All language subtitles for TC 2000 (Scott, T.J. 1993)_BDRip.720p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,322 --> 00:01:14,199 No one took the environment seriously 2 00:01:14,533 --> 00:01:15,742 until it was too late. 3 00:01:19,204 --> 00:01:22,749 Food, water and air were poisoned by the years of pollution. 4 00:01:25,419 --> 00:01:27,671 Most people died of disease and hunger. 5 00:01:29,464 --> 00:01:32,009 The rich people moved underground where it was safe. 6 00:01:33,010 --> 00:01:34,636 Everyone else was left behind. 7 00:01:35,679 --> 00:01:37,973 Killers and criminals formed ruthless gangs. 8 00:01:39,224 --> 00:01:40,976 When they weren't fightin' each other, 9 00:01:41,310 --> 00:01:43,110 they were tr yin' to break into the underworld 10 00:01:43,437 --> 00:01:44,938 to steal our food and water. 11 00:01:47,274 --> 00:01:49,067 That's where I come in. 12 00:01:49,401 --> 00:01:52,946 I work for TCU, Tracker-Communicator, 13 00:01:53,280 --> 00:01:56,366 an elite division of the underworld security forces. 14 00:01:57,784 --> 00:01:59,911 Our job was to track the breakers, 15 00:02:00,245 --> 00:02:02,414 kick them out or terminate them. 16 00:02:07,502 --> 00:02:08,942 Jason, it looks like there's trouble 17 00:02:09,087 --> 00:02:10,287 with the protective voice bit. 18 00:02:10,547 --> 00:02:13,467 Shoot this Zoey, and let's get the hell outta here. 19 00:02:13,800 --> 00:02:14,426 Copy. 20 00:02:14,760 --> 00:02:16,762 Standby to record. 21 00:02:20,724 --> 00:02:24,227 I had a laser decoder, a high-voltage immobilizer 22 00:02:24,561 --> 00:02:27,064 and a rookie partner named Zoey Kinsella. 23 00:02:27,397 --> 00:02:28,397 Entrance granted. 24 00:02:28,565 --> 00:02:29,565 Unit 22. 25 00:02:30,442 --> 00:02:32,110 Her father helped form the underworld 26 00:02:32,444 --> 00:02:34,404 before he was murdered. 27 00:02:34,738 --> 00:02:37,115 I was sure she was gonna get my ass in trouble, 28 00:02:37,449 --> 00:02:38,742 but she was cool. 29 00:02:41,119 --> 00:02:43,747 Man, is it hot up there or what? 30 00:02:45,207 --> 00:02:47,167 It's just one big fr yin' pan out there. 31 00:02:48,293 --> 00:02:49,628 Hey Henshaw, Dale. 32 00:02:49,961 --> 00:02:50,961 You're late. 33 00:02:51,046 --> 00:02:52,673 We're lucky we made it here at all. 34 00:02:53,006 --> 00:02:54,299 My heart bleeds. 35 00:02:54,633 --> 00:02:56,153 Would you rather have the night shift? 36 00:02:56,343 --> 00:02:56,843 Oh gee, I don't know. 37 00:02:57,177 --> 00:02:58,387 What do you think, Jason? 38 00:02:58,720 --> 00:03:00,180 Tough call. 39 00:03:00,514 --> 00:03:02,974 Relaxing night off or Surface World at night. 40 00:03:04,726 --> 00:03:05,894 Keep your eyes open, guys. 41 00:03:06,228 --> 00:03:07,646 Hey, it's a jungle out there. 42 00:03:11,733 --> 00:03:12,733 Exit granted. 43 00:03:12,943 --> 00:03:13,943 Unit 99. 44 00:03:17,239 --> 00:03:18,615 Let's hope it's a quiet night. 45 00:03:18,949 --> 00:03:20,349 What I'd give for a cup of coffee 46 00:03:20,659 --> 00:03:21,952 and a fresh donut about now. 47 00:03:23,412 --> 00:03:24,412 Look out! 48 00:03:26,665 --> 00:03:27,207 Control, unit 99. 49 00:03:27,541 --> 00:03:28,542 We're under attack. 50 00:03:28,875 --> 00:03:29,876 Transition gate 11. 51 00:03:30,210 --> 00:03:31,294 Send backup. 52 00:03:38,760 --> 00:03:41,263 Attention, code three security alert. 53 00:03:41,596 --> 00:03:44,599 Repeat, code three security alert. 54 00:03:44,933 --> 00:03:46,685 Breaker attack in progress. 55 00:03:47,018 --> 00:03:48,854 All available TC units standby. 56 00:03:49,187 --> 00:03:49,688 Oh shit. 57 00:03:50,021 --> 00:03:51,857 Well so much for a relaxing night off, huh? 58 00:03:52,190 --> 00:03:52,691 Tell me 'bout it. 59 00:03:53,024 --> 00:03:55,152 Unit 22, security breach in transition. 60 00:04:04,411 --> 00:04:05,851 Barks, this is Storm and Kinsella. 61 00:04:06,163 --> 00:04:06,663 We're trackin' "em. 62 00:04:06,997 --> 00:04:08,165 Let's go. - Yeah, let's do it. 63 00:04:08,498 --> 00:04:09,498 Confirmed, 22. 64 00:04:09,541 --> 00:04:10,541 Be careful out there. 65 00:04:10,667 --> 00:04:12,627 You're outnumbered. 66 00:04:14,880 --> 00:04:16,006 Two down. 67 00:04:16,339 --> 00:04:17,339 Look out behind you. 68 00:04:24,765 --> 00:04:27,267 Control, ETA to transition gate one minute. 69 00:04:40,113 --> 00:04:41,113 Riles. 70 00:04:44,534 --> 00:04:46,787 Entrance denied. 71 00:04:47,120 --> 00:04:48,120 Quick, grab a body. 72 00:04:48,413 --> 00:04:49,873 Go through the gate. 73 00:04:52,209 --> 00:04:53,293 Entrance granted. 74 00:04:53,627 --> 00:04:54,961 Unit 99. 75 00:04:58,715 --> 00:05:01,343 They're heading toward sub-level three. 76 00:05:01,676 --> 00:05:05,514 They're must be heading toward the food storage center. 77 00:05:05,847 --> 00:05:07,307 Sparks, Storm and Kinsella here. 78 00:05:07,641 --> 00:05:10,519 We're trackin' two breakers in the quadrant X-17. 79 00:05:10,852 --> 00:05:11,937 Looks like they're hungry. 80 00:05:12,270 --> 00:05:14,231 No backup required yet. 81 00:05:32,165 --> 00:05:34,167 TC-Unit 22, this is Control. 82 00:05:34,501 --> 00:05:35,501 What is your status? 83 00:05:35,585 --> 00:05:36,086 Over. 84 00:05:36,419 --> 00:05:37,087 Control, Unit 22. 85 00:05:37,420 --> 00:05:39,381 We have breakers at X-17, Y-42. 