All language subtitles for The.Shape.Of.Things.To.Come.1979.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,641 --> 00:02:37,687 This is Washington, New Washington, 2 00:02:37,848 --> 00:02:41,440 a thriving colony on the surface of the moon. 3 00:02:47,224 --> 00:02:49,896 We no longer have need of your intergalactic warship. 4 00:02:50,057 --> 00:02:52,478 Not today, but maybe tomorrow. 5 00:02:52,641 --> 00:02:53,892 For what purpose? 6 00:02:54,057 --> 00:02:55,524 To wage war with the universe? 7 00:02:55,682 --> 00:02:59,441 No, Senator Smedley, for the defense of our moon colony. 8 00:03:25,642 --> 00:03:28,062 John, this is total madness. 9 00:03:28,225 --> 00:03:31,933 This creation of yours, Starstreak, it hasn't even been tested. 10 00:03:32,100 --> 00:03:34,066 We don't even know if the damn thing will fly. 11 00:03:34,225 --> 00:03:36,225 That's my responsibility, Senator. 12 00:03:37,850 --> 00:03:41,476 And my responsibility is to the Moon Council 13 00:03:41,642 --> 00:03:43,233 and to the Master Computer. 14 00:03:44,642 --> 00:03:46,233 I can reason with Lomax. 15 00:04:03,059 --> 00:04:06,684 Cargo vessel Phobos 4, you are entering Lunar Area 7-5. 16 00:04:06,850 --> 00:04:08,816 Please confirm docking orbit. 17 00:04:20,434 --> 00:04:22,275 John, I'm trying to do you a favor. 18 00:04:22,434 --> 00:04:24,605 I'm telling you what the council have already decided. 19 00:04:24,768 --> 00:04:28,064 The Starstreak Project is dead. 20 00:04:28,226 --> 00:04:30,318 Let's see what Lomax has to say, shall we? 21 00:04:30,476 --> 00:04:35,147 Phobos 4, please acknowledge. This is Lunar Space Control. 22 00:04:46,351 --> 00:04:49,102 Phobos 4, confirmation of docking orbit negative. 23 00:04:49,268 --> 00:04:54,776 We are overriding and beginning cobalt reverse drive in 10 seconds. 24 00:05:35,186 --> 00:05:37,436 Master Computer Lomax, this is Lunar Space Control. 25 00:05:37,602 --> 00:05:39,228 We have an emergency. 26 00:05:39,394 --> 00:05:41,440 Delta 3 cargo vessel on crash course. 27 00:05:41,602 --> 00:05:44,274 Probable impact, New Washington center port. 28 00:05:44,435 --> 00:05:47,027 Master Computer confirms crash course 29 00:05:47,186 --> 00:05:49,857 New Washington in 12 minutes. 30 00:05:50,019 --> 00:05:53,190 Suggest full emergency procedures. 31 00:06:00,144 --> 00:06:01,190 Your indulgence, citizens. 32 00:06:01,353 --> 00:06:04,101 The New Washington Cultural Exchange Committee... 33 00:06:04,269 --> 00:06:07,861 is pleased to announce a performance tonight at the Joey Ramone auditorium. 34 00:06:08,019 --> 00:06:09,235 Jason Caball here. 35 00:06:09,395 --> 00:06:12,232 This is Lunar Space Control. We have an emergency. Please report. 36 00:06:12,395 --> 00:06:13,816 Okay, on my way. 37 00:06:25,812 --> 00:06:27,733 What's the problem, Kim? 38 00:06:27,895 --> 00:06:32,146 The problem is Delta 3 cargo ship with 10 metric tons of RADIC-Q-2 on board 39 00:06:32,312 --> 00:06:34,437 on crash course with New Washington. 40 00:06:34,603 --> 00:06:37,229 - When? - 8 minutes 52 seconds. 41 00:06:37,396 --> 00:06:40,192 - Lomax confirms? - Lomax confirms. 42 00:06:42,603 --> 00:06:44,229 Emergency division, yellow alert. 43 00:06:44,396 --> 00:06:46,442 Evacuate entire population to lower city. 44 00:06:46,604 --> 00:06:48,604 Seal off access to main dome. 45 00:06:50,020 --> 00:06:53,233 Look, you sure it's not some sort of communication problem? 46 00:06:53,396 --> 00:06:54,862 Jason, right now I'm not sure of anything. 47 00:06:55,020 --> 00:06:56,816 I just don't want to take any chances. 48 00:06:59,187 --> 00:07:01,734 Let's see what else we can do. 49 00:07:01,896 --> 00:07:05,647 May I remind you that the council have great influence with the Master Computer? 50 00:07:05,813 --> 00:07:06,984 Don't fight it, John. 51 00:07:07,145 --> 00:07:09,817 Don't make me ask for your resignation. 52 00:07:13,229 --> 00:07:16,821 Yellow alert? The whole city's on yellow alert! 53 00:07:27,313 --> 00:07:29,234 Go to red. 54 00:07:29,397 --> 00:07:30,647 Red alert. 55 00:07:30,813 --> 00:07:33,530 - Impact? - Six minutes. 56 00:07:40,021 --> 00:07:41,021 This is not a drill. 57 00:07:41,188 --> 00:07:42,234 This is not a drill. 58 00:07:42,397 --> 00:07:46,105 All citizens proceed immediately to emergency underground shelters. 59 00:07:46,271 --> 00:07:48,067 Evacuate all surface dwellings. 60 00:08:01,188 --> 00:08:02,609 Kim? 61 00:08:06,188 --> 00:08:08,609 Look at the weight distribution on that cargo ship. 62 00:08:11,355 --> 00:08:12,355 It's almost empty. 63 00:08:12,522 --> 00:08:15,648 An empty cargo ship? Doesn't make sense. 64 00:08:15,814 --> 00:08:17,190 Excuse me. 65 00:08:19,398 --> 00:08:22,490 Master Computer Lomax, this is Jason Caball. 66 00:08:22,647 --> 00:08:25,239 ID confirmed. Go ahead, Jason. 67 00:08:25,398 --> 00:08:29,364 Okay, I need a bypass circuit to overload the Phobos 4 engines. 68 00:08:29,523 --> 00:08:32,444 - State priority classification. - Come on, Lomax. 69 00:08:32,606 --> 00:08:34,606 Cut the read tape. We have to destroy that ship. 70 00:08:34,772 --> 00:08:36,818 Priority request acknowledged. 71 00:08:43,731 --> 00:08:46,447 Two minutes to impact. 72 00:08:46,606 --> 00:08:50,031 Phobos 4 engine circuit display available. 73 00:08:50,189 --> 00:08:53,440 Okay, give me input control for a bypass circuit. 74 00:08:53,606 --> 00:08:56,197 Kim? Kim, do you have this emergency under control? 75 00:08:56,356 --> 00:08:57,982 We're working on it, Father. 76 00:08:58,148 --> 00:09:00,989 Son, are you sure that none of Niki's people are on board? 77 00:09:01,148 --> 00:09:03,318 No life signs at all. Lomax confirms. 78 00:09:12,107 --> 00:09:13,652 Red alert. Red alert. 79 00:09:13,815 --> 00:09:16,236 Evacuate all surface dwellings immediately. 80 00:09:16,399 --> 00:09:18,240 Sectors one to six to shelter A. 81 00:09:18,399 --> 00:09:20,240 Sectors seven to ten to shelter... 82 00:09:25,107 --> 00:09:26,528 Come on, Lomax. 83 00:09:26,690 --> 00:09:28,531 Stand by. 84 00:09:30,023 --> 00:09:32,149 This is not a drill. 85 00:09:34,899 --> 00:09:36,274 70 seconds to impact. 86 00:09:36,440 --> 00:09:39,566 Procedure complete. Now you may activate. 87 00:09:45,816 --> 00:09:48,657 Sensors indicate negative response. 88 00:09:48,816 --> 00:09:54,238 Cargo ship did not destruct. Repeat, did not destruct. 89 00:09:54,399 --> 00:09:56,570 Impact 45 seconds. 90 00:10:43,942 --> 00:10:46,658 Crash site on monitor two. 91 00:11:00,608 --> 00:11:04,859 Master Computer Lomax, request dome repair units 92 00:11:05,025 --> 00:11:07,196 to begin work immediately on Sky Dome breach. 93 00:11:08,609 --> 00:11:12,401 Commencing restoration of protective environment enclosure. 94 00:11:12,567 --> 00:11:15,617 All residents to remain in emergency underground shelters. 95 00:12:19,027 --> 00:12:22,869 Lomax, status on dome repair, please. 96 00:12:23,027 --> 00:12:25,447 Dome repair near completion. 97 00:12:25,610 --> 00:12:29,160 Repressurization will commence upon structural test. 98 00:12:30,819 --> 00:12:32,785 Send search teams to damaged sectors. 99 00:12:32,944 --> 00:12:36,244 All debris from cargo vessel should be sent here for examination. 100 00:12:36,403 --> 00:12:37,449 Understood. 101 00:12:54,820 --> 00:12:56,866 Sector 20, totally destroyed. 102 00:12:57,027 --> 00:12:58,653 Area should be leveled. 103 00:12:58,820 --> 00:13:00,661 Danger of falling debris. 