All language subtitles for The.Old.Man.S01E01.720p.WEB.x265-MiNX.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,153 --> 00:00:05,190 (insects chirping) 2 00:00:18,785 --> 00:00:20,822 (man groaning, sighing) 3 00:00:27,603 --> 00:00:29,640 (groans) 4 00:00:37,488 --> 00:00:39,860 (toilet lid clacks) 5 00:00:39,893 --> 00:00:42,131 (urine trickles sporadically) 6 00:00:49,680 --> 00:00:51,717 (groaning) 7 00:00:58,898 --> 00:01:01,136 (urine trickles sporadically) 8 00:01:03,140 --> 00:01:05,277 (groaning) 9 00:01:05,311 --> 00:01:07,148 (water running) 10 00:01:33,200 --> 00:01:35,237 (water continues running) 11 00:01:46,192 --> 00:01:49,733 (singsongy): I see you. 12 00:01:58,985 --> 00:02:01,222 (clears throat) 13 00:02:11,476 --> 00:02:13,681 (groans) 14 00:02:43,273 --> 00:02:45,310 ♪ ♪ 15 00:02:52,324 --> 00:02:55,297 WOMAN (on phone): When I was a little girl, 16 00:02:55,330 --> 00:02:58,871 I imagined there was nothing you were afraid of. 17 00:03:03,513 --> 00:03:05,384 (sighs) 18 00:03:07,321 --> 00:03:10,929 You were indestructible. 19 00:03:15,471 --> 00:03:19,546 There was no one and nothing that could ever hurt you. 20 00:03:24,522 --> 00:03:28,296 There was no one and nothing that you would ever let hurt me. 21 00:03:29,867 --> 00:03:31,737 (groans) 22 00:03:51,577 --> 00:03:53,614 ♪ ♪ 23 00:03:53,648 --> 00:03:57,556 When I was a little girl, you were a king. 24 00:03:57,589 --> 00:04:00,494 And everything I knew was your kingdom. 25 00:04:18,731 --> 00:04:22,404 I guess what I'm asking is... 26 00:04:22,438 --> 00:04:24,275 where did that guy go? 27 00:04:25,444 --> 00:04:27,782 (groans) Well, 28 00:04:27,816 --> 00:04:30,454 I hate to break this to you, but... 29 00:04:30,487 --> 00:04:32,592 you weren't very bright as a kid, Emily. 30 00:04:32,626 --> 00:04:35,532 I could've told you anything and you would've bought it. 31 00:04:35,565 --> 00:04:37,936 Oh, I think we both know that isn't true. 32 00:04:37,969 --> 00:04:40,340 Uh, and what makes you think 33 00:04:40,374 --> 00:04:42,946 that I wasn't afraid of anything when you were a little girl? 34 00:04:42,979 --> 00:04:45,384 I was afraid of everything that wasn't nailed down 35 00:04:45,417 --> 00:04:47,121 when you were a little girl. 36 00:04:47,154 --> 00:04:49,492 I just got good at lying to you about it. 37 00:04:49,525 --> 00:04:50,595 Yes, you did. 38 00:04:51,564 --> 00:04:53,868 - (chuckles) - Until recently. 39 00:04:53,901 --> 00:04:55,772 I've noticed. 40 00:04:55,805 --> 00:04:58,443 You don't sound like yourself. 41 00:04:58,476 --> 00:05:01,482 You're preoccupied when we're talking. 42 00:05:01,516 --> 00:05:03,119 You're not sleeping. 43 00:05:03,153 --> 00:05:05,725 I'm just asking you what's the difference now. 44 00:05:05,758 --> 00:05:09,465 I don't know. Something, you know, just off. 45 00:05:11,502 --> 00:05:14,508 - (sighs) - Listen, if this is about what I think it's about, 46 00:05:14,543 --> 00:05:17,381 then I understand why it frightens you. 47 00:05:17,414 --> 00:05:20,120 But I think you're fine. 48 00:05:22,091 --> 00:05:25,497 Unless there's something you're not telling me. 49 00:05:25,532 --> 00:05:27,545 - Is there something you're not telling me? - Oh, sorry. 50 00:05:27,569 --> 00:05:29,806 No. No, of course not. Uh... 51 00:05:29,840 --> 00:05:33,413 I got to run, sweetie. I'll call you when I can. 52 00:05:33,446 --> 00:05:35,517 - Okay. - Okay. 53 00:05:35,552 --> 00:05:38,223 - Bye-bye, love you. - Bye. I love you. 54 00:05:41,496 --> 00:05:43,601 Uh, she's pretty sure everything's fine. 55 00:05:45,504 --> 00:05:46,707 Huh. 56 00:05:54,155 --> 00:05:55,524 (whistles) 57 00:05:56,694 --> 00:05:58,396 Well... 58 00:05:58,430 --> 00:06:00,467 let's go. 59 00:06:02,438 --> 00:06:04,508 (bell chimes) 60 00:06:05,945 --> 00:06:08,016 - (lock latches) - (crackling) 61 00:06:17,501 --> 00:06:20,517 - (phone rings in distance) - (indistinct announcement over P. A. in distance) 62 00:06:20,541 --> 00:06:21,944 (knocking) 63 00:06:21,977 --> 00:06:24,015 - (door opens) - MAN: Mr. Chase? 64 00:06:24,048 --> 00:06:27,689 - (door closes) - Yes. - How you feeling this afternoon? 65 00:06:27,722 --> 00:06:29,893 Dave and Carol. 66 00:06:29,926 --> 00:06:32,197 Who are... Okay. Okay, I got it. 67 00:06:32,231 --> 00:06:34,870 Dave and Carol are your dogs. 68 00:06:34,903 --> 00:06:36,716 I got a little confused for a second there. (chuckles) 69 00:06:36,740 --> 00:06:38,611 Why? Because they have names? 70 00:06:38,644 --> 00:06:41,550 Well, 'cause they have people's names. 71 00:06:41,583 --> 00:06:43,486 You know, those are-those are people's names. 72 00:06:44,756 --> 00:06:46,894 Oh, not in this case. 73 00:06:48,096 --> 00:06:49,533 Right. Um, you know what? 74 00:06:49,566 --> 00:06:50,911 Why don't we just start over, then? 75 00:06:50,935 --> 00:06:52,739 Uh, good afternoon, Mr. Chase. 76 00:06:52,772 --> 00:06:55,611 - I see you've brought your dogs into the... - Uh, Dr. Howard... 77 00:06:55,645 --> 00:06:58,216 never minded, you know. I bring 'em everywhere. 78 00:06:58,249 --> 00:07:00,020 Yeah, I'm Dr. Howard. 79 00:07:00,053 --> 00:07:02,659 (sighs) Oh. See, I don't think so. 80 00:07:02,692 --> 00:07:04,161 - Okay. (chuckles) - Uh... 81 00:07:04,195 --> 00:07:05,932 I'm guessing you were expecting my mother. 82 00:07:05,965 --> 00:07:08,069 I was expecting the Dr. Howard I've been seeing 83 00:07:08,103 --> 00:07:09,606 going on 17 years now. 84 00:07:09,640 --> 00:07:10,942 Where might she be? 85 00:07:10,975 --> 00:07:13,547 Well, she only sees patients on Thursdays now. 86 00:07:13,581 --> 00:07:14,950 - Thursdays? - Yeah. 87 00:07:14,983 --> 00:07:16,754 Uh, at her age, 88 00:07:16,787 --> 00:07:19,025 she, um, found it hard to keep up the grind, 89 00:07:19,058 --> 00:07:21,864 but I'm sure you know all about that, right? 90 00:07:21,897 --> 00:07:23,968 Okay. Uh... (clears throat) 91 00:07:25,270 --> 00:07:28,510 We brought you in today to talk about some results. 92 00:07:28,544 --> 00:07:30,915 - Oh. - Looks like you recently underwent 93 00:07:30,948 --> 00:07:33,721 a full preventative screening here. 94 00:07:33,754 --> 00:07:37,762 Yeah, we got physical, cognitive and full labs. 95 00:07:37,796 --> 00:07:40,267 Don't usually do the cognitive without a request. 96 00:07:40,300 --> 00:07:42,672 - Yeah, I requested it. - Oh, okay. 97 00:07:42,706 --> 00:07:44,508 - Um... - (chair rolls) 98 00:07:44,543 --> 00:07:46,980 Are you experiencing any symptoms? 99 00:07:47,014 --> 00:07:49,786 Mm. Isn't that the nature of cognitive impairments... 100 00:07:49,820 --> 00:07:52,291 That you aren't cognizant of them? 101 00:07:52,324 --> 00:07:54,228 Not always. 102 00:07:54,261 --> 00:07:56,700 (sighs) Well... 103 00:07:56,734 --> 00:07:58,604 not never, either. 104 00:08:00,140 --> 00:08:03,748 No, I've not been experiencing any symptoms. 105 00:08:03,781 --> 00:08:07,555 - I've been feeling more anxious. - Hmm. 106 00:08:07,589 --> 00:08:10,862 Agitated. Um... 107 00:08:10,895 --> 00:08:13,099 Maybe missing a few things. 