Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,355 --> 00:00:24,347
[siren wailing]
2
00:00:30,489 --> 00:00:33,481
[siren continues]
3
00:00:33,575 --> 00:00:35,566
[ship horn blowing]
4
00:02:23,769 --> 00:02:26,761
[ship horn blowing]
5
00:02:33,820 --> 00:02:35,902
- Jim.
- Hi, Captain.
6
00:02:35,989 --> 00:02:37,479
How long you been
on the mainland?
7
00:02:37,574 --> 00:02:40,612
Too long. Honolulu's
gonna look good to me.
8
00:02:40,702 --> 00:02:43,444
- Where you been?
- Hollywood.
9
00:02:43,538 --> 00:02:44,619
I sold them my book.
10
00:02:44,706 --> 00:02:48,290
Oh. Did you
write them a movie?
11
00:02:48,377 --> 00:02:49,867
No, I didn't want to stay.
12
00:02:49,961 --> 00:02:52,123
[chuckling]
You're punchy.
13
00:02:52,839 --> 00:02:55,251
Going home to the islands when
you could have stayed in Hollywood
14
00:02:55,342 --> 00:02:57,504
with all them
actresses around?
15
00:02:58,345 --> 00:03:00,131
I gave it some thought.
16
00:03:00,222 --> 00:03:01,838
Play some casino?
17
00:03:01,932 --> 00:03:03,172
I'm your pigeon.
18
00:03:05,310 --> 00:03:07,722
How many passengers
this trip?
19
00:03:07,813 --> 00:03:10,100
There's just one
besides you.
20
00:03:10,190 --> 00:03:11,396
Hey.
21
00:03:12,609 --> 00:03:16,068
Did you ever meet this
Marlene Dietrich up close?
22
00:03:16,154 --> 00:03:17,895
About from here to there.
23
00:03:17,989 --> 00:03:20,697
- Is she sexy?
- Very.
24
00:03:20,784 --> 00:03:23,367
You know, I saw
that picture of hers three times,
25
00:03:23,453 --> 00:03:26,320
where she sang that song
and had those long black stockings
26
00:03:26,415 --> 00:03:29,203
and that black garter belt.
27
00:03:29,292 --> 00:03:32,125
That gal hasn't got a thing
out of place.
28
00:03:32,212 --> 00:03:35,750
[chuckles]
Say, your other passenger isn't so bad.
29
00:03:35,841 --> 00:03:37,252
Oh.
30
00:03:37,342 --> 00:03:39,629
Company's got strict rules.
31
00:03:39,720 --> 00:03:42,132
Business and pleasure
don't mix.
32
00:03:42,222 --> 00:03:43,212
Building tens.
33
00:03:44,558 --> 00:03:46,469
Why'd the police
bring her aboard?
34
00:03:46,560 --> 00:03:49,473
Taking this
with the big casino.
35
00:03:49,563 --> 00:03:52,601
Cops just wanted to make sure
she got out of town.
36
00:03:53,984 --> 00:03:55,520
Why?
37
00:03:55,610 --> 00:03:57,942
What are you gonna do,
put her in a book or something?
38
00:03:58,029 --> 00:03:58,985
Maybe.
39
00:03:59,072 --> 00:04:01,484
Stay away from that one, son.
It will cost you.
40
00:04:01,575 --> 00:04:03,907
She takes guys
like you to the cleaners.
41
00:04:04,828 --> 00:04:06,910
Might be worthwhile.
42
00:04:06,997 --> 00:04:08,579
Too expensive.
43
00:04:11,710 --> 00:04:14,168
You know, when a lady's down
to her last five bucks,
44
00:04:14,254 --> 00:04:17,121
a landlubber like you
is made to order for her.
45
00:04:17,215 --> 00:04:20,048
And this lady
knows her business.
46
00:04:21,052 --> 00:04:22,542
Except she ain't no lady.
47
00:04:23,180 --> 00:04:25,171
You mind if I have some coffee?
48
00:04:28,602 --> 00:04:29,842
Help yourself.
49
00:04:32,981 --> 00:04:35,973
Miss Stover, Mr. Blair.
50
00:04:36,067 --> 00:04:37,683
- Hello.
- How do you do?
51
00:04:41,031 --> 00:04:43,898
Captain, you ever been
in Leesburg, Mississippi?
52
00:04:43,992 --> 00:04:45,699
No.
53
00:04:45,786 --> 00:04:47,493
Must've been
your brother then.
54
00:04:47,579 --> 00:04:49,741
You mean there's somebody there
looks like me?
55
00:04:49,831 --> 00:04:50,821
Your twin.
56
00:04:50,916 --> 00:04:54,329
Well, what's he do,
run the town?
57
00:04:55,545 --> 00:04:57,252
Nope, he stands in front
of the courthouse
58
00:04:57,339 --> 00:05:00,582
and scratches himself
and gawks at the girls,
59
00:05:00,675 --> 00:05:03,713
makes dirty jokes,
and think he's quite a guy.
60
00:05:08,350 --> 00:05:11,843
You know, Captain, when a sailor
runs off at the mouth,
61
00:05:11,937 --> 00:05:14,725
he ought to have a napkin handy
to wipe his chin.
62
00:05:29,454 --> 00:05:33,448
[typewriter keys clacking]
63
00:06:03,780 --> 00:06:04,941
Yeah?
64
00:06:05,031 --> 00:06:06,647
Jim Blair.
65
00:06:06,741 --> 00:06:09,699
I'd like to apologize for that gabbing
in the wardroom.
66
00:06:11,371 --> 00:06:13,658
Go drown yourself, will you?
67
00:06:24,050 --> 00:06:26,758
I'd like to try that apology again,
Miss Stover.
68
00:06:27,804 --> 00:06:30,796
It's not important.
I've heard gutter talk before.
69
00:06:30,891 --> 00:06:32,882
Well, I'm really sorry
it happened.
70
00:06:34,060 --> 00:06:36,347
Well, maybe
you'd like to do me a favor.
71
00:06:36,438 --> 00:06:38,600
Drowning myself is out.
72
00:06:38,690 --> 00:06:40,601
No, you can go living,
73
00:06:40,692 --> 00:06:42,603
but stop pounding
that typewriter all night
74
00:06:42,694 --> 00:06:44,355
so I can get some sleep.
75
00:06:44,446 --> 00:06:46,278
Chalk up one more apology.
76
00:06:46,364 --> 00:06:49,527
The rest of the trip home,
I'll do my writing in the daytime.
77
00:06:50,619 --> 00:06:52,326
What kind of things do you write?
78
00:06:52,412 --> 00:06:54,824
Fiction, magazines mostly.
79
00:06:55,498 --> 00:06:57,580
Do you ever buy any ideas,
80
00:06:57,667 --> 00:06:59,829
like, say, part of somebody's life story?
81
00:07:01,087 --> 00:07:02,452
Yours?
82
00:07:02,547 --> 00:07:04,208
Maybe.
83
00:07:04,299 --> 00:07:06,210
Your story's been done.
84
00:07:07,469 --> 00:07:09,801
Who, me? Mamie Stover?
Don't be silly.
85
00:07:09,888 --> 00:07:12,095
I've never talked to a writer
in my life.
86
00:07:12,182 --> 00:07:14,014
Only the names
and geography change,
87
00:07:14,100 --> 00:07:15,306
the people don't.
88
00:07:15,393 --> 00:07:18,886
Let's see, you're, uh, twenty...
89
00:07:18,980 --> 00:07:20,220
Six.
90
00:07:20,315 --> 00:07:21,976
Any family?
91
00:07:22,067 --> 00:07:23,978
My father, still lives in Leesburg.
92
00:07:24,069 --> 00:07:25,559
Well, that makes it simple.
93
00:07:26,488 --> 00:07:29,822
Back in 1930, in 1933,
94
00:07:29,908 --> 00:07:33,617
Mamie Stover was going to graduate
from Leesburg High,
95
00:07:33,703 --> 00:07:37,321
the best-looking girl in her class,
but not the happiest.
96
00:07:37,415 --> 00:07:40,783
Cinderella,
but no gown, no coach.
97
00:07:41,962 --> 00:07:44,750
She never had any pretty clothes
because her father, Tom Stover
98
00:07:44,839 --> 00:07:47,297
drank up the few bucks he made.
99
00:07:47,384 --> 00:07:49,751
Pop's name was Gus,
and he didn't drink.
100
00:07:49,844 --> 00:07:52,006
He didn't do much of anything.
101
00:07:52,097 --> 00:07:56,216
But Gus Stover's daughter
had one thing, her looks.
102
00:07:56,309 --> 00:07:58,641
The men said she was
“hot as a smokestack.”
103
00:07:59,646 --> 00:08:01,762
And all this attention
worried Mother Stover.
104
00:08:03,233 --> 00:08:05,645
Mom died
a week before graduation.
105
00:08:07,320 --> 00:08:10,654
Who sponsored the beauty contest, Mamie,
the Legion or the Elks?
106
00:08:10,740 --> 00:08:12,902
You make it sound like
it happens every day.
107
00:08:12,993 --> 00:08:14,529
Well, it does.
108
00:08:14,619 --> 00:08:18,112
I worked newspapers
that sponsored beauty contests.
109
00:08:18,206 --> 00:08:21,289
I know all about these shapely Cinderellas
and their yearning hearts,
110
00:08:21,376 --> 00:08:23,458
and what happens to most of them.
111
00:08:25,171 --> 00:08:28,414
The only thing I can't understand
is why they don't go home.
112
00:08:29,676 --> 00:08:32,008
And marry some have-not
like my old man?
113
00:08:34,723 --> 00:08:37,806
I went home once,
about a year later.
114
00:08:37,892 --> 00:08:42,056
I'd saved up a couple hundred dollars,
made a big splash.
115
00:08:42,147 --> 00:08:45,105
I wanted them all think I was rich
and I'd made good.
116
00:08:46,568 --> 00:08:49,481
I sure got a boot out of my old man.
117
00:08:49,571 --> 00:08:52,063
He told them all down at the courthouse
that I was gonna buy him
118
00:08:52,157 --> 00:08:54,649
a big house and servants
one of these days.
119
00:08:55,994 --> 00:08:57,985
And now the door is closed?
120
00:08:58,079 --> 00:08:59,365
I closed it.
121
00:09:01,416 --> 00:09:03,908
There's only two kinds of people
that go home
122
00:09:04,002 --> 00:09:05,959
the failures that crawl in the back way
123
00:09:06,046 --> 00:09:09,129
and the successful ones
that ride down Main Street
124
00:09:09,215 --> 00:09:12,583
in a big car while a band
plays “Welcome Home.”
125
00:09:13,845 --> 00:09:15,176
I'll wait for that car.
126
00:09:30,820 --> 00:09:32,356
“Leaning against
the ship's railing,
127
00:09:32,447 --> 00:09:33,937
she looked out
toward the horizon
128
00:09:34,032 --> 00:09:36,399
as if to penetrate
what lay beyond.
129
00:09:36,493 --> 00:09:38,109
'I like to stand here,'
she told him.
130
00:09:38,203 --> 00:09:39,614
'It does me good,
131
00:09:39,704 --> 00:09:42,241
makes me realize
I have to look ahead.
132
00:09:42,332 --> 00:09:44,915
Only ahead, never back.“
133
00:09:46,711 --> 00:09:49,078
I thought you said
my life's been written before.
134
00:09:49,172 --> 00:09:51,254
Basically, it has,
but you make it different.
135
00:09:51,341 --> 00:09:53,799
You're an interesting
character study, Mamie.
136
00:09:53,885 --> 00:09:56,718
- Like a fish in a bowl?
- Oh, of course not.
137
00:09:56,805 --> 00:09:58,466
Look, if you object,
I'll get rid of it.
138
00:09:58,556 --> 00:10:00,012
No, don't tear me up!
139
00:10:00,100 --> 00:10:01,306
No, don't.
140
00:10:02,268 --> 00:10:06,387
Having a story written about you
is almost as good as being a cover girl.
141
00:10:06,481 --> 00:10:08,939
You'll pardon me
while I read about myself.
142
00:10:13,071 --> 00:10:14,311
Oh, ha!
143
00:11:09,836 --> 00:11:11,452
What?
144
00:11:11,546 --> 00:11:13,253
Are you able to sleep?
145
00:11:13,339 --> 00:11:15,330
Never can the last night out.
146
00:11:16,968 --> 00:11:19,585
Do you feel like answering 20 questions?
147
00:11:19,679 --> 00:11:20,919
I'll try.
148
00:11:22,223 --> 00:11:24,885
- Okay, I will meet you up on deck.
- Right.
149
00:11:36,237 --> 00:11:37,853
Is that your Honolulu moon?
150
00:11:37,947 --> 00:11:40,188
Yep, do you like it?
151
00:11:40,283 --> 00:11:42,024
I don't trust it.
152
00:11:42,118 --> 00:11:44,450
I used to wait for the moon
to come out when I was a kid,
153
00:11:44,537 --> 00:11:46,369
so as I could wish.
154
00:11:46,456 --> 00:11:48,697
- Never worked.
- It will.
155
00:11:48,791 --> 00:11:51,954
The island's a good place for wishing,
for building a new life.
156
00:11:52,045 --> 00:11:54,036
Yeah? Like how?
157
00:11:54,130 --> 00:11:56,667
I'll stake you to room rent
and help you get a job
158
00:11:56,758 --> 00:11:59,170
in the sugar business
or a pineapple cannery.
159
00:12:00,094 --> 00:12:01,835
How much would I make?
160
00:12:01,930 --> 00:12:03,546
Thirty dollars or so.
161
00:12:04,807 --> 00:12:06,423
Be another have-not.
162
00:12:07,602 --> 00:12:09,058
No, Jimmy.
163
00:12:09,145 --> 00:12:11,603
I'm gonna get my chance
at the big money.
164
00:12:12,607 --> 00:12:16,350
Once, for a couple of days,
it was so close I could almost taste it.
165
00:12:18,029 --> 00:12:20,361
Anyway, I'm pretty sure
I've got a job when we dock.
166
00:12:20,448 --> 00:12:22,530
A girlfriend of mine
has it practically set.
167
00:12:22,617 --> 00:12:24,449
Doing what?
168
00:12:24,535 --> 00:12:27,573
It's a place called the Bungalow.
They got 20 or 3O girls.
169
00:12:27,664 --> 00:12:29,655
Well, that's great.
170
00:12:29,749 --> 00:12:34,038
Mamie Stover, the Anglo-Saxon bombshell
among the hula-hulas.
171
00:12:34,128 --> 00:12:36,870
It's okay with me,
as long as the money rolls in
172
00:12:38,007 --> 00:12:40,089
and as long as I get to go home
someday
173
00:12:40,176 --> 00:12:43,589
and look down on all those people
that looked down on my folks and me.
174
00:12:43,680 --> 00:12:47,218
- Is that too much to ask?
- No, just tough to get.
175
00:12:48,226 --> 00:12:50,684
Getting the honky-tonk off your back
might be a big job
176
00:12:50,770 --> 00:12:52,807
when it comes time to go home.
177
00:12:52,897 --> 00:12:54,513
What am I supposed to do?
178
00:12:54,607 --> 00:12:57,770
I told you,
I'll do whatever I can to help.
179
00:12:59,529 --> 00:13:00,860
Whatever you can?
180
00:13:04,284 --> 00:13:08,619
Jimmy, will you take me with you
to your house on the hill?
