All language subtitles for The.Last.Supper.2018.GERMAN.BluRay.x264.YTS.MX-YIFY-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,454 --> 00:00:33,497 Fellow believers! 2 00:00:33,830 --> 00:00:39,127 In this fateful hour the fatherland calls upon its sons to come forth. 3 00:00:39,503 --> 00:00:43,715 We call upon you to exhaust all possibilities of serving your country. 4 00:00:44,091 --> 00:00:48,512 Of course every German Jew is willing to strive 5 00:00:48,845 --> 00:00:52,766 and fight with their goods and their persons. 6 00:00:53,100 --> 00:00:57,813 Call to arms by the central association for German citizens of the Jewish faith, 7 00:00:58,188 --> 00:01:00,315 August lst 1914. 8 00:01:49,197 --> 00:01:52,492 Dear listeners all across the reich, 9 00:01:52,826 --> 00:01:53,827 it is 9 o'clock. 10 00:01:54,161 --> 00:01:56,288 We interrupt this program for a short report 11 00:01:56,622 --> 00:01:59,416 about the formation of the new government in the reich's capital. 12 00:01:59,750 --> 00:02:00,792 It seems likely that, 13 00:02:01,126 --> 00:02:03,420 after tough negotiations, 14 00:02:03,795 --> 00:02:06,173 the formation of a government coalition was successful. 15 00:02:06,506 --> 00:02:11,511 The president has set the announcement of the new chancellor at 11 am. 16 00:02:12,512 --> 00:02:14,389 We have yet to receive final confirmation. 17 00:02:14,723 --> 00:02:16,308 According to well-informed sources, 18 00:02:16,642 --> 00:02:19,478 a government led by Franz Von papen is to be expected. 19 00:02:19,853 --> 00:02:23,649 Exact details regarding the composition of the cabinet are not yet known. 20 00:02:23,982 --> 00:02:27,653 The prominent participation of the nsdap as the largest faction 21 00:02:27,986 --> 00:02:29,696 is deemed to be ensured. 22 00:02:30,072 --> 00:02:32,824 Exact details about minister positions... 23 00:02:33,158 --> 00:02:35,577 Here you go, herr liebermann. Black with sugar. 24 00:02:36,119 --> 00:02:37,162 Thank you. 25 00:02:37,537 --> 00:02:38,914 Excuse me... 26 00:02:40,290 --> 00:02:42,459 Would you be so kind and turn this off? 27 00:02:43,043 --> 00:02:44,086 Of course. 28 00:02:44,753 --> 00:02:46,088 I can't listen to this anymore. 29 00:02:49,758 --> 00:02:50,884 It was said downstairs 30 00:02:51,259 --> 00:02:53,595 that herr liebermann was eating in the radio room. 31 00:02:53,929 --> 00:02:55,347 Aaron, my boy! 32 00:02:57,808 --> 00:02:59,267 - Coffee as usual? - Yes. 33 00:03:00,477 --> 00:03:01,520 I've finished already. 34 00:03:02,979 --> 00:03:05,190 One more coffee and then it's back to work 35 00:03:05,565 --> 00:03:06,733 have a seat. 36 00:03:07,067 --> 00:03:09,611 We haven't seen you in the club for a while. 37 00:03:13,073 --> 00:03:14,491 How's the old man? 38 00:03:15,367 --> 00:03:16,368 Quite well. 39 00:03:17,160 --> 00:03:19,746 He was a bit saddened that you couldn't attend the party. 40 00:03:21,707 --> 00:03:23,667 He was overjoyed with the painting. 41 00:03:24,668 --> 00:03:25,711 By the way, 42 00:03:26,670 --> 00:03:29,840 some family members are convening to eat what's left from the weekend. 43 00:03:30,507 --> 00:03:31,633 Maybe you'd like to come. 44 00:03:32,342 --> 00:03:34,136 No, that's alright. 45 00:03:35,554 --> 00:03:36,763 Actually... 46 00:03:38,140 --> 00:03:40,767 When I think of the momentary political situation, 47 00:03:43,353 --> 00:03:45,480 I can't eat as much as I'd like to vomit. 48 00:03:48,734 --> 00:03:50,152 What if I told you 49 00:03:50,527 --> 00:03:54,197 that we even got the good cognac out of the cellar? 50 00:03:54,698 --> 00:03:56,408 It was my grandfather's. 51 00:03:56,742 --> 00:03:58,952 There aren't many bottles left. 52 00:04:00,495 --> 00:04:02,664 Aaron, you tempt me. 53 00:04:05,500 --> 00:04:07,043 Your grandfather's cognac... 54 00:04:07,836 --> 00:04:10,589 Your grandfather... 55 00:04:11,047 --> 00:04:13,467 I snuck him into the kontor once. 56 00:04:14,259 --> 00:04:15,677 To steal some pens. 57 00:04:17,429 --> 00:04:19,055 I paid for that one dearly. 58 00:04:20,223 --> 00:04:22,851 Well, he was a tough man. 59 00:04:24,227 --> 00:04:27,355 Even so, I would have preferred him as father to my own. 60 00:04:32,027 --> 00:04:35,030 Father always said, grandfather viewed you as a son. 61 00:04:35,739 --> 00:04:37,824 Even more so, after uncle josua passed. 62 00:04:42,579 --> 00:04:43,789 So how's kathe? 63 00:04:44,372 --> 00:04:45,373 Quite well. 64 00:04:45,749 --> 00:04:49,461 Our son-in-law is a professor of philosophy in Frankfurt now. 65 00:04:50,086 --> 00:04:52,964 He's the head of the board of trustees. They haven't got it bad. 66 00:04:53,423 --> 00:04:56,259 I always thought riezler would have had political ambitions. 67 00:04:58,512 --> 00:05:01,097 They always blamed Kurt for the war. 68 00:05:01,681 --> 00:05:03,016 Him and bethmann hollweg. 69 00:05:04,810 --> 00:05:06,520 That always followed him. 70 00:05:07,395 --> 00:05:09,815 Now they have constantly a changing government instead. 71 00:05:10,148 --> 00:05:12,359 I wonder if they'll come to an agreement today. 72 00:05:12,776 --> 00:05:14,110 I'm afraid so. 73 00:05:15,695 --> 00:05:17,335 What do you think Kurt thinks of all this? 74 00:05:17,656 --> 00:05:20,408 To him, all of them are a bunch of fools. 75 00:05:21,993 --> 00:05:23,161 I'm not so sure, 76 00:05:23,495 --> 00:05:25,872 opinions are split in this club. 77 00:05:26,456 --> 00:05:27,958 Is that so? 78 00:05:30,043 --> 00:05:31,878 That's why I haven't been here for a while. 79 00:05:32,754 --> 00:05:35,924 I don't really care about those windbags downstairs, but... 80 00:05:36,967 --> 00:05:39,177 What do you think about the rabble-rouser? 81 00:05:40,262 --> 00:05:41,680 Do you think he's good? 82 00:05:42,180 --> 00:05:43,473 For the love of god, no. 83 00:05:47,644 --> 00:05:51,648 But I think there are enough people that do. 84 00:05:53,149 --> 00:05:57,821 I'm still hoping that the president simply doesn't appoint a new chancellor. 85 00:05:58,446 --> 00:05:59,531 That would be something. 86 00:06:00,282 --> 00:06:01,616 But he will. 87 00:06:02,033 --> 00:06:03,326 I know. 88 00:06:04,911 --> 00:06:08,456 And I always thought highly of him... good ol' hindenburg. 89 00:06:10,000 --> 00:06:11,793 Remember how I painted his portrait? 90 00:06:12,460 --> 00:06:13,920 Some paper wrote 91 00:06:14,504 --> 00:06:18,216 how disgraceful it was that it was done by a Jew. 92 00:06:18,967 --> 00:06:20,969 Laughable. 93 00:06:21,303 --> 00:06:24,431 I'm still convinced hindenburg found it laughable as well. 94 00:06:25,390 --> 00:06:26,808 I'm just a painter. 95 00:06:27,475 --> 00:06:29,978 What does that have to do with judaism? 96 00:06:31,980 --> 00:06:34,441 Mettenschmidt showed me postcards a short while ago. 97 00:06:34,900 --> 00:06:38,069 Hitler painted them in Vienna. Awful. 98 00:06:41,239 --> 00:06:44,826 Your portrait of father is magnificent, however. 99 00:06:45,285 --> 00:06:46,995 He was overjoyed by it. 100 00:06:48,204 --> 00:06:50,582 Don't mention it. I always wanted to paint him. 101 00:06:52,417 --> 00:06:54,544 You could hang it in the apartment. 102 00:06:55,003 --> 00:06:57,881 So you don't forget who the actual herr glickstein is. 103 00:07:01,968 --> 00:07:04,054 Well, we'd better get going. 104 00:07:04,804 --> 00:07:07,098 Otherwise you'll be late at the office. 105 00:07:08,058 --> 00:07:09,184 Do I have everything? 106 00:07:12,646 --> 00:07:14,648 - Thank you. - Let me help you. 107 00:07:16,524 --> 00:07:17,734 Thank you, my boy. 108 00:07:18,276 --> 00:07:21,029 Herr liebermann, why don't you come by tonight. 109 00:07:21,363 --> 00:07:25,617 Father will be disappointed anyhow when he hears we met here 110 00:07:26,952 --> 00:07:28,119 and he wasn't there. 111 00:07:28,453 --> 00:07:30,080 I hope so. 112 00:07:30,580 --> 00:07:33,833 I'll tell you what, I'll call you later and then we'll see. 113 00:07:36,711 --> 00:07:38,380 Say hello to the family. 114 00:07:39,673 --> 00:07:41,049 I've got to go. 115 00:08:05,782 --> 00:08:07,158 A message from the office. 116 00:08:13,123 --> 00:08:14,124 My coat, please. 117 00:08:15,125 --> 00:08:16,292 Of course, Aaron. 118 00:08:27,679 --> 00:08:33,351 Sally rehfeld is dead. Requesting immediate instructions. 119 00:09:12,891 --> 00:09:16,227 The last supper 120 00:10:44,524 --> 00:10:47,402 Hitler is chancellor! 121 00:11:00,957 --> 00:11:03,334 Son! Are you coming? 122 00:11:48,338 --> 00:11:49,881 Do you need any help, mom? 123 00:11:50,298 --> 00:11:52,842 No, thank you my clear. You can go inside. 124 00:12:00,225 --> 00:12:01,351 I have decided, mom. 125 00:12:01,726 --> 00:12:02,769 I know. 126 00:12:03,102 --> 00:12:05,271 I understand, but you have to understand us too. 127 00:12:05,605 --> 00:12:07,440 We are your parents and we are worried. 128 00:12:07,982 --> 00:12:09,359 Dad doesn't have a clue. 129 00:12:12,195 --> 00:12:13,446 That's not true. 130 00:12:13,780 --> 00:12:15,240 Did you tell him? 131 00:12:15,949 --> 00:12:16,950 Not yet. 132 00:12:18,117 --> 00:12:19,244 I just wanted... 133 00:12:19,577 --> 00:12:21,829 It has to be discussed carefully with your father. 134 00:12:22,163 --> 00:12:23,665 But it can't wait any longer. 135 00:12:24,707 --> 00:12:27,293 I will talk to him tomorrow, but be patient. 