Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,891 --> 00:00:09,980
[insects chirping]
2
00:00:23,646 --> 00:00:25,430
[man groaning, sighing]
3
00:00:32,437 --> 00:00:34,222
[groans]
4
00:00:42,578 --> 00:00:44,754
[toilet lid clacks]
5
00:00:44,797 --> 00:00:46,582
[urine trickles sporadically]
6
00:00:54,546 --> 00:00:56,287
[groaning]
7
00:01:03,903 --> 00:01:05,601
[urine trickles sporadically]
8
00:01:07,907 --> 00:01:09,821
[groaning]
9
00:01:09,822 --> 00:01:11,911
[water running]
10
00:01:38,024 --> 00:01:39,722
[water continues running]
11
00:01:50,950 --> 00:01:54,302
[singsongy]: I see you.
12
00:02:03,876 --> 00:02:05,661
[clears throat]
13
00:02:16,324 --> 00:02:18,239
[groans]
14
00:02:48,007 --> 00:02:50,053
♪
15
00:02:57,103 --> 00:03:00,019
WOMAN [on phone]: When
I was a little girl,
16
00:03:00,106 --> 00:03:03,501
I imagined there was
nothing you were afraid of.
17
00:03:08,289 --> 00:03:09,855
[sighs]
18
00:03:12,118 --> 00:03:15,513
You were indestructible.
19
00:03:20,562 --> 00:03:24,305
There was no one and nothing
that could ever hurt you.
20
00:03:29,614 --> 00:03:32,965
There was no one and nothing
that you would ever let hurt me.
21
00:03:34,750 --> 00:03:36,491
[groans]
22
00:03:56,424 --> 00:03:58,643
♪
23
00:03:58,730 --> 00:04:02,604
When I was a little
girl, you were a king.
24
00:04:02,647 --> 00:04:05,215
And everything I knew
was your kingdom.
25
00:04:23,842 --> 00:04:27,193
I guess what I'm asking is...
26
00:04:27,237 --> 00:04:29,021
where did that guy go?
27
00:04:29,935 --> 00:04:32,895
[groans] Well,
28
00:04:32,982 --> 00:04:35,288
I hate to break
this to you, but...
29
00:04:35,332 --> 00:04:37,726
you weren't very
bright as a kid, Emily.
30
00:04:37,769 --> 00:04:40,554
I could've told you anything
and you would've bought it.
31
00:04:40,555 --> 00:04:42,774
Oh, I think we both
know that isn't true.
32
00:04:42,818 --> 00:04:45,081
Uh, and what makes you think
33
00:04:45,124 --> 00:04:47,779
that I wasn't afraid of anything
when you were a little girl?
34
00:04:47,823 --> 00:04:50,346
I was afraid of everything
that wasn't nailed down
35
00:04:50,347 --> 00:04:52,088
when you were a little girl.
36
00:04:52,131 --> 00:04:54,263
I just got good at
lying to you about it.
37
00:04:54,264 --> 00:04:55,352
Yes, you did.
38
00:04:56,353 --> 00:04:58,703
- [chuckles]
- Until recently.
39
00:04:58,790 --> 00:05:00,922
I've noticed.
40
00:05:00,923 --> 00:05:03,534
You don't sound like yourself.
41
00:05:03,578 --> 00:05:06,319
You're preoccupied
when we're talking.
42
00:05:06,363 --> 00:05:08,104
You're not sleeping.
43
00:05:08,147 --> 00:05:10,802
I'm just asking you
what's the difference now.
44
00:05:10,846 --> 00:05:14,197
I don't know. Something,
you know, just off.
45
00:05:16,286 --> 00:05:19,332
- [sighs] - Listen, if this is
about what I think it's about,
46
00:05:19,376 --> 00:05:22,118
then I understand
why it frightens you.
47
00:05:22,161 --> 00:05:24,642
But I think you're fine.
48
00:05:26,949 --> 00:05:30,343
Unless there's something
you're not telling me.
49
00:05:30,387 --> 00:05:32,365
- Is there something you're not telling me?
- Oh, sorry.
50
00:05:32,389 --> 00:05:34,956
No. No, of course not. Uh...
51
00:05:34,957 --> 00:05:38,090
I got to run, sweetie.
I'll call you when I can.
52
00:05:38,177 --> 00:05:40,571
- Okay.
- Okay.
53
00:05:40,615 --> 00:05:43,095
- Bye-bye, love you.
- Bye. I love you.
54
00:05:46,272 --> 00:05:48,318
Uh, she's pretty sure
everything's fine.
55
00:05:49,972 --> 00:05:51,452
Huh.
56
00:05:59,111 --> 00:06:00,330
[whistles]
57
00:06:01,549 --> 00:06:03,114
Well...
58
00:06:03,115 --> 00:06:04,900
let's go.
59
00:06:07,119 --> 00:06:09,252
[bell chimes]
60
00:06:11,080 --> 00:06:12,603
- [lock latches]
- [crackling]
61
00:06:22,526 --> 00:06:24,983
- [phone rings in distance] - [indistinct
announcement over P.A. in distance]
62
00:06:25,007 --> 00:06:27,009
[knocking]
63
00:06:27,096 --> 00:06:29,185
- [door opens]
- MAN: Mr. Chase?
64
00:06:29,228 --> 00:06:32,449
- [door closes] - Yes.
- How you feeling this afternoon?
65
00:06:32,493 --> 00:06:35,016
Dave and Carol.
66
00:06:35,017 --> 00:06:37,193
Who are... Okay.
Okay, I got it.
67
00:06:37,236 --> 00:06:40,021
Dave and Carol are your dogs.
68
00:06:40,022 --> 00:06:41,565
I got a little confused for
a second there. [chuckles]
69
00:06:41,589 --> 00:06:43,678
Why? Because they have names?
70
00:06:43,765 --> 00:06:46,245
Well, 'cause they
have people's names.
71
00:06:46,332 --> 00:06:48,092
You know, those are-those
are people's names.
72
00:06:49,510 --> 00:06:51,642
Oh, not in this case.
73
00:06:52,948 --> 00:06:54,471
Right. Um, you know what?
74
00:06:54,558 --> 00:06:55,951
Why don't we just
start over, then?
75
00:06:55,994 --> 00:06:57,779
Uh, good afternoon, Mr. Chase.
76
00:06:57,822 --> 00:07:00,346
- I see you've brought your dogs into the...
- Uh, Dr. Howard...
77
00:07:00,390 --> 00:07:03,045
never minded, you know.
I bring 'em everywhere.
78
00:07:03,132 --> 00:07:04,829
Yeah, I'm Dr. Howard.
79
00:07:04,916 --> 00:07:07,483
[sighs] Oh. See,
I don't think so.
80
00:07:07,484 --> 00:07:09,051
- Okay. [chuckles]
- Uh...
81
00:07:09,138 --> 00:07:11,053
I'm guessing you were
expecting my mother.
82
00:07:11,140 --> 00:07:13,011
I was expecting the
Dr. Howard I've been seeing
83
00:07:13,055 --> 00:07:14,403
going on 17 years now.
84
00:07:14,404 --> 00:07:16,058
Where might she be?
85
00:07:16,145 --> 00:07:18,277
Well, she only sees
patients on Thursdays now.
86
00:07:18,364 --> 00:07:20,062
- Thursdays?
- Yeah.
87
00:07:20,149 --> 00:07:21,890
Uh, at her age,
88
00:07:21,933 --> 00:07:23,848
she, um, found it hard
to keep up the grind,
89
00:07:23,935 --> 00:07:26,851
but I'm sure you know
all about that, right?
90
00:07:26,938 --> 00:07:28,723
Okay. Uh... [clears throat]
91
00:07:30,159 --> 00:07:33,509
We brought you in today to
talk about some results.
92
00:07:33,510 --> 00:07:35,947
- Oh.
- Looks like you recently underwent
93
00:07:35,991 --> 00:07:38,732
a full preventative
screening here.
94
00:07:38,733 --> 00:07:42,911
Yeah, we got physical,
cognitive and full labs.
95
00:07:42,954 --> 00:07:45,261
Don't usually do the
cognitive without a request.
96
00:07:45,304 --> 00:07:47,523
- Yeah, I requested it.
- Oh, okay.
97
00:07:47,524 --> 00:07:49,307
- Um...
- [chair rolls]
98
00:07:49,308 --> 00:07:52,094
Are you experiencing
any symptoms?
99
00:07:52,181 --> 00:07:54,618
Mm. Isn't that the nature
of cognitive impairments...
100
00:07:54,662 --> 00:07:57,273
That you aren't
cognizant of them?
101
00:07:57,316 --> 00:07:59,101
Not always.
102
00:07:59,188 --> 00:08:01,450
[sighs] Well...
103
00:08:01,451 --> 00:08:03,322
not never, either.
104
00:08:05,020 --> 00:08:08,762
No, I've not been
experiencing any symptoms.
105
00:08:08,763 --> 00:08:12,288
- I've been feeling more anxious.
- Hmm.
106
00:08:12,331 --> 00:08:15,639
Agitated. Um...
107
00:08:15,683 --> 00:08:17,989
Maybe missing a few things.