181
00:13:09,706 --> 00:13:12,539
I could handle it, honest, if you'd just
give me a little time.
182
00:13:12,625 --> 00:13:16,744
You could dress me up
and teach me how to behave.
183
00:13:16,838 --> 00:13:19,125
Life's not that simple.
184
00:13:19,215 --> 00:13:21,957
You can't be transported
to a hilltop by magic
185
00:13:22,051 --> 00:13:24,088
or on the back of somebody else.
186
00:13:26,014 --> 00:13:28,096
In other words, the answer's no.
187
00:13:29,684 --> 00:13:31,516
The answer is no.
188
00:13:32,895 --> 00:13:34,681
That's what I thought.
189
00:14:24,822 --> 00:14:27,063
- Is that a friend of yours?
- Yes.
190
00:14:28,493 --> 00:14:30,985
- She somebody special?
- Annalee?
191
00:14:31,079 --> 00:14:32,820
Yeah, kind of special.
192
00:14:32,914 --> 00:14:34,325
Hilltop.
193
00:14:35,833 --> 00:14:37,039
Yes.
194
00:14:47,178 --> 00:14:49,590
- All set, Miss.
- Thank you.
195
00:14:49,680 --> 00:14:52,923
Look, Mamie, I know
I don't owe you a thing,
196
00:14:53,017 --> 00:14:55,930
but I'd feel better
if you take this as a loan,
197
00:14:56,020 --> 00:14:58,512
something for you to lean on
until you get set.
198
00:14:59,899 --> 00:15:01,981
I shouldn't take it, Jimmy,
but I will.
199
00:15:02,068 --> 00:15:05,151
Some people can afford
to be respectable, but I can't.
200
00:15:06,197 --> 00:15:08,279
Well, so long.
201
00:15:08,366 --> 00:15:10,698
Thanks for the money
and the boat ride.
202
00:15:17,333 --> 00:15:18,323
[ship horn blows]
203
00:15:26,717 --> 00:15:27,707
[ship horn blows]
204
00:15:29,262 --> 00:15:30,468
Thanks for everything,
Herbert.
205
00:15:30,555 --> 00:15:31,636
- Thank you, Miss.
- Good-bye.
206
00:15:31,722 --> 00:15:32,712
Good-bye.
207
00:15:40,857 --> 00:15:41,847
Jimmy!
208
00:15:41,941 --> 00:15:44,524
I almost pulled your ship in
with my hands.
209
00:15:51,868 --> 00:15:54,030
- I'm so happy you're home.
- Me, too.
210
00:15:54,120 --> 00:15:57,488
Maybe I didn't realize it until now,
but this is where I belong.
211
00:16:05,298 --> 00:16:08,632
When you come out of the ether, Mr. Jim,
please say hello to me.
212
00:16:09,635 --> 00:16:10,841
Hello, Aki.
213
00:16:21,355 --> 00:16:23,437
[engine starts]
214
00:16:42,752 --> 00:16:44,083
Hey, honey.
215
00:16:44,170 --> 00:16:46,081
Me and my friend
think you're cute.
216
00:16:46,172 --> 00:16:48,504
Go mend your rifle, soldier.
217
00:16:51,344 --> 00:16:53,335
[Hawaiian music playing, faintly]
218
00:17:04,607 --> 00:17:06,939
- Is Miss Davis here?
- Miss who?
219
00:17:07,026 --> 00:17:08,562
Davis, Jackie Davis.
220
00:17:08,653 --> 00:17:10,815
Jackie? Oh, yeah, sure.
221
00:17:14,200 --> 00:17:15,611
She will be right down.
222
00:17:18,704 --> 00:17:20,240
Where you from, Seattle?
223
00:17:20,331 --> 00:17:21,742
No, why?
224
00:17:21,832 --> 00:17:24,039
They all come from there.
Best dancers.
225
00:17:26,212 --> 00:17:27,919
[woman] Mame!
226
00:17:28,005 --> 00:17:29,211
Jackie!
227
00:17:30,216 --> 00:17:31,672
Hi!
228
00:17:31,759 --> 00:17:34,000
What a relief to find you.
229
00:17:34,095 --> 00:17:36,132
How are you, honey?
How are you, Mame?
230
00:17:36,222 --> 00:17:38,179
Nothing wrong that a healthy job
won't cure.
231
00:17:38,266 --> 00:17:39,802
Good.
232
00:17:39,892 --> 00:17:42,179
Well, the face and figure's
still the same.
233
00:17:42,270 --> 00:17:44,011
You oughta be a cinch.
234
00:17:44,105 --> 00:17:46,563
Come on in and let the boss
just look you over.
235
00:17:47,608 --> 00:17:49,975
Hey, don't you think
I oughta freshen up a bit?
236
00:17:50,069 --> 00:17:52,902
Huh-uh. Let's get to her
before we open for business.
237
00:17:52,989 --> 00:17:54,775
No sense in you losing a night.
238
00:17:54,865 --> 00:17:58,028
Well, is there any kind
of special story I give her?
239
00:17:58,119 --> 00:18:01,612
Act like you're back in grammar school
and she's the teacher.
240
00:18:06,127 --> 00:18:07,208
[knocking]
241
00:18:07,295 --> 00:18:08,501
Come in.
242
00:18:11,632 --> 00:18:16,217
Mrs. Parchman, this is the friend
I told you about, Mamie Stover.
243
00:18:17,305 --> 00:18:19,012
Where are your manners, Jackie?
244
00:18:21,517 --> 00:18:22,598
Sorry.
245
00:18:22,685 --> 00:18:26,144
Miss Stover, this is
our manager, Mr. Adkins.
246
00:18:26,230 --> 00:18:28,062
- How do you do, Miss Stover?
- How do you do?
247
00:18:28,149 --> 00:18:29,435
Put your suitcase down.
248
00:18:35,906 --> 00:18:39,194
Hold still, please.
Get used to being inspected.
249
00:18:39,285 --> 00:18:43,404
If you work for me, people will be paying
good hard cash to look you over.
250
00:18:44,498 --> 00:18:45,784
Harry?
251
00:18:45,875 --> 00:18:47,115
I believe so.
252
00:18:48,127 --> 00:18:49,367
Turn around.
253
00:18:52,840 --> 00:18:55,172
Yeah. That'll do.
254
00:18:56,177 --> 00:18:57,633
Physically, you appear satisfactory.
255
00:18:57,720 --> 00:18:59,757
You will have to dress a little more...
256
00:18:59,847 --> 00:19:00,962
Flamboyantly.
257
00:19:01,057 --> 00:19:03,765
Yes, flamboyantly.
258
00:19:03,851 --> 00:19:06,138
Have to to attract attention,
259
00:19:06,228 --> 00:19:08,185
sell more dances,
260
00:19:08,272 --> 00:19:10,263
more whiskey and champagne.
261
00:19:14,528 --> 00:19:17,941
You ever been in trouble
with the police?
262
00:19:18,032 --> 00:19:19,238
No.
263
00:19:19,325 --> 00:19:20,360
Harry?
264
00:19:20,451 --> 00:19:22,158
I don't believe her.
265
00:19:22,244 --> 00:19:23,234
Well?
266
00:19:25,581 --> 00:19:27,197
Well, I mean, no convictions.
267
00:19:28,417 --> 00:19:32,627
One more thing, the Bungalow
is a respectable place.
268
00:19:33,798 --> 00:19:36,756
We sell drinks and dances
and social entertainment.
269
00:19:36,842 --> 00:19:38,332
Is that understood?
270
00:19:38,427 --> 00:19:39,883
Yes.
271
00:19:39,970 --> 00:19:42,928
Well, Jackie,
I guess your friend's hired.
272
00:19:43,015 --> 00:19:45,302
Dress her up properly
and have her in the chicken patch
273
00:19:45,393 --> 00:19:46,929
15 minutes before we open.
274
00:19:47,019 --> 00:19:49,727
- Yes, Mrs. Parchman.
- There'll be two more new hostesses.
275
00:19:49,814 --> 00:19:53,853
I want them to hear
our rules at the same time.
276
00:19:53,943 --> 00:19:55,433
Come on, honey.
277
00:19:58,406 --> 00:19:59,612
Close the door.
278
00:20:01,534 --> 00:20:03,616
[door opens, closes]
279
00:20:04,412 --> 00:20:06,403
[chattering]
280
00:20:12,002 --> 00:20:13,618
Your attention, ladies.
281
00:20:15,381 --> 00:20:17,338
If you please, Harry.
282
00:20:17,425 --> 00:20:20,258
There are four don'ts.
283
00:20:20,344 --> 00:20:22,802
Break any one of them
and you'll be running into me.
284
00:20:22,888 --> 00:20:24,674
Shiver, shiver, shiver.
285
00:20:24,765 --> 00:20:28,508
If any of you objects
to obeying Mrs. Parchman's rules,
286
00:20:28,602 --> 00:20:30,388
we want to know it now.
287
00:20:30,479 --> 00:20:33,312
What's he gonna do,
slap my wrist or something?
288
00:20:33,399 --> 00:20:35,060
Did you say something?
289
00:20:35,151 --> 00:20:36,232
You, Miss Stover?
290
00:20:36,318 --> 00:20:39,310
Who, me? No. No, sir.
291
00:20:39,405 --> 00:20:43,774
If any of you are the kind that has
to have a boyfriend on the outside
292
00:20:43,868 --> 00:20:47,987
or if you're the kind that wants to chisel
with some two-bit taxi driver
293
00:20:48,080 --> 00:20:51,948
or you think that you're good enough
to mix with the island's blue bloods,
294
00:20:52,042 --> 00:20:54,704
then the sooner you get
out of here, the better.
295
00:20:54,795 --> 00:20:58,208
My rules are not unfair,
just good business.
296
00:20:58,299 --> 00:21:02,133
I can't operate profitably
unless I get strict obedience.
297
00:21:02,219 --> 00:21:06,838
Rule number one, you will live here
on these premises.
298
00:21:06,932 --> 00:21:10,141
It's the only way I can be certain
you're staying out of trouble,
299
00:21:10,227 --> 00:21:12,059
not giving my place a bad name.
300
00:21:12,980 --> 00:21:14,937
No outside boyfriends.
301
00:21:15,691 --> 00:21:18,809
Those kind of tie-ups
bring nothing but trouble
302
00:21:18,903 --> 00:21:21,190
and they take your mind
away from your job.
303
00:21:22,031 --> 00:21:25,899
Three, no swimming
at the beach at Waikiki
304
00:21:25,993 --> 00:21:28,576
or going into any of the hotels.
305
00:21:28,662 --> 00:21:30,027
Once you begin hobnobbing
306
00:21:30,122 --> 00:21:32,329
with those across-the-tracks people,
the complaints will start.
307
00:21:32,416 --> 00:21:34,908
This is a legal business,
but I can't afford complaints.
308
00:21:35,920 --> 00:21:39,538
Four, no bank accounts.
309
00:21:39,632 --> 00:21:42,374
Bank accounts attract attention,
310
00:21:42,468 --> 00:21:44,755
the attention of the income tax people.
311
00:21:44,845 --> 00:21:46,552
Now, these are my rules.
312
00:21:46,639 --> 00:21:50,724
Live up to them, work hard at yourjobs,
and you can earn big money.
313
00:21:50,810 --> 00:21:54,804
Thirty percent on everything you sell.
314
00:21:54,897 --> 00:21:57,264
Break any of these rules
315
00:21:57,358 --> 00:22:00,225
and you can expect
to explain to Mr. Adkins.
316
00:22:01,946 --> 00:22:05,234
All right. Charlie, Henry, open up.
317
00:22:05,324 --> 00:22:09,192
Well, get set, honey.
They come swarming in here like locusts.
318
00:22:09,286 --> 00:22:11,448
Remember, sell, sell, sell.
319
00:22:11,539 --> 00:22:13,246
Whiskey and champagne.
320
00:22:13,332 --> 00:22:16,245
Smile it up, you new ladies.
Smile it up.
321
00:22:16,335 --> 00:22:19,043
Remember, smiles means money.
322
00:22:19,129 --> 00:22:21,291
Smiles means money.
323
00:22:21,382 --> 00:22:24,374
[jazz music playing]
324
00:22:42,987 --> 00:22:44,978
- Hi.
- Good morning, Miss Annalee.
325
00:22:45,072 --> 00:22:46,779
- Aki.
- Hi.
326
00:22:48,993 --> 00:22:50,904
- I met the mailman.
- Oh, thanks.
327
00:22:50,995 --> 00:22:52,485
Coffee? Eggs? Bacon?
328
00:22:52,580 --> 00:22:53,695
Well, just coffee.
329
00:22:53,789 --> 00:22:55,780
My bulges won't allow two breakfasts.
330
00:22:55,875 --> 00:22:58,116
That's the wrong point of view.
You bulge nice.
331
00:22:58,210 --> 00:22:59,245
Thank you.
332
00:23:00,629 --> 00:23:02,791
Open your mail. I'm not company.
333
00:23:02,882 --> 00:23:05,965
- Just a bunch a bills.
- No, I peeked.
334
00:23:06,051 --> 00:23:08,133
The second one feels crinkly inside.
335
00:23:09,680 --> 00:23:12,388
It's from Mamie Stover,
the girl on the boat.
336
00:23:18,814 --> 00:23:21,727
Well, there's $100
I never expected to get back.
337
00:23:29,158 --> 00:23:31,695
Attractive way to send an invitation.
338
00:23:31,785 --> 00:23:32,946
You going?
339
00:23:33,037 --> 00:23:34,823
Of course not.
340
00:23:34,914 --> 00:23:36,370
Why not?
341
00:23:36,457 --> 00:23:38,448
Now, stop trying to unload me.
342
00:23:38,542 --> 00:23:41,375
[chuckles]
That'll be the day.
343
00:23:56,477 --> 00:23:58,343
[big band music playing]
344
00:23:58,437 --> 00:24:00,804
Remember to watch your dough
and don't let 'em clip you.
345
00:24:00,898 --> 00:24:02,138
Quit it, I've been around.
346
00:24:02,232 --> 00:24:03,939
When they start pressing
for champagne,
347
00:24:04,026 --> 00:24:06,438
tell 'em it makes you belch,
then order beer.
348
00:24:07,655 --> 00:24:09,646
[big band music continues]
349
00:24:16,872 --> 00:24:18,033
Excuse me, buddy.
350
00:24:18,123 --> 00:24:20,706
More tickets, Gladys.
Gimme a whole strip.
351
00:24:20,793 --> 00:24:23,376
- Come on, come on, hurry it up.
- Take it easy, Tarzan.
352
00:24:23,462 --> 00:24:25,499
You mean to say you used up
all those tickets already?
353
00:24:25,589 --> 00:24:28,001
Sure, sure.
Tear it off. Give me another strip.
354
00:24:28,092 --> 00:24:29,799
- Thanks.
- You must be kidding.
355
00:24:41,397 --> 00:24:44,230
Bet he ain't 100 pounds
soaking wet.
356
00:24:44,316 --> 00:24:46,273
Those little guys
make the best dancers.
357
00:24:46,360 --> 00:24:48,522
Uh... yeah. How many?
358
00:24:48,612 --> 00:24:49,943
Three dollars' worth.
359
00:24:50,030 --> 00:24:52,772
- Well, that won't last you long.
- Long enough.
360
00:24:52,866 --> 00:24:54,322
Where will I find Mamie Stover?