86 00:05:39,714 --> 00:05:41,049 Unit will split solo. 87 00:05:41,383 --> 00:05:42,008 On our way. 88 00:05:42,342 --> 00:05:42,884 I'll take the big guy. 89 00:05:43,218 --> 00:05:43,844 Take care of yourself, partner. 90 00:05:44,177 --> 00:05:45,177 You too. 91 00:06:44,863 --> 00:06:45,863 Oh shoot. 92 00:07:10,597 --> 00:07:11,597 Man. 93 00:07:19,981 --> 00:07:21,900 Back to Surface World for you, chump. 94 00:07:22,233 --> 00:07:25,362 Unit 22, Kinsella has breaker in custody. 95 00:07:25,695 --> 00:07:26,196 Ditto, partner. 96 00:07:26,529 --> 00:07:27,771 Let's get these breakers topside. 97 00:07:27,781 --> 00:07:28,782 You got it. 98 00:07:32,577 --> 00:07:33,577 Attention, 99 00:07:33,870 --> 00:07:35,163 return to security status six. 100 00:07:35,497 --> 00:07:35,997 Hi. 101 00:07:36,331 --> 00:07:38,083 Breakers have been apprehended 102 00:07:38,416 --> 00:07:39,000 and obtained. 103 00:07:39,334 --> 00:07:43,254 Repeat, return to security status six. 104 00:07:47,467 --> 00:07:48,467 Hey Sparks. 105 00:07:48,551 --> 00:07:49,636 The job is done, Sparks. 106 00:07:49,970 --> 00:07:51,346 Controller wants to see you. 107 00:07:51,680 --> 00:07:52,680 Nice work. 108 00:07:57,018 --> 00:07:58,018 Thanks. 109 00:08:06,361 --> 00:08:08,113 Bigelow, Harold out. 110 00:08:11,199 --> 00:08:13,076 How the hell did the breakers get in? 111 00:08:14,285 --> 00:08:17,163 They used the dead bodies of Dale and Henshaw. 112 00:08:17,497 --> 00:08:18,039 Shit. 113 00:08:18,373 --> 00:08:20,166 Man, that shit is ridiculous. 114 00:08:20,500 --> 00:08:22,117 You know, someone is feeding the breakers 115 00:08:22,127 --> 00:08:23,336 our exact schedules. 116 00:08:23,670 --> 00:08:24,170 I know. 117 00:08:24,504 --> 00:08:27,799 It's bad, but I'm looking into it personally. 118 00:08:28,133 --> 00:08:29,708 Meanwhile, we've gotta keep our patrols up 119 00:08:29,718 --> 00:08:31,302 or the breakers will be all over us. 120 00:08:32,470 --> 00:08:34,055 Sparks, send him in here. 121 00:08:35,390 --> 00:08:36,933 He's on his way, sir. 122 00:08:37,267 --> 00:08:38,476 So what've you found today? 123 00:08:39,644 --> 00:08:42,605 Well we recorded a variety of topographical locations. 124 00:08:42,939 --> 00:08:45,066 When you match it to Jason's gathering chip, 125 00:08:45,400 --> 00:08:47,200 think you just might find that Mother Nature's 126 00:08:47,360 --> 00:08:49,279 working on a remedy for the lack of ozone. 127 00:08:50,488 --> 00:08:52,240 I wouldn't be too sure about that. 128 00:08:53,533 --> 00:08:57,495 Cameron, I'd like you to meet Zoey Kinsella and Jason Storm. 129 00:08:57,829 --> 00:08:59,956 The two best trackers that we have. 130 00:09:00,290 --> 00:09:01,291 Cameron Johnson. 131 00:09:01,624 --> 00:09:02,917 We've met before. 132 00:09:03,251 --> 00:09:04,251 How could I forget? 133 00:09:04,294 --> 00:09:05,774 You spent a year putting word viruses 134 00:09:05,920 --> 00:09:07,589 in my computer programs. 135 00:09:07,922 --> 00:09:11,009 Dr. Cameron was my cybernetics professor at the university 136 00:09:11,342 --> 00:09:13,762 until he left to go to med school at what was it, 14? 137 00:09:15,346 --> 00:09:17,346 So I suppose he was captain of the football team. 138 00:09:17,599 --> 00:09:19,100 Well we're on the same team now. 139 00:09:20,852 --> 00:09:23,521 Cameron's gonna analyze the data that you bring me, 140 00:09:23,855 --> 00:09:26,608 see how it interfaces with our new 141 00:09:26,941 --> 00:09:28,943 TC project on Surface World. 142 00:09:29,277 --> 00:09:30,987 TC 2000 X's actually. 143 00:09:32,363 --> 00:09:33,363 2000 X? 144 00:09:33,490 --> 00:09:34,610 Yeah, cybernetic trackers. 145 00:09:36,284 --> 00:09:38,244 Nice to know you can always be replaced. 146 00:09:38,578 --> 00:09:40,622 Well I wouldn't worry about that. 147 00:09:40,955 --> 00:09:43,500 We haven't had a lot of volunteers for this project. 148 00:09:43,833 --> 00:09:46,086 Well it would mean movin' to Surface World. 149 00:09:46,419 --> 00:09:48,171 You won't find me signin' up. 150 00:09:48,505 --> 00:09:50,882 Oh, that surveillance camera at the communication center, 151 00:09:51,216 --> 00:09:52,749 it just looks like a standard breakdown 152 00:09:52,759 --> 00:09:53,958 in the protective force field. 153 00:09:53,968 --> 00:09:54,968 Thanks, Zoey. 154 00:09:57,514 --> 00:09:58,514 Sparks? 155 00:09:58,640 --> 00:10:01,434 Establish unit 13 to the communication center. 156 00:10:01,768 --> 00:10:03,853 Repair surveillance camera. 157 00:10:04,187 --> 00:10:04,687 Aww. 158 00:10:05,021 --> 00:10:06,314 You little prick! 159 00:10:08,149 --> 00:10:09,766 Nice attitude to start the day, blondie. 160 00:10:09,776 --> 00:10:10,936 Yeah, well nice assignment. 161 00:10:11,069 --> 00:10:12,669 Dale and Henshaw just got fuckin' smoked 162 00:10:12,987 --> 00:10:14,354 comin' through that transition gate. 163 00:10:14,364 --> 00:10:14,906 Shit. 164 00:10:15,240 --> 00:10:16,825 Gettin' really scary out there. 165 00:10:17,158 --> 00:10:17,659 Fuckin' Controller. 166 00:10:17,992 --> 00:10:19,400 Someone should ship his ass up there. 167 00:10:19,410 --> 00:10:19,994 What'd you say, track? 168 00:10:20,328 --> 00:10:22,163 Hey, it's the Controller's right-hand man. 169 00:10:22,497 --> 00:10:23,497 Hey. 170 00:10:26,084 --> 00:10:27,502 Back off, Bigelow. 171 00:10:29,629 --> 00:10:31,506 See you in the gym, tracker. 172 00:10:31,840 --> 00:10:32,507 All right, you two. 173 00:10:32,841 --> 00:10:33,841 You know the rules. 