292 00:20:33,482 --> 00:20:36,610 Trust breeds trust. You have to give it to get it. 293 00:20:37,486 --> 00:20:38,612 Are you lecturing me? 294 00:20:39,864 --> 00:20:42,074 Do you need to be lectured? 295 00:20:42,616 --> 00:20:45,661 I just want her back. I'm sure you can understand that. 296 00:20:47,329 --> 00:20:52,376 I can understand that you would do anything for her, yes. 297 00:20:53,127 --> 00:20:58,299 Then you understand what I will do if anyone gets in my way. 298 00:21:08,517 --> 00:21:10,853 You said you had never played this thing before. 299 00:21:11,020 --> 00:21:13,898 I'm a fast learner. Quick reflexes. 300 00:21:20,738 --> 00:21:25,534 - Who are you dodging? - This girl Anna. She can be, uh, persistent. 301 00:21:26,535 --> 00:21:30,456 - Is she hot? - Yeah. Yeah. But she can be weird. 302 00:21:30,664 --> 00:21:33,334 Pfft. Hot trumps weird. Trust me. 303 00:21:34,710 --> 00:21:37,171 - He is ridiculously hot. - Shh. 304 00:21:39,381 --> 00:21:40,466 He's an ass. 305 00:21:42,551 --> 00:21:44,391 What are you doing with this? 306 00:21:44,553 --> 00:21:48,891 I thought there might be something about my birth parents. 307 00:21:49,892 --> 00:21:51,727 Have you told Jeremy? 308 00:21:51,894 --> 00:21:53,938 I will. When the time is right. 309 00:21:55,314 --> 00:21:57,274 That's Stefan. 310 00:22:05,741 --> 00:22:06,951 Well? 311 00:22:08,494 --> 00:22:12,373 - Admit it. I can't sing. - No. You were great. 312 00:22:12,540 --> 00:22:15,125 Come on. I totally, like, trashed the metallica song. 313 00:22:15,292 --> 00:22:18,921 Well, first mistake. Metallica karaoke? 314 00:22:19,088 --> 00:22:22,299 - At least I committed. - That woman with the tattoos loved you. 315 00:22:22,925 --> 00:22:25,427 Well, next time, I'm gonna throw out my Pearl jam. 316 00:22:26,095 --> 00:22:27,388 Next time? 317 00:22:30,432 --> 00:22:33,102 So, what are your friends up to tonight? 318 00:22:33,269 --> 00:22:35,771 Doing their own thing. Caroline's at her dad's. 319 00:22:35,938 --> 00:22:38,148 - Elena's with her boyfriend. - Elena Gilbert? 320 00:22:38,315 --> 00:22:40,943 - Yeah. - I remember you guys used to hang out. 321 00:22:41,110 --> 00:22:42,528 Yeah. She's my best friend. 322 00:22:43,487 --> 00:22:46,031 My friends, they all moved away after graduation... 323 00:22:46,198 --> 00:22:49,493 And I didn't, so we just kind of drifted apart. 324 00:22:49,660 --> 00:22:52,955 Yeah. Elena and I are bonded for life. Ha, ha. 325 00:22:53,122 --> 00:22:55,124 - I can't imagine it any other way. - Ben: Huh. 326 00:22:56,000 --> 00:22:59,628 - That tight, huh? - She's my sister. I mean, I'd die for her. 327 00:23:03,465 --> 00:23:04,967 - Who took it? - I don't know. 328 00:23:05,134 --> 00:23:07,553 It's that teacher. There's something off about him. 329 00:23:07,720 --> 00:23:09,805 No. Somebody got to it right before me. 330 00:23:09,972 --> 00:23:11,807 Who else knew it was there? 331 00:23:15,436 --> 00:23:17,062 Elena: No. Damon, leave him out of it. 332 00:23:17,229 --> 00:23:19,315 - Why? What's the big deal? - Elena: Damon. 333 00:23:19,481 --> 00:23:25,237 So I heard you found a really cool journal from back in the day. 334 00:23:25,446 --> 00:23:26,926 - Who else did you show it to? - —huh? 335 00:23:27,072 --> 00:23:30,326 - Don't ask questions. Just spill. - You're kidding me, right? 