361
00:24:54,410 --> 00:24:57,198
You won't, not with three bucks'
worth of tickets.
362
00:24:57,287 --> 00:24:58,903
Would ten be an improvement?
363
00:24:58,998 --> 00:25:00,614
Twenty would be insurance.
364
00:25:01,667 --> 00:25:03,283
Sold.
365
00:25:03,377 --> 00:25:04,867
Ask the boss for Mamie.
366
00:25:04,962 --> 00:25:08,705
Mrs. Parchman, the one on the stool,
she keeps track of the girls.
367
00:25:09,550 --> 00:25:10,540
Thanks.
368
00:25:18,892 --> 00:25:20,974
I, uh... I beg your pardon.
369
00:25:21,061 --> 00:25:22,551
What can we do for you?
370
00:25:22,646 --> 00:25:25,308
Well, I'd like to see Mamie Stover.
371
00:25:25,399 --> 00:25:27,481
We don't permit social calls.
372
00:25:27,568 --> 00:25:29,525
Well, this isn't social.
373
00:25:29,611 --> 00:25:30,601
My mistake.
374
00:25:31,196 --> 00:25:32,732
Mamie's tied up at present,
375
00:25:32,823 --> 00:25:35,064
a private party
in one of the champagne rooms.
376
00:25:35,159 --> 00:25:36,945
All rig ht if I wait?
377
00:25:37,036 --> 00:25:39,744
We have many other hostesses,
you know.
378
00:25:40,581 --> 00:25:41,662
I'd rather wait.
379
00:25:42,708 --> 00:25:46,542
Mamie isn't beer or whiskey,
champagne only.
380
00:25:46,628 --> 00:25:47,868
I like champagne.
381
00:25:47,963 --> 00:25:49,044
All right.
382
00:25:49,131 --> 00:25:51,042
Take a seat in the cocktail lounge.
383
00:26:00,601 --> 00:26:02,012
Scotch and soda.
384
00:26:04,646 --> 00:26:07,934
Protect your tickets, partner.
They steal you blind in these joints.
385
00:26:08,025 --> 00:26:09,140
Thanks.
386
00:26:12,654 --> 00:26:15,316
Mister, you gonna quit
making with the hands?
387
00:26:15,407 --> 00:26:18,695
Stop beefing. You got six bucks' worth
of my tickets, haven't you?
388
00:26:23,832 --> 00:26:25,118
Quit it, jerk.
389
00:26:26,585 --> 00:26:28,292
You will have to behave, Mister.
390
00:26:28,378 --> 00:26:31,086
Are you gonna make me, four-eyes?
391
00:26:31,173 --> 00:26:32,254
If I have to.
392
00:26:32,341 --> 00:26:34,332
Stand back, honey,
while I eat him alive.
393
00:26:41,517 --> 00:26:43,383
Go on, make it louder. Louder!
394
00:26:43,477 --> 00:26:46,720
[music volume increases]
395
00:27:08,085 --> 00:27:10,543
Don't go away.
I'll get some more tickets!
396
00:27:21,515 --> 00:27:24,507
[Hawaiian music plays]
397
00:27:41,451 --> 00:27:43,317
Time for you.
398
00:27:43,412 --> 00:27:44,652
Ten tickets.
399
00:28:10,439 --> 00:28:13,181
Hello, honey.
You waiting for Mamie?
400
00:28:13,275 --> 00:28:15,607
- Jimmy.
- Yep.
401
00:28:16,862 --> 00:28:18,853
You sure surprised me.
402
00:28:19,781 --> 00:28:21,818
When did you turn brick-top?
403
00:28:21,909 --> 00:28:23,195
A couple of months ago.
404
00:28:23,285 --> 00:28:24,616
It sells lots more tickets.
405
00:28:24,703 --> 00:28:27,161
They've been calling me
Flaming Mamie.
406
00:28:29,041 --> 00:28:30,281
You don't like it, do you?
407
00:28:30,375 --> 00:28:32,958
Sure. It's one of my favorite colors.
408
00:28:33,045 --> 00:28:35,878
Say, what about this hundred?
409
00:28:35,964 --> 00:28:37,580
Why did you return it?
410
00:28:38,550 --> 00:28:40,791
Some guys you just don't clip,
that's all.
411
00:28:41,803 --> 00:28:43,794
Thanks. I like that.
412
00:28:44,890 --> 00:28:47,848
I hear this lonely hearts music
a dozen times a night.
413
00:28:47,935 --> 00:28:49,391
We can do without that.
414
00:28:50,854 --> 00:28:51,935
Sit down.
415
00:28:53,273 --> 00:28:54,729
How have you been?
416
00:28:55,609 --> 00:28:56,815
Fine.
417
00:28:58,737 --> 00:28:59,852
You?
418
00:28:59,947 --> 00:29:01,153
I'm doing pretty good.
419
00:29:01,240 --> 00:29:02,776
[buzzer]
420
00:29:02,866 --> 00:29:04,322
Your time's up, Mister.
421
00:29:04,409 --> 00:29:06,241
And so is my money.
422
00:29:12,334 --> 00:29:13,620
Look, Mamie.
423
00:29:14,753 --> 00:29:17,745
Suppose I got a ticket back to
the mainland with this hundred.
424
00:29:19,091 --> 00:29:20,957
No, thanks, Jimmy.
425
00:29:22,135 --> 00:29:25,218
Well, you don't like working here, do you?
426
00:29:25,305 --> 00:29:28,388
Liking your job isn't what counts,
not with me.
427
00:29:28,475 --> 00:29:29,715
You know that.
428
00:29:32,229 --> 00:29:33,435
If you say so.
429
00:29:35,023 --> 00:29:36,138
Drink?
430
00:29:36,233 --> 00:29:37,689
Oh, that's just watered stuff.
431
00:29:37,776 --> 00:29:39,483
They cut one bottle in half,
432
00:29:39,569 --> 00:29:41,435
send up both,
and charge you double.
433
00:29:41,530 --> 00:29:44,238
Well, at least they keep the labels.
434
00:29:44,324 --> 00:29:45,906
Look, Jimmy, I...
435
00:29:45,993 --> 00:29:49,531
I get 3O percent back in commissions,
so I'd like to pick up this tab.
436
00:29:49,621 --> 00:29:50,702
Nothing doing.
437
00:29:50,789 --> 00:29:52,951
I'm here 'cause I want to see you.
438
00:29:53,041 --> 00:29:54,247
Why?
439
00:29:54,334 --> 00:29:57,543
'Cause you need more material
for your story or you feel sorry for me?
440
00:29:57,629 --> 00:29:58,869
Neither one, Cinderella.
441
00:29:58,964 --> 00:30:01,797
The story didn't gel, so I called it off.
442
00:30:01,883 --> 00:30:03,999
And about feeling sorry for you, why?
443
00:30:04,094 --> 00:30:06,836
Anyone as sure of herself as you are,
444
00:30:07,806 --> 00:30:11,049
sure of what she wants and how to get it
doesn't need sympathy.
445
00:30:12,269 --> 00:30:14,180
Well, that doesn't mean
you'd be willing
446
00:30:14,271 --> 00:30:18,105
to see me once in a while,
you know, outside this place?
447
00:30:21,111 --> 00:30:22,146
Why not?
448
00:30:22,988 --> 00:30:25,696
That's wonderful, Jimmy.
Wonderful.
449
00:30:28,618 --> 00:30:32,031
I haven't had anybody I could talk
to or ask for advice or anything.
450
00:30:33,081 --> 00:30:35,163
I'm a good listener
but a lousy adviser.
451
00:30:35,250 --> 00:30:36,866
Not in my book.
452
00:30:36,960 --> 00:30:41,750
We're not supposed to have outside dates,
but I think I've got a way to work it out.
453
00:30:41,840 --> 00:30:42,921
I'll bet on it.
454
00:30:43,008 --> 00:30:44,840
No bet, you'd win.
455
00:30:44,926 --> 00:30:47,088
- How about tomorrow?
- Fine.
456
00:30:47,179 --> 00:30:48,635
Why don't I pick you up?
457
00:30:48,722 --> 00:30:50,338
[voices arguing]
458
00:30:53,935 --> 00:30:55,926
[Hawaiian music starts]
459
00:31:03,403 --> 00:31:06,691
Honey, no hunk of man
is worth the risk.
460
00:31:06,782 --> 00:31:08,989
This isn't a risk,
it's an investment.
461
00:31:09,076 --> 00:31:12,569
I need somebody on the outside
to help handle things for me.
462
00:31:12,662 --> 00:31:14,824
Always an angle.
463
00:31:14,915 --> 00:31:17,077
Well, why not? They pay off.
464
00:31:17,167 --> 00:31:21,286
If Adkins gets wise,
he'll beat those angles black and blue.
465
00:31:22,130 --> 00:31:23,837
The way I feel these days,
466
00:31:23,924 --> 00:31:27,292
I could take Adkins and his goon squad
in the same ring.
467
00:31:28,428 --> 00:31:29,714
[whistles]
468
00:31:29,805 --> 00:31:32,137
Your date
can't be that expensive.
469
00:31:32,224 --> 00:31:33,589
Comic.
470
00:31:33,683 --> 00:31:37,017
Now don't forget to alibi for me
if anything comes up.
471
00:31:37,104 --> 00:31:38,845
I can't talk you out of going?
472
00:31:38,939 --> 00:31:40,930
- Nope.
- Okay.
473
00:31:41,024 --> 00:31:44,016
Anybody asks, I say you went
to the dentist.
474
00:31:44,111 --> 00:31:46,443
Bertha goes for things hygienic.
475
00:31:46,530 --> 00:31:47,520
Okay.
476
00:31:53,537 --> 00:31:56,120
Rise and shine, lady.
Not a stool pigeon in sight.
477
00:31:57,916 --> 00:31:59,827
This is a rough way to keep a date.
478
00:31:59,918 --> 00:32:01,374
Climb over
and keep me company.
479
00:32:01,461 --> 00:32:03,077
I need the elbow room.
480
00:32:03,171 --> 00:32:05,162
I got something I want to show you.
481
00:32:08,135 --> 00:32:10,502
Twenty-two hundred dollars!
482
00:32:10,595 --> 00:32:13,462
That's more money than my old man made
in several years.
483
00:32:13,557 --> 00:32:15,639
It's more than I've ever seen
in one bundle.
484
00:32:15,725 --> 00:32:18,888
You mean to tell me you made all that
selling phony champagne?
485
00:32:18,979 --> 00:32:22,688
Mm-hmm. That, plus the dances
and my sitting-out time.
486
00:32:22,774 --> 00:32:25,061
Leesburg, get out your loudest band.
487
00:32:25,152 --> 00:32:26,517
Here comes Mamie Stover.
488
00:32:26,611 --> 00:32:29,103
Yes, ma'am. The Cotton Queen
comes home in style.
489
00:32:29,197 --> 00:32:32,064
Beat those drums for your
Mississippi Cinderella.
490
00:32:33,118 --> 00:32:34,825
I'm glad you're going home, Mamie.
491
00:32:34,911 --> 00:32:37,869
No, not yet, Jimmy.
This is only the beginning.
492
00:32:37,956 --> 00:32:41,574
Why, I'm averaging $40 and $50
a night for my cut.
493
00:32:42,586 --> 00:32:44,918
That kind of arithmetic
may never get you home.
494
00:32:45,005 --> 00:32:47,372
Sure it will, but there's no rush.
495
00:32:47,466 --> 00:32:49,924
Besides, you stop trying
to chase me out of town.
496
00:32:50,010 --> 00:32:53,378
Remember, you're talking
to Bertha Parchman's number one girl.
497
00:32:54,389 --> 00:32:55,845
Rich, too.
498
00:32:55,932 --> 00:32:58,344
Bertha's even having
a song written about me.
499
00:32:58,435 --> 00:33:00,893
What, an up-to-date version
of “Ten Cents a Dance”?
500
00:33:00,979 --> 00:33:03,391
No. I'm gonna be famous.
501
00:33:03,482 --> 00:33:05,940
Well, if I'm coaxed,
I might buy a copy.
502
00:33:06,026 --> 00:33:08,984
If I'm coaxed,
I might autograph it.
503
00:33:09,070 --> 00:33:10,481
Here we are.
504
00:33:32,427 --> 00:33:34,794
Here's one of the reasons
my island's different, Mamie.
505
00:33:34,888 --> 00:33:36,470
Just you and me
and the ocean, huh?
506
00:33:36,556 --> 00:33:37,887
And a picnic lunch.
507
00:33:41,686 --> 00:33:43,848
I didn't know you played golf.
508
00:33:43,939 --> 00:33:45,350
Oh, not too often.
509
00:33:45,440 --> 00:33:47,431
Just mornings and afternoons.
510
00:33:47,526 --> 00:33:49,517
Where do you play?
511
00:33:49,611 --> 00:33:50,942
The country club.
512
00:33:51,905 --> 00:33:53,395
She play too?
513
00:33:53,490 --> 00:33:54,571
Who?
514
00:33:54,658 --> 00:33:56,194
The girl on the dock.
515
00:33:56,284 --> 00:33:58,867
Oh, Annalee.
Sure, she plays a good game.
516
00:34:00,038 --> 00:34:01,995
Very hard to play?
517
00:34:02,082 --> 00:34:03,538
Just aggravating.
518
00:34:04,459 --> 00:34:07,167
Here, you unroll these mats
while I lock up.
519
00:34:19,266 --> 00:34:20,973
Jimmy, will you do me a favor?
520
00:34:21,059 --> 00:34:22,390
I don't know.
521
00:34:23,353 --> 00:34:26,471
I need a check for $200 made out
to my father, Gus Stover.
522
00:34:26,565 --> 00:34:27,896
Well, that's pretty thoughtful.
523
00:34:27,983 --> 00:34:30,224
Hmm-mm. Strictly selfish.
524
00:34:30,318 --> 00:34:33,276
Pop will show that money down
at the courthouse and the barber shop
525
00:34:33,363 --> 00:34:37,607
and all over town, brag me up
as the biggest success story of the year.
526
00:34:37,701 --> 00:34:40,193
It's worth a lot more
than $200 to me.
527
00:34:41,204 --> 00:34:43,491
Okay, Cinderella, sold.
528
00:34:43,582 --> 00:34:46,119
One check to Gus Stover for 200.
529
00:34:46,209 --> 00:34:47,495
Thank you, Jimmy.
530
00:34:48,461 --> 00:34:51,078
Gee, that will leave me with
2,000 even, won't it?
531
00:34:51,172 --> 00:34:53,334
On the nose.
532
00:34:53,425 --> 00:34:56,133
Trouble is, I hate to keep that
much money around.
533
00:34:56,219 --> 00:34:57,209
Bank it.
534
00:34:57,304 --> 00:35:00,092
Hmm-mm. It's against
the house rules.
535
00:35:00,181 --> 00:35:03,594
Bertha says the income tax people
watch us pretty close.
536
00:35:03,685 --> 00:35:05,096
She should know.
537
00:35:06,605 --> 00:35:11,600
Jimmy, why don't you keep
my money in your bank account?
538
00:35:11,693 --> 00:35:13,479
No, ma'am, nothing doing.
539
00:35:14,988 --> 00:35:16,945
You know,
you're a pretty strange guy.
540
00:35:17,949 --> 00:35:21,283
You said you thought
you understood me, but you don't.
541
00:35:22,954 --> 00:35:25,491
I'm only trying to make you my friend.
542
00:35:25,582 --> 00:35:27,994
I want to trust you with my money.