174 00:10:34,008 --> 00:10:35,844 Our enemies of the criminals of Surface World, 175 00:10:36,177 --> 00:10:37,595 not each other. 176 00:10:37,929 --> 00:10:39,597 When trackers and guards have problems, 177 00:10:39,931 --> 00:10:41,975 they sort them out here in the gym. 178 00:10:42,308 --> 00:10:43,308 Anything goes. 179 00:10:44,769 --> 00:10:45,270 All right, Bigelow. 180 00:10:45,603 --> 00:10:46,104 Let's go. 181 00:10:46,437 --> 00:10:47,438 Take this track down. 182 00:10:47,772 --> 00:10:48,398 Fight, Bigelow. 183 00:10:48,731 --> 00:10:49,731 Do it. 184 00:10:50,692 --> 00:10:51,692 Let's go, Jason. 185 00:10:51,943 --> 00:10:52,944 C'mon, Jason. 186 00:11:10,128 --> 00:11:10,795 Jason, come on. 187 00:11:11,129 --> 00:11:13,715 Man, get up. Make him work for it. 188 00:11:21,055 --> 00:11:22,255 C'mon, Jason. You can do it. 189 00:11:22,390 --> 00:11:23,390 Go! 190 00:11:26,144 --> 00:11:27,144 Yeah, yeah! 191 00:11:31,733 --> 00:11:32,733 Go, Jason! Go! 192 00:11:32,817 --> 00:11:33,817 Get up! 193 00:11:33,860 --> 00:11:35,069 Go! 194 00:11:35,403 --> 00:11:36,905 Go, Jason! Go! 195 00:11:37,238 --> 00:11:38,531 Come on. Let's go, Jason! 196 00:11:38,865 --> 00:11:39,865 C'mon! 197 00:11:54,130 --> 00:11:55,215 Let's go, Jason! 198 00:11:55,548 --> 00:11:56,548 Yes, yes! 199 00:12:16,819 --> 00:12:17,819 Get him, Jason. 200 00:12:18,112 --> 00:12:19,113 C'mon, c'mon! 201 00:12:19,447 --> 00:12:20,447 Now! 202 00:12:26,120 --> 00:12:27,120 Get up, Jason! 203 00:12:27,163 --> 00:12:28,163 Get him! 204 00:12:34,045 --> 00:12:34,629 Jason, get him! 205 00:12:34,963 --> 00:12:36,673 Attention all tracker units and guards, 206 00:12:37,006 --> 00:12:40,551 please report for night shift detail at 1900 hours. 207 00:12:49,811 --> 00:12:50,937 Guys. C'mon, break it up. 208 00:12:51,271 --> 00:12:52,791 - That's enough. - Come on, be friends. 209 00:13:01,155 --> 00:13:02,782 Word is you took care of Bigelow. 210 00:13:03,116 --> 00:13:04,617 Yeah, I taught him a thing or two. 211 00:13:04,951 --> 00:13:07,078 He'd be outta commission for a long time. 212 00:13:07,412 --> 00:13:09,956 Well I doubt the Controller's 213 00:13:10,290 --> 00:13:11,410 gonna be too happy about it. 214 00:13:11,499 --> 00:13:13,876 Yeah, well I'm not too happy with the Controller. 215 00:13:14,210 --> 00:13:16,296 He shouldn't hire guards like Bigelow. 216 00:13:17,880 --> 00:13:19,299 You know, I was just thinking. 217 00:13:20,550 --> 00:13:21,550 Thinking? 218 00:13:21,634 --> 00:13:22,927 Not about Surface World again. 219 00:13:25,555 --> 00:13:26,180 Quit playin' with that thing. 220 00:13:26,514 --> 00:13:28,224 You're making me nervous, 'kay? 221 00:13:28,558 --> 00:13:30,476 My dad said never to take it off. 222 00:13:30,810 --> 00:13:32,645 But he never told you what it was for. 223 00:13:34,022 --> 00:13:34,647 Right. 224 00:13:34,981 --> 00:13:37,275 So it must not be a key to a buried treasure. 225 00:13:37,608 --> 00:13:38,608 Maybe. 226 00:13:46,326 --> 00:13:48,494 What do you really think's goin' on up there? 227 00:13:50,455 --> 00:13:52,915 You know, you're like this every time we come back. 228 00:13:53,249 --> 00:13:54,249 Can't you relax? 229 00:13:54,375 --> 00:13:55,960 Look who's talking. 230 00:13:56,294 --> 00:13:57,660 If you keep foolin' around with that data crap, 231 00:13:57,670 --> 00:13:59,339 stuff's gonna get you in trouble. 232 00:13:59,672 --> 00:14:02,550 You have to admit things are starting to grow up there. 233 00:14:02,884 --> 00:14:03,884 Yeah, the gangs. 234 00:14:03,968 --> 00:14:06,054 Somebody could be makin' it easier for them. 235 00:14:07,013 --> 00:14:08,890 I think there's a leak in the security system. 236 00:14:09,223 --> 00:14:10,223 Zoey, leave it alone. 237 00:14:11,392 --> 00:14:12,852 Try some of my mussel pasta. 238 00:14:15,104 --> 00:14:16,104 No thanks. 239 00:14:17,607 --> 00:14:20,777 I am going to go and try to figure this out. 240 00:14:21,736 --> 00:14:22,737 It's driving me crazy. 241 00:14:23,696 --> 00:14:25,740 Well the Controller's not stupid. 242 00:14:26,074 --> 00:14:27,074 I know. 243 00:14:27,742 --> 00:14:29,118 Be careful, okay? 244 00:14:29,452 --> 00:14:30,452 I will. 245 00:14:30,703 --> 00:14:31,703 Enjoy your dinner. 246 00:14:31,954 --> 00:14:32,455 Thank you. 247 00:14:32,789 --> 00:14:33,789 Looks really good. 248 00:14:35,416 --> 00:14:36,876 I knew she was right. 249 00:14:37,210 --> 00:14:39,837 Maybe the Controller was keeping somethin' from us. 250 00:14:40,171 --> 00:14:42,048 Could this go right to the top? 251 00:14:42,382 --> 00:14:44,842 Our Overlord seemed like a decent leader, 252 00:14:45,176 --> 00:14:47,678 but maybe he didn't know anything about this. 253 00:14:48,012 --> 00:14:48,513 Controller, 254 00:14:48,846 --> 00:14:50,890 Master Sumai has been located on Surface World. 255 00:14:51,224 --> 00:14:52,350 Monitor seven. 256 00:14:52,683 --> 00:14:53,184 Should I dispatch a tracker unit? 257 00:14:53,518 --> 00:14:55,895 No, that won't be necessary, Sparks. 258 00:14:56,229 --> 00:14:57,303 Sumai opposes no immediate threat. 259 00:14:57,313 --> 00:14:59,649 But keep me posted as to his whereabouts. 260 00:14:59,982 --> 00:15:01,582 You keep killin' these off-surface scum, 261 00:15:01,651 --> 00:15:03,111 the less for me to do later. 262 00:16:01,002 --> 00:16:02,128 Use the chi, Sumai. 