336 00:23:30,492 --> 00:23:32,828 Did you tell anyone other than Mr. Saltzman... 337 00:23:32,995 --> 00:23:34,330 About Gilbert's journal? 338 00:23:34,830 --> 00:23:38,459 - Why is everybody obsessed with that? - Who else did you tell? 339 00:23:38,626 --> 00:23:40,544 - Mm, just Anna. - The hot, weird one? 340 00:23:40,711 --> 00:23:42,171 - Yeah. - Wait. Who is Anna? 341 00:23:42,338 --> 00:23:44,173 That's what I wanna find out. 342 00:23:45,507 --> 00:23:46,842 Damon: How do you know her? 343 00:23:47,009 --> 00:23:48,385 I just know her. 344 00:23:48,552 --> 00:23:51,513 - She wants to meet at the grill tonight. - Perfect. 345 00:23:52,348 --> 00:23:55,017 - I'll drive. Come on. - Oh. Okay. 346 00:23:56,018 --> 00:23:57,394 Okay. I'm alone. 347 00:23:57,561 --> 00:23:59,980 Elena: Give me all the deets, Bonnie. I'm dying. 348 00:24:00,147 --> 00:24:02,900 It's going great. He's a perfect gentleman. 349 00:24:03,108 --> 00:24:04,836 - A gentleman? - Bonnie: I know. 350 00:24:04,860 --> 00:24:07,404 Boring, huh? I just wanna grab him and lay one on him. 351 00:24:07,571 --> 00:24:09,740 - Elena: So why don't you? - Because I'm a chicken. 352 00:24:09,949 --> 00:24:12,201 Heh, you're a powerful witch-goddess. Come on. 353 00:24:12,368 --> 00:24:13,869 Seize the day, broom hilda. 354 00:24:14,036 --> 00:24:17,039 Ha, ha. Okay. I'm gonna text you later with more details. 355 00:24:17,206 --> 00:24:18,707 You better. 356 00:24:21,043 --> 00:24:23,796 - Where's Damon? - He left to track down Jeremy's friend. 357 00:24:24,004 --> 00:24:26,590 - See if there was anything there. - Aren't you gonna go? 358 00:24:26,757 --> 00:24:29,551 - If he gets to the journal before we do... - Doesn't matter. 359 00:24:29,718 --> 00:24:32,388 - What is that? - It's a copy of it. 360 00:24:33,055 --> 00:24:34,264 How did you get it? 361 00:24:34,431 --> 00:24:38,519 Well, Mr. Saltzman made a copy and was kind enough to loan it to me. 362 00:24:39,144 --> 00:24:42,815 - He did? - Not exactly. But I got it. 363 00:24:47,236 --> 00:24:49,238 You just couldn't live without me, huh? 364 00:24:49,405 --> 00:24:52,783 Well, I kind of missed my daily dose of cute stalker chick. 365 00:24:52,950 --> 00:24:55,911 - Funny, ha, ha. - Let's play. 366 00:25:07,798 --> 00:25:09,425 Pearl: The sheriff was here earlier. 367 00:25:09,800 --> 00:25:12,928 He bought large volumes of the vervain elixir. 368 00:25:13,095 --> 00:25:15,764 - Did he try to put his hands on you? - Doesn't he always? 369 00:25:15,931 --> 00:25:17,975 She's saving herself for Johnathan Gilbert. 370 00:25:18,142 --> 00:25:21,729 - I am beyond saving. We know that. - Ha, ha. 371 00:25:21,895 --> 00:25:23,272 How can you be so calm? 372 00:25:24,398 --> 00:25:28,569 - They're getting closer to you every day. - We're respectable ladies of Mystic Falls. 373 00:25:28,736 --> 00:25:30,779 Thanks to Emily, we walk the streets in daylight. 374 00:25:31,238 --> 00:25:32,614 No one will ever suspect us. 375 00:25:32,781 --> 00:25:35,159 Not unless a human tells them. 376 00:25:35,826 --> 00:25:37,119 I'd sooner die. 377 00:25:37,661 --> 00:25:40,456 And soon enough, you will. 378 00:25:43,125 --> 00:25:45,461 Anna: Mrs. Fell is approaching. 