543
00:35:28,084 --> 00:35:31,372
There isn't anything closer between
friends than that, is there?
544
00:35:32,464 --> 00:35:33,625
Is there?
545
00:35:40,513 --> 00:35:45,098
You could rent a safety deposit box
and keep it there for me, couldn't you?
546
00:36:26,434 --> 00:36:28,050
You and your money.
547
00:36:42,617 --> 00:36:45,154
Am I holding up progress
on the year's best-seller?
548
00:36:45,245 --> 00:36:47,031
I haven't written anything decent
in a week.
549
00:36:47,122 --> 00:36:49,830
Then let's chase the cobwebs
and shoot some golf.
550
00:36:49,916 --> 00:36:53,375
Well, I... I can't right now.
551
00:36:53,461 --> 00:36:55,702
What's wrong, Jimmy?
552
00:36:55,797 --> 00:36:57,083
Not a thing.
553
00:36:59,843 --> 00:37:02,426
My being here embarrasses you.
554
00:37:02,512 --> 00:37:04,002
Where'd you get that idea?
555
00:37:04,097 --> 00:37:05,838
Knowing you.
556
00:37:05,932 --> 00:37:07,969
[inhales]
Are you expecting somebody?
557
00:37:08,059 --> 00:37:10,642
Why would that embarrass me?
558
00:37:10,729 --> 00:37:12,265
Is it Mamie Stover?
559
00:37:13,732 --> 00:37:16,144
Yes. I sent Aki to pick her up.
560
00:37:16,234 --> 00:37:18,976
She phoned
that she had to see me.
561
00:37:19,070 --> 00:37:21,107
Business or pleasure?
562
00:37:21,197 --> 00:37:22,733
That's not funny.
563
00:37:23,742 --> 00:37:26,359
No, no, it isn't.
564
00:37:26,453 --> 00:37:29,616
We haven't had a real laugh
in a long time, have we?
565
00:37:31,499 --> 00:37:35,037
Oh, Annalee, I'm sorry.
I didn't mean to snap.
566
00:37:35,128 --> 00:37:37,415
Lately I've been putting
all the wrong words down on the paper
567
00:37:37,505 --> 00:37:39,587
and saying the wrong ones, too.
568
00:37:39,674 --> 00:37:41,585
It'll come out all right, I guess.
569
00:37:41,676 --> 00:37:43,667
When you wind up your meeting,
I will be at the club.
570
00:37:43,762 --> 00:37:46,845
Well, you don't have to leave.
571
00:37:48,016 --> 00:37:50,428
I can't risk having you
hate me for staying.
572
00:38:36,272 --> 00:38:37,808
Hey, you. Close the door.
573
00:38:37,899 --> 00:38:39,264
Mr. Blair is waiting.
574
00:38:44,239 --> 00:38:45,479
I'm back, Mr. Jim.
575
00:38:45,573 --> 00:38:47,780
Yeah, and the door's still open.
576
00:38:47,867 --> 00:38:48,857
Hi.
577
00:38:50,161 --> 00:38:51,822
Huh! What a welcome.
578
00:38:51,913 --> 00:38:53,620
Your servant treats me
like I'm his servant
579
00:38:53,706 --> 00:38:55,617
and you light up
like a burned-out bulb.
580
00:38:55,708 --> 00:38:56,789
What does this mean?
581
00:38:56,876 --> 00:39:00,085
From Leesburg, Mississippi
to Mrs. James Blair.
582
00:39:00,171 --> 00:39:01,502
I didn't think you'd mind.
583
00:39:01,589 --> 00:39:04,001
“My dear daughter,
tell your husband
584
00:39:04,092 --> 00:39:06,754
how much I appreciated
his check for $200.”
585
00:39:06,845 --> 00:39:08,256
Please, Jimmy, let me explain.
586
00:39:08,346 --> 00:39:10,383
That's what I'm waiting for
and it better be good.
587
00:39:11,307 --> 00:39:14,095
When I sent the check,
I had to write something.
588
00:39:14,185 --> 00:39:18,224
I had to give my old man some explanation
about why I left San Francisco.
589
00:39:18,314 --> 00:39:21,602
Well, I've been leaving
too many cities lately.
590
00:39:21,693 --> 00:39:23,684
I wanted to keep him hoping,
Jimmy,
591
00:39:23,778 --> 00:39:25,735
so I told him that I was
married to some guy
592
00:39:25,822 --> 00:39:28,735
with a lot of money, and that he could
keep bragging me up downtown
593
00:39:28,825 --> 00:39:33,035
about how I was gonna buy him a house,
and, you know, servants and mintjuleps.
594
00:39:33,121 --> 00:39:35,237
You had no right to do it.
595
00:39:35,331 --> 00:39:37,117
I know.
596
00:39:37,208 --> 00:39:39,666
At least you could have
mentioned it first.
597
00:39:39,752 --> 00:39:41,868
Well, I was afraid you'd say no.
598
00:39:43,298 --> 00:39:47,383
Jimmy, he doesn't write very often,
maybe four or five times a year.
599
00:39:47,468 --> 00:39:50,711
Only when I send the money.
You know. Wouldn't it be all right?
600
00:39:52,515 --> 00:39:53,926
Here's your letter.
601
00:39:55,310 --> 00:39:59,224
Maybe I could keep the writing down
to two or three times, okay?
602
00:40:00,148 --> 00:40:01,309
Okay.
603
00:40:03,651 --> 00:40:04,937
[Sighs]
604
00:40:05,028 --> 00:40:07,690
Gee, this is sure
a nice house you got here.
605
00:40:07,780 --> 00:40:10,613
You know, it's the first home
I've been in in several years.
606
00:40:11,951 --> 00:40:14,363
Boy, this is the way to live
607
00:40:14,454 --> 00:40:16,616
high up, looking down.
608
00:40:18,124 --> 00:40:20,240
What did you want to see me about?
609
00:40:20,335 --> 00:40:21,996
I am due at the country club.
610
00:40:23,713 --> 00:40:24,919
Miss Hilltop?
611
00:40:26,466 --> 00:40:28,002
I don't like that name.
612
00:40:29,218 --> 00:40:31,459
I didn't mean it that way.
613
00:40:31,554 --> 00:40:33,636
I wish I could trade places with her.
614
00:40:35,141 --> 00:40:37,508
You know, there's different rights
for different people.
615
00:40:37,602 --> 00:40:39,559
There's all kinds of don'ts for me
616
00:40:39,646 --> 00:40:41,762
and not a single don't up here
on the hilltop.
617
00:40:41,856 --> 00:40:44,894
There's lots of them on every hilltop
in the world.
618
00:40:44,984 --> 00:40:47,772
Not the kind
that keep you from breathing.
619
00:40:47,862 --> 00:40:50,024
You could breathe
back in Leesburg.
620
00:40:51,032 --> 00:40:52,943
I'm holding
a lot of money for you, Mamie.
621
00:40:53,034 --> 00:40:54,741
Take it and go home in style.
622
00:40:54,827 --> 00:40:56,818
Make the biggest splash
in the town's history.
623
00:40:56,913 --> 00:41:00,827
Settle down there with the same rights
as everyone else.
624
00:41:00,917 --> 00:41:03,830
If you stay here, even if you make
a million dollars,
625
00:41:03,920 --> 00:41:06,207
you will still have to live
with those don'ts.
626
00:41:06,297 --> 00:41:08,208
Not me.
627
00:41:08,299 --> 00:41:11,963
I'm gonna break every single one
of them wide open.
628
00:41:12,053 --> 00:41:15,921
I'm gonna live in a house just like this,
maybe even bigger.
629
00:41:16,015 --> 00:41:18,097
You just wait and see.
630
00:41:18,184 --> 00:41:21,427
Jimmy, with enough money,
you can buy anything.
631
00:41:21,521 --> 00:41:23,683
With a million dollars,
you can build a hilltop
632
00:41:23,773 --> 00:41:25,684
higher than anybody else's.
633
00:41:25,775 --> 00:41:28,984
Okay, it's your million and your life.
634
00:41:30,071 --> 00:41:32,278
What is it you wanted?
635
00:41:32,365 --> 00:41:35,153
I think I know how
to make that million.
636
00:41:35,243 --> 00:41:38,452
Did you ever stop and think
what's gonna happen when the war comes?
637
00:41:38,538 --> 00:41:42,281
Yes, people will die,
thousands and thousands of them.
638
00:41:42,375 --> 00:41:44,116
Yeah, but some will get rich.
639
00:41:45,420 --> 00:41:48,333
Look, there are dirty names
for people like that.
640
00:41:48,423 --> 00:41:50,005
I'm used to dirty names.
641
00:41:50,091 --> 00:41:52,583
- Let me tell you my idea.
- Oh, quit it.
642
00:41:52,677 --> 00:41:55,669
I'm sick of listening to your ideas.
643
00:41:55,763 --> 00:41:58,551
And I'm fed up with playing caretaker
to your bank account.
644
00:41:58,641 --> 00:42:01,554
Every time you open your mouth,
you talk about money--
645
00:42:01,644 --> 00:42:04,807
big money, small money,
money, money.
646
00:42:04,897 --> 00:42:08,060
“I'm averaging 4O and $50
a night for my cut.”
647
00:42:08,151 --> 00:42:11,360
“There isn't anything closer
between friends than money.”
648
00:42:13,031 --> 00:42:15,648
What kind of a yardstick is that?
649
00:42:15,742 --> 00:42:17,608
Don't you ever get sick
of measuring everything,
650
00:42:17,702 --> 00:42:20,740
every human emotion
in terms of money?
651
00:42:20,830 --> 00:42:23,242
No, Jimmy, I don't get sick of it.
652
00:42:23,332 --> 00:42:26,199
But that's something only
another have-not would understand.
653
00:42:26,294 --> 00:42:30,288
The difference is I was born with nothing
and raised on lots more of the same.
654
00:42:31,382 --> 00:42:33,840
When you talk about money,
you're slumming.
655
00:42:33,926 --> 00:42:37,544
When I talk about it, it's because
I'm just plain scared.
656
00:42:39,807 --> 00:42:41,013
Mamie.
657
00:42:43,811 --> 00:42:46,143
Mamie, wait, don't go.
658
00:42:46,230 --> 00:42:47,971
I'm sorry.
659
00:42:48,066 --> 00:42:51,184
I'm a stupid, bigoted,
opinionated jackass.
660
00:42:51,277 --> 00:42:52,893
Oh, no, Jimmy.
661
00:42:53,654 --> 00:42:56,521
No, you're nice. Always nice.
662
00:42:56,616 --> 00:42:57,947
It's me who isn't.
663
00:42:58,034 --> 00:42:59,866
The girl with the angles.
664
00:42:59,952 --> 00:43:02,819
I like 'em.
665
00:43:06,751 --> 00:43:11,166
Jimmy, your date, you gotta go.
You're gonna be late.
666
00:43:20,556 --> 00:43:21,717
[car door opens]
667
00:43:40,326 --> 00:43:42,442
[chattering, distant]
668
00:43:48,835 --> 00:43:50,826
[woman]
Oh, what a catch he is.
669
00:43:57,844 --> 00:43:59,926
Now get downstairs.
670
00:44:00,012 --> 00:44:03,095
- Don't, honey, don't!
- He'll kill you, too.
671
00:44:03,182 --> 00:44:04,217
Let go of me!
672
00:44:04,308 --> 00:44:05,013
[woman screams]
673
00:44:05,101 --> 00:44:06,341
[Slaps]
Kill you!
674
00:44:06,435 --> 00:44:08,472
Better than to kill you, too.
675
00:44:08,563 --> 00:44:10,019
-[clatterin_g]
-[screamln9]
676
00:44:10,106 --> 00:44:12,097
[bell tolls]
677
00:44:17,155 --> 00:44:18,691
P -47 s).!
678
00:44:22,243 --> 00:44:25,827
Boy, you're wacky.
They're P-36s.
679
00:44:25,913 --> 00:44:28,496
- Bet you four trading cards.
- Bet you.
680
00:44:28,583 --> 00:44:30,699
[woman]
Don't you realize it's Sunday?
681
00:44:30,793 --> 00:44:32,659
[bfly]
One minute, will you, Ma?
682
00:44:39,135 --> 00:44:40,751
Give me a hot one, Lou.
683
00:44:44,056 --> 00:44:46,093
You're off pretty soon, ain't ya?
684
00:44:46,184 --> 00:44:47,470
A few more minutes.
685
00:44:48,311 --> 00:44:49,426
[airplane flying overhead]
686
00:44:49,520 --> 00:44:52,979
[dropping bombs]
687
00:44:53,065 --> 00:44:55,056
Fine time for target practice.
688
00:44:56,319 --> 00:44:58,606
[announcer] We interrupt
to bring you an emergency warning.
689
00:44:58,696 --> 00:44:59,936
Listen carefully.
690
00:45:00,031 --> 00:45:02,864
The island of Oahu is being
attacked by enemy planes.
691
00:45:02,950 --> 00:45:05,112
The center of the attack
is Pearl Harbor.
692
00:45:45,076 --> 00:45:47,909
[announcer] We are under attack.
Do not go out on the streets.
693
00:45:47,995 --> 00:45:50,407
- Shut that door.
- And keep calm.
694
00:45:51,207 --> 00:45:54,290
I want the Bungalow.
I mean 7-3-3-4-9.
695
00:45:54,377 --> 00:45:56,288
[operator]
I'm sorry, sir, all the circuits are...
696
00:45:56,379 --> 00:45:57,494
This is the real McCoy...
697
00:45:57,588 --> 00:45:59,295
It will only take
a few seconds.
698
00:45:59,382 --> 00:46:00,668
The Party of the Rising Sun
699
00:46:00,758 --> 00:46:02,840
has been seen
on the wings of these planes.
700
00:46:02,927 --> 00:46:04,588
They are attacking Pearl Harbor.
701
00:46:04,679 --> 00:46:08,217
Keep your radio on
and tell your neighbors to do the same.
702
00:46:09,475 --> 00:46:13,469
[bombing continues]
703
00:46:29,245 --> 00:46:32,454
-[screaming, chattering]
-[horns honking]
704
00:46:45,261 --> 00:46:48,253
-[chattering]
-[horns honking]
705
00:47:13,873 --> 00:47:15,489
[rapid fire]
706
00:47:44,028 --> 00:47:46,190
Go on, get down
to the storeroom, everybody!
707
00:47:46,280 --> 00:47:48,362
- They'll land...
- Get down there.
708
00:47:49,367 --> 00:47:50,983
[screaming]
709
00:48:02,463 --> 00:48:03,703
Mame!
710
00:48:05,925 --> 00:48:07,290
Are you crazy?
711
00:48:07,385 --> 00:48:09,092
You waiting here to get
your head blown off?
712
00:48:09,178 --> 00:48:10,634
This is the break
we've been waiting for.
713
00:48:10,721 --> 00:48:11,927
Come on, screwball.
714
00:48:12,014 --> 00:48:13,675
No, wait, Jackie, wait. Come here.
715
00:48:13,766 --> 00:48:15,256
Look down there, see?
716
00:48:18,979 --> 00:48:20,765
They're all running, scared.
717
00:48:20,856 --> 00:48:23,188
Getting out, well, not me.
718
00:48:23,943 --> 00:48:26,480
I'm going to buy real estate
with every dollar I can raise.
719
00:48:26,570 --> 00:48:28,937
I will get it
for ten cents on the dollar.