108
00:08:18,033 --> 00:08:20,209
My wife... [sighs]
109
00:08:20,252 --> 00:08:22,298
She went through this, so,
110
00:08:22,341 --> 00:08:24,996
if I hadn't spotted it, I
don't think she would have,
111
00:08:25,040 --> 00:08:28,652
so, I just want-wanted...
wanted to make sure.
112
00:08:28,696 --> 00:08:30,349
I see.
113
00:08:30,393 --> 00:08:32,482
[scribbling on paper]
114
00:08:35,485 --> 00:08:38,270
So, are we sure?
115
00:08:38,357 --> 00:08:40,229
I beg your pardon?
116
00:08:40,272 --> 00:08:42,231
The cognitive test.
117
00:08:42,274 --> 00:08:44,320
Oh, yes. Yeah, these look fine.
118
00:08:44,363 --> 00:08:46,061
[scribbling continues]
119
00:08:46,104 --> 00:08:48,019
Nothing out of the ordinary?
120
00:08:48,063 --> 00:08:50,152
Nope.
121
00:08:50,239 --> 00:08:51,390
Why, would you want there to be?
122
00:08:51,414 --> 00:08:53,416
[laughs]
123
00:08:58,290 --> 00:09:00,118
CHASE: Remind me, we
got to go to the doctor
124
00:09:00,162 --> 00:09:01,642
on Thursdays from now on.
125
00:09:07,517 --> 00:09:09,475
♪
126
00:09:09,519 --> 00:09:11,521
[indistinct conversation]
127
00:09:23,054 --> 00:09:26,101
EMILY [on phone]: Tell me I
shouldn't be worried right now.
128
00:09:27,668 --> 00:09:29,407
Because the last time,
129
00:09:29,408 --> 00:09:31,628
the answer to every
question I asked was,
130
00:09:31,672 --> 00:09:34,196
"I'm fine, Emily, really,"
131
00:09:34,283 --> 00:09:36,241
was when things
got bad with Mom.
132
00:09:39,114 --> 00:09:41,420
[drill whirring]
133
00:09:43,422 --> 00:09:45,816
I understand why you felt
134
00:09:45,860 --> 00:09:47,992
like you needed to
protect me from it,
135
00:09:48,079 --> 00:09:50,734
but I'm not a child.
136
00:09:50,778 --> 00:09:53,171
And our situation is hard enoug
137
00:09:53,215 --> 00:09:56,044
without feeling like
you're trying to keep me
138
00:09:56,087 --> 00:09:59,090
out of things that I
should be in with you.
139
00:09:59,134 --> 00:10:02,137
Tell me I shouldn't be worried,
140
00:10:02,180 --> 00:10:03,704
because I am.
141
00:10:05,227 --> 00:10:08,404
[sighs] Okay.
142
00:10:08,447 --> 00:10:09,797
Please call me.
143
00:10:11,668 --> 00:10:13,801
[cans clattering]
144
00:10:24,725 --> 00:10:26,727
[Chase groans]
145
00:10:29,120 --> 00:10:30,382
Oh, Abbey.
146
00:10:35,387 --> 00:10:37,259
Sweetie.
147
00:10:37,346 --> 00:10:39,174
- Oh.
- [whimpering]
148
00:10:39,217 --> 00:10:40,392
[shaky breaths]
149
00:10:40,479 --> 00:10:42,786
[sobbing]: I'm sorry.
150
00:10:42,830 --> 00:10:44,875
I-I don't know how I got here.
151
00:10:47,182 --> 00:10:50,489
And then, I was afraid
if I came back to bed,
152
00:10:50,576 --> 00:10:53,275
- you would see.
- Oh, come on, come on.
153
00:10:53,362 --> 00:10:54,755
Come on to bed, now.
154
00:10:56,147 --> 00:10:58,497
[grunts] Let me get
you out of this.
155
00:11:00,717 --> 00:11:02,414
[Abbey breathing heavily]
156
00:11:05,287 --> 00:11:06,418
[Chase groans]
157
00:11:10,858 --> 00:11:11,989
Come on.
158
00:11:13,295 --> 00:11:14,643
Love...
159
00:11:14,644 --> 00:11:16,820
you should put me somewhere.
160
00:11:16,864 --> 00:11:18,300
Yeah, I'm gonna put you to bed.
161
00:11:18,387 --> 00:11:20,519
- [chuckles] Come on.
- No. No.
162
00:11:20,606 --> 00:11:23,305
Y-You should put
me away somewhere.
163
00:11:23,392 --> 00:11:26,003
This isn't fair on you. No.
164
00:11:27,875 --> 00:11:30,094
I am not what you married.
165
00:11:30,181 --> 00:11:33,184
Oh, please don't say that.
166
00:11:33,228 --> 00:11:36,057
- Come to bed.
- [sobbing softly]
167
00:11:36,100 --> 00:11:38,536
- I could be dangerous for you.
- [chuckles]
168
00:11:38,537 --> 00:11:40,191
Makes things interesting.
169
00:11:40,235 --> 00:11:41,889
[Abbey gasps]
170
00:11:44,413 --> 00:11:45,588
Who am I?
171
00:11:49,070 --> 00:11:51,986
You're the woman who
promised to take care of me.
172
00:11:53,335 --> 00:11:56,555
You're the woman who I
promised to take care of.
173
00:11:56,642 --> 00:11:58,906
Now, come on. Come on.
174
00:12:06,217 --> 00:12:07,479
Who am I?
175
00:12:11,222 --> 00:12:12,833
I know who you are.
176
00:12:14,704 --> 00:12:17,011
I know what you are.
177
00:12:18,795 --> 00:12:21,145
I see you.
178
00:12:21,189 --> 00:12:23,669
♪
179
00:12:23,713 --> 00:12:25,976
- [cans clatter]
- [gasps]
180
00:12:39,685 --> 00:12:41,862
- [exhales slowly]
- [floor creaks]
181
00:12:49,826 --> 00:12:50,871
[gasps]
182
00:12:56,398 --> 00:12:58,182
[breathing heavily]
183
00:13:00,532 --> 00:13:02,534
[dog collar jingling]
184
00:13:10,412 --> 00:13:11,892
[wind whistling]
185
00:13:19,421 --> 00:13:20,901
[clock chimes]
186
00:13:30,562 --> 00:13:32,564
[breathing quietly]
187
00:13:48,667 --> 00:13:50,452
[floor creaks]
188
00:14:03,813 --> 00:14:05,815
[wind whistling]
189
00:14:16,478 --> 00:14:17,566
[barking]
190
00:14:17,609 --> 00:14:19,698
[grunting]
191
00:14:21,048 --> 00:14:22,963
- [groaning]
- [barking, snarling]
192
00:14:28,577 --> 00:14:29,621
[grunting]
193
00:14:29,708 --> 00:14:31,145
Hals.
194
00:14:33,451 --> 00:14:34,975
[snarling]
195
00:14:46,377 --> 00:14:47,596
Aus.
196
00:14:47,639 --> 00:14:49,424
[whimpers]
197
00:14:49,511 --> 00:14:51,556
[panting]
198
00:14:57,867 --> 00:14:59,869
You want to tell me your name?
199
00:15:09,531 --> 00:15:11,881
[gunshots]
200
00:15:11,968 --> 00:15:14,535
[choking]
201
00:15:14,536 --> 00:15:16,625
[blood gurgles]
202
00:15:16,668 --> 00:15:18,453
[man gasping]
203
00:15:37,602 --> 00:15:39,169
[man coughs]
204
00:15:59,929 --> 00:16:01,713
Good dogs. Thank you.
205
00:16:07,154 --> 00:16:09,156
♪
206
00:16:15,597 --> 00:16:17,947
[gunshots]
207
00:16:22,691 --> 00:16:24,171
[breathing heavily]
208
00:16:35,704 --> 00:16:37,401
[dialing]
209
00:16:37,488 --> 00:16:39,447
[line rings]
210
00:16:39,490 --> 00:16:41,450
- DISPATCHER: 911. What's your emergency?
- Yeah...
211
00:16:41,492 --> 00:16:43,581
my name is-is Dan Chase.
212
00:16:43,625 --> 00:16:47,019
I'm at 92 Neville
Street in Norwich.
213
00:16:47,063 --> 00:16:51,066
A man just broke into
my house with a gun.
214
00:16:51,067 --> 00:16:53,591
He fired at me, I fired back.
215
00:16:53,635 --> 00:16:56,159
I... [chuckles] I-I shot him.
216
00:16:56,203 --> 00:16:59,554
I... I-I think he's dead.
217
00:16:59,597 --> 00:17:02,426
Sir, please stay on the line.
218
00:17:02,513 --> 00:17:03,601
Repeat your name again.
219
00:17:03,645 --> 00:17:05,168
My name is Dan Chase.
220
00:17:05,212 --> 00:17:07,214
♪
221
00:17:18,225 --> 00:17:19,747
[indistinct police
radio chatter]
222
00:17:19,748 --> 00:17:22,098
STEVENSON: So, you heard
the dogs barking downstairs.
223
00:17:22,142 --> 00:17:23,882
You retrieved your weapon.