108 00:08:13,133 --> 00:08:15,270 My wife... (sighs) 109 00:08:15,303 --> 00:08:17,542 She went through this, so, 110 00:08:17,575 --> 00:08:19,913 if I hadn't spotted it, I don't think she would have, 111 00:08:19,946 --> 00:08:23,821 so, I just want-wanted... wanted to make sure. 112 00:08:23,854 --> 00:08:25,625 I see. 113 00:08:25,658 --> 00:08:27,896 (scribbling on paper) 114 00:08:30,768 --> 00:08:33,607 So, are we sure? 115 00:08:33,641 --> 00:08:35,310 I beg your pardon? 116 00:08:35,343 --> 00:08:37,314 The cognitive test. 117 00:08:37,347 --> 00:08:39,586 Oh, yes. Yeah, these look fine. 118 00:08:39,619 --> 00:08:40,988 (scribbling continues) 119 00:08:41,022 --> 00:08:43,326 Nothing out of the ordinary? 120 00:08:43,359 --> 00:08:45,030 Nope. 121 00:08:45,063 --> 00:08:46,633 Why, would you want there to be? 122 00:08:46,667 --> 00:08:48,704 (laughs) 123 00:08:53,379 --> 00:08:55,217 CHASE: Remind me, we got to go to the doctor 124 00:08:55,250 --> 00:08:57,087 on Thursdays from now on. 125 00:09:02,766 --> 00:09:04,736 ♪ ♪ 126 00:09:04,770 --> 00:09:06,807 (indistinct conversation) 127 00:09:17,896 --> 00:09:21,603 EMILY (on phone): Tell me I shouldn't be worried right now. 128 00:09:22,872 --> 00:09:24,609 Because the last time, 129 00:09:24,643 --> 00:09:26,847 the answer to every question I asked was, 130 00:09:26,880 --> 00:09:29,351 "I'm fine, Emily, really," 131 00:09:29,385 --> 00:09:31,590 was when things got bad with Mom. 132 00:09:34,061 --> 00:09:36,733 (drill whirring) 133 00:09:38,671 --> 00:09:40,775 I understand why you felt 134 00:09:40,808 --> 00:09:42,979 like you needed to protect me from it, 135 00:09:43,012 --> 00:09:45,952 but I'm not a child. 136 00:09:45,985 --> 00:09:48,256 And our situation is hard enough 137 00:09:48,289 --> 00:09:50,928 without feeling like you're trying to keep me 138 00:09:50,962 --> 00:09:54,001 out of things that I should be in with you. 139 00:09:54,034 --> 00:09:57,040 Tell me I shouldn't be worried, 140 00:09:57,074 --> 00:09:59,145 because I am. 141 00:10:00,715 --> 00:10:03,419 (sighs) Okay. 142 00:10:03,453 --> 00:10:05,190 Please call me. 143 00:10:06,894 --> 00:10:09,231 (cans clattering) 144 00:10:19,986 --> 00:10:22,024 (Chase groans) 145 00:10:24,261 --> 00:10:25,698 Oh, Abbey. 146 00:10:30,708 --> 00:10:32,177 Sweetie. 147 00:10:32,211 --> 00:10:34,081 - Oh. - (whimpering) 148 00:10:34,114 --> 00:10:35,718 (shaky breaths) 149 00:10:35,751 --> 00:10:37,755 (sobbing): I'm sorry. 150 00:10:37,789 --> 00:10:40,093 I-I don't know how I got here. 151 00:10:42,097 --> 00:10:45,771 And then, I was afraid if I came back to bed, 152 00:10:45,805 --> 00:10:48,176 - you would see. - Oh, come on, come on. 153 00:10:48,209 --> 00:10:50,213 Come on to bed, now. 154 00:10:51,315 --> 00:10:53,821 (grunts) Let me get you out of this. 155 00:10:55,892 --> 00:10:57,729 (Abbey breathing heavily) 156 00:11:00,200 --> 00:11:01,703 (Chase groans) 157 00:11:06,012 --> 00:11:07,381 Come on. 158 00:11:08,383 --> 00:11:09,886 Love... 159 00:11:09,920 --> 00:11:11,790 you should put me somewhere. 160 00:11:11,823 --> 00:11:13,426 Yeah, I'm gonna put you to bed. 161 00:11:13,459 --> 00:11:15,798 - (chuckles) Come on. - No. No. 162 00:11:15,831 --> 00:11:18,236 Y-You should put me away somewhere. 163 00:11:18,269 --> 00:11:21,442 This isn't fair on you. No. 164 00:11:23,046 --> 00:11:25,083 I am not what you married. 165 00:11:25,116 --> 00:11:28,089 Oh, please don't say that. 166 00:11:28,122 --> 00:11:30,962 - Come to bed. - (sobbing softly) 167 00:11:30,995 --> 00:11:33,767 - I could be dangerous for you. - (chuckles) 168 00:11:33,801 --> 00:11:35,303 Makes things interesting. 169 00:11:35,337 --> 00:11:37,307 (Abbey gasps) 170 00:11:39,278 --> 00:11:40,848 Who am I? 171 00:11:43,988 --> 00:11:47,227 You're the woman who promised to take care of me. 172 00:11:48,463 --> 00:11:51,837 You're the woman who I promised to take care of. 173 00:11:51,870 --> 00:11:54,341 Now, come on. Come on. 174 00:12:01,155 --> 00:12:02,825 Who am I? 175 00:12:06,299 --> 00:12:08,236 I know who you are. 176 00:12:09,873 --> 00:12:12,177 I know what you are. 177 00:12:14,014 --> 00:12:16,553 I see you. 178 00:12:16,586 --> 00:12:18,924 ♪ ♪ 179 00:12:18,958 --> 00:12:21,429 - (cans clatter) - (gasps) 180 00:12:34,956 --> 00:12:37,160 - (exhales slowly) - (floor creaks) 181 00:12:45,010 --> 00:12:46,278 (gasps) 182 00:12:51,489 --> 00:12:53,526 (breathing heavily) 183 00:12:55,998 --> 00:12:57,902 (dog collar jingling) 184 00:13:05,350 --> 00:13:07,387 (wind whistling) 185 00:13:14,301 --> 00:13:16,339 (clock chimes) 186 00:13:26,025 --> 00:13:27,862 (breathing quietly) 187 00:13:43,961 --> 00:13:45,965 (floor creaks) 188 00:13:59,024 --> 00:14:01,062 (wind whistling) 189 00:14:11,415 --> 00:14:13,086 (barking) 190 00:14:13,119 --> 00:14:14,989 (grunting) 191 00:14:16,192 --> 00:14:18,196 - (groaning) - (barking, snarling) 192 00:14:23,640 --> 00:14:24,943 (grunting) 193 00:14:24,976 --> 00:14:26,345 Hals. 194 00:14:28,349 --> 00:14:30,453 (snarling) 195 00:14:41,308 --> 00:14:42,712 Aus. 196 00:14:42,745 --> 00:14:45,016 (whimpers) 197 00:14:45,049 --> 00:14:47,087 (panting) 198 00:14:53,032 --> 00:14:55,036 You want to tell me your name? 199 00:15:05,056 --> 00:15:07,194 (gunshots) 200 00:15:07,227 --> 00:15:09,431 (choking) 201 00:15:09,465 --> 00:15:11,736 (blood gurgles) 202 00:15:11,770 --> 00:15:14,007 (man gasping) 203 00:15:33,112 --> 00:15:34,582 (man coughs) 204 00:15:55,190 --> 00:15:57,093 Good dogs. Thank you. 205 00:16:02,304 --> 00:16:04,341 ♪ ♪ 206 00:16:10,654 --> 00:16:13,226 (gunshots) 207 00:16:17,568 --> 00:16:19,606 (breathing heavily) 208 00:16:30,794 --> 00:16:32,565 (dialing) 209 00:16:32,598 --> 00:16:34,301 (line rings) 210 00:16:34,334 --> 00:16:36,372 - DISPATCHER: 911. What's your emergency? - Yeah... 211 00:16:36,405 --> 00:16:38,644 my name is-is Dan Chase. 212 00:16:38,677 --> 00:16:42,183 I'm at 92 Neville Street in Norwich. 213 00:16:42,217 --> 00:16:46,058 A man just broke into my house with a gun. 214 00:16:46,091 --> 00:16:48,664 He fired at me, I fired back. 215 00:16:48,697 --> 00:16:51,335 I... (chuckles) I-I shot him. 216 00:16:51,368 --> 00:16:54,474 I... I-I think he's dead. 217 00:16:54,508 --> 00:16:57,414 Sir, please stay on the line. 218 00:16:57,447 --> 00:16:58,684 Repeat your name again. 219 00:16:58,717 --> 00:17:00,386 My name is Dan Chase. 220 00:17:00,420 --> 00:17:02,658 ♪ ♪ 221 00:17:13,379 --> 00:17:15,183 (indistinct police radio chatter) 222 00:17:15,216 --> 00:17:17,287 STEVENSON: So, you heard the dogs barking downstairs. 223 00:17:17,320 --> 00:17:19,124 You retrieved your weapon. 224 00:17:19,157 --> 00:17:20,360 You descended the stairs, 225 00:17:20,393 --> 00:17:22,665 at which point, the intruder fired a shot. 226 00:17:22,698 --> 00:17:24,334 You fire back, hitting him in the chest. 