263 00:16:02,462 --> 00:16:03,462 Use the chi. 264 00:16:21,063 --> 00:16:24,942 Welcome friends to my humble home. 265 00:16:25,276 --> 00:16:26,527 We have much to celebrate. 266 00:16:26,861 --> 00:16:30,114 Blade, let's hear some music. 267 00:16:39,790 --> 00:16:40,790 That's nice. 268 00:16:40,833 --> 00:16:41,834 Nice. 269 00:16:42,168 --> 00:16:44,712 Picassos, the time has come for Surface World 270 00:16:45,046 --> 00:16:46,672 to reclaim what's rightfully ours 271 00:16:47,006 --> 00:16:48,966 and defeat the underworld forces. 272 00:16:49,300 --> 00:16:51,677 We may now penetrate their underground sanctuary 273 00:16:52,011 --> 00:16:54,347 with this, a tracker's PDR. 274 00:16:54,680 --> 00:16:55,932 A gift from the enemy. 275 00:16:58,100 --> 00:17:00,061 So let's party, boys. 276 00:17:06,526 --> 00:17:08,110 Long live the Picassos. 277 00:17:12,323 --> 00:17:14,909 TC unit 13, this is Control 278 00:17:15,243 --> 00:17:16,243 What is your status? 279 00:17:16,536 --> 00:17:17,536 Over. 280 00:17:17,828 --> 00:17:19,330 Fleming and Zirmex here. 281 00:17:19,664 --> 00:17:21,958 We've reached the communication center. 282 00:17:22,291 --> 00:17:22,792 The protective force field 283 00:17:23,125 --> 00:17:25,044 on surveillance camera 76 has been sabotaged. 284 00:17:25,378 --> 00:17:27,296 The tech is working on restoring power now. 285 00:17:27,630 --> 00:17:29,423 What is your ETR, unit 137 286 00:17:29,757 --> 00:17:30,925 Over. 287 00:17:31,259 --> 00:17:32,499 Estimated completion of repairs 288 00:17:32,677 --> 00:17:33,677 at 2400 hours. 289 00:17:33,928 --> 00:17:34,928 Over. 290 00:17:35,638 --> 00:17:37,223 Zircon, a shame to waste 291 00:17:37,557 --> 00:17:39,183 a bottle of this great stuff. 292 00:17:40,226 --> 00:17:41,769 It could make for a fun evening. 293 00:17:43,688 --> 00:17:46,566 But sometimes I guess we have to make sacrifices, don't we? 294 00:17:49,902 --> 00:17:50,902 Death to the underworld! 295 00:17:56,909 --> 00:17:58,202 Breaker attack! 296 00:17:58,536 --> 00:17:59,036 Breaker attack. 297 00:17:59,370 --> 00:17:59,996 We need backup. 298 00:18:00,329 --> 00:18:00,997 One man down. 299 00:18:01,330 --> 00:18:03,791 Send a Med Vac team immediately. 300 00:18:09,046 --> 00:18:09,672 Help! 301 00:18:10,006 --> 00:18:10,506 Help me! 302 00:18:10,840 --> 00:18:12,049 Somebody help me! 303 00:18:41,162 --> 00:18:43,831 Bring the bodies to the transition gate and be quick. 304 00:18:45,207 --> 00:18:46,584 Come on, let's go! 305 00:19:02,516 --> 00:19:04,894 You're mine, tracker. 306 00:19:05,227 --> 00:19:07,188 Entrance granted. 307 00:19:10,024 --> 00:19:11,025 Entrance denied. 308 00:19:17,948 --> 00:19:20,159 Come on, bring the bodies before they breach the gate. 309 00:19:20,493 --> 00:19:21,994 Hurry up, splay. 310 00:19:25,665 --> 00:19:27,375 Security breach, transition gate 12. 311 00:19:30,628 --> 00:19:33,339 Scramble tracker unit seven, 10, 22. 312 00:19:33,673 --> 00:19:35,424 Seven, 10 and 22. 313 00:19:35,758 --> 00:19:37,551 Breakers on monitor six. 314 00:19:38,594 --> 00:19:40,388 Oh, Niki Picasso. 315 00:19:40,721 --> 00:19:42,598 Hello. 316 00:20:39,280 --> 00:20:40,280 Come on. 317 00:20:40,406 --> 00:20:41,406 Our mission awaits us. 318 00:20:49,415 --> 00:20:51,709 All right, let's get these guys. 319 00:20:56,005 --> 00:20:58,340 Okay unit 10, take tunnel 105. 320 00:20:58,674 --> 00:20:59,674 Come around behind. 321 00:21:01,218 --> 00:21:02,553 They're at X-45, Y-14 322 00:21:02,887 --> 00:21:05,181 and they definitely know their way around. 323 00:21:05,514 --> 00:21:07,516 Okay unit seven, take the high-side tunnel 104. 324 00:21:07,850 --> 00:21:08,350 Flank right. 325 00:21:08,684 --> 00:21:10,164 They're not headed for the reservoir, 326 00:21:10,352 --> 00:21:12,313 then where are they going? 327 00:21:13,272 --> 00:21:16,025 - Attention. - Calling for backup. 328 00:21:16,358 --> 00:21:18,235 Other breach at quadrant. 329 00:21:33,876 --> 00:21:35,961 Perhaps these gentlemen will oblige us 330 00:21:36,295 --> 00:21:37,505 and give us a hand here. 331 00:21:40,174 --> 00:21:43,302 Attention, code one security alert. 332 00:21:43,636 --> 00:21:45,002 They've breached the tunnel access codes. 333 00:21:45,012 --> 00:21:46,096 They're into quadrant 13. 334 00:21:46,430 --> 00:21:47,430 Alert the trackers. 335 00:21:47,515 --> 00:21:49,767 Attention TC units seven and 22, 336 00:21:50,100 --> 00:21:51,100 this is Control. 337 00:21:51,310 --> 00:21:53,187 Breakers have exited the mainframe tunnel. 338 00:21:53,521 --> 00:21:54,521 They're into quadrant 13. 339 00:21:54,605 --> 00:21:55,885 God, they must've got unit 10. 340 00:21:55,940 --> 00:21:57,515 It's the only way they could've gotten in. 341 00:21:57,525 --> 00:21:58,525 Damn. 342 00:22:05,616 --> 00:22:07,336 Control, they're heading for the reservoir. 343 00:22:07,409 --> 00:22:09,620 Correction, they've turned north to quadrant 36. 344 00:22:09,954 --> 00:22:12,248 We got 'em cornered. 345 00:22:13,582 --> 00:22:15,167 The hell? This is a dead end. 346 00:22:15,501 --> 00:22:16,501 Wait. 347 00:22:18,712 --> 00:22:20,214 What're they doing? 348 00:22:29,682 --> 00:22:30,933 Fuck. 349 00:22:31,267 --> 00:22:33,644 Entry by unauthorized personnel 350 00:22:33,978 --> 00:22:35,058 is not permitted. - Control, 351 00:22:35,145 --> 00:22:36,225 this is Storm and Kinsella. 352 00:22:36,480 --> 00:22:38,840 We just chased the breakers into what used to be a dead end. 353 00:22:38,941 --> 00:22:40,943 What the hell's goin' on, Sparks? 