224
00:17:23,969 --> 00:17:25,493
You descended the stairs,
225
00:17:25,536 --> 00:17:27,538
at which point, the
intruder fired a shot.
226
00:17:27,582 --> 00:17:29,125
You fire back, hitting
him in the chest.
227
00:17:29,149 --> 00:17:30,759
That's correct. Yeah.
228
00:17:30,802 --> 00:17:33,588
RICHMOND: Dogs usually
downstairs at night?
229
00:17:33,631 --> 00:17:35,764
No, they usually
sleep in my room.
230
00:17:35,807 --> 00:17:37,983
Uh, they must have heard
something downstairs.
231
00:17:38,027 --> 00:17:40,160
The barking is-is
what woke me up.
232
00:17:41,900 --> 00:17:45,208
[sighs] Wh-What was this?
Was it a robbery, or...
233
00:17:45,252 --> 00:17:47,210
STEVENSON: It's hard
to say for sure.
234
00:17:47,254 --> 00:17:49,212
He seems well-dressed
for a vagrant,
235
00:17:49,256 --> 00:17:51,234
- so that'd be my guess.
- RICHMOND: You don't have
236
00:17:51,258 --> 00:17:53,911
any security issues
you're aware of, do you?
237
00:17:53,912 --> 00:17:56,088
- Security?
- RICHMOND: Yeah.
238
00:17:56,132 --> 00:17:58,700
- Business rivals, personal issues.
- [scoffs] Oh, no, no.
239
00:17:58,787 --> 00:18:01,137
You received any kind of
threats or anything lately?
240
00:18:01,224 --> 00:18:03,487
No, no, I'm retired, so...
241
00:18:03,574 --> 00:18:05,141
What'd you do
before you retired,
242
00:18:05,228 --> 00:18:07,148
- if you don't mind me asking?
- Oh, real estate,
243
00:18:07,187 --> 00:18:09,319
mostly, uh, down in Manhattan.
244
00:18:11,016 --> 00:18:13,236
I kept the family
up here, though.
245
00:18:13,280 --> 00:18:14,803
I never had any kind of problem.
246
00:18:14,846 --> 00:18:16,805
Figured we were far
enough away from the city
247
00:18:16,848 --> 00:18:19,634
to be free from all that.
248
00:18:19,677 --> 00:18:22,158
Yeah, well, you'd be surprised.
249
00:18:22,202 --> 00:18:24,421
Happens everywhere these days.
250
00:18:26,206 --> 00:18:29,818
The silencer...
That's weird, though.
251
00:18:29,861 --> 00:18:32,516
- That you don't usually see.
- Oh?
252
00:18:36,477 --> 00:18:38,479
But then again, you
had that guy last week
253
00:18:38,522 --> 00:18:42,046
- that held up a mini-mart in Lyndon with an AK-47.
- AK-47.
254
00:18:42,047 --> 00:18:44,659
- Ah.
- So I shouldn't be surprised by much of anything anymore.
255
00:18:46,530 --> 00:18:48,508
- Yeah.
- STEVENSON: We'll send the guys through in the morning
256
00:18:48,532 --> 00:18:50,708
to do a more detailed
sweep-up, if that's all right.
257
00:18:50,752 --> 00:18:52,100
I'm sure you had
a very long night.
258
00:18:52,101 --> 00:18:53,972
You know, actually, uh...
259
00:18:54,016 --> 00:18:56,540
I have family in Milton.
260
00:18:56,627 --> 00:18:58,193
If I give you the key,
261
00:18:58,194 --> 00:19:00,588
would it be all right
if I stayed with them?
262
00:19:00,631 --> 00:19:02,110
STEVENSON: We'll leave
it under the mat.
263
00:19:02,111 --> 00:19:03,243
[chuckles]
264
00:19:06,115 --> 00:19:08,117
[line ringing]
265
00:19:12,904 --> 00:19:14,950
EMILY: Hello?
266
00:19:14,993 --> 00:19:17,212
Hey, kid, it's me.
267
00:19:17,213 --> 00:19:19,259
Sorry to be calling
you at this hour.
268
00:19:21,696 --> 00:19:24,264
[sighs] Uh, they found me.
269
00:19:26,135 --> 00:19:27,919
What?
270
00:19:28,006 --> 00:19:30,007
- Yeah.
- Are you okay?
271
00:19:30,008 --> 00:19:33,228
Yeah, I'm fine.
The dogs are fine.
272
00:19:33,229 --> 00:19:36,101
But if they found me at
the house, I can't go back.
273
00:19:36,145 --> 00:19:38,799
Are you sure it was...
274
00:19:38,800 --> 00:19:41,977
- it was them?
- [sighs] Yeah. Yeah, I'm sure.
275
00:19:42,020 --> 00:19:44,675
Just because... after
all this time, you know,
276
00:19:44,719 --> 00:19:47,809
- it seems pretty unlikely.
- Emily. Emily, I'm sure.
277
00:19:47,896 --> 00:19:51,116
I've been feeling it
for a few weeks now.
278
00:19:51,160 --> 00:19:53,336
I thought maybe it
was my imagination.
279
00:19:53,380 --> 00:19:56,817
My head making up ghosts to
remind me I'm getting lazy.
280
00:19:56,818 --> 00:20:00,038
I still have things
to worry about, but...
281
00:20:00,125 --> 00:20:02,040
No, this is not a drill.
282
00:20:02,127 --> 00:20:04,608
This is happening.
283
00:20:04,695 --> 00:20:07,045
I got to go get ahead of it now.
284
00:20:07,132 --> 00:20:09,918
[exhales] Okay.
285
00:20:09,961 --> 00:20:12,050
What can I do?
286
00:20:12,094 --> 00:20:13,443
[sighs]
287
00:20:14,836 --> 00:20:16,968
I'm, uh...
288
00:20:17,055 --> 00:20:20,668
I'm thinking that, uh...
289
00:20:20,711 --> 00:20:23,584
we're gonna have to
stay off the phones.
290
00:20:23,627 --> 00:20:25,281
You know, I'm gonna
lay low for a bit,
291
00:20:25,325 --> 00:20:26,761
just to be on the safe side.
292
00:20:28,763 --> 00:20:31,200
Okay.
293
00:20:31,287 --> 00:20:33,942
- How long?
- I don't know.
294
00:20:33,985 --> 00:20:37,032
A week, maybe.
295
00:20:37,075 --> 00:20:39,121
Couple of weeks.
296
00:20:41,166 --> 00:20:43,865
[sighs] A month, maybe.
297
00:20:48,783 --> 00:20:50,741
[chuckles] I'm sorry.
298
00:20:50,785 --> 00:20:53,178
No, don't say that.
299
00:20:53,265 --> 00:20:56,791
- You've... You have nothing to apologize for.
- All right.
300
00:20:58,967 --> 00:21:01,186
I'll call you as soon as I can.
301
00:21:01,230 --> 00:21:03,885
Yeah. Right.
302
00:21:03,972 --> 00:21:05,843
Okay. I love you, Dad.
303
00:21:05,887 --> 00:21:08,455
I love you, too. Bye, kiddo.
304
00:21:10,326 --> 00:21:11,588
[hangs up]
305
00:21:12,894 --> 00:21:14,852
[dog whimpers]
306
00:21:14,896 --> 00:21:15,897
What?
307
00:21:18,116 --> 00:21:19,596
I didn't lie to her.
308
00:21:21,555 --> 00:21:23,120
There's no reason to
worry her right now
309
00:21:23,121 --> 00:21:24,601
about things we don't know.
310
00:21:33,784 --> 00:21:37,484
MAN: Space is the
breath of art.
311
00:21:41,836 --> 00:21:43,185
You know who said that?
312
00:21:44,882 --> 00:21:45,927
BOY: No.
313
00:21:50,845 --> 00:21:53,848
Any idea what it means?
314
00:21:53,891 --> 00:21:56,154
No. Do you?
315
00:21:56,198 --> 00:21:57,765
[chuckles]
316
00:21:57,808 --> 00:22:01,942
Well, I... I think it means,
when you're building a house,
317
00:22:01,943 --> 00:22:05,250
you got to have a
place for everyone
318
00:22:05,294 --> 00:22:07,948
and everything important.
319
00:22:07,949 --> 00:22:12,736
But it's good to have
some space that's just...
320
00:22:12,823 --> 00:22:15,391
you know, space.
321
00:22:15,478 --> 00:22:18,002
Do you think this is too big?
322
00:22:19,264 --> 00:22:23,181
Oh, no. I love what
we're building here.
323
00:22:23,268 --> 00:22:24,879
And I love building it with you.
324
00:22:27,185 --> 00:22:29,971
I do think that we're
gonna be able to
325
00:22:30,058 --> 00:22:32,756
host a small army
in here, though,
326
00:22:32,843 --> 00:22:34,975
by the time we're done.
327
00:22:34,976 --> 00:22:37,848
It's just for our family.
328
00:22:37,892 --> 00:22:39,284
Yeah?
329
00:22:39,328 --> 00:22:43,854
A room for you and Grandma,
330
00:22:43,898 --> 00:22:47,554
a room for me, and a
room for Mom and Dad.