379 00:25:49,298 --> 00:25:50,466 Pearl: Thank you, Annabel. 380 00:26:05,981 --> 00:26:08,567 Here's a reference that he wrote about Emily. 381 00:26:08,734 --> 00:26:11,487 "The fell family believed it should be I, not them... 382 00:26:11,653 --> 00:26:13,614 Who protected the witch's spell book. 383 00:26:13,781 --> 00:26:16,408 But I feared she would haunt me from the hereafter. 384 00:26:16,575 --> 00:26:20,204 They mocked my fear, but it was guiseppe Salvatore who..." 385 00:26:21,330 --> 00:26:22,915 Is that your father? 386 00:26:27,503 --> 00:26:30,672 "It was guiseppe Salvatore who removed my fear. 387 00:26:30,839 --> 00:26:33,926 He told me he would protect the secret of the spell book. 388 00:26:34,093 --> 00:26:38,013 He said he would carry it to his grave." 389 00:26:44,061 --> 00:26:45,646 Oh, Stefan. 390 00:26:46,188 --> 00:26:47,689 To what do I owe this pleasure? 391 00:26:48,357 --> 00:26:52,861 - Did I interrupt your writing? - Dull musings of my troubled mind. 392 00:26:53,237 --> 00:26:54,321 A great mind. 393 00:26:54,863 --> 00:26:58,575 - I will carry the real secrets with me... - To your grave. 394 00:26:59,034 --> 00:27:00,536 And a full grave it will be. 395 00:27:11,088 --> 00:27:14,675 Now, speaking of troubled minds, what's on yours? 396 00:27:16,927 --> 00:27:20,722 I have concerns about your plan for the vampires. 397 00:27:22,558 --> 00:27:25,894 - And why is that? - We are making the assumption... 398 00:27:26,061 --> 00:27:29,439 That all vampires are as evil as they have been characterized. 399 00:27:29,606 --> 00:27:34,194 - But what if that's not true? - You have any evidence to the contrary? 400 00:27:34,570 --> 00:27:38,657 - Do you know of any vampires? - No. No, of course not. 401 00:27:38,949 --> 00:27:42,661 But are we to take what others say at face value? 402 00:27:42,828 --> 00:27:44,580 You always taught us so differently. 403 00:27:47,249 --> 00:27:52,379 Stefan, these creatures are of the darkest parts of hell. 404 00:27:52,588 --> 00:27:54,715 They have the ability to control your mind... 405 00:27:55,132 --> 00:27:57,009 Seduce your spirit. 406 00:27:57,176 --> 00:28:01,138 They are deadly, and they must be destroyed. 407 00:28:02,014 --> 00:28:03,932 Those who stand with them... 408 00:28:04,099 --> 00:28:07,686 Who bring shame to their families, will be destroyed as well. 409 00:28:17,446 --> 00:28:18,614 I know where it is. 410 00:28:32,628 --> 00:28:34,796 Okay, I give. Okay. 411 00:28:38,342 --> 00:28:39,843 Damn. 412 00:28:40,135 --> 00:28:42,012 You're strong for a little thing. 413 00:28:42,554 --> 00:28:45,307 I was wondering how long it would take you to find me. 414 00:28:46,934 --> 00:28:49,895 Elena: Why isn't your father buried in your family's tomb? 415 00:28:50,062 --> 00:28:52,189 It wasn't built until well after he died. 416 00:28:52,356 --> 00:28:54,983 Are you sure the grimoire is in there with him? 417 00:28:55,150 --> 00:28:57,402 Sure as I can be. 418 00:29:00,864 --> 00:29:02,658 Elena... 419 00:29:02,824 --> 00:29:06,245 - I can do this on my own. - I said I would do whatever I can to help. 420 00:29:06,411 --> 00:29:10,290 - I know, and I appreciate that, but... - This town is my home, Stefan. 