354 00:22:41,277 --> 00:22:42,277 My apologies, 22. 355 00:22:42,570 --> 00:22:43,570 We're working on it. 356 00:22:43,696 --> 00:22:45,656 Additional tracker units have been dispatched. 357 00:22:45,990 --> 00:22:46,990 Please standby. 358 00:22:49,159 --> 00:22:50,159 There we are. 359 00:22:51,662 --> 00:22:52,662 Follow me. 360 00:22:57,793 --> 00:22:59,313 What are your precise coordinates, 227 361 00:22:59,545 --> 00:23:02,923 Okay, Control. We're East 47, North 52. 362 00:23:04,675 --> 00:23:05,301 North 527 363 00:23:05,634 --> 00:23:07,553 Nobody's been there for years. 364 00:23:07,887 --> 00:23:09,179 They're right under us. 365 00:23:09,513 --> 00:23:10,890 Where's the Controller? 366 00:23:11,223 --> 00:23:12,463 Anything I can help you with? 367 00:23:12,641 --> 00:23:13,809 No. 368 00:23:14,143 --> 00:23:15,143 Proceed with caution. 369 00:23:15,436 --> 00:23:15,936 No kidding. 370 00:23:16,270 --> 00:23:17,270 Come on. 371 00:23:18,939 --> 00:23:22,359 Attention, this quadrant is restricted. 372 00:23:22,693 --> 00:23:26,614 Entry by unauthorized personnel is not permitted. 373 00:23:26,947 --> 00:23:28,449 Somethin's wrong, Zoey. 374 00:23:28,782 --> 00:23:30,462 Why the hell would a breaker risk his life 375 00:23:30,576 --> 00:23:31,696 goin' through the dead zone? 376 00:23:31,827 --> 00:23:33,537 Doesn't make any sense. 377 00:23:33,871 --> 00:23:36,415 This place doesn't even show up on our maps. 378 00:23:36,749 --> 00:23:38,459 How do they know about it if we don't? 379 00:23:57,978 --> 00:23:59,563 Trackers, looks like 380 00:24:01,315 --> 00:24:02,816 It's time to die. 381 00:24:03,150 --> 00:24:04,735 It's time to get a new watch. 382 00:25:19,143 --> 00:25:20,644 Ah, what a beauty. 383 00:25:20,978 --> 00:25:24,106 You didn't let me down. 384 00:25:24,440 --> 00:25:25,983 Surprise. 385 00:25:32,114 --> 00:25:33,114 Shit. 386 00:25:33,741 --> 00:25:35,024 - C'mon, Zoey. Let's go. - Jason, he's got guns. 387 00:25:35,034 --> 00:25:36,354 Let's get outta here. - I got you. 388 00:25:38,203 --> 00:25:39,997 Unit 22, this is Control. 389 00:25:40,330 --> 00:25:40,831 Do you read me? 390 00:25:41,165 --> 00:25:42,448 Control, this is Storm and Kinsella. 391 00:25:42,458 --> 00:25:43,818 We have to find the system backup. 392 00:25:50,424 --> 00:25:51,744 Sparks, they're shooting at us. 393 00:25:51,967 --> 00:25:53,343 Send backup. 394 00:25:56,764 --> 00:25:58,015 Repeat, send backup. 395 00:26:00,642 --> 00:26:01,769 Sparks, come in! 396 00:26:07,316 --> 00:26:08,358 We're trapped. 397 00:26:08,692 --> 00:26:10,235 I have an idea. 398 00:26:21,038 --> 00:26:22,038 No! 399 00:26:31,799 --> 00:26:33,050 Zoey. 400 00:26:33,383 --> 00:26:34,383 Real guns 401 00:26:35,511 --> 00:26:37,262 with real bullets. 402 00:26:38,222 --> 00:26:40,182 Zoey. Zoey, hold on. 403 00:26:40,516 --> 00:26:41,058 Don't talk. 404 00:26:41,391 --> 00:26:41,892 Save your strength. 405 00:26:42,226 --> 00:26:44,686 Would you lie to me, Jason? 406 00:26:45,020 --> 00:26:46,380 You said we'd be partners forever. 407 00:26:46,688 --> 00:26:48,607 Zoey, we are partners. 408 00:26:48,941 --> 00:26:50,275 Partners forever. 409 00:26:50,609 --> 00:26:51,609 Zoey. 410 00:26:53,821 --> 00:26:54,821 Zoey. 411 00:26:57,658 --> 00:26:58,951 Zoey. 412 00:26:59,284 --> 00:27:00,410 Zoey. 413 00:27:00,744 --> 00:27:01,745 Zoey. 414 00:27:02,079 --> 00:27:03,079 Zoey. 415 00:27:04,289 --> 00:27:05,289 No! 416 00:27:06,291 --> 00:27:07,291 Zoey. 417 00:27:08,877 --> 00:27:09,877 But why do you want her 418 00:27:09,962 --> 00:27:11,046 at Terminal Station anyway? 419 00:27:11,380 --> 00:27:12,380 Never mind that. 420 00:27:12,422 --> 00:27:13,590 Just answer my question. 421 00:27:13,924 --> 00:27:16,468 Can we program her to do whatever I want? 422 00:27:16,802 --> 00:27:17,386 Certainly. 423 00:27:17,719 --> 00:27:19,169 If you want her to take on the lifers 424 00:27:19,179 --> 00:27:21,014 at the Terminal Station, she'll do it. 425 00:27:21,348 --> 00:27:22,349 No questions asked. 426 00:27:22,683 --> 00:27:24,393 She may require some assistance, 427 00:27:24,726 --> 00:27:26,895 but I can program her to be very resourceful. 428 00:27:27,229 --> 00:27:28,480 And they have to be dead. 429 00:27:28,814 --> 00:27:29,814 Clinically. 430 00:27:30,482 --> 00:27:32,609 For the radical neural restructuring. 431 00:27:32,943 --> 00:27:34,278 Or do you erase your memory? 432 00:27:34,611 --> 00:27:35,611 Too dangerous. 433 00:27:37,072 --> 00:27:39,283 No one'll figure out how to access the memory. 434 00:27:41,702 --> 00:27:42,702 No one. 435 00:27:45,289 --> 00:27:47,666 Well it's not exactly what the Overlord had in mind, 436 00:27:48,000 --> 00:27:49,042 but what the hell? 437 00:27:52,337 --> 00:27:55,799 Now I'll see about getting her apartment back. 438 00:28:03,599 --> 00:28:04,975 Remember, you're my woman tonight. 439 00:28:05,309 --> 00:28:05,809 - Leave her alone! - Tell you what to do 440 00:28:06,143 --> 00:28:07,143 and everything. 441 00:28:08,228 --> 00:28:09,354 Get outta here, kid. 442 00:28:15,402 --> 00:28:17,029 And I take what I want. 443 00:28:17,362 --> 00:28:18,362 Leave us alone! 444 00:28:18,655 --> 00:28:20,532 You'll do as I say or I'll- 445 00:28:20,866 --> 00:28:21,950 - Leave us alone. 