227 00:17:24,368 --> 00:17:25,838 That's correct. Yeah. 228 00:17:25,871 --> 00:17:28,476 RICHMOND: Dogs usually downstairs at night? 229 00:17:28,509 --> 00:17:30,814 No, they usually sleep in my room. 230 00:17:30,848 --> 00:17:33,185 Uh, they must have heard something downstairs. 231 00:17:33,219 --> 00:17:35,624 The barking is-is what woke me up. 232 00:17:36,926 --> 00:17:40,333 (sighs) Wh-What was this? Was it a robbery, or... 233 00:17:40,366 --> 00:17:42,137 STEVENSON: It's hard to say for sure. 234 00:17:42,170 --> 00:17:44,107 He seems well-dressed for a vagrant, 235 00:17:44,141 --> 00:17:46,121 - so that'd be my guess. - RICHMOND: You don't have 236 00:17:46,145 --> 00:17:49,117 any security issues you're aware of, do you? 237 00:17:49,151 --> 00:17:51,255 - Security? - RICHMOND: Yeah. 238 00:17:51,288 --> 00:17:53,794 - Business rivals, personal issues. - (scoffs) Oh, no, no. 239 00:17:53,827 --> 00:17:56,265 You received any kind of threats or anything lately? 240 00:17:56,298 --> 00:17:58,436 No, no, I'm retired, so... 241 00:17:58,469 --> 00:18:00,173 What'd you do before you retired, 242 00:18:00,206 --> 00:18:02,377 - if you don't mind me asking? - Oh, real estate, 243 00:18:02,410 --> 00:18:04,514 mostly, uh, down in Manhattan. 244 00:18:06,218 --> 00:18:08,222 I kept the family up here, though. 245 00:18:08,255 --> 00:18:09,859 I never had any kind of problem. 246 00:18:09,892 --> 00:18:11,863 Figured we were far enough away from the city 247 00:18:11,896 --> 00:18:14,501 to be free from all that. 248 00:18:14,535 --> 00:18:17,340 Yeah, well, you'd be surprised. 249 00:18:17,374 --> 00:18:19,746 Happens everywhere these days. 250 00:18:21,382 --> 00:18:24,856 The silencer... That's weird, though. 251 00:18:24,889 --> 00:18:27,862 - That you don't usually see. - Oh? 252 00:18:31,402 --> 00:18:33,406 But then again, you had that guy last week 253 00:18:33,439 --> 00:18:36,613 - that held up a mini-mart in Lyndon with an AK-47. - AK-47. 254 00:18:36,646 --> 00:18:40,219 - Ah. - So I shouldn't be surprised by much of anything anymore. 255 00:18:41,455 --> 00:18:43,402 - Yeah. - STEVENSON: We'll send the guys through in the morning 256 00:18:43,426 --> 00:18:45,731 to do a more detailed sweep-up, if that's all right. 257 00:18:45,764 --> 00:18:47,300 I'm sure you had a very long night. 258 00:18:47,334 --> 00:18:49,204 You know, actually, uh... 259 00:18:49,237 --> 00:18:51,475 I have family in Milton. 260 00:18:51,508 --> 00:18:53,312 If I give you the key, 261 00:18:53,346 --> 00:18:55,416 would it be all right if I stayed with them? 262 00:18:55,450 --> 00:18:57,287 STEVENSON: We'll leave it under the mat. 263 00:18:57,320 --> 00:18:58,657 (chuckles) 264 00:19:01,328 --> 00:19:03,366 (line ringing) 265 00:19:07,942 --> 00:19:09,946 EMILY: Hello? 266 00:19:09,979 --> 00:19:12,217 Hey, kid, it's me. 267 00:19:12,250 --> 00:19:14,722 Sorry to be calling you at this hour. 268 00:19:16,793 --> 00:19:19,431 (sighs) Uh, they found me. 269 00:19:21,335 --> 00:19:23,205 What? 270 00:19:23,239 --> 00:19:25,209 - Yeah. - Are you okay? 271 00:19:25,243 --> 00:19:27,982 Yeah, I'm fine. The dogs are fine. 272 00:19:28,015 --> 00:19:31,288 But if they found me at the house, I can't go back. 273 00:19:31,321 --> 00:19:33,660 Are you sure it was... 274 00:19:33,693 --> 00:19:36,966 - it was them? - (sighs) Yeah. Yeah, I'm sure. 275 00:19:37,000 --> 00:19:39,772 Just because... after all this time, you know, 276 00:19:39,806 --> 00:19:42,711 - it seems pretty unlikely. - Emily. Emily, I'm sure. 277 00:19:42,745 --> 00:19:46,318 I've been feeling it for a few weeks now. 278 00:19:46,351 --> 00:19:48,289 I thought maybe it was my imagination. 279 00:19:48,322 --> 00:19:51,629 My head making up ghosts to remind me I'm getting lazy. 280 00:19:51,663 --> 00:19:55,269 I still have things to worry about, but... 281 00:19:55,303 --> 00:19:57,273 No, this is not a drill. 282 00:19:57,307 --> 00:19:59,746 This is happening. 283 00:19:59,779 --> 00:20:02,283 I got to go get ahead of it now. 284 00:20:02,317 --> 00:20:04,989 (exhales) Okay. 285 00:20:05,022 --> 00:20:07,327 What can I do? 286 00:20:07,360 --> 00:20:08,830 (sighs) 287 00:20:10,333 --> 00:20:12,270 I'm, uh... 288 00:20:12,303 --> 00:20:15,544 I'm thinking that, uh... 289 00:20:15,577 --> 00:20:18,482 we're gonna have to stay off the phones. 290 00:20:18,516 --> 00:20:20,520 You know, I'm gonna lay low for a bit, 291 00:20:20,554 --> 00:20:22,290 just to be on the safe side. 292 00:20:23,827 --> 00:20:26,398 Okay. 293 00:20:26,432 --> 00:20:28,970 - How long? - I don't know. 294 00:20:29,004 --> 00:20:32,010 A week, maybe. 295 00:20:32,043 --> 00:20:34,347 Couple of weeks. 296 00:20:36,385 --> 00:20:39,357 (sighs) A month, maybe. 297 00:20:43,900 --> 00:20:45,637 (chuckles) I'm sorry. 298 00:20:45,671 --> 00:20:48,008 No, don't say that. 299 00:20:48,042 --> 00:20:52,350 - You've... You have nothing to apologize for. - All right. 300 00:20:53,820 --> 00:20:56,325 I'll call you as soon as I can. 301 00:20:56,358 --> 00:20:58,964 Yeah. Right. 302 00:20:58,997 --> 00:21:00,868 Okay. I love you, Dad. 303 00:21:00,901 --> 00:21:03,807 I love you, too. Bye, kiddo. 304 00:21:05,510 --> 00:21:06,913 (hangs up) 305 00:21:08,382 --> 00:21:09,886 (dog whimpers) 306 00:21:09,919 --> 00:21:11,388 What? 307 00:21:13,092 --> 00:21:14,962 I didn't lie to her. 308 00:21:16,431 --> 00:21:18,369 There's no reason to worry her right now 309 00:21:18,402 --> 00:21:19,972 about things we don't know. 310 00:21:28,924 --> 00:21:32,898 MAN: Space is the breath of art. 311 00:21:36,706 --> 00:21:38,409 You know who said that? 312 00:21:39,745 --> 00:21:41,415 BOY: No. 313 00:21:45,924 --> 00:21:48,730 Any idea what it means? 314 00:21:48,763 --> 00:21:51,401 No. Do you? 315 00:21:51,435 --> 00:21:53,005 (chuckles) 316 00:21:53,038 --> 00:21:56,913 Well, I... I think it means, when you're building a house, 317 00:21:56,946 --> 00:22:00,486 you got to have a place for everyone 318 00:22:00,519 --> 00:22:02,825 and everything important. 319 00:22:02,858 --> 00:22:07,868 But it's good to have some space that's just... 320 00:22:07,902 --> 00:22:10,373 you know, space. 321 00:22:10,406 --> 00:22:13,479 Do you think this is too big? 322 00:22:14,447 --> 00:22:18,422 Oh, no. I love what we're building here. 323 00:22:18,455 --> 00:22:20,393 And I love building it with you. 324 00:22:22,196 --> 00:22:24,869 I do think that we're gonna be able to 325 00:22:24,902 --> 00:22:27,908 host a small army in here, though, 326 00:22:27,942 --> 00:22:30,046 by the time we're done. 327 00:22:30,079 --> 00:22:32,751 It's just for our family. 328 00:22:32,785 --> 00:22:34,521 Yeah? 329 00:22:34,555 --> 00:22:38,897 A room for you and Grandma, 330 00:22:38,930 --> 00:22:42,905 a room for me, and a room for Mom and Dad. 331 00:22:44,441 --> 00:22:45,978 For Mom and Dad? 332 00:22:47,480 --> 00:22:50,052 In case somebody figures out 333 00:22:50,086 --> 00:22:52,523 how to bring them back someday. 