136 00:12:27,794 --> 00:12:29,295 - Pafience? - Yes. 137 00:12:30,004 --> 00:12:32,799 If we keep waiting he will wake up in a month 138 00:12:33,132 --> 00:12:34,968 and nothing will be as it was. 139 00:12:36,469 --> 00:12:37,637 Then all will be lost. 140 00:12:39,430 --> 00:12:40,431 Leah! 141 00:13:29,772 --> 00:13:31,607 Imagine being able to leave all this behind. 142 00:13:31,941 --> 00:13:33,234 Poverty is everywhere. 143 00:13:33,693 --> 00:13:36,195 But we could go to California, or New York. 144 00:13:36,696 --> 00:13:39,824 Yes, I'd certainly be the only Jewish doctor there. 145 00:13:40,283 --> 00:13:42,160 They must be desperately waiting for me. 146 00:13:42,618 --> 00:13:44,871 They may be waiting for me, my darling. 147 00:13:45,747 --> 00:13:47,290 This is a huge opportunity. 148 00:13:47,623 --> 00:13:50,710 If lemmle Jr. buys my novels, then - - if he buys them. 149 00:13:51,252 --> 00:13:53,212 Fortune favors the brave, Daniel. 150 00:13:53,713 --> 00:13:57,633 The thought of leaving my home and everything my parents built... 151 00:13:58,384 --> 00:13:59,927 All that's uncertain enough as it is. 152 00:14:01,137 --> 00:14:03,181 What about your position in the ministry? 153 00:14:03,514 --> 00:14:05,308 Don't start with that now. 154 00:14:05,808 --> 00:14:07,518 My parents would be stunned in disbelief. 155 00:14:07,894 --> 00:14:10,521 "Boy, what about your position at the charité hospital?" 156 00:14:10,855 --> 00:14:13,316 "Seems to be too difficult for this doctor!" 157 00:14:16,569 --> 00:14:17,820 we'll take one! 158 00:14:24,702 --> 00:14:26,871 Look over there, it's your sister. Hello Sarah! 159 00:14:33,920 --> 00:14:35,838 Any news from Hollywood? 160 00:14:36,214 --> 00:14:37,715 We were just talking about it. 161 00:14:38,424 --> 00:14:42,053 There isn't any real news yet. Clocks run at snail's pace over there. 162 00:14:42,762 --> 00:14:43,888 It's taking ages. 163 00:14:44,514 --> 00:14:45,681 But if it works out? 164 00:14:46,808 --> 00:14:48,518 Then we'll most likely move to the states. 165 00:14:49,936 --> 00:14:50,978 Look at you, brother! 166 00:14:52,647 --> 00:14:55,858 I wouldn't have thought you could overcome your patriarchal shadow. 167 00:14:57,276 --> 00:14:58,653 Fortune favors the brave. 168 00:14:59,904 --> 00:15:01,155 I have my fingers crossed. 169 00:15:02,281 --> 00:15:05,118 Who knows, as we may have to emigrate soon 170 00:15:05,493 --> 00:15:08,287 it can only benefit us if family is there. 171 00:15:10,623 --> 00:15:12,500 I always thought the dream was Moscow. 172 00:15:13,418 --> 00:15:15,753 Dreams don't live very long these days. 173 00:15:16,087 --> 00:15:18,727 We don't have to discuss this in front of our parents today, do we? 174 00:15:22,260 --> 00:15:23,469 Let's go upstairs. 175 00:15:23,845 --> 00:15:26,681 My sister-in-law will be serving food with prussian punctuality. 176 00:15:27,723 --> 00:15:28,766 And I'm hungry! 177 00:15:41,154 --> 00:15:42,738 Appetizers: 178 00:15:43,072 --> 00:15:46,617 Chicken broth with root vegetables 179 00:16:07,221 --> 00:16:08,389 Should we wait? 180 00:16:09,265 --> 00:16:10,516 Let's just start. 181 00:16:10,850 --> 00:16:12,310 He'll come when he's ready. 182 00:16:12,643 --> 00:16:15,229 Benjamin, would you be so kind and "benschn" for us? 183 00:16:16,189 --> 00:16:18,733 Grandfather Jakob, we pray after the meal. 184 00:16:19,108 --> 00:16:20,985 The blessing, my boy, the blessing! 185 00:16:21,360 --> 00:16:22,570 You know what I mean! 186 00:16:45,009 --> 00:16:46,052 Thank you, rabbi. 187 00:16:58,481 --> 00:16:59,482 Thanks. 188 00:17:07,323 --> 00:17:08,991 Smells good! 189 00:17:19,544 --> 00:17:20,920 Wait. 190 00:17:27,301 --> 00:17:28,427 Dad! 191 00:17:58,374 --> 00:18:00,459 I'm sorry, I couldn't come any sooner. 192 00:18:02,503 --> 00:18:04,005 A lot going on today, huh? 193 00:18:04,922 --> 00:18:06,674 Sally rehfeld died last night. 194 00:18:13,764 --> 00:18:14,974 A friend, Aaron? 195 00:18:15,558 --> 00:18:17,727 One of our most important business partners. 196 00:18:19,937 --> 00:18:21,022 And the contract? 197 00:18:23,941 --> 00:18:26,235 I spent all day trying to find out. 198 00:18:26,944 --> 00:18:28,154 But no luck. 199 00:18:30,448 --> 00:18:32,867 - What now? - We'll see. 200 00:18:33,576 --> 00:18:35,411 It's understandable that the rehfelds 201 00:18:36,412 --> 00:18:38,247 had other things on their minds today. 202 00:18:43,461 --> 00:18:44,462 Thank you. 203 00:18:45,296 --> 00:18:47,214 Don't worry. Tomorrow morning 204 00:18:47,548 --> 00:18:49,592 I'll finish up the contract with his replacement. 205 00:18:49,925 --> 00:18:51,677 Do you have an appointment? 206 00:18:52,219 --> 00:18:55,723 Yes. I just wanted to explain why I was late today. 207 00:18:56,307 --> 00:18:57,975 And now, let's eat. 208 00:18:58,309 --> 00:19:01,520 Bubbale, you don't need to apologize for doing your job. 209 00:19:06,484 --> 00:19:09,278 Well then, I hope you all enjoy. 210 00:19:10,571 --> 00:19:12,156 Thank you. Enjoy. 211 00:19:24,835 --> 00:19:26,587 So it was an important assignment? 212 00:19:29,382 --> 00:19:31,801 It would be unfortunate if it were to fall through. 213 00:19:33,135 --> 00:19:34,845 How unfortunate? 214 00:19:37,431 --> 00:19:40,017 What? Is the question not justified? 215 00:19:42,228 --> 00:19:45,314 As justified as inquiring about malpractice, doctor. 216 00:19:47,608 --> 00:19:48,734 It's alright, papa. 217 00:19:49,193 --> 00:19:50,319 Daniel's right. 218 00:19:51,821 --> 00:19:55,741 We would have quite a mess if we don't get the contract. 219 00:19:57,243 --> 00:19:58,994 To think that Sally wanted to sign today... 220 00:19:59,370 --> 00:20:00,770 He will no longer be able to do so. 221 00:20:01,080 --> 00:20:02,748 What does that mean? Are we broke? 222 00:20:03,582 --> 00:20:04,792 No, darling. 223 00:20:05,126 --> 00:20:07,378 The prussians don't shoot quite that quickly. 224 00:20:08,587 --> 00:20:10,548 We have quite a few outstanding debts though. 225 00:20:11,090 --> 00:20:13,342 It could get tight. 226 00:20:13,926 --> 00:20:17,221 Tell them you had a verbal contract! 227 00:20:17,638 --> 00:20:19,223 Don't let them shake you off. 228 00:20:20,599 --> 00:20:23,519 As I said: We have an appointment tomorrow. 229 00:20:25,104 --> 00:20:27,523 Don't you all forget to eat with all this talk now. 230 00:20:28,441 --> 00:20:29,984 Right. Enough about business. 231 00:20:30,401 --> 00:20:31,402 Thank you. 232 00:20:31,736 --> 00:20:34,029 Rebecca, this is excellent. 233 00:20:34,989 --> 00:20:35,990 It really is. 234 00:20:37,199 --> 00:20:38,993 Most of it is from the party. 235 00:20:40,119 --> 00:20:41,537 It was good then, too. 236 00:20:42,621 --> 00:20:44,206 Charmer. 237 00:20:45,583 --> 00:20:47,543 No, the doctor is quite right. 238 00:20:49,587 --> 00:20:52,798 Let us now have a toast to my wonderful daughter-in-law, 239 00:20:53,591 --> 00:20:55,009 who organized 240 00:20:55,843 --> 00:20:59,096 such a wonderful 80th birthday for me. 241 00:21:00,723 --> 00:21:04,518 - To Rebecca! - To my darling. 242 00:21:08,189 --> 00:21:09,749 Today it seems to have been a wild day. 243 00:21:10,107 --> 00:21:13,027 It looks like David will have to work overtime in the ullstein house. 244 00:21:13,360 --> 00:21:14,653 Did something special happen? 245 00:21:16,489 --> 00:21:19,450 - Didn't you hear anything, Aaron? - No, why? 246 00:21:20,242 --> 00:21:22,578 They captured the bvg Robbers! 247 00:21:22,912 --> 00:21:25,748 Thank god. One can hardly be sure of his life in Berlin. 248 00:21:27,958 --> 00:21:29,460 And Hitler is chancellor. 249 00:21:33,047 --> 00:21:35,049 Great. That's just what we needed. 250 00:21:35,424 --> 00:21:38,052 - That awful person! - Terrible. 251 00:21:38,552 --> 00:21:40,471 People seem to have gone mad. 252 00:21:41,096 --> 00:21:45,267 All this with Hitler... It's not a real surprise anymore, is it? 253 00:21:45,601 --> 00:21:49,438 It was to be expected of Von papen to use the Nazis to gain the majority. 254 00:21:50,397 --> 00:21:51,774 I wouldn't have expected 255 00:21:52,399 --> 00:21:56,737 the field marshal general to involve himself with that agitator. 256 00:21:57,613 --> 00:22:00,616 The old one perhaps. But he belonged to Von papen. 257 00:22:01,075 --> 00:22:03,285 Monarchists, fascists, even the social democrats... 258 00:22:03,619 --> 00:22:06,247 They're all part of the same oppressive force. 259 00:22:07,331 --> 00:22:10,876 - Sarah, now is not the time. - When is it ever? 260 00:22:11,210 --> 00:22:13,754 It never is for you socialists. 261 00:22:15,130 --> 00:22:17,341 You will not speak to your aunt in that tone. 262 00:22:20,427 --> 00:22:22,847 You're the one who keeps saying how dangerous communism is. 263 00:22:24,431 --> 00:22:26,892 The Nazis are no better, Michael. 264 00:22:27,601 --> 00:22:29,144 Is that so? 265 00:22:29,520 --> 00:22:34,316 The nsdap is the only party that freely addresses what is wrong in Germany. 266 00:22:34,650 --> 00:22:36,110 You and your Nazi friends? 267 00:22:36,861 --> 00:22:38,362 They're anti-semites! 268 00:22:38,696 --> 00:22:41,073 If it were up to them, they'd expel us from the country. 269 00:22:41,407 --> 00:22:42,992 Or worse! 270 00:22:44,034 --> 00:22:46,412 We shouldn't be too alarmist about this. 271 00:22:47,037 --> 00:22:49,123 They are making a lot of noise, especially Hitler. 