331
00:22:49,207 --> 00:22:50,600
For Mom and Dad?
332
00:22:52,254 --> 00:22:54,995
In case somebody figures out
333
00:22:54,996 --> 00:22:57,041
how to bring them back someday.
334
00:23:06,007 --> 00:23:08,009
[crying]
335
00:23:14,494 --> 00:23:17,018
- [knocking]
- WOMAN: Harold?
336
00:23:17,061 --> 00:23:18,628
Yeah?
337
00:23:22,980 --> 00:23:25,243
There's a... there's
a call for you.
338
00:23:25,287 --> 00:23:26,636
Oh.
339
00:23:30,031 --> 00:23:31,685
Hello?
340
00:23:31,772 --> 00:23:33,251
MAN: Uh, Assistant
Director Harper?
341
00:23:33,338 --> 00:23:35,253
- This is Harper.
- Please hold.
342
00:23:38,387 --> 00:23:40,258
Have you ever
thought it might help
343
00:23:40,345 --> 00:23:43,044
- if he saw you cry?
- [groans]
344
00:23:43,131 --> 00:23:47,048
Everyone cries around a kid
that's lost his parents.
345
00:23:47,135 --> 00:23:49,484
I think just for variety's sake,
346
00:23:49,485 --> 00:23:50,645
I'll be the one that doesn't.
347
00:23:52,967 --> 00:23:54,969
MAN: The assistant
director is on the line.
348
00:23:55,012 --> 00:23:56,274
[line beeps]
349
00:23:56,361 --> 00:23:58,146
WATERS: Sir, this
is Raymond Waters.
350
00:23:58,189 --> 00:24:00,061
Bob Blasky over at
DCS put me on to you.
351
00:24:00,148 --> 00:24:01,386
I'm working a case
he thought you might
352
00:24:01,410 --> 00:24:03,020
be able to be helpful with.
353
00:24:03,064 --> 00:24:04,499
What kind of case?
354
00:24:04,500 --> 00:24:05,936
Now, I have been
granted SCI access
355
00:24:05,980 --> 00:24:07,285
for the sake of
this interaction,
356
00:24:07,372 --> 00:24:08,393
- just so you're aware.
- I understand.
357
00:24:08,417 --> 00:24:09,984
What kind of case?
358
00:24:10,027 --> 00:24:11,899
In July 1987,
359
00:24:11,942 --> 00:24:14,031
a man under you went
MIA near Torkham.
360
00:24:14,075 --> 00:24:17,034
- You know the man I'm referring to?
- Yes.
361
00:24:17,078 --> 00:24:18,731
Well, my assignment
was to ascertain
362
00:24:18,732 --> 00:24:20,361
whether the subject
was still in the wild,
363
00:24:20,385 --> 00:24:22,387
and if so, to locate
and retrieve him.
364
00:24:22,431 --> 00:24:24,084
- Now, about two weeks ago...
- Retrieve?
365
00:24:24,085 --> 00:24:26,478
- Yes, sir. Now, two weeks ago..
- What for?
366
00:24:26,522 --> 00:24:28,437
- [sighs] Sorry. Excuse me?
- What for?
367
00:24:29,873 --> 00:24:33,094
[stammers] That file
has been resolved.
368
00:24:33,181 --> 00:24:35,052
It's been sealed
for three decades.
369
00:24:35,096 --> 00:24:37,314
Why is it coming up again now?
370
00:24:37,315 --> 00:24:39,491
Sir, that's outside the
scope of my responsibilities.
371
00:24:39,535 --> 00:24:41,078
I've got an operation
gone sideways here
372
00:24:41,102 --> 00:24:42,782
and time is of the
essence. May I continue?
373
00:24:44,584 --> 00:24:46,323
Yes.
374
00:24:46,324 --> 00:24:48,718
Now, an operator was sent
to engage the subject.
375
00:24:48,762 --> 00:24:52,417
That operator was dumped,
the subject is at large.
376
00:24:52,461 --> 00:24:53,984
We do have redundancies
in place but,
377
00:24:54,028 --> 00:24:55,428
given your history
with the subject,
378
00:24:55,464 --> 00:24:57,466
DCS felt your insight
might prove valuable.
379
00:25:00,121 --> 00:25:02,210
Sir, I'm instructed
to relay to you
380
00:25:02,297 --> 00:25:03,776
your help was personally
requested by the secretary...
381
00:25:03,777 --> 00:25:05,319
Yeah, I get it. I'll be
in the air in an hour,
382
00:25:05,343 --> 00:25:06,693
on my way to you.
383
00:25:08,042 --> 00:25:09,609
- Thank you, sir. I'll...
- [hangs up]
384
00:25:12,220 --> 00:25:14,352
Is everything all right?
385
00:25:16,703 --> 00:25:17,921
No.
386
00:25:21,490 --> 00:25:23,274
[music playing
quietly on jukebox]
387
00:25:37,071 --> 00:25:38,376
WAITRESS: Service
animals only.
388
00:25:39,987 --> 00:25:42,250
Sorry?
389
00:25:42,293 --> 00:25:44,252
They're not allowed
to be in here.
390
00:25:44,295 --> 00:25:45,775
Only service animals.
391
00:25:48,909 --> 00:25:52,173
Heh. Wa-Warming my
feet's not a service?
392
00:25:56,656 --> 00:26:00,964
Coffee, black, and
some rye toast.
393
00:26:01,051 --> 00:26:02,183
White or wheat?
394
00:26:05,186 --> 00:26:07,667
Wheat, please.
395
00:26:12,193 --> 00:26:13,890
[traffic whooshing past]
396
00:26:15,979 --> 00:26:17,632
STUART [on phone]:
Mr. Dixon, how are you?
397
00:26:17,633 --> 00:26:20,375
CHASE: Oh, great,
thanks, Stuart.
398
00:26:20,418 --> 00:26:22,135
Listen, there's something
I'd like you to do for me.
399
00:26:22,159 --> 00:26:24,292
Uh, I'm gonna be coming
out in a few days,
400
00:26:24,335 --> 00:26:25,641
and I was wondering
401
00:26:25,728 --> 00:26:27,643
if you can make sure
the house is ready.
402
00:26:27,687 --> 00:26:31,995
Um, new sheets, uh, groceries.
403
00:26:32,082 --> 00:26:34,215
No dairy, almond milk,
coffee, you know.
404
00:26:34,302 --> 00:26:36,217
There ought to be a
list there somewhere.
405
00:26:36,304 --> 00:26:38,828
Wonderful. And will Mrs.
Dixon be coming with you?
406
00:26:40,047 --> 00:26:41,657
No.
407
00:26:41,701 --> 00:26:43,790
No, no, she won't.
408
00:26:46,140 --> 00:26:49,099
Uh, email me if you
have any questions.
409
00:26:49,143 --> 00:26:51,231
Understood.
410
00:26:51,232 --> 00:26:53,233
Looking forward to finally
putting a face to the name.
411
00:26:53,234 --> 00:26:55,018
Uh, me, too.
412
00:26:55,105 --> 00:26:56,454
So long.
413
00:27:00,371 --> 00:27:03,026
[vehicle approaching]
414
00:27:03,113 --> 00:27:05,246
[muffled music playing]
415
00:27:07,248 --> 00:27:08,945
[music playing faintly]
416
00:27:11,165 --> 00:27:12,732
[sniffles]
417
00:27:20,261 --> 00:27:22,262
- Waitress come yet?
- Yes, I sent her away.
418
00:27:22,263 --> 00:27:24,178
There are too many options.
419
00:27:24,265 --> 00:27:26,180
Uh...
420
00:27:28,443 --> 00:27:30,619
Listen, there's something I
need to talk to you about.
421
00:27:30,706 --> 00:27:32,489
I'll never get used to this.
422
00:27:32,490 --> 00:27:34,144
You people and your menus.
423
00:27:34,188 --> 00:27:36,625
There are three pages
of just pancakes.
424
00:27:40,063 --> 00:27:41,412
What?
425
00:27:41,499 --> 00:27:42,979
What is it?
426
00:27:45,852 --> 00:27:47,201
Uh...
427
00:27:48,855 --> 00:27:51,031
Ordinarily,
428
00:27:51,074 --> 00:27:54,077
when I get the feeling
I've been having all day...
429
00:27:54,121 --> 00:27:56,253
Like...
430
00:27:56,297 --> 00:27:59,299
trouble is starting
to get close...
431
00:27:59,300 --> 00:28:01,084
I'd tell you it's time
for us to move again.
432
00:28:01,171 --> 00:28:03,434
Get ahead of things before
things catch up to us.
433
00:28:05,393 --> 00:28:06,437
But, um...
434
00:28:08,439 --> 00:28:10,441
Um...
435
00:28:10,528 --> 00:28:13,009
[takes deep breath]
436
00:28:15,185 --> 00:28:16,796
What if we don't keep running?
437
00:28:19,320 --> 00:28:21,104
What if we find a
place to stand still
438
00:28:21,191 --> 00:28:22,802
and we build something there?
439
00:28:25,456 --> 00:28:28,677
- Build what kind of something?
