All language subtitles for The.Practice.S08E04.Blessed.Are.They.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AJP69_track3_.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:02,869 BERLUTI: Previously on The Practice. 2 00:00:02,903 --> 00:00:04,738 I would like to explore murder two. 3 00:00:04,771 --> 00:00:05,872 That is a life sentence. 4 00:00:05,906 --> 00:00:07,040 FRUTT: I don't know what to tell you. 5 00:00:07,073 --> 00:00:08,942 We are going to lose here. 6 00:00:08,975 --> 00:00:09,876 We are dead. 7 00:00:09,910 --> 00:00:11,645 EMMA: Daddy, let me tell. Emma. 8 00:00:11,678 --> 00:00:13,914 FRUTT: We need to know the truth. 9 00:00:13,947 --> 00:00:15,882 Did you poison your mother? 10 00:00:15,916 --> 00:00:18,084 (sobs) She was ruining everything. 11 00:00:18,118 --> 00:00:20,453 WEST: The charges against Bradley Stanfield 12 00:00:20,486 --> 00:00:21,321 are dismissed. 13 00:00:21,354 --> 00:00:22,488 I killed Molly. 14 00:00:22,523 --> 00:00:23,890 As the case went south, 15 00:00:23,924 --> 00:00:25,425 Emma and I devised a backup plan, 16 00:00:25,458 --> 00:00:27,427 getting you to think that she did it. 17 00:00:27,460 --> 00:00:30,130 FRUTT: How do I let a 10-year-old girl 18 00:00:30,163 --> 00:00:31,598 spend her life 19 00:00:31,632 --> 00:00:32,766 in juvenile hall? 20 00:00:32,799 --> 00:00:34,434 I know about the little plan, 21 00:00:34,467 --> 00:00:36,803 and may I say I admire you? 22 00:00:36,837 --> 00:00:39,172 But now, we have to get our statements exactly right 23 00:00:39,205 --> 00:00:41,307 to protect you both against perjury. 24 00:00:41,341 --> 00:00:42,609 CAMPBELL: Did you trick this girl? 25 00:00:42,643 --> 00:00:43,744 SHORE: I might have used a little trickery. 26 00:00:43,777 --> 00:00:45,111 This would be privileged. 27 00:00:45,145 --> 00:00:46,312 Since Mr. Stanfield 28 00:00:46,346 --> 00:00:48,682 accomplished his mistrial through fraud, 29 00:00:48,715 --> 00:00:50,050 double jeopardy does not attach. 30 00:00:50,083 --> 00:00:52,586 WOMAN (over TV): Brad Stanfield has been rearrested 31 00:00:52,619 --> 00:00:55,355 for the murder of his wife and unborn son. 32 00:00:55,388 --> 00:00:57,457 I don't believe you had nothing to do with this, Ellenor. 33 00:00:57,490 --> 00:00:59,660 I'm in here now, but I won't be for long. 34 00:00:59,693 --> 00:01:02,235 We're in each other's lives, Ellenor. 35 00:01:03,469 --> 00:01:04,905 You're not being treated by anybody? 36 00:01:04,938 --> 00:01:05,772 CARLISLE: Why should I be, 37 00:01:05,806 --> 00:01:07,541 because God speaks to me? 38 00:01:07,574 --> 00:01:09,142 Did you hire her? SHORE: I've got to keep 39 00:01:09,175 --> 00:01:10,276 this woman close to me 40 00:01:10,310 --> 00:01:12,879 until I can persuade her to get back on her medication. 41 00:01:12,913 --> 00:01:13,980 WILSON: So, she works here? 42 00:01:14,014 --> 00:01:15,682 She will not draw salary, 43 00:01:15,716 --> 00:01:16,883 and most importantly, 44 00:01:16,917 --> 00:01:19,119 we are not to give her clients, 45 00:01:19,152 --> 00:01:20,854 ever. WILSON: Massachusetts 46 00:01:20,887 --> 00:01:21,955 is a no-fault state. 47 00:01:21,988 --> 00:01:23,890 Your wife's infidelity is a nonissue. 48 00:01:23,924 --> 00:01:26,459 She didn't just cheat on me, Ms. Wilson. 49 00:01:26,492 --> 00:01:28,529 She did so with my best friend. 50 00:01:28,562 --> 00:01:30,030 I have two young kids. 51 00:01:30,063 --> 00:01:31,397 I'll represent you, Roland. 52 00:01:31,431 --> 00:01:32,733 Sheila. And I don't think 53 00:01:32,766 --> 00:01:33,767 we should just file claim 54 00:01:33,800 --> 00:01:35,468 against her. Sheila! 55 00:01:35,502 --> 00:01:36,737 NANCY: Little news flash, 56 00:01:36,770 --> 00:01:38,338 the kids aren't yours, 57 00:01:38,371 --> 00:01:39,005 they're Richard's. 58 00:01:39,039 --> 00:01:40,541 Nancy. What? 59 00:01:40,574 --> 00:01:41,508 NANCY: So drop this case, 60 00:01:41,542 --> 00:01:43,243 or you'll never see them again. 61 00:01:43,276 --> 00:01:44,377 I wanna hurt her now. 62 00:01:44,410 --> 00:01:46,246 We're gonna try to get you full custody. 63 00:01:46,279 --> 00:01:47,347 Promise me that. 64 00:01:47,380 --> 00:01:48,715 I promise, Roland. 65 00:01:49,149 --> 00:01:51,117 (door bell dings) 66 00:01:51,151 --> 00:01:51,852 Roland. 67 00:01:51,885 --> 00:01:53,386 I think I need a lawyer. 68 00:01:55,421 --> 00:01:57,858 (gasps) 69 00:01:57,891 --> 00:02:00,333 Holy Mary, mother of God. 70 00:02:03,236 --> 00:02:06,640 (music playing) 71 00:02:06,673 --> 00:02:09,610 (indistinct chatter) 72 00:02:14,981 --> 00:02:16,382 You found them like that? 73 00:02:17,617 --> 00:02:19,152 What do you mean? 74 00:02:19,185 --> 00:02:21,187 Certainly, you don't think that I did it. 75 00:02:22,388 --> 00:02:23,223 Ms. Wilson, 76 00:02:23,256 --> 00:02:24,958 when you entered this room... 77 00:02:26,426 --> 00:02:28,662 They were... 78 00:02:28,695 --> 00:02:29,963 like that. 79 00:02:29,996 --> 00:02:31,932 (camera shutter clicks) 80 00:02:33,499 --> 00:02:36,469 Oh, gracious Lord, we beseech you, 81 00:02:36,503 --> 00:02:39,139 remember not against them the sins of their youth 82 00:02:39,172 --> 00:02:41,207 and of their ignorances. 83 00:02:42,108 --> 00:02:43,409 Our Father, who art in heaven, 84 00:02:43,443 --> 00:02:44,711 hallowed be thy name. 85 00:02:45,111 --> 00:02:46,346 The police want to talk to him, 86 00:02:46,379 --> 00:02:47,914 which I haven't allowed. 87 00:02:48,515 --> 00:02:51,084 He's in a bit of a daze, Eugene, 88 00:02:51,117 --> 00:02:52,285 and so is Sheila, for that matter. 89 00:02:52,318 --> 00:02:53,620 I mean, I really don't know what to do. 90 00:02:54,521 --> 00:02:55,822 YOUNG: I'm almost there. 91 00:02:55,856 --> 00:02:58,559 Do not let him speak to anybody. 92 00:02:58,592 --> 00:03:00,433 Stay in the den till I arrive. 93 00:03:00,466 --> 00:03:02,302 Well, I think we need to get him to a doctor. 94 00:03:03,537 --> 00:03:06,472 Well, actually, maybe both of them. 95 00:03:06,507 --> 00:03:08,041 YOUNG (over phone): Stay there. 96 00:03:08,074 --> 00:03:09,009 Okay. 97 00:03:13,279 --> 00:03:14,748 (phone beeps) (sighs) 98 00:03:17,718 --> 00:03:18,852 Roland, 99 00:03:19,686 --> 00:03:20,787 look at me. 100 00:03:21,688 --> 00:03:22,789 In a moment, 101 00:03:22,823 --> 00:03:23,990 Eugene Young will be here, 102 00:03:24,024 --> 00:03:26,226 and he is very good at this sort of thing. 103 00:03:26,259 --> 00:03:27,528 Blessed are those-- I don't wanna go to jail. 104 00:03:27,961 --> 00:03:29,262 I can appreciate that. 105 00:03:29,730 --> 00:03:31,565 This is wrong, Tara. 106 00:03:31,598 --> 00:03:32,833 I called you here to help me, 107 00:03:32,866 --> 00:03:34,267 and you called the police. 108 00:03:34,300 --> 00:03:36,102 That's not what I asked you to do. 109 00:03:36,136 --> 00:03:38,972 WILSON: Roland, you shot two people. 110 00:03:39,005 --> 00:03:40,541 I don't wanna go to jail. 111 00:03:41,407 --> 00:03:42,375 A little help? 112 00:03:42,408 --> 00:03:44,310 Blessed are those who are persecuted 113 00:03:44,344 --> 00:03:45,445 for the sake of righteousness, 114 00:03:45,478 --> 00:03:47,147 for theirs is the kingdom of heaven. 115 00:03:47,180 --> 00:03:48,782 Blessed are they who hunger. 116 00:03:48,815 --> 00:03:50,150 I don't wanna go to jail. 117 00:03:50,183 --> 00:03:52,085 Now I lay me down to sleep. 118 00:03:52,118 --> 00:03:53,654 I don't wanna go to jail. 119 00:03:53,687 --> 00:03:55,722 Jail, jail, jail, jail. 120 00:03:57,290 --> 00:03:58,659 Excellent. 