104 00:13:00,820 --> 00:13:03,821 Sector 18, minor damage. 105 00:13:05,403 --> 00:13:07,403 Report assessment to engineering and repairs. 106 00:13:07,569 --> 00:13:10,285 All debris from cargo ship to be sent to lab six. 107 00:13:11,528 --> 00:13:14,870 Stand by, I have visual communication with Delta 3. 108 00:13:23,195 --> 00:13:27,661 This is Omus, Robot Master on Delta 3. 109 00:13:27,820 --> 00:13:31,321 I would like to talk to Dr. John Caball. 110 00:13:31,487 --> 00:13:33,862 Yes, Omus, this is Caball. 111 00:13:34,028 --> 00:13:38,824 Ah, Doctor, you remember me. 112 00:13:38,986 --> 00:13:42,237 Oh, yes, indeed. Now where's Niki? 113 00:13:42,404 --> 00:13:44,200 I want to talk to your superior. 114 00:13:44,362 --> 00:13:47,033 My superior? 115 00:13:47,195 --> 00:13:51,867 Oh, yes, you mean the former governor of Delta 3. 116 00:13:52,028 --> 00:13:56,325 I'm afraid Niki and her followers have fled the citadel. 117 00:13:56,487 --> 00:14:00,158 I am in control now. 118 00:14:00,320 --> 00:14:03,037 Well, in that case, you know what just happened. 119 00:14:03,195 --> 00:14:06,241 One of your cargo ships crashed into New Washington. 120 00:14:06,404 --> 00:14:09,450 But of course. 121 00:14:09,612 --> 00:14:11,158 That was my plan. 122 00:14:12,821 --> 00:14:14,662 Omus! 123 00:14:14,821 --> 00:14:16,913 This is Senator Smedley of the Moon Council. 124 00:14:17,071 --> 00:14:18,413 What is it you want? 125 00:14:20,196 --> 00:14:23,867 I have made giant strides in technology, Senator. 126 00:14:24,029 --> 00:14:27,246 I can bring a new 127 00:14:27,405 --> 00:14:30,576 and more efficient way of life to the moon. 128 00:14:30,737 --> 00:14:32,829 Well, that's certainly encouraging. 129 00:14:32,987 --> 00:14:36,204 Omus, you haven't answered the question. 130 00:14:36,363 --> 00:14:40,830 You mean, what do I really want, Doctor? 131 00:14:43,613 --> 00:14:45,830 Your respect, of course. 132 00:14:47,405 --> 00:14:49,531 And your support... 133 00:14:49,696 --> 00:14:53,663 for my return to the moon colony. 134 00:14:54,780 --> 00:14:57,326 Return? In what capacity? 135 00:14:57,488 --> 00:15:02,660 As supreme commander of the moon, the Earth, 136 00:15:02,822 --> 00:15:05,493 and all the outposts in our solar system. 137 00:15:05,655 --> 00:15:08,281 Well, that of course is out of the question. 138 00:15:08,447 --> 00:15:11,868 If that is your reaction, Senator, 139 00:15:12,030 --> 00:15:14,621 then you will be hearing much more from me. 140 00:15:14,780 --> 00:15:18,452 Beginning immediately, 141 00:15:18,614 --> 00:15:21,739 there will be no further shipments of RADIC-Q-2. 142 00:15:21,905 --> 00:15:23,326 This is madness! 143 00:15:23,489 --> 00:15:25,656 You're talking more like a blackmailer than a man of science. 144 00:15:25,822 --> 00:15:28,448 - John, don't provoke him. - Now listen to me, Omus. 145 00:15:28,614 --> 00:15:31,330 We will never surrender New Washington 146 00:15:31,489 --> 00:15:34,831 to you or anyone else, even if it means war. 147 00:15:34,988 --> 00:15:37,869 John, you don't have the authority to make that decision. 148 00:15:38,031 --> 00:15:42,247 Don't talk of war, my dear Doctor. 149 00:15:42,406 --> 00:15:46,869 It would be disastrous, as tragic as the robot wars 150 00:15:47,031 --> 00:15:49,656 that devastated the Earth planet. 151 00:15:49,823 --> 00:15:51,667 Please... 152 00:15:53,823 --> 00:15:55,664 consider my proposal. 153 00:15:55,823 --> 00:15:57,119 You mean your threat? 154 00:16:00,031 --> 00:16:01,827 Lunar Control? 155 00:16:08,407 --> 00:16:11,032 Lunar Control, this is Sector 20. 156 00:16:13,407 --> 00:16:14,827 We found the pilot. 157 00:16:20,031 --> 00:16:22,998 It's wedged in here. May take a while to get it out. 158 00:16:23,156 --> 00:16:26,202 - What do you mean "it"? - A robot. 159 00:16:26,365 --> 00:16:28,832 Send it to robot repair as soon as possible. 160 00:16:31,657 --> 00:16:34,040 See you later, I'm gonna go take a look at this suicide robot. 161 00:16:34,198 --> 00:16:35,449 Good. 162 00:16:35,615 --> 00:16:39,037 Well, Senator, we've survived one attack. 163 00:16:39,199 --> 00:16:41,870 We may not be so lucky the second time. 164 00:16:42,032 --> 00:16:46,657 John, this man, Omus, you said he was a student of yours. 165 00:16:46,824 --> 00:16:48,449 Oh, yes, one of my brightest. 166 00:16:48,615 --> 00:16:51,032 In fact, I recommended his appointment to the Delta 3 unit. 167 00:16:51,199 --> 00:16:53,499 Well, then you should be able to tell us how to deal with him. 168 00:16:53,657 --> 00:16:56,874 Well, he's a superb technician. 169 00:16:57,032 --> 00:17:00,036 But I could never quite decide what value he put on human life. 170 00:17:00,199 --> 00:17:02,620 Sir? We have another problem. 171 00:17:02,782 --> 00:17:03,998 What now? 172 00:17:04,157 --> 00:17:08,166 How do we treat radiation without a supply of RADIC-Q-2? 173 00:17:08,324 --> 00:17:10,040 We have emergency supplies. 174 00:17:10,199 --> 00:17:12,995 What we must do immediately is stop shipments to Earth. 175 00:17:13,157 --> 00:17:15,157 Even if it means people will die, Senator? 176 00:17:15,324 --> 00:17:16,324 - Now, Jason. - Jason. 177 00:17:16,491 --> 00:17:19,662 My first responsibility is to the Moon Colony. 178 00:17:19,825 --> 00:17:21,575 Naturally, I'm concerned about the Earth people. 179 00:17:21,741 --> 00:17:25,666 But we have a greater responsibility than just that to ourselves, Senator. 180 00:17:25,825 --> 00:17:27,325 We've got to stop Omus. 181 00:17:27,491 --> 00:17:30,867 We're gonna have to mobilize Starstreak. 182 00:17:31,033 --> 00:17:33,658 John, we don't seem to be able to agree on anything. 183 00:17:40,616 --> 00:17:42,037 Hmm. 184 00:17:42,200 --> 00:17:44,871 Humpty Dumpty had a great fall. 185 00:17:45,033 --> 00:17:47,409 Well, let's see if we can't put you back together again. 186 00:17:49,158 --> 00:17:52,250 Lomax, what is your opinion? 187 00:17:52,409 --> 00:17:54,375 How do we handle this emergency? 188 00:17:54,534 --> 00:17:57,034 From data stored in computer backfills, 189 00:17:57,200 --> 00:18:02,201 it would seem that an act of aggression on our part would be imprudent. 190 00:18:02,367 --> 00:18:05,868 Lomax, you authorized the building of Starstreak. 191 00:18:06,033 --> 00:18:09,284 For exploration and defensive purposes only. 192 00:18:09,450 --> 00:18:12,246 Even so, the ship has never been fully tested. 193 00:18:12,409 --> 00:18:14,705 Her guidance system is not stabilized. 194 00:18:14,867 --> 00:18:16,038 The spectrum drive... 195 00:18:16,200 --> 00:18:19,659 g-forces may prove too intense for the new alloy on the hull. 196 00:18:19,826 --> 00:18:22,451 And certainly, the distance to Delta 3 constitutes 197 00:18:22,617 --> 00:18:25,243 an inhibiting factor to such a journey. 198 00:18:25,409 --> 00:18:28,500 I suggest you extend the early warning detection range 199 00:18:28,659 --> 00:18:31,455 and carefully monitor all approaching cargo vessels. 200 00:18:31,617 --> 00:18:33,868 Senator, instruct the moon council 201 00:18:34,034 --> 00:18:37,001 that no aggressive acts are to be taken against Delta 3. 202 00:18:37,159 --> 00:18:40,410 The council shall be so instructed. 203 00:18:45,618 --> 00:18:47,038 Well, Kim, you were right. 204 00:18:47,201 --> 00:18:48,872 There was something weird about that circuitry. 205 00:18:49,034 --> 00:18:51,251 The robot was programmed to blow himself up. 206 00:18:51,410 --> 00:18:54,035 This one will turn him into a pussycat. 