720
00:48:30,157 --> 00:48:33,240
Keep stalling, you'll wind up buying
real estate in a cemetery.
721
00:48:33,327 --> 00:48:35,910
- Ah, come on, kid!
- Okay.
722
00:48:48,509 --> 00:48:51,092
Jim! Jim!
723
00:48:54,515 --> 00:48:56,756
Where is he? Where's Mr. Jim?
724
00:48:57,768 --> 00:48:59,350
What's the matter with you?
725
00:48:59,437 --> 00:49:00,893
Where's Mr. Jim?
726
00:49:00,980 --> 00:49:03,187
Gone. He's gone.
727
00:49:03,274 --> 00:49:06,517
[announcer] Stand by,
all m/I/tary personnel and police reserve.
728
00:49:06,610 --> 00:49:07,941
Report for duty at once.
729
00:49:08,028 --> 00:49:10,019
I repeat, stand by,
all military personnel.
730
00:49:10,114 --> 00:49:12,947
Where, AH'?
Where did he go'?
731
00:49:13,033 --> 00:49:14,239
I don't know.
732
00:49:16,495 --> 00:49:17,826
AH, you do know.
733
00:49:17,913 --> 00:49:19,074
Tell me.
734
00:49:20,082 --> 00:49:21,413
Mamie Stover.
735
00:49:29,550 --> 00:49:30,881
Jimmy!
736
00:49:30,968 --> 00:49:33,130
Oh, darling.
737
00:49:33,220 --> 00:49:35,427
I couldn't get through
on the phone.
738
00:49:35,514 --> 00:49:37,300
I didn't know
if you were all right.
739
00:49:37,391 --> 00:49:40,008
You came after me.
Nobody else but me, just me.
740
00:49:40,102 --> 00:49:41,843
I guess
I don't have it anymore.
741
00:49:41,937 --> 00:49:43,848
I meet
a couple of thousand guys a year.
742
00:49:43,939 --> 00:49:46,271
Half of 'em swear
they've got me in their blood,
743
00:49:46,358 --> 00:49:49,316
not one of them crumbs
shows up to prove it.
744
00:49:49,403 --> 00:49:51,644
- This is Jimmy.
- Who else?
745
00:49:51,739 --> 00:49:53,855
Come on, kid, before Bertha
starts asking for us.
746
00:49:53,949 --> 00:49:55,690
You're coming with me,
the hilltop is safer.
747
00:49:55,784 --> 00:49:57,491
No, the store room's
the safest place.
748
00:49:57,578 --> 00:49:59,319
- It's bomb-proof.
- Then get going.
749
00:49:59,413 --> 00:50:01,575
Amen to that. Come on.
750
00:50:01,665 --> 00:50:03,497
When the all-clear sounds,
I will try and phone you.
751
00:50:03,584 --> 00:50:05,450
I won't be home.
I will be in the Army.
752
00:50:05,544 --> 00:50:07,205
Why? Can't you wait
till they call your number?
753
00:50:07,296 --> 00:50:10,163
They've been calling it all morning.
Now go on. Get down in the basement.
754
00:50:29,109 --> 00:50:31,100
If you hear of any more bargains
like this, let me know.
755
00:50:31,195 --> 00:50:33,027
Strictly cash.
756
00:50:33,113 --> 00:50:35,320
This is no bargain.
This is stealing.
757
00:50:35,407 --> 00:50:37,023
That's what I mean.
758
00:51:11,902 --> 00:51:14,109
Well, all-all I have to do
is wait a couple of months
759
00:51:14,196 --> 00:51:15,937
and I get 10,000 for the place.
760
00:51:16,031 --> 00:51:17,396
Well, you do that, Mister.
Good-bye.
761
00:51:17,491 --> 00:51:20,358
I tell you what,
make it 4,500 and it's a deal.
762
00:51:20,452 --> 00:51:22,363
Quit it.
I will laugh myself to death.
763
00:51:22,454 --> 00:51:24,320
Twenty-eight hundred cash,
now take it or leave it.
764
00:51:24,415 --> 00:51:25,701
I haven't got time to haggle.
765
00:51:25,791 --> 00:51:27,247
Four thousand.
766
00:51:28,252 --> 00:51:29,834
Say, wait a minute.
767
00:51:29,920 --> 00:51:32,036
- It's cash?
- Strictly.
768
00:51:32,131 --> 00:51:35,840
Okay, I want to get over to the mainland.
I don't want any pan of this war.
769
00:51:35,926 --> 00:51:38,588
You know, I was intending to put
another building up here someday.
770
00:51:38,679 --> 00:51:41,011
Well, don't worry about it, Mister.
I'll do it for you.
771
00:51:41,098 --> 00:51:43,214
- You sleep good nights?
- Like a baby.
772
00:51:43,309 --> 00:51:44,925
Come on,
let's sign those papers.
773
00:51:48,230 --> 00:51:49,265
Sorry I'm late, Aki.
774
00:51:49,356 --> 00:51:51,017
I was afraid no pass for you,
Mr. Jim.
775
00:51:51,108 --> 00:51:54,066
My last one. Scuttlebutt says
we ship out tomorrow.
776
00:52:08,208 --> 00:52:10,074
Did you bring Miss Stover
to the house?
777
00:52:10,169 --> 00:52:11,375
Yes.
778
00:52:13,714 --> 00:52:17,503
Why don't you like her?
You don't, do you?
779
00:52:17,593 --> 00:52:21,336
It is rude for a servant to discuss
the acquaintances of his employer.
780
00:52:22,306 --> 00:52:23,888
We've been together too many years
781
00:52:23,974 --> 00:52:26,306
for you to suddenly start
spouting etiquette
782
00:52:26,393 --> 00:52:28,430
or call yourself a servant.
783
00:52:29,730 --> 00:52:32,142
I thought
we usually like the same people.
784
00:52:32,232 --> 00:52:34,098
Yes, sir, usually.
785
00:52:36,070 --> 00:52:38,107
You're a snob.
786
00:52:38,197 --> 00:52:39,403
Yes, sir.
787
00:52:59,551 --> 00:53:00,757
Dreaming?
788
00:53:02,054 --> 00:53:04,011
Hmm-mm. Scheming.
789
00:53:06,058 --> 00:53:07,219
Guess what?
790
00:53:08,268 --> 00:53:09,884
No hints?
791
00:53:09,978 --> 00:53:11,764
Okay, one.
792
00:53:11,855 --> 00:53:14,643
Stomam Company, Incorporated.
793
00:53:15,901 --> 00:53:17,391
What's that?
794
00:53:17,486 --> 00:53:19,944
That's me.
Me, Jimmy.
795
00:53:20,030 --> 00:53:23,568
S-T-O for Stover
and M-A-M for Marnie.
796
00:53:23,659 --> 00:53:26,151
Sto-Mam Company, Incorporated.
797
00:53:26,245 --> 00:53:28,361
I'm a corporation,
since yesterday.
798
00:53:28,455 --> 00:53:31,368
Now you can buy and sell
all the real estate in Honolulu.
799
00:53:31,458 --> 00:53:34,746
No, no, buying and renting.
800
00:53:34,837 --> 00:53:36,953
And guess who
my biggest tenant is?
801
00:53:37,047 --> 00:53:39,004
- Who?
- Uncle Sam.
802
00:53:41,844 --> 00:53:43,505
Come here, landlord.
803
00:53:43,595 --> 00:53:46,053
They're renting
everything in sight.
804
00:53:46,140 --> 00:53:47,551
Including me.
805
00:53:52,020 --> 00:53:54,853
Oh, I'm gonna miss you a lot
when you're gone, Jimmy.
806
00:53:57,484 --> 00:54:00,317
I think I'm gonna miss you
more than that, Cinderella.
807
00:54:02,156 --> 00:54:04,488
It will make coming home
that much nicer.
808
00:54:05,659 --> 00:54:09,493
You know, all morning while I was waiting
for my CO to okay my pass,
809
00:54:09,580 --> 00:54:13,073
I kept wondering and worrying
whether Aki was able to reach you.
810
00:54:14,209 --> 00:54:16,075
I guess I like being with you.
811
00:54:18,005 --> 00:54:22,044
In private places, just you and me
and the scenery.
812
00:54:22,134 --> 00:54:23,590
No people.
813
00:54:26,472 --> 00:54:28,713
Hey, the private places was your idea,
814
00:54:28,807 --> 00:54:31,765
your Bungalow rules and regulations.
815
00:54:31,852 --> 00:54:35,595
Yeah, I know, seems like today
oughta be different.
816
00:54:37,232 --> 00:54:39,314
Wanna go somewhere and dance?
817
00:54:40,402 --> 00:54:43,064
You mean some place
they don't sell tickets?
818
00:54:43,155 --> 00:54:45,317
- Yes.
- Okay.
819
00:54:47,075 --> 00:54:49,112
Aki? Aki?
820
00:54:51,455 --> 00:54:53,162
Call the Halekulani Hotel.
821
00:54:53,248 --> 00:54:55,580
A table for two
on Diamond Head Terrace.
822
00:54:55,667 --> 00:54:56,873
Yes, sir.
823
00:55:03,091 --> 00:55:06,083
[Hawaiian music playing]
824
00:55:18,440 --> 00:55:19,976
Vince.
825
00:55:30,410 --> 00:55:32,196
Two Rum Collins.
826
00:55:40,045 --> 00:55:41,786
I don't think we should
have come here, Jimmy.
827
00:55:41,880 --> 00:55:43,962
I don't think your friends
approve of me.
828
00:55:44,049 --> 00:55:46,006
You mean my ex-friends.
829
00:55:46,093 --> 00:55:47,959
Wouldn't it be better if we left?
830
00:55:48,053 --> 00:55:50,135
You stay right where you are.
831
00:55:50,222 --> 00:55:52,589
I just don't like them
staring at you.
832
00:55:52,683 --> 00:55:54,924
Well, if they do,
I will dump the table in their laps.
833
00:55:55,018 --> 00:55:56,053
Oh, no, Jimmy, please.
834
00:55:56,144 --> 00:55:58,681
Let them stare if they want to,
but don't do anything embarrassing,
835
00:55:58,772 --> 00:56:00,479
not in a place like this.
836
00:56:01,567 --> 00:56:03,683
You're the lady in this crowd,
Cinderella.
837
00:56:04,862 --> 00:56:06,899
You just give me time
and I will be.
838
00:56:06,989 --> 00:56:09,151
You will be so darn proud of me,
y0u'll bust.
839
00:56:09,241 --> 00:56:10,902
I'm busting already.
840
00:56:12,661 --> 00:56:14,868
- How about a dance?
- Okay.
841
00:56:25,716 --> 00:56:28,754
[sighs] It sure feels good
not to have to collect tickets.
842
00:56:39,229 --> 00:56:40,970
Is it good manners to kiss?
843
00:56:42,024 --> 00:56:43,230
The best.
844
00:56:59,249 --> 00:57:03,117
-[music ends]
{flapping}
845
00:57:13,513 --> 00:57:14,753
That someone you know?
846
00:57:17,142 --> 00:57:18,382
Jimmy, I've got to go.
847
00:57:18,477 --> 00:57:19,888
What for? I've got two more hours.
848
00:57:19,978 --> 00:57:21,309
I'm not supposed to be
on this side of town.
849
00:57:21,396 --> 00:57:22,852
- It's against the rules.
- Hey, relax.
850
00:57:22,940 --> 00:57:24,556
There are no rules tonight,
remember?
851
00:57:24,650 --> 00:57:26,687
Harry Adkins
doesn't take any excuses.
852
00:57:26,777 --> 00:57:27,983
He's Bertha's muscle man.
853
00:57:28,070 --> 00:57:30,061
Muscle man?
You mean he'd hurt you?
854
00:57:30,155 --> 00:57:32,613
- Jimmy, please. Let's go.
- Sit down. I want to know.
855
00:57:32,699 --> 00:57:34,406
He ever hit you?
856
00:57:34,493 --> 00:57:36,154
[Mamie]
Please don't argue with him.
857
00:57:36,244 --> 00:57:38,451
Barroom fighting
is his business.
858
00:57:38,538 --> 00:57:39,994
I beg your pardon, Soldier.
859
00:57:40,082 --> 00:57:42,414
Miss Stover and I have
some business to discuss.
860
00:57:42,501 --> 00:57:45,209
Sit down with us first, Mr. Adkins.
I have something funny to tell you.
861
00:57:45,295 --> 00:57:47,957
Thank you, some other time, maybe.
Our business can't wait.
862
00:57:48,924 --> 00:57:50,506
Now, don't be rude.
863
00:57:50,592 --> 00:57:52,082
This won't take long.
864
00:57:55,973 --> 00:57:58,590
You know, when I saw you coming in,
I said to Miss Stover,
865
00:57:58,684 --> 00:58:01,016
“Look who's here, Harry Adkins.
866
00:58:01,103 --> 00:58:02,685
Who will they let in next?”
867
00:58:02,771 --> 00:58:04,728
A cockroach like Adkins
shouldn't be allowed
868
00:58:04,815 --> 00:58:07,102
in the same room
with human beings.
869
00:58:07,192 --> 00:58:09,433
I'm not looking for trouble
with you, soldier.
870
00:58:09,528 --> 00:58:11,860
I know, I know, only with women.
871
00:58:12,739 --> 00:58:15,322
You're a tough guy who can
lick any girl his weight.
872
00:58:15,409 --> 00:58:18,993
Sometime, when you're out of uniform,
look me up and I'll tell you about it.
873
00:58:20,163 --> 00:58:22,905
You just take off the glasses
and I will take care of the uniform.
874
00:58:23,000 --> 00:58:24,616
[Mamie] Please, Jimmy.
875
00:58:35,846 --> 00:58:37,632
Hit him again for me, Jimmy!
876
00:58:41,143 --> 00:58:42,508
[Adkins] Lock him up.
877
00:58:42,602 --> 00:58:44,934
Wait a minute, what for?
What for? Take your hands off him.
878
00:58:45,022 --> 00:58:46,638
- Take it easy, Miss.
- Don't tell me what to do.
879
00:58:46,732 --> 00:58:49,099
- Stay out of this, Mamie.
- Why don't you arrest the right guy?
880
00:58:49,192 --> 00:58:51,775
He came barging in here
and threatened to beat me up.
881
00:58:51,862 --> 00:58:53,352
- Beat you up?
- Yes, me.
882
00:58:53,447 --> 00:58:55,654
That's his specialty,
beating up girls.
883
00:58:55,741 --> 00:58:57,106
He works at the Bungalow.
884
00:58:57,200 --> 00:58:59,111
Take your hands off him!
885
00:58:59,202 --> 00:59:01,193
Okay, Sergeant,
release him.
886
00:59:01,288 --> 00:59:02,494
What about this, Mister?
887
00:59:02,581 --> 00:59:04,538
She's a liar.
888
00:59:05,667 --> 00:59:07,783
Mister, where I come from,
we don't call ladies names.
889
00:59:07,878 --> 00:59:11,087
She's no lady, she's a tramp,
and she's on the wrong side of town.
890
00:59:11,173 --> 00:59:13,790
At ease, soldier, at ease.
I'll take over.
891
00:59:16,053 --> 00:59:17,885
- Sergeant?
- Yes, sir?
892
00:59:17,971 --> 00:59:19,882
I think he beats up women,
what do you think?
893
00:59:19,973 --> 00:59:21,213
Yes, sir.
I think he does, too.
