All language subtitles for The.Sadness.2021.480p.WEB-HD.x264.350MB-Pahe.in.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:01:53,416 --> 00:01:56,416 Morning. 3 00:02:36,083 --> 00:02:39,333 How come you always wake up just before my alarm goes off? 4 00:02:42,291 --> 00:02:45,041 I'm your real alarm clock. 5 00:02:55,916 --> 00:02:58,000 Can you take the morning off? 6 00:02:58,500 --> 00:03:02,083 No… I have a meeting this morning that I can't miss. 7 00:03:02,125 --> 00:03:03,458 Come on, get up. 8 00:03:08,583 --> 00:03:10,875 We have our trip next week anyway. 9 00:03:11,958 --> 00:03:12,458 What? 10 00:03:13,583 --> 00:03:14,958 We are going to Kenting. 11 00:03:16,041 --> 00:03:17,666 Next... next week? 12 00:03:18,500 --> 00:03:20,791 Didn't we talk about going to Kenting next week? 13 00:03:21,541 --> 00:03:24,541 Shit... shit... 14 00:03:26,291 --> 00:03:31,250 Oh... I was gonna talk to you about that today. 15 00:03:31,291 --> 00:03:34,000 Barry wants me to help on a shoot. 16 00:03:34,833 --> 00:03:36,333 When? 17 00:03:37,708 --> 00:03:38,833 Next week. 18 00:03:39,291 --> 00:03:42,041 They don’t know the date yet. It depends on the weather. 19 00:03:46,291 --> 00:03:50,041 Hey, it's a German ad agency 20 00:03:51,375 --> 00:03:53,416 ...and the money’s pretty good. 21 00:03:55,291 --> 00:03:58,916 It wasn't easy for me to book the week off. 22 00:03:58,958 --> 00:04:02,000 You know I only get 10 vacation days a year, right? 23 00:04:06,958 --> 00:04:09,958 I'm sorry... 24 00:04:10,000 --> 00:04:12,541 I just... kind of need this job. 25 00:04:13,083 --> 00:04:15,250 I haven't been getting many work opportunities these days. 26 00:04:16,791 --> 00:04:18,833 When was the last time we had a trip together? 27 00:04:19,458 --> 00:04:22,500 I want to relax in the fresh air... I want to get a tan. 28 00:04:24,291 --> 00:04:27,166 Get a tan? ...The roof! you can go to the roof! 29 00:04:48,208 --> 00:04:50,583 Kat, I'm sorry. 30 00:04:50,833 --> 00:04:52,833 I'm an idiot. 31 00:04:53,458 --> 00:04:56,000 My client base is tiny, I have to take what I can get. 32 00:04:58,458 --> 00:05:01,500 I’ll talk to Barry and work it out, ok? 33 00:05:06,708 --> 00:05:09,750 Do you wanna take the baozi from last night for your lunch? 34 00:05:11,166 --> 00:05:12,458 You can have it. 35 00:05:13,333 --> 00:05:14,708 Thanks, babe. 36 00:06:00,833 --> 00:06:03,833 Doctor, I really need to understand... 37 00:06:04,083 --> 00:06:06,291 ...and I'm sure I'm speaking for everyone listening as well... 38 00:06:06,333 --> 00:06:09,125 Why do you and the rest of the medical community 39 00:06:09,166 --> 00:06:11,333 continue to promote fear of the Alvin virus. 40 00:06:12,541 --> 00:06:14,166 OK, so the situation is like this: 41 00:06:14,208 --> 00:06:16,333 Most the people believe that the Alvin virus... 42 00:06:16,375 --> 00:06:18,541 is no more serious than a mild case of the flu. 43 00:06:18,583 --> 00:06:19,000 Right. 44 00:06:19,375 --> 00:06:22,375 ...But experts are terrified of the mutation potential of Alvin 45 00:06:22,416 --> 00:06:25,416 for a very simple reason. Let me show you. 46 00:06:30,208 --> 00:06:30,958 Take a look. 47 00:06:33,208 --> 00:06:35,291 There are dormant protein chains in Alvin 48 00:06:35,708 --> 00:06:37,625 that are very clearly from the lyssa order of viruses. 49 00:06:37,666 --> 00:06:41,125 That’s the same order that rabies is a part of. 50 00:06:41,166 --> 00:06:41,625 Doctor... 51 00:06:41,666 --> 00:06:42,166 I... 52 00:06:42,208 --> 00:06:42,833 Doctor! 53 00:06:42,916 --> 00:06:43,791 I'm worried that maybe one day... 54 00:06:43,833 --> 00:06:45,083 Doctor! Let me speak! 55 00:06:45,125 --> 00:06:46,041 No! 56 00:06:46,083 --> 00:06:46,875 I'm concerned... 57 00:06:46,916 --> 00:06:48,000 You said that already! 58 00:06:48,041 --> 00:06:49,708 And I've heard it. 59 00:06:50,291 --> 00:06:54,000 There have been zero deaths, so why the scare tactics? 60 00:06:54,958 --> 00:06:58,916 And I find it very convenient that Alvin just happened to show-up 61 00:06:58,958 --> 00:07:01,000 during an election year. 62 00:07:01,458 --> 00:07:02,416 I'll emphasize this again 63 00:07:03,375 --> 00:07:06,333 Our society must take this outbreak seriously. 64 00:07:06,541 --> 00:07:09,083 To politicize a virus is a terrible mistake! 65 00:07:09,333 --> 00:07:12,333 Alvin continues to be a very real threat to public health... 66 00:07:13,208 --> 00:07:15,125 And it doesn't care who the president is. 67 00:07:25,500 --> 00:07:26,291 Hey! 68 00:07:27,583 --> 00:07:29,166 Are you alright? 69 00:07:52,166 --> 00:07:53,916 You ready? 70 00:07:57,166 --> 00:07:58,166 Did you see that? 71 00:07:58,583 --> 00:07:59,458 What? 72 00:07:59,708 --> 00:08:02,541 Can't you put trash in the bin? 73 00:08:11,333 --> 00:08:13,375 Hey, Jim. Good morning! 74 00:08:14,375 --> 00:08:15,458 Good morning. Mr. Lin. 75 00:08:22,458 --> 00:08:24,166 Hey, are you alright? 76 00:08:24,791 --> 00:08:25,625 Huh? 77 00:08:26,333 --> 00:08:28,708 What's wrong? This is just a cold. 78 00:08:29,083 --> 00:08:30,458 You should go to the hospital. 79 00:08:31,291 --> 00:08:36,708 Hospital? Nah, I’m done with waiting in hospitals. 80 00:08:36,916 --> 00:08:38,958 Besides, doctors always say the same thing: 81 00:08:39,166 --> 00:08:42,541 "Stay home, get some rest." 82 00:08:43,416 --> 00:08:44,625 That's not a hard thing to say... 83 00:08:45,833 --> 00:08:48,166 I could probably be a doctor. 84 00:08:49,166 --> 00:08:52,166 And all that stuff on the news... 85 00:08:52,291 --> 00:08:56,500 ...the pandemic, the virus... it's a hoax. 86 00:08:56,625 --> 00:08:59,916 All those low-lives that own the media companies... 