121 00:03:58,992 --> 00:04:03,837 (music playing) 122 00:04:41,441 --> 00:04:42,275 SHORE: Crazy how? 123 00:04:42,308 --> 00:04:43,343 WILSON: Mumbling prayers. 124 00:04:43,376 --> 00:04:45,411 She seemed totally out of it, Alan. 125 00:04:45,445 --> 00:04:47,714 Eugene wants us in. 126 00:04:47,748 --> 00:04:49,349 Let's keep this between us, okay? 127 00:04:49,382 --> 00:04:50,884 Well, too late, because Eugene witnessed 128 00:04:50,917 --> 00:04:52,719 some of it when he got there. 129 00:04:52,753 --> 00:04:53,987 Splendid. 130 00:04:54,655 --> 00:04:56,757 YOUNG: Okay, we got Roland Huff's arraignment at 10:00. 131 00:04:57,524 --> 00:04:58,892 I'll take that. 132 00:04:58,925 --> 00:05:01,768 Tara, since you seem to have some dialogue with the man, 133 00:05:01,802 --> 00:05:02,936 maybe you should come with me. 134 00:05:04,304 --> 00:05:06,306 In regard to Jeanette Martin, what's that? 135 00:05:06,707 --> 00:05:08,074 Mine. 136 00:05:08,108 --> 00:05:09,576 My cousin. 137 00:05:09,610 --> 00:05:10,276 She's a nun, 138 00:05:11,211 --> 00:05:14,014 suing her parish for wrongful termination. 139 00:05:14,047 --> 00:05:15,048 I said I'd help. 140 00:05:15,081 --> 00:05:16,116 Why'd they fire her? 141 00:05:17,150 --> 00:05:18,151 She's pregnant. 142 00:05:18,652 --> 00:05:20,286 It's a dog, I know. 143 00:05:20,320 --> 00:05:21,287 YOUNG: Reminder, 144 00:05:21,321 --> 00:05:23,389 decisions on whether we take cases or not 145 00:05:23,423 --> 00:05:25,559 are to be run through me. I'll get rid of it. 146 00:05:32,198 --> 00:05:32,999 You all right? 147 00:05:33,767 --> 00:05:34,535 Fine. 148 00:05:34,568 --> 00:05:35,335 Thank you for asking. 149 00:05:36,670 --> 00:05:38,605 Client's blasted two people last night. 150 00:05:38,639 --> 00:05:39,506 Perhaps you heard? 151 00:05:40,106 --> 00:05:41,808 Yes, we spoke after. 152 00:05:42,909 --> 00:05:44,110 You really okay? 153 00:05:44,144 --> 00:05:45,846 I'm fine. 154 00:05:45,879 --> 00:05:47,347 In criminal law, clients turn out 155 00:05:47,380 --> 00:05:48,782 to be criminals on occasion. 156 00:05:48,815 --> 00:05:49,983 Funny thing. 157 00:05:50,551 --> 00:05:51,251 YOUNG: Alan, 158 00:05:52,118 --> 00:05:53,654 maybe you and I need to get together 159 00:05:53,687 --> 00:05:55,155 after this and-- Boom! 160 00:05:59,359 --> 00:06:01,134 Well, I mean, I wasn't there when the shooting happened, 161 00:06:01,167 --> 00:06:03,369 you know, but I imagine it sounded something like that. 162 00:06:03,403 --> 00:06:05,639 Boom! Right in the chest. 163 00:06:05,672 --> 00:06:08,609 (music playing) 164 00:06:16,850 --> 00:06:18,685 We can't let her practice. 165 00:06:18,719 --> 00:06:20,821 Work is her best conduit to sanity. 166 00:06:20,854 --> 00:06:23,056 She's in there going "Boom." 167 00:06:23,657 --> 00:06:25,291 She's committed no malpractice. 168 00:06:25,325 --> 00:06:26,392 FRUTT: Alan, 169 00:06:26,426 --> 00:06:28,328 we can't wait for that to happen. 170 00:06:28,361 --> 00:06:29,596 Don't give her cases, 171 00:06:29,630 --> 00:06:31,197 but please, 172 00:06:31,231 --> 00:06:32,666 don't take her job away, 173 00:06:32,699 --> 00:06:34,768 especially since this-- 174 00:06:34,801 --> 00:06:35,736 She just left. 175 00:06:35,769 --> 00:06:37,170 Who? WILSON: Sheila, 176 00:06:37,203 --> 00:06:38,672 to cover Roland's arraignment. 177 00:06:38,705 --> 00:06:39,840 Oh, come on. 178 00:06:44,778 --> 00:06:46,346 MARTIN: One tiny little mistake. 179 00:06:46,379 --> 00:06:47,714 Jimmy. 180 00:06:52,619 --> 00:06:54,154 WILSON: Uh, could you cover the phones 181 00:06:54,187 --> 00:06:54,921 until I get back? 182 00:06:56,156 --> 00:06:57,490 Can I cover the phones? 183 00:06:57,524 --> 00:06:58,692 Do I look like an assistant? 184 00:06:59,192 --> 00:07:00,466 That was hostile. 185 00:07:04,738 --> 00:07:05,405 Ellenor. 186 00:07:06,807 --> 00:07:07,874 Hey, Walter. 187 00:07:07,908 --> 00:07:09,676 Got a minute? FRUTT: Sure. 188 00:07:12,212 --> 00:07:12,913 What's up? 189 00:07:14,447 --> 00:07:16,182 I now represent Brad Stanfield. 190 00:07:17,684 --> 00:07:18,384 Excuse me? 191 00:07:18,418 --> 00:07:20,053 He just retained me. 192 00:07:20,086 --> 00:07:21,822 FRUTT: Wow. I'm surprised 193 00:07:21,855 --> 00:07:23,323 he could afford you. 194 00:07:23,356 --> 00:07:25,792 PYNE: Well, I asked for the case. 195 00:07:26,326 --> 00:07:27,928 What Alan Shore did here 196 00:07:27,961 --> 00:07:29,763 was unconscionable, and I know 197 00:07:29,796 --> 00:07:31,497 you share that view, 198 00:07:31,532 --> 00:07:33,767 which is why I've come to ask you to join me. 199 00:07:33,800 --> 00:07:35,201 Join you in... 200 00:07:35,235 --> 00:07:36,770 PYNE: I brought a motion to suppress 201 00:07:36,803 --> 00:07:38,104 Mr. Shore's statement, 202 00:07:38,138 --> 00:07:39,740 as well as the ensuing statement 203 00:07:39,773 --> 00:07:41,141 from Mr. Stanfield's daughter 204 00:07:41,174 --> 00:07:43,544 on a poisoned-fruits theory. 205 00:07:44,477 --> 00:07:45,712 Can I count on you? 206 00:07:46,513 --> 00:07:48,314 (exhales sharply) 207 00:07:49,182 --> 00:07:51,952 Look, this puts me in a very difficult position. 208 00:07:51,985 --> 00:07:54,354 PYNE: I realize that, with Mr. Shore working here, 209 00:07:54,387 --> 00:07:56,623 but at your core, 210 00:07:56,657 --> 00:07:57,824 you're a defense attorney, 211 00:07:58,525 --> 00:08:02,102 and this whole thing has to shock your conscience, 212 00:08:02,135 --> 00:08:04,137 as it does mine. 213 00:08:04,170 --> 00:08:06,406 FRUTT: Walter, I don't want Brad Stanfield 214 00:08:06,439 --> 00:08:07,841 to get out. 215 00:08:07,874 --> 00:08:09,309 I'm embarrassed to admit this, 216 00:08:09,342 --> 00:08:10,143 but... 217 00:08:12,478 --> 00:08:13,814 I'm afraid of him. 218 00:08:15,716 --> 00:08:16,850 Afraid of him? 219 00:08:16,883 --> 00:08:18,852 FRUTT: Look, Alan Shore had a technical right 220 00:08:18,885 --> 00:08:19,920 to reveal what he did, 221 00:08:19,953 --> 00:08:22,322 plus his conduct wasn't state action. 222 00:08:22,355 --> 00:08:24,858 How can you bring a motion to suppress? 223 00:08:24,891 --> 00:08:28,361 PYNE: I'm not here to argue the merits with you. 224 00:08:28,394 --> 00:08:29,830 I'm appealing to... 225 00:08:29,863 --> 00:08:31,097 a fellow defense attorney, 226 00:08:31,698 --> 00:08:33,333 a fellow civil libertarian, 227 00:08:33,366 --> 00:08:35,335 and asking you... 228 00:08:35,368 --> 00:08:38,038 to stand up against what you know 229 00:08:38,071 --> 00:08:40,340 was a constitutional atrocity. 230 00:08:42,075 --> 00:08:43,009 I'm sorry, 231 00:08:44,144 --> 00:08:45,779 but I don't want him out. 232 00:08:48,248 --> 00:08:51,184 (indistinct chatter) 233 00:08:52,553 --> 00:08:53,720 I'm his lawyer. 234 00:08:53,754 --> 00:08:54,955 You're also a potential witness. 235 00:08:54,988 --> 00:08:56,456 I didn't see anything. 236 00:08:56,489 --> 00:08:58,224 SHORE: Sheila. I didn't even hear the boom. 237 00:08:58,258 --> 00:08:59,993 This is a double-murder trial. 238 00:09:00,026 --> 00:09:01,267 It's best to let Eugene 239 00:09:01,301 --> 00:09:02,468 handle it. Why? 240 00:09:02,503 --> 00:09:04,137 Your experience in criminal law is limited. 241 00:09:04,771 --> 00:09:06,907 WOMAN: Commonwealth versus Roland Huff, 242 00:09:07,541 --> 00:09:09,042 double homicide. 243 00:09:09,075 --> 00:09:10,276 YOUNG: Eugene Young for the defendant. 