207 00:18:57,826 --> 00:19:00,418 - Okay, get the tapes, quick. - Tapes. 208 00:19:05,618 --> 00:19:09,244 - Here you go. - Okay. 209 00:19:11,618 --> 00:19:14,039 Okay. Let's give him a jolt. 210 00:19:17,827 --> 00:19:20,452 Okay, I don't know what they called you on Delta 3, 211 00:19:20,618 --> 00:19:23,664 but I'm gonna call you Sparks. 212 00:19:23,827 --> 00:19:26,873 - I am. I am. - You're working! 213 00:19:27,035 --> 00:19:30,252 I am... I am self-adjusting. New circuits. 214 00:19:30,411 --> 00:19:32,252 I am self-adjusting. New circuits, new circuits, 215 00:19:32,411 --> 00:19:36,253 - Give him another jolt. - N-n-new circuits. 216 00:19:36,411 --> 00:19:37,662 Thank you. 217 00:19:37,827 --> 00:19:41,669 You are the dark lady of my sonnets, the lily of my valley. 218 00:19:41,827 --> 00:19:43,873 Uh, yeah. You can call me Kim. 219 00:19:44,035 --> 00:19:45,502 Looks like I made a poet out of you, friend. 220 00:19:49,285 --> 00:19:54,037 Son, Omus wants to control all of our lives, 221 00:19:54,202 --> 00:19:56,669 just the same way he controls his robots. 222 00:19:56,828 --> 00:20:00,045 He sees himself as some kind of benevolent dictator. 223 00:20:00,202 --> 00:20:03,745 He wants us to respect him, but at the same time fear him. 224 00:20:03,911 --> 00:20:08,208 Well, our society has no place for a dictator, 225 00:20:08,369 --> 00:20:11,461 not even a benevolent one. 226 00:20:11,619 --> 00:20:13,165 So what do we do? 227 00:20:15,036 --> 00:20:17,627 Meet me in the space terminal, sector two. 228 00:20:20,412 --> 00:20:22,037 Starstreak. 229 00:20:58,204 --> 00:20:59,454 Danger. 230 00:20:59,620 --> 00:21:01,666 Extreme radiation hazard. 231 00:21:01,829 --> 00:21:06,705 This fuel chamber is a class A prohibited area. 232 00:21:12,829 --> 00:21:14,250 Okay, Sparks. 233 00:21:14,413 --> 00:21:17,664 This should complete your history course. 234 00:21:17,829 --> 00:21:20,250 Thank you, my dark lady of the sonnets. 235 00:21:20,413 --> 00:21:22,459 Now I have something to show you. 236 00:21:22,621 --> 00:21:24,667 I do have certain talents, you know. 237 00:21:24,830 --> 00:21:26,330 Watch this. 238 00:21:37,038 --> 00:21:38,208 How was that? 239 00:21:40,413 --> 00:21:42,288 It's terrific. What do you call it? 240 00:21:42,454 --> 00:21:46,001 Bi-Locational Transference. BLT, for short. 241 00:21:46,163 --> 00:21:49,039 Oh. Whatever you say. 242 00:22:12,830 --> 00:22:17,460 Please be advised, sensors indicate fuel rods are overheating. 243 00:22:17,622 --> 00:22:19,873 Stability region has been surpassed 244 00:22:20,038 --> 00:22:24,456 and spectrum drive fuel pile is approaching meltdown point. 245 00:22:24,622 --> 00:22:27,247 Emergency cooling system must be reinforced 246 00:22:27,414 --> 00:22:30,210 with auxiliary supply of moderator. 247 00:22:46,789 --> 00:22:50,256 Sensors detect unauthorized presence on Starstreak. 248 00:22:50,415 --> 00:22:53,416 Determine whereabouts of all senior personnel. 249 00:23:10,623 --> 00:23:13,333 Kim? That's the pilot? 250 00:23:13,514 --> 00:23:16,624 Yeah. Well, I've sort of shored him up, reprogrammed him. 251 00:23:16,790 --> 00:23:18,256 He really does some incredible things. 252 00:23:18,415 --> 00:23:20,436 Hello, Jason. 253 00:23:28,415 --> 00:23:29,461 So I see. 254 00:23:29,623 --> 00:23:32,290 Listen, my father's up to something involving Starstreak. 255 00:23:32,456 --> 00:23:34,873 - I may need your help. - Okay, what do you want me to do? 256 00:23:35,040 --> 00:23:37,431 Just come with me. It won't take too long. 257 00:23:38,207 --> 00:23:40,253 No. Sparks, you've gotta stay here. 258 00:23:40,416 --> 00:23:42,882 Whither thou goest, I will go. 259 00:23:43,040 --> 00:23:45,874 - He's sort of attached to me. - Well, bring him along, he might be useful. 260 00:23:46,040 --> 00:23:48,057 Okay. 261 00:23:48,416 --> 00:23:52,253 Fuel pile is cooling and reactions decelerating. 262 00:23:52,416 --> 00:23:55,257 Radiation reaching tolerable level. 263 00:23:55,416 --> 00:23:58,257 Cobalt drive reactors will achieve full power 264 00:23:58,416 --> 00:24:00,634 in ten minutes. 265 00:24:16,833 --> 00:24:17,879 Danger. 266 00:24:18,041 --> 00:24:21,883 You have been exposed to extremely high radiation levels. 267 00:24:22,041 --> 00:24:25,042 Immediate treatment with RADIC-Q-2 imperative. 268 00:24:26,250 --> 00:24:27,250 Danger. 269 00:24:27,417 --> 00:24:30,292 You have been exposed to extremely high radiation levels. 270 00:24:31,833 --> 00:24:35,879 Immediate treatment with RADIC-Q-2 imperative. 271 00:24:36,041 --> 00:24:38,383 Danger. You have been exposed... 272 00:24:45,041 --> 00:24:47,041 Have you found Dr. Caball? 273 00:24:47,208 --> 00:24:49,049 - No, Senator. - Or his son, Jason? 274 00:24:49,208 --> 00:24:51,880 - No. - Lomax? 275 00:24:52,041 --> 00:24:53,667 They're up to something. 276 00:24:53,834 --> 00:24:56,917 You must shut down all launch support systems immediately. 277 00:24:57,083 --> 00:24:59,880 I am in full control of the situation, Senator. 278 00:25:00,042 --> 00:25:03,043 Be patient. We will locate Dr. Caball. 279 00:25:35,959 --> 00:25:38,051 - Dr. Caball. - Kim, what are you doing here? 280 00:25:38,209 --> 00:25:39,880 What's this all about? 281 00:25:40,042 --> 00:25:43,467 - I'm taking Starstreak to Delta 3. - But we have orders from Lomax. 282 00:25:43,626 --> 00:25:47,050 No, the Master Computer is wrong. Soft words now could destroy us. 283 00:25:47,209 --> 00:25:49,676 I'm going to stop Omus, by myself if I have to. 284 00:25:49,835 --> 00:25:51,130 You won't have to do it by yourself. 285 00:25:51,292 --> 00:25:55,464 Well, I was rather counting on your help, son. 286 00:25:55,626 --> 00:25:57,843 - Thanks. - I'm going, too. 287 00:25:58,001 --> 00:25:59,217 I would like to help. 288 00:26:00,251 --> 00:26:03,219 Oh, hello. Who's your shiny friend? 289 00:26:04,210 --> 00:26:06,051 That's Sparks. 290 00:26:06,210 --> 00:26:10,551 Oh, well. All right, the four of us then. 291 00:26:12,419 --> 00:26:14,010 But we have to launch immediately. 292 00:26:14,168 --> 00:26:16,544 No, we're not ready. I gotta do a pre-flight check. 293 00:26:16,709 --> 00:26:19,254 No, I'm afraid we don't have... 294 00:26:20,127 --> 00:26:22,048 I've located Dr. Caball. 295 00:26:22,210 --> 00:26:25,051 Visual scanners on Starstreak activated. 296 00:26:26,544 --> 00:26:29,465 Lomax has tracked us here. 297 00:26:29,627 --> 00:26:31,343 Son, we've gotta go now or not at all. 298 00:26:31,502 --> 00:26:32,502 Yes, sir. 299 00:26:32,669 --> 00:26:35,294 - Countdown to ignition. - Now, Mr. Sparks... 300 00:26:35,460 --> 00:26:36,756 Sequence for launch. 301 00:26:36,919 --> 00:26:40,465 ...this is a robot console... 302 00:26:40,627 --> 00:26:43,878 similar to those on cargo ships, but much more sophisticated. 303 00:26:44,044 --> 00:26:47,045 Dr. Caball, I detect a need for medication. 304 00:26:47,210 --> 00:26:48,882 Yeah, well, you just keep that to yourself, Sparks, 305 00:26:49,044 --> 00:26:51,044 you understand? Now, that's an order. 306 00:26:51,211 --> 00:26:53,882 Stand by for liftoff in 30... 307 00:26:54,044 --> 00:26:58,670 - I'm going to the jump seat. - 29, 28, 27, 26... 308 00:27:03,211 --> 00:27:07,053 16, 15, 14, 13, 309 00:27:07,211 --> 00:27:09,132 12, 11... 310 00:27:17,211 --> 00:27:18,553 They're preparing for takeoff. 311 00:27:18,711 --> 00:27:20,586 Lomax, you've got to stop them. 312 00:27:20,753 --> 00:27:25,174 7, 6, 5, 4... 