272 00:22:49,456 --> 00:22:50,708 He knows what he has to say 273 00:22:51,375 --> 00:22:53,878 to rally those who have been disappointed behind him. 274 00:22:54,253 --> 00:22:57,923 In the end things won't be as bad as they seem. 275 00:22:58,424 --> 00:23:00,926 - Oh no? - Have you forgotten the attempted coup? 276 00:23:01,260 --> 00:23:03,721 - The street battles with the sa? - Yummy! 277 00:23:05,097 --> 00:23:07,725 - They're thugs and murderers. - And your red front? 278 00:23:09,018 --> 00:23:10,144 They're all pacifists? 279 00:23:11,562 --> 00:23:13,814 This is a fight for the survival of our nation. 280 00:23:14,398 --> 00:23:15,816 That will involve some bloodshed. 281 00:23:16,358 --> 00:23:18,694 Don't be flippant about bloodshed. 282 00:23:19,278 --> 00:23:21,447 The lord tells us to be peaceful. 283 00:23:22,031 --> 00:23:26,368 The same lord that sent his angel to kill the firstborn of the Egyptians? 284 00:23:30,915 --> 00:23:33,250 Boy, that's enough. 285 00:23:35,586 --> 00:23:37,796 But father, you of all people should understand. 286 00:23:38,172 --> 00:23:39,840 You fought for our fatherland. 287 00:23:40,174 --> 00:23:42,676 You laid in the trenches, you have the iron cross! 288 00:23:43,510 --> 00:23:44,511 Like Hitler! 289 00:23:44,845 --> 00:23:46,388 We defended Germany from our enemies 290 00:23:46,722 --> 00:23:48,641 and they came from France, england and Russia. 291 00:23:50,059 --> 00:23:54,104 Hitler seems to look for his enemies in his own country. 292 00:23:55,606 --> 00:23:58,108 Well, Michael isn't completely wrong. 293 00:23:58,692 --> 00:24:00,736 People in the foreign ministry are saying that 294 00:24:01,070 --> 00:24:03,405 Hitler's stance on the treaty of versailles 295 00:24:03,739 --> 00:24:05,449 and the territories lost is long overdue. 296 00:24:05,783 --> 00:24:08,953 He isn't afraid to send clear messages to London and Paris. 297 00:24:09,328 --> 00:24:13,374 Mind you my Jakob and I sent four sons to war. 298 00:24:14,792 --> 00:24:18,504 The good lord sent us back two. 299 00:24:19,713 --> 00:24:20,839 Two... 300 00:24:22,883 --> 00:24:24,385 Two remained in the field. 301 00:24:24,927 --> 00:24:26,303 They fell for the fatherland. 302 00:24:27,930 --> 00:24:29,765 But my dear Monika, 303 00:24:31,058 --> 00:24:33,018 they died for a different Germany. 304 00:24:34,353 --> 00:24:39,024 It was not the Germany envisioned by this Austrian. 305 00:24:40,067 --> 00:24:43,153 That's not how Monika meant it, papa. 306 00:24:44,113 --> 00:24:45,239 But grandfather is right. 307 00:24:45,698 --> 00:24:48,200 This isn't the same Germany that father went to war for. 308 00:24:48,534 --> 00:24:50,077 Is it, papa? 309 00:24:52,162 --> 00:24:54,415 As far as that goes, I don't know 310 00:24:54,748 --> 00:24:59,545 if the Germany I went to war for ever existed. 311 00:24:59,962 --> 00:25:04,967 The kaiser ultimately gave us full equality. Don't forget that. 312 00:25:06,051 --> 00:25:08,762 And while Hitler became chancellor today, 313 00:25:09,096 --> 00:25:11,724 the kaiser sat around somewhere in Holland and chopped firewood. 314 00:25:12,182 --> 00:25:14,059 Must be quite difficult with only one arm. 315 00:25:18,772 --> 00:25:19,898 That's true. 316 00:25:21,066 --> 00:25:23,694 Some say that Hitler will bring the kaiser back. 317 00:25:24,153 --> 00:25:26,155 - Nonsense. - As long as the old man is president, 318 00:25:26,655 --> 00:25:28,975 one of the kaiser's trustees will remain in a key position. 319 00:25:29,324 --> 00:25:34,204 Hindenburg is six years older than me, how long will that last? 320 00:25:37,249 --> 00:25:41,503 As if the kaiser, the stahlhelm or hindenburg were a good thing. 321 00:25:42,421 --> 00:25:46,383 With men like that in power we will hardly have a future in Germany. 322 00:25:48,260 --> 00:25:49,887 She's right about that. 323 00:25:53,182 --> 00:25:54,725 What do you mean by that, clear? 324 00:25:59,980 --> 00:26:02,107 I mean that I won't stay in Germany. 325 00:26:05,194 --> 00:26:06,695 Beg your pardon? 326 00:26:09,114 --> 00:26:11,658 I'm going to Palestine with Hannah and Samuel. 327 00:26:13,118 --> 00:26:15,120 Leah, couldn't you have waited with that? 328 00:26:18,707 --> 00:26:19,792 You knew about this? 329 00:26:22,336 --> 00:26:23,337 Rebecca? 330 00:26:24,213 --> 00:26:25,589 It's my fault, Aaron. 331 00:26:26,256 --> 00:26:28,801 Leah asked me, and I - - did you know about this? 332 00:26:30,469 --> 00:26:31,470 Yes. 333 00:26:42,815 --> 00:26:44,858 Hannah and Samuel are leaving next month. 334 00:26:46,944 --> 00:26:49,488 Aaron, don't get upset. 335 00:26:49,988 --> 00:26:53,450 It's wonderful if Leah wants to see 336 00:26:53,867 --> 00:26:55,202 the land of our fathers. 337 00:26:56,120 --> 00:26:58,622 - Eretz Israel! - Mother! 338 00:26:59,456 --> 00:27:00,457 Father. 339 00:27:01,875 --> 00:27:04,753 My 19-year-old daughter wants to emigrate to Palestine with her cousin 340 00:27:05,087 --> 00:27:09,133 and no one deems it necessary to talk to me about this? 341 00:27:10,759 --> 00:27:14,388 You're right. That's not the Germany for which I laid in the trenches. 342 00:27:15,013 --> 00:27:17,474 In my Germany we respected our father. 343 00:27:19,351 --> 00:27:22,896 Don't flatter yourself, boy. As if you always respected me. 344 00:27:23,564 --> 00:27:24,606 Besides, 345 00:27:25,858 --> 00:27:28,026 I also knew about Leah's wish to do this. 346 00:27:30,112 --> 00:27:34,324 I told Rebecca not to discuss it with you yet. 347 00:27:35,993 --> 00:27:37,619 Why would you do that? 348 00:27:38,912 --> 00:27:42,416 Let's not discuss this in front of the entire mischpocheh. 349 00:27:43,709 --> 00:27:47,129 What with all the pressure in our business and so on... 350 00:27:47,462 --> 00:27:49,214 Rebecca, let's get the rest. 351 00:27:51,258 --> 00:27:53,594 No, let me do that. 352 00:28:28,128 --> 00:28:30,255 How can you keep something like that from me? 353 00:28:30,672 --> 00:28:33,258 - I'm sorry. - You're sorry. 354 00:28:35,260 --> 00:28:37,221 We wanted to talk to you about it. Later. 355 00:28:37,596 --> 00:28:41,141 How much later? When I've received a postcard from Palestine? 356 00:28:41,600 --> 00:28:42,726 'With love, Leah'? 357 00:28:43,852 --> 00:28:47,314 It's not as if you were especially open to such conversations. 358 00:28:47,648 --> 00:28:50,984 No, I'm not. Because they're absurd. 359 00:28:51,401 --> 00:28:52,444 But why? 360 00:28:52,778 --> 00:28:54,321 Because Leah isn't even 19. 361 00:28:54,655 --> 00:28:56,615 And because I'll be damned before I send her 362 00:28:56,949 --> 00:28:58,408 to the mussulmen with a suitcase! 363 00:29:00,077 --> 00:29:03,664 She wants to build a life there. One suitcase will hardly be enough. 364 00:29:04,206 --> 00:29:05,374 Do you think this is funny? 365 00:29:09,253 --> 00:29:12,297 You embarrassed me. You and your daughter. 366 00:29:13,840 --> 00:29:14,925 Our daughter. 367 00:29:15,509 --> 00:29:16,969 In front of the whole family. 368 00:29:19,388 --> 00:29:22,349 "Aaron doesn't even know what goes on in his own home", they'll say. 369 00:29:23,934 --> 00:29:27,062 That's what you're worried about? That your reputation may be tarnished? 370 00:29:27,396 --> 00:29:30,649 I'm worried that our daughter wants to throw her life away. 371 00:29:30,983 --> 00:29:32,567 I won't allow that. 372 00:29:36,947 --> 00:29:40,117 Have you got the slightest idea what it's like in Palestine? 373 00:29:40,450 --> 00:29:43,078 What sacrifices and dangers await her there? 374 00:29:43,745 --> 00:29:45,497 - Bigger ones than here? - Yes, of course. 375 00:29:48,083 --> 00:29:49,501 What are you even talking about? 376 00:29:49,960 --> 00:29:52,963 Aaron, Leah has been threatened by brownshirts twice. 377 00:29:53,297 --> 00:29:55,132 The second time ended in a fight. 378 00:29:55,465 --> 00:29:56,675 - When? - Last Thursday. 379 00:29:57,301 --> 00:29:59,928 Samuel herlitz and that silberstein boy helped her. 380 00:30:00,762 --> 00:30:01,930 Why didn't you tell me? 381 00:30:04,266 --> 00:30:06,018 Because you weren't there, as usual. 382 00:30:06,351 --> 00:30:09,396 There were those talks with the French from marseilles 383 00:30:09,730 --> 00:30:11,940 and you didn't have time. 384 00:30:13,608 --> 00:30:16,820 I always have time when it comes to protecting my family, you know that. 385 00:30:17,154 --> 00:30:18,155 Sure. 386 00:30:18,488 --> 00:30:22,159 You would have forbidden her to leave the house after 6 o'clock. 387 00:30:22,576 --> 00:30:24,119 Well, it isn't becoming to do so. 388 00:30:24,911 --> 00:30:27,664 Why are you acting up? This isn't like you. 389 00:30:29,374 --> 00:30:31,084 Maybe that was always the mistake I made. 390 00:30:32,336 --> 00:30:34,254 I was too soft. Too lenient, too generous. 391 00:30:34,588 --> 00:30:36,298 With Michael, yes. But never with Leah. 392 00:30:37,424 --> 00:30:39,593 Michael is a boy, he needs to give things a try. 393 00:30:39,968 --> 00:30:44,181 Leah is a young woman. Her greatest asset is her reputation. 394 00:30:44,514 --> 00:30:45,849 That needs to be preserved. 395 00:30:48,143 --> 00:30:50,562 I hardly think it's her reputation we need to worry about. 396 00:30:50,896 --> 00:30:54,149 The uncertainty of whether she can be anywhere 397 00:30:54,483 --> 00:30:58,612 at any time in Berlin safely - That should worry us. 398 00:30:59,654 --> 00:31:02,157 - You're exaggerating. - Weren't you listening? 