446 00:28:26,121 --> 00:28:27,121 Don't ever 447 00:28:27,998 --> 00:28:29,583 interfere in my way 448 00:28:30,626 --> 00:28:34,338 'cause I'll tear your head off. 449 00:28:50,395 --> 00:28:51,939 You didn't have enough, did ya, pal? 450 00:28:52,272 --> 00:28:54,441 Well I've had enough of this. 451 00:28:55,484 --> 00:28:56,484 C'mere you. 452 00:30:01,091 --> 00:30:02,175 Mama, you okay? 453 00:30:06,596 --> 00:30:07,639 It's you and me! 454 00:30:17,816 --> 00:30:18,442 C'mon, little man. 455 00:30:18,775 --> 00:30:21,320 I'll show you who's big and tough. 456 00:30:21,653 --> 00:30:22,112 Come on to me. 457 00:30:22,446 --> 00:30:23,655 Come on and play my game. 458 00:30:38,337 --> 00:30:39,755 Enhance three times. 459 00:30:54,061 --> 00:30:55,062 A PDR? 460 00:30:55,395 --> 00:30:56,480 They're strictly TC-issued. 461 00:30:56,813 --> 00:30:59,107 Shit, they have an access code. 462 00:30:59,441 --> 00:31:01,151 They had help from the inside. 463 00:31:01,485 --> 00:31:02,652 Zoey, you were right. 464 00:31:02,986 --> 00:31:03,987 They sold us out. 465 00:31:07,699 --> 00:31:10,911 So it is that we can commit to the elements. 466 00:31:11,244 --> 00:31:15,832 The body of our sister, Zoey Kinsella, here departed. 467 00:31:16,166 --> 00:31:19,252 Earth to earth, ashes to ashes and dust to dust. 468 00:31:19,586 --> 00:31:21,505 But as sure as certain hope 469 00:31:21,838 --> 00:31:24,132 of the resurrection to eternal life. 470 00:31:25,717 --> 00:31:26,717 Sorry, Jason. 471 00:31:31,807 --> 00:31:32,807 We'll miss her. 472 00:31:34,226 --> 00:31:35,560 My condolences. 473 00:31:53,286 --> 00:31:55,446 Her father and I worked on a lot of projects together 474 00:31:55,497 --> 00:31:57,165 before we moved underground. 475 00:31:57,499 --> 00:32:00,836 It seems like Zoey's always been a part of my life. 476 00:32:01,169 --> 00:32:02,609 If there's anything I can do, Jason. 477 00:32:02,921 --> 00:32:05,799 I would like to see her one more time if I can. 478 00:32:06,133 --> 00:32:07,676 That's out of my hands. 479 00:32:08,009 --> 00:32:10,554 Her body's the property of the security council now. 480 00:32:10,887 --> 00:32:13,348 That property used to be my partner for 10 years. 481 00:32:15,016 --> 00:32:17,686 Her chips, her access codes, 482 00:32:18,019 --> 00:32:19,312 they've all got to be removed. 483 00:32:20,313 --> 00:32:21,440 Like all trackers, 484 00:32:21,773 --> 00:32:24,025 she's now listed as classified information. 485 00:32:24,359 --> 00:32:25,359 Well that's fucked. 486 00:32:26,445 --> 00:32:29,197 Breakers have access to classified info and we don't? 487 00:32:29,531 --> 00:32:30,531 What? 488 00:32:31,533 --> 00:32:33,368 Zoey recorded our last run. 489 00:32:33,702 --> 00:32:35,954 The breakers had a PDR with an access code on it. 490 00:32:36,288 --> 00:32:37,728 Does anybody else know about this? 491 00:32:37,914 --> 00:32:39,583 No, but I'm not stickin' around 492 00:32:39,916 --> 00:32:41,293 to see someone else get greased. 493 00:32:42,794 --> 00:32:43,794 Do you wanna quit? 494 00:32:45,005 --> 00:32:46,005 You want out? 495 00:32:47,132 --> 00:32:48,467 Fine. 496 00:32:48,800 --> 00:32:51,428 Report for total deprogramming right now. 497 00:33:03,190 --> 00:33:04,431 If you know what's good for you, 498 00:33:04,441 --> 00:33:05,817 get the hell outta here. 499 00:33:06,151 --> 00:33:07,611 Prepare to remove his homing system, 500 00:33:07,944 --> 00:33:10,238 directional finder and access chips. 501 00:33:10,572 --> 00:33:11,072 Cardiac monitor? 502 00:33:11,406 --> 00:33:13,950 A little bradycardiac doctor, but okay at 52. 503 00:33:14,284 --> 00:33:14,784 ECG normal. 504 00:33:15,118 --> 00:33:15,619 Blood pressure? 505 00:33:15,952 --> 00:33:16,952 130 over 70. 506 00:33:16,995 --> 00:33:18,288 Set up for an art line. 507 00:33:18,622 --> 00:33:19,664 Normal saline. 508 00:33:39,976 --> 00:33:40,976 What the hell? 509 00:33:41,019 --> 00:33:42,687 Jason Storm is still alive? 510 00:33:43,021 --> 00:33:44,054 Why didn't you take care of him 511 00:33:44,064 --> 00:33:45,555 in the deprogramming room like I told you? 512 00:33:45,565 --> 00:33:47,484 There was too many people around. 513 00:33:47,817 --> 00:33:49,097 Besides, I could ruin my career. 514 00:33:49,152 --> 00:33:50,779 Screw your career. 515 00:33:51,112 --> 00:33:52,405 You work for me now. 516 00:33:52,739 --> 00:33:56,952 Bigelow, you get your boys on him and don't you screw up. 517 00:34:09,673 --> 00:34:10,673 Storm, Storm! 518 00:34:10,757 --> 00:34:11,341 We've got you now. 519 00:34:11,675 --> 00:34:12,175 Storm! 520 00:34:12,509 --> 00:34:15,762 Storm, open up! 521 00:34:43,331 --> 00:34:44,874 Take this all. 522 00:34:55,719 --> 00:34:56,719 There he is! 523 00:34:56,928 --> 00:34:57,971 Oh shit. 524 00:35:06,605 --> 00:35:07,605 Shit. 525 00:35:12,068 --> 00:35:13,068 Damn, man. 526 00:35:13,320 --> 00:35:13,820 We're dead meat. 527 00:35:14,154 --> 00:35:15,155 No, he's dead meat. 528 00:35:27,959 --> 00:35:30,795 Attention, fugitive at large 529 00:35:31,129 --> 00:35:32,756 in sector four. 530 00:35:33,089 --> 00:35:35,050 Apprehend immediately. 531 00:35:35,383 --> 00:35:39,596 Authorize and identify all unsanctioned personnel. 532 00:35:51,274 --> 00:35:56,196 Trackers, Jason Storm has defected to the Surface World. 533 00:35:57,614 --> 00:35:59,908 This poses a significant security risk. 534 00:36:01,034 --> 00:36:03,203 And I have further information 535 00:36:03,536 --> 00:36:06,998 that confirms Jason orchestrated the break-in 536 00:36:07,332 --> 00:36:09,292 that resulted in Zoey Kinsella's death. 