313 00:27:27,169 --> 00:27:29,215 one, ignition. 314 00:27:33,420 --> 00:27:35,216 My God. 315 00:27:36,420 --> 00:27:39,512 Lomax... 316 00:27:39,670 --> 00:27:42,046 what are their chances of reaching Delta 3? 317 00:27:42,212 --> 00:27:45,053 Percentages do not favor a successful journey. 318 00:27:45,212 --> 00:27:48,338 Disaster through malfunction predicted. 319 00:27:50,628 --> 00:27:52,628 Oh, God, no. 320 00:28:06,920 --> 00:28:08,011 Leveling out. 321 00:28:08,170 --> 00:28:12,467 ...3277. Course set for Delta 3. 322 00:28:12,629 --> 00:28:14,629 Gylectron compass reading normal. 323 00:28:23,629 --> 00:28:25,550 Well, we're on our way. 324 00:28:26,838 --> 00:28:30,680 Out there is the vastness of space, 325 00:28:30,838 --> 00:28:31,838 the unknown... 326 00:28:32,004 --> 00:28:36,880 where all possibilities exist 327 00:28:37,046 --> 00:28:40,888 and man's future is limited only by his imagination. 328 00:28:41,046 --> 00:28:44,797 And his vision of the stars. 329 00:28:44,963 --> 00:28:47,430 Father, Starstreak is everything you wanted. 330 00:28:49,046 --> 00:28:50,342 Very impressive. 331 00:28:50,505 --> 00:28:53,801 Correct pulse ratio,.004. 332 00:28:56,630 --> 00:29:01,472 And how about you, Sparks? What do you think? 333 00:29:01,630 --> 00:29:05,472 It's better than a Delta 3 cargo ship, Doctor. 334 00:29:05,630 --> 00:29:08,050 Delta 3. 335 00:29:08,213 --> 00:29:10,179 Yeah, I wonder what happened to Niki. 336 00:29:10,338 --> 00:29:12,023 I hope she's all right. 337 00:29:49,839 --> 00:29:51,636 I think we're ready now, Niki. 338 00:29:53,214 --> 00:29:54,840 Listen, everybody! 339 00:29:57,047 --> 00:29:59,514 We must get back into the citadel. 340 00:29:59,673 --> 00:30:02,719 We have to send a message out somehow. 341 00:30:02,881 --> 00:30:07,889 We should get through the tunnels all right, but the citadel itself is like a fortress. 342 00:30:08,048 --> 00:30:12,677 I think that there's a way through the abandoned caverns into the power plant. 343 00:30:12,840 --> 00:30:14,886 Okay, come on. Let's go. 344 00:30:52,966 --> 00:30:53,966 Robot master. 345 00:30:54,132 --> 00:30:57,258 We've completed the mining right through 2 and tunnel 4. 346 00:30:57,424 --> 00:30:58,470 Excellent. 347 00:30:58,632 --> 00:31:00,678 Request your immediate inspection. 348 00:31:00,841 --> 00:31:04,012 Everything is falling neatly into place. 349 00:31:40,425 --> 00:31:42,266 So far, no sign of Omus' robots. 350 00:31:42,425 --> 00:31:44,266 I know, but you'll have to move fast, Niki. 351 00:31:44,425 --> 00:31:46,892 When I get into the center, I'm not gonna need much time. 352 00:31:47,049 --> 00:31:49,675 Tell them we can't hold out much longer. 353 00:31:49,842 --> 00:31:51,638 - Good luck. - Thanks. 354 00:34:23,428 --> 00:34:26,679 Calling New Washington. Calling New Washington. 355 00:34:26,845 --> 00:34:29,265 This is Niki, the Governor of Delta 3. 356 00:34:29,428 --> 00:34:31,679 Calling New Washington. 357 00:34:31,845 --> 00:34:34,686 This is the Delta 3 citadel, Niki calling! 358 00:34:34,845 --> 00:34:36,436 We need some assistance. 359 00:34:36,594 --> 00:34:38,969 We need some assistance! 360 00:35:09,846 --> 00:35:12,266 What's this? 361 00:35:12,429 --> 00:35:14,680 The channels are open to New Washington. 362 00:35:14,846 --> 00:35:18,646 This is New Washington. We hear you, Niki. Proceed with your message. 363 00:35:25,429 --> 00:35:27,599 Sound general alarm. 364 00:36:09,097 --> 00:36:10,893 I couldn't get through. 365 00:36:11,055 --> 00:36:12,802 Damn. 366 00:37:09,306 --> 00:37:10,647 Come on, move it! Let's go! 367 00:38:08,640 --> 00:38:11,482 Two more dead. What now? 368 00:38:11,640 --> 00:38:13,266 I'm not sure, Merrick. 369 00:38:28,307 --> 00:38:29,853 Doctor? 370 00:38:33,641 --> 00:38:37,892 We have malfunctions of the gylectron compass, 371 00:38:38,058 --> 00:38:42,433 auto guidance systems, and the contra-flow units. 372 00:38:50,433 --> 00:38:51,684 We're gonna have to set down. 373 00:38:51,850 --> 00:38:54,067 Well, we can't go back to the moon. 374 00:38:54,225 --> 00:38:57,271 There's only one place we can go to make repairs. 375 00:38:57,434 --> 00:38:58,854 Earth. 376 00:39:01,058 --> 00:39:04,025 Set coordinates for Vector 759. 377 00:39:05,225 --> 00:39:07,601 There's an old emergency tanker station there... 378 00:39:07,766 --> 00:39:08,891 more or less abandoned now, 379 00:39:09,058 --> 00:39:12,025 but the guidance beacon ought to be in working order. 380 00:39:12,183 --> 00:39:13,899 Is there anyone living in the area? 381 00:39:14,058 --> 00:39:17,229 Yeah, Charlie Montgomery, an old friend of mine. 382 00:39:17,392 --> 00:39:20,268 Sort of a guard, caretaker at the station. 383 00:39:20,434 --> 00:39:24,025 He's due to retire back to the moon in a few years, but he'll be able to help us. 384 00:39:26,600 --> 00:39:31,852 Coordinates set for Vector 759, planet Earth. 385 00:39:33,600 --> 00:39:36,434 Any chance Lunar Control might have put out a report about us? 386 00:39:36,600 --> 00:39:41,067 Possible, but we can trust Charlie. 387 00:39:41,226 --> 00:39:43,101 It's gonna be strange being back on the Earth again. 388 00:39:45,059 --> 00:39:47,059 It's been almost seven years. 389 00:39:48,059 --> 00:39:51,435 Seven years since the last of the great robot wars 390 00:39:51,600 --> 00:39:55,692 and the end of civilization as we had known it. 391 00:39:55,851 --> 00:39:58,568 It's funny, I still think of myself as an Earth child. 392 00:40:00,435 --> 00:40:03,231 You were one of the lucky ones who escaped in time. 393 00:40:09,143 --> 00:40:12,189 Estimated arrival, 0600 hours. 394 00:40:12,351 --> 00:40:14,226 Good. I'm gonna strap myself in. 395 00:40:29,351 --> 00:40:32,193 Approaching orbit altitude for Earth. 396 00:40:33,227 --> 00:40:35,068 Locking into orbit coordinates. 397 00:40:50,852 --> 00:40:55,649 Counter-gravitational control set for tanker beacon YR321. 398 00:40:55,810 --> 00:40:57,936 Gravity equilibrium confirmed. 399 00:40:58,102 --> 00:41:00,649 Prepare for module separation. 400 00:41:20,436 --> 00:41:21,982 Module separation confirmed. 401 00:41:22,145 --> 00:41:25,395 Descent block to beacon YR321. 402 00:41:56,061 --> 00:41:57,687 Shutdown completed. 403 00:41:57,854 --> 00:42:00,695 I'll stay with you, Doctor, and help with your repairs. 404 00:42:00,854 --> 00:42:03,071 All right, Sparks. 405 00:42:03,228 --> 00:42:04,900 We'll see if we can find Charlie Montgomery. 406 00:42:05,062 --> 00:42:06,062 Sure, give him my regards. 407 00:42:06,228 --> 00:42:08,070 Tell him he owes me a rematch at chess. 408 00:42:08,229 --> 00:42:09,695 - Okay. - Bye. 409 00:43:12,230 --> 00:43:14,276 What's wrong? 410 00:43:14,439 --> 00:43:15,859 I don't know. 411 00:43:24,855 --> 00:43:26,855 Well, come on. Let's take a look inside. 412 00:43:29,855 --> 00:43:31,231 Charlie? 413 00:43:33,429 --> 00:43:34,946 Charlie? 414 00:43:35,656 --> 00:43:37,631 Charlie Montgomery? 415 00:43:45,647 --> 00:43:47,443 He must be around someplace. 416 00:43:49,647 --> 00:43:52,693 - How's the equipment? - Seems to be all right. 417 00:43:52,856 --> 00:43:54,697 I'm gonna go check the tower. 418 00:43:54,856 --> 00:43:56,072 - Kim? - Yeah? 419 00:43:56,231 --> 00:43:59,232 - Mind how you go. - Okay. 420 00:45:10,649 --> 00:45:13,650 He must have some tools around someplace. 421 00:45:39,399 --> 00:45:40,445 Charlie? 