399 00:31:02,491 --> 00:31:06,078 The boys fought last Thursday to protect her! 400 00:31:06,495 --> 00:31:08,747 And why don't you discuss that with me? 401 00:31:09,831 --> 00:31:12,417 She had already been thinking about leaving then for a long time. 402 00:31:13,126 --> 00:31:16,004 She was worried, and scared about what you would say. 403 00:31:16,338 --> 00:31:18,673 That's why she didn't want to tell you anything yet. 404 00:31:23,762 --> 00:31:25,222 What now? 405 00:31:27,682 --> 00:31:31,436 Leah is determined to emigrate to Israel with Samuel and Hannah. 406 00:31:31,770 --> 00:31:34,648 - To the land of our fathers. - That is out of the question. 407 00:31:35,440 --> 00:31:38,318 Germany is my father's country, and his father's. 408 00:31:39,611 --> 00:31:42,239 This silly notion of a Jewish state... 409 00:31:43,281 --> 00:31:45,826 How can you just say something like that? 410 00:31:46,159 --> 00:31:49,788 Because I won't let our daughter just go somewhere in the ottoman empire 411 00:31:50,122 --> 00:31:52,082 to let her be forced into slavery by berbers! 412 00:31:52,416 --> 00:31:54,960 So she should let herself be beat up by Nazis here instead. 413 00:31:55,293 --> 00:31:58,505 Here we still have law and order! This is prussia, not Arabia. 414 00:31:59,297 --> 00:32:01,341 I don't give a damn about Hitler and his cohorts. 415 00:32:01,675 --> 00:32:03,051 The scare will pass. 416 00:32:03,802 --> 00:32:06,847 But who will protect Leah from some dagger in the east? 417 00:32:07,806 --> 00:32:08,890 The zionist police? 418 00:32:09,724 --> 00:32:11,977 - The brits. - Hah! The tommies. 419 00:32:12,310 --> 00:32:15,188 - Even better. - It's safe there. And you know it. 420 00:32:15,647 --> 00:32:18,817 Do you think Benjamin would have let his spoiled daughter move there 421 00:32:19,192 --> 00:32:21,194 if he hadn't gotten information on everything? 422 00:32:21,528 --> 00:32:26,283 You want to use the rabbi of all people to vouch for the safety of our daughter? 423 00:32:26,825 --> 00:32:29,494 Benjamin is a great and intelligent man. 424 00:32:30,162 --> 00:32:31,872 But that doesn't seem to count with you. 425 00:32:32,956 --> 00:32:36,209 He knows the torah. He knows nothing about the real world. 426 00:32:37,127 --> 00:32:39,379 Heaven forbid that anyone but Aaron glickstein 427 00:32:39,713 --> 00:32:41,214 may know something about the world. 428 00:32:41,548 --> 00:32:44,801 Don't be silly. - You be open for what others have to say. 429 00:32:45,135 --> 00:32:47,137 - I am open. - Yes. 430 00:32:47,637 --> 00:32:51,725 But not for your family or me. 431 00:32:54,394 --> 00:32:56,438 Don't worr, I won't make a scene. Y 432 00:32:58,190 --> 00:33:00,901 but it's you who knows nothing about the world out there, Aaron. 433 00:33:01,234 --> 00:33:02,319 Things are changing. 434 00:33:03,361 --> 00:33:06,156 At any rate, Leah will not be going to Palestine. 435 00:33:07,324 --> 00:33:10,076 - We shouldn't talk about this anymore. - It's my final word. 436 00:33:10,410 --> 00:33:12,329 Yes. But not mine. 437 00:33:13,788 --> 00:33:16,374 We have guests. Let's talk about this later. 438 00:33:49,407 --> 00:33:52,077 Monika doesn't smoke anymore, does she? - No. 439 00:33:52,953 --> 00:33:54,412 It's better that way. 440 00:33:56,373 --> 00:33:57,582 Aaron is very stubborn. 441 00:33:58,792 --> 00:34:01,920 Well, Leah is a bit young, isn't she? 442 00:34:04,589 --> 00:34:05,674 Palestine... 443 00:34:06,675 --> 00:34:09,052 We'll all have to think about it sooner or later. 444 00:34:10,095 --> 00:34:13,848 - About Palestine? - Emigrating. You are thinking about it. 445 00:34:17,102 --> 00:34:18,895 Monika sees a brighter future overseas. 446 00:34:20,689 --> 00:34:21,815 I want her to be happy. 447 00:34:22,566 --> 00:34:23,692 That's great. 448 00:34:24,651 --> 00:34:27,362 I really hope it all works out. 449 00:34:29,155 --> 00:34:30,198 You think so? 450 00:34:31,908 --> 00:34:33,201 You don't really want to go. 451 00:34:35,036 --> 00:34:36,871 What can I do? I love my country. 452 00:34:37,455 --> 00:34:38,873 After everything that happened? 453 00:34:39,541 --> 00:34:41,501 The war? The republic? 454 00:34:42,168 --> 00:34:45,589 - What about it? - Don't play dumb, you know what I mean. 455 00:34:46,298 --> 00:34:50,093 Sarah, had you seen what I saw at verdun... 456 00:34:51,303 --> 00:34:54,806 All the comrades that gave their lives for their country... 457 00:34:55,181 --> 00:34:57,392 And your letters? You suffered like animals! 458 00:34:57,726 --> 00:35:00,270 We would've never made it without our love for the fatherland. 459 00:35:00,604 --> 00:35:02,314 That's exactly what I mean. 460 00:35:02,647 --> 00:35:04,816 Fine. I wasn't there. 461 00:35:05,525 --> 00:35:08,653 But I still know what was done to the soldiers. On all sides. 462 00:35:09,237 --> 00:35:10,989 Always in the name of their country. 463 00:35:11,740 --> 00:35:14,326 - What was the thanks for that? - Those were your people. 464 00:35:14,659 --> 00:35:18,163 - Socialists and bolshevists. - Communists. - Fine. That was you. 465 00:35:18,496 --> 00:35:19,914 Your revolution. Wasn't it? 466 00:35:20,248 --> 00:35:22,959 You don't seriously believe in the stab-in-the-back myth? 467 00:35:23,293 --> 00:35:26,046 Unbeaten in the field, betrayed at home. All that? 468 00:35:28,006 --> 00:35:30,800 No, not like that. But we gave everything. 469 00:35:32,093 --> 00:35:33,094 Maybe... 470 00:35:34,804 --> 00:35:36,181 Maybe we should still. 471 00:35:38,642 --> 00:35:41,895 On the contrary. You should have stopped far sooner. 472 00:35:42,479 --> 00:35:43,980 The revolution came too late. 473 00:35:46,274 --> 00:35:50,028 Oh, sister... I don't want to fight with you. 474 00:35:51,404 --> 00:35:52,739 What I want to say is: 475 00:35:53,239 --> 00:35:56,785 Aaron and I and all our comrades can't help it. 476 00:35:57,285 --> 00:35:59,412 We're German patriots - till death. 477 00:36:00,789 --> 00:36:01,956 That's what I'm afraid of. 478 00:36:06,961 --> 00:36:09,881 - We came down here to smoke. - Ah, it's you. 479 00:36:11,174 --> 00:36:14,469 - So Rebecca and you can have your space. - Thank you. 480 00:36:15,387 --> 00:36:17,472 - Would you like a cigarette? - No, thank you. 481 00:36:18,223 --> 00:36:20,433 I'm just going to go get some beers at the supermarket. 482 00:36:20,767 --> 00:36:22,477 I need a short walk. 483 00:36:23,645 --> 00:36:25,063 Would you like to hear my opinion? 484 00:36:26,648 --> 00:36:27,649 Sure. 485 00:36:27,982 --> 00:36:30,193 The zionists are just as alien to me as to you. 486 00:36:31,736 --> 00:36:35,490 But you should let Leah go. It's important to accept her decision. 487 00:36:36,408 --> 00:36:39,869 So she sees that her father views her as an emancipated, independent woman. 488 00:36:40,286 --> 00:36:42,956 I'll think about it. I've got to go. 489 00:36:43,373 --> 00:36:44,749 The supermarket closes at seven. 490 00:36:49,587 --> 00:36:52,382 You can't get rid of facts by ignoring them. 491 00:36:53,258 --> 00:36:56,177 - Rosa luxemburg. - No. Aldous huxley. 492 00:36:56,511 --> 00:36:57,929 Who? 493 00:36:58,513 --> 00:36:59,931 Ask Monika. She may know of him. 494 00:37:03,601 --> 00:37:05,645 - Should we go back up? - Sure. 495 00:37:08,022 --> 00:37:09,023 I'm hungry again. 496 00:37:36,050 --> 00:37:38,511 I know it's not so easy, Rebecca. 497 00:37:42,348 --> 00:37:45,185 - What do you mean? - Life with Aaron. 498 00:37:47,437 --> 00:37:48,813 Am I wrong? 499 00:37:51,608 --> 00:37:53,109 We've got it good together. 500 00:37:55,069 --> 00:37:56,821 You know I love my sons. 501 00:37:58,031 --> 00:37:59,449 But I know them too. 502 00:38:01,618 --> 00:38:03,828 That's how I think - no, 503 00:38:05,038 --> 00:38:08,041 that's how I know it's not easy with Aaron. 504 00:38:09,000 --> 00:38:12,045 In that case, I don't think it's easy with any man. 505 00:38:16,549 --> 00:38:18,843 Jakob and I had a good life. 506 00:38:22,931 --> 00:38:26,226 But don't assume that means he always behaved accordingly. 507 00:38:27,393 --> 00:38:32,232 A lot of that behavior had better remain secret. 508 00:38:34,192 --> 00:38:37,195 Still: He was a good husband. 509 00:38:42,075 --> 00:38:43,618 Aaron is too. 510 00:38:44,828 --> 00:38:49,082 But it's been taxing lately with work and the children. 511 00:38:49,499 --> 00:38:51,167 It's a daily battle. 512 00:38:54,546 --> 00:38:56,464 That it is. 513 00:38:57,882 --> 00:38:59,259 Men live their lives as battles. 514 00:39:01,636 --> 00:39:05,265 War is just one aspect. Work is another. 515 00:39:05,807 --> 00:39:07,100 Day by day. 516 00:39:07,809 --> 00:39:10,395 Temptation is a big part as well. 517 00:39:16,568 --> 00:39:19,863 It's up to us women to stand behind our husbands. 518 00:39:20,905 --> 00:39:22,657 And to lead them if necessary. 519 00:39:26,411 --> 00:39:28,913 If only Aaron let himself be led... 520 00:39:29,831 --> 00:39:31,165 Well, I'm still here. 521 00:39:33,835 --> 00:39:35,962 I thought about separation once. 522 00:39:38,298 --> 00:39:39,424 Yes. 523 00:39:41,175 --> 00:39:44,512 I'm very thankful that you are such a wonderful wife to my son. 524 00:39:47,599 --> 00:39:48,683 I love him. 525 00:39:49,851 --> 00:39:50,977 And he loves you. 526 00:39:53,104 --> 00:39:54,147 I know. 527 00:39:55,398 --> 00:39:57,984 And that's why you'll get through this together. 