87 00:08:59,958 --> 00:09:03,708 are blowing this out of proportion to drive down stock prices. 88 00:09:04,583 --> 00:09:08,833 ...So they can buy low, and sell high when the economy bounces back. 89 00:09:09,125 --> 00:09:10,083 Is that true? 90 00:09:11,583 --> 00:09:13,458 Sure is. Wanna bet? 91 00:09:15,500 --> 00:09:18,083 Well... That’s what I would do if I had the money. 92 00:09:23,041 --> 00:09:25,541 Anyways, I have too much of this Thai basil. 93 00:09:31,083 --> 00:09:34,083 I’ll give you some later. 94 00:09:34,958 --> 00:09:36,791 That's great. Thanks, Mr. Lin. 95 00:09:36,833 --> 00:09:37,875 Don’t mention it. 96 00:09:38,708 --> 00:09:40,291 Kat, what time is it? 97 00:09:41,083 --> 00:09:42,458 Almost 8:30. 98 00:09:46,958 --> 00:09:47,708 Mr. Lin. 99 00:09:49,541 --> 00:09:50,791 Bye. 100 00:09:51,083 --> 00:09:53,208 Bye bye. 101 00:10:04,708 --> 00:10:05,333 Bye bye. 102 00:11:38,583 --> 00:11:40,000 I'm sorry you had to see that. 103 00:11:41,125 --> 00:11:42,583 I shouldn't have slowed down. 104 00:11:43,083 --> 00:11:44,166 Sorry. 105 00:11:44,333 --> 00:11:45,791 It's alright. 106 00:11:51,833 --> 00:11:54,541 I'll make dinner tonight, ok? 107 00:11:54,666 --> 00:11:56,458 Yay! What are you making? 108 00:11:57,541 --> 00:12:02,875 Dunno yet. ...Something with Thai basil. 109 00:12:02,916 --> 00:12:05,083 I promise you'll love it. 110 00:12:05,541 --> 00:12:06,208 Cool 111 00:12:12,333 --> 00:12:13,291 See you later. 112 00:12:59,083 --> 00:13:00,041 What would you like to have? 113 00:13:00,333 --> 00:13:01,750 Hmm... 114 00:13:01,791 --> 00:13:05,958 I want... an egg roll with fried pork 115 00:13:06,291 --> 00:13:06,791 Got it. 116 00:13:06,833 --> 00:13:07,375 OK. 117 00:13:08,166 --> 00:13:10,541 And a large cup of milk tea. 118 00:13:10,833 --> 00:13:12,125 So, pork egg roll, and a large milk tea, right? 119 00:13:12,166 --> 00:13:12,458 Right. 120 00:13:13,208 --> 00:13:13,750 For here or to go? 121 00:13:13,791 --> 00:13:14,250 For here. 122 00:13:14,416 --> 00:13:14,916 OK. 123 00:13:15,333 --> 00:13:15,958 Thanks. 124 00:13:16,583 --> 00:13:17,458 Hey, good morning. 125 00:13:17,500 --> 00:13:18,208 Good morning. 126 00:13:18,541 --> 00:13:19,458 You want the usual? 127 00:13:19,833 --> 00:13:21,458 No, I just ate... 128 00:13:21,833 --> 00:13:24,583 I’m just gonna have a medium black coffee 129 00:13:24,625 --> 00:13:25,250 To go. 130 00:13:25,458 --> 00:13:25,958 Thanks. 131 00:13:26,000 --> 00:13:28,375 You got it. I just need to fill this lady’s order. 132 00:13:28,416 --> 00:13:28,833 OK 133 00:13:58,708 --> 00:14:00,750 (Valued apartments recommended in Taipei City) 134 00:14:08,041 --> 00:14:11,583 The pandemic is affecting the real estate market... 135 00:14:11,958 --> 00:14:14,916 Properties are cheaper than they were last year. 136 00:14:56,458 --> 00:14:57,416 Granny. 137 00:14:59,041 --> 00:15:00,208 Are you alright? 138 00:15:30,916 --> 00:15:32,000 Handsome boy! 139 00:16:01,208 --> 00:16:03,041 That bitch came outta nowhere! 140 00:17:31,583 --> 00:17:33,375 Civil Emergency. 141 00:17:33,416 --> 00:17:35,791 Stay tuned for urgent information. 142 00:18:06,000 --> 00:18:06,958 Good morning everyone. 143 00:18:08,833 --> 00:18:11,416 Pay attention to the following message. 144 00:18:12,375 --> 00:18:14,833 There are some new rules for everyone. 145 00:18:16,083 --> 00:18:20,708 All men must report to the district office. 146 00:18:22,666 --> 00:18:25,708 I'll cut all your dicks off and feed them to stray dogs. 147 00:18:27,208 --> 00:18:30,166 And for the ladies... 148 00:18:31,666 --> 00:18:34,458 They'll be fucked by dogs in the street. 149 00:18:36,625 --> 00:18:39,625 Is that clear? This is your new life... 150 00:18:40,875 --> 00:18:44,000 "Baby, are you alright?" 151 00:18:44,291 --> 00:18:47,000 ”Where are you right now?" 152 00:19:01,333 --> 00:19:04,333 “People are going crazy. Hurting each other.” 153 00:19:08,416 --> 00:19:12,583 "Don’t come back here... I’ll go to you." 154 00:19:24,458 --> 00:19:25,666 Mr. Lin? 155 00:19:25,708 --> 00:19:26,708 What the fuck? 156 00:19:31,583 --> 00:19:32,916 Hi neighbor! 157 00:19:33,583 --> 00:19:35,583 Nice morning isn't it? 158 00:20:07,250 --> 00:20:08,458 Don't worry... 159 00:20:09,333 --> 00:20:10,583 about your girl... 160 00:20:11,958 --> 00:20:14,958 I'll finger her for you. 161 00:23:30,875 --> 00:23:32,333 Good morning 162 00:23:32,458 --> 00:23:33,208 Good morning 163 00:23:37,833 --> 00:23:39,458 What are you reading? 164 00:23:41,208 --> 00:23:43,333 Just... just a novel. 165 00:23:47,458 --> 00:23:48,833 I can see that you're focused on that. 166 00:23:50,625 --> 00:23:54,208 No one reads books on the train anymore 167 00:23:54,458 --> 00:23:57,833 They all focus on their phones. 168 00:23:58,291 --> 00:23:58,958 Yeah... 169 00:23:59,458 --> 00:24:00,416 True. 170 00:24:06,083 --> 00:24:08,083 What’s it about? 171 00:24:09,541 --> 00:24:12,541 Sir, I appreciate you trying to be friendly 172 00:24:12,583 --> 00:24:15,583 but I really just want to focus on my book right now. 173 00:24:16,583 --> 00:24:17,583 Sure... sure... of course... 174 00:24:17,625 --> 00:24:21,083 You would like to focus on reading. I get it. 175 00:24:37,666 --> 00:24:38,166 Hey... 176 00:24:42,791 --> 00:24:46,291 I actually see you on the train pretty often... 177 00:24:48,291 --> 00:24:49,458 So... 178 00:24:50,166 --> 00:24:51,916 I thought that today... 179 00:24:52,958 --> 00:24:56,708 I'd... Finally tell you. 180 00:24:57,291 --> 00:24:58,291 That... 181 00:24:59,083 --> 00:25:03,458 I think you are... really beautiful. 182 00:25:04,208 --> 00:25:05,083 Thanks. 183 00:25:24,166 --> 00:25:25,916 Hey, where do you work? 184 00:25:26,458 --> 00:25:27,666 Are you finished? 