422 00:45:43,442 --> 00:45:45,238 Charlie, is that you? 423 00:46:27,276 --> 00:46:28,491 Kim? 424 00:46:30,442 --> 00:46:34,659 Kim? Kim? 425 00:46:39,443 --> 00:46:40,443 Kim? 426 00:46:43,749 --> 00:46:45,171 Kim? 427 00:46:46,443 --> 00:46:49,444 Come in, please, Kim. Kim? 428 00:46:53,067 --> 00:46:54,363 This is Jason calling Starstreak. 429 00:46:54,526 --> 00:46:55,868 Come in, please, Starstreak. 430 00:47:01,234 --> 00:47:02,701 Yes, what is it, Jason? 431 00:47:02,860 --> 00:47:05,280 I found a dead body in the Earth station. 432 00:47:05,443 --> 00:47:06,910 What? Charlie? 433 00:47:07,068 --> 00:47:09,784 Afraid so, and that's not all. 434 00:47:09,943 --> 00:47:11,909 I can't seem to locate Kim. 435 00:47:12,068 --> 00:47:13,068 What do you mean? 436 00:47:13,234 --> 00:47:14,906 I don't know. She disappeared. 437 00:47:15,068 --> 00:47:17,068 - Disa... - Oh, sir? 438 00:47:17,235 --> 00:47:18,701 I've got a vehicle here. 439 00:47:18,860 --> 00:47:20,031 I don't know if I can get it running, though. 440 00:47:20,193 --> 00:47:22,488 Well, it's rough terrain. You'll need it. 441 00:47:22,651 --> 00:47:24,118 I'm gonna send Sparks to help you. 442 00:47:24,277 --> 00:47:25,993 Okay, out. 443 00:47:28,776 --> 00:47:31,906 Now, Sparks, I want you to check radiation readings in the area. 444 00:47:32,068 --> 00:47:33,068 Yes, doctor. 445 00:47:33,235 --> 00:47:35,486 I want to know if Jason and Kim are in danger. 446 00:47:35,652 --> 00:47:38,068 - What about you, Doctor? - Don't you worry about me, Sparks. 447 00:47:38,235 --> 00:47:41,281 I've never had a nursemaid before 448 00:47:41,444 --> 00:47:43,490 and I don't intend to have one now. 449 00:47:43,652 --> 00:47:45,902 - Sorry, Doctor. - That's all right. 450 00:47:46,068 --> 00:47:49,069 So, why don't you just get on with it? 451 00:47:49,235 --> 00:47:51,753 Precisely what I had in mind. 452 00:47:57,235 --> 00:47:58,235 What took you so long? 453 00:47:58,402 --> 00:48:00,198 I'm a little out of condition. 454 00:48:01,652 --> 00:48:06,702 Detectors locate Kim's vital signs three kilometers west two quadrant. 455 00:48:06,861 --> 00:48:09,702 - Oh, yeah? Is she alone? - I can't get an exact reading, 456 00:48:09,861 --> 00:48:12,865 but I'm picking up a high radiation level in this area. 457 00:48:14,861 --> 00:48:16,702 Well, hop in, unless you wanna walk. 458 00:48:21,861 --> 00:48:23,453 Gotta stop doing that. 459 00:48:27,036 --> 00:48:29,077 Hold on. 460 00:49:02,237 --> 00:49:05,653 I detect a malfunction in the H2O containment system. 461 00:49:08,862 --> 00:49:10,238 Now what? 462 00:49:14,446 --> 00:49:15,912 I'm picking up Kim. 463 00:49:16,070 --> 00:49:19,287 All life functions seem intact, but she isn't alone. 464 00:49:19,446 --> 00:49:23,242 Sensors also detect higher radiation levels ahead. 465 00:49:59,863 --> 00:50:01,239 Stop, Jason. 466 00:50:02,863 --> 00:50:04,659 Let me lead the way. 467 00:50:47,322 --> 00:50:48,322 Jason! 468 00:50:51,239 --> 00:50:53,080 Jason! 469 00:50:55,448 --> 00:50:56,539 Kim, get behind these cars! 470 00:50:56,697 --> 00:50:57,697 - Jason, what's wrong? - Come on, Kim! 471 00:50:57,864 --> 00:51:00,365 They're not gonna hurt you! They only want our help. 472 00:51:00,531 --> 00:51:01,906 What do you mean? 473 00:51:03,448 --> 00:51:04,699 They're children. 474 00:51:36,448 --> 00:51:37,664 Oh, my God. 475 00:51:49,031 --> 00:51:52,074 These children must be survivors of the great robot war. 476 00:52:00,449 --> 00:52:03,244 They must have been taken from the city just before it started. 477 00:52:09,323 --> 00:52:10,699 I don't believe this. 478 00:52:10,866 --> 00:52:13,083 These kids must have been living out here for years. 479 00:52:14,449 --> 00:52:17,245 - You all right? - Fine. 480 00:52:19,449 --> 00:52:21,620 - I was scared. - Yeah. 481 00:52:21,782 --> 00:52:24,078 I found a dead body in the Earth station. 482 00:52:24,241 --> 00:52:27,912 - It was Charlie. - The children told me. 483 00:52:28,074 --> 00:52:29,745 He was trying to help them. 484 00:52:31,450 --> 00:52:33,075 Jason, they're sick. 485 00:52:33,241 --> 00:52:35,162 - Very sick. - Yeah. 486 00:52:35,324 --> 00:52:36,699 Radiation. 487 00:52:38,907 --> 00:52:40,907 Hey, don't be afraid! 488 00:52:41,074 --> 00:52:42,495 Sparks is our friend. 489 00:52:42,658 --> 00:52:47,037 I guess they still have a fear of robots after what they did to this world. 490 00:52:47,199 --> 00:52:50,700 These old weapons are leaking toxic substances. 491 00:52:50,866 --> 00:52:53,458 I suggest that children be treated with RADIC-Q-2 492 00:52:53,616 --> 00:52:56,008 as soon as possible. 493 00:52:56,467 --> 00:52:58,867 I'll be going back to the ship now. 494 00:53:00,450 --> 00:53:02,075 Jason, let's get the kids out of here. 495 00:53:02,241 --> 00:53:05,242 - Let's get back to the ship. - Come on, kids. 496 00:53:07,117 --> 00:53:10,492 We must inform Jason and Kim of your condition. 497 00:53:10,658 --> 00:53:13,625 No, they've got enough to do without worrying about me. 498 00:53:13,783 --> 00:53:17,909 Anyway, I feel fine. 499 00:53:18,075 --> 00:53:20,700 No, I... I've managed this far 500 00:53:20,867 --> 00:53:23,788 and I'll make it through to the end. 501 00:53:28,658 --> 00:53:31,458 This is Jason calling Starstreak. Come in, please, Starstreak. 502 00:53:37,075 --> 00:53:38,701 ...got Kim. We're on our way back to the ship. 503 00:53:38,867 --> 00:53:40,709 - Affirmative. - All right, out. 504 00:53:40,867 --> 00:53:42,913 Jason, would you just listen to me? 505 00:53:43,075 --> 00:53:45,709 We've gotta get back to the ship and back on our way to Delta 3. 506 00:53:45,868 --> 00:53:47,459 These children need our help. 507 00:53:50,075 --> 00:53:52,997 Look, we can't go back to the moon now. 508 00:53:53,159 --> 00:53:56,081 We can't take these children with us. 509 00:53:56,242 --> 00:53:58,914 Look, if we can get to Delta 3, 510 00:53:59,076 --> 00:54:02,580 we can pick up a supply of RADIC and be back here in a few days. 511 00:54:02,742 --> 00:54:05,659 That's the best chance these kids have got and you know that. 512 00:54:09,076 --> 00:54:11,076 Yeah. 513 00:54:11,243 --> 00:54:12,458 Okay. 514 00:54:14,076 --> 00:54:17,497 Listen, kids, I know you've had a tough time of it, but, please, just trust us. 515 00:54:17,659 --> 00:54:19,659 We won't let you down, I promise. 516 00:54:24,076 --> 00:54:27,703 Okay, now, you kids just stay here, okay? 517 00:54:27,868 --> 00:54:30,710 'Cause we're gonna come back and get you. 518 00:54:30,868 --> 00:54:32,460 Okay? 519 00:54:34,076 --> 00:54:35,668 Okay? 520 00:54:52,077 --> 00:54:54,077 All secure here. 521 00:54:54,244 --> 00:54:59,415 5, 4, 3, 2, 1. 522 00:55:13,952 --> 00:55:16,748 Correct compass ratio, point 289. 523 00:55:23,077 --> 00:55:25,169 Initiating docking maneuvers with mothership. 524 00:55:40,870 --> 00:55:41,961 Airlocks activated. Docking completed. 525 00:55:43,703 --> 00:55:45,204 Okay, set course, Kim. 526 00:55:52,287 --> 00:55:54,287 Course set for Delta 3. 527 00:55:54,453 --> 00:55:56,624 Sequence for spectrum drive. 528 00:55:58,495 --> 00:56:01,086 Activate pulse generators for force shield. 529 00:56:03,537 --> 00:56:05,037 Pulse generator activated. 530 00:56:05,203 --> 00:56:06,953 Good. 531 00:56:22,454 --> 00:56:24,250 Initiating spectrum drive. 532 00:57:03,163 --> 00:57:06,706 Force shield functioning as programmed. 533 00:57:06,871 --> 00:57:08,793 What a strange experience. 