- Uh...
440
00:28:30,244 --> 00:28:31,245
[chuckles]
441
00:28:31,332 --> 00:28:32,681
A home.
442
00:28:34,291 --> 00:28:37,425
Life. A reality.
443
00:28:37,468 --> 00:28:39,514
A place where good
things happen.
444
00:28:39,557 --> 00:28:41,516
Those things are for
sale in this country.
445
00:28:41,559 --> 00:28:42,623
They can be
manufactured, if you know
446
00:28:42,647 --> 00:28:43,779
how to work the machinery.
447
00:28:43,866 --> 00:28:46,434
- I can do that.
- We can't stop moving.
448
00:28:46,477 --> 00:28:48,305
We can't stop moving,
they will find us.
449
00:28:48,349 --> 00:28:51,091
If the people we were stop
moving, they'd be found.
450
00:28:51,134 --> 00:28:52,832
But the people we're
about to become...
451
00:28:54,703 --> 00:28:57,184
No one's looking
for those people
452
00:28:57,227 --> 00:28:59,621
because those people
haven't done anything wrong.
453
00:29:01,275 --> 00:29:03,451
They are honest Americans
454
00:29:03,494 --> 00:29:05,496
looking to work hard.
455
00:29:05,583 --> 00:29:07,715
Be happy.
456
00:29:07,716 --> 00:29:09,152
Be a...
457
00:29:11,851 --> 00:29:14,331
Be a family.
458
00:29:14,375 --> 00:29:16,072
♪
459
00:29:21,599 --> 00:29:23,601
It's a comforting story.
460
00:29:25,299 --> 00:29:27,301
This place is filled
with comforting stories.
461
00:29:27,344 --> 00:29:29,520
It makes it so hard
to see the truth.
462
00:29:31,914 --> 00:29:33,481
The moment we left
the mountains,
463
00:29:33,524 --> 00:29:35,178
I think we both knew
464
00:29:35,265 --> 00:29:37,615
there was only one way
this could all end.
465
00:29:39,487 --> 00:29:40,836
I do not like the idea that
466
00:29:40,880 --> 00:29:43,317
we're lying to
ourselves about it,
467
00:29:43,360 --> 00:29:45,275
or to each other.
468
00:29:45,319 --> 00:29:48,408
I have drawn some
comfort in knowing that
469
00:29:48,409 --> 00:29:49,649
at least, when the end comes...
470
00:29:50,846 --> 00:29:52,935
we will know we did
the right thing.
471
00:29:52,979 --> 00:29:55,415
And we will be together,
and maybe that's okay,
472
00:29:55,416 --> 00:29:56,765
maybe that's enough.
473
00:30:12,346 --> 00:30:13,564
Fuck that.
474
00:30:15,479 --> 00:30:17,612
I did what I did.
475
00:30:17,655 --> 00:30:21,094
And I'd do it again,
because it led to us.
476
00:30:21,181 --> 00:30:24,836
I don't care what
your name is, or mine.
477
00:30:24,880 --> 00:30:27,230
All I care about is
growing old with you.
478
00:30:33,802 --> 00:30:36,326
Come be someone new with me,
479
00:30:36,370 --> 00:30:38,633
and...
480
00:30:38,676 --> 00:30:40,287
and I swear to God,
I will make sure
481
00:30:40,330 --> 00:30:43,377
that no one or nothing
will ever harm you
482
00:30:43,420 --> 00:30:44,900
as long as I live.
483
00:30:58,958 --> 00:31:01,830
♪
484
00:31:21,850 --> 00:31:23,156
Yes.
485
00:31:29,075 --> 00:31:31,294
[laughs]
486
00:31:31,381 --> 00:31:32,381
[chuckles]
487
00:31:36,734 --> 00:31:38,388
Hmm.
488
00:31:38,432 --> 00:31:40,172
Wh-What, uh, what
are we gonna call
489
00:31:40,173 --> 00:31:41,870
these new people
we're about to be?
490
00:31:45,656 --> 00:31:47,658
[vehicle arrives]
491
00:31:50,400 --> 00:31:52,141
[phone rings]
492
00:32:02,325 --> 00:32:04,762
HARPER: Hello,
this Harold Harper.
493
00:32:04,849 --> 00:32:06,088
Listen, there are
a couple of things
494
00:32:06,112 --> 00:32:07,635
that we need to get clear.
495
00:32:07,678 --> 00:32:10,333
First, I am not running this op
496
00:32:10,420 --> 00:32:13,641
I was asked in
strictly to consult.
497
00:32:13,728 --> 00:32:16,426
No one here knows that I'm
speaking with you right now
498
00:32:16,470 --> 00:32:17,906
There's a good
chance I am violating
499
00:32:17,993 --> 00:32:19,951
several laws by doing so,
500
00:32:19,995 --> 00:32:22,780
which should earn me a
little latitude. Does it?
501
00:32:24,826 --> 00:32:26,045
No.
502
00:32:27,568 --> 00:32:29,439
All right.
503
00:32:29,483 --> 00:32:31,354
The second thing, then,
504
00:32:31,441 --> 00:32:33,443
is that I need you
to go to your car.
505
00:32:33,487 --> 00:32:34,836
Right now.
506
00:32:34,879 --> 00:32:37,752
I need to explain to you
how I just called you
507
00:32:37,795 --> 00:32:40,581
on a phone that you believed
was clean and untraceable.
508
00:32:42,235 --> 00:32:44,430
- You haven't paid yet.
- When you get to the car, take a look underneath.
509
00:32:44,454 --> 00:32:46,935
Passenger side, rear wheel well.
510
00:32:51,722 --> 00:32:54,595
Apparently, we can match
the transponder's location
511
00:32:54,682 --> 00:32:57,031
to the location of the
phone moving with it,
512
00:32:57,032 --> 00:32:59,078
and then reverse
engineer the number.
513
00:33:00,688 --> 00:33:02,603
That one surprised me.
514
00:33:02,690 --> 00:33:04,370
I didn't know that was
a thing we could do.
515
00:33:09,131 --> 00:33:11,046
I tell you this
partly to remind you
516
00:33:11,133 --> 00:33:14,136
that you have no idea
how different the game is
517
00:33:14,180 --> 00:33:16,399
than the last time
you played it.
518
00:33:16,486 --> 00:33:18,532
And partly because you've
got about three minutes
519
00:33:18,575 --> 00:33:20,099
before they're on top of you.
520
00:33:21,839 --> 00:33:24,364
I'm not looking at
the transponder feed,
521
00:33:24,407 --> 00:33:25,974
so let me know when
you're driving.
522
00:33:26,061 --> 00:33:27,758
We can talk further.
523
00:33:33,721 --> 00:33:35,462
I'm moving.
524
00:33:36,767 --> 00:33:38,769
HARPER [on phone]: I
understand you lost your wife
525
00:33:39,770 --> 00:33:41,642
Yeah.
526
00:33:41,729 --> 00:33:43,731
Few years back.
527
00:33:43,774 --> 00:33:46,646
- Cancer?
- Huntington's Disease.
528
00:33:46,647 --> 00:33:49,998
Oh, that's... that's
awful. I'm sorry.
529
00:33:50,085 --> 00:33:52,435
I appreciate that.
530
00:33:53,958 --> 00:33:56,657
It's been a very long time
since I've heard your voice.
531
00:33:56,744 --> 00:33:58,485
- Ah.
- Strange experience.
532
00:33:58,528 --> 00:34:00,660
Frankly, I'd imagined
you were dead.
533
00:34:00,661 --> 00:34:02,619
[short chuckle] No.
534
00:34:02,663 --> 00:34:04,143
I just retired.
535
00:34:05,883 --> 00:34:07,842
I, uh... I read about
536
00:34:07,885 --> 00:34:10,671
your son and daughter-in-law
in the paper.
537
00:34:10,758 --> 00:34:11,909
- I thought about
reaching out, - Yeah.
538
00:34:11,933 --> 00:34:14,196
But, uh, you know...
539
00:34:14,240 --> 00:34:16,503
I assume that you can see
the tail by now, right?
540
00:34:17,808 --> 00:34:19,767
As far as I can tell,
these are specialists.
541
00:34:19,810 --> 00:34:20,918
They're supposed
to be very good,
542
00:34:20,942 --> 00:34:22,509
so I'd keep my distance.
543
00:34:24,119 --> 00:34:29,211
Now, let me tell you where
I am. I'm watching about
544
00:34:29,255 --> 00:34:31,561
a half a dozen high-end
contract operators
545
00:34:31,605 --> 00:34:34,782
fail at blending into
Caledonia County Airfield,
546
00:34:34,825 --> 00:34:37,480
loitering around
their chartered jet.
547
00:34:37,567 --> 00:34:40,918
Their op is not to kill you.
548
00:34:41,005 --> 00:34:42,703
It's to retrieve you
549
00:34:42,790 --> 00:34:45,488
and put you on that plane.