185 00:25:29,541 --> 00:25:32,291 I already asked you to leave me alone. 186 00:25:33,000 --> 00:25:36,583 Do you want me to charge you with sexual harassment? 187 00:25:38,208 --> 00:25:40,833 I'm going to bring this to police if you don't shut up. 188 00:25:53,208 --> 00:25:55,708 What's wrong with people nowadays? 189 00:25:57,083 --> 00:26:01,458 Having a conversation on the train, is this a crime now? 190 00:26:05,708 --> 00:26:08,833 I'm only trying to communicate, to be social 191 00:26:09,000 --> 00:26:10,708 and now I'm accused for sexual harassment? 192 00:26:20,458 --> 00:26:23,458 I was polite too! 193 00:26:24,291 --> 00:26:26,125 And I gave compliments! 194 00:26:26,166 --> 00:26:29,916 Sexual harassment? 195 00:26:30,083 --> 00:26:31,500 Women these days are all the same. 196 00:26:32,791 --> 00:26:35,125 Thinking they can be rude just because they're pretty. 197 00:26:35,500 --> 00:26:37,541 What has happened to this country? 198 00:26:38,791 --> 00:26:40,333 I deserve better than this. 199 00:26:51,958 --> 00:26:53,291 Please take my seat. 200 00:26:54,291 --> 00:26:55,041 Thank you. 201 00:28:24,708 --> 00:28:26,083 What’s happening? 202 00:29:33,916 --> 00:29:36,916 Did I break the record? Did I break the record? 203 00:29:43,458 --> 00:29:46,458 Why? Why is he doing this? 204 00:29:46,958 --> 00:29:49,958 It's over now. They caught him. 205 00:29:51,041 --> 00:29:53,125 It's over. 206 00:30:57,583 --> 00:31:00,833 Shut up, you filthy cunt! 207 00:31:58,041 --> 00:32:01,041 "Jim: Don't come back. I'll go to you." 208 00:33:57,708 --> 00:33:59,208 I feel... 209 00:34:00,916 --> 00:34:02,291 I can’t breathe. 210 00:34:02,541 --> 00:34:04,458 You should go, leave me. 211 00:34:04,500 --> 00:34:05,541 No! 212 00:34:05,583 --> 00:34:08,583 We can't stop here! Definitely not! 213 00:34:12,208 --> 00:34:14,083 It's alright. 214 00:34:15,333 --> 00:34:16,958 What’s your name? 215 00:34:19,333 --> 00:34:21,416 I'm Molly. 216 00:34:21,541 --> 00:34:24,541 Molly... I’m Kat. 217 00:34:25,166 --> 00:34:26,333 Listen to me 218 00:34:26,958 --> 00:34:30,041 We are very close to the exit. Let's keep moving. 219 00:34:30,458 --> 00:34:32,125 Once we're out. We’ll be at the hospital. 220 00:34:32,166 --> 00:34:34,625 We can get your eye taken care of. 221 00:34:35,583 --> 00:34:36,333 Let's go! 222 00:34:37,958 --> 00:34:38,791 Hey, lady! 223 00:34:40,583 --> 00:34:41,958 Where are you running to? 224 00:34:58,250 --> 00:34:59,750 There you are. 225 00:35:02,541 --> 00:35:05,541 Oh, there is another dirty slut. 226 00:35:07,458 --> 00:35:08,416 Stand up! 227 00:35:22,500 --> 00:35:24,791 Wasn't that the fat cunt on the train? Wait for me! 228 00:35:34,333 --> 00:35:36,125 What the fuck? 229 00:35:36,333 --> 00:35:37,583 Are you blind? 230 00:35:41,916 --> 00:35:42,791 Oh shit! 231 00:35:42,958 --> 00:35:44,458 You ARE blind! 232 00:35:44,958 --> 00:35:46,166 What happened to her? 233 00:35:46,458 --> 00:35:47,041 Help us! 234 00:35:47,083 --> 00:35:47,625 What? 235 00:35:47,666 --> 00:35:48,250 Help us! 236 00:35:48,291 --> 00:35:48,875 What do you mean? 237 00:35:49,583 --> 00:35:50,125 What ? 238 00:35:50,166 --> 00:35:51,916 He wants to kill us! Please help us! 239 00:35:52,416 --> 00:35:52,791 Who? 240 00:35:52,833 --> 00:35:53,458 Help us! 241 00:36:08,833 --> 00:36:11,583 Hey motherfucker! Did you hurt these women? 242 00:36:11,875 --> 00:36:14,333 Let's see how tough you are with me, old bastard! 243 00:36:18,041 --> 00:36:18,916 Motherfucker! 244 00:37:12,708 --> 00:37:13,458 Fuck! 245 00:37:18,958 --> 00:37:21,416 Molly please... stand up! 246 00:37:21,458 --> 00:37:22,958 Don't give up! 247 00:37:26,500 --> 00:37:27,166 Hey! 248 00:37:30,833 --> 00:37:32,041 Help us! 249 00:37:33,083 --> 00:37:33,750 Hey! 250 00:37:34,458 --> 00:37:35,666 Help us! 251 00:37:38,291 --> 00:37:40,666 I‘ve never had a threesome before! 252 00:37:41,083 --> 00:37:41,666 Go! 253 00:37:49,958 --> 00:37:50,541 Go! 254 00:37:51,583 --> 00:37:53,041 I haven't been this hard in years... 255 00:37:54,541 --> 00:37:56,750 You girls are real hot sluts! 256 00:38:16,458 --> 00:38:17,708 What the fuck is wrong with you? 257 00:38:17,958 --> 00:38:19,708 Can’t you see this woman is hurt? 258 00:38:19,833 --> 00:38:21,666 Why didn’t you help us? 259 00:38:28,833 --> 00:38:30,833 What's wrong with her? Is she crazy too? 260 00:38:31,166 --> 00:38:32,166 Which way to the hospital? 261 00:38:34,875 --> 00:38:36,583 The police told me to close the exit. 262 00:38:36,625 --> 00:38:38,583 I saw you two, but I didn’t know... 263 00:38:38,625 --> 00:38:40,458 I... I thought you were crazy like the other ones. 264 00:38:40,500 --> 00:38:42,041 Alright ! Alright! 265 00:38:42,083 --> 00:38:43,708 Which way to the hospital? 266 00:38:45,708 --> 00:38:46,625 Are you ok? 267 00:38:46,791 --> 00:38:48,083 Can you walk? 268 00:38:48,250 --> 00:38:49,166 I can. 269 00:38:54,541 --> 00:38:56,041 I'll see you later 270 00:39:01,375 --> 00:39:02,166 Let's go! 271 00:39:38,125 --> 00:39:41,125 I don't know who's out there right now. 272 00:39:41,916 --> 00:39:43,791 But if anyone is listening to this 273 00:39:43,833 --> 00:39:47,083 It seems like there's a real, life-threatening crisis happening. 274 00:39:47,875 --> 00:39:50,750 All I know right now is what I'm seeing from my online contacts... 275 00:39:51,250 --> 00:39:53,375 The city is experiencing an outbreak of civil unrest. 276 00:39:54,666 --> 00:39:58,625 whether it be some kind of organized terrorist attack 277 00:40:00,208 --> 00:40:03,375 or some sort of hallucinatory drugs in the air or in the water... 278 00:40:03,416 --> 00:40:05,750 or...or whatever. 