537 00:36:11,586 --> 00:36:14,506 Jason Storm is a traitor and must be apprehended. 538 00:36:50,333 --> 00:36:54,462 If you wanna see the sights, you've gotta pay the price. 539 00:36:56,131 --> 00:36:59,259 So gimme your bag, pretty boy, 540 00:36:59,592 --> 00:37:02,095 and I'll let you live. 541 00:37:02,429 --> 00:37:04,097 Back off, rat face. 542 00:37:04,431 --> 00:37:05,932 I've had a hard day. 543 00:37:48,933 --> 00:37:49,933 Get him. 544 00:38:02,363 --> 00:38:03,406 Come on. 545 00:38:10,455 --> 00:38:11,455 Waste him. 546 00:38:41,027 --> 00:38:43,404 Keep your bag. I don't want it. 547 00:38:45,990 --> 00:38:48,034 Members of the press, 548 00:38:48,368 --> 00:38:50,411 we've always been committed to the safety of those 549 00:38:50,745 --> 00:38:51,996 who live here in underworld. 550 00:38:52,914 --> 00:38:54,499 We are increasingly concerned 551 00:38:54,833 --> 00:38:58,795 by the unrest and lawlessness coming from above. 552 00:38:59,128 --> 00:39:02,882 We are under attack and we must fight back. 553 00:39:03,216 --> 00:39:05,134 I present to you a scientific marvel 554 00:39:05,468 --> 00:39:08,137 which will ensure your protection for the coming century. 555 00:39:10,723 --> 00:39:15,645 80% human, 202 machine and 1002 dedicated to its mission. 556 00:39:17,188 --> 00:39:18,815 Ladies and gentlemen, 557 00:39:19,148 --> 00:39:22,527 I give to you the TC 2000 558 00:39:23,653 --> 00:39:24,654 X. 559 00:39:31,244 --> 00:39:32,787 Grandmaster. 560 00:40:00,148 --> 00:40:01,691 Hey, look over here. 561 00:40:07,071 --> 00:40:08,730 Are there any more of you where you come from? 562 00:40:08,740 --> 00:40:11,284 - Over here. - Get a closeup shot. 563 00:40:11,618 --> 00:40:12,618 Turn this way please. 564 00:40:12,660 --> 00:40:14,704 Miss TC, thanks so much. 565 00:40:15,038 --> 00:40:16,038 Miss 2000. 566 00:40:20,335 --> 00:40:21,669 Sorry, I have to kill her. 567 00:40:24,172 --> 00:40:25,340 Cybernetic crimes? 568 00:40:25,673 --> 00:40:27,113 Controller, you're makin' a mistake. 569 00:40:30,136 --> 00:40:31,346 You're the key, Zoey. 570 00:40:48,279 --> 00:40:52,075 Hey big boy, lookin' for a good time? 571 00:40:56,204 --> 00:40:57,830 Tick-tock goes the clock. 572 00:40:58,164 --> 00:40:58,665 Time's running out. 573 00:40:58,998 --> 00:41:02,001 Get 'em. Get 'em now before the next batch get here. 574 00:41:03,544 --> 00:41:04,963 The time for betting is over. 575 00:41:05,296 --> 00:41:07,298 The time for fighting is now. 576 00:41:07,632 --> 00:41:11,135 Our challenger tonight has the speed of the jaguar, 577 00:41:11,469 --> 00:41:16,265 the strength of the rhino, the sting of the scorpion. 578 00:41:16,975 --> 00:41:18,393 He's Zap. 579 00:41:29,445 --> 00:41:31,698 He's known throughout the territory 580 00:41:32,031 --> 00:41:33,700 for his skill and cunning. 581 00:41:34,033 --> 00:41:37,954 He's a survivor, master of all who come before him. 582 00:41:38,287 --> 00:41:41,249 The reigning champion: Sumai! 583 00:41:54,387 --> 00:41:56,723 You'll reap the greatest prize we have to offer. 584 00:41:58,016 --> 00:42:00,935 Of the two that have entered here, only one may leave. 585 00:42:01,269 --> 00:42:02,269 Ca-reel 586 00:42:34,510 --> 00:42:35,510 Come on. 587 00:42:53,029 --> 00:42:54,322 Yeah, yeah! 588 00:43:08,252 --> 00:43:09,252 Look out, Sumai. 589 00:43:09,378 --> 00:43:10,378 He's got a knife. 590 00:44:18,364 --> 00:44:19,407 Miller, Kasney. 591 00:44:19,740 --> 00:44:20,741 What a surprise. 592 00:44:24,036 --> 00:44:25,036 Yeah, for you. 593 00:44:25,288 --> 00:44:27,123 Let's get this traitor outta here. 594 00:44:37,842 --> 00:44:38,842 Forget about Sumai. 595 00:44:39,051 --> 00:44:40,051 Get me the girl. 596 00:44:49,979 --> 00:44:51,731 I'll take care of this bitch. 597 00:45:23,012 --> 00:45:24,012 Stop! 598 00:45:26,098 --> 00:45:27,098 Join us. 599 00:45:34,315 --> 00:45:36,234 I thought you'd never ask. 600 00:46:00,549 --> 00:46:02,802 You have earned my father's respect, tracker. 601 00:46:03,135 --> 00:46:04,553 That is very rare. 602 00:46:04,887 --> 00:46:06,180 The name is Jason. 603 00:46:06,514 --> 00:46:08,349 He helps me, I help him. 604 00:46:08,683 --> 00:46:10,434 Far as I'm concerned, we're even. 605 00:46:10,768 --> 00:46:12,144 He wishes to thank you anyway. 606 00:46:16,524 --> 00:46:17,775 How'd you end up with that? 607 00:46:19,360 --> 00:46:20,360 That belongs to you. 608 00:46:20,486 --> 00:46:22,280 You know you would've won the fight, 609 00:46:22,613 --> 00:46:25,533 but I accept somethin' a little more precious than water 610 00:46:25,866 --> 00:46:26,866 and that's information. 611 00:46:27,827 --> 00:46:30,454 I'm looking for guy with a painting on his face. 612 00:46:30,788 --> 00:46:32,373 Niki Picasso. 613 00:46:32,707 --> 00:46:34,792 That sounds like a man that fits the face. 614 00:46:35,126 --> 00:46:37,586 There are very few who do not know of Niki Picasso. 615 00:46:39,755 --> 00:46:41,299 What of Niki? 616 00:46:41,632 --> 00:46:44,468 He killed my partner and that's why I'm here. 617 00:46:44,802 --> 00:46:46,122 He has terrorized us for years. 618 00:46:46,220 --> 00:46:47,586 So why hasn't someone stopped him? 619 00:46:47,596 --> 00:46:49,265 Sumai, you're a great warrior. 