534 00:57:08,954 --> 00:57:12,080 I don't feel anything, 535 00:57:12,246 --> 00:57:14,372 and we're approaching the speed of light. 536 00:57:14,538 --> 00:57:16,789 It's just incredible. 537 00:57:16,955 --> 00:57:20,125 As a matter of fact, I feel very comfortable. 538 00:57:20,288 --> 00:57:23,915 Well, just be glad the force shield is fully operative 539 00:57:24,080 --> 00:57:26,080 because at these speeds a particle of dust 540 00:57:26,246 --> 00:57:28,417 could punch a hole in the side of the ship. 541 00:57:28,580 --> 00:57:31,706 I'm beginning to feel a little less comfortable. 542 00:57:31,872 --> 00:57:34,089 So am I. 543 00:57:50,330 --> 00:57:54,081 Spectrum drive approaching control speed. 544 00:57:54,247 --> 00:57:55,872 I'm gonna lock off now. 545 00:58:00,456 --> 00:58:02,081 Well, that couldn't have been smoother. 546 00:58:02,247 --> 00:58:03,873 Any course corrections, Sparks? 547 00:58:04,038 --> 00:58:05,289 Negative. 548 00:58:05,456 --> 00:58:09,082 No deviation from set flight path path path... 549 00:58:09,247 --> 00:58:11,714 path path path path... 550 00:58:18,664 --> 00:58:21,085 Okay, take it easy, Sparks. 551 00:58:23,664 --> 00:58:26,085 I'll reprogram a better self-adjusting tape for you 552 00:58:26,248 --> 00:58:27,919 when we get back to the moon. 553 00:58:35,565 --> 00:58:37,507 Path path path path. 554 00:58:37,664 --> 00:58:38,915 Pattern. 555 00:58:39,081 --> 00:58:42,082 - Thank you. - Any time, Sparks. 556 00:58:45,956 --> 00:58:48,707 Well, the ship's performing beautifully 557 00:58:48,873 --> 00:58:54,090 and I'm beginning to feel just a little hungry. 558 00:58:54,248 --> 00:58:56,089 - You look a little tired. - No, no, Kim. 559 00:58:56,248 --> 00:58:58,669 I'm not tired, I'm just hungry. 560 00:59:00,081 --> 00:59:01,753 Yeah, well, I guess we could all use something to eat, huh? 561 00:59:01,915 --> 00:59:05,256 - Sure. - Nothing for me, thanks. 562 00:59:06,665 --> 00:59:09,461 - Okay. - Perhaps later. 563 00:59:25,458 --> 00:59:27,424 I hope we have enough parts here. 564 00:59:27,583 --> 00:59:30,958 It's our last hope to send a signal out into space. 565 00:59:35,624 --> 00:59:38,465 - Take cover. - Come on. 566 00:59:51,082 --> 00:59:53,208 Kim, look at this. 567 01:00:02,875 --> 01:00:05,001 It's on replay. 568 01:00:09,875 --> 01:00:12,251 It's unbelievable. 569 01:00:12,417 --> 01:00:15,213 Yes, but I detect we are in some danger. 570 01:00:15,375 --> 01:00:17,625 I suggest a course alteration. 571 01:00:19,421 --> 01:00:20,633 Now, what's that? 572 01:00:20,791 --> 01:00:24,966 Nothing serious. A minor malfunction in the spectrum drive auto-locks. 573 01:00:26,000 --> 01:00:27,296 I'm gonna make a systems check. 574 01:00:27,459 --> 01:00:31,085 Not necessary. Everything's under control. 575 01:00:31,250 --> 01:00:32,466 Okay. 576 01:01:39,668 --> 01:01:42,885 We've got to get our transistor activated. 577 01:01:43,043 --> 01:01:45,711 If we send out a signal, Omus could pinpoint our location. 578 01:01:45,877 --> 01:01:48,094 Yes, well, we'll just have to take that chance. 579 01:02:21,878 --> 01:02:26,298 By the way, Kim, I am looking forward to that new tape when we get back. 580 01:02:26,461 --> 01:02:27,507 I don't know, Sparks. 581 01:02:27,669 --> 01:02:32,461 Sometimes the way you look at me, you give me the feeling that... forget it. 582 01:02:32,627 --> 01:02:34,673 You are just a robot, aren't you? 583 01:02:34,836 --> 01:02:38,253 I'm afraid so, but if there is any change, you'll be the first to know. 584 01:02:38,419 --> 01:02:40,670 Yeah. 585 01:02:49,878 --> 01:02:52,924 - Hmm. Hi. - Hi. 586 01:02:59,462 --> 01:03:01,303 What's that? 587 01:03:01,462 --> 01:03:04,928 Oh, this is a very old book 588 01:03:05,086 --> 01:03:08,087 rescued from the Earth museum many years ago. 589 01:03:08,253 --> 01:03:11,254 - Must be very rare. - Oh, yes, it is. Yes. 590 01:03:11,420 --> 01:03:16,091 Most of them were destroyed, of course, some of them survived in memory baffles, 591 01:03:16,253 --> 01:03:20,720 but that... that's the real thing. 592 01:03:20,879 --> 01:03:21,925 What's it about? 593 01:03:22,087 --> 01:03:25,088 About? Well, uh... 594 01:03:25,254 --> 01:03:28,255 well, it's about your people 595 01:03:28,420 --> 01:03:32,512 and ancient country called Greece. 596 01:03:32,670 --> 01:03:34,716 There were a bunch of philosophers, 597 01:03:34,879 --> 01:03:38,096 and they... well, they... 598 01:03:38,254 --> 01:03:43,426 they tried to understand the nature of the universe. 599 01:03:43,588 --> 01:03:46,304 Of course, they had only their own imagination, 600 01:03:46,463 --> 01:03:50,509 but what an imagination it was. 601 01:03:52,254 --> 01:03:57,096 Their vision, their ideas... 602 01:03:58,463 --> 01:04:01,259 never cease to amaze me. 603 01:04:02,754 --> 01:04:03,800 Pay no attention. 604 01:04:03,963 --> 01:04:07,055 I'm just a musty old professor 605 01:04:07,212 --> 01:04:09,304 lecturing to myself. 606 01:04:09,463 --> 01:04:11,304 No, you're much more than that. 607 01:04:11,463 --> 01:04:14,713 Oh, you don't have to humor me just 'cause I'm an old man, you know. 608 01:04:14,880 --> 01:04:17,596 You're the youngest man I know. 609 01:04:21,255 --> 01:04:22,675 Thank you. 610 01:04:30,338 --> 01:04:33,464 I'm getting an intense gravitational pull on my readouts. 611 01:04:41,755 --> 01:04:45,510 Onboard computer reports proximity of an enormous magnetic field. 612 01:04:45,672 --> 01:04:47,718 What do you suggest, Sparks? 613 01:04:49,088 --> 01:04:50,760 Counter with equal push. 614 01:04:50,922 --> 01:04:52,513 We'll have to increase spectrum drive. 615 01:04:52,672 --> 01:04:56,969 - 5.002. - 002. 616 01:04:57,130 --> 01:04:59,301 - Locked in. - I've got 004, Jason. 617 01:04:59,464 --> 01:05:02,011 - No, 002. - It's 006, now, 618 01:05:02,173 --> 01:05:03,173 and we're still increasing. 619 01:05:03,338 --> 01:05:04,589 It just can't be. 620 01:05:11,672 --> 01:05:13,298 We're going out of control. 621 01:05:16,173 --> 01:05:18,299 Sparks, the switches are jammed. 622 01:05:18,465 --> 01:05:20,010 Give me the manual override. 623 01:05:23,465 --> 01:05:25,760 Negative. It won't release. 624 01:05:25,922 --> 01:05:27,343 What do you mean, negative? 625 01:05:27,506 --> 01:05:29,847 I can't bring the speed down. 626 01:05:30,006 --> 01:05:31,847 Spectrum drive, we're locked into it. 627 01:05:33,465 --> 01:05:34,931 Get back! 628 01:05:35,089 --> 01:05:37,215 Closing rapidly on magnetic field. 629 01:05:37,381 --> 01:05:39,757 - We're gonna break up. - Just hold on. 630 01:08:28,801 --> 01:08:30,847 What the hell was that all about? 631 01:08:31,010 --> 01:08:34,136 I believe we have been through time dilation. 632 01:08:36,260 --> 01:08:37,260 Kim. 633 01:08:39,468 --> 01:08:40,514 Kim? 634 01:08:41,885 --> 01:08:43,477 Kim? 635 01:08:47,885 --> 01:08:51,102 We rode it out. We're still in one piece. 636 01:08:53,093 --> 01:08:57,310 Correct pulse, point 004. 637 01:08:57,469 --> 01:08:59,595 Decrease thruster level. 638 01:09:01,802 --> 01:09:03,972 Drive control now reading normal. 639 01:09:04,135 --> 01:09:05,932 Switching off force field. 640 01:09:08,510 --> 01:09:11,260 Pulse generator deactivated. 641 01:09:13,302 --> 01:09:14,974 Jason, look. 642 01:09:18,677 --> 01:09:19,973 Delta 3. 643 01:09:24,094 --> 01:09:26,810 Sparks, can we have an update on our coordinates? 