279 00:40:09,916 --> 00:40:12,333 There are hostile people in the streets... all over the place... 280 00:40:13,166 --> 00:40:16,750 and they seems to be going on a homicidal rampage. 281 00:40:17,166 --> 00:40:18,875 I don't know how the cops are dealing with this shit. 282 00:40:19,500 --> 00:40:20,208 I just hope... 283 00:40:21,458 --> 00:40:22,625 ...it's with their guns. 284 00:40:24,416 --> 00:40:25,791 and this is the really fucked up part... 285 00:40:27,458 --> 00:40:27,875 Furthermore... 286 00:40:29,458 --> 00:40:30,958 There has been many reports of sexual violence as well... 287 00:40:32,666 --> 00:40:34,000 directed toward both women... and men... young and old. 288 00:40:35,833 --> 00:40:38,833 It's hard for me to believe what's going on out there... 289 00:40:41,583 --> 00:40:42,333 no matter what happens, 290 00:40:43,458 --> 00:40:44,750 I will keep broadcasting 291 00:41:25,125 --> 00:41:28,500 If you encounter anyone who is behaving in an unusual way 292 00:41:29,250 --> 00:41:30,500 you should take it really seriously 293 00:41:31,125 --> 00:41:32,416 Take whatever means are necessary to protect yourself 294 00:41:33,416 --> 00:41:34,625 It's not just strangers. 295 00:41:36,041 --> 00:41:38,125 Your own family members may attempt to hurt you too. 296 00:43:09,750 --> 00:43:12,750 Shit... 297 00:43:48,500 --> 00:43:51,958 "...Don't come back. I'll go to you" 298 00:44:52,333 --> 00:44:53,666 Please... Please stop... 299 00:44:54,083 --> 00:44:56,375 Please... Please stop... 300 00:44:56,416 --> 00:44:58,333 I’ll do anything. 301 00:45:05,166 --> 00:45:05,875 Hey! 302 00:45:06,666 --> 00:45:07,375 Hey! 303 00:45:07,458 --> 00:45:08,458 Wake up! 304 00:45:09,333 --> 00:45:11,041 Fuck! I told you don’t hit him in the head anymore! 305 00:45:11,083 --> 00:45:13,291 If he's unconscious, This won't be as fun? 306 00:45:15,583 --> 00:45:16,916 I have an idea! 307 00:45:23,750 --> 00:45:24,833 Let's do another round of "nutcracker"! 308 00:45:33,958 --> 00:45:34,916 Ready... 309 00:45:34,958 --> 00:45:37,000 1. 2. 3! 310 00:45:45,458 --> 00:45:46,458 Take off his underwear. 311 00:46:00,041 --> 00:46:01,208 You wanna fuck him? 312 00:46:17,958 --> 00:46:20,166 Get the fuck out of here, you little bastards! 313 00:46:21,875 --> 00:46:22,500 Fuck! 314 00:46:54,000 --> 00:46:55,250 Why'd you stop them? 315 00:46:56,625 --> 00:46:57,958 I was about to shoot my load. 316 00:47:16,416 --> 00:47:18,000 Don't leave! Stick around! Let's have some fun! 317 00:47:18,041 --> 00:47:19,583 Where are you going? You think you got rid of us? 318 00:47:19,625 --> 00:47:20,791 Don't leave! 319 00:47:23,208 --> 00:47:23,958 It will be fun! 320 00:47:29,500 --> 00:47:31,083 Civil Emergency. 321 00:47:31,125 --> 00:47:33,125 Stay tuned for urgent information. 322 00:47:35,000 --> 00:47:36,083 ...That’s bullshit... 323 00:47:38,083 --> 00:47:41,083 ...Look, some areas are in big trouble... 324 00:47:41,916 --> 00:47:42,666 Open up! 325 00:47:44,666 --> 00:47:46,333 She’s hurt! Open up! 326 00:47:46,875 --> 00:47:48,250 OK, open the door. 327 00:47:54,083 --> 00:47:55,583 Be careful! Are you alright? 328 00:47:56,708 --> 00:47:58,458 Sir, excuse me! 329 00:47:59,458 --> 00:48:00,958 Can we have a nurse over here? 330 00:48:15,000 --> 00:48:16,666 Let's make a space for the patient. 331 00:48:29,041 --> 00:48:30,916 The ER has been closed. 332 00:48:31,541 --> 00:48:33,083 You'll have to stay here for now. 333 00:48:33,666 --> 00:48:34,416 Why? 334 00:48:35,916 --> 00:48:37,583 It got overrun... 335 00:48:38,458 --> 00:48:39,958 The police station is just a block away 336 00:48:40,541 --> 00:48:43,208 We were able to react pretty quickly 337 00:48:44,458 --> 00:48:45,625 Some motherfucker... 338 00:48:46,708 --> 00:48:49,666 set a little girl on fire... 339 00:48:51,166 --> 00:48:51,958 It was... 340 00:48:56,208 --> 00:48:58,125 Put pressure on this. 341 00:49:05,583 --> 00:49:06,625 You likely have a concussion. 342 00:49:06,666 --> 00:49:08,458 You'll need to have a CT scan. 343 00:49:11,833 --> 00:49:14,875 Here. Watch your step. OK. Sit down. 344 00:49:21,458 --> 00:49:23,958 Hey! What about me? 345 00:49:27,625 --> 00:49:28,958 It’s not broken. You’ll be fine. 346 00:49:39,458 --> 00:49:41,208 Miss, you can't come with us. 347 00:49:45,708 --> 00:49:47,416 Miss, let's get treament for you first, okay? 348 00:49:51,625 --> 00:49:53,125 Give us some time. 349 00:50:21,125 --> 00:50:24,125 Thank you for getting me out of there... 350 00:50:27,833 --> 00:50:30,833 Thank you for saving my life... 351 00:50:33,250 --> 00:50:36,250 I won’t forget it. 352 00:50:51,125 --> 00:50:54,125 It's okay. It's okay. 353 00:50:56,291 --> 00:50:57,291 Molly... 354 00:50:59,708 --> 00:51:02,708 take care of yourself. 355 00:51:17,250 --> 00:51:20,208 You're being such a drama queen. 356 00:51:21,208 --> 00:51:22,208 Let's go. 357 00:51:37,750 --> 00:51:40,916 Stay tuned for urgent information. 358 00:52:02,000 --> 00:52:03,083 Hey 359 00:52:03,958 --> 00:52:05,625 May I use your phone? 360 00:52:06,875 --> 00:52:09,250 Oh, OK. 361 00:52:09,500 --> 00:52:11,125 Thank you. 362 00:52:12,500 --> 00:52:14,208 Unlock it. 363 00:52:41,083 --> 00:52:42,875 At ease! 364 00:52:43,416 --> 00:52:45,833 Good morning ladies and gentlemen. 365 00:52:47,000 --> 00:52:50,750 It‘s 11:08 am. 366 00:52:52,333 --> 00:52:54,000 We are broadcasting to you from 367 00:52:54,041 --> 00:52:56,125 the central command room at the Department of Defense. 368 00:52:56,541 --> 00:52:58,583 The current situation is very serious 369 00:52:59,125 --> 00:53:00,583 We've limited press involvement 370 00:53:01,125 --> 00:53:02,208 Hey! What are you doing? 