334 00:23:01,508 --> 00:23:03,512 (crying) 335 00:23:09,659 --> 00:23:12,463 - (knocking) - WOMAN: Harold? 336 00:23:12,497 --> 00:23:14,000 Yeah? 337 00:23:17,808 --> 00:23:20,446 There's a... there's a call for you. 338 00:23:20,479 --> 00:23:22,016 Oh. 339 00:23:25,557 --> 00:23:26,659 Hello? 340 00:23:26,693 --> 00:23:28,495 MAN: Uh, Assistant Director Harper? 341 00:23:28,530 --> 00:23:30,499 - This is Harper. - Please hold. 342 00:23:33,606 --> 00:23:35,544 Have you ever thought it might help 343 00:23:35,577 --> 00:23:38,182 - if he saw you cry? - (groans) 344 00:23:38,215 --> 00:23:41,956 Everyone cries around a kid that's lost his parents. 345 00:23:41,990 --> 00:23:44,628 I think just for variety's sake, 346 00:23:44,662 --> 00:23:45,964 I'll be the one that doesn't. 347 00:23:48,035 --> 00:23:49,839 MAN: The assistant director is on the line. 348 00:23:49,872 --> 00:23:51,508 (line beeps) 349 00:23:51,542 --> 00:23:53,178 WATERS: Sir, this is Raymond Waters. 350 00:23:53,212 --> 00:23:55,116 Bob Blasky over at DCS put me on to you. 351 00:23:55,149 --> 00:23:56,494 I'm working a case he thought you might 352 00:23:56,518 --> 00:23:58,055 be able to be helpful with. 353 00:23:58,088 --> 00:23:59,625 What kind of case? 354 00:23:59,659 --> 00:24:00,837 Now, I have been granted SCI access 355 00:24:00,861 --> 00:24:02,531 for the sake of this interaction, 356 00:24:02,564 --> 00:24:03,576 - just so you're aware. - I understand. 357 00:24:03,600 --> 00:24:04,902 What kind of case? 358 00:24:04,935 --> 00:24:06,773 In July 1987, 359 00:24:06,806 --> 00:24:09,110 a man under you went MIA near Torkham. 360 00:24:09,144 --> 00:24:12,116 - You know the man I'm referring to? - Yes. 361 00:24:12,150 --> 00:24:13,687 Well, my assignment was to ascertain 362 00:24:13,720 --> 00:24:15,590 whether the subject was still in the wild, 363 00:24:15,624 --> 00:24:17,594 and if so, to locate and retrieve him. 364 00:24:17,628 --> 00:24:19,140 - Now, about two weeks ago... - Retrieve? 365 00:24:19,164 --> 00:24:21,602 - Yes, sir. Now, two weeks ago... - What for? 366 00:24:21,636 --> 00:24:23,606 - (sighs) Sorry. Excuse me? - What for? 367 00:24:24,742 --> 00:24:28,182 (stammers) That file has been resolved. 368 00:24:28,215 --> 00:24:30,086 It's been sealed for three decades. 369 00:24:30,119 --> 00:24:32,523 Why is it coming up again now? 370 00:24:32,558 --> 00:24:34,638 Sir, that's outside the scope of my responsibilities. 371 00:24:34,662 --> 00:24:36,107 I've got an operation gone sideways here 372 00:24:36,131 --> 00:24:38,102 and time is of the essence. May I continue? 373 00:24:39,772 --> 00:24:41,308 Yes. 374 00:24:41,341 --> 00:24:43,613 Now, an operator was sent to engage the subject. 375 00:24:43,646 --> 00:24:47,654 That operator was dumped, the subject is at large. 376 00:24:47,688 --> 00:24:48,933 We do have redundancies in place but, 377 00:24:48,957 --> 00:24:50,627 given your history with the subject, 378 00:24:50,660 --> 00:24:52,664 DCS felt your insight might prove valuable. 379 00:24:55,136 --> 00:24:56,773 Sir, I'm instructed to relay to you 380 00:24:56,806 --> 00:24:58,686 your help was personally requested by the secretary... 381 00:24:58,710 --> 00:25:00,288 Yeah, I get it. I'll be in the air in an hour, 382 00:25:00,312 --> 00:25:01,883 on my way to you. 383 00:25:03,118 --> 00:25:04,789 - Thank you, sir. I'll... - (hangs up) 384 00:25:07,060 --> 00:25:09,598 Is everything all right? 385 00:25:11,869 --> 00:25:13,272 No. 386 00:25:16,646 --> 00:25:18,282 (music playing quietly on jukebox 387 00:25:31,909 --> 00:25:33,580 WAITRESS: Service animals only. 388 00:25:35,316 --> 00:25:37,286 Sorry? 389 00:25:37,320 --> 00:25:39,290 They're not allowed to be in here. 390 00:25:39,324 --> 00:25:41,161 Only service animals. 391 00:25:43,800 --> 00:25:47,641 Heh. Wa-Warming my feet's not a service? 392 00:25:51,816 --> 00:25:55,824 Coffee, black, and some rye toast. 393 00:25:55,857 --> 00:25:57,661 White or wheat? 394 00:26:00,399 --> 00:26:03,005 Wheat, please. 395 00:26:07,213 --> 00:26:09,217 (traffic whooshing past) 396 00:26:10,854 --> 00:26:12,366 STUART (on phone): Mr. Dixon, how are you? 397 00:26:12,390 --> 00:26:14,962 CHASE: Oh, great, thanks, Stuart. 398 00:26:14,995 --> 00:26:17,009 Listen, there's something I'd like you to do for me. 399 00:26:17,033 --> 00:26:19,337 Uh, I'm gonna be coming out in a few days, 400 00:26:19,370 --> 00:26:20,406 and I was wondering 401 00:26:20,439 --> 00:26:22,845 if you can make sure the house is ready. 402 00:26:22,878 --> 00:26:26,953 Um, new sheets, uh, groceries. 403 00:26:26,986 --> 00:26:29,357 No dairy, almond milk, coffee, you know. 404 00:26:29,390 --> 00:26:31,094 There ought to be a list there somewhere. 405 00:26:31,127 --> 00:26:33,967 Wonderful. And will Mrs. Dixon be coming with you? 406 00:26:35,369 --> 00:26:36,806 No. 407 00:26:36,839 --> 00:26:38,910 No, no, she won't. 408 00:26:40,981 --> 00:26:43,953 Uh, email me if you have any questions. 409 00:26:43,987 --> 00:26:46,024 Understood. 410 00:26:46,057 --> 00:26:48,037 Looking forward to finally putting a face to the name. 411 00:26:48,061 --> 00:26:50,132 Uh, me, too. 412 00:26:50,166 --> 00:26:51,669 So long. 413 00:26:55,409 --> 00:26:57,981 (vehicle approaching) 414 00:26:58,015 --> 00:27:00,754 (muffled music playing) 415 00:27:02,323 --> 00:27:04,360 (music playing faintly) 416 00:27:06,198 --> 00:27:08,135 (sniffles) 417 00:27:15,282 --> 00:27:17,286 - Waitress come yet? - Yes, I sent her away. 418 00:27:17,320 --> 00:27:19,725 There are too many options. 419 00:27:19,758 --> 00:27:21,696 Uh... 420 00:27:23,198 --> 00:27:25,871 Listen, there's something I need to talk to you about. 421 00:27:25,904 --> 00:27:27,440 I'll never get used to this. 422 00:27:27,473 --> 00:27:29,210 You people and your menus. 423 00:27:29,244 --> 00:27:31,782 There are three pages of just pancakes. 424 00:27:35,222 --> 00:27:36,759 What? 425 00:27:36,792 --> 00:27:38,328 What is it? 426 00:27:40,934 --> 00:27:42,704 Uh... 427 00:27:43,940 --> 00:27:45,877 Ordinarily, 428 00:27:45,911 --> 00:27:49,417 when I get the feeling I've been having all day... 429 00:27:49,450 --> 00:27:51,288 Like... 430 00:27:51,321 --> 00:27:54,093 trouble is starting to get close... 431 00:27:54,127 --> 00:27:56,031 I'd tell you it's time for us to move again. 432 00:27:56,064 --> 00:27:58,468 Get ahead of things before things catch up to us. 433 00:28:00,205 --> 00:28:01,474 But, um... 434 00:28:03,512 --> 00:28:05,516 Um... 435 00:28:05,550 --> 00:28:08,322 (takes deep breath) 436 00:28:10,092 --> 00:28:12,163 What if we don't keep running? 437 00:28:14,133 --> 00:28:16,037 What if we find a place to stand still 438 00:28:16,071 --> 00:28:18,208 and we build something there? 439 00:28:20,479 --> 00:28:23,886 - Build what kind of something? - Uh... 440 00:28:25,089 --> 00:28:26,792 (chuckles) 441 00:28:26,826 --> 00:28:27,894 A home. 442 00:28:29,163 --> 00:28:32,470 Life. A reality. 443 00:28:32,503 --> 00:28:34,507 A place where good things happen. 