644 01:09:26,969 --> 01:09:29,936 We're within the gravitational pull of Delta 3, 645 01:09:30,094 --> 01:09:33,719 but our excessive speed has used up most of our nuclear power. 646 01:09:33,886 --> 01:09:35,557 How bad is it, Sparks? 647 01:09:35,719 --> 01:09:38,345 We'll be lucky just to limp into orbit, Doctor. 648 01:09:40,261 --> 01:09:43,307 Hold on. I have a monitor sighting. 649 01:09:43,470 --> 01:09:46,721 A Delta 3 cargo ship, the same as Phobos 4. 650 01:09:46,886 --> 01:09:48,307 Robot pilot aboard. 651 01:09:48,470 --> 01:09:51,141 Full explosive load in the hold. 652 01:09:51,303 --> 01:09:54,687 No doubt on another collision course with New Washington. 653 01:09:55,678 --> 01:09:58,098 We don't have the power now to catch up and destroy it. 654 01:09:58,261 --> 01:09:59,512 We could try and fire a missile. 655 01:09:59,678 --> 01:10:01,804 No, no. We haven't got the maneuverability, Jason. 656 01:10:02,887 --> 01:10:06,641 Even if we could get close, our armament system hasn't been tested. 657 01:10:07,887 --> 01:10:11,933 It means more destruction to New Washington 658 01:10:12,095 --> 01:10:14,891 and we just have to stand by and do nothing. 659 01:10:15,053 --> 01:10:17,394 I'm picking up radio signals from Delta 3. 660 01:10:17,553 --> 01:10:19,519 It's a distress signal. 661 01:10:19,678 --> 01:10:21,270 Can you get a fix on that, Sparks? 662 01:10:24,262 --> 01:10:26,228 I have the exact coordinates. 663 01:10:26,387 --> 01:10:28,513 All right, then. We're going down. 664 01:10:28,678 --> 01:10:30,304 Prepare to disengage. 665 01:10:30,471 --> 01:10:32,142 - Okay. - Okay. 666 01:10:39,554 --> 01:10:41,680 Approaching orbit altitude for Delta 3. 667 01:10:41,845 --> 01:10:44,266 Docking into orbit coordinates. 668 01:10:44,429 --> 01:10:49,146 Counter gravitational control set for signal beacon WA3581. 669 01:10:52,013 --> 01:10:53,763 Gravity equilibrium confirmed. 670 01:10:53,929 --> 01:10:56,554 Prepare for module separation. 671 01:11:03,888 --> 01:11:06,638 Anti-gravitational controls activated. 672 01:11:17,888 --> 01:11:20,560 Well, well, what do we have here? 673 01:11:20,721 --> 01:11:23,892 An expedition to our fair planet. 674 01:11:27,263 --> 01:11:28,979 Niki, look! 675 01:11:32,263 --> 01:11:35,264 - Someone did hear! - Come on! 676 01:11:46,680 --> 01:11:51,140 It seems to me we ought to send out a little reception committee. 677 01:12:27,097 --> 01:12:30,689 Well, someone seems to know we're here. 678 01:12:52,473 --> 01:12:54,270 It can't be! 679 01:12:58,098 --> 01:13:01,099 - Niki! - John! John Caball! 680 01:13:01,265 --> 01:13:02,936 This is Niki. Kim Smedley. 681 01:13:03,098 --> 01:13:04,939 - My son Jason. - Hello. 682 01:13:05,098 --> 01:13:06,973 - This is Merrick, my deputy. - Hello, there. 683 01:13:07,140 --> 01:13:10,102 Welcome, friends, but we'd better get away from here. 684 01:13:18,056 --> 01:13:19,602 It's too late. 685 01:13:22,390 --> 01:13:26,062 Run. Discharge the robot electro force. 686 01:14:15,892 --> 01:14:17,892 I am Omus, 687 01:14:18,058 --> 01:14:20,353 emperor of Delta 3. 688 01:14:20,516 --> 01:14:25,109 Welcome, my dear Dr. Caball. 689 01:14:25,266 --> 01:14:27,858 How marvelous to see you. 690 01:14:28,017 --> 01:14:31,018 I wanna talk to you, Omus, in person. 691 01:14:31,184 --> 01:14:34,151 Not just to a disembodied face, 692 01:14:34,309 --> 01:14:38,060 however impressive your holographic invention. 693 01:14:38,225 --> 01:14:40,317 Ah, doctor, 694 01:14:40,476 --> 01:14:44,397 I have many impressive things to show you in my citadel. 695 01:14:44,559 --> 01:14:46,104 All right, let's get on with it. 696 01:14:46,267 --> 01:14:48,733 How do I get to the citadel? 697 01:14:48,892 --> 01:14:53,394 It's nearby. My guard robot will bring you. 698 01:14:53,559 --> 01:14:55,651 John, this could be dangerous. 699 01:14:55,809 --> 01:14:57,400 I'm aware of that, Niki. 700 01:14:57,559 --> 01:14:59,309 Father, please, don't try it alone. 701 01:14:59,476 --> 01:15:02,067 It's too risky. 702 01:15:02,225 --> 01:15:04,521 If anyone can get to him, maybe I can. 703 01:15:40,435 --> 01:15:41,686 Jason. 704 01:16:03,435 --> 01:16:04,731 Starstreak. 705 01:16:04,894 --> 01:16:06,610 Yes, perfect. 706 01:16:09,268 --> 01:16:11,110 No better way to return to New Washington 707 01:16:11,269 --> 01:16:15,111 than in Caball's pride and joy. 708 01:16:20,478 --> 01:16:21,728 Well, I'm not waiting any longer. 709 01:16:21,894 --> 01:16:23,940 - I'm going to the citadel. - It's not that easy. 710 01:16:24,102 --> 01:16:25,727 Show me the way, won't you? 711 01:16:25,894 --> 01:16:28,520 Do you really want me to? 712 01:16:29,784 --> 01:16:32,103 - Sparks? - Go ahead. 713 01:16:32,269 --> 01:16:34,940 - How's the power problem? - Still working on it. 714 01:16:35,102 --> 01:16:38,524 Okay, keep monitoring us, and maintain sensors on Dr. Caball, all right? 715 01:16:38,686 --> 01:16:39,686 Affirmative. 716 01:16:39,853 --> 01:16:42,273 - It's this way. - Okay. 717 01:17:02,686 --> 01:17:04,903 Dr. Caball... 718 01:17:20,895 --> 01:17:23,112 my old mentor. 719 01:17:24,479 --> 01:17:26,730 Considering our past relationship, Omus, 720 01:17:26,895 --> 01:17:29,316 I think you owe me some sort of explanation. 721 01:17:29,479 --> 01:17:32,525 Wait until you see what I've accomplished. 722 01:17:32,687 --> 01:17:34,483 It's astonishing. 723 01:17:35,479 --> 01:17:37,275 Come here, Doctor. 724 01:17:40,479 --> 01:17:42,025 Come. 725 01:17:55,604 --> 01:17:56,900 Now watch this. 726 01:17:58,896 --> 01:18:01,272 This is a RADIC-Q-2 factory. 727 01:18:08,104 --> 01:18:09,775 My empire... 728 01:18:11,605 --> 01:18:13,900 with a network of underground tunnels. 729 01:18:18,480 --> 01:18:20,321 My mechanical warriors... 730 01:18:20,480 --> 01:18:25,947 mining robots turned into obedient soldiers, 731 01:18:26,104 --> 01:18:31,401 with a new circuitry to handle more sophisticated input, 732 01:18:31,563 --> 01:18:36,530 and a capacity for independent thought. 733 01:18:36,688 --> 01:18:39,655 But totally loyal to you, no doubt. 734 01:18:43,105 --> 01:18:46,322 You spoke to us of a new technology, 735 01:18:46,480 --> 01:18:48,606 of peace, not war. 736 01:18:51,105 --> 01:18:53,481 Don't you understand? 737 01:18:57,897 --> 01:18:59,989 Once you accept me as ruler, 738 01:19:00,147 --> 01:19:03,114 there will be no acts of aggression, only peace. 739 01:19:03,272 --> 01:19:06,569 Under my rule, the people will want for nothing. 740 01:19:06,731 --> 01:19:08,731 Except freedom. 741 01:19:08,897 --> 01:19:11,774 Well, the moon colony will never accept a dictator. 742 01:19:11,938 --> 01:19:15,526 That's one thing at least we've learned from the history of the planet Earth. 743 01:19:15,689 --> 01:19:18,940 You insult me, Doctor. 744 01:19:19,105 --> 01:19:22,739 You are the one who inspired me, taught me to place science above all else. 745 01:19:22,898 --> 01:19:24,739 But never above humanity! 746 01:19:24,898 --> 01:19:28,944 If I didn't teach you that, then I failed you miserably. 747 01:19:29,106 --> 01:19:30,321 Omus, give up. 748 01:19:30,481 --> 01:19:32,447 Give up this insane plan of yours. 749 01:19:32,606 --> 01:19:35,107 But I am Omus, 750 01:19:35,273 --> 01:19:36,989 emperor of Delta 3. 751 01:19:37,148 --> 01:19:39,648 - There... - I don't want to hear anymore! 752 01:19:41,273 --> 01:19:42,523 I don't think I even know you. 753 01:19:42,689 --> 01:19:46,444 You're some sentimental old fool who doesn't understand anything. 