528 00:39:58,735 --> 00:40:01,696 Battles like these are challenges that strengthen a marriage. 529 00:40:05,158 --> 00:40:07,785 Let's see what happens when we continue discussing Leah. 530 00:40:10,496 --> 00:40:12,707 I'm sure you will find the right way. 531 00:41:03,967 --> 00:41:06,803 Radio stock company siegmund loewe, office of siegmund loewe, 532 00:41:07,136 --> 00:41:09,430 miss Schneider speaking, how can I help you? 533 00:41:09,889 --> 00:41:13,017 Hello Karen, it's Aaron. Could I speak to siegmund? 534 00:41:14,018 --> 00:41:15,061 What is this concerning? 535 00:41:15,436 --> 00:41:18,272 I need to discuss business matters with him urgently. 536 00:41:19,607 --> 00:41:22,610 You only call when you need help, don't you? 537 00:41:23,152 --> 00:41:25,029 Do you need anything else? 538 00:41:25,363 --> 00:41:28,032 Karen, I have no time to argue right now. 539 00:41:29,325 --> 00:41:32,662 I apologized to you, and - - I'm not some hussy, you know. 540 00:41:33,913 --> 00:41:35,790 Please connect me to siegmund. 541 00:41:37,375 --> 00:41:40,920 We can meet next week and discuss this properly. 542 00:41:41,713 --> 00:41:43,256 I bet you'd like that. 543 00:41:44,632 --> 00:41:48,052 Anyhow, Dr. Loewe isn't in the office anymore. 544 00:41:48,594 --> 00:41:51,681 He may still be in herr Von ardenne's shop. 545 00:41:52,181 --> 00:41:53,558 I '/I try to patch you through. 546 00:41:54,600 --> 00:41:56,060 Thank you. 547 00:42:04,193 --> 00:42:05,194 Loewe? 548 00:42:05,528 --> 00:42:09,073 Siegmund. Thank god. It's Aaron glickstein. 549 00:42:09,449 --> 00:42:11,576 Aaron. How are you? 550 00:42:12,577 --> 00:42:13,703 Things could be better. 551 00:42:14,495 --> 00:42:17,373 You're telling me. My brother David even wants to emigrate. 552 00:42:17,707 --> 00:42:19,167 What? 553 00:42:19,792 --> 00:42:23,296 Why? - You have noticed that we have a new government? 554 00:42:24,714 --> 00:42:26,466 But to leave to america? 555 00:42:27,300 --> 00:42:29,886 They've been wanting the discharging of Jews for years. 556 00:42:30,219 --> 00:42:31,888 They're calling it aryanization. 557 00:42:33,097 --> 00:42:34,474 You'd better be prepared. 558 00:42:36,434 --> 00:42:40,188 If you say so. - Albert has already been there a few years. 559 00:42:40,521 --> 00:42:44,233 He wants to give up his German citizenship and leave the academy. 560 00:42:44,692 --> 00:42:49,072 We can talk about all this in the club someday. 561 00:42:49,572 --> 00:42:52,492 I'm calling you from a phone booth. 562 00:42:52,825 --> 00:42:53,951 Is your phone broken? 563 00:42:54,786 --> 00:42:57,371 No. I need your help. 564 00:42:59,165 --> 00:43:00,500 Okay, what is this about? 565 00:43:01,584 --> 00:43:04,253 Simply said, I'm in deep trouble. 566 00:43:07,006 --> 00:43:08,091 I'm sorry. 567 00:43:08,508 --> 00:43:12,386 There have been some unfortunate developments recently 568 00:43:12,845 --> 00:43:15,264 and today a very important business partner died. 569 00:43:15,598 --> 00:43:18,351 - Sally rehfeld? - Yes. Did you know him? 570 00:43:18,935 --> 00:43:22,605 In passing. Manfred went out with one of his daughters once. 571 00:43:23,106 --> 00:43:24,899 He told me about it this morning. 572 00:43:28,236 --> 00:43:31,280 I'll tell you what. Come by to steglitz one of these days. 573 00:43:31,614 --> 00:43:33,783 Manfred can show you some great new things. 574 00:43:34,283 --> 00:43:37,912 We can transmit films to television tubes via antennas and show them. 575 00:43:38,621 --> 00:43:40,039 This is the future! 576 00:43:41,582 --> 00:43:45,378 Siegmund, I need a private loan. As soon as possible. 577 00:43:49,924 --> 00:43:51,717 Is it that bad? I had no idea. 578 00:43:52,218 --> 00:43:53,427 Nobody can know. 579 00:43:54,137 --> 00:43:55,680 Even Rebecca. 580 00:43:56,556 --> 00:43:58,933 I desperately need liquidity in the company or... 581 00:43:59,433 --> 00:44:00,518 We lose everything. 582 00:44:02,228 --> 00:44:03,396 Alright, Aaron. 583 00:44:04,230 --> 00:44:05,731 I'm not sure what will be possible 584 00:44:06,065 --> 00:44:07,692 and I won't make any false promises. 585 00:44:08,067 --> 00:44:10,611 Just come by my office at 10. 586 00:44:10,945 --> 00:44:14,198 My accountant will be there. We'll find a solution. 587 00:44:15,825 --> 00:44:17,034 Thank you, siegmund. 588 00:44:19,036 --> 00:44:20,288 Say hello to the family. 589 00:44:20,621 --> 00:44:21,622 You too. 590 00:44:56,073 --> 00:44:57,450 Good evening, herr glickstein. 591 00:44:59,035 --> 00:45:00,244 Good evening... 592 00:45:04,749 --> 00:45:07,126 Ottilie Cohen. Fourth floor. 593 00:45:10,880 --> 00:45:13,925 You've grown. I haven't seen you in ages. 594 00:45:14,675 --> 00:45:18,221 That may be because you're never home. That's what Leah says. 595 00:45:20,932 --> 00:45:22,725 There may be some truth to that. 596 00:45:27,647 --> 00:45:31,609 Well then, have a nice evening and say hello to your wife for me. 597 00:45:33,069 --> 00:45:34,153 Thank you. 598 00:45:34,695 --> 00:45:35,738 I will. 599 00:45:38,241 --> 00:45:40,284 Maybe I'll see you around. 600 00:45:54,382 --> 00:45:56,008 Main course: 601 00:45:56,342 --> 00:45:59,929 Braised beef with Juniper Berry sauce 602 00:46:21,909 --> 00:46:23,661 Everything alright, my boy? 603 00:46:35,589 --> 00:46:37,550 We were talking about the bvg robbers. 604 00:46:37,883 --> 00:46:39,802 I'm surprised you didn't know about that. 605 00:46:40,303 --> 00:46:42,471 Your payroll department was robbed too, wasn't it? 606 00:46:43,764 --> 00:46:44,974 Not our department. 607 00:46:45,308 --> 00:46:48,269 The bank where we manage our payroll accounts was. 608 00:46:51,022 --> 00:46:52,565 And you weren't informed right away? 609 00:46:53,357 --> 00:46:56,610 There was a lot going on. Many people calling in sick today. 610 00:46:56,944 --> 00:46:58,821 - There's a bug going around. - Right, 611 00:46:59,155 --> 00:47:01,115 they closed down some schools because of that. 612 00:47:01,949 --> 00:47:04,660 I didn't know that. Yours too, Michael? 613 00:47:05,453 --> 00:47:06,579 Unfortunately not. 614 00:47:12,084 --> 00:47:14,420 - Was any money seized? - Where? 615 00:47:14,754 --> 00:47:18,049 - With the bvg robbers. - Not that I know of. 616 00:47:19,342 --> 00:47:22,261 But it was a pretty large operation. 130 officers. 617 00:47:23,262 --> 00:47:25,681 Thank god there was no bloodshed. 618 00:47:26,349 --> 00:47:28,100 Hoheisel and achtenhagen are their names. 619 00:47:29,018 --> 00:47:30,936 What will be their sentence, uncle Daniel? 620 00:47:31,479 --> 00:47:32,855 The noose, I'm sure. 621 00:47:33,230 --> 00:47:37,151 Sure. They'll hang the wild ones for shooting a municipal inspector. 622 00:47:38,027 --> 00:47:39,653 But mass murderers like hindenburg 623 00:47:40,446 --> 00:47:43,032 that led entire armies to die get to be presidents. 624 00:47:44,950 --> 00:47:49,038 Sarah, it is unbecoming for you to speak of the president that way. 625 00:47:51,123 --> 00:47:54,293 Wouldn't that be an idea for one of your novels, moni? 626 00:47:54,627 --> 00:47:55,628 The bvg robbers? 627 00:47:57,046 --> 00:47:58,547 I actually thought about it. 628 00:47:58,881 --> 00:48:00,883 It would have to be enhanced a bit though. 629 00:48:01,675 --> 00:48:04,804 Daniel could advise you on the medical aspects. 630 00:48:06,972 --> 00:48:09,975 My darling has never been keen on advice, have you, moni? 631 00:48:10,309 --> 00:48:11,852 Who likes to listen to their husband? 632 00:48:18,109 --> 00:48:19,610 Is everyone enjoying their meal? 633 00:48:23,697 --> 00:48:25,991 It really is fantastic, Becky. 634 00:48:27,451 --> 00:48:29,662 - Thank you. - And everything is kosher, right? 635 00:48:30,204 --> 00:48:31,414 Of course. 636 00:48:33,916 --> 00:48:36,836 A rabbi goes to the butcher and says: 637 00:48:37,503 --> 00:48:38,921 "I would like that fish." 638 00:48:39,255 --> 00:48:43,050 And the butcher says: "That's not a fish, that's ham." 639 00:48:43,426 --> 00:48:45,886 "I don't even want to know what that fish is called." 640 00:48:49,682 --> 00:48:50,933 I got another one. 641 00:48:54,270 --> 00:48:57,857 A catholic priest, an Evangelical pastor and a rabbi 642 00:48:59,108 --> 00:49:02,486 talk about their communities and discuss offerings. 643 00:49:04,447 --> 00:49:08,617 The priest: “I always take one tenth of the offering 644 00:49:09,076 --> 00:49:12,329 for the expenses of the church and the rest is for the welfare bag. 645 00:49:12,788 --> 00:49:15,958 If anything falls out, I take it for myself.” 646 00:49:16,917 --> 00:49:18,461 The pastor: 647 00:49:19,378 --> 00:49:22,965 "I do it similarly. One tenth for the church," 648 00:49:23,466 --> 00:49:26,635 eight tenths welfare, one tenth for me.“ 649 00:49:27,386 --> 00:49:28,679 the rabbi says: 650 00:49:29,388 --> 00:49:31,599 “You christians are such hypocrites. 651 00:49:31,932 --> 00:49:33,476 That money is for god! 652 00:49:33,851 --> 00:49:35,769 That's why I do it differently. 653 00:49:36,854 --> 00:49:41,317 I throw it all in the air and say: Lord, take as much as you want.” 654 00:49:44,778 --> 00:49:48,324 How else could you finance a trip to Palestine as a rabbi? 