421 00:29:10,457 --> 00:29:13,252 My friends and family are here. You're here. 422 00:29:13,418 --> 00:29:16,546 I don't want that tomb opened any more than you do. 423 00:29:36,275 --> 00:29:38,193 I'm sorry that you have to do this. 424 00:29:40,028 --> 00:29:41,571 Stefan: What is that? 425 00:29:41,738 --> 00:29:43,156 A gift. 426 00:29:43,323 --> 00:29:45,033 From Damon? 427 00:29:45,200 --> 00:29:47,494 From Emily, actually. 428 00:29:47,703 --> 00:29:50,956 And when will you stop worrying about Damon? 429 00:29:51,123 --> 00:29:52,374 I want you all to myself. 430 00:29:52,541 --> 00:29:54,543 Ha, ha. Just as he wants me. 431 00:29:54,710 --> 00:29:57,462 But I'm the one who gets to make all the rules. 432 00:29:57,629 --> 00:30:00,173 - And why is that? - Because I'm spoiled. 433 00:30:00,340 --> 00:30:03,218 - Yes, you are. - And selfish. 434 00:30:03,385 --> 00:30:04,636 Stefan: Mm-hm. 435 00:30:05,220 --> 00:30:07,306 Because I can do this: 436 00:30:29,244 --> 00:30:30,746 What? 437 00:30:31,830 --> 00:30:32,873 Vervain. 438 00:30:33,915 --> 00:30:35,000 What? 439 00:30:39,504 --> 00:30:42,257 Katherine. Katherine. 440 00:30:43,925 --> 00:30:46,345 Go get the sheriff. Tell him we have a vampire. 441 00:30:46,511 --> 00:30:48,889 - What? No. - Do as I say, son. 442 00:30:49,264 --> 00:30:51,350 Nothing that you feel for her is real. 443 00:30:51,767 --> 00:30:54,019 She's a vampire, Stefan. A monster. 444 00:30:54,186 --> 00:30:56,772 I fed you vervain, hoping that it would expose her. 445 00:30:56,938 --> 00:30:59,483 - How did you know? - Your sympathy for their plight. 446 00:31:00,275 --> 00:31:03,278 I didn't raise my sons to be so weak. The sheriff. 447 00:31:03,445 --> 00:31:05,572 Now. Go! Quickly! 448 00:31:07,282 --> 00:31:08,909 Now, son. 449 00:31:23,757 --> 00:31:25,717 How long have you been here? 450 00:31:25,967 --> 00:31:27,928 I arrived around half past comet. 451 00:31:28,095 --> 00:31:31,515 Watching you screw up every chance you had to open that tomb. 452 00:31:32,140 --> 00:31:33,892 How did you know about the spell? 453 00:31:34,059 --> 00:31:35,769 I didn't say much back then. 454 00:31:35,936 --> 00:31:37,771 Which means I heard everything. 455 00:31:38,271 --> 00:31:41,483 If you've been here the whole time, why are we crossing paths now? 456 00:31:41,650 --> 00:31:43,735 I like to use others to do my dirty work. 457 00:31:46,321 --> 00:31:47,614 Like Logan fell? 458 00:31:48,240 --> 00:31:50,450 Oh, yeah. Thanks for that, by the way. 459 00:31:50,617 --> 00:31:51,660 Little bastard shot me. 460 00:31:51,827 --> 00:31:54,454 - Heh. Logan was an idiot. - Mm-hm. 461 00:31:54,621 --> 00:31:57,666 Slipped him blood when he started getting slayer with that compass. 462 00:31:57,833 --> 00:32:01,628 - I needed his journal. I couldn't let him die. - What did you want with the fell journal? 463 00:32:01,795 --> 00:32:05,173 I thought it contained the location of the witch's spell book. 464 00:32:05,340 --> 00:32:06,633 I was wrong. 465 00:32:06,800 --> 00:32:10,512 According to herjournal, honoria gave the grimoire to Johnathan Gilbert. 