894
00:59:21,308 --> 00:59:22,924
What kind of a gag
is this?
895
00:59:23,018 --> 00:59:24,804
Shut up, Mister.
896
00:59:24,895 --> 00:59:27,182
Sergeant, I'm gonna take
another look around at things.
897
00:59:27,272 --> 00:59:28,512
Meanwhile,
why don't you and your partner
898
00:59:28,607 --> 00:59:31,520
take this gentleman outside
and discuss things?
899
00:59:31,610 --> 00:59:32,771
Yes, sir.
900
00:59:32,861 --> 00:59:34,022
Thank you, sir.
901
00:59:34,112 --> 00:59:36,023
Let's go talk, Mister.
902
00:59:40,035 --> 00:59:42,402
Well, good night, soldier.
903
00:59:42,496 --> 00:59:44,112
Have a pleasant evening.
904
00:59:44,206 --> 00:59:45,947
- Good night, Miss.
- Thanks, Captain.
905
00:59:46,041 --> 00:59:50,877
My apologies, Mr. Blair,
I must ask that you and this lady leave.
906
00:59:51,922 --> 00:59:53,913
- Well, you can take your apologies--
- Don't, Jimmy.
907
00:59:54,007 --> 00:59:55,372
We don't like it here anyway.
908
00:59:55,467 --> 00:59:56,582
Go on, soldier.
909
00:59:56,676 --> 00:59:58,462
One fight a night
is all I can allow you.
910
00:59:58,553 --> 01:00:01,045
There's not gonna be any fight, Captain.
We're leaving.
911
01:00:04,017 --> 01:00:05,257
Thank you, sir.
912
01:00:07,062 --> 01:00:09,895
You run a real sloppy joint here,
don't you, boy?
913
01:00:12,567 --> 01:00:14,183
You can't lick the whole island,
Jimmy.
914
01:00:14,277 --> 01:00:16,314
I got a number on my back
and they all know it.
915
01:00:16,404 --> 01:00:18,736
There aren't gonna be
any more numbers on your back.
916
01:00:18,824 --> 01:00:20,531
You're quitting Bertha's tonight.
917
01:00:21,868 --> 01:00:23,609
I love you, Mamie.
918
01:00:23,703 --> 01:00:27,162
Not just in private,
but anywhere and everywhere.
919
01:00:27,249 --> 01:00:30,458
No, Jimmy, not me.
920
01:00:31,336 --> 01:00:32,918
I can't let you do that.
921
01:00:33,922 --> 01:00:35,788
You mustn't ruin your life for me.
922
01:00:35,882 --> 01:00:37,293
Now, don't argue.
923
01:00:38,260 --> 01:00:40,547
After the war's over,
we can get married.
924
01:00:40,637 --> 01:00:43,470
The world's a big place
with lots of room for us,
925
01:00:43,557 --> 01:00:45,343
but no more Berthas.
926
01:00:45,433 --> 01:00:48,676
Wherever I'm being sent,
I want to know that you're mine,
927
01:00:48,770 --> 01:00:50,181
exclusively mine.
928
01:00:50,814 --> 01:00:52,600
[sighs] Jimmy, I am_
929
01:00:52,691 --> 01:00:53,681
lam.
930
01:00:55,485 --> 01:00:57,101
And good-bye, Bungalow.
931
01:00:59,030 --> 01:01:01,818
Oh, yes, tonight, right now.
932
01:01:09,457 --> 01:01:13,041
Jimmy, I'm so crazy,
dopey, happy.
933
01:01:13,128 --> 01:01:17,087
This can't be happening to me,
not to me.
934
01:01:17,174 --> 01:01:18,835
I love you, Cinderella.
935
01:01:38,612 --> 01:01:40,603
Let's have a letter
from you once in a while, Aki.
936
01:01:40,697 --> 01:01:41,562
Yes, sir.
937
01:01:41,656 --> 01:01:43,522
- Keep safe, Mr. Jim.
- I will.
938
01:01:45,327 --> 01:01:48,570
Mamie, I can arrange
to have money sent to you.
939
01:01:49,456 --> 01:01:52,790
I won't need any, Jimmy, I will be fine.
I just want you to be all right.
940
01:01:52,876 --> 01:01:55,493
I will be.
I'll write as often as I can.
941
01:01:55,587 --> 01:01:58,295
I will, too, every day.
Every single day.
942
01:01:59,466 --> 01:02:02,208
Would you rather leave Honolulu
and wait somewhere else?
943
01:02:02,302 --> 01:02:05,761
Right here,
as long as it takes.
944
01:02:07,724 --> 01:02:09,590
That's a contract, Cinderella.
945
01:02:14,731 --> 01:02:16,142
This makes it legal.
946
01:02:21,905 --> 01:02:24,897
Around this way,
it almost looks like the real thing.
947
01:03:03,571 --> 01:03:06,063
You know how it's always
been with me, Harry.
948
01:03:07,450 --> 01:03:09,657
The business comes first.
949
01:03:09,744 --> 01:03:11,781
And Mamie Stover
is business?
950
01:03:11,871 --> 01:03:13,361
Especially Mamie.
951
01:03:14,207 --> 01:03:17,620
She brings them in,
you know that.
952
01:03:17,711 --> 01:03:21,921
She's that special that she can break
the rules and get me beaten up?
953
01:03:22,007 --> 01:03:25,875
I can't afford to have trouble with
the Military Police.
954
01:03:25,969 --> 01:03:29,382
Once I'm placed off limits,
it's good-bye Bungalow.
955
01:03:30,432 --> 01:03:33,265
Suppose I take a trip to one of
the other islands for a few days,
956
01:03:33,351 --> 01:03:35,558
maybe a week, until it's forgotten.
957
01:03:35,645 --> 01:03:37,010
That won't help.
958
01:03:39,190 --> 01:03:42,774
I'm sorry, Harry,
but we have to part company.
959
01:03:45,405 --> 01:03:47,612
Here's two months' pay.
960
01:03:47,699 --> 01:03:50,532
After five years, it's,
“Here's your severance pay
961
01:03:50,618 --> 01:03:52,325
and good-bye,” just like that?
962
01:03:55,457 --> 01:03:56,993
I've had your things packed.
963
01:04:05,675 --> 01:04:07,666
Okay with me, Bertha.
964
01:04:09,012 --> 01:04:11,379
I've been fed up anyway.
965
01:04:11,473 --> 01:04:13,885
Gets monotonous spending all your time
with an ugly old--
966
01:04:13,975 --> 01:04:16,182
Don't you say it, Harry.
967
01:04:17,187 --> 01:04:18,598
Don't say it.
968
01:04:24,569 --> 01:04:25,934
[door closes]
969
01:04:37,332 --> 01:04:39,664
Mamie! You did it, kid!
970
01:04:39,751 --> 01:04:41,287
- You did it.
- Tell us how you worked it.
971
01:04:41,378 --> 01:04:43,585
- You were wonderful.
- Mamie, you sweetie pie.
972
01:04:43,671 --> 01:04:45,378
Hey, do you know
he's got a broken lip?
973
01:04:45,465 --> 01:04:47,706
- With a chair, busted his head.
- What's all this about?
974
01:04:47,801 --> 01:04:49,758
Listen to
Abe Lincoln Stover.
975
01:04:49,844 --> 01:04:53,007
You free us slaves and want to know
what it's all about.
976
01:04:53,098 --> 01:04:55,305
Bertha gave old Four-Eyes
the gate.
977
01:04:55,392 --> 01:04:58,180
- Out, finished, scrammed.
- You're kidding!
978
01:04:58,269 --> 01:05:00,306
[all screaming]
979
01:05:00,397 --> 01:05:03,981
Ladies, please, please!
980
01:05:04,067 --> 01:05:06,650
Not so flamboyant.
981
01:05:06,736 --> 01:05:09,398
This is not a house of bedlam.
982
01:05:09,489 --> 01:05:12,151
Mamie,
I'd like a moment of your time.
983
01:05:12,242 --> 01:05:13,903
Finish dressing, ladies.
984
01:05:15,703 --> 01:05:17,694
[women chattering]
985
01:05:22,001 --> 01:05:25,460
Never mind the lecture, Bertha.
You can't fire me, I quit.
986
01:05:26,047 --> 01:05:27,583
Fire you?
987
01:05:27,674 --> 01:05:28,960
What for?
988
01:05:30,593 --> 01:05:32,630
Have a snort. Help yourself.
989
01:05:34,055 --> 01:05:36,513
- No, thanks.
- This isn't the watered stuff.
990
01:05:36,599 --> 01:05:37,839
No, I'm not drinking.
991
01:05:37,934 --> 01:05:39,470
Well, I am.
992
01:05:39,561 --> 01:05:43,054
With Harry gone, I don't have to mind
my Ps and Qs anymore.
993
01:05:46,276 --> 01:05:49,644
Wonder why we're always
trying to be something we're not.
994
01:05:50,572 --> 01:05:52,358
What's the matter with trying?
995
01:05:52,449 --> 01:05:54,315
If you pitch hard enough,
you can make it.
996
01:05:54,409 --> 01:05:55,899
That's what I used to think.
997
01:05:57,078 --> 01:05:59,285
Harry told me I was different
so many times,
998
01:05:59,372 --> 01:06:01,704
I began to believe the liar.
999
01:06:01,791 --> 01:06:04,579
Well, all that's past now.
1000
01:06:05,587 --> 01:06:09,546
I'm going to show Mr. Adkins
I needed him around here like a hangover.
1001
01:06:10,592 --> 01:06:14,961
Marnie, I'm gonna build you
into the biggest thing
1002
01:06:15,054 --> 01:06:16,840
this business ever saw.
1003
01:06:16,931 --> 01:06:19,889
And I'm boosting your cut
to 35 percent.
1004
01:06:21,269 --> 01:06:25,604
[scoffs] The pardon came too late,
Bertha, because I'm leaving.
1005
01:06:26,816 --> 01:06:29,433
I only came in tonight
to pack my things.
1006
01:06:29,527 --> 01:06:30,858
Seriously?
1007
01:06:30,945 --> 01:06:32,231
Absolutely.
1008
01:06:34,282 --> 01:06:37,525
I'm going to prove you can be something
you're not supposed to be.
1009
01:06:37,619 --> 01:06:39,326
- Who's the salesman?
- What do you mean?
1010
01:06:39,412 --> 01:06:41,278
I mean, who's the guy
who talked you into
1011
01:06:41,372 --> 01:06:43,204
walking out on a gold mine?
1012
01:06:46,002 --> 01:06:47,538
His name doesn't matter.
1013
01:06:47,629 --> 01:06:49,540
No, I guess it doesn't.
1014
01:06:51,216 --> 01:06:53,298
They all give you the same pitch.
1015
01:06:54,302 --> 01:06:57,169
“L love you.” Ugh!
1016
01:06:58,097 --> 01:07:00,464
“Be mine, exclusively mine.”
1017
01:07:00,558 --> 01:07:03,846
“I can't stand sharing you
with anyone else.”
1018
01:07:04,562 --> 01:07:07,975
- What's wrong with that?
- Nothing. Not a thing.
1019
01:07:08,775 --> 01:07:13,315
How many guys who prance
in here every night
1020
01:07:13,404 --> 01:07:15,566
have some broad
sitting around back home,
1021
01:07:15,657 --> 01:07:17,864
hanging on a promise
that will never be kept?
1022
01:07:17,951 --> 01:07:19,157
Well, this one will.
1023
01:07:19,244 --> 01:07:22,111
'Cause we're getting married
right after the war,
1024
01:07:22,205 --> 01:07:23,240
maybe even sooner.
1025
01:07:23,331 --> 01:07:24,742
Or maybe never.
1026
01:07:26,626 --> 01:07:28,116
Oh, tie it off, Bertha.
1027
01:07:28,211 --> 01:07:30,953
What would you know
about anything like this?
1028
01:07:31,047 --> 01:07:32,037
[Sighs]
1029
01:07:32,131 --> 01:07:34,293
You never met anybody
like Jimmy.
1030
01:07:37,428 --> 01:07:38,543
Jimmy?
1031
01:07:41,140 --> 01:07:43,757
My salesman's name
was Phillip.
1032
01:07:45,019 --> 01:07:49,138
Phillie boy. 1918, the last war.
1033
01:07:50,108 --> 01:07:53,351
[scoffs] Good old Phillie boy.
1034
01:07:53,444 --> 01:07:57,733
He could promise you the whole world
in six-syllable words.
1035
01:08:00,493 --> 01:08:02,825
What would I know about
anything like this?
1036
01:08:05,707 --> 01:08:09,166
You're looking at a broad
who waited all through a war...
1037
01:08:10,878 --> 01:08:12,835
and then got brushed off.
1038
01:08:14,090 --> 01:08:16,127
Jimmy's not like that.
1039
01:08:16,217 --> 01:08:18,629
Neither was good old Phillie boy.
1040
01:08:19,679 --> 01:08:21,545
[chucking]
1041
01:08:21,639 --> 01:08:23,630
What am I complaining about?
1042
01:08:25,226 --> 01:08:29,265
The girl he married
has got old Phillie boy
1043
01:08:29,355 --> 01:08:32,848
and a one-way ticket to
a crummy four-room apartment.
1044
01:08:35,403 --> 01:08:39,988
But I've got a half-a-dozen annuities
and another fortune coming up.
1045
01:08:40,074 --> 01:08:43,692
The boom's started, Mamie,
and it'll grow through this war.
1046
01:08:43,786 --> 01:08:47,029
A million spenders coming through
the island every few months.
1047
01:08:49,375 --> 01:08:51,491
Well, I'd better get packed.
1048
01:08:51,586 --> 01:08:53,247
I tell you what.
1049
01:08:55,590 --> 01:08:57,581
I'll, uh...
1050
01:08:57,675 --> 01:08:59,291
I'll make it 4O percent.
1051
01:09:01,346 --> 01:09:04,680
I can't figure anyone walking away
from money like this.
1052
01:09:04,766 --> 01:09:06,723
I wish I didn't have to, Bertha...
1053
01:09:07,727 --> 01:09:09,217
but it was Jimmy's last leave
1054
01:09:09,312 --> 01:09:12,976
and he wanted me to promise,
and I promised.
1055
01:09:13,941 --> 01:09:18,185
Naturally. Look, I'll get you
a mailing address
1056
01:09:18,279 --> 01:09:21,692
in a good part of town
in case he writes to you.
1057
01:09:21,783 --> 01:09:24,150
What he doesn't know
won't hurt him, will it?
1058
01:09:25,536 --> 01:09:27,152
[sighs] No, I guess not.
1059
01:09:27,246 --> 01:09:30,113
Look at it this way, Mamie.
1060
01:09:30,208 --> 01:09:33,997
Suppose your Jimmy is on the level,
like you say he is.
1061
01:09:34,087 --> 01:09:36,795
Suppose when he gets back home,
you can show him a bank book
1062
01:09:36,881 --> 01:09:40,215
with another 50 or 100,000 'm 'n.
1063
01:09:40,301 --> 01:09:41,712
You think he'll object?
1064
01:09:42,804 --> 01:09:46,388
[scoffs] Show me a guy
whoever objected to a dowry.
1065
01:09:49,519 --> 01:09:51,135
Forty percent, Mamie,
1066
01:09:51,979 --> 01:09:54,186
the biggest cut in the place.
1067
01:09:57,151 --> 01:09:58,482
Make it 50.