444 00:28:34,541 --> 00:28:36,511 Those things are for sale in this country. 445 00:28:36,545 --> 00:28:37,824 They can be manufactured, if you know 446 00:28:37,848 --> 00:28:38,716 how to work the machinery. 447 00:28:38,750 --> 00:28:41,488 - I can do that. - We can't stop moving. 448 00:28:41,521 --> 00:28:43,358 We can't stop moving, they will find us. 449 00:28:43,392 --> 00:28:45,931 If the people we were stop moving, they'd be found. 450 00:28:45,964 --> 00:28:48,168 But the people we're about to become... 451 00:28:49,838 --> 00:28:51,976 No one's looking for those people 452 00:28:52,009 --> 00:28:54,815 because those people haven't done anything wrong. 453 00:28:56,284 --> 00:28:58,488 They are honest Americans 454 00:28:58,522 --> 00:29:00,560 looking to work hard. 455 00:29:00,593 --> 00:29:02,898 Be happy. 456 00:29:02,931 --> 00:29:04,500 Be a... 457 00:29:07,039 --> 00:29:09,377 Be a family. 458 00:29:09,410 --> 00:29:11,481 ♪ ♪ 459 00:29:16,625 --> 00:29:18,796 It's a comforting story. 460 00:29:20,132 --> 00:29:22,136 This place is filled with comforting stories. 461 00:29:22,169 --> 00:29:24,507 It makes it so hard to see the truth. 462 00:29:26,612 --> 00:29:28,883 The moment we left the mountains, 463 00:29:28,916 --> 00:29:30,285 I think we both knew 464 00:29:30,319 --> 00:29:32,824 there was only one way this could all end. 465 00:29:34,460 --> 00:29:35,997 I do not like the idea that 466 00:29:36,031 --> 00:29:38,201 we're lying to ourselves about it, 467 00:29:38,235 --> 00:29:40,406 or to each other. 468 00:29:40,439 --> 00:29:43,278 I have drawn some comfort in knowing that 469 00:29:43,311 --> 00:29:44,551 at least, when the end comes... 470 00:29:45,984 --> 00:29:47,888 we will know we did the right thing. 471 00:29:47,921 --> 00:29:50,292 And we will be together, and maybe that's okay, 472 00:29:50,325 --> 00:29:51,996 maybe that's enough. 473 00:30:07,193 --> 00:30:08,563 Fuck that. 474 00:30:10,934 --> 00:30:12,571 I did what I did. 475 00:30:12,604 --> 00:30:16,044 And I'd do it again, because it led to us. 476 00:30:16,077 --> 00:30:19,985 I don't care what your name is, or mine. 477 00:30:20,018 --> 00:30:22,591 All I care about is growing old with you. 478 00:30:28,936 --> 00:30:31,374 Come be someone new with me, 479 00:30:31,408 --> 00:30:33,613 and... 480 00:30:33,646 --> 00:30:35,082 and I swear to God, I will make sure 481 00:30:35,115 --> 00:30:38,221 that no one or nothing will ever harm you 482 00:30:38,255 --> 00:30:40,059 as long as I live. 483 00:30:54,120 --> 00:30:56,992 ♪ ♪ 484 00:31:17,066 --> 00:31:18,335 Yes. 485 00:31:24,213 --> 00:31:26,417 (laughs) 486 00:31:26,451 --> 00:31:27,621 (chuckles) 487 00:31:31,729 --> 00:31:33,231 Hmm. 488 00:31:33,265 --> 00:31:35,002 Wh-What, uh, what are we gonna call 489 00:31:35,035 --> 00:31:37,072 these new people we're about to be? 490 00:31:41,047 --> 00:31:42,684 (vehicle arrives) 491 00:31:45,289 --> 00:31:47,359 (phone rings) 492 00:31:57,213 --> 00:32:00,018 HARPER: Hello, this Harold Harper. 493 00:32:00,052 --> 00:32:01,020 Listen, there are a couple of things 494 00:32:01,054 --> 00:32:02,691 that we need to get clear. 495 00:32:02,724 --> 00:32:05,429 First, I am not running this op. 496 00:32:05,462 --> 00:32:08,201 I was asked in strictly to consult. 497 00:32:08,235 --> 00:32:11,274 No one here knows that I'm speaking with you right now. 498 00:32:11,307 --> 00:32:13,145 There's a good chance I am violating 499 00:32:13,178 --> 00:32:15,048 several laws by doing so, 500 00:32:15,082 --> 00:32:17,988 which should earn me a little latitude. Does it? 501 00:32:20,058 --> 00:32:21,394 No. 502 00:32:22,797 --> 00:32:24,500 All right. 503 00:32:24,535 --> 00:32:26,304 The second thing, then, 504 00:32:26,337 --> 00:32:28,341 is that I need you to go to your car. 505 00:32:28,375 --> 00:32:29,711 Right now. 506 00:32:29,745 --> 00:32:32,349 I need to explain to you how I just called you 507 00:32:32,383 --> 00:32:36,090 on a phone that you believed was clean and untraceable. 508 00:32:37,159 --> 00:32:39,473 - You haven't paid yet. - When you get to the car, take a look underneath. 509 00:32:39,497 --> 00:32:42,136 Passenger side, rear wheel well. 510 00:32:46,745 --> 00:32:49,450 Apparently, we can match the transponder's location 511 00:32:49,483 --> 00:32:52,122 to the location of the phone moving with it, 512 00:32:52,156 --> 00:32:54,227 and then reverse engineer the number. 513 00:32:55,495 --> 00:32:57,466 That one surprised me. 514 00:32:57,499 --> 00:32:59,571 I didn't know that was a thing we could do. 515 00:33:03,846 --> 00:33:05,817 I tell you this partly to remind you 516 00:33:05,850 --> 00:33:09,090 that you have no idea how different the game is 517 00:33:09,123 --> 00:33:11,527 than the last time you played it. 518 00:33:11,562 --> 00:33:13,374 And partly because you've got about three minutes 519 00:33:13,398 --> 00:33:15,435 before they're on top of you. 520 00:33:16,772 --> 00:33:19,210 I'm not looking at the transponder feed, 521 00:33:19,243 --> 00:33:21,214 so let me know when you're driving. 522 00:33:21,247 --> 00:33:22,784 We can talk further. 523 00:33:28,696 --> 00:33:30,733 I'm moving. 524 00:33:31,769 --> 00:33:33,769 HARPER (on phone): I understand you lost your wife. 525 00:33:34,808 --> 00:33:36,511 Yeah. 526 00:33:36,545 --> 00:33:38,749 Few years back. 527 00:33:38,783 --> 00:33:41,421 - Cancer? - Huntington's Disease. 528 00:33:41,454 --> 00:33:45,162 Oh, that's... that's awful. I'm sorry. 529 00:33:45,195 --> 00:33:47,233 I appreciate that. 530 00:33:48,669 --> 00:33:51,507 It's been a very long time since I've heard your voice. 531 00:33:51,542 --> 00:33:53,278 - Ah. - Strange experience. 532 00:33:53,311 --> 00:33:55,482 Frankly, I'd imagined you were dead. 533 00:33:55,515 --> 00:33:57,654 (short chuckle) No. 534 00:33:57,687 --> 00:33:59,490 I just retired. 535 00:34:00,827 --> 00:34:02,797 I, uh... I read about 536 00:34:02,831 --> 00:34:05,703 your son and daughter-in-law in the paper. 537 00:34:05,737 --> 00:34:07,115 -I thought about reaching out, -Yeah. 538 00:34:07,139 --> 00:34:09,110 But, uh, you know... 539 00:34:09,143 --> 00:34:11,815 I assume that you can see the tail by now, right? 540 00:34:12,851 --> 00:34:14,821 As far as I can tell, these are specialists. 541 00:34:14,855 --> 00:34:16,133 They're supposed to be very good, 542 00:34:16,157 --> 00:34:17,827 so I'd keep my distance. 543 00:34:19,196 --> 00:34:23,839 Now, let me tell you where I am. I'm watching about 544 00:34:23,873 --> 00:34:26,578 a half a dozen high-end contract operators 545 00:34:26,612 --> 00:34:29,718 fail at blending into Caledonia County Airfield, 546 00:34:29,751 --> 00:34:32,590 loitering around their chartered jet. 547 00:34:32,624 --> 00:34:36,130 Their op is not to kill you. 548 00:34:36,164 --> 00:34:37,567 It's to retrieve you 549 00:34:37,600 --> 00:34:40,405 and put you on that plane. 