244 00:09:10,310 --> 00:09:11,912 Waive reading, plead not guilty. 245 00:09:11,945 --> 00:09:14,815 It's my first criminal, Alan. Let Eugene do this. 246 00:09:14,848 --> 00:09:15,949 It's not fair. Sheila. 247 00:09:15,982 --> 00:09:17,818 WALLACE: The defendant is ordered held without bail. 248 00:09:17,851 --> 00:09:19,586 Does defense want a preliminary hearing? 249 00:09:19,620 --> 00:09:20,654 Yes, Your Honor. 250 00:09:21,287 --> 00:09:23,023 Uh, November 7th. 251 00:09:23,056 --> 00:09:24,024 Next case, please. 252 00:09:24,457 --> 00:09:25,926 WOMAN: Recall John Doe. 253 00:09:25,959 --> 00:09:27,894 We're still waiting for a public defender on that. 254 00:09:30,230 --> 00:09:31,598 ROLAND: You need to get me out. 255 00:09:31,632 --> 00:09:32,799 We'll see you back in custody. 256 00:09:32,833 --> 00:09:34,835 Continue to say nothing to anybody. 257 00:09:36,937 --> 00:09:37,704 Come on. 258 00:09:45,579 --> 00:09:46,547 Mr. Shore, 259 00:09:47,247 --> 00:09:49,149 Mr. Antitrust lawyer, 260 00:09:49,916 --> 00:09:53,119 I'm drafting you into the world of pro bono law. 261 00:09:53,453 --> 00:09:54,254 Excuse me? 262 00:09:54,287 --> 00:09:56,389 Meet your new client, John Doe. 263 00:09:57,991 --> 00:09:59,526 Your Honor, I'm here on another matter. 264 00:09:59,560 --> 00:10:01,702 Yeah, well, now you're here on this one. 265 00:10:01,735 --> 00:10:03,837 See Mr. Doe in lockup, then let's talk. 266 00:10:03,870 --> 00:10:05,606 Next case, please. 267 00:10:05,939 --> 00:10:06,640 Great. 268 00:10:06,673 --> 00:10:07,473 I can do it. 269 00:10:07,508 --> 00:10:08,709 No. 270 00:10:08,742 --> 00:10:10,343 Sheila, go back to the office. 271 00:10:10,376 --> 00:10:11,044 I'll see you there. 272 00:10:14,347 --> 00:10:15,749 What have we got? 273 00:10:15,782 --> 00:10:17,450 Indecent exposure. 274 00:10:17,483 --> 00:10:18,418 He cleans toilets 275 00:10:18,451 --> 00:10:19,586 at the transportation authority, 276 00:10:19,620 --> 00:10:21,688 then gratifies himself. 277 00:10:22,589 --> 00:10:24,024 I'm not making it up. 278 00:10:24,057 --> 00:10:25,425 WOMAN: 3216, 279 00:10:25,458 --> 00:10:27,994 Commonwealth versus Mitchell Penner, 280 00:10:28,028 --> 00:10:30,697 felony count of mishandling a corpse. 281 00:10:30,731 --> 00:10:31,765 Here's the file. 282 00:10:31,798 --> 00:10:33,099 Uh, that's also mine, Your Honor. 283 00:10:33,534 --> 00:10:35,468 Did you say "Mishandling a corpse"? 284 00:10:35,502 --> 00:10:37,237 MORRIS: The defendant is a taxidermist. 285 00:10:37,270 --> 00:10:38,572 Police received a report 286 00:10:38,605 --> 00:10:39,506 from one of his employees 287 00:10:39,540 --> 00:10:41,675 that he was stuffing a human head. 288 00:10:42,075 --> 00:10:44,711 Now, in that this could develop into a murder case, 289 00:10:44,745 --> 00:10:47,413 we'd ask that Mr. Penner be held without bail. 290 00:10:47,447 --> 00:10:48,882 Are you represented, sir? 291 00:10:49,182 --> 00:10:50,350 No. 292 00:10:50,383 --> 00:10:51,251 I can't really afford a lawyer. 293 00:10:52,085 --> 00:10:53,787 Sheila Carlisle, Your Honor. I'll do it. 294 00:10:53,820 --> 00:10:55,021 Dear God. 295 00:10:55,055 --> 00:10:56,690 CARLISLE: If the Commonwealth wishes to charge murder, 296 00:10:56,723 --> 00:10:58,559 let them do so, but to hold my client 297 00:10:58,592 --> 00:11:01,334 without bail on--what is it-- felony head-stuffing? 298 00:11:01,367 --> 00:11:02,736 Sheila. One second. 299 00:11:02,769 --> 00:11:04,538 I'm not sure a law's even been broken here. 300 00:11:04,571 --> 00:11:05,506 Sheila. Shh. 301 00:11:05,539 --> 00:11:06,540 MORRIS: Massachusetts requires 302 00:11:06,573 --> 00:11:09,409 all bodies and portions thereof to be buried, 303 00:11:09,442 --> 00:11:10,544 entombed, or cremated. 304 00:11:10,577 --> 00:11:12,713 The law also allows that citizens 305 00:11:12,746 --> 00:11:15,381 may will their body parts to family members 306 00:11:15,415 --> 00:11:17,117 or learning institutes for study. 307 00:11:17,150 --> 00:11:21,321 I refer you to MGLA 113, section 10. 308 00:11:21,354 --> 00:11:22,889 You're talking about organ donation. 309 00:11:22,923 --> 00:11:24,357 No, you are. 310 00:11:24,390 --> 00:11:26,492 The language is silent on that, 311 00:11:26,527 --> 00:11:29,295 suggesting a conflict of legislative intent 312 00:11:29,329 --> 00:11:31,297 over whether or not the living may determine 313 00:11:31,331 --> 00:11:33,099 how their bodies are used after death. 314 00:11:33,133 --> 00:11:34,134 There's no conflict. 315 00:11:34,167 --> 00:11:36,102 CARLISLE: I'd also call Your Honor's attention 316 00:11:36,136 --> 00:11:37,337 to a Pennsylvania case, 317 00:11:37,370 --> 00:11:38,939 Commonwealth vs. Brown, 318 00:11:38,972 --> 00:11:41,575 where a defendant invoked the First Amendment, 319 00:11:41,608 --> 00:11:44,344 claiming he was using body remains as art. 320 00:11:44,745 --> 00:11:46,412 Whose head was it, Mr. Penner? 321 00:11:46,446 --> 00:11:47,748 Don't answer that. 322 00:11:47,781 --> 00:11:49,783 WALLACE: Counsel, if he doesn't answer, 323 00:11:49,816 --> 00:11:51,518 I'm not granting him bail. CARLISLE: Surely, Your Honor, 324 00:11:51,552 --> 00:11:52,653 doesn't mean to leverage bail 325 00:11:52,686 --> 00:11:54,688 against my client's Fifth Amendment rights. 326 00:11:54,721 --> 00:11:55,656 He won't even tell us 327 00:11:55,689 --> 00:11:57,357 where the head is, Your Honor. 328 00:11:57,390 --> 00:11:59,125 Mr. Penner stays in custody 329 00:11:59,159 --> 00:12:01,167 until he reveals whose head it is 330 00:12:01,201 --> 00:12:02,435 and where it is. 331 00:12:03,136 --> 00:12:04,004 (gavel bangs) 332 00:12:06,039 --> 00:12:08,408 (indistinct chatter) 333 00:12:08,441 --> 00:12:10,511 The police beat you up? 334 00:12:10,544 --> 00:12:11,545 FOSTERLING: Yes. 335 00:12:12,713 --> 00:12:14,114 Who are you, sir? 336 00:12:14,147 --> 00:12:15,782 Never mind that. You tell them 337 00:12:15,816 --> 00:12:17,283 if they don't drop the charges, 338 00:12:17,317 --> 00:12:18,318 I'll file a brutality claim. 339 00:12:18,351 --> 00:12:19,886 I'm not sure that's a winner. 340 00:12:19,920 --> 00:12:21,487 You need to get me out. 341 00:12:21,522 --> 00:12:22,288 SHORE: Mr. Doe, 342 00:12:22,322 --> 00:12:24,290 I can probably get you released, 343 00:12:24,324 --> 00:12:25,992 but not without your identity. 344 00:12:26,026 --> 00:12:27,360 Well, they ran my prints. 345 00:12:27,393 --> 00:12:28,328 They know I have no record. 346 00:12:28,361 --> 00:12:30,764 Even so, given your infraction... 347 00:12:30,797 --> 00:12:31,565 FOSTERLING: Please, 348 00:12:32,699 --> 00:12:34,234 get me out. 349 00:12:34,267 --> 00:12:35,301 (sighs) 350 00:12:38,138 --> 00:12:39,906 ROLAND: I started getting very angry feelings 351 00:12:39,940 --> 00:12:42,408 once she told me, 352 00:12:42,442 --> 00:12:46,379 she told me my children weren't really mine. 353 00:12:46,412 --> 00:12:49,149 Then I started feeling funny. 354 00:12:49,182 --> 00:12:51,518 I didn't like how I was feeling at all. 355 00:12:51,552 --> 00:12:52,886 YOUNG: Okay, first thing, 356 00:12:52,919 --> 00:12:54,555 we're gonna have you meet with some doctors. 357 00:12:54,588 --> 00:12:55,756 The most logical-- ROLAND: I don't like it 358 00:12:55,789 --> 00:12:57,057 when I feel like that. 359 00:12:57,558 --> 00:12:59,926 Roland, listen to me here. 360 00:12:59,960 --> 00:13:02,503 The likelihood is that we'll plead insanity. 361 00:13:02,536 --> 00:13:04,571 ROLAND: They were fornicating in my bed again. 