371 00:53:02,250 --> 00:53:03,375 Signing into the Line app. 372 00:53:03,583 --> 00:53:05,333 I thought you needed to make a call. 373 00:53:05,375 --> 00:53:07,750 Yeah. On Line. Who memorizes phone numbers? 374 00:53:07,791 --> 00:53:09,000 I do. Is that hard for you? 375 00:53:09,041 --> 00:53:10,041 Shut up! 376 00:53:10,500 --> 00:53:12,625 You almost got me raped and killed. I'm using this phone! 377 00:53:13,875 --> 00:53:15,958 But, we have already arranged 378 00:53:16,000 --> 00:53:20,458 to take reinforcements from areas with a low infection rate 379 00:53:21,375 --> 00:53:24,875 Now I present our president, Guo-rong Xie. 380 00:53:39,791 --> 00:53:41,541 Good Morning everyone. 381 00:53:42,625 --> 00:53:45,875 I’d like to apologize to you all 382 00:53:47,083 --> 00:53:49,125 for our lack of punctuality in making this announcement. 383 00:53:50,833 --> 00:53:53,708 Since the first reports of this disturbance came in 384 00:53:54,875 --> 00:53:59,250 our administration has been working tirelessly. 385 00:54:00,958 --> 00:54:01,750 At this time 386 00:54:02,541 --> 00:54:04,333 the nation’s scientific community has not been able to 387 00:54:04,375 --> 00:54:06,791 explain the cause of these random acts of violence. 388 00:54:09,000 --> 00:54:10,500 But we know this is NOT a hostile invasion. 389 00:54:11,541 --> 00:54:14,666 It's NOT a chemical weapon nor population destabilizing agent... 390 00:54:16,125 --> 00:54:18,708 Many of you may be having these kinds of cinematic theories. 391 00:54:19,625 --> 00:54:21,125 But there is currently no evidence... 392 00:54:21,166 --> 00:54:23,458 ...to make any conclusion about the cause of this phenomenon. 393 00:54:24,750 --> 00:54:27,541 But the critical factor is how we confront this threat... 394 00:54:27,583 --> 00:54:31,250 and we are confronting it swiftly and efficiently. 395 00:54:31,958 --> 00:54:33,375 Since the beginning of time, mankind has... 396 00:54:33,416 --> 00:54:34,708 What the fuck is this? 397 00:54:34,750 --> 00:54:35,875 A history lesson? 398 00:54:37,333 --> 00:54:40,666 Although there is no evidence that the Alvin virus 399 00:54:41,375 --> 00:54:43,500 is responsible for the current disturbances 400 00:54:44,250 --> 00:54:46,625 it should not be ruled out as a possibility. 401 00:54:47,458 --> 00:54:48,875 We must work together 402 00:54:49,708 --> 00:54:53,541 This is the biggest challenge in the history of our country. 403 00:54:54,500 --> 00:54:55,791 I promise you all 404 00:54:56,500 --> 00:54:58,000 we will prevail! 405 00:54:59,208 --> 00:54:59,916 Thank you. 406 00:55:07,125 --> 00:55:09,750 As President Xie has outlined 407 00:55:11,125 --> 00:55:15,125 we are likely dealing with a contagious disease 408 00:55:16,125 --> 00:55:18,333 that essentially 409 00:55:18,375 --> 00:55:20,750 transforms normal people 410 00:55:21,791 --> 00:55:24,708 into homicidal sadistic maniacs. 411 00:55:27,041 --> 00:55:28,833 According to our big data resources 412 00:55:30,125 --> 00:55:35,500 estimates of nation-wide infection are between 15 to 20 percent. 413 00:55:38,083 --> 00:55:40,916 Let me do the arithmetic for you... 414 00:55:40,958 --> 00:55:46,916 that’s 4.5 million infected people and rising. 415 00:55:48,083 --> 00:55:50,500 These 4.5 million infected people... 416 00:55:51,458 --> 00:55:54,458 are out there in the streets right now. 417 00:55:55,625 --> 00:56:00,041 Murder, rape and torture... 418 00:56:01,291 --> 00:56:04,458 Is only the beginning of what these people are capable of. 419 00:56:06,375 --> 00:56:08,541 We must come together as citizens... 420 00:56:09,708 --> 00:56:12,708 and follow the plan developed by the Ministry of Homeland Security. 421 00:56:13,458 --> 00:56:16,125 as President Xie has previously stated: 422 00:56:16,166 --> 00:56:17,416 Full transparency... 423 00:56:18,708 --> 00:56:20,958 ...will serve best in accomplishing our goals. 424 00:57:15,083 --> 00:57:16,750 What the fuck do we do now? 425 00:57:17,416 --> 00:57:18,625 Just shut up, will you? 426 00:57:19,500 --> 00:57:21,333 You have a big mouth for such a little man! 427 00:57:21,375 --> 00:57:22,708 You have a problem, motherfucker? 428 00:57:22,875 --> 00:57:23,750 I didn’t vote for that bastard! 429 00:57:23,791 --> 00:57:24,583 You're a coward, aren't you? 430 00:57:24,625 --> 00:57:25,208 What the fuck did you say? 431 00:57:25,375 --> 00:57:26,083 I'll teach you! 432 00:57:27,875 --> 00:57:28,416 Don't fight here! 433 00:57:28,833 --> 00:57:29,333 Hey! 434 00:57:30,083 --> 00:57:30,791 Get out of my way! 435 00:57:33,583 --> 00:57:34,291 What the fuck? 436 00:57:37,750 --> 00:57:38,458 What the fuck? 437 00:57:44,958 --> 00:57:46,416 Everyone back off! 438 00:57:51,333 --> 00:57:53,625 Give me my phone! 439 00:57:55,791 --> 00:57:56,500 Everyone back off! Get back! 440 00:58:02,208 --> 00:58:02,916 Everyone back off! 441 00:58:35,833 --> 00:58:38,291 You fucking cunt, Cock-sucking whore! Give me my phone! 442 00:59:51,875 --> 00:59:52,541 Hey... 443 00:59:57,375 --> 00:59:59,291 I remember you. 444 01:00:06,333 --> 01:00:08,750 Where’s your pretty friend? 445 01:00:25,625 --> 01:00:27,125 You know what? 446 01:00:29,833 --> 01:00:32,541 Oh boy... 447 01:00:33,666 --> 01:00:36,333 I'm going to have a lot of fun with you. 448 01:00:39,875 --> 01:00:41,250 No, no! 449 01:00:44,625 --> 01:00:48,125 No...No... 450 01:02:05,291 --> 01:02:08,000 "Kat: I lost my phone." 451 01:02:08,041 --> 01:02:10,333 "I'm at NTU hospital." 452 01:02:10,375 --> 01:02:13,166 "I'm not hurt." 453 01:02:32,875 --> 01:02:33,583 Hello? 454 01:02:35,375 --> 01:02:37,916 Are you ok? Where are you? What's going on? 455 01:02:40,833 --> 01:02:43,291 Kat, are you ok? 456 01:02:43,333 --> 01:02:45,541 I’m on my way, are you alright? 