655 00:49:51,702 --> 00:49:54,288 Good thing it's all a joke then. 656 00:49:55,164 --> 00:49:57,917 The land of Israel is no joke, father. 657 00:49:58,792 --> 00:50:00,669 Our people are sacrificing their lives for it. 658 00:50:01,003 --> 00:50:02,671 And you're sitting here joking about it! 659 00:50:03,422 --> 00:50:04,924 Sit down. 660 00:50:05,424 --> 00:50:07,635 We'll talk to your father about this later. 661 00:50:10,304 --> 00:50:13,432 Can we please talk about something else now? 662 00:50:19,313 --> 00:50:22,816 Then let's discuss this horrible new chancellor. 663 00:50:23,609 --> 00:50:25,444 I can't stand the man. 664 00:50:25,945 --> 00:50:29,031 How can such a loudmouth become chancellor? 665 00:50:30,658 --> 00:50:31,784 Max called earlier. 666 00:50:32,117 --> 00:50:35,329 He said he can't eat as much as he'd like to vomit. 667 00:50:37,331 --> 00:50:40,709 I think we're taking this Nazi scare far too seriously. 668 00:50:41,502 --> 00:50:43,837 The real power lies with Von papen and hugenberg. 669 00:50:44,171 --> 00:50:46,090 - And hindenburg. - And hindenburg. 670 00:50:46,757 --> 00:50:49,301 I'm not sure if you aren't miscalculating the situation. 671 00:50:49,635 --> 00:50:52,471 This Hitler is a devious fellow. 672 00:50:53,097 --> 00:50:55,391 It has a lot to do with the American embassy. 673 00:50:55,724 --> 00:50:57,685 Most of them saw it coming 674 00:50:58,018 --> 00:51:01,272 but nobody expects them to be good leaders. 675 00:51:01,605 --> 00:51:04,858 It's just a phase, like the other governments that came and went. 676 00:51:05,234 --> 00:51:07,861 But someday Germany must become stable again. 677 00:51:08,195 --> 00:51:10,614 We'll look like fools if it happens with Hitler. 678 00:51:10,948 --> 00:51:14,243 I don't think the Nazis will dictate policy. 679 00:51:14,827 --> 00:51:18,247 Von papen and hugenberg will turn all this into real-world politics. 680 00:51:18,747 --> 00:51:20,749 They're experienced politicians. 681 00:51:21,083 --> 00:51:23,544 Conservative, but not Nazis. 682 00:51:24,336 --> 00:51:25,421 They needed a majority. 683 00:51:26,046 --> 00:51:29,508 The momentum behind Hitler could have a positive effect. 684 00:51:30,134 --> 00:51:32,720 I can't make out anything positive about this 'momentum'. 685 00:51:33,053 --> 00:51:35,764 Only cruelty, baseness and violence. 686 00:51:36,974 --> 00:51:38,851 I think uncle Daniel is correct. 687 00:51:39,768 --> 00:51:42,938 The nsdap and Hitler don't filter their words. 688 00:51:43,272 --> 00:51:47,526 They say what people are already thinking. 689 00:51:48,068 --> 00:51:49,570 The treaty must go 690 00:51:49,987 --> 00:51:53,032 and society and the economy need to be built from the ground up. 691 00:51:53,449 --> 00:51:56,410 We all agree about the treaty of versailles. 692 00:51:56,744 --> 00:51:58,579 Even without Hitler it's a waste of paper. 693 00:51:58,912 --> 00:52:01,165 Stresemann has already worked out the situation. 694 00:52:01,582 --> 00:52:05,044 Yes, and Hitler will have everyone believe it was him who did it. 695 00:52:06,670 --> 00:52:08,672 The treaty of versailles is still in effect. 696 00:52:09,173 --> 00:52:11,008 Hitler will change that. 697 00:52:11,592 --> 00:52:14,011 Only if the Victors will allow it. 698 00:52:14,511 --> 00:52:15,596 And? 699 00:52:16,930 --> 00:52:19,224 - And what? - Will they? 700 00:52:20,392 --> 00:52:23,354 I don't have direct contact to the diplomatic corps, 701 00:52:23,729 --> 00:52:25,272 but I believe so. 702 00:52:25,606 --> 00:52:28,609 And that is Hitler's doing because he doesn't mince words 703 00:52:28,942 --> 00:52:31,320 and tells them: Not like this. 704 00:52:33,614 --> 00:52:38,327 Nobody said that there are no subjects on which one can agree with the nsdap. 705 00:52:38,827 --> 00:52:40,454 Speak for yourself, brother. 706 00:52:40,829 --> 00:52:43,207 To me they're a bunch of criminals. 707 00:52:43,749 --> 00:52:46,835 But the dnvp and the center aren't much better. 708 00:52:47,419 --> 00:52:49,797 How did I manage to have a daughter 709 00:52:50,130 --> 00:52:53,008 that has turned into a bolshevist? 710 00:52:54,551 --> 00:52:56,470 Don't put blame on yourself, dad. It wasn't you. 711 00:52:56,887 --> 00:52:58,722 I just learned from our history. 712 00:52:59,264 --> 00:53:02,976 My brother should be wondering how he got a little Nazi as a son. 713 00:53:03,310 --> 00:53:05,562 - Sarah! - How dare you! 714 00:53:05,938 --> 00:53:08,774 Telling things as they are still remains the most revolutionary. 715 00:53:11,985 --> 00:53:13,612 She's right. 716 00:53:15,239 --> 00:53:18,200 - I openly support Hitler. - That's enough now. 717 00:53:18,534 --> 00:53:20,035 I hope we'll be done here soon. 718 00:53:20,369 --> 00:53:22,246 I want to join the torchlight procession. 719 00:53:24,248 --> 00:53:25,833 Torchlight procession? 720 00:53:26,458 --> 00:53:30,087 The Nazis announced a victory march from the brandenburg gate. 721 00:53:31,380 --> 00:53:33,006 With torches of course. How else. 722 00:53:33,340 --> 00:53:36,385 - They will be coming here, too. - And I will join them. 723 00:53:37,010 --> 00:53:38,303 You will not. 724 00:53:39,430 --> 00:53:42,307 No family member of mine will march with those thugs 725 00:53:42,725 --> 00:53:44,226 and a fool like Hitler. 726 00:53:44,643 --> 00:53:45,769 We'll see about that. 727 00:53:46,103 --> 00:53:48,647 Michael, what are you saying? 728 00:53:49,356 --> 00:53:51,400 It would seem everything comes to light today. 729 00:53:53,569 --> 00:53:55,863 - In my office. - Why? 730 00:53:56,196 --> 00:53:58,365 Because I want to have a serious talk with you. 731 00:53:58,699 --> 00:54:01,785 - I'm not a child anymore, papa. - Then don't act like one. 732 00:54:04,538 --> 00:54:05,831 Please excuse us. 733 00:54:08,292 --> 00:54:09,732 I'm sure you know what you're doing. 734 00:54:10,002 --> 00:54:13,380 Just make sure that you don't lose two children in one day. 735 00:54:13,714 --> 00:54:15,549 And they are both children. 736 00:54:23,891 --> 00:54:25,142 To family! 737 00:54:26,143 --> 00:54:29,313 The biggest battlefield on which a man can prove himself worthy. 738 00:54:32,941 --> 00:54:33,984 True. 739 00:54:57,966 --> 00:55:01,720 Give me one good reason why I shouldn't give you a beating 740 00:55:02,054 --> 00:55:04,848 and put you under house arrest until you finish school. 741 00:55:11,188 --> 00:55:12,731 I'm sorry. 742 00:55:13,357 --> 00:55:15,734 - For what? - My tone. 743 00:55:16,276 --> 00:55:17,361 That wasn't right. 744 00:55:19,279 --> 00:55:20,489 That's something, at least. 745 00:55:23,158 --> 00:55:25,369 I ask for your forgiveness. 746 00:55:28,038 --> 00:55:29,498 Duly noted. 747 00:55:30,207 --> 00:55:31,291 What else? 748 00:55:32,876 --> 00:55:34,044 What do you mean? 749 00:55:34,837 --> 00:55:38,882 The nonsense you were spouting out there. 750 00:55:43,512 --> 00:55:44,805 I meant every word of it. 751 00:55:45,973 --> 00:55:47,099 You can't be serious. 752 00:55:48,475 --> 00:55:50,519 You're talking about a party that blames us Jews 753 00:55:50,853 --> 00:55:53,564 for everything that went wrong in this country. 754 00:55:53,981 --> 00:55:56,441 - Not everything. - Not everything? 755 00:55:56,942 --> 00:55:59,319 Do you even know how many Jews there are in Germany? 756 00:56:00,404 --> 00:56:03,407 Two out of one hundred at most. 757 00:56:03,866 --> 00:56:07,786 And you think those two percent are responsible for our misery? 758 00:56:08,912 --> 00:56:12,374 If those are the two percent finance and economy Jews, why not? 759 00:56:12,958 --> 00:56:16,295 The rothschilds and guggenheims caused the financial crisis, 760 00:56:16,628 --> 00:56:19,923 - not the mullers and lehmanns. - The "finance Jews"? 761 00:56:20,465 --> 00:56:21,884 Were you brainwashed? 762 00:56:22,801 --> 00:56:24,428 The rothschilds and the guggenheims? 763 00:56:24,761 --> 00:56:26,597 What about the glicksteins? What about us? 764 00:56:29,141 --> 00:56:30,934 Are we part of your "finance judaism"? 765 00:56:33,520 --> 00:56:35,689 I didn't say that every merchant and businessman 766 00:56:36,023 --> 00:56:38,901 share the same responsibility in the subjugation of the German people! 767 00:56:40,652 --> 00:56:42,321 Where did you get all this from? 768 00:56:43,071 --> 00:56:44,489 Is that what you learn in school? 769 00:56:46,199 --> 00:56:48,368 Partially at least. 770 00:56:49,369 --> 00:56:53,165 Herr grothe, our history teacher, talks to us about "mein kampf" 771 00:56:53,665 --> 00:56:55,500 and the protocols of the elders of Zion. 772 00:56:57,044 --> 00:56:58,921 - Did he? - He did. 773 00:56:59,588 --> 00:57:02,215 At least he gives us lessons that are useful. 774 00:57:02,633 --> 00:57:05,844 Herr pieper only taught us about perikles or Karl the great. 775 00:57:06,178 --> 00:57:07,596 Who cares about that? 776 00:57:09,806 --> 00:57:11,642 What does herr grothe think about Hitler? 777 00:57:13,185 --> 00:57:14,227 Nothing. 778 00:57:14,770 --> 00:57:17,522 He hasn't indoctrinated us if that's what you mean. 779 00:57:19,608 --> 00:57:22,402 We worked through everything that's wrong with the republic. 780 00:57:22,778 --> 00:57:25,072 Then we compared what Hitler had to say about it. 781 00:57:26,114 --> 00:57:29,201 And you concluded that the Jews were to blame. 