362 00:13:04,605 --> 00:13:05,806 YOUNG: I understand, 363 00:13:05,839 --> 00:13:09,109 but it's very important that you don't talk to anybody but us 364 00:13:09,142 --> 00:13:10,376 and the people we say 365 00:13:10,410 --> 00:13:11,712 it's okay to talk to. 366 00:13:11,745 --> 00:13:13,780 And we're in it for the long haul here, 367 00:13:13,814 --> 00:13:15,549 but we have good legal options. 368 00:13:15,582 --> 00:13:17,250 Do not compromise them 369 00:13:17,283 --> 00:13:18,619 by speaking to anybody, 370 00:13:18,652 --> 00:13:20,120 not even fellow prisoners 371 00:13:20,153 --> 00:13:21,955 who might seem sympathetic. 372 00:13:23,990 --> 00:13:24,991 Are you clear? 373 00:13:29,129 --> 00:13:30,597 I still love her, you know. 374 00:13:32,198 --> 00:13:34,901 I shot her, 375 00:13:34,935 --> 00:13:37,103 but I love her. 376 00:13:37,137 --> 00:13:40,040 (music playing) 377 00:13:49,049 --> 00:13:50,817 She took a case. SHORE: She ran up 378 00:13:50,851 --> 00:13:51,885 and got herself appointed, Eugene. 379 00:13:51,918 --> 00:13:52,786 I couldn't stop her. 380 00:13:52,819 --> 00:13:54,420 What do you mean you couldn't stop her? 381 00:13:54,454 --> 00:13:55,989 Why? The judge assigned me a case. 382 00:13:56,022 --> 00:13:57,090 While I was dealing with that, 383 00:13:57,123 --> 00:13:58,825 she dashed up and got one of her own. 384 00:13:59,660 --> 00:14:00,634 What kind of case? 385 00:14:00,667 --> 00:14:02,435 Mishandling a corpse. 386 00:14:02,468 --> 00:14:04,404 She was surprisingly current on the law, 387 00:14:04,437 --> 00:14:05,972 by the way, which she-- And what's your case? 388 00:14:06,439 --> 00:14:07,774 Serial toilet cleaner. 389 00:14:09,042 --> 00:14:10,076 Jamie, 390 00:14:10,110 --> 00:14:11,311 are you free to back Sheila? 391 00:14:11,344 --> 00:14:13,614 STRINGER: Actually, no, I have a settlement conference. 392 00:14:13,647 --> 00:14:14,815 Jimmy? Can't. 393 00:14:14,848 --> 00:14:17,050 I have a 12:00 meeting 394 00:14:17,083 --> 00:14:19,485 with a mother superior. 395 00:14:20,654 --> 00:14:21,287 Tara? 396 00:14:21,321 --> 00:14:23,089 Me? YOUNG: Uh-huh. 397 00:14:26,359 --> 00:14:27,460 How crazy is she? 398 00:14:28,194 --> 00:14:29,195 Well, in the courtroom, 399 00:14:29,229 --> 00:14:30,463 she's been nothing short of brilliant, 400 00:14:31,364 --> 00:14:33,266 but seeing dead bodies can rattle a person, 401 00:14:34,000 --> 00:14:36,302 especially if you feel somewhat responsible. 402 00:14:36,336 --> 00:14:38,438 And why would she feel responsible? 403 00:14:39,172 --> 00:14:41,542 Because Roland was dropping little clues about his anger, 404 00:14:41,575 --> 00:14:43,276 and it's possible... 405 00:14:43,309 --> 00:14:45,045 that we should have seen it coming. 406 00:14:45,912 --> 00:14:46,613 It might have 407 00:14:46,647 --> 00:14:48,615 pushed Sheila over the edge... 408 00:14:48,649 --> 00:14:49,850 a little. 409 00:14:51,484 --> 00:14:53,019 And how are you dealing with it? 410 00:14:53,053 --> 00:14:54,855 Me? 411 00:14:54,888 --> 00:14:56,623 I'm fine. 412 00:14:56,657 --> 00:14:59,593 (telephone ringing) 413 00:15:01,101 --> 00:15:02,836 Uh, Young, Frutt, and Berluti. 414 00:15:03,970 --> 00:15:06,072 Please hold. 415 00:15:06,106 --> 00:15:07,574 Jamie, 416 00:15:07,608 --> 00:15:09,309 do you mind taking calls if they're for you? 417 00:15:10,343 --> 00:15:11,712 You know, 418 00:15:11,745 --> 00:15:13,647 you and I are gonna need to steal a little private time. 419 00:15:14,080 --> 00:15:15,148 I'd love that. 420 00:15:20,721 --> 00:15:22,689 The problem is... 421 00:15:22,723 --> 00:15:25,391 that you've broken three separate laws, Mitchell. 422 00:15:25,425 --> 00:15:28,328 They can't prove it was a human head. 423 00:15:28,361 --> 00:15:30,531 It's the word of one disgruntled employee. 424 00:15:30,564 --> 00:15:31,998 Was it human? 425 00:15:34,801 --> 00:15:36,436 You can tell me. I'm your lawyer. 426 00:15:38,138 --> 00:15:39,706 Mitchell, 427 00:15:39,740 --> 00:15:41,808 are we dealing with a human head here? 428 00:15:43,677 --> 00:15:44,545 Yes. 429 00:15:44,978 --> 00:15:46,279 Okay. 430 00:15:46,312 --> 00:15:48,014 And can we rule out foul play? 431 00:15:48,048 --> 00:15:49,916 She died of a coronary. 432 00:15:49,950 --> 00:15:52,619 I have the death certificate. 433 00:15:53,119 --> 00:15:54,655 It's my mother. 434 00:15:55,756 --> 00:15:57,290 How'd you get your mother's head? 435 00:15:57,323 --> 00:15:58,792 I dug her up. 436 00:15:59,826 --> 00:16:00,567 Why? 437 00:16:01,502 --> 00:16:02,936 Because I don't think it honors a person 438 00:16:02,969 --> 00:16:04,738 to stick her head in dirt. 439 00:16:05,572 --> 00:16:07,240 If I tell them it's my mother, 440 00:16:07,273 --> 00:16:09,409 they'll find her and take her away. 441 00:16:10,777 --> 00:16:11,945 And where is she? 442 00:16:11,978 --> 00:16:13,413 In my den. 443 00:16:14,615 --> 00:16:15,882 She's mounted on the wall. 444 00:16:17,684 --> 00:16:19,419 They're gonna get a warrant, Mitchell. 445 00:16:20,954 --> 00:16:23,289 It's only a matter of time before they find her. 446 00:16:23,323 --> 00:16:24,925 PENNER: Then you need to help me. 447 00:16:25,391 --> 00:16:27,628 Her head-- 448 00:16:27,661 --> 00:16:30,430 it's all I have left of her. 449 00:16:30,463 --> 00:16:33,333 Please don't let them take her away from me. 450 00:16:33,700 --> 00:16:36,537 Please. 451 00:16:36,570 --> 00:16:37,904 MORRIS: Look, I'd love to help you, 452 00:16:37,938 --> 00:16:38,972 but I can't let the guy go 453 00:16:39,005 --> 00:16:40,206 if I don't even know his identity. 454 00:16:40,240 --> 00:16:43,009 What if he pays court costs? 455 00:16:43,043 --> 00:16:44,377 We need his name, 456 00:16:44,410 --> 00:16:45,512 and you know that. 457 00:16:50,250 --> 00:16:51,351 No. 458 00:16:51,384 --> 00:16:52,919 Then they're gonna hold you. 459 00:16:53,419 --> 00:16:54,354 Indefinitely? 460 00:16:54,387 --> 00:16:55,455 Yes. 461 00:16:56,657 --> 00:16:59,392 I have a family, kids. 462 00:16:59,425 --> 00:17:01,434 They're gonna think I'm dead or something. 463 00:17:01,802 --> 00:17:03,103 Why don't you call them? 464 00:17:04,538 --> 00:17:05,806 (sighs) 465 00:17:08,374 --> 00:17:09,042 Look, 466 00:17:11,745 --> 00:17:13,179 tell me your name. 467 00:17:13,213 --> 00:17:14,681 That stays privileged. 468 00:17:14,715 --> 00:17:15,816 I'll get probation 469 00:17:15,849 --> 00:17:16,917 to run it under the pretext 470 00:17:16,950 --> 00:17:18,051 I'm looking for something else, 471 00:17:18,084 --> 00:17:18,852 and if you don't have a record-- 472 00:17:18,885 --> 00:17:19,553 I don't. 473 00:17:20,186 --> 00:17:21,454 Maybe I can go to the DA 474 00:17:21,487 --> 00:17:22,155 and vouch for you. 475 00:17:22,989 --> 00:17:24,057 They'll take your word? SHORE: Well, 476 00:17:24,090 --> 00:17:26,092 that would be the challenge, 477 00:17:26,126 --> 00:17:27,861 but it's certainly worth a try. 478 00:17:30,196 --> 00:17:31,397 John, 479 00:17:32,332 --> 00:17:33,867 or whatever your name is, 480 00:17:35,168 --> 00:17:36,803 for me to help you, 481 00:17:36,837 --> 00:17:38,605 you have to trust me. 482 00:17:43,109 --> 00:17:46,446 My name is Russell Fosterling. 483 00:17:47,881 --> 00:17:49,415 I'm an investment banker, 484 00:17:50,483 --> 00:17:51,852 one of considerable... 485 00:17:53,820 --> 00:17:54,888 prestige. 486 00:17:59,726 --> 00:18:00,934 Mr. Fosterling, 487 00:18:03,103 --> 00:18:05,138 why do you like to clean toilets? 