457 01:02:45,750 --> 01:02:48,125 I’m not hurt. I’m at NTU hospital. 458 01:02:48,333 --> 01:02:51,416 I think the cops are dead... 459 01:02:52,583 --> 01:02:55,666 And there are only crazy people here now 460 01:02:55,708 --> 01:02:58,083 I don’t know where to go. 461 01:02:58,208 --> 01:02:59,916 I don’t know what to do... 462 01:02:59,958 --> 01:03:01,000 Can you help me? 463 01:03:01,041 --> 01:03:02,250 I really don’t know what to do... 464 01:03:02,291 --> 01:03:02,916 I don’t know... 465 01:03:02,958 --> 01:03:04,541 OK, Kat, listen to me, 466 01:03:04,875 --> 01:03:06,708 Take a deep breath... try to calm down... 467 01:03:07,458 --> 01:03:09,041 You need to try to keep it together right now. 468 01:03:09,333 --> 01:03:10,500 Ok... 469 01:03:12,208 --> 01:03:13,375 The main road is blocked now. 470 01:03:13,416 --> 01:03:14,583 I'm going to have to take the long way. 471 01:03:14,833 --> 01:03:15,958 But I’ll be there. Okay? 472 01:03:17,000 --> 01:03:17,708 I’m so scared... 473 01:03:20,625 --> 01:03:22,583 Find a place to hide... Right. Find a place to hide 474 01:03:22,708 --> 01:03:23,958 Then you 475 01:03:24,333 --> 01:03:25,625 Send me a Line message to let me know where you are. 476 01:03:26,833 --> 01:03:28,500 I can’t send you a message... this isn' t my phone. 477 01:03:31,166 --> 01:03:31,875 Okay... 478 01:03:33,208 --> 01:03:34,666 You can call me. I can't call you. 479 01:03:34,750 --> 01:03:35,041 You can call. 480 01:03:35,083 --> 01:03:35,791 OK. I got it. 481 01:03:36,000 --> 01:03:37,833 I’ll call you again when I’m there. 482 01:03:38,041 --> 01:03:39,458 I’ll let you know when I get there. 483 01:03:44,500 --> 01:03:45,833 I’ll be there. Okay? 484 01:03:46,000 --> 01:03:47,875 Okay, okay. 485 01:03:48,041 --> 01:03:49,708 Just put the phone on silent. 486 01:03:53,250 --> 01:03:54,875 Jim 487 01:03:56,333 --> 01:03:57,958 I love you 488 01:04:00,000 --> 01:04:01,958 I need you to know... 489 01:04:02,041 --> 01:04:04,166 You mean so much to me... 490 01:04:38,208 --> 01:04:39,833 Jim? 491 01:04:40,708 --> 01:04:42,750 Are you still there? 492 01:04:43,333 --> 01:04:46,083 Say something. Are you still there? 493 01:04:46,333 --> 01:04:50,083 Are you all right? Say something! 494 01:04:50,583 --> 01:04:51,333 Yes 495 01:04:52,875 --> 01:04:54,333 I was... 496 01:04:56,083 --> 01:04:57,250 I got a little light-headed... 497 01:04:59,208 --> 01:05:00,958 I really love you. 498 01:05:02,291 --> 01:05:03,541 I love you too. 499 01:05:05,375 --> 01:05:06,500 I’ll be there soon. 500 01:07:40,458 --> 01:07:42,750 Little worm... 501 01:07:43,750 --> 01:07:45,041 I’m glad you’re here. 502 01:08:00,958 --> 01:08:05,083 You know what? I always had trouble making friends. 503 01:08:17,291 --> 01:08:18,458 I guess... 504 01:08:18,500 --> 01:08:21,500 I just needed to meet the right people. 505 01:08:57,125 --> 01:09:00,458 This is my kiss! I’m kissing you to death! 506 01:09:45,791 --> 01:09:48,875 Open the door! Whore! Open the door! 507 01:09:52,333 --> 01:09:52,750 Hey! 508 01:09:57,208 --> 01:10:01,250 I’m not going to stop until I've fucked you to death. 509 01:10:22,708 --> 01:10:24,250 Fuck you!!! Open it! 510 01:10:34,750 --> 01:10:38,583 Sorry, boys... this slut’s all mine. 511 01:11:04,333 --> 01:11:07,458 You think that fat girl got away, huh? 512 01:11:09,416 --> 01:11:14,083 Her eyeball fluid is drying on my dick right now. How about that? 513 01:11:16,833 --> 01:11:21,125 By the time I finished, she was begging me to keep going. 514 01:11:32,416 --> 01:11:34,375 And you're next... 515 01:11:36,583 --> 01:11:37,333 Wait and see! 516 01:11:40,708 --> 01:11:42,541 A dripping cunt, hungry for my dick. 517 01:11:46,416 --> 01:11:50,375 I was able to fuck the fat girl because of you. Thanks for that. 518 01:12:26,500 --> 01:12:28,666 You are just like me... 519 01:12:30,958 --> 01:12:32,541 Violent... 520 01:12:33,625 --> 01:12:35,833 and depraved. 521 01:13:49,750 --> 01:13:51,500 Are… are you? 522 01:14:16,041 --> 01:14:17,000 Hey 523 01:14:20,166 --> 01:14:22,041 Move to the shower. 524 01:14:22,500 --> 01:14:25,083 There is a set of handcuffs. Cuff yourself. 525 01:14:28,958 --> 01:14:29,666 What? 526 01:14:30,416 --> 01:14:32,291 Cuff yourself to the pipe, now! 527 01:14:44,166 --> 01:14:44,875 No. 528 01:14:50,125 --> 01:14:53,000 I don’t want to do this. But I don’t know you, 529 01:14:53,541 --> 01:14:55,291 and I don’t know if you are infected. 530 01:14:56,166 --> 01:14:58,250 Please do as I say. I am absolutely prepared to kill you. 531 01:15:01,166 --> 01:15:01,791 Move. 532 01:15:14,125 --> 01:15:14,833 Cuff yourself. 533 01:15:48,750 --> 01:15:49,458 Sorry. 534 01:15:50,541 --> 01:15:53,416 I know it’s cold. It’s a chemical disinfecting solution. 535 01:15:53,833 --> 01:15:56,708 I’m not sure if it will work. But it’s better than nothing. 536 01:15:57,416 --> 01:15:59,125 It stinks. 537 01:15:59,416 --> 01:16:00,333 You’ll have to endure it. 538 01:16:04,791 --> 01:16:08,000 You don't seem infected. You might be immune. 539 01:16:08,583 --> 01:16:11,000 There's a small possibility. 540 01:16:12,500 --> 01:16:13,458 What’s your blood type? 541 01:16:21,875 --> 01:16:23,125 Take off your clothes. 542 01:16:25,583 --> 01:16:28,166 They are covered in contaminated tissue. 543 01:16:29,000 --> 01:16:30,291 I’ll give you dry scrubs. 544 01:16:35,083 --> 01:16:36,583 How am I supposed to undress myself like this? 545 01:16:40,916 --> 01:16:41,916 You'll figure it out. 546 01:16:50,083 --> 01:16:50,791 Are you a doctor? 547 01:16:51,750 --> 01:16:52,958 Virologist. 548 01:16:55,166 --> 01:16:57,041 Why are you here in the maternity ward? 549 01:16:59,083 --> 01:17:02,000 They were renovating this floor. It's been empty. 