550
00:34:45,575 --> 00:34:48,361
No one will tell me
where's it's headed or why,
551
00:34:48,448 --> 00:34:52,930
but as I sit here imagining
nightmare scenarios,
552
00:34:53,017 --> 00:34:55,150
I'm aware that, with
a full tank of gas,
553
00:34:55,237 --> 00:34:57,674
that plane can be in
Kabul tomorrow afternoon
554
00:34:57,718 --> 00:35:00,590
without touching the ground.
555
00:35:00,634 --> 00:35:03,637
The nightmare scenario
is that Faraz Hamzad
556
00:35:03,680 --> 00:35:06,944
wants to see you
again, and he convinced
557
00:35:07,031 --> 00:35:09,947
someone in the U.S. government
to make that happen.
558
00:35:11,949 --> 00:35:14,822
Why are you telling me this?
Why are you warning me?
559
00:35:14,865 --> 00:35:17,737
Because the scenario
is a nightmare for you,
560
00:35:17,738 --> 00:35:19,740
but it's pretty
shitty for me, too.
561
00:35:19,827 --> 00:35:22,147
This story comes back to life,
and I'm gonna have to answer
562
00:35:22,177 --> 00:35:23,960
for some things that
were dead and buried
563
00:35:23,961 --> 00:35:26,180
in the ground yesterday.
564
00:35:26,181 --> 00:35:28,923
Right now, I'm willing to
aid and abet your escape
565
00:35:28,966 --> 00:35:30,751
to prevent that.
566
00:35:30,838 --> 00:35:32,622
Now, I know you
well enough to know
567
00:35:32,666 --> 00:35:34,972
you're building a
list of options.
568
00:35:35,059 --> 00:35:37,758
Pretty soon you're gonna
realize there are only two.
569
00:35:37,845 --> 00:35:39,847
Number one, you engage.
570
00:35:39,890 --> 00:35:42,719
Go to ground, figure
out how to fight back.
571
00:35:42,763 --> 00:35:44,764
You go through that door,
and I'm here to tell you
572
00:35:44,765 --> 00:35:46,506
it's gonna end badly,
573
00:35:46,549 --> 00:35:48,179
because the first thing
that's gonna happen is
574
00:35:48,203 --> 00:35:50,161
this will become my operation,
575
00:35:50,205 --> 00:35:52,555
and I'm gonna have
to put you down.
576
00:35:52,642 --> 00:35:54,557
I wouldn't be so
sure about that.
577
00:35:54,644 --> 00:35:55,732
Don't.
578
00:35:55,776 --> 00:35:57,995
Just don't.
579
00:35:58,082 --> 00:36:01,085
The transponder under the car.
580
00:36:01,129 --> 00:36:03,392
You left a silencer on a guy
581
00:36:03,436 --> 00:36:05,307
you tried to pass
off as a burglar.
582
00:36:05,351 --> 00:36:08,615
You aren't the guy you remember
583
00:36:08,658 --> 00:36:12,445
I doubt I'd even recognize
you if I saw you right now.
584
00:36:12,532 --> 00:36:15,056
Some days, I don't
recognize myself,
585
00:36:15,099 --> 00:36:18,189
but I've got 10,000 agents and
a ten billion-dollar budget
586
00:36:18,233 --> 00:36:19,756
to make up for
whatever I've lost.
587
00:36:19,800 --> 00:36:21,192
What have you got?
588
00:36:21,236 --> 00:36:24,456
Mm. Maybe I have a
story worth telling.
589
00:36:24,457 --> 00:36:26,328
Different time now
than it was then.
590
00:36:26,372 --> 00:36:28,330
Maybe now I'm not the one
591
00:36:28,374 --> 00:36:30,244
who comes off looking
like the bad guy,
592
00:36:30,245 --> 00:36:32,160
and your life gets complicated.
593
00:36:33,814 --> 00:36:35,250
You're not gonna do that.
594
00:36:35,294 --> 00:36:37,774
Oh, really? Why?
595
00:36:37,818 --> 00:36:40,821
Because she's in this now.
596
00:36:40,908 --> 00:36:43,911
Whatever name you gave her...
597
00:36:43,998 --> 00:36:47,088
wherever you put her because
you thought she'd be safe...
598
00:36:48,394 --> 00:36:50,831
Your daughter is about
to be a part of this.
599
00:36:53,181 --> 00:36:56,706
And I'm telling you, if you
go through door number one,
600
00:36:56,750 --> 00:36:58,317
I'm gonna use her to get to you
601
00:37:03,496 --> 00:37:06,368
You're about to drive this to
a place you're not gonna like
602
00:37:06,412 --> 00:37:08,936
- when we get there.
- You think
603
00:37:08,979 --> 00:37:10,807
I like any of this?
604
00:37:10,851 --> 00:37:12,809
And I'm not driving
it from the beginning.
605
00:37:12,853 --> 00:37:15,638
It's been your choices
that have brought us here.
606
00:37:18,859 --> 00:37:20,556
That brings us to
door number two.
607
00:37:22,210 --> 00:37:23,864
Door number two is...
608
00:37:23,907 --> 00:37:26,170
you disappear.
609
00:37:26,214 --> 00:37:28,477
Mm. Yeah, I did
that last time.
610
00:37:28,521 --> 00:37:31,959
No. Not like last time.
611
00:37:32,002 --> 00:37:33,787
This time, you
walk out that door
612
00:37:33,830 --> 00:37:35,963
the same way you walked
in the first one.
613
00:37:36,006 --> 00:37:37,356
Alone.
614
00:37:38,879 --> 00:37:41,316
What's gonna happen is
615
00:37:41,403 --> 00:37:43,231
I'm gonna find your daughter
616
00:37:43,318 --> 00:37:45,494
and I'm gonna tell my people,
617
00:37:45,538 --> 00:37:47,888
"This is the only thread that
connects him to the world,
618
00:37:47,975 --> 00:37:50,499
the only piece of him
that we have a hold on."
619
00:37:50,543 --> 00:37:54,242
"So let's just sit," I'll
say, "and watch her and wait,
620
00:37:54,329 --> 00:37:57,113
and eventually he'll call."
621
00:37:57,114 --> 00:37:58,681
And you never will.
622
00:38:00,248 --> 00:38:02,815
No. No, no.
623
00:38:02,816 --> 00:38:05,209
Harold...
624
00:38:05,253 --> 00:38:07,559
- If you do call, - Harold.
625
00:38:07,560 --> 00:38:09,909
If you reach out
to her in any way,
626
00:38:09,910 --> 00:38:12,912
there will be agents
at her door in minutes.
627
00:38:12,913 --> 00:38:14,001
They'll question her.
628
00:38:14,044 --> 00:38:15,915
I-If she knows about
crimes you've committed,
629
00:38:15,916 --> 00:38:17,439
she's going to jail.
630
00:38:17,483 --> 00:38:19,049
It could get worse from there.
631
00:38:20,921 --> 00:38:23,052
You disappear.
632
00:38:23,053 --> 00:38:25,316
She lives her life.
633
00:38:25,360 --> 00:38:28,058
And this story goes back into
the ground where I left it.
634
00:38:31,845 --> 00:38:33,281
Fuck you.
635
00:38:35,805 --> 00:38:38,895
You got 30 good years with her.
636
00:38:38,939 --> 00:38:40,940
That's 30 more than
it could've been,
637
00:38:40,941 --> 00:38:43,813
and you get to say
goodbye to her.
638
00:38:43,857 --> 00:38:45,728
That's not something
that's guaranteed.
639
00:38:45,815 --> 00:38:46,815
Trust me.
640
00:38:48,949 --> 00:38:50,385
As long as you stay away,
641
00:38:50,472 --> 00:38:51,951
she'll never even
know I'm there.
642
00:38:51,952 --> 00:38:53,562
From where I sit,
that sounds like
643
00:38:53,606 --> 00:38:55,390
a pretty good outcome
for all of us.
644
00:38:56,957 --> 00:38:59,176
I gave you a head
start. Take it.
645
00:38:59,263 --> 00:39:02,136
Lose the tail. Disappear.
646
00:39:02,179 --> 00:39:04,616
You and I both get to spend
whatever years we have left
647
00:39:04,617 --> 00:39:07,663
on this earth pretending
we never knew each other.
648
00:39:09,491 --> 00:39:11,058
And that none of
this ever happened.
649
00:39:11,101 --> 00:39:13,103
[hangs up]
650
00:39:21,851 --> 00:39:24,171
- [helicopter blades whirring]
- [indistinct radio chatter]
651
00:39:33,123 --> 00:39:34,560
He's on the move.
652
00:39:35,909 --> 00:39:38,432
Yeah, I can see that.
653
00:39:38,433 --> 00:39:41,130
Just minutes before we
arrived on target, too.
654
00:39:41,131 --> 00:39:43,656
That's unfortunate.
655
00:39:45,875 --> 00:39:48,008
You were just on the
phone out there, yeah?
656
00:39:48,051 --> 00:39:50,750
Yes, I was.
657
00:39:50,793 --> 00:39:53,100
May I ask who it was
you were talking to?
658
00:39:53,143 --> 00:39:54,580
No, you may not.
659
00:39:58,148 --> 00:40:01,064
Son, do you know what my
position is at the FBI?
660
00:40:02,501 --> 00:40:04,240
Yes, sir.