488 00:18:06,372 --> 00:18:08,742 I just... 489 00:18:08,775 --> 00:18:10,410 like to clean. 490 00:18:11,778 --> 00:18:13,714 (sighs) 491 00:18:15,381 --> 00:18:18,051 Did the guards beat you up? 492 00:18:18,084 --> 00:18:19,119 FOSTERLING: No. 493 00:18:20,954 --> 00:18:23,089 I did it to myself. 494 00:18:23,456 --> 00:18:24,691 I was so ashamed. 495 00:18:27,093 --> 00:18:30,463 I wanted to make myself unrecognizable at arraignment. 496 00:18:34,034 --> 00:18:36,603 I'm begging you. 497 00:18:36,637 --> 00:18:38,004 Mr. Shore, 498 00:18:38,038 --> 00:18:39,105 please... 499 00:18:39,139 --> 00:18:40,607 get me out before... 500 00:18:43,744 --> 00:18:46,046 my life will be over 501 00:18:46,079 --> 00:18:47,548 if this becomes public. 502 00:18:47,581 --> 00:18:48,348 Please. 503 00:18:57,724 --> 00:18:59,492 Walter Pyne is representing him? 504 00:18:59,526 --> 00:19:01,835 Yes. STRINGER: Motion to suppress? 505 00:19:01,868 --> 00:19:02,903 This isn't state action. 506 00:19:02,936 --> 00:19:04,638 That's what I said. 507 00:19:05,539 --> 00:19:08,241 You don't actually think he could get out, do you? 508 00:19:08,274 --> 00:19:10,110 STRINGER: Ellenor, even if-- 509 00:19:11,411 --> 00:19:13,013 he's not a danger to you. 510 00:19:13,847 --> 00:19:16,149 There's something-- 511 00:19:16,182 --> 00:19:18,752 he said that he would be walking away, 512 00:19:19,419 --> 00:19:20,854 like he knew it, 513 00:19:20,887 --> 00:19:22,255 that it was the beginning, 514 00:19:22,288 --> 00:19:23,524 that we were in each other's lives. 515 00:19:23,557 --> 00:19:25,491 It just shot through me. 516 00:19:26,126 --> 00:19:28,294 Ellenor, he's not getting out. 517 00:19:31,698 --> 00:19:32,833 You think you're funny. 518 00:19:33,499 --> 00:19:35,101 Well, I amuse myself to-- 519 00:19:35,135 --> 00:19:37,170 Don't amuse yourself at my desk, Alan. 520 00:19:38,471 --> 00:19:39,906 What's going on? He downloaded 521 00:19:39,940 --> 00:19:41,307 some sexually-deviant website 522 00:19:41,341 --> 00:19:42,809 and left it there for me to see. 523 00:19:42,843 --> 00:19:44,144 SHORE: It's part of a file 524 00:19:44,177 --> 00:19:46,246 and it's research. Research? 525 00:19:46,279 --> 00:19:47,681 SHORE: Yes, on a case. I didn't mean 526 00:19:47,714 --> 00:19:48,849 to leave it there for you to see. 527 00:19:48,882 --> 00:19:50,817 Well, then why couldn't you do it at your own desk? 528 00:19:50,851 --> 00:19:52,886 Because my desk is across town 529 00:19:52,919 --> 00:19:55,522 in a corner office with a spectacular view. 530 00:19:56,156 --> 00:19:56,957 And besides, 531 00:19:57,457 --> 00:19:58,892 I like your desk. 532 00:20:01,502 --> 00:20:02,536 It's research. 533 00:20:09,710 --> 00:20:11,077 My office a second. 534 00:20:14,414 --> 00:20:16,349 (door opens) 535 00:20:22,656 --> 00:20:25,225 You seem wound a little tight. 536 00:20:25,258 --> 00:20:26,993 Before this, you were going after Jamie. 537 00:20:27,427 --> 00:20:28,862 Why? Is she off limits? 538 00:20:30,030 --> 00:20:32,098 You saw two homicide victims last night. 539 00:20:32,132 --> 00:20:33,233 I'm fine. 540 00:20:33,266 --> 00:20:34,701 YOUNG: Yeah, I know you're fine. 541 00:20:34,735 --> 00:20:37,103 I know all about being fine. 542 00:20:37,137 --> 00:20:38,338 When I was a private detective, 543 00:20:38,371 --> 00:20:39,606 I saw a lot of gruesome stuff, 544 00:20:39,640 --> 00:20:41,107 and the only constant 545 00:20:41,141 --> 00:20:42,375 was that I was fine. 546 00:20:44,277 --> 00:20:46,179 It catches up to you, Tara. 547 00:20:46,880 --> 00:20:48,081 Take my word on that. 548 00:20:52,218 --> 00:20:54,688 Now, you have a support system in this office. 549 00:20:57,090 --> 00:20:58,458 I hope you know that. 550 00:21:00,767 --> 00:21:01,868 Thank you. 551 00:21:05,071 --> 00:21:07,173 I'd like to keep you on Roland's case. 552 00:21:07,207 --> 00:21:08,509 Do you think you're up to it? 553 00:21:11,044 --> 00:21:12,646 So you can recuse me as a witness? 554 00:21:12,679 --> 00:21:15,549 No, because I can use you. 555 00:21:17,183 --> 00:21:18,985 Do you think you're up to it? 556 00:21:21,287 --> 00:21:22,322 Yes. 557 00:21:24,390 --> 00:21:25,659 Thank you. 558 00:21:32,866 --> 00:21:34,535 STRINGER: What was that about? 559 00:21:35,769 --> 00:21:37,103 It was about Tara. 560 00:21:38,171 --> 00:21:39,005 You need something? 561 00:21:42,609 --> 00:21:43,644 No. 562 00:21:55,355 --> 00:21:58,291 (music playing) 563 00:22:48,281 --> 00:22:49,883 What do you mean you know her? 564 00:22:49,916 --> 00:22:50,584 CARLISLE: I do. 565 00:22:50,617 --> 00:22:52,285 I've known her all my life. 566 00:22:52,318 --> 00:22:53,920 What's more, she just came 567 00:22:53,954 --> 00:22:55,822 to me again two nights ago. 568 00:22:56,222 --> 00:22:57,323 Eugene? 569 00:22:57,891 --> 00:22:58,792 What's wrong? 570 00:22:59,325 --> 00:23:00,366 Oh, nothing. 571 00:23:00,400 --> 00:23:01,868 Everything's wonderful. 572 00:23:02,168 --> 00:23:03,537 The head stuffed 573 00:23:03,570 --> 00:23:05,506 by Sheila's taxidermist client 574 00:23:05,539 --> 00:23:07,040 is actually the head of Saint... 575 00:23:07,073 --> 00:23:08,609 Catherine. WILSON: Saint Catherine, 576 00:23:08,642 --> 00:23:10,911 a saint that has been visiting Sheila 577 00:23:10,944 --> 00:23:11,978 much of her life. 578 00:23:12,012 --> 00:23:14,047 She recognized it. 579 00:23:15,015 --> 00:23:17,117 You saw the head? CARLISLE: Yes, 580 00:23:17,150 --> 00:23:18,585 and we cannot let her fall 581 00:23:18,619 --> 00:23:20,186 into the hands of the state. 582 00:23:20,220 --> 00:23:21,988 She's in your office. 583 00:23:22,022 --> 00:23:23,724 What do you mean she's in my off-- 584 00:23:23,757 --> 00:23:25,892 the head is in my office? Yeah. 585 00:23:31,832 --> 00:23:33,433 I'm sorry, but it was the environment 586 00:23:33,466 --> 00:23:35,602 with the highest stature, at least in this firm, 587 00:23:35,636 --> 00:23:36,737 where I'd like to maintain her. 588 00:23:37,504 --> 00:23:39,573 She'll watch over us, Eugene. 589 00:23:39,606 --> 00:23:41,708 She can watch over all of us. 590 00:23:44,878 --> 00:23:46,012 You would pay full court costs, 591 00:23:46,046 --> 00:23:46,847 plead guilty. 592 00:23:46,880 --> 00:23:49,049 So it goes on my record. SHORE: Yes, 593 00:23:49,082 --> 00:23:50,016 but the DA has agreed 594 00:23:50,050 --> 00:23:51,317 to make a joint recommendation 595 00:23:51,351 --> 00:23:52,986 that the conviction be sealed. 596 00:23:53,019 --> 00:23:54,988 The judge still has to approve, but-- 597 00:23:55,021 --> 00:23:56,389 I have to give the DA my name? 598 00:23:56,422 --> 00:23:57,524 SHORE: Yes. 599 00:23:57,558 --> 00:23:58,892 You committed a crime. 600 00:23:58,925 --> 00:23:59,893 You have to have a record, 601 00:23:59,926 --> 00:24:01,868 but it'll be sealed. 602 00:24:01,902 --> 00:24:03,670 As long as you don't commit another crime, 603 00:24:03,704 --> 00:24:04,938 it'll stay sealed. 604 00:24:06,840 --> 00:24:08,108 Mr. Fosterling, 605 00:24:08,141 --> 00:24:10,744 it is your best out. 606 00:24:11,845 --> 00:24:14,247 It's also the very best I can do. 607 00:24:14,881 --> 00:24:16,650 And my face-- 608 00:24:16,683 --> 00:24:17,951 what will I tell people? 609 00:24:18,284 --> 00:24:19,252 That you were mugged 610 00:24:19,285 --> 00:24:21,421 or in an accident and hospitalized, 611 00:24:21,454 --> 00:24:22,723 whatever you want to tell them. 612 00:24:22,756 --> 00:24:24,190 (cellular phone rings) 613 00:24:24,224 --> 00:24:26,059 SHORE: Oh, I apologize. 