754 01:19:46,606 --> 01:19:49,948 I... I am the world of the future. 755 01:19:50,106 --> 01:19:52,402 You're back in some dark past! 756 01:19:52,565 --> 01:19:53,940 People are no longer necessary. 757 01:19:54,106 --> 01:19:57,733 Even I, someday, may no longer be necessary. 758 01:19:57,898 --> 01:20:01,490 And you, Dr. Caball... 759 01:20:04,690 --> 01:20:07,315 are certainly no longer necessary. 760 01:20:07,482 --> 01:20:09,323 Omus, you're a sick man! 761 01:20:09,482 --> 01:20:12,323 - Let me help you! - No, Doctor! 762 01:20:12,482 --> 01:20:14,949 Let me help you. 763 01:20:15,106 --> 01:20:17,732 Let me... 764 01:20:17,899 --> 01:20:22,946 give you your last lesson on the power of science. 765 01:20:24,899 --> 01:20:26,524 Merrick, you stay here with the others. 766 01:20:26,690 --> 01:20:28,907 Kim, Jason, and I are going in. 767 01:21:57,026 --> 01:21:59,526 Where's your humanism now, Doctor? 768 01:22:00,691 --> 01:22:02,113 Dr. Caball? 769 01:22:02,275 --> 01:22:04,947 I'm not getting any of your vital signs. 770 01:22:05,109 --> 01:22:08,280 Dr. Caball, do you read me? 771 01:22:12,407 --> 01:22:15,406 D3R765? 772 01:22:17,485 --> 01:22:20,531 This is not Dr. Caball. 773 01:22:20,692 --> 01:22:24,991 This is Omus, your creator. 774 01:22:37,526 --> 01:22:40,530 It's Omus, and he's alone. 775 01:22:40,693 --> 01:22:42,284 Go ahead. 776 01:22:53,526 --> 01:22:55,401 Omus. 777 01:23:02,902 --> 01:23:04,118 Omus? 778 01:23:06,651 --> 01:23:08,277 Omus, where's my father? 779 01:23:09,693 --> 01:23:11,659 John! John! 780 01:23:11,818 --> 01:23:14,035 John. 781 01:23:14,194 --> 01:23:17,115 I knew. He was wrong. 782 01:23:17,277 --> 01:23:18,448 I knew he was too dangerous. 783 01:23:18,611 --> 01:23:21,327 He knew the danger, Jason. 784 01:23:24,277 --> 01:23:26,118 Get that cloak off him. 785 01:23:28,110 --> 01:23:29,486 Be careful. 786 01:23:32,277 --> 01:23:33,903 Over there. 787 01:23:45,111 --> 01:23:47,987 It's a severe radiation burn. 788 01:23:48,153 --> 01:23:50,903 He was dying. 789 01:23:57,111 --> 01:23:59,702 But that isn't what killed him. 790 01:24:00,694 --> 01:24:03,115 - It was Omus. - You sure? 791 01:24:03,278 --> 01:24:04,698 Yes. 792 01:24:13,286 --> 01:24:15,328 Sparks? 793 01:24:15,487 --> 01:24:16,738 Sparks, do you read me? He's not responding. 794 01:24:16,903 --> 01:24:19,724 Let me try. Sparks, this is Kim. Do you read me? 795 01:24:24,361 --> 01:24:25,361 What's he doing? 796 01:24:25,528 --> 01:24:27,904 Look the module's moving. What's he doing? 797 01:24:28,069 --> 01:24:32,741 Sparks? Sparks, please! Don't you remember? 798 01:24:32,904 --> 01:24:34,529 Omus could be anywhere... 799 01:24:34,695 --> 01:24:38,528 in the tunnels, the oil refineries, the old staff quarters. 800 01:24:38,695 --> 01:24:40,116 Get Merrick and the others. 801 01:24:40,279 --> 01:24:42,120 - We're gonna need help. - Okay, come on. 802 01:25:41,489 --> 01:25:43,114 Sparks, come in, please. 803 01:25:45,530 --> 01:25:47,326 Don't waste your energies. 804 01:25:47,489 --> 01:25:50,114 - Omus. - Yes. 805 01:25:52,113 --> 01:25:55,535 And you're the son of John Caball. 806 01:25:55,697 --> 01:25:56,743 I've been expecting you. 807 01:25:59,863 --> 01:26:01,614 Starstreak module. 808 01:26:01,780 --> 01:26:06,952 It will arrive at the citadel any moment now. 809 01:26:07,113 --> 01:26:09,739 What do you want with Starstreak? 810 01:26:09,906 --> 01:26:12,122 It'll become my new flagship. 811 01:26:12,280 --> 01:26:15,531 I'm saying a last farewell to this place and to you and your friends. 812 01:26:15,697 --> 01:26:18,164 Except, of course, Sparks, 813 01:26:18,322 --> 01:26:21,539 who's now working for me. 814 01:26:21,697 --> 01:26:27,324 You see, I am going to destroy Delta 3. 815 01:26:27,489 --> 01:26:30,535 Why? For what reason? 816 01:26:30,697 --> 01:26:32,538 Because I am returning to the moon 817 01:26:32,697 --> 01:26:35,948 as spiritual successor to the late Dr. Caball, 818 01:26:36,114 --> 01:26:38,581 who, unfortunately, died heroically 819 01:26:38,739 --> 01:26:42,956 along with the rest of you in a tragic cosmic accident, 820 01:26:43,114 --> 01:26:46,956 and there will be no one to prove me wrong. 821 01:26:59,114 --> 01:27:03,699 When I activate that switch, it will set into motion the most incredible forces. 822 01:27:03,865 --> 01:27:07,957 What is normally an evolutionary process 823 01:27:08,115 --> 01:27:12,787 that could take a billion years, I can speed up into a matter of minutes. 824 01:27:13,907 --> 01:27:18,078 You'll destroy the entire planet and our only source of RADIC-Q-2? 825 01:27:19,115 --> 01:27:21,332 My cargo ships are fully loaded. 826 01:27:21,490 --> 01:27:24,116 They will accompany me on my mission of peace. 827 01:27:28,449 --> 01:27:30,541 Starstreak has arrived. 828 01:27:56,074 --> 01:27:57,369 Omus! 829 01:28:04,908 --> 01:28:08,499 - I must go now. - Omus! 830 01:28:10,657 --> 01:28:12,703 You murderer! 831 01:28:15,116 --> 01:28:18,492 You're as big a fool as your father. 832 01:28:41,492 --> 01:28:42,788 Come on, Niki. 833 01:28:44,116 --> 01:28:46,788 - No. - They're dead. 834 01:28:59,617 --> 01:29:02,914 I must reprogram Omus' robots. 835 01:29:22,284 --> 01:29:24,875 Come on! 836 01:29:30,117 --> 01:29:31,493 Shut it off. 837 01:29:32,701 --> 01:29:33,747 Shut it off! 838 01:29:47,451 --> 01:29:49,702 Shut it off! 839 01:29:52,493 --> 01:29:54,710 Turn it off! 840 01:30:05,285 --> 01:30:06,536 The activator can't be stopped. 841 01:30:06,701 --> 01:30:08,872 - It's too late. - How long we got? 842 01:30:12,035 --> 01:30:13,035 About ten minutes. 843 01:30:14,702 --> 01:30:16,122 Jason! 844 01:30:19,993 --> 01:30:21,369 We've got to get back to Starstreak. 845 01:30:21,535 --> 01:30:24,547 - The planet's gonna blow up. - Merrick and the others are dead. 846 01:30:25,909 --> 01:30:28,332 Come on. Let's go. 847 01:30:45,911 --> 01:30:47,832 Jason, is everything all right? 848 01:30:47,994 --> 01:30:50,541 Sparks, did you reprogram these robots? 849 01:30:50,702 --> 01:30:52,952 Let's just say we speak the same language. 850 01:30:53,119 --> 01:30:57,957 - Okay, where are you now? - Aboard Starstreak, outside the citadel. 851 01:31:02,119 --> 01:31:04,960 Sparks, Delta 3 is gonna blow. Get to all the cargo ships. 852 01:31:05,119 --> 01:31:06,994 We got to salvage the supply of RADIC-Q-2. 853 01:31:09,912 --> 01:31:11,332 Why are you doing this to me? 854 01:31:11,495 --> 01:31:14,712 I am your creator! 855 01:32:04,496 --> 01:32:06,917 Niki, secure yourself to the robot console. 856 01:32:10,913 --> 01:32:13,208 - Okay, let's go. - Let's go. 857 01:32:15,121 --> 01:32:17,462 Sparks? Sparks, are you set? 858 01:32:17,621 --> 01:32:20,997 All set, Jason. Suggest immediate launch. 859 01:32:21,163 --> 01:32:23,289 Okay, starting sequence now. 860 01:32:26,288 --> 01:32:28,288 Come on. 861 01:34:28,915 --> 01:34:32,124 Sparks, the first priority is to get this shipment of RADIC-Q-2 862 01:34:32,290 --> 01:34:33,541 back to the Earth children. 863 01:34:34,707 --> 01:34:37,173 Course set for planet Earth. 864 01:34:57,224 --> 01:35:00,300 Out there is the vastness of space, 865 01:35:00,580 --> 01:35:02,591 the unknown, 866 01:35:03,350 --> 01:35:06,417 where all possibilities exist, 867 01:35:06,774 --> 01:35:11,014 and man's future is limited only by his imagination 868 01:35:12,974 --> 01:35:15,770 and his vision of the stars. 60776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.