1068
01:10:00,363 --> 01:10:03,947
[laughing] Okay, 50...
1069
01:10:05,034 --> 01:10:07,571
but that's confidential,
just between us.
1070
01:10:07,662 --> 01:10:08,743
Yes.
1071
01:10:08,830 --> 01:10:10,741
Want a drink?
1072
01:10:10,832 --> 01:10:11,867
Yeah.
1073
01:10:18,381 --> 01:10:20,372
[chattering]
1074
01:10:37,150 --> 01:10:39,312
Hey, Captain, tell 'em to hurry up
and get them doors open.
1075
01:10:39,402 --> 01:10:40,858
There's a war on!
1076
01:10:42,655 --> 01:10:44,020
Too much jewelry on,
Peaches.
1077
01:10:44,115 --> 01:10:45,526
Take some of it off.
1078
01:10:46,659 --> 01:10:49,572
- Nina...
- Are you the proprietor, Madam?
1079
01:10:50,788 --> 01:10:52,074
I have that privilege.
1080
01:10:52,165 --> 01:10:53,747
I'm Captain Sumac,
1081
01:10:53,833 --> 01:10:56,700
in command of
the Military Police detail for this area.
1082
01:10:56,794 --> 01:11:00,082
It's a great pleasure
to make your acquaintance, sir.
1083
01:11:00,173 --> 01:11:02,289
What can I do for you?
1084
01:11:02,383 --> 01:11:05,751
We've received complaints
from servicemen about overcharging.
1085
01:11:06,345 --> 01:11:09,463
[Bertha] The Bungalow?
That's preposterous.
1086
01:11:09,557 --> 01:11:11,594
I'm not here to debate it,
Madam.
1087
01:11:11,684 --> 01:11:14,972
I'm here to tell you that if
these complaints continue,
1088
01:11:15,062 --> 01:11:17,679
your establishment
will be placed off-limits.
1089
01:11:17,774 --> 01:11:20,937
Well, you have my word,
my most solemn word,
1090
01:11:21,027 --> 01:11:23,018
there'll be no further complaints.
1091
01:11:26,365 --> 01:11:28,902
Ladies, I want you to hear Colonel...
1092
01:11:29,619 --> 01:11:30,950
What was the name? Summer?
1093
01:11:31,037 --> 01:11:32,118
- Sumac.
- Sumac.
1094
01:11:32,205 --> 01:11:34,663
Eldon Sumac,
and it's Captain.
1095
01:11:34,749 --> 01:11:36,831
Thank you very much, sir.
1096
01:11:36,918 --> 01:11:41,503
I'm delighted that Captain Sumac is here
to see the high type of our personnel.
1097
01:11:41,589 --> 01:11:44,422
Would you like to stay with us
and judge for yourself?
1098
01:11:48,846 --> 01:11:51,759
Yes. Yes, I think I will.
1099
01:11:52,725 --> 01:11:54,307
Wonderful.
1100
01:11:54,393 --> 01:11:58,478
Miss Stover, show Captain Sumac
into the cocktail lounge.
1101
01:12:05,530 --> 01:12:08,318
Glad I'm getting a chance
to thank you for the other day.
1102
01:12:08,407 --> 01:12:11,695
Huh. I just did that
to make my sergeant happy.
1103
01:12:12,537 --> 01:12:15,245
He enjoyed talking things
over with Mr. Adkins.
1104
01:12:15,331 --> 01:12:18,164
You tell your sergeant
that he talks good.
1105
01:12:18,251 --> 01:12:19,958
Oh, can I buy you a drink?
1106
01:12:20,044 --> 01:12:22,285
Yeah, thanks. Soda pop only.
1107
01:12:22,380 --> 01:12:24,542
- I'm on duty.
- Two soda pops.
1108
01:12:24,632 --> 01:12:25,838
- Soda pop?
- Mm-hmm.
1109
01:12:25,925 --> 01:12:27,541
You don't have to go
the soda pop way.
1110
01:12:27,635 --> 01:12:29,376
Oh, I can take it if you can.
1111
01:12:30,888 --> 01:12:33,175
Charlie, Henry,
open up the door.
1112
01:12:34,225 --> 01:12:36,182
Smile, ladies, smile.
1113
01:12:36,269 --> 01:12:38,431
Make our heroes welcome.
1114
01:12:38,521 --> 01:12:41,138
Smile, smile, smiles
will make 'em welcome.
1115
01:12:41,232 --> 01:12:42,848
Come on. Smile, everybody.
1116
01:12:42,942 --> 01:12:45,149
[crowd whooping]
1117
01:12:48,948 --> 01:12:51,940
[chattering, music playing]
1118
01:13:22,356 --> 01:13:24,347
The usual, Gladys,
the usual.
1119
01:13:24,442 --> 01:13:26,308
Don't your ship ever sail,
Tarzan?
1120
01:13:26,402 --> 01:13:28,268
I got no ship. I'm on special duty.
1121
01:13:28,362 --> 01:13:29,352
Where, here?
1122
01:13:29,447 --> 01:13:31,279
Quit making me nervous
and give me some tickets.
1123
01:13:31,365 --> 01:13:33,823
I'll tell you what, Tarzan,
I'll throw in some extras
1124
01:13:33,910 --> 01:13:35,776
if you tell me what you do
with all these tickets.
1125
01:13:35,870 --> 01:13:37,861
Come on, come on,
you're not old enough.
1126
01:13:46,422 --> 01:13:50,006
Do you know how long
you'll be stationed in Honolulu?
1127
01:13:50,718 --> 01:13:52,925
Well, quite a while, I hope.
1128
01:13:53,846 --> 01:13:56,178
Well, if you mean me, I don't think
it'll do you much good.
1129
01:13:56,265 --> 01:13:58,472
You know, we don't
do business with officers.
1130
01:13:58,559 --> 01:13:59,549
Oh...
1131
01:14:00,269 --> 01:14:02,476
What do you do with yourself
in the daytime?
1132
01:14:02,563 --> 01:14:03,769
Rest up for the nighttime.
1133
01:14:03,856 --> 01:14:06,063
Four tickets, Mister.
Pay now.
1134
01:14:06,150 --> 01:14:08,141
Oh, honey,
this is on the house.
1135
01:14:08,235 --> 01:14:09,225
All right.
1136
01:14:15,368 --> 01:14:19,111
Well, Oko/e ma/una,
and thanks again for the other day.
1137
01:14:20,039 --> 01:14:21,279
To you.
1138
01:14:24,460 --> 01:14:25,450
[Sighs]
1139
01:14:25,544 --> 01:14:27,626
Captain, do you play golf?
1140
01:14:27,713 --> 01:14:28,874
Middle 80s.
1141
01:14:28,965 --> 01:14:30,126
What's that?
1142
01:14:30,216 --> 01:14:31,798
My average score.
1143
01:14:31,884 --> 01:14:34,421
I shoot 84, 85, thereabouts.
1144
01:14:35,596 --> 01:14:37,507
They let you play
at the country club?
1145
01:14:37,598 --> 01:14:40,306
Congress says I'm an officer
and a gentleman.
1146
01:14:41,936 --> 01:14:44,018
Would they let you bring a friend,
1147
01:14:44,105 --> 01:14:46,847
you know, somebody
that wanted to learn the game?
1148
01:14:48,025 --> 01:14:51,689
When and what time, pupil?
1149
01:14:51,779 --> 01:14:54,271
Tomorrow morning
would be just swell, teacher.
1150
01:14:58,244 --> 01:15:00,360
[music playing]
1151
01:15:09,213 --> 01:15:11,671
[crowd whistling, hooting]
1152
01:15:11,757 --> 01:15:13,668
[Hawaiian music playing]
1153
01:15:18,389 --> 01:15:22,508
♪ >J' Whenever you're watching
A hula girl dance J"
1154
01:15:22,601 --> 01:15:26,936
♪ You gotta be careful
You're tempting romance a'
1155
01:15:27,023 --> 01:15:29,685
♪ >J' Don't keep your eyes
On her hips' ♪
1156
01:15:29,775 --> 01:15:32,358
♪ Her naughty hula hips I
1157
01:15:32,445 --> 01:15:34,982
♪ >J' Just keep your eyes
On the hands' ♪
1158
01:15:35,823 --> 01:15:39,862
♪ Remember
She's telling a story to you J“
1159
01:15:39,952 --> 01:15:44,196
♪ >J' Her opu is swaying
But don't watch the view I'
1160
01:15:44,290 --> 01:15:46,952
♪ Don't concentrate on the swing I
1161
01:15:47,043 --> 01:15:49,626
♪ It doesn't mean a thing I
1162
01:15:49,712 --> 01:15:52,955
♪ Keep your eyes on the hands I
1163
01:15:53,049 --> 01:15:55,711
♪ And when she goes
Around the island ♪
1164
01:15:55,801 --> 01:15:58,168
♪ >l' Swinging hips so tantalizing A'
1165
01:15:58,262 --> 01:16:01,505
♪ Just keep your eyes
Where they belong J"
1166
01:16:02,099 --> 01:16:04,386
♪ Because the hula has a feeling I
1167
01:16:04,477 --> 01:16:07,310
♪ That'll send your senses reeling I
1168
01:16:07,396 --> 01:16:10,684
♪ It makes a weak man strong I
1169
01:16:10,775 --> 01:16:12,311
♪ Your eyes are revealing I
1170
01:16:12,401 --> 01:16:14,893
♪ I'm fooling no one I
1171
01:16:14,987 --> 01:16:16,569
♪ No use in concealing I
1172
01:16:16,655 --> 01:16:19,272
♪ >l' We're having some fun I'
1173
01:16:19,366 --> 01:16:21,824
♪ But if you're too young to date I
1174
01:16:21,911 --> 01:16:24,653
♪ Or over 98 I'
1175
01:16:24,747 --> 01:16:26,909
♪ Keep your eyes on the hands I
1176
01:16:26,999 --> 01:16:29,206
♪ They tell the story I
1177
01:16:29,293 --> 01:16:32,126
♪ Keep your eyes I
1178
01:16:32,213 --> 01:16:37,174
4' On the hands I'
1179
01:16:37,259 --> 01:16:39,250
[whistling, whooping]
1180
01:16:44,558 --> 01:16:47,175
Now, lesson number one
is the grip.
1181
01:16:47,269 --> 01:16:50,102
The left hand,
shake hands with it like that.
1182
01:16:50,856 --> 01:16:54,019
Overlap the little finger
of the right hand like that.
1183
01:16:54,985 --> 01:16:55,975
Try it.
1184
01:17:01,033 --> 01:17:02,649
No, no, no, that's not it.
1185
01:17:04,120 --> 01:17:07,488
What do you say we try it
the way they do it in the movies?
1186
01:17:07,581 --> 01:17:08,867
Like this?
1187
01:17:10,292 --> 01:17:12,624
Just relax
and get comfortable, pupil.
1188
01:17:12,711 --> 01:17:14,793
Not too comfortable, huh?
1189
01:17:14,880 --> 01:17:16,791
You won't learn anything
that way.
1190
01:17:16,882 --> 01:17:18,122
Neither will you.
1191
01:17:19,135 --> 01:17:21,251
I don't know
any other way to teach.
1192
01:17:21,345 --> 01:17:22,631
Oh, sure you do.
1193
01:17:22,721 --> 01:17:24,712
Just pretend I'm one of the fellas.
1194
01:17:24,807 --> 01:17:28,391
[chuckles]
Sound, very sound advice.
1195
01:17:29,061 --> 01:17:32,599
Now, sir, pay very close attention
to lesson number one.
1196
01:17:41,949 --> 01:17:45,692
[Mamie's voice] Darling, first of all,
y0u've got to stop sending me money
1197
01:17:45,786 --> 01:17:48,403
and worrying about how I'm making out.
1198
01:17:48,497 --> 01:17:52,582
Ail those buildings / bought and rented
are paying off like s/ot machines.
1199
01:17:52,668 --> 01:17:55,751
You were right, I should have
quit the Bungalow long ago.
1200
01:17:55,838 --> 01:17:58,045
And now for the big, big news.
1201
01:17:58,132 --> 01:18:01,716
Your Mississippi Cinderella
knows how to play golf.
1202
01:18:01,802 --> 01:18:03,839
I've already had two lessons,
1203
01:18:03,929 --> 01:18:06,546
and where do you think I play,
Mr. Corporal Blair?
1204
01:18:06,640 --> 01:18:09,553
Why, naturally, the country club.
1205
01:18:09,643 --> 01:18:11,805
Do your reading in the library,
Corporal.
1206
01:18:11,896 --> 01:18:13,011
We're moving out.
1207
01:18:14,023 --> 01:18:15,184
On your feet!
1208
01:18:19,320 --> 01:18:20,435
Get going!
1209
01:18:26,952 --> 01:18:30,286
More of a lonely hearts expression,
Mamie.
1210
01:18:30,372 --> 01:18:32,579
Madam, if you please.
1211
01:18:32,666 --> 01:18:35,033
Now, Miss Stover,
not lonely hearts.
1212
01:18:35,127 --> 01:18:37,243
Give me that
come-hither look.
1213
01:18:38,464 --> 01:18:41,422
That's it. Yes, yes, provocative,
definitely provocative.
1214
01:18:41,508 --> 01:18:44,296
Steady, steady. Excellent.
1215
01:18:44,386 --> 01:18:45,968
- Excellent.
- You finished?
1216
01:18:46,055 --> 01:18:47,136
Yes.
1217
01:18:47,223 --> 01:18:50,887
I'm going to have this photograph blown up
so it will be six or seven feet high.
1218
01:18:53,729 --> 01:18:57,222
You know, I wonder how I'd do
if I opened a place of my own.
1219
01:18:57,316 --> 01:18:58,852
Oh, don't bluff me, Mamie.
1220
01:18:58,943 --> 01:19:02,186
You don't have the kind of money
a place like this takes.
1221
01:19:02,279 --> 01:19:03,815
That, plus.
1222
01:19:03,906 --> 01:19:06,364
My rentals are bringing in
4,000 a month.
1223
01:19:07,826 --> 01:19:09,237
As it happens,
1224
01:19:10,120 --> 01:19:12,361
I was going to raise you
to 60 percent.
1225
01:19:14,291 --> 01:19:15,998
You did say 70, didn't you?
1226
01:19:17,211 --> 01:19:19,543
Yes, 70.
1227
01:19:19,630 --> 01:19:21,086
Ah, Bertha, you're a doll.
1228
01:19:21,173 --> 01:19:22,663
See you in the chicken patch.
1229
01:19:26,428 --> 01:19:28,169
Might as well get my own pin-up.
1230
01:19:28,264 --> 01:19:30,301
Can't tell the girls
without a photograph, men.
1231
01:19:30,391 --> 01:19:33,008
Wow, is that Mamie flaming
or is she flaming?
1232
01:19:33,102 --> 01:19:34,467
Say, where's
this line go, Mac?
1233
01:19:34,561 --> 01:19:37,178
What difference does it make,
dog-face? Just fall in.
1234
01:19:37,273 --> 01:19:40,811
Any line this long has to be for
whiskey, watermelon, or women.
1235
01:19:45,364 --> 01:19:47,025
_Hey!
- 99!
1236
01:19:50,995 --> 01:19:53,453
Come on, champ,
it's drinking time.
1237
01:19:55,833 --> 01:19:58,951
If I'd judged the roll better on
the seventh, I'd have had another par.
1238
01:19:59,044 --> 01:20:00,159
How do you like that?