614 00:24:28,194 --> 00:24:29,863 Hello? 615 00:24:29,896 --> 00:24:31,264 What? 616 00:24:31,297 --> 00:24:32,232 Whose head? 617 00:24:33,734 --> 00:24:35,602 PYNE: For double jeopardy to be undone here 618 00:24:35,636 --> 00:24:36,970 is ludicrous. 619 00:24:37,003 --> 00:24:39,272 Attorney-client privilege is the oldest 620 00:24:39,305 --> 00:24:40,707 of all common law privileges. 621 00:24:40,741 --> 00:24:43,810 Mr. Pyne is ignoring rule 1.6(b)(1), 622 00:24:43,844 --> 00:24:46,446 one which allows disclosure of privileged information 623 00:24:46,479 --> 00:24:49,149 to prevent the wrongful incarceration of another. 624 00:24:49,182 --> 00:24:51,117 In this case-- PYNE: I don't ignore it! 625 00:24:51,151 --> 00:24:52,953 I say it doesn't apply. 626 00:24:53,319 --> 00:24:54,655 Rule 1.6(b)(1)-- 627 00:24:54,688 --> 00:24:56,957 This man killed his pregnant wife, 628 00:24:56,990 --> 00:24:58,892 and then he-- PYNE: I object to that button 629 00:24:58,925 --> 00:25:01,568 being pushed as if it were a point of law. 630 00:25:01,602 --> 00:25:04,337 And while we're talking about fraud, Your Honor, 631 00:25:04,370 --> 00:25:06,973 Mr. Stanfield may very well 632 00:25:07,007 --> 00:25:08,241 have duped his lawyer 633 00:25:08,274 --> 00:25:11,077 and all the players in his trial, 634 00:25:11,111 --> 00:25:14,615 but Alan Shore defrauded our criminal justice system, 635 00:25:14,648 --> 00:25:16,149 a much more egregious transgress-- 636 00:25:16,182 --> 00:25:19,085 CAMPBELL: Mr. Stanfield orchestrated a mistrial. 637 00:25:19,119 --> 00:25:21,221 He played his attorneys to approach the judge 638 00:25:21,254 --> 00:25:22,422 as officers of the court. 639 00:25:22,455 --> 00:25:23,957 He used them as conduits 640 00:25:23,990 --> 00:25:25,225 to defraud the system 641 00:25:25,258 --> 00:25:26,693 Mr. Pyne holds so dear. 642 00:25:26,727 --> 00:25:30,030 Brad Stanfield walked free as a double murderer 643 00:25:30,063 --> 00:25:32,933 while his 10-year-old daughter was put in jail. 644 00:25:32,966 --> 00:25:35,736 Since Alan Shore didn't like that, he said, 645 00:25:35,769 --> 00:25:36,970 "To hell with the rules. 646 00:25:37,003 --> 00:25:39,339 To hell with attorney-client privilege." 647 00:25:39,372 --> 00:25:41,975 If this court says okay to that, 648 00:25:42,008 --> 00:25:44,611 the Sixth Amendment right to counsel is obliterated. 649 00:25:46,580 --> 00:25:48,114 Mr. Stanfield, stand up. 650 00:25:52,819 --> 00:25:54,254 I want to know exactly 651 00:25:54,287 --> 00:25:56,056 what you said to Ms. Frutt. 652 00:25:56,489 --> 00:25:57,357 Forgive me, Your Honor, 653 00:25:57,390 --> 00:25:59,325 but privilege may not extend 654 00:25:59,359 --> 00:26:01,467 to what I say to you in open court. 655 00:26:01,501 --> 00:26:04,505 You seem to be quite savvy on the law, sir. 656 00:26:04,538 --> 00:26:06,840 I certainly understand the Sixth Amendment, 657 00:26:06,873 --> 00:26:08,474 and I relied on it when talking 658 00:26:08,509 --> 00:26:09,475 to Ellenor Frutt. 659 00:26:09,510 --> 00:26:11,912 WILCOX: Did you rely on Ms. Frutt to act 660 00:26:11,945 --> 00:26:13,213 as an officer of the court 661 00:26:13,246 --> 00:26:15,215 to help carry out your fraud? 662 00:26:15,248 --> 00:26:17,618 I relied on her to uphold the law 663 00:26:17,651 --> 00:26:19,686 to her best ability, 664 00:26:19,720 --> 00:26:22,689 as I rely on you to do so now. 665 00:26:22,723 --> 00:26:25,659 (indistinct chatter) 666 00:26:30,096 --> 00:26:31,131 Where is she? 667 00:26:31,164 --> 00:26:32,833 WILSON: Eugene's office with her shrine. 668 00:26:32,866 --> 00:26:33,600 Alan? 669 00:26:33,634 --> 00:26:34,467 I'm on it. 670 00:26:46,647 --> 00:26:47,413 Sheila. 671 00:26:48,481 --> 00:26:49,850 Look at her, Alan. 672 00:26:51,117 --> 00:26:53,319 Isn't she incredible? 673 00:26:56,456 --> 00:26:58,391 I don't have the words. 674 00:26:58,424 --> 00:27:01,334 When I was a very young girl, 675 00:27:01,367 --> 00:27:03,537 she used to come to me in visions. 676 00:27:03,570 --> 00:27:05,639 She used to give me advice 677 00:27:05,672 --> 00:27:07,774 and watch over me, 678 00:27:07,808 --> 00:27:09,375 then she went away. 679 00:27:09,409 --> 00:27:12,913 Three years ago, she appeared to me again. 680 00:27:12,946 --> 00:27:15,582 Oh, her name's Catherine. 681 00:27:15,616 --> 00:27:16,817 She's a saint. 682 00:27:17,751 --> 00:27:19,452 Sheila, it's a head. 683 00:27:21,487 --> 00:27:24,525 She looks at home in this room. 684 00:27:24,558 --> 00:27:26,026 Doesn't she look at home? 685 00:27:26,059 --> 00:27:28,995 (music playing) 686 00:27:33,399 --> 00:27:34,200 Okay. 687 00:27:36,537 --> 00:27:38,304 Visions and wanderings, 688 00:27:38,338 --> 00:27:40,641 headless completely aside, 689 00:27:40,674 --> 00:27:44,611 MGLA chapter 114, section 43m 690 00:27:44,645 --> 00:27:46,079 does not permit her display here. 691 00:27:46,713 --> 00:27:48,448 Plus, you have a client in custody, 692 00:27:48,481 --> 00:27:50,316 who I believe needs this as evidence 693 00:27:50,350 --> 00:27:52,052 to support his-- The complainant witness ID'd 694 00:27:52,085 --> 00:27:53,987 my client's deceased mother. 695 00:27:54,020 --> 00:27:56,256 The death certificate confirmed natural causes. 696 00:27:56,289 --> 00:27:58,324 My client was cleared of homicide. 697 00:27:58,358 --> 00:27:59,893 We paid the fine, 698 00:27:59,926 --> 00:28:01,802 pled guilty, accepted probation. 699 00:28:01,835 --> 00:28:04,004 He's home, happy his mother 700 00:28:04,037 --> 00:28:05,071 is in a place of honor. 701 00:28:05,105 --> 00:28:06,472 But you're committing a crime now. 702 00:28:06,507 --> 00:28:09,009 Technically, I'm studying her, 703 00:28:09,042 --> 00:28:12,012 pursuant to chapter 113, section 10. 704 00:28:12,045 --> 00:28:13,413 SHORE: You're not a learning institution. 705 00:28:13,446 --> 00:28:14,748 This is a health-code violation, 706 00:28:14,781 --> 00:28:17,050 and under chapter 272, section 71-- 707 00:28:17,083 --> 00:28:18,852 You're making her angry! 708 00:28:18,885 --> 00:28:19,553 Get out! 709 00:28:20,320 --> 00:28:21,722 You're off on the law, Sheila. 710 00:28:21,755 --> 00:28:23,857 Get out! You're off on the law. 711 00:28:23,890 --> 00:28:24,791 Get out! 712 00:28:34,968 --> 00:28:37,971 I need you to be a good lawyer here. 713 00:28:40,473 --> 00:28:43,143 Catherine doesn't want that right now. 714 00:28:57,891 --> 00:29:00,834 (siren wailing) 715 00:29:05,338 --> 00:29:08,174 I don't think she likes being draped. 716 00:29:08,208 --> 00:29:09,409 I draped her, Sheila, 717 00:29:09,442 --> 00:29:11,211 because I need you to look at me now. 718 00:29:13,479 --> 00:29:15,448 Sheila, without arguing the merits 719 00:29:15,481 --> 00:29:17,350 of our separate realities, 720 00:29:18,519 --> 00:29:20,754 I represented to the people here 721 00:29:20,787 --> 00:29:23,089 that yours would not interfere 722 00:29:23,123 --> 00:29:24,190 with their practice. 723 00:29:24,825 --> 00:29:26,760 In fact, I went so far as to say 724 00:29:26,793 --> 00:29:30,230 once you entered the arena of law, 725 00:29:30,263 --> 00:29:32,933 your sensibilities were beyond reproach. 726 00:29:35,669 --> 00:29:38,204 I can no longer say that, Sheila. 727 00:29:38,238 --> 00:29:39,640 I no longer believe it. 728 00:29:41,975 --> 00:29:44,010 You are incompetent 729 00:29:44,044 --> 00:29:45,045 to practice. 