782 00:57:32,996 --> 00:57:35,332 You don't take me seriously. I hate that! 783 00:57:35,832 --> 00:57:38,919 How could I possibly when you believe such nonsense 784 00:57:39,252 --> 00:57:40,963 and repeat it at my dining room table? 785 00:57:41,296 --> 00:57:43,006 Mein kampf and the elders of Zion. 786 00:57:43,423 --> 00:57:45,342 - What rubbish! - Have you read them? 787 00:57:46,009 --> 00:57:47,970 I have better things to do than read 788 00:57:48,303 --> 00:57:50,639 the garbage that some insane person wrote. 789 00:57:51,306 --> 00:57:53,767 I didn't read mein kampf. I don't have to. 790 00:57:54,184 --> 00:57:56,186 I know it only contains filth. 791 00:57:59,856 --> 00:58:03,485 - You would know. - I do. I've heard your Hitler speak. 792 00:58:03,819 --> 00:58:06,405 That left nothing to the imagination. 793 00:58:06,738 --> 00:58:08,949 I heard his thugs roar in agreement. 794 00:58:09,783 --> 00:58:11,034 I know people like them. 795 00:58:12,494 --> 00:58:13,620 I've known them all my life. 796 00:58:15,706 --> 00:58:18,333 Fine. Some of it is a bit much, I'll admit. 797 00:58:18,875 --> 00:58:22,004 But if you don't read his book or the elders of Zion 798 00:58:22,337 --> 00:58:26,216 then you don't know what's happening in Germany - in the whole world! 799 00:58:26,675 --> 00:58:28,093 The protocols are evidence. 800 00:58:28,427 --> 00:58:30,762 The Jews are the perpetrators of a global conspiracy. 801 00:58:31,096 --> 00:58:34,808 Nonsense! Who knows who came up with that drivel. 802 00:58:35,600 --> 00:58:37,436 Probably the French or the Russians. 803 00:58:38,603 --> 00:58:41,732 You just don't want to accept it. Because you don't like it. 804 00:58:42,899 --> 00:58:44,192 But I'll tell you something: 805 00:58:44,526 --> 00:58:47,070 We have to be wary of these machinations. 806 00:58:47,404 --> 00:58:49,740 Machinations? 807 00:58:51,408 --> 00:58:53,410 These are your people you're talking about. 808 00:58:54,244 --> 00:58:56,621 You're talking about us. About you and me. 809 00:58:59,041 --> 00:59:00,667 I'm a German first. 810 00:59:01,543 --> 00:59:02,836 A Jew second. 811 00:59:03,837 --> 00:59:06,089 You've always said you don't like the zionists either. 812 00:59:07,007 --> 00:59:08,925 Because they follow the wrong ideals, 813 00:59:09,259 --> 00:59:12,345 but the one thing hasn't got anything to do with the other. - Yes it has! 814 00:59:14,347 --> 00:59:15,474 Temple of Salomon! 815 00:59:16,600 --> 00:59:19,895 Fine. For argument's sake let's assume you are first a German, 816 00:59:20,645 --> 00:59:22,022 then a Jew. 817 00:59:22,439 --> 00:59:25,484 How do you decide when you're one or the other? 818 00:59:25,942 --> 00:59:27,527 How do you differentiate between them? 819 00:59:28,820 --> 00:59:31,782 Papa, what... - Don't "papa" me. Not now. You want to be a man? 820 00:59:32,115 --> 00:59:34,493 - Face things like a man. - What do you mean by that? 821 00:59:34,910 --> 00:59:38,330 I mean that you're dodging my question. 822 00:59:38,872 --> 00:59:41,750 You're afraid to tell me what you really think. 823 00:59:43,001 --> 00:59:45,170 You don't want to admit you don't want to be a Jew. 824 00:59:45,504 --> 00:59:47,339 You want to be a real German. 825 00:59:47,756 --> 00:59:50,217 But let me tell you: There is no difference. 826 00:59:51,051 --> 00:59:52,052 Oh no? 827 00:59:52,469 --> 00:59:54,679 - Are you meshugge? - Watch your tone. 828 00:59:55,055 --> 00:59:57,349 You can't stand that I have my own opinion. 829 00:59:57,724 --> 01:00:00,977 Everything that goes on in this family has to go your way. 830 01:00:03,021 --> 01:00:04,731 I can understand that Leah wants out. 831 01:00:09,402 --> 01:00:11,154 This is getting better and better. 832 01:00:14,241 --> 01:00:17,869 Do you really think Leah wants to go to Palestine just because of Hitler? 833 01:00:20,122 --> 01:00:23,083 She wants to study and you're standing in her way. 834 01:00:23,416 --> 01:00:26,670 That's why she wants to leave. Palestine is her only chance. 835 01:00:28,296 --> 01:00:32,509 As if I ever forbade you or your sister to fulfill your aspirations. 836 01:00:33,468 --> 01:00:36,346 She isn't fleeing from Germany. She's fleeing from you. 837 01:00:36,680 --> 01:00:40,058 You dare to insult me like this in my own home? 838 01:00:40,892 --> 01:00:43,854 Look in my eyes and tell me you don't already know it. 839 01:00:44,229 --> 01:00:46,481 I don't need to justify myself in front of you. 840 01:00:53,738 --> 01:00:55,198 You want me to act like a man? 841 01:00:56,950 --> 01:00:58,827 Fine. That's what I'm doing. 842 01:00:59,161 --> 01:01:01,371 I'm willing to hold myself accountable to my actions. 843 01:01:01,788 --> 01:01:04,708 Not just in front of you, but in front of our entire nation. 844 01:01:05,750 --> 01:01:08,044 Not the Jewish nation. The German nation. 845 01:01:08,378 --> 01:01:09,754 What are you saying? 846 01:01:10,338 --> 01:01:11,965 "Jewish or German". 847 01:01:12,299 --> 01:01:15,010 That's like "frisian or German”, or "bavarian or German”. 848 01:01:15,385 --> 01:01:17,179 I believe in the nationalist movement. 849 01:01:17,554 --> 01:01:21,474 And that Germany can rise to the place of power it deserves with Hitler. 850 01:01:22,350 --> 01:01:23,476 That benefits all of us. 851 01:01:24,394 --> 01:01:27,355 The fatherland won't be able to do without anyone, especially us Jews. 852 01:01:27,689 --> 01:01:30,483 We have to work even harder to prove ourselves, 853 01:01:30,817 --> 01:01:34,029 ere we get mistaken for zionists and conspirators. 854 01:01:34,362 --> 01:01:36,698 They just use judaism to hide. 855 01:01:37,073 --> 01:01:39,492 They are terrorists and traitors to the fatherland. 856 01:01:39,826 --> 01:01:42,287 Of course! Traitors to the fatherland. 857 01:01:42,621 --> 01:01:45,123 Thanks for explaining that to me, Mr. Hitler. 858 01:01:45,498 --> 01:01:47,626 But I thought you wanted to get rid of the Jews. 859 01:01:48,001 --> 01:01:49,920 So what's wrong with Palestine? 860 01:01:50,295 --> 01:01:51,796 Not that I have much love for it. 861 01:01:52,797 --> 01:01:54,716 But if the Jews are Germany's misfortune, 862 01:01:55,050 --> 01:01:57,260 why not let them go to Palestine? 863 01:01:59,471 --> 01:02:01,139 I didn't say it like that. 864 01:02:01,723 --> 01:02:04,684 You didn't? Your Hitler did though. 865 01:02:05,435 --> 01:02:07,812 If a Jew lives on the land, he will poison the Wells. 866 01:02:08,146 --> 01:02:10,690 If he leaves, he betrays the fatherland. 867 01:02:11,066 --> 01:02:12,859 That is the global Jewish conspiracy. 868 01:02:15,445 --> 01:02:16,738 You twist everything. 869 01:02:17,072 --> 01:02:20,450 I just mean that you can't evade responsibility towards the nation, 870 01:02:20,867 --> 01:02:24,204 especially nowadays. This could be the beginning of something huge. 871 01:02:24,579 --> 01:02:28,667 Or its end. - Every beginning means ending what came before it. 872 01:02:29,000 --> 01:02:30,919 It has to be that way and that's perfectly fine. 873 01:02:31,294 --> 01:02:32,796 The world is changing, papa. 874 01:02:35,340 --> 01:02:37,592 You're not the first one to tell me that today. 875 01:02:40,262 --> 01:02:43,181 Then maybe you should listen. And join in. 876 01:02:43,723 --> 01:02:47,936 From this day forward national socialism will be unstoppable in Germany. 877 01:02:49,938 --> 01:02:52,065 How is this supposed to go on? 878 01:02:54,109 --> 01:02:56,444 Do I have to expect you to be standing here 879 01:02:56,778 --> 01:02:59,239 in a brown shirt when I come home from work? 880 01:03:04,411 --> 01:03:05,662 Why not? 881 01:03:07,289 --> 01:03:09,541 Because then I will throw you out, you schmuck. 882 01:03:11,209 --> 01:03:14,838 Then you'll see if your Nazi friends will have any food to spare for you. 883 01:03:17,465 --> 01:03:18,633 You know what? 884 01:03:18,967 --> 01:03:21,803 You don't need to throw me out. I'm leaving. 885 01:03:22,387 --> 01:03:25,849 If you go through this door you don't need to come back. 886 01:03:27,517 --> 01:03:28,560 Fine. 887 01:03:30,020 --> 01:03:31,271 Then that's how it'll be. 888 01:03:58,131 --> 01:04:00,717 - Wait! What are you doing? - Leave me alone. 889 01:04:01,051 --> 01:04:03,261 - You cannot just leave. - Well, I am. 890 01:04:03,595 --> 01:04:05,638 - Where? - To the torchlight procession. 891 01:04:05,972 --> 01:04:07,140 And then? 892 01:04:11,978 --> 01:04:13,104 Don't know yet. 893 01:04:14,689 --> 01:04:16,024 But you're coming back. 894 01:04:19,361 --> 01:04:22,155 If father gets his way, then no. 895 01:04:23,573 --> 01:04:27,452 - Did he say that? - Yes he did. That and more. 896 01:04:30,038 --> 01:04:31,414 You know him. 897 01:04:32,332 --> 01:04:33,583 He'll get over it. 898 01:04:33,958 --> 01:04:35,877 Mama will smooth it out. Like always. 899 01:04:37,921 --> 01:04:41,174 I don't want her to. I'm no mama's boy anymore. 900 01:04:41,591 --> 01:04:43,426 It's time for me to handle my own business. 901 01:04:43,802 --> 01:04:45,637 How? Where will you stay? 902 01:04:49,766 --> 01:04:51,017 Comrades. 903 01:04:52,394 --> 01:04:53,436 But... 904 01:04:53,937 --> 01:04:55,647 When will you come back? 905 01:04:56,940 --> 01:04:57,982 Neven 906 01:04:58,942 --> 01:05:00,193 he doesn't want me here. 907 01:05:01,611 --> 01:05:02,821 What about our mother? 