1239
01:20:00,254 --> 01:20:02,541
She finally breaks
the hundred and bellyaches.
1240
01:20:02,631 --> 01:20:03,962
[chuckles] That's me.
1241
01:20:04,049 --> 01:20:05,460
Wait will I write Jimmy.
1242
01:20:05,551 --> 01:20:07,633
Let's skip the corporal today.
1243
01:20:07,720 --> 01:20:09,176
He's a sergeant now.
1244
01:20:09,263 --> 01:20:12,096
Quiet, lady, I still outrank him.
1245
01:20:12,182 --> 01:20:13,843
Not with me.
1246
01:20:24,111 --> 01:20:25,192
Hello, George.
1247
01:20:25,279 --> 01:20:26,690
Two of the usual, please.
1248
01:20:28,449 --> 01:20:31,032
You know, Mamie,
the trouble with you is
1249
01:20:31,118 --> 01:20:33,530
you're passing up
a real good thing,
1250
01:20:34,163 --> 01:20:36,575
me, for a very small maybe.
1251
01:20:38,500 --> 01:20:40,832
How are your wife
and children, Eldon?
1252
01:20:40,919 --> 01:20:44,662
Why remind me?
They're way back East, 6,000 miles away.
1253
01:20:44,757 --> 01:20:48,125
So's your sergeant,
only he's west of here.
1254
01:20:49,345 --> 01:20:52,758
The poet who said,
“Absence makes the heart grow fonder,”
1255
01:20:52,848 --> 01:20:55,215
he was running off at the mouth.
1256
01:20:55,309 --> 01:20:59,519
That's like asking a hungry man
to just look at a sirloin steak
1257
01:20:59,605 --> 01:21:02,814
but keep thinking about the one
he's got home in the icebox.
1258
01:21:02,900 --> 01:21:05,358
I'm against starvation, Mamie.
1259
01:21:05,444 --> 01:21:07,981
Yeah, my instincts told me that
the first golf lesson.
1260
01:21:08,614 --> 01:21:10,901
Sure, I'm run-of-the-mill,
common clay.
1261
01:21:10,991 --> 01:21:12,277
But so are you.
1262
01:21:13,243 --> 01:21:16,281
We can both spot a penny
rolling the wrong way.
1263
01:21:17,289 --> 01:21:21,123
It'd be a lot easier
doing the spotting together.
1264
01:21:21,210 --> 01:21:23,872
Let's talk about something else,
shall we?
1265
01:21:23,962 --> 01:21:27,546
Don't let this blue blood atmosphere
go to your head, Mamie.
1266
01:21:27,633 --> 01:21:29,840
I'm just doing
some simple arithmetic.
1267
01:21:30,969 --> 01:21:34,462
Listen, this war might last
another few years, you know.
1268
01:21:34,556 --> 01:21:37,298
We're both here for the duration,
1269
01:21:37,393 --> 01:21:40,931
a long, long way from my family
and your Jimmy.
1270
01:21:42,147 --> 01:21:44,354
Quit it, Eldon.
You're way off base.
1271
01:21:45,359 --> 01:21:47,646
That's kind of sudden
and unbecoming, isn't it?
1272
01:21:47,736 --> 01:21:50,103
I mean,
this injured innocence routine.
1273
01:21:50,656 --> 01:21:53,694
You're not the type
to have stars in your eyes
1274
01:21:53,784 --> 01:21:56,446
or kid yourself
into believing that some guy
1275
01:21:56,537 --> 01:21:58,995
is coming back here to marry you.
1276
01:22:00,124 --> 01:22:03,333
It just doesn't go
with selling tickets.
1277
01:22:26,775 --> 01:22:28,937
Hey, get a load
of my new pin-up.
1278
01:22:29,945 --> 01:22:31,731
Get your own, man,
get your own.
1279
01:22:31,822 --> 01:22:33,062
Flaming Mamie
belongs to me.
1280
01:22:33,157 --> 01:22:35,899
[man 2] Just let me look, boy.
Looking ain't touching.
1281
01:22:36,952 --> 01:22:39,819
-[whistles]
- That ain't for real, it can't be.
1282
01:22:39,913 --> 01:22:41,745
Man, that's the realest real
you ever seen.
1283
01:22:41,832 --> 01:22:44,540
- Where'd you get it, Mike?
- That's a Honolulu broad.
1284
01:22:44,626 --> 01:22:46,993
A C Company replacement
had a lot of prints made
1285
01:22:47,087 --> 01:22:49,078
when he was in Honolulu
last month.
1286
01:22:49,173 --> 01:22:51,380
He's selling them
for two bucks a copy.
1287
01:22:51,467 --> 01:22:52,832
Boy must be making
a million.
1288
01:22:52,926 --> 01:22:55,213
I gotta buy me one of those
for my lonesome nights.
1289
01:22:55,304 --> 01:22:56,965
How do you like it, Sarge?
1290
01:23:01,393 --> 01:23:04,602
Boy, if I ever get to Honolulu,
I'm heading straight for Flaming Mamie's
1291
01:23:04,688 --> 01:23:06,304
and see if she is real.
1292
01:23:07,316 --> 01:23:09,432
[planes overhead]
1293
01:23:28,086 --> 01:23:29,451
That pain?
1294
01:23:29,546 --> 01:23:30,581
No, sir.
1295
01:23:32,174 --> 01:23:33,585
Here?
1296
01:23:33,675 --> 01:23:35,131
No, sir.
1297
01:23:35,219 --> 01:23:36,254
Fine.
1298
01:23:36,345 --> 01:23:38,211
We can check you out today.
1299
01:23:39,223 --> 01:23:42,090
- Any chance of a furlough, Major?
- Of course.
1300
01:23:42,184 --> 01:23:45,142
For a shoulder wound,
I always recommend a week.
1301
01:23:45,229 --> 01:23:47,015
Sergeants ten days.
1302
01:23:55,113 --> 01:23:56,854
[chattering]
1303
01:23:56,949 --> 01:24:00,487
[music playing]
1304
01:24:21,765 --> 01:24:23,597
Okay, let's go!
1305
01:24:24,351 --> 01:24:25,386
It's your deal.
1306
01:24:31,775 --> 01:24:34,608
Ah-ah-ah. Shuffle the cards.
1307
01:25:37,090 --> 01:25:38,296
Gin.
1308
01:25:38,383 --> 01:25:40,841
[music ends, patrons clapping]
1309
01:25:44,348 --> 01:25:47,716
[music begins]
1310
01:25:47,809 --> 01:25:52,895
♪ If you dance with Mamie
Take a chance with Mamie I'
1311
01:25:52,981 --> 01:25:57,191
♪ >J' The chances are you'll find
Romance with Mamie I'
1312
01:25:57,277 --> 01:26:00,770
♪ There are no stars in the sky I
1313
01:26:00,864 --> 01:26:04,357
♪ For the stars are all in Mamie's eyes I
1314
01:26:05,160 --> 01:26:09,905
♪ Any lad for Mamie
Would go mad for Mamie a'
1315
01:26:09,998 --> 01:26:13,957
♪ >A' And give up all he ever had for Mamie I
1316
01:26:14,044 --> 01:26:17,753
♪ Fellas who try to resist I
1317
01:26:17,839 --> 01:26:21,173
♪ Ought to hire a psychiatris... I
1318
01:26:22,678 --> 01:26:23,668
[singing stops]
1319
01:26:33,522 --> 01:26:35,513
Hello, honey, you waiting for Mamie?
1320
01:26:36,441 --> 01:26:37,602
Jimmy!
1321
01:26:37,693 --> 01:26:39,309
Oh, darling! Oh, my darling!
1322
01:26:39,403 --> 01:26:40,893
I'm not your darling.
1323
01:26:41,780 --> 01:26:44,272
I'm just another GI
off that line outside.
1324
01:26:44,366 --> 01:26:45,777
Oh, no, Jimmy.
1325
01:26:52,416 --> 01:26:54,123
How many?
1326
01:26:54,209 --> 01:26:55,950
Please. Listen, please listen.
1327
01:26:56,044 --> 01:26:58,376
Here, collect your tickets.
1328
01:26:58,463 --> 01:27:00,500
Jimmy, I know I'm wrong.
1329
01:27:00,590 --> 01:27:02,672
I didn't realize how wrong,
1330
01:27:02,759 --> 01:27:04,966
but I'll spend the rest of my life
making it up to you.
1331
01:27:05,053 --> 01:27:06,464
Not with me, you won't.
1332
01:27:06,555 --> 01:27:08,262
Jimmy, don't say that.
1333
01:27:09,057 --> 01:27:11,469
L-I didn't mean to hurt you.
1334
01:27:11,560 --> 01:27:13,096
I thought you'd understand.
1335
01:27:13,186 --> 01:27:15,143
I just wanted to make
all the money I could so we--
1336
01:27:15,230 --> 01:27:18,097
Anything for a dollar, Mamie.
The Flaming Cinderella.
1337
01:27:18,191 --> 01:27:20,307
No more, never again.
1338
01:27:20,402 --> 01:27:22,188
I swear, never again.
1339
01:27:23,780 --> 01:27:26,522
We will go away, anyplace you say.
1340
01:27:26,616 --> 01:27:28,527
We'll start all over again,
1341
01:27:28,618 --> 01:27:31,076
make the kind of life
you said we could build.
1342
01:27:32,748 --> 01:27:34,785
That's long past for us.
1343
01:27:34,875 --> 01:27:35,910
You don't need me.
1344
01:27:36,001 --> 01:27:38,459
I do, Jimmy, I do.
1345
01:27:39,963 --> 01:27:42,955
Oh, please, Jimmy, please.
1346
01:27:49,473 --> 01:27:52,340
Mamie. Mamie, please.
1347
01:27:55,645 --> 01:27:56,885
Please sit down.
1348
01:28:03,945 --> 01:28:07,609
I know when I came here,
I was filled with bitterness and hate,
1349
01:28:08,450 --> 01:28:10,157
but now that's all gone.
1350
01:28:11,953 --> 01:28:14,445
Suddenly I realized you don't understand.
1351
01:28:15,290 --> 01:28:17,702
All your life, you've dreamed
and prayed for money
1352
01:28:17,793 --> 01:28:19,704
and now you've got it,
1353
01:28:19,795 --> 01:28:22,287
and you will always want
more and more.
1354
01:28:25,801 --> 01:28:27,792
I don't rate sitting in judgment of you
1355
01:28:29,304 --> 01:28:31,591
or the privilege
of being bitter and hating.
1356
01:28:34,267 --> 01:28:35,553
Anyway...
1357
01:28:37,270 --> 01:28:38,681
I couldn't hate you.
1358
01:28:40,440 --> 01:28:41,646
Not you.
1359
01:28:46,071 --> 01:28:47,653
Or love me either.
1360
01:28:50,033 --> 01:28:52,491
We're different, Mamie.
1361
01:28:52,577 --> 01:28:56,445
We don't think the same
about how life should be lived.
1362
01:28:56,540 --> 01:29:00,249
But she does.
Annalee thinks the same.
1363
01:29:00,961 --> 01:29:02,577
It is Annalee, isn't it?
1364
01:29:02,671 --> 01:29:03,877
I don't know.
1365
01:29:04,965 --> 01:29:07,502
I don't know if Annalee
would even see me.
1366
01:29:07,592 --> 01:29:10,926
[shivers] Is that why
you came by here first?
1367
01:29:11,012 --> 01:29:12,343
To brush me off
1368
01:29:12,430 --> 01:29:14,762
and tell me that once a tramp
always a tramp?
1369
01:29:14,850 --> 01:29:15,965
Oh, no, Mamie.
1370
01:29:17,310 --> 01:29:19,426
That was the idea, but no more.
1371
01:29:22,023 --> 01:29:25,436
One of these days,
if we ever run into each other,
1372
01:29:25,527 --> 01:29:27,894
the words would be different.
1373
01:29:27,988 --> 01:29:30,480
Easier and friendlier.
1374
01:29:30,574 --> 01:29:31,985
[timer buzzes]
1375
01:29:35,787 --> 01:29:37,323
Your time's up, Mister.
1376
01:29:39,791 --> 01:29:41,247
Yeah, I guess it is.
1377
01:29:50,010 --> 01:29:53,378
I don't need to get to the hilltop
on anybody else's back.
1378
01:29:54,347 --> 01:29:58,011
I'm there now,
on the highest hill on the island.
1379
01:29:58,101 --> 01:30:00,308
And the biggest house.
1380
01:30:01,021 --> 01:30:04,480
[music ends, patrons clapping]
1381
01:30:10,071 --> 01:30:11,357
Jimmy...
1382
01:30:29,007 --> 01:30:31,999
[music starts]
1383
01:30:37,015 --> 01:30:39,052
♪ Any lad for Mamie I'
1384
01:30:39,142 --> 01:30:42,055
♪ Would go mad for Mamie I'
1385
01:30:42,145 --> 01:30:46,013
♪ >A' And give up all he ever had for Mamie I
1386
01:30:46,107 --> 01:30:48,895
♪ Fellas who try to resist I
1387
01:30:49,903 --> 01:30:53,146
♪ Ought to hire a psychiatrist x
1388
01:30:54,491 --> 01:30:59,031
♪ Oh, the glow that lights the skies up x
1389
01:30:59,120 --> 01:31:02,784
♪ The lines of traffic that she ties up I
1390
01:31:02,874 --> 01:31:07,539
♪ When she rolls those big brown eyes up I
1391
01:31:07,629 --> 01:31:11,088
♪ 0/7, happy» happM happy d3)' T
1392
01:31:11,174 --> 01:31:13,165
♪ Willows weep for Mamie I
1393
01:31:13,259 --> 01:31:16,047
♪ Lovers leap for Mamie I
1394
01:31:16,137 --> 01:31:20,005
♪ Van Winkle woke up
From his sleep for Mamie S'
1395
01:31:20,100 --> 01:31:23,809
♪ >l' Line starts to form on the right I
1396
01:31:23,895 --> 01:31:27,138
♪ >l' If you want to see Mamie tonight I
1397
01:31:28,233 --> 01:31:31,476
♪ >l' If you want to see Mamie tonight I
1398
01:31:32,487 --> 01:31:36,276
♪ >l' If you want to see Mamie tonight I
1399
01:31:45,750 --> 01:31:46,956
Mamie.
1400
01:31:49,004 --> 01:31:50,415
Nothing's changed, Mamie.
1401
01:31:50,505 --> 01:31:53,418
You're still not welcome
in San Francisco.
1402
01:31:53,508 --> 01:31:55,875
I'm just passing through.
I'm on my way home.
1403
01:31:55,969 --> 01:31:58,506
- Mississippi?
- Leesburg.
1404
01:31:59,514 --> 01:32:01,846
Looks like you didn't do too good
in Honolulu.
1405
01:32:03,143 --> 01:32:06,852
If I told you I made a fortune
and given it all away,
1406
01:32:06,938 --> 01:32:08,599
would you believe me?
1407
01:32:08,690 --> 01:32:10,180
No.
1408
01:32:10,275 --> 01:32:11,811
I didn't think you would.
1409
01:32:12,902 --> 01:32:15,519
Is it all right if I head out
for the airport?
1410
01:32:15,613 --> 01:32:17,900
Hop in, we'll give you a lift.
1411
01:32:18,992 --> 01:32:20,107
Thank you.
1412
01:32:21,327 --> 01:32:23,068
[engine starts]105635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.