466 00:32:10,679 --> 00:32:13,265 And according to this... 467 00:32:16,101 --> 00:32:19,187 He gave it to your father. Now you're gonna help me find it. 468 00:32:20,355 --> 00:32:21,440 Why would I help you? 469 00:32:21,606 --> 00:32:23,859 Because you and I both want that tomb open. 470 00:32:35,704 --> 00:32:37,122 Damon: Hmm. Heh. 471 00:32:40,375 --> 00:32:43,712 Sorry. I work alone. 472 00:32:46,298 --> 00:32:48,884 Well, the check's paid. I'm all yours tonight. 473 00:32:49,050 --> 00:32:51,803 - What do you wanna do? - This: 474 00:32:55,599 --> 00:32:58,393 - What's wrong? - Nothing. Sorry. 475 00:32:58,977 --> 00:33:01,730 I should've waited till the end of the night to do that. 476 00:33:04,608 --> 00:33:06,860 - I'm starting to get tired. - You wanna go? 477 00:33:07,027 --> 00:33:11,239 I was gonna say have some more coffee, get a caffeine buzz and... I don't know. 478 00:33:11,406 --> 00:33:14,075 - Go out and do something crazy. - Hmm, like what? 479 00:33:14,242 --> 00:33:15,660 Like anything. 480 00:33:16,870 --> 00:33:19,039 - Okay. - I'm gonna run to the restroom. 481 00:33:19,206 --> 00:33:20,916 - Okay. - All right. 482 00:33:43,939 --> 00:33:45,440 What? 483 00:33:45,649 --> 00:33:47,859 Not many girls can say they've done this. 484 00:34:16,054 --> 00:34:17,305 |s that it? 485 00:34:56,011 --> 00:34:57,220 Damon: Well, what do you know? 486 00:35:01,349 --> 00:35:03,518 This is an interesting turn of events. 487 00:35:06,688 --> 00:35:08,857 I can't let you bring her back. 488 00:35:09,024 --> 00:35:11,526 - I'm sorry. - So am I. 489 00:35:12,986 --> 00:35:15,322 For thinking for even a second I could trust you. 490 00:35:16,698 --> 00:35:21,286 You are not capable of trust. The fact you're here means you read the journal. 491 00:35:21,453 --> 00:35:23,538 You were planning on doing this yourself. 492 00:35:23,747 --> 00:35:27,542 Of course. Because the only one I can count on is me. 493 00:35:29,252 --> 00:35:32,005 You made sure of that many years ago, Stefan. 494 00:35:35,008 --> 00:35:36,509 But you... 495 00:35:40,388 --> 00:35:41,890 You had me fooled. 496 00:35:51,775 --> 00:35:53,735 So, what are you gonna do now? 497 00:35:54,361 --> 00:35:56,863 Try and destroy that, I'll rip her heart out. 498 00:35:57,030 --> 00:35:58,365 You won't kill her. 499 00:36:03,370 --> 00:36:05,538 I can do one better. 500 00:36:09,167 --> 00:36:10,669 Give me the book, Stefan. 501 00:36:11,211 --> 00:36:12,796 Or I'm snapping her neck... 502 00:36:12,962 --> 00:36:15,590 And you and I will have a vampire girlfriend. 503 00:36:15,799 --> 00:36:17,217 Let her go first. 504 00:36:20,303 --> 00:36:23,890 I'm not gonna give this to you until she is standing next to me. 505 00:36:24,057 --> 00:36:26,101 I no longer trust that you'll give it back. 506 00:36:26,267 --> 00:36:29,187 You just did the one thing that ensures that I will. 507 00:36:32,941 --> 00:36:34,109 Okay. 508 00:37:10,603 --> 00:37:12,939 Man 1: Now, make sure the two of you stick together. 509 00:37:13,857 --> 00:37:15,984 - Check those woods over there! - Man 2: They're here. 510 00:37:16,151 --> 00:37:19,112 Man 3: God's on our side. Man 1: Come on, spread out now! 511 00:37:20,905 --> 00:37:22,385 Man 1: Come! Over here! Man 4: Joseph! 512 00:37:22,532 --> 00:37:24,852 Man 5: Make sure you stick together, hear? Man 6: Let's go! 513 00:37:30,957 --> 00:37:32,834 No! Don't take her. 514 00:37:33,001 --> 00:37:36,129 Guiseppe: You know what they'll do to you if you're branded a sympathizer? 