908 01:05:04,072 --> 01:05:05,198 And me? 909 01:05:08,034 --> 01:05:09,035 You're leaving too. 910 01:05:10,870 --> 01:05:13,706 What about our mother then? Or with me? 911 01:05:14,082 --> 01:05:16,126 - Then come with me! - To Palestine? 912 01:05:17,752 --> 01:05:20,463 - No way. - It will be a completely new beginning! 913 01:05:24,676 --> 01:05:26,344 That's what we've got here, too! 914 01:05:27,387 --> 01:05:29,973 Michael. The Nazis don't want us. 915 01:05:30,598 --> 01:05:31,850 They hate us. 916 01:05:32,851 --> 01:05:34,853 Palestine needs us. 917 01:05:36,479 --> 01:05:37,480 Us? 918 01:05:39,065 --> 01:05:41,985 Maybe you, the zionists. 919 01:05:43,611 --> 01:05:45,029 It's different with me. 920 01:05:45,780 --> 01:05:47,323 Oh yeah? Why is that? 921 01:05:47,657 --> 01:05:50,034 Those are my comrades. We have a common goal. 922 01:05:50,493 --> 01:05:51,494 Which is? 923 01:05:52,954 --> 01:05:55,373 A strong Germany. The life that we deserve. 924 01:05:55,832 --> 01:05:57,292 And what about us Jews? 925 01:05:57,834 --> 01:05:59,669 Humiliation and violence? 926 01:06:00,962 --> 01:06:03,131 Is that what your sister deserves? 927 01:06:08,219 --> 01:06:10,263 We want a safe country as well. 928 01:06:10,930 --> 01:06:12,390 A country of our own. 929 01:06:19,063 --> 01:06:20,857 To each his own. 930 01:06:22,984 --> 01:06:24,277 Michael, this isn't you. 931 01:06:26,321 --> 01:06:27,489 No, I'm not. 932 01:06:28,490 --> 01:06:31,242 Maybe because I'm not allowed to be who I could be here. 933 01:06:31,576 --> 01:06:33,411 It's different out there. 934 01:06:34,871 --> 01:06:36,164 Please don't go. 935 01:06:48,426 --> 01:06:49,677 Don't go. 936 01:07:26,965 --> 01:07:28,675 Dessert: 937 01:07:29,008 --> 01:07:32,595 Red fruit jelly with vanilla sauce 938 01:08:08,840 --> 01:08:10,758 I'm going to get some fresh air. 939 01:08:12,385 --> 01:08:13,845 You do that, honey. 940 01:08:17,181 --> 01:08:18,600 I'll join you, Aaron. 941 01:08:24,314 --> 01:08:25,523 I'll get you a coat. 942 01:08:43,791 --> 01:08:45,293 Our street's full already. 943 01:08:46,628 --> 01:08:49,547 One day, we'll be able to say we were there. 944 01:08:50,840 --> 01:08:52,550 And Michael is one of them. 945 01:08:54,677 --> 01:08:57,305 Michael is a young man. He wants to rebel. 946 01:08:58,264 --> 01:08:59,891 But he comes from a good family. 947 01:09:01,017 --> 01:09:04,437 He is loved, he's welcome. He'll remember that. 948 01:09:05,229 --> 01:09:07,899 Then he'll come back, you'll see. 949 01:09:08,441 --> 01:09:10,401 And Leah? Will she come back from Palestine? 950 01:09:12,195 --> 01:09:15,823 - That's different. But if you'd like... - I've had enough for today. 951 01:09:16,157 --> 01:09:19,577 It was a really terrible day. Let's talk about this some other time. 952 01:09:20,453 --> 01:09:21,454 When? 953 01:09:23,373 --> 01:09:26,167 I don't know, maybe in a few years. 954 01:09:28,336 --> 01:09:30,380 I know. I don't have that much time. 955 01:09:31,964 --> 01:09:34,634 Grandfather Jakob's birthday was probably the last time 956 01:09:34,967 --> 01:09:37,470 the family will be able to get together for quite some time. 957 01:09:37,804 --> 01:09:40,181 Hannah and Samuel are leaving in two weeks. 958 01:09:42,642 --> 01:09:44,727 Leah is going with them. 959 01:09:46,020 --> 01:09:48,606 I even tried to talk her out of it. Believe me. 960 01:09:50,024 --> 01:09:51,109 Benjamin, 961 01:09:51,609 --> 01:09:54,237 the only person I have to blame is myself. 962 01:09:55,154 --> 01:09:56,614 I didn't see all this coming. 963 01:10:02,620 --> 01:10:04,205 Rabbh 964 01:10:04,914 --> 01:10:06,624 is that kosher? 965 01:10:09,168 --> 01:10:11,504 A student of the talmud asks his rabbi: 966 01:10:11,838 --> 01:10:13,506 Is it allowed to smoke while you pray? 967 01:10:13,840 --> 01:10:16,008 Oh, no!, says the shocked rabbi. 968 01:10:16,467 --> 01:10:19,387 A friend hears this and says: 969 01:10:20,096 --> 01:10:22,098 You've got it all wrong. 970 01:10:23,057 --> 01:10:25,560 I'll show you how it's done. 971 01:10:26,227 --> 01:10:29,355 Two weeks later he winks at his friend 972 01:10:29,772 --> 01:10:32,275 and goes to the rabbi and asks him: 973 01:10:33,067 --> 01:10:35,778 Am I allowed to pray while smoking? 974 01:10:36,154 --> 01:10:38,656 The rabbi is delighted and answers: Oh yes! 975 01:10:55,381 --> 01:10:58,926 - Have you ever read mein kampf? - Heaven forbid, no. 976 01:11:01,512 --> 01:11:05,016 It seems to be the least read bestseller of all time. 977 01:11:05,600 --> 01:11:07,852 If no one reads it, it can't do any harm. 978 01:11:10,021 --> 01:11:11,230 I have read it. 979 01:11:11,606 --> 01:11:14,859 If they do what it says in there then god help us. 980 01:11:16,986 --> 01:11:18,404 In the end it's just a book. 981 01:11:19,113 --> 01:11:21,449 - So is the talmud. - Rabbi! 982 01:11:22,074 --> 01:11:25,578 You know what I mean. Don't underestimate this, Aaron. 983 01:11:26,037 --> 01:11:27,497 We're still in Germany. 984 01:11:27,830 --> 01:11:29,749 We have a rich culture, a grand history. 985 01:11:30,082 --> 01:11:33,461 It's not history I'm worried about. It's the future. 986 01:11:36,631 --> 01:11:39,842 Michael has a poster of Metropolis in his attic. 987 01:11:41,928 --> 01:11:45,389 I saw it back then. With him. 988 01:11:47,225 --> 01:11:48,684 Imagine that future. 989 01:11:49,185 --> 01:11:51,062 But multiplied by a hundred. 990 01:11:51,521 --> 01:11:54,482 Then you probably still fall short of what Germany has in store for itself. 991 01:11:54,816 --> 01:11:57,819 That's pure fiction. Metropolis is a film. 992 01:11:58,236 --> 01:12:00,822 I refuse to believe that everything will collapse 993 01:12:01,155 --> 01:12:02,782 because we have a new chancellor. 994 01:12:03,115 --> 01:12:05,993 It says in the book that he wants to breed an Aryan master race 995 01:12:06,327 --> 01:12:08,871 and enslave or get rid of all the others. 996 01:12:09,789 --> 01:12:13,251 Forge a greater living environment in the east in a great war. 997 01:12:14,502 --> 01:12:17,004 This is the place of origin of reason and rationality. 998 01:12:17,421 --> 01:12:19,090 Goethe, kant, Schiller! 999 01:12:19,924 --> 01:12:22,343 What you're saying sounds like everyone was on drugs. 1000 01:12:22,927 --> 01:12:25,763 The two drugs of a German are beer and Wagner. 1001 01:12:26,514 --> 01:12:28,182 I believe it was Nietzsche who said that. 1002 01:12:30,768 --> 01:12:33,521 In any case, the Nazis seem to be consuming enough of both. 1003 01:12:35,189 --> 01:12:38,734 You've got that right. But let's forget Wagner for a second. 1004 01:12:39,068 --> 01:12:42,196 We have two cold beers waiting for us. One hundred percent kosher. 1005 01:12:51,581 --> 01:12:52,790 Here they come. 1006 01:12:57,211 --> 01:12:59,881 Let's go inside. I'm getting cold. 1007 01:14:14,038 --> 01:14:15,289 Aaron... 1008 01:14:17,625 --> 01:14:19,043 Please! 1009 01:15:23,983 --> 01:15:26,068 Raise your flags! 1010 01:16:31,759 --> 01:16:33,469 Final station. Please leave the train. 1011 01:17:08,546 --> 01:17:11,507 The last supper 1012 01:17:29,942 --> 01:17:31,402 About 100,000 German Jews 1013 01:17:31,735 --> 01:17:35,531 fought with conviction in world war I for their country. 1014 01:17:35,865 --> 01:17:38,951 Tens of thousands paid with their lives. 1015 01:17:39,285 --> 01:17:43,956 Many of the survivors died 25 years later in extermination camps. 1016 01:17:53,048 --> 01:17:56,260 Many German Jews like the glicksteins 1017 01:17:56,594 --> 01:18:01,932 made up a significant part of German society. 1018 01:18:02,266 --> 01:18:08,063 Among them were many influential figures in German art, culture and science. 1019 01:18:16,947 --> 01:18:20,743 Siegmund loewe, the inventor of television, 1020 01:18:21,118 --> 01:18:24,413 was forced to give up his business to "aryans". 1021 01:18:24,747 --> 01:18:28,209 Nearly all Jewish-German companies were "aryanized" between 1933 and 1939. 1022 01:18:38,010 --> 01:18:41,764 Max liebermann, one of the most influential painters of his time, 1023 01:18:42,097 --> 01:18:46,101 was forced to abstain from his public post, as did many other Jews. 1024 01:18:46,435 --> 01:18:49,313 He died in 1935, bitter and shunned. 1025 01:18:49,647 --> 01:18:53,025 His wife Martha took her life before her impending deportation from Berlin. 1026 01:19:04,995 --> 01:19:10,793 Around 100,000 of the 160,000 Jews in Berlin saved themselves into exile. 1027 01:19:11,210 --> 01:19:15,047 50,000 Jews fell victim to the holocaust. 1028 01:19:15,381 --> 01:19:19,802 About 9,000 survived world war ii 1029 01:19:20,135 --> 01:19:24,265 in hiding or in "mixed marriages" with non-Jews. 1030 01:19:31,855 --> 01:19:36,360 Since 2005 the holocaust memorial in Berlin 1031 01:19:36,694 --> 01:19:41,448 commemorates the 6 million Jews that died to Nazi tyranny. 1032 01:19:48,872 --> 01:19:52,918 In 2017 more than 12,000 German Jews live in Berlin. 1033 01:19:53,252 --> 01:19:58,132 Once again it is the heart of Jewish life in Germany. 1034 01:19:58,507 --> 01:20:03,178 Around 20,000 Israelis live in Berlin, most of whom are young. 1035 01:20:04,054 --> 01:20:06,849 Wanting to forget prolongs exile; 1036 01:20:07,182 --> 01:20:10,436 the secret to salvation is to remember! 80522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.