550 00:34:40,439 --> 00:34:43,311 No one will tell me where's it's headed or why, 551 00:34:43,345 --> 00:34:48,154 but as I sit here imagining nightmare scenarios, 552 00:34:48,188 --> 00:34:49,891 I'm aware that, with a full tank of gas, 553 00:34:49,925 --> 00:34:52,697 that plane can be in Kabul tomorrow afternoon 554 00:34:52,731 --> 00:34:55,603 without touching the ground. 555 00:34:55,637 --> 00:34:58,441 The nightmare scenario is that Faraz Hamzad 556 00:34:58,475 --> 00:35:02,149 wants to see you again, and he convinced 557 00:35:02,182 --> 00:35:05,122 someone in the U. S. government to make that happen. 558 00:35:06,491 --> 00:35:09,831 Why are you telling me this? Why are you warning me? 559 00:35:09,865 --> 00:35:12,570 Because the scenario is a nightmare for you, 560 00:35:12,604 --> 00:35:14,608 but it's pretty shitty for me, too. 561 00:35:14,641 --> 00:35:17,246 This story comes back to life, and I'm gonna have to answer 562 00:35:17,279 --> 00:35:18,916 for some things that were dead and buried 563 00:35:18,949 --> 00:35:20,887 in the ground yesterday. 564 00:35:20,920 --> 00:35:23,893 Right now, I'm willing to aid and abet your escape 565 00:35:23,926 --> 00:35:25,797 to prevent that. 566 00:35:25,830 --> 00:35:27,466 Now, I know you well enough to know 567 00:35:27,499 --> 00:35:30,172 you're building a list of options. 568 00:35:30,205 --> 00:35:32,777 Pretty soon you're gonna realize there are only two. 569 00:35:32,811 --> 00:35:34,848 Number one, you engage. 570 00:35:34,881 --> 00:35:37,721 Go to ground, figure out how to fight back. 571 00:35:37,754 --> 00:35:39,758 You go through that door, and I'm here to tell you 572 00:35:39,791 --> 00:35:41,361 it's gonna end badly, 573 00:35:41,394 --> 00:35:43,231 because the first thing that's gonna happen is 574 00:35:43,264 --> 00:35:45,235 this will become my operation, 575 00:35:45,268 --> 00:35:47,406 and I'm gonna have to put you down. 576 00:35:47,439 --> 00:35:49,410 I wouldn't be so sure about that. 577 00:35:49,443 --> 00:35:50,747 Don't. 578 00:35:50,780 --> 00:35:53,218 Just don't. 579 00:35:53,251 --> 00:35:56,257 The transponder under the car. 580 00:35:56,290 --> 00:35:58,261 You left a silencer on a guy 581 00:35:58,294 --> 00:36:00,365 you tried to pass off as a burglar. 582 00:36:00,399 --> 00:36:03,405 You aren't the guy you remember. 583 00:36:03,438 --> 00:36:07,346 I doubt I'd even recognize you if I saw you right now. 584 00:36:07,379 --> 00:36:09,785 Some days, I don't recognize myself, 585 00:36:09,818 --> 00:36:13,291 but I've got 10,000 agents and a ten billion-dollar budget 586 00:36:13,324 --> 00:36:14,795 to make up for whatever I've lost. 587 00:36:14,828 --> 00:36:16,297 What have you got? 588 00:36:16,330 --> 00:36:19,303 Mm. Maybe I have a story worth telling. 589 00:36:19,336 --> 00:36:21,407 Different time now than it was then. 590 00:36:21,441 --> 00:36:23,244 Maybe now I'm not the one 591 00:36:23,278 --> 00:36:24,948 who comes off looking like the bad guy, 592 00:36:24,981 --> 00:36:27,352 and your life gets complicated. 593 00:36:28,856 --> 00:36:30,425 You're not gonna do that. 594 00:36:30,459 --> 00:36:32,797 Oh, really? Why? 595 00:36:32,831 --> 00:36:35,837 Because she's in this now. 596 00:36:35,870 --> 00:36:38,676 Whatever name you gave her... 597 00:36:38,709 --> 00:36:42,249 wherever you put her because you thought she'd be safe... 598 00:36:43,318 --> 00:36:46,257 Your daughter is about to be a part of this. 599 00:36:48,328 --> 00:36:51,568 And I'm telling you, if you go through door number one, 600 00:36:51,602 --> 00:36:53,706 I'm gonna use her to get to you. 601 00:36:58,348 --> 00:37:01,487 You're about to drive this to a place you're not gonna like 602 00:37:01,521 --> 00:37:03,993 - when we get there. - You think 603 00:37:04,026 --> 00:37:05,830 I like any of this? 604 00:37:05,863 --> 00:37:07,801 And I'm not driving it from the beginning. 605 00:37:07,834 --> 00:37:10,907 It's been your choices that have brought us here. 606 00:37:13,879 --> 00:37:15,817 That brings us to door number two. 607 00:37:17,352 --> 00:37:19,323 Door number two is... 608 00:37:19,356 --> 00:37:21,327 you disappear. 609 00:37:21,360 --> 00:37:23,331 Mm. Yeah, I did that last time. 610 00:37:23,364 --> 00:37:27,005 No. Not like last time. 611 00:37:27,039 --> 00:37:28,642 This time, you walk out that door 612 00:37:28,676 --> 00:37:31,380 the same way you walked in the first one. 613 00:37:31,414 --> 00:37:32,584 Alone. 614 00:37:33,919 --> 00:37:36,057 What's gonna happen is 615 00:37:36,090 --> 00:37:38,461 I'm gonna find your daughter 616 00:37:38,495 --> 00:37:40,332 and I'm gonna tell my people, 617 00:37:40,365 --> 00:37:42,904 "This is the only thread that connects him to the world, 618 00:37:42,937 --> 00:37:45,342 the only piece of him that we have a hold on." 619 00:37:45,375 --> 00:37:49,450 "So let's just sit," I'll say, "and watch her and wait, 620 00:37:49,483 --> 00:37:52,022 and eventually he'll call." 621 00:37:52,055 --> 00:37:53,959 And you never will. 622 00:37:55,395 --> 00:37:58,034 No. No, no. 623 00:37:58,067 --> 00:38:00,372 Harold... 624 00:38:00,405 --> 00:38:02,476 -If you do call, -Harold. 625 00:38:02,509 --> 00:38:04,915 If you reach out to her in any way, 626 00:38:04,948 --> 00:38:07,754 there will be agents at her door in minutes. 627 00:38:07,787 --> 00:38:09,089 They'll question her. 628 00:38:09,123 --> 00:38:10,769 I-If she knows about crimes you've committed, 629 00:38:10,793 --> 00:38:12,362 she's going to jail. 630 00:38:12,396 --> 00:38:14,300 It could get worse from there. 631 00:38:16,370 --> 00:38:18,408 You disappear. 632 00:38:18,441 --> 00:38:20,378 She lives her life. 633 00:38:20,412 --> 00:38:23,051 And this story goes back into the ground where I left it. 634 00:38:27,092 --> 00:38:28,394 Fuck you. 635 00:38:30,600 --> 00:38:33,906 You got 30 good years with her. 636 00:38:33,939 --> 00:38:35,943 That's 30 more than it could've been, 637 00:38:35,977 --> 00:38:38,682 and you get to say goodbye to her. 638 00:38:38,716 --> 00:38:40,586 That's not something that's guaranteed. 639 00:38:40,620 --> 00:38:41,922 Trust me. 640 00:38:44,026 --> 00:38:45,128 As long as you stay away, 641 00:38:45,161 --> 00:38:46,932 she'll never even know I'm there. 642 00:38:46,965 --> 00:38:48,401 From where I sit, that sounds like 643 00:38:48,434 --> 00:38:50,505 a pretty good outcome for all of us. 644 00:38:51,975 --> 00:38:54,380 I gave you a head start. Take it. 645 00:38:54,413 --> 00:38:56,985 Lose the tail. Disappear. 646 00:38:57,019 --> 00:38:59,456 You and I both get to spend whatever years we have left 647 00:38:59,490 --> 00:39:03,031 on this earth pretending we never knew each other. 648 00:39:04,166 --> 00:39:06,437 And that none of this ever happened. 649 00:39:06,470 --> 00:39:08,107 (hangs up) 650 00:39:16,625 --> 00:39:18,945 - (helicopter blades whirring) - (indistinct radio chatter) 651 00:39:28,147 --> 00:39:29,684 He's on the move. 652 00:39:30,953 --> 00:39:33,124 Yeah, I can see that. 653 00:39:33,157 --> 00:39:36,130 Just minutes before we arrived on target, too. 654 00:39:36,163 --> 00:39:38,802 That's unfortunate. 