730 00:29:47,047 --> 00:29:48,549 Do I not win my cases, 731 00:29:48,582 --> 00:29:51,117 all of them, even this one? 732 00:29:51,151 --> 00:29:52,853 I got a good result for my client, 733 00:29:52,886 --> 00:29:54,120 who is very pleased. 734 00:29:54,855 --> 00:29:56,056 I spoke to your doctor-- 735 00:29:56,089 --> 00:29:57,223 On whose authority? 736 00:29:57,257 --> 00:29:58,725 SHORE: And he thinks your situation 737 00:29:58,759 --> 00:30:01,101 has been exacerbated by trauma. 738 00:30:01,134 --> 00:30:03,504 He strongly believes you need to be on medication. 739 00:30:03,537 --> 00:30:04,771 That doesn't work for me. 740 00:30:04,805 --> 00:30:07,373 Sheila. That does not work for me. 741 00:30:09,643 --> 00:30:11,612 Then you need to leave. 742 00:30:11,645 --> 00:30:12,913 You can't work here. 743 00:30:14,147 --> 00:30:16,349 I feel like I just settled in. 744 00:30:20,521 --> 00:30:23,056 You are a dear friend, 745 00:30:23,089 --> 00:30:25,291 and I love you, 746 00:30:25,325 --> 00:30:27,093 but unless you get treatment... 747 00:30:27,127 --> 00:30:30,897 Please, just give it a week. 748 00:30:30,931 --> 00:30:33,066 You watch. 749 00:30:33,099 --> 00:30:36,069 Catherine will bless all of us. 750 00:30:36,102 --> 00:30:38,071 I promise you. 751 00:30:44,110 --> 00:30:45,612 You need to leave here. 752 00:30:49,282 --> 00:30:50,751 Then I'll go. 753 00:30:50,784 --> 00:30:51,952 Sheila. 754 00:30:51,985 --> 00:30:53,887 I'm going, Alan. 755 00:30:59,092 --> 00:30:59,893 BAILIFF: Be seated. 756 00:31:09,375 --> 00:31:11,978 I have studied rule 1.6, 757 00:31:12,012 --> 00:31:13,914 and it does indeed allow for lawyers 758 00:31:13,947 --> 00:31:15,916 to violate privilege 759 00:31:15,949 --> 00:31:18,585 to prevent the wrongful incarceration of another. 760 00:31:19,319 --> 00:31:21,287 No lawyer has ever done this before, 761 00:31:21,321 --> 00:31:22,956 but the rule is there, 762 00:31:22,989 --> 00:31:24,958 which I suspect saved Mr. Shore 763 00:31:24,991 --> 00:31:27,027 from disbarment. 764 00:31:27,060 --> 00:31:29,429 To use a disclosed information 765 00:31:29,462 --> 00:31:31,598 in a subsequent trial, however, 766 00:31:31,632 --> 00:31:33,166 I agree with Mr. Pyne. 767 00:31:33,199 --> 00:31:35,301 There's no authority for that. 768 00:31:35,335 --> 00:31:38,004 I also agree the Sixth Amendment 769 00:31:38,038 --> 00:31:39,339 would be meaningless 770 00:31:39,372 --> 00:31:40,674 if we let lawyers give evidence 771 00:31:40,707 --> 00:31:42,075 against their clients. 772 00:31:43,343 --> 00:31:45,679 Mr. Shore's statement is quashed, 773 00:31:45,712 --> 00:31:47,881 as is that of Mr. Stanfield's daughter, 774 00:31:47,914 --> 00:31:50,684 which constitutes poisonous fruits. 775 00:31:50,984 --> 00:31:52,185 The question becomes, 776 00:31:52,218 --> 00:31:55,388 do we then just retry Mr. Stanfield 777 00:31:55,421 --> 00:31:56,356 with the old evidence? 778 00:31:56,723 --> 00:31:58,992 That seems to make sense. 779 00:31:59,025 --> 00:32:01,835 Problem is, overturning double jeopardy here 780 00:32:01,868 --> 00:32:03,236 would still rely on giving 781 00:32:03,269 --> 00:32:06,640 Mr. Shore's disclosure legal teeth. 782 00:32:06,673 --> 00:32:10,176 And due process just won't allow me to do that. 783 00:32:10,210 --> 00:32:11,912 (indistinct chatter) 784 00:32:11,945 --> 00:32:15,481 WILCOX: I'm holding that double jeopardy 785 00:32:15,516 --> 00:32:17,283 therefore attaches 786 00:32:17,317 --> 00:32:18,852 to the first mistrial. 787 00:32:18,885 --> 00:32:21,321 As a matter of law, 788 00:32:21,354 --> 00:32:23,857 Mr. Stanfield cannot be tried twice 789 00:32:23,890 --> 00:32:26,326 for the same crimes. 790 00:32:26,359 --> 00:32:27,661 He is therefore 791 00:32:27,694 --> 00:32:28,762 free to go. 792 00:32:28,795 --> 00:32:31,197 (indistinct chatter) 793 00:32:31,231 --> 00:32:31,932 (gavel bangs) 794 00:32:31,965 --> 00:32:34,868 (music playing) 795 00:32:49,315 --> 00:32:51,384 Ellenor. I'm not gonna make a scene. 796 00:32:54,855 --> 00:32:56,222 You won. 797 00:32:56,256 --> 00:32:57,858 Congratulations. 798 00:32:59,259 --> 00:33:02,002 This is the final chapter, Brad. 799 00:33:02,035 --> 00:33:04,638 Story over. 800 00:33:04,671 --> 00:33:07,641 You and I are not in each other's lives. 801 00:33:09,175 --> 00:33:10,644 No hard feelings, Ellenor. 802 00:33:15,448 --> 00:33:16,883 If you can't take my hand, Ellenor, 803 00:33:16,917 --> 00:33:19,620 how can I trust that we've resolved our differences? 804 00:33:24,658 --> 00:33:26,927 If I should be sued civilly, 805 00:33:26,960 --> 00:33:28,261 I will, of course, expect you 806 00:33:28,294 --> 00:33:30,764 not to give testimony against me. 807 00:33:30,797 --> 00:33:33,634 That would open up another chapter. 808 00:33:33,667 --> 00:33:35,401 PYNE: All right, Brad. 809 00:33:36,336 --> 00:33:37,303 MAN: Ms. Frutt-- 810 00:33:37,337 --> 00:33:39,372 (indistinct chatter) 811 00:33:39,405 --> 00:33:40,974 REPORTER: Why'd you kill your wife? 812 00:33:41,007 --> 00:33:43,276 BRAD: Obviously, I'm gratified 813 00:33:43,309 --> 00:33:44,645 we have a judicial system 814 00:33:44,678 --> 00:33:46,580 that values the constitution 815 00:33:46,613 --> 00:33:48,915 as intended by our founding fathers. 816 00:33:48,949 --> 00:33:51,184 It's rewarding to see the court prioritize 817 00:33:51,217 --> 00:33:53,453 those principles over the lawlessness 818 00:33:53,486 --> 00:33:55,155 of one aberrant attorney. 819 00:33:55,188 --> 00:33:58,158 (indistinct chatter) 820 00:33:58,191 --> 00:34:01,134 (music playing) 821 00:34:08,341 --> 00:34:12,012 I don't think I can survive in this place. 822 00:34:12,045 --> 00:34:13,013 YOUNG: We're gonna try to get you 823 00:34:13,046 --> 00:34:15,081 the fastest trial date possible. 824 00:34:15,115 --> 00:34:16,683 ROLAND: Before Christmas? 825 00:34:16,717 --> 00:34:19,052 I need to be with my kids for Christmas. 826 00:34:19,085 --> 00:34:21,354 Can they get me bail for Christmas 827 00:34:21,387 --> 00:34:23,289 for my kids' sake? 828 00:34:23,323 --> 00:34:25,058 They have no mother. 829 00:34:25,091 --> 00:34:28,094 YOUNG: Well, that appeal usually doesn't work 830 00:34:28,128 --> 00:34:30,831 for the defendant who killed the mother. 831 00:34:34,901 --> 00:34:37,237 Am I ever gonna get out? 832 00:34:38,505 --> 00:34:40,974 YOUNG: What we propose is to argue insanity, 833 00:34:41,007 --> 00:34:43,109 and we think we can make a strong case there. 834 00:34:43,143 --> 00:34:44,911 ROLAND: Tell me you'll get me out. 835 00:34:44,945 --> 00:34:46,913 I need to know I'll get out. 836 00:34:46,947 --> 00:34:47,781 Roland... 837 00:34:49,683 --> 00:34:51,051 We're going to get you out. 838 00:34:56,189 --> 00:34:58,024 You promise? 839 00:34:58,058 --> 00:35:01,001 (music playing) 840 00:35:06,472 --> 00:35:07,473 We promise. 841 00:35:10,110 --> 00:35:11,812 (sighs) 842 00:35:13,980 --> 00:35:16,917 You understand if you violate probation, 843 00:35:16,950 --> 00:35:19,252 we can go back and impose time. 844 00:35:19,620 --> 00:35:20,921 Yes, sir. 845 00:35:20,954 --> 00:35:22,589 WALLACE: You're getting an enormous break here, 846 00:35:22,623 --> 00:35:23,590 Mr. Fosterling. 847 00:35:23,624 --> 00:35:24,858 For this matter to be sealed, 848 00:35:24,891 --> 00:35:25,692 you're very fortunate. 849 00:35:25,726 --> 00:35:27,794 This is a special favor. 850 00:35:29,095 --> 00:35:30,631 I appreciate that, Your Honor. 