550 01:17:03,333 --> 01:17:06,875 This door is actually the strongest door in the whole hospital. 551 01:17:07,458 --> 01:17:10,666 Maternity wards have these thick metal doors. 552 01:17:12,208 --> 01:17:14,291 I guess its so parents feel like their babies are safe. 553 01:17:15,166 --> 01:17:16,916 But who would ever want to steal a baby? 554 01:17:28,125 --> 01:17:29,000 Do you have children? 555 01:17:30,000 --> 01:17:30,500 No. 556 01:17:34,041 --> 01:17:35,625 Can you turn around? 557 01:17:37,500 --> 01:17:38,208 Oh. 558 01:17:49,708 --> 01:17:51,791 No kids... You are lucky. 559 01:17:52,833 --> 01:17:54,916 I feel sorry for those who have kids. 560 01:17:57,041 --> 01:17:59,791 This Alvin virus has ruined our lives and destroyed the future. 561 01:18:03,166 --> 01:18:04,083 Are you done? 562 01:18:54,708 --> 01:18:57,583 If you are infected, you should be showing symptoms already. 563 01:19:01,250 --> 01:19:03,375 I’ll take some blood samples from you after you are dressed. 564 01:19:25,833 --> 01:19:27,291 Sorry if I scared you with the gun. 565 01:19:27,833 --> 01:19:29,291 It’s just for protection. 566 01:19:29,916 --> 01:19:30,625 A few months ago 567 01:19:30,875 --> 01:19:33,916 I realized I might need a gun so I 3D-printed one. 568 01:19:34,416 --> 01:19:35,541 This is definitely not a toy. 569 01:19:36,791 --> 01:19:38,166 And luckily, I kept a few rounds... 570 01:19:38,291 --> 01:19:40,500 as souvenirs from my military service. Got it? 571 01:19:44,750 --> 01:19:48,000 For a full year, I tried to tell people this virus would mutate. 572 01:19:48,583 --> 01:19:51,791 But no one trusts doctors anymore. 573 01:19:52,541 --> 01:19:55,083 Everything must be politicized. There can no longer be truth. 574 01:19:55,125 --> 01:19:56,750 Politicians are the worst. 575 01:19:57,750 --> 01:20:01,500 A nation-wide lockdown probably felt like career suicide to them. 576 01:20:02,750 --> 01:20:05,333 It’s an election year... and they don’t want to risk... 577 01:20:06,083 --> 01:20:08,666 driving the country into a recession. 578 01:20:10,875 --> 01:20:12,916 This virus... It's like being possessed by an evil spirit. 579 01:20:13,916 --> 01:20:16,166 It affects the limbic system in our brain. 580 01:20:16,291 --> 01:20:18,666 It connects the area that regulates aggression... 581 01:20:18,708 --> 01:20:21,250 to the area that governs sexual drive. 582 01:20:21,583 --> 01:20:24,416 These areas of the brain aren’t terribly dissimilar. 583 01:20:26,083 --> 01:20:27,500 This is quite academic, are you following? 584 01:20:28,500 --> 01:20:29,041 But... 585 01:20:30,666 --> 01:20:33,958 I believe this viral mutation happened by natural processes. 586 01:20:34,875 --> 01:20:36,916 The limbic system is no joke. 587 01:20:37,375 --> 01:20:41,666 We think humans are intelligent organisms that can reason... 588 01:20:42,000 --> 01:20:44,458 and make logical decisions. 589 01:20:45,000 --> 01:20:46,041 But... 590 01:20:47,375 --> 01:20:48,666 the reality is 591 01:20:49,166 --> 01:20:51,166 we are slaves to our limbic systems. 592 01:20:51,458 --> 01:20:54,916 The higher brain exists only to serve it. 593 01:20:56,875 --> 01:20:58,250 Incidentally, there are documented cases 594 01:20:58,416 --> 01:21:00,250 where patients with damaged limbic systems 595 01:21:00,833 --> 01:21:03,833 are unable to escape the feeling of intense thirst. 596 01:21:04,666 --> 01:21:06,333 They would keep drinking and drinking 597 01:21:06,375 --> 01:21:07,708 until they drown themselves! 598 01:21:09,500 --> 01:21:11,000 That’s the really unnerving part. 599 01:21:12,166 --> 01:21:14,875 Those infected men, who went after you in the hallway... 600 01:21:15,666 --> 01:21:17,958 They likely understand that the things they are doing 601 01:21:18,000 --> 01:21:19,750 are vile and repugnant. 602 01:21:20,083 --> 01:21:23,333 But the desire is too strong for them to resist. 603 01:21:24,708 --> 01:21:26,250 Asking them not to indulge in those vile desires 604 01:21:27,041 --> 01:21:30,416 is like asking you not to blink. 605 01:21:34,958 --> 01:21:37,500 It’s hard not to blink, right? 606 01:21:38,583 --> 01:21:44,125 Who knows, maybe they’re crying because they feel guilty. 607 01:21:47,166 --> 01:21:50,708 The virus leaves virtually every brain function intact. 608 01:21:50,875 --> 01:21:52,625 And it doesn't impede the imagination at all. 609 01:21:52,750 --> 01:21:54,041 On the contrary... 610 01:21:54,916 --> 01:21:56,791 it makes you do the most horrific things you can imagine. 611 01:22:01,833 --> 01:22:05,541 I think this is why the infected don't attack each other. 612 01:22:07,166 --> 01:22:11,791 For them to be satisfied, their victims must suffer. 613 01:22:14,041 --> 01:22:17,125 You can’t rape the willing, right? 614 01:22:17,250 --> 01:22:17,958 Right? 615 01:22:20,791 --> 01:22:22,041 How do you know if you never tried? 616 01:22:24,625 --> 01:22:25,916 Hey, are you done? 617 01:22:25,958 --> 01:22:27,458 Let’s run the blood test. 618 01:22:30,791 --> 01:22:31,500 Just a minute... 619 01:23:36,500 --> 01:23:38,166 It didn't have to be this complicated... 620 01:24:00,166 --> 01:24:01,666 Forget about the blood test. 621 01:24:01,708 --> 01:24:03,541 I just injected you with a culture of the Alvin virus. 622 01:24:04,250 --> 01:24:07,125 If you are not immune, you will exhibit symptoms very soon. 623 01:24:09,250 --> 01:24:11,000 I’m going to check on you in 5 minutes. 624 01:24:12,375 --> 01:24:13,625 If you are not showing any signs of infection... 625 01:24:14,333 --> 01:24:15,916 We'll go to the roof. 626 01:24:16,583 --> 01:24:17,958 There will be a helicopter for us. 627 01:24:19,291 --> 01:24:22,583 We might be able to use you to develop a vaccine. 