655 00:39:40,640 --> 00:39:43,478 You were just on the phone out there, yeah? 656 00:39:43,511 --> 00:39:45,583 Yes, I was. 657 00:39:45,616 --> 00:39:48,121 May I ask who it was you were talking to? 658 00:39:48,154 --> 00:39:49,724 No, you may not. 659 00:39:53,064 --> 00:39:56,437 Son, do you know what my position is at the FBI? 660 00:39:57,573 --> 00:39:59,143 Yes, sir. 661 00:39:59,176 --> 00:40:00,822 Do you think I was appointed to that position 662 00:40:00,846 --> 00:40:03,585 because I'm someone it's safe to fuck with? 663 00:40:04,788 --> 00:40:07,492 - No, sir. - Then quit staring at me, 664 00:40:07,526 --> 00:40:09,998 before I start getting the idea I'm being fucked with. 665 00:40:11,601 --> 00:40:12,971 Deal? 666 00:40:16,545 --> 00:40:17,545 Yeah. 667 00:40:26,632 --> 00:40:28,034 (beep) 668 00:40:28,067 --> 00:40:30,138 (line ringing) 669 00:40:31,207 --> 00:40:32,744 EMILY: Hello? 670 00:40:32,777 --> 00:40:35,916 - Hey, it's me. - Hey. Are you okay? 671 00:40:35,950 --> 00:40:38,922 - I thought we were offline for a while. - Yeah. Yeah, I'm okay. 672 00:40:38,956 --> 00:40:41,260 Listen, uh... 673 00:40:41,293 --> 00:40:44,534 We never talked about this... 674 00:40:44,567 --> 00:40:46,504 before, this, uh, 675 00:40:46,538 --> 00:40:50,211 this eventuality, because, well... 676 00:40:50,245 --> 00:40:54,219 I never honestly thought we'd ever have to, 677 00:40:54,253 --> 00:40:56,892 but, uh... 678 00:40:58,729 --> 00:41:00,933 (sighs) Shit. 679 00:41:00,966 --> 00:41:03,639 Dad, wh... wh-what are you talking about? 680 00:41:05,710 --> 00:41:08,849 I've got to go away, sweetheart. 681 00:41:09,984 --> 00:41:11,955 - Yeah. No. - Well, y-you said that before. 682 00:41:11,988 --> 00:41:13,692 - Yeah. - I don't understand. 683 00:41:13,726 --> 00:41:15,763 - Away. Away, away. - What's changed? 684 00:41:15,796 --> 00:41:17,567 For good. 685 00:41:17,600 --> 00:41:20,539 You and I, we're not gonna be able to talk again. 686 00:41:21,340 --> 00:41:22,844 Not for a long time. 687 00:41:22,877 --> 00:41:25,816 Well, maybe not at all. 688 00:41:28,722 --> 00:41:30,091 Why? 689 00:41:31,628 --> 00:41:33,932 Oh, I thought I'd covered the tracks. 690 00:41:33,966 --> 00:41:36,103 You know, I thought that you were insulated, 691 00:41:36,137 --> 00:41:37,707 no matter what happened to me. 692 00:41:37,740 --> 00:41:41,113 Even if I had to move again, at least you'd be safe. 693 00:41:41,147 --> 00:41:43,952 But I don't think I can be in your life, 694 00:41:43,986 --> 00:41:46,925 not even as a voice on a phone, and keep you safe now. 695 00:41:48,862 --> 00:41:49,862 (sighs) 696 00:41:53,137 --> 00:41:55,576 But may... well, maybe this is 697 00:41:55,609 --> 00:41:57,121 where this was always headed, you know? 698 00:41:57,145 --> 00:41:58,314 Maybe this was... 699 00:42:00,619 --> 00:42:03,759 this was it. This... 700 00:42:03,792 --> 00:42:07,600 being able to say goodbye on our own terms. 701 00:42:07,633 --> 00:42:10,305 Yeah, maybe that's what this was always about. 702 00:42:12,309 --> 00:42:16,350 (sighs) I'm sorry. 703 00:42:16,383 --> 00:42:19,256 Remember that I love you. 704 00:42:20,926 --> 00:42:24,901 That I'll always love you, but I think I got to go now. 705 00:42:24,934 --> 00:42:26,270 Em? 706 00:42:29,878 --> 00:42:31,013 Emily? 707 00:42:35,155 --> 00:42:37,827 It'd help if I could hear you say goodbye. 708 00:42:39,731 --> 00:42:40,833 (exhales) 709 00:42:41,868 --> 00:42:43,237 Em? 710 00:42:47,179 --> 00:42:49,316 Fuck that. 711 00:42:49,349 --> 00:42:50,418 Excuse me? 712 00:42:52,022 --> 00:42:55,395 I believe that things have taken a turn. 713 00:42:55,428 --> 00:42:58,067 I believe that the way forward is more dangerous 714 00:42:58,100 --> 00:43:01,140 than it was yesterday, but I do not believe 715 00:43:01,173 --> 00:43:03,788 - that there is nothing else you can do about it but run. - I... I-I don't... 716 00:43:03,812 --> 00:43:05,816 I don't have time to argue this, Emily. 717 00:43:05,850 --> 00:43:07,361 You're gonna have to take my word for it. 718 00:43:07,385 --> 00:43:09,657 - What are you afraid of? - What am I afraid of? 719 00:43:09,691 --> 00:43:10,960 You heard me. 720 00:43:10,993 --> 00:43:13,364 I'm afraid someone's gonna find you, 721 00:43:13,397 --> 00:43:15,803 torture you and kill you to get to me. 722 00:43:15,836 --> 00:43:17,807 - They frightened you with that? - I don't know, 723 00:43:17,840 --> 00:43:20,211 that sounds pretty goddamn frightening to me, Emily. 724 00:43:20,245 --> 00:43:21,948 Well, then frighten them back. 725 00:43:21,982 --> 00:43:24,353 You've told me what you used to do. 726 00:43:24,386 --> 00:43:26,801 - I mean, you've told me what you're capable of. - I... I told you 727 00:43:26,825 --> 00:43:28,427 some of what I used to do. 728 00:43:28,461 --> 00:43:30,966 I wanted you to come home from school at the end of the day. 729 00:43:31,000 --> 00:43:32,770 If I'd told you everything I used to do, 730 00:43:32,803 --> 00:43:35,375 I'm not sure you would've wanted to. 731 00:43:35,408 --> 00:43:37,680 You don't know how ugly these things can get 732 00:43:37,713 --> 00:43:39,651 when they get ugly, Em. 733 00:43:40,753 --> 00:43:44,727 You have no idea what I did, who I was, 734 00:43:44,761 --> 00:43:47,098 and at this point in my life, I want to keep it that way. 735 00:43:47,132 --> 00:43:48,769 Who do you think I am? 736 00:43:48,802 --> 00:43:50,706 - Who do you think raised me? - And you... 737 00:43:50,739 --> 00:43:53,244 - Why would you think I can't handle ugly things? - Emily. 738 00:43:53,277 --> 00:43:56,818 You have no idea what it's like to watch somebody you love 739 00:43:56,852 --> 00:43:58,354 become somebody you can't. 740 00:43:58,387 --> 00:44:00,793 There are things that you can't unknow, Em. 741 00:44:00,826 --> 00:44:01,862 You can't unsee. 742 00:44:01,895 --> 00:44:03,331 And I will not have that be 743 00:44:03,364 --> 00:44:05,335 the way you remember me when I'm gone. 744 00:44:05,368 --> 00:44:07,038 I just won't. 745 00:44:10,044 --> 00:44:12,015 - I'm out of time, sweetheart. - N-No. 746 00:44:12,048 --> 00:44:13,752 Don't-don't make this about me, 747 00:44:13,785 --> 00:44:15,756 'cause I'm-I'm not afraid to know you. 748 00:44:15,789 --> 00:44:17,425 I'm s... I'm sorry, but I got to go. 749 00:44:17,459 --> 00:44:19,096 I don't have time to argue this. 750 00:44:19,129 --> 00:44:21,267 No. Don't-don't you hang up this phone. 751 00:44:21,300 --> 00:44:23,004 Don't you give up on me. 752 00:44:23,037 --> 00:44:25,341 - I love you, Emily. - No, Daddy, don't... - (hangs up) 753 00:44:27,445 --> 00:44:28,982 (sighs) 754 00:44:31,453 --> 00:44:33,424 (engine revs) 755 00:44:33,457 --> 00:44:35,729 ♪ ♪ 756 00:44:42,944 --> 00:44:45,248 AGENT: Do you still have contact? 757 00:44:45,281 --> 00:44:46,985 MAN (over comm): Standby, please. 