851 00:35:33,534 --> 00:35:36,737 Why do you clean toilets 852 00:35:36,770 --> 00:35:37,771 and then... 853 00:35:39,940 --> 00:35:41,241 if I may ask? 854 00:35:41,274 --> 00:35:43,076 I don't think that's relevant, Your Honor. 855 00:35:43,109 --> 00:35:44,477 It's relevant to me. 856 00:35:51,652 --> 00:35:54,054 It was for... 857 00:35:54,087 --> 00:35:55,656 personal reasons. 858 00:35:56,022 --> 00:35:57,858 WALLACE: Personal reasons? 859 00:35:58,458 --> 00:35:59,225 It's a bit different 860 00:35:59,259 --> 00:36:00,601 from your antitrust clients, 861 00:36:00,634 --> 00:36:01,735 huh, Mr. Shore? 862 00:36:08,642 --> 00:36:09,543 (sighs) 863 00:36:12,345 --> 00:36:13,847 Can you look at me, sir? 864 00:36:19,520 --> 00:36:20,754 It won't get out. 865 00:36:29,129 --> 00:36:30,263 (sighs) 866 00:36:36,236 --> 00:36:37,337 I appreciate your help. 867 00:36:38,004 --> 00:36:39,573 Certainly, I expect to pay you 868 00:36:39,606 --> 00:36:40,874 for your services. 869 00:36:41,508 --> 00:36:44,611 Mr. Fosterling, I have a book. 870 00:36:44,645 --> 00:36:46,680 It's a case study, 871 00:36:46,713 --> 00:36:48,414 "Diagnostic and Statistical Manual 872 00:36:48,448 --> 00:36:49,950 of Behavioral Anomalies" 873 00:36:49,983 --> 00:36:51,417 and there's a case in here 874 00:36:51,451 --> 00:36:53,053 that talks about a person 875 00:36:53,086 --> 00:36:55,355 being sexually stimulated by men's rooms. 876 00:36:55,388 --> 00:36:57,057 It's included in the section 877 00:36:57,090 --> 00:36:59,726 "Paraphilia Not Otherwise Specified." 878 00:36:59,760 --> 00:37:01,234 I offer you this... 879 00:37:03,436 --> 00:37:05,071 because I detect a fair amount 880 00:37:05,104 --> 00:37:07,841 of self-loathing. 881 00:37:08,642 --> 00:37:09,643 And... 882 00:37:11,344 --> 00:37:14,681 I don't think you're sick, Mr. Fosterling. 883 00:37:14,714 --> 00:37:16,616 I think you're peculiar, 884 00:37:16,650 --> 00:37:19,520 but a lot of us 885 00:37:19,553 --> 00:37:21,988 are quite peculiar. 886 00:37:23,089 --> 00:37:26,392 And maybe with a little help, 887 00:37:26,426 --> 00:37:28,662 you could find a way to continue 888 00:37:28,695 --> 00:37:30,463 to enjoy yourself... 889 00:37:32,633 --> 00:37:35,068 that doesn't make you hate yourself. 890 00:37:39,339 --> 00:37:41,708 Anyway, I give you the book... 891 00:37:44,945 --> 00:37:46,346 and I wish you well. 892 00:37:49,916 --> 00:37:51,051 (elevator dings) 893 00:37:52,653 --> 00:37:53,486 Mr. Shore... 894 00:37:56,222 --> 00:37:58,091 (sighs) Thank you. 895 00:38:06,740 --> 00:38:08,408 Not just this jurisdiction 896 00:38:08,441 --> 00:38:09,375 or first circuit. 897 00:38:09,409 --> 00:38:11,044 I want to see every insanity case 898 00:38:11,077 --> 00:38:12,178 in the country where jealousy 899 00:38:12,212 --> 00:38:14,180 was the motivating factor. 900 00:38:14,214 --> 00:38:16,282 Tara, I want you to focus on the legal research. 901 00:38:16,316 --> 00:38:19,152 Jamie, you start lining up doctors. 902 00:38:19,185 --> 00:38:21,221 I wanna move fast on this, because I don't think Roland's 903 00:38:21,254 --> 00:38:22,723 gonna hold up well in jail. 904 00:38:23,289 --> 00:38:24,490 Jamie, for fun, 905 00:38:24,525 --> 00:38:26,326 I want you to go through the incident reports, 906 00:38:26,359 --> 00:38:27,327 forensics. 907 00:38:27,360 --> 00:38:28,261 Give me an opinion as to whether 908 00:38:28,294 --> 00:38:29,495 we got any shot on the elements. 909 00:38:29,530 --> 00:38:31,998 No sense in going insanity if we don't have to. 910 00:38:32,032 --> 00:38:32,966 We all clear? 911 00:38:35,235 --> 00:38:36,136 Good. 912 00:38:39,506 --> 00:38:40,974 I have a couple of sites I can give you 913 00:38:41,007 --> 00:38:41,942 to get you started. 914 00:38:42,509 --> 00:38:43,309 Thanks. 915 00:38:44,911 --> 00:38:45,579 Uh, Jamie? 916 00:38:47,380 --> 00:38:48,882 Sorry, uh, 917 00:38:48,915 --> 00:38:49,816 for, um... 918 00:38:51,685 --> 00:38:53,186 it's been one of those weeks. 919 00:38:53,554 --> 00:38:54,387 I get it. 920 00:38:55,989 --> 00:38:58,391 Listen, if you need to talk... 921 00:39:00,901 --> 00:39:01,768 try Ellenor. 922 00:39:08,274 --> 00:39:08,975 They took it. 923 00:39:09,009 --> 00:39:10,611 They just marched in here 924 00:39:10,644 --> 00:39:11,377 and seized it. 925 00:39:11,411 --> 00:39:12,345 Can you believe it? 926 00:39:12,378 --> 00:39:13,714 Well, you don't actually need 927 00:39:13,747 --> 00:39:15,516 the head of Saint Catherine, do you? 928 00:39:15,549 --> 00:39:17,250 It's her spirit that matters most. 929 00:39:19,219 --> 00:39:22,088 You really think I'm nuts, don't you? 930 00:39:24,157 --> 00:39:25,291 You've had your moments. 931 00:39:27,894 --> 00:39:30,363 Sometimes, I envy the world you live in. 932 00:39:31,998 --> 00:39:33,399 You're so sweet. 933 00:39:37,003 --> 00:39:38,338 Sometimes, I think you and I 934 00:39:38,371 --> 00:39:40,541 would make for great lovers. 935 00:39:40,574 --> 00:39:43,510 (music playing) 936 00:39:46,446 --> 00:39:48,749 SHORE: You're not getting out of my life, now, Sheila, 937 00:39:48,782 --> 00:39:50,016 only this office. 938 00:39:51,885 --> 00:39:52,953 You and I will still... 939 00:40:01,535 --> 00:40:03,103 I'm always here for you. 940 00:40:03,136 --> 00:40:06,072 (music playing) 941 00:40:09,943 --> 00:40:11,512 (sighs) 942 00:40:11,545 --> 00:40:14,480 (music playing) 943 00:40:33,199 --> 00:40:34,000 Well... 944 00:40:38,839 --> 00:40:40,574 guess I better go. 945 00:40:46,446 --> 00:40:48,048 Say goodbye to the group. 946 00:40:48,348 --> 00:40:49,315 Yeah. 947 00:41:09,776 --> 00:41:12,412 Don't everybody look so sad. 948 00:41:12,445 --> 00:41:13,479 I'll be... 949 00:41:18,051 --> 00:41:20,521 thank you so much. 950 00:41:20,554 --> 00:41:22,956 You've all been incredibly generous with me, 951 00:41:22,989 --> 00:41:25,358 and, Tara, 952 00:41:26,760 --> 00:41:28,929 I loved trying our case together. 953 00:41:31,832 --> 00:41:35,201 Eugene, you're a good boss. 954 00:41:37,538 --> 00:41:38,271 Jimmy, hang in there 955 00:41:38,304 --> 00:41:40,140 with your nun case, okay? 956 00:41:40,173 --> 00:41:42,108 Though the church can dismiss her 957 00:41:42,142 --> 00:41:44,310 under canon law, the fact is, 958 00:41:44,344 --> 00:41:45,946 they often don't dismiss priests 959 00:41:45,979 --> 00:41:47,447 for having sex, 960 00:41:47,480 --> 00:41:49,716 which means, in truth, they're probably firing her 961 00:41:49,750 --> 00:41:53,119 for being pregnant, which is a direct violation of title 7 962 00:41:53,153 --> 00:41:55,689 Klein vs. Catholic Diocese of Toledo. 963 00:41:57,323 --> 00:41:58,324 Thanks. 964 00:41:59,760 --> 00:42:03,003 CARLISLE: Anyway, you are all such kind 965 00:42:03,036 --> 00:42:04,938 and charitable people. 966 00:42:04,971 --> 00:42:06,873 And though I haven't known you long, 967 00:42:08,609 --> 00:42:09,976 I will miss you. 968 00:42:10,010 --> 00:42:12,946 (music playing) 969 00:42:14,314 --> 00:42:16,149 We'll stay in touch, right? 970 00:42:16,683 --> 00:42:18,118 We shall. 971 00:42:18,151 --> 00:42:20,386 (music playing) 972 00:42:20,420 --> 00:42:21,688 (sighs) 973 00:42:21,722 --> 00:42:24,658 (music playing) 974 00:42:39,606 --> 00:42:40,941 (door opens) 975 00:42:43,276 --> 00:42:44,945 (door closes) 976 00:42:44,978 --> 00:42:47,914 (music playing) 977 00:42:56,356 --> 00:42:59,292 (music playing) 978 00:43:22,656 --> 00:43:23,690 WOMAN: You stinker! 979 00:43:23,724 --> 00:43:26,727 (music playing) 65204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.