628 01:24:24,208 --> 01:24:26,375 If I open the curtain and find you infected 629 01:24:27,833 --> 01:24:29,250 I’ll kill you. 630 01:24:31,041 --> 01:24:32,041 I know you don’t trust me. 631 01:24:32,750 --> 01:24:34,041 Nor would you want to leave with me. 632 01:24:34,750 --> 01:24:36,000 But think about it. 633 01:24:36,916 --> 01:24:38,666 Your blood could be used to save lives. 634 01:24:39,833 --> 01:24:41,250 Who knows? Maybe you could save the world. 635 01:24:52,708 --> 01:24:53,166 Fuck. 636 01:24:57,458 --> 01:25:00,833 When I got here. The staff was gone. 637 01:25:02,000 --> 01:25:03,958 But there were 8 infants abandoned here. 638 01:25:04,916 --> 01:25:08,125 I could barely convince the government to pick me up. 639 01:25:11,125 --> 01:25:14,333 Those maniacs... if they had found those babies... 640 01:25:14,750 --> 01:25:17,166 They would have fucked them... 641 01:25:17,250 --> 01:25:19,083 ...Then they would have eaten them. 642 01:25:19,708 --> 01:25:20,708 If I didn’t kill them... 643 01:25:22,833 --> 01:25:24,041 They would be in worse hands. 644 01:25:25,666 --> 01:25:28,541 Then I realized, maybe one of these babies 645 01:25:28,666 --> 01:25:29,958 might be able to generate valuable antibodies. 646 01:25:31,416 --> 01:25:34,416 So I injected them all with the virus. 647 01:25:35,000 --> 01:25:36,166 Have I done something wrong? 648 01:25:37,333 --> 01:25:38,291 Have I done something wrong?! 649 01:25:39,208 --> 01:25:41,208 They would be dead anyway! 650 01:25:41,250 --> 01:25:43,041 I made the most logical decision that was available to me. 651 01:25:43,083 --> 01:25:44,791 Do you get that? Huh? 652 01:25:52,250 --> 01:25:54,791 They all got infected, not a single one was immune. 653 01:26:03,291 --> 01:26:06,083 I guess one was a little more tenacious than the rest... 654 01:26:06,125 --> 01:26:07,583 He managed to survive a little longer. 655 01:26:08,875 --> 01:26:09,625 That's all 656 01:26:43,416 --> 01:26:46,458 “8th floor maternity ward. This man has a gun.” 657 01:26:50,708 --> 01:26:53,583 “Pick up at NTU hospital, rooftop helipad” 658 01:26:53,625 --> 01:26:56,458 “ETA: 5 minutes, Dr. A. Wong. Chief of Virology.” 659 01:27:22,250 --> 01:27:23,583 How do you feel right now? 660 01:27:29,208 --> 01:27:30,541 Put that gun away... 661 01:28:10,833 --> 01:28:11,541 Where’s the axe? 662 01:28:23,916 --> 01:28:25,458 Is your pussy getting wet? 663 01:28:27,000 --> 01:28:27,708 The next... 664 01:28:40,750 --> 01:28:41,458 Fuck! 665 01:28:47,375 --> 01:28:48,875 You fucking piece of shit! Motherfucker! 666 01:29:04,875 --> 01:29:06,208 Get me up! 667 01:29:07,458 --> 01:29:08,708 You won’t have the access to the roof without me! 668 01:29:10,375 --> 01:29:12,416 Why are you still standing there? Help me up! 669 01:29:19,791 --> 01:29:20,500 Fuck! 670 01:29:30,833 --> 01:29:31,541 Get me up! 671 01:29:33,041 --> 01:29:33,666 Get me up! 672 01:29:38,416 --> 01:29:39,125 Now move! 673 01:29:40,625 --> 01:29:42,250 They are not going to take you like this. 674 01:29:42,875 --> 01:29:44,875 Shut up, hurry up! 675 01:30:00,833 --> 01:30:02,041 Kat... 676 01:30:03,375 --> 01:30:04,791 I made it. 677 01:30:06,208 --> 01:30:10,041 I promised you I'd make it here... 678 01:30:12,041 --> 01:30:13,041 Oh? 679 01:30:14,333 --> 01:30:16,625 Is this your new boyfriend? 680 01:30:18,958 --> 01:30:21,458 No, Jim. 681 01:30:21,916 --> 01:30:24,083 Are you running away from me now? 682 01:30:26,958 --> 01:30:29,541 Thank you for taking care of Kat. 683 01:30:31,375 --> 01:30:33,291 Now... 684 01:30:34,875 --> 01:30:37,333 I’m going to chop your dick off, 685 01:30:39,083 --> 01:30:40,375 and feed it you! 686 01:30:40,416 --> 01:30:41,208 You motherfucker! 687 01:30:41,250 --> 01:30:41,875 No! 688 01:30:44,125 --> 01:30:44,833 Move! 689 01:31:07,375 --> 01:31:10,916 I killed those babies... and... 690 01:31:12,500 --> 01:31:15,666 It felt so good... so good. 691 01:31:57,541 --> 01:31:59,041 You found me. 692 01:32:06,916 --> 01:32:08,625 Kat... 693 01:32:10,291 --> 01:32:11,333 open the gate. 694 01:32:21,541 --> 01:32:22,833 How does it feel? 695 01:32:30,583 --> 01:32:32,083 It feels... 696 01:32:35,583 --> 01:32:36,750 wonderful... 697 01:32:40,041 --> 01:32:41,833 I feel like... 698 01:32:46,041 --> 01:32:48,125 I finally have a purpose in life. 699 01:32:51,708 --> 01:32:53,125 What purpose? 700 01:32:54,583 --> 01:32:56,791 You... you are my purpose. 701 01:32:58,625 --> 01:33:00,083 Kat... 702 01:33:01,541 --> 01:33:02,625 listen to me... 703 01:33:03,958 --> 01:33:05,666 When I heard your voice today... 704 01:33:06,791 --> 01:33:09,000 on the phone... 705 01:33:09,625 --> 01:33:11,125 You sounded so scared. 706 01:33:12,208 --> 01:33:13,458 You said you needed me. 707 01:33:19,125 --> 01:33:22,458 I knew I had to find you. 708 01:33:26,083 --> 01:33:28,041 I needed to be with you. 709 01:33:31,166 --> 01:33:32,833 And then... 710 01:33:34,916 --> 01:33:37,291 cut your tits off. 711 01:33:39,958 --> 01:33:42,458 And smash your face. 712 01:33:46,666 --> 01:33:48,250 Kat, look at me. 713 01:33:50,166 --> 01:33:53,333 I’ll peel your skin off... So slowly. 714 01:33:59,875 --> 01:34:01,875 Look at me. 715 01:34:04,250 --> 01:34:05,541 Kat... 716 01:34:10,125 --> 01:34:12,541 Don't you realize how much I need you? 717 01:34:15,583 --> 01:34:17,791 Don't you realize how much I love you? 718 01:34:35,750 --> 01:34:37,583 Hey, I really love you. 718 01:34:38,305 --> 01:35:38,709 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9vy7h Help other users to choose the best subtitles 49606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.