661
00:40:04,241 --> 00:40:06,026
Do you think I was
appointed to that position
662
00:40:06,113 --> 00:40:08,507
because I'm someone
it's safe to fuck with?
663
00:40:09,986 --> 00:40:12,336
- No, sir.
- Then quit staring at me,
664
00:40:12,380 --> 00:40:14,643
before I start getting the
idea I'm being fucked with.
665
00:40:16,471 --> 00:40:17,603
Deal?
666
00:40:21,084 --> 00:40:22,259
Yeah.
667
00:40:31,530 --> 00:40:33,053
[beep]
668
00:40:33,140 --> 00:40:34,881
[line ringing]
669
00:40:36,056 --> 00:40:37,927
EMILY: Hello?
670
00:40:37,971 --> 00:40:41,148
- Hey, it's me.
- Hey. Are you okay?
671
00:40:41,235 --> 00:40:43,933
- I thought we were offline for a while.
- Yeah. Yeah, I'm okay.
672
00:40:43,977 --> 00:40:46,283
Listen, uh...
673
00:40:46,370 --> 00:40:49,416
We never talked about this...
674
00:40:49,417 --> 00:40:51,288
before, this, uh,
675
00:40:51,375 --> 00:40:55,509
this eventuality,
because, well...
676
00:40:55,510 --> 00:40:59,208
I never honestly thought
we'd ever have to,
677
00:40:59,209 --> 00:41:01,734
but, uh...
678
00:41:03,562 --> 00:41:05,868
[sighs] Shit.
679
00:41:05,955 --> 00:41:08,567
Dad, wh... wh-what
are you talking about?
680
00:41:10,960 --> 00:41:13,746
I've got to go away, sweetheart.
681
00:41:15,008 --> 00:41:16,879
- Yeah. No.
- Well, y-you said that before.
682
00:41:16,966 --> 00:41:18,620
- Yeah.
- I don't understand.
683
00:41:18,664 --> 00:41:20,883
- Away. Away, away.
- What's changed?
684
00:41:20,970 --> 00:41:22,754
For good.
685
00:41:22,755 --> 00:41:25,105
You and I, we're not gonna
be able to talk again.
686
00:41:26,367 --> 00:41:28,021
Not for a long time.
687
00:41:28,064 --> 00:41:30,676
Well, maybe not at all.
688
00:41:33,548 --> 00:41:34,723
Why?
689
00:41:36,769 --> 00:41:39,119
Oh, I thought I'd
covered the tracks.
690
00:41:39,206 --> 00:41:41,120
You know, I thought
that you were insulated,
691
00:41:41,121 --> 00:41:42,949
no matter what happened to me.
692
00:41:42,992 --> 00:41:46,125
Even if I had to move again,
at least you'd be safe.
693
00:41:46,126 --> 00:41:49,129
But I don't think I
can be in your life,
694
00:41:49,216 --> 00:41:51,610
not even as a voice on a
phone, and keep you safe now.
695
00:41:54,047 --> 00:41:55,047
[sighs]
696
00:41:58,138 --> 00:42:00,444
But may... well, maybe this is
697
00:42:00,488 --> 00:42:02,098
where this was always
headed, you know?
698
00:42:02,142 --> 00:42:03,273
Maybe this was...
699
00:42:05,493 --> 00:42:08,975
this was it. This...
700
00:42:09,018 --> 00:42:12,804
being able to say
goodbye on our own terms.
701
00:42:12,805 --> 00:42:15,068
Yeah, maybe that's what
this was always about.
702
00:42:17,374 --> 00:42:21,378
[sighs] I'm sorry.
703
00:42:21,465 --> 00:42:23,990
Remember that I love you.
704
00:42:26,122 --> 00:42:30,083
That I'll always love you,
but I think I got to go now.
705
00:42:30,126 --> 00:42:31,301
Em?
706
00:42:35,044 --> 00:42:36,044
Emily?
707
00:42:40,093 --> 00:42:42,661
It'd help if I could
hear you say goodbye.
708
00:42:44,663 --> 00:42:45,751
[exhales]
709
00:42:47,100 --> 00:42:48,100
Em?
710
00:42:52,192 --> 00:42:54,106
Fuck that.
711
00:42:54,107 --> 00:42:55,456
Excuse me?
712
00:42:57,197 --> 00:43:00,635
I believe that things
have taken a turn.
713
00:43:00,722 --> 00:43:02,985
I believe that the way
forward is more dangerous
714
00:43:03,072 --> 00:43:06,380
than it was yesterday,
but I do not believe
715
00:43:06,423 --> 00:43:08,924
- that there is nothing else you can do about it but run.
- I... I-I don't...
716
00:43:08,948 --> 00:43:11,037
I don't have time to
argue this, Emily.
717
00:43:11,080 --> 00:43:12,646
You're gonna have to
take my word for it.
718
00:43:12,647 --> 00:43:14,451
- What are you afraid of?
- What am I afraid of?
719
00:43:14,475 --> 00:43:16,085
You heard me.
720
00:43:16,129 --> 00:43:18,434
I'm afraid someone's
gonna find you,
721
00:43:18,435 --> 00:43:21,047
torture you and kill
you to get to me.
722
00:43:21,090 --> 00:43:23,049
- They frightened you with that?
- I don't know,
723
00:43:23,092 --> 00:43:25,225
that sounds pretty goddamn
frightening to me, Emily.
724
00:43:25,312 --> 00:43:27,226
Well, then frighten them back.
725
00:43:27,227 --> 00:43:29,664
You've told me what
you used to do.
726
00:43:29,751 --> 00:43:31,686
- I mean, you've told me what you're capable of.
- I... I told you
727
00:43:31,710 --> 00:43:33,319
some of what I used to do.
728
00:43:33,320 --> 00:43:36,235
I wanted you to come home from
school at the end of the day.
729
00:43:36,236 --> 00:43:37,890
If I'd told you
everything I used to do,
730
00:43:37,977 --> 00:43:40,414
I'm not sure you
would've wanted to.
731
00:43:40,457 --> 00:43:42,459
You don't know how ugly
these things can get
732
00:43:42,546 --> 00:43:44,157
when they get ugly, Em.
733
00:43:45,680 --> 00:43:49,553
You have no idea what
I did, who I was,
734
00:43:49,597 --> 00:43:52,121
and at this point in my life,
I want to keep it that way.
735
00:43:52,165 --> 00:43:53,906
Who do you think I am?
736
00:43:53,993 --> 00:43:55,907
- Who do you think raised me?
- And you...
737
00:43:55,908 --> 00:43:58,258
- Why would you think I can't handle ugly things?
- Emily.
738
00:43:58,345 --> 00:44:01,696
You have no idea what it's
like to watch somebody you love
739
00:44:01,740 --> 00:44:03,437
become somebody you can't.
740
00:44:03,480 --> 00:44:05,613
There are things that
you can't unknow, Em.
741
00:44:05,700 --> 00:44:07,049
You can't unsee.
742
00:44:07,136 --> 00:44:08,355
And I will not have that be
743
00:44:08,398 --> 00:44:10,357
the way you remember
me when I'm gone.
744
00:44:10,400 --> 00:44:11,880
I just won't.
745
00:44:15,231 --> 00:44:17,190
- I'm out of time, sweetheart.
- N-No.
746
00:44:17,233 --> 00:44:18,930
Don't-don't make this about me,
747
00:44:18,931 --> 00:44:20,584
'cause I'm-I'm not
afraid to know you.
748
00:44:20,628 --> 00:44:22,456
I'm s... I'm sorry,
but I got to go.
749
00:44:22,499 --> 00:44:24,283
I don't have time to argue this.
750
00:44:24,284 --> 00:44:26,285
No. Don't-don't you
hang up this phone.
751
00:44:26,286 --> 00:44:28,287
Don't you give up on me.
752
00:44:28,288 --> 00:44:30,408
- I love you, Emily.
- No, Daddy, don't... - [hangs up]
753
00:44:32,509 --> 00:44:33,902
[sighs]
754
00:44:36,513 --> 00:44:38,428
[engine revs]
755
00:44:38,515 --> 00:44:40,561
♪
756
00:44:47,873 --> 00:44:50,266
AGENT: Do you
still have contact?
757
00:44:50,310 --> 00:44:51,790
MAN [over comm]:
Standby, please.
758
00:44:56,751 --> 00:44:58,405
MAN 2: He's headed
off the main road,
759
00:44:58,448 --> 00:44:59,754
an access road, maybe.
760
00:45:00,886 --> 00:45:02,104
About 80 yards.
761
00:45:17,424 --> 00:45:19,774
He's stopped.
762
00:45:19,818 --> 00:45:21,820
200 yards ahead.
763
00:45:25,693 --> 00:45:27,477
Do you have a visual?
764
00:45:28,870 --> 00:45:30,219
MAN: Negative. I don't see...
765
00:45:30,263 --> 00:45:31,263
Wait.
766
00:45:49,804 --> 00:45:51,153
WATERS: [sighs] Shit.
767
00:45:51,240 --> 00:45:53,373
Have them sweep the area.
768
00:45:53,460 --> 00:45:55,157
- He can't have gotten far.