620 00:46:49,598 --> 00:46:50,808 Why haven't you taken him on? 621 00:46:51,142 --> 00:46:52,601 I am one man. 622 00:46:52,935 --> 00:46:53,936 Niki's gang is many. 623 00:46:54,270 --> 00:46:55,670 Well then let's go play his game. 624 00:46:55,771 --> 00:46:58,107 Let's go round up some good fighters and go kick his ass. 625 00:46:58,441 --> 00:47:01,152 Only the lifers will stand up to Niki Picasso. 626 00:47:01,485 --> 00:47:03,404 Let's go get the lifers and pay Niki a visit. 627 00:47:03,738 --> 00:47:06,198 The lifers are a brotherhood of vicious criminals, 628 00:47:06,532 --> 00:47:08,159 a closed society. 629 00:47:08,492 --> 00:47:10,286 They protect Terminal Station. 630 00:47:10,619 --> 00:47:11,619 Terminal Station? 631 00:47:11,787 --> 00:47:14,373 Terminal Station is a chemical warfare plant. 632 00:47:14,707 --> 00:47:17,668 The population of the Surface World was to be eliminated 633 00:47:18,002 --> 00:47:19,587 when the ozone lair repaired itself. 634 00:47:20,588 --> 00:47:22,131 That's insane. 635 00:47:22,465 --> 00:47:24,925 So far it has been impenetrable. 636 00:47:25,259 --> 00:47:26,510 But there is some fear 637 00:47:26,844 --> 00:47:28,971 that someone discovered the key inactivated. 638 00:47:29,305 --> 00:47:29,930 Picasso? 639 00:47:30,264 --> 00:47:31,682 Niki Picasso's very clever but- 640 00:47:32,016 --> 00:47:35,269 - Niki Picasso's goin' down with you or without you. 641 00:47:37,646 --> 00:47:38,731 Go by day. 642 00:47:39,065 --> 00:47:41,609 It's the only way to get close to Niki's fortress. 643 00:47:41,942 --> 00:47:43,903 He thinks no one is stupid enough to go by day. 644 00:47:44,236 --> 00:47:46,072 No one ever accused me of being bright. 645 00:47:51,744 --> 00:47:53,329 Now why should I trust you? 646 00:47:53,662 --> 00:47:55,623 You've been sent by the Controller. 647 00:47:55,956 --> 00:47:59,502 I've been programmed to rescue Surface World at any cost 648 00:47:59,835 --> 00:48:01,128 and you will help. 649 00:48:01,462 --> 00:48:03,255 You have a great army of warriors. 650 00:48:03,589 --> 00:48:05,341 You and the Picassos are the only fighters 651 00:48:05,674 --> 00:48:07,968 who can defeat the protectors of Terminal Station. 652 00:48:09,387 --> 00:48:10,471 It's simple. 653 00:48:11,389 --> 00:48:13,724 You get me safely to the Terminal Station door 654 00:48:14,850 --> 00:48:18,020 and the Controller will get you whatever you want. 655 00:48:18,354 --> 00:48:20,074 The last time I worked with the Controller 656 00:48:20,147 --> 00:48:21,690 I almost got my ass shot. 657 00:48:22,024 --> 00:48:25,403 Well this one, I will personally guarantee. 658 00:48:55,224 --> 00:48:56,475 Sumai? 659 00:48:56,809 --> 00:48:57,977 You're crazy to go alone. 660 00:48:58,310 --> 00:48:59,437 Crazy to go together. 661 00:48:59,770 --> 00:49:01,230 But much less crazy. 662 00:49:01,564 --> 00:49:04,108 In day, the Picassos sleep. 663 00:49:09,613 --> 00:49:11,574 Let's make our way to the tower. 664 00:49:26,922 --> 00:49:28,048 Niki Picasso down there. 665 00:49:28,382 --> 00:49:28,883 Very difficult. 666 00:49:29,216 --> 00:49:30,885 No problem. Tracker school 101. 667 00:49:34,722 --> 00:49:36,056 So we have two choices, Sumai: 668 00:49:36,390 --> 00:49:38,559 either I lower you or you lower me. 669 00:49:40,352 --> 00:49:41,479 Don't forget to write. 670 00:49:43,814 --> 00:49:44,857 Wise choice. 671 00:50:51,840 --> 00:50:52,925 Where is it? 672 00:50:55,678 --> 00:50:57,346 I know it's here somewhere. 673 00:51:14,863 --> 00:51:17,825 ♪ Dances in your mind ♪» 674 00:51:18,158 --> 00:51:21,370 ♪ Is somethin' pure - 675 00:51:21,704 --> 00:51:22,746 - Can you hear it, honey? 676 00:51:34,758 --> 00:51:35,758 Scumbag. 677 00:51:37,636 --> 00:51:39,346 I waited a long time for this moment. 678 00:51:39,680 --> 00:51:40,764 You killed my partner. 679 00:51:41,098 --> 00:51:42,266 Killed who? 680 00:51:42,600 --> 00:51:43,600 Oh no. 681 00:51:43,684 --> 00:51:45,311 Don't screw with me, you sack of shit. 682 00:51:45,644 --> 00:51:46,644 Hey, hey. 683 00:51:46,770 --> 00:51:48,522 Don't kill the messenger of good news. 684 00:51:50,691 --> 00:51:51,942 She's still alive. 685 00:51:52,276 --> 00:51:53,944 Bullshit. How do you know? 686 00:51:54,278 --> 00:51:56,196 I know much more than you think. 687 00:51:56,530 --> 00:51:58,032 Where do you think I got this? 688 00:51:58,365 --> 00:51:59,575 Does it look familiar to you? 689 00:52:00,909 --> 00:52:01,535 Okay, okay. 690 00:52:01,869 --> 00:52:02,953 You wanna see her? 691 00:52:03,287 --> 00:52:05,372 Honey, you got a visitor in here. 692 00:52:42,660 --> 00:52:43,660 Zoey? 693 00:52:43,911 --> 00:52:45,162 Easy, boy. 694 00:52:45,496 --> 00:52:46,830 She's a wild one. 695 00:52:50,709 --> 00:52:51,709 Partner? 696 00:53:29,081 --> 00:53:30,081 Zoey, it's me. 697 00:53:34,086 --> 00:53:35,129 Zoey, stop it. 698 00:53:43,387 --> 00:53:44,387 Hey. 699 00:53:58,986 --> 00:53:59,986 Zoey, stop it! 700 00:54:10,664 --> 00:54:11,915 Zoey, I thought. 701 00:54:16,253 --> 00:54:18,839 Zoey, stop it! 702 00:54:19,173 --> 00:54:20,674 Zoey, no. I can't fight you. 703 00:54:22,885 --> 00:54:23,885 What? 704 00:54:31,143 --> 00:54:32,143 What? 705 00:54:50,329 --> 00:54:52,289 Bye-bye Jason. 706 00:55:12,434 --> 00:55:15,020 What the hell happened, Sumai? 707 00:55:17,439 --> 00:55:19,817 TC 2000 X. 708 00:55:20,150 --> 00:55:21,902 You've been unconscious for a day now. 709