515 00:37:37,255 --> 00:37:40,467 - You'll be killed along with them. - Then let me be killed. 516 00:37:53,354 --> 00:37:56,024 Aspirin must be downstairs. Is my head supposed to hurt? 517 00:37:56,191 --> 00:37:59,110 No, you'll be fine. It was just a small amount of blood. 518 00:37:59,277 --> 00:38:01,362 It should pass out of your system by tomorrow. 519 00:38:05,450 --> 00:38:06,534 Are you okay? 520 00:38:08,328 --> 00:38:11,039 Damon was right. This is, uh... 521 00:38:11,831 --> 00:38:13,291 This is my fault. 522 00:38:16,961 --> 00:38:18,004 Woman: Look over there! 523 00:38:20,882 --> 00:38:23,676 Damon! Damon, stop. Stop. 524 00:38:25,303 --> 00:38:26,387 I'll help you. 525 00:38:26,554 --> 00:38:29,557 - We'll get her back. - Don't you think you've done enough? 526 00:38:30,016 --> 00:38:34,395 - You promised you wouldn't tell him. - I didn't think this would happen. 527 00:38:37,190 --> 00:38:39,192 Man: There she is! 528 00:38:44,239 --> 00:38:46,324 This is your fault. 529 00:38:48,952 --> 00:38:51,329 Stefan: I put my faith in my father. 530 00:38:51,496 --> 00:38:53,373 But Damon put his faith in me. 531 00:38:53,540 --> 00:38:56,668 And I destroyed that. 532 00:38:58,169 --> 00:39:00,171 This is my fault. 533 00:39:00,421 --> 00:39:02,674 We didn't do anything wrong. 534 00:39:03,508 --> 00:39:05,009 Don't forget that. 535 00:39:06,761 --> 00:39:07,762 Okay. 536 00:39:10,390 --> 00:39:12,725 - I'm gonna get you that aspirin. Okay? - Mm. 537 00:39:24,153 --> 00:39:26,739 You know you're not staying the night, right? 538 00:39:27,156 --> 00:39:30,410 Oh, uh, we're just gonna hang out for a little while. 539 00:39:30,577 --> 00:39:32,579 You're lucky I like you. 540 00:39:32,745 --> 00:39:35,290 - Keep the door open. - You got it. 541 00:39:35,498 --> 00:39:38,877 - Stefan: Hey, do you have any aspirin? - Yeah. 542 00:39:40,753 --> 00:39:43,256 Jeremy: Oh, hey, Stefan. 543 00:39:44,632 --> 00:39:46,801 - Where did she go? - She went to the bathroom. 544 00:39:48,094 --> 00:39:50,471 - Where did who go? - He has a friend over. 545 00:39:50,638 --> 00:39:52,223 Anna. 546 00:40:01,983 --> 00:40:03,818 What's happening? 547 00:40:04,110 --> 00:40:06,821 Get Emily. And stay hidden. 548 00:40:07,238 --> 00:40:08,448 I'll get us out of here. 549 00:40:16,789 --> 00:40:19,167 Joh Nathan: Pearl! Pearl: Johnathan. 550 00:40:21,169 --> 00:40:24,172 You see all this? The town's gone mad rounding up the demons. 551 00:40:39,354 --> 00:40:40,855 You? 552 00:40:44,359 --> 00:40:46,819 Johnathan, please. 553 00:40:50,531 --> 00:40:52,283 I beg you. 554 00:40:53,701 --> 00:40:55,578 I've got another one over here! 555 00:40:59,332 --> 00:41:00,708 - Mother! - Shh! 556 00:41:06,381 --> 00:41:07,882 Pearl: No! 557 00:41:13,054 --> 00:41:15,098 Man 1: Johnathan, this way! 558 00:41:17,725 --> 00:41:21,020 Shh. It'll be all right. You're gonna see her again. 559 00:41:24,107 --> 00:41:27,235 I already know how to protect them. I'm gonna protect them. 560 00:41:30,405 --> 00:41:31,864 Man 2: There's gotta be more! 561 00:41:33,408 --> 00:41:35,243 Man 3: Don't let her get away. 562 00:41:46,504 --> 00:41:47,755 Elena? 41323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.