- AGENT: Copy.
769
00:45:59,814 --> 00:46:01,207
You have an opinion, sir?
770
00:46:02,730 --> 00:46:04,863
My opinion is that
you missed him twice.
771
00:46:07,126 --> 00:46:08,954
You're never gonna
see that man again.
772
00:46:17,266 --> 00:46:19,399
AGENT [over comm]: Sweep
the area, scan for tracks
773
00:46:19,486 --> 00:46:21,314
- Anything we can find.
- Yep.
774
00:46:23,620 --> 00:46:25,100
[scoffs]
775
00:46:26,406 --> 00:46:28,321
What?
776
00:46:28,364 --> 00:46:30,323
We just got shook
by a senior citizen.
777
00:46:30,366 --> 00:46:31,766
I got to imagine
we're gonna hear...
778
00:47:00,570 --> 00:47:02,572
♪
779
00:47:20,460 --> 00:47:21,809
[man grunting]
780
00:47:43,483 --> 00:47:44,963
- [footsteps approaching]
- [gunshot]
781
00:48:10,466 --> 00:48:12,164
[both grunting]
782
00:48:20,955 --> 00:48:22,217
[groans]
783
00:48:40,627 --> 00:48:42,368
[Chase wheezing]
784
00:48:48,548 --> 00:48:49,940
Come here.
785
00:48:49,984 --> 00:48:51,464
- Come here.
- [groans]
786
00:48:51,507 --> 00:48:53,031
[both grunting]
787
00:49:12,485 --> 00:49:14,487
[cries out]
788
00:49:39,729 --> 00:49:41,731
Oh! Oh!
789
00:49:59,749 --> 00:50:01,229
Aah!
790
00:50:03,623 --> 00:50:05,277
[grunts]
791
00:50:10,412 --> 00:50:12,110
[groans]
792
00:50:14,764 --> 00:50:17,637
[groaning, panting]
793
00:50:17,724 --> 00:50:20,769
Oh! Oh...
794
00:50:20,770 --> 00:50:22,990
[grunts]
795
00:50:24,731 --> 00:50:26,472
[groaning]
796
00:50:29,649 --> 00:50:31,346
[Chase coughing]
797
00:50:35,611 --> 00:50:36,786
[grunting]
798
00:50:41,574 --> 00:50:43,663
[panting]
799
00:50:52,454 --> 00:50:54,152
[coughs]
800
00:50:56,763 --> 00:50:58,330
[groaning]
801
00:51:07,034 --> 00:51:09,036
[wheezing]
802
00:51:15,521 --> 00:51:17,262
[groans]
803
00:51:18,785 --> 00:51:21,179
Man, who the hell are you?
804
00:51:26,619 --> 00:51:28,621
[whistles]
805
00:51:28,708 --> 00:51:30,753
[dogs barking]
806
00:51:35,976 --> 00:51:38,065
[both groaning]
807
00:51:45,855 --> 00:51:47,509
[barking continues]
808
00:51:49,642 --> 00:51:51,731
[engine starts]
809
00:52:06,833 --> 00:52:08,574
[phone rings]
810
00:52:12,012 --> 00:52:13,840
Yeah.
811
00:52:13,883 --> 00:52:15,972
MAN 2: I have him. En route.
812
00:52:16,059 --> 00:52:19,149
[sighs] Copy that. ETA?
813
00:52:19,193 --> 00:52:21,326
0100, give or take.
814
00:52:22,327 --> 00:52:23,589
Reynolds is dead.
815
00:52:23,632 --> 00:52:25,547
I couldn't retrieve
the body at the scene.
816
00:52:25,634 --> 00:52:27,157
Yeah.
817
00:52:27,201 --> 00:52:29,072
- [panting]
- But the target is in hand.
818
00:52:29,116 --> 00:52:30,900
The situation is under control.
819
00:52:32,815 --> 00:52:34,339
[groans]
820
00:52:35,775 --> 00:52:37,907
I'm sending you exact GPS
for the target's vehicle
821
00:52:37,994 --> 00:52:39,996
and Reynolds' body.
822
00:52:40,083 --> 00:52:41,824
[grunting softly]
823
00:52:56,752 --> 00:52:59,451
Check in every 15. Out.
824
00:53:17,382 --> 00:53:18,662
- Fuck you looking at?
- [shouts]
825
00:53:40,753 --> 00:53:42,537
[debris clattering]
826
00:53:44,191 --> 00:53:46,280
[wheezing]
827
00:53:51,764 --> 00:53:53,200
[groans]
828
00:53:54,201 --> 00:53:56,290
[panting]
829
00:53:58,858 --> 00:54:01,295
[coughs]
830
00:54:04,733 --> 00:54:06,474
[groaning]
831
00:54:22,795 --> 00:54:24,797
[panting]
832
00:54:33,762 --> 00:54:35,503
[both grunting]
833
00:54:43,946 --> 00:54:45,818
Aah! Fuck.
834
00:54:45,905 --> 00:54:47,950
[groans]
835
00:54:59,788 --> 00:55:01,399
[straining]
836
00:55:20,940 --> 00:55:22,289
Oh! Oh, fuck.
837
00:55:24,422 --> 00:55:26,728
Ow.
838
00:55:26,772 --> 00:55:28,426
Oh...
839
00:55:29,427 --> 00:55:30,558
[panting]
840
00:55:34,170 --> 00:55:36,912
Fuck you, old man.
841
00:55:36,956 --> 00:55:38,610
Try that shit again.
842
00:55:47,401 --> 00:55:48,576
Fass.
843
00:55:54,103 --> 00:55:55,801
[snarling]
844
00:55:58,847 --> 00:56:00,762
Huh? No.
845
00:56:00,849 --> 00:56:02,460
- [barking]
- No. No! [grunting]
846
00:56:19,085 --> 00:56:20,478
[groaning]
847
00:56:30,226 --> 00:56:32,272
[chuckles, groans]
848
00:56:37,930 --> 00:56:39,714
[chuckles, sighs]
849
00:56:44,893 --> 00:56:46,634
♪
850
00:57:04,304 --> 00:57:06,393
[phone rings]
851
00:57:14,923 --> 00:57:16,969
CHASE: Is he there?
852
00:57:17,056 --> 00:57:19,058
Harper.
853
00:57:25,412 --> 00:57:26,848
It's for you.
854
00:57:34,508 --> 00:57:36,510
Yeah?
855
00:57:36,554 --> 00:57:39,252
That's three.
856
00:57:39,295 --> 00:57:40,949
Any more you send at me,
857
00:57:40,993 --> 00:57:42,734
I'm sending back in bags.
858
00:57:44,083 --> 00:57:46,520
Anyone you send at my kid,
859
00:57:46,564 --> 00:57:48,783
I'm sending back in pieces.
860
00:57:53,179 --> 00:57:55,703
Do you recognize me now?
861
00:58:25,080 --> 00:58:26,604
Who the hell is this guy?
862
00:58:29,128 --> 00:58:31,478
Sir, what am I
dealing with here?
863
00:58:46,145 --> 00:58:47,842
[dialing]
864
00:58:54,632 --> 00:58:56,459
Hey.
865
00:58:56,503 --> 00:58:58,505
It's your dad.
866
00:59:27,273 --> 00:59:30,537
♪ Turn from the cold ♪
867
00:59:33,322 --> 00:59:36,108
♪ And away from me ♪
868
00:59:39,502 --> 00:59:43,550
♪ These hands are old ♪
869
00:59:43,637 --> 00:59:48,686
♪ Weren't ever supposed to be ♪
870
00:59:51,471 --> 00:59:55,127
♪ Sing out the prayer ♪
871
00:59:57,216 --> 01:00:01,699
♪ That never made a sound ♪
872
01:00:04,179 --> 01:00:07,530
♪ It falls like the long ♪
873
01:00:07,574 --> 01:00:11,230
♪ And winding stair ♪
874
01:00:11,317 --> 01:00:14,450
♪ Through the air ♪
875
01:00:16,322 --> 01:00:19,717
♪ Into the dead ground ♪
876
01:00:22,328 --> 01:00:25,723
♪ If you move close ♪
877
01:00:28,595 --> 01:00:31,729
♪ Then I'll move on ♪
878
01:00:34,819 --> 01:00:38,256
♪ I'll become your ghost ♪
879
01:00:38,257 --> 01:00:41,129
♪ And you will become ♪
880
01:00:41,173 --> 01:00:43,958
♪ My lost son ♪
881
01:00:46,744 --> 01:00:50,399
♪ No story ends ♪
882
01:00:53,185 --> 01:00:56,841
♪ They all come back around ♪
883
01:00:59,408 --> 01:01:03,195
♪ They speak like you ♪
884
01:01:03,238 --> 01:01:06,502
♪ And know your name ♪
885
01:01:06,546 --> 01:01:09,418
♪ Stand again ♪
886
01:01:11,856 --> 01:01:13,988
♪ From the dead ground. ♪
887
01:01:15,642 --> 01:01:16,991
[rooster calls]
888
01:01:23,171 --> 01:01:24,782
Captioned by Media
Access Group at WGBH
62803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.