758 00:44:51,828 --> 00:44:53,331 MAN 2: He's headed off the main road, 759 00:44:53,364 --> 00:44:54,834 an access road, maybe. 760 00:44:55,803 --> 00:44:57,339 About 80 yards. 761 00:45:12,202 --> 00:45:14,907 He's stopped. 762 00:45:14,941 --> 00:45:17,012 200 yards ahead. 763 00:45:20,819 --> 00:45:22,522 Do you have a visual? 764 00:45:23,524 --> 00:45:25,061 MAN: Negative. I don't see... 765 00:45:25,094 --> 00:45:26,330 Wait. 766 00:45:44,867 --> 00:45:46,236 WATERS: (sighs) Shit. 767 00:45:46,270 --> 00:45:48,441 Have them sweep the area. 768 00:45:48,474 --> 00:45:50,478 - He can't have gotten far. - AGENT: Copy. 769 00:45:54,554 --> 00:45:56,490 You have an opinion, sir? 770 00:45:57,893 --> 00:46:00,198 My opinion is that you missed him twice. 771 00:46:01,935 --> 00:46:04,206 You're never gonna see that man again. 772 00:46:12,022 --> 00:46:14,192 AGENT (over comm): Sweep the area, scan for tracks. 773 00:46:14,226 --> 00:46:16,564 - Anything we can find. - Yep. 774 00:46:18,568 --> 00:46:20,371 (scoffs) 775 00:46:21,407 --> 00:46:23,144 What? 776 00:46:23,177 --> 00:46:25,148 We just got shook by a senior citizen. 777 00:46:25,181 --> 00:46:26,581 I got to imagine we're gonna hear... 778 00:46:55,909 --> 00:46:57,613 ♪ ♪ 779 00:47:15,415 --> 00:47:16,885 (man grunting) 780 00:47:38,260 --> 00:47:40,298 - (footsteps approaching) - (gunshot) 781 00:48:05,281 --> 00:48:07,318 (both grunting) 782 00:48:16,003 --> 00:48:17,472 (groans) 783 00:48:35,642 --> 00:48:37,646 (Chase wheezing) 784 00:48:43,390 --> 00:48:45,027 Come here. 785 00:48:45,061 --> 00:48:46,296 - Come here. - (groans) 786 00:48:46,330 --> 00:48:48,367 (both grunting) 787 00:49:07,740 --> 00:49:10,011 (cries out) 788 00:49:35,094 --> 00:49:36,698 Oh! Oh! 789 00:49:55,101 --> 00:49:56,538 Aah! 790 00:49:58,842 --> 00:50:00,378 (grunts) 791 00:50:05,488 --> 00:50:07,258 (groans) 792 00:50:09,730 --> 00:50:12,468 (groaning, panting) 793 00:50:12,502 --> 00:50:15,776 Oh! Oh... 794 00:50:15,809 --> 00:50:18,147 (grunts) 795 00:50:19,684 --> 00:50:21,754 (groaning) 796 00:50:24,660 --> 00:50:26,698 (Chase coughing) 797 00:50:30,371 --> 00:50:31,741 (grunting) 798 00:50:36,818 --> 00:50:39,089 (panting) 799 00:50:47,539 --> 00:50:49,509 (coughs) 800 00:50:51,547 --> 00:50:53,450 (groaning) 801 00:51:02,135 --> 00:51:04,172 (wheezing) 802 00:51:10,786 --> 00:51:12,355 (groans) 803 00:51:13,725 --> 00:51:16,531 Man, who the hell are you? 804 00:51:21,874 --> 00:51:24,145 (whistles) 805 00:51:24,179 --> 00:51:25,816 (dogs barking) 806 00:51:31,193 --> 00:51:33,230 (both groaning) 807 00:51:40,812 --> 00:51:42,750 (barking continues) 808 00:51:44,452 --> 00:51:47,125 (engine starts) 809 00:52:01,854 --> 00:52:03,858 (phone rings) 810 00:52:06,998 --> 00:52:08,802 Yeah. 811 00:52:08,835 --> 00:52:10,939 MAN 2: I have him. En route. 812 00:52:10,972 --> 00:52:14,212 (sighs) Copy that. ETA? 813 00:52:14,245 --> 00:52:16,416 0100, give or take. 814 00:52:17,385 --> 00:52:18,755 Reynolds is dead. 815 00:52:18,788 --> 00:52:20,625 I couldn't retrieve the body at the scene. 816 00:52:20,659 --> 00:52:22,228 Yeah. 817 00:52:22,261 --> 00:52:24,199 - (panting) - But the target is in hand. 818 00:52:24,232 --> 00:52:25,936 The situation is under control. 819 00:52:28,240 --> 00:52:29,442 (groans) 820 00:52:30,545 --> 00:52:32,916 I'm sending you exact GPS for the target's vehicle 821 00:52:32,950 --> 00:52:34,987 and Reynolds' body. 822 00:52:35,020 --> 00:52:37,225 (grunting softly) 823 00:52:51,554 --> 00:52:54,560 Check in every 15. Out. 824 00:53:12,462 --> 00:53:13,865 - Fuck you looking at? - (shouts) 825 00:53:35,776 --> 00:53:37,813 (debris clattering) 826 00:53:39,315 --> 00:53:41,386 (wheezing) 827 00:53:47,031 --> 00:53:48,300 (groans) 828 00:53:49,302 --> 00:53:51,339 (panting) 829 00:53:54,012 --> 00:53:56,349 (coughs) 830 00:53:59,489 --> 00:54:01,526 (groaning) 831 00:54:18,026 --> 00:54:20,064 (panting) 832 00:54:28,514 --> 00:54:30,552 (both grunting) 833 00:54:39,135 --> 00:54:41,072 Aah! Fuck. 834 00:54:41,106 --> 00:54:43,343 (groans) 835 00:54:54,567 --> 00:54:56,671 (straining) 836 00:55:15,909 --> 00:55:17,445 Oh! Oh, fuck. 837 00:55:19,515 --> 00:55:21,988 Ow. 838 00:55:22,021 --> 00:55:23,558 Oh... 839 00:55:24,560 --> 00:55:25,896 (panting) 840 00:55:29,102 --> 00:55:31,841 Fuck you, old man. 841 00:55:31,874 --> 00:55:33,678 Try that shit again. 842 00:55:42,495 --> 00:55:43,865 Fass. 843 00:55:49,042 --> 00:55:51,046 (snarling) 844 00:55:53,651 --> 00:55:55,622 Huh? No. 845 00:55:55,655 --> 00:55:57,759 - (barking) - No. No! (grunting) 846 00:56:13,825 --> 00:56:15,629 (groaning) 847 00:56:25,180 --> 00:56:27,418 (chuckles, groans) 848 00:56:32,963 --> 00:56:34,967 (chuckles, sighs) 849 00:56:39,643 --> 00:56:41,681 ♪ ♪ 850 00:56:59,282 --> 00:57:01,519 (phone rings) 851 00:57:09,870 --> 00:57:12,174 CHASE: Is he there? 852 00:57:12,208 --> 00:57:14,212 Harper. 853 00:57:20,290 --> 00:57:22,061 It's for you. 854 00:57:29,643 --> 00:57:31,647 Yeah? 855 00:57:31,681 --> 00:57:34,185 That's three. 856 00:57:34,218 --> 00:57:35,789 Any more you send at me, 857 00:57:35,822 --> 00:57:37,859 I'm sending back in bags. 858 00:57:38,895 --> 00:57:41,600 Anyone you send at my kid, 859 00:57:41,634 --> 00:57:44,072 I'm sending back in pieces. 860 00:57:48,113 --> 00:57:50,785 Do you recognize me now? 861 00:58:19,843 --> 00:58:21,881 Who the hell is this guy? 862 00:58:24,052 --> 00:58:26,557 Sir, what am I dealing with here? 863 00:58:41,086 --> 00:58:43,123 (dialing) 864 00:58:49,670 --> 00:58:51,306 Hey. 865 00:58:51,339 --> 00:58:53,544 It's your dad. 866 00:59:21,967 --> 00:59:25,608 ♪ Turn from the cold ♪ 867 00:59:28,213 --> 00:59:31,319 ♪ And away from me ♪ 868 00:59:34,392 --> 00:59:38,701 ♪ These hands are old ♪ 869 00:59:38,734 --> 00:59:43,811 ♪ Weren't ever supposed to be ♪ 870 00:59:46,449 --> 00:59:50,357 ♪ Sing out the prayer ♪ 871 00:59:52,194 --> 00:59:57,037 ♪ That never made a sound ♪ 872 00:59:58,941 --> 01:00:02,414 ♪ It falls like the long ♪ 873 01:00:02,448 --> 01:00:06,222 ♪ And winding stair ♪ 874 01:00:06,256 --> 01:00:09,395 ♪ Through the air ♪ 875 01:00:11,266 --> 01:00:14,840 ♪ Into the dead ground ♪ 876 01:00:17,311 --> 01:00:21,052 ♪ If you move close ♪ 877 01:00:23,724 --> 01:00:27,131 ♪ Then I'll move on ♪ 878 01:00:29,435 --> 01:00:33,210 ♪ I'll become your ghost ♪ 879 01:00:33,243 --> 01:00:35,915 ♪ And you will become ♪ 880 01:00:35,949 --> 01:00:39,188 ♪ My lost son ♪ 881 01:00:41,827 --> 01:00:45,334 ♪ No story ends ♪ 882 01:00:47,973 --> 01:00:52,147 ♪ They all come back around ♪ 883 01:00:54,352 --> 01:00:58,026 ♪ They speak like you ♪ 884 01:00:58,059 --> 01:01:01,432 ♪ And know your name ♪ 885 01:01:01,466 --> 01:01:04,372 ♪ Stand again ♪ 886 01:01:06,476 --> 01:01:09,215 ♪ From the dead ground. ♪ 887 01:01:10,517 --> 01:01:12,221 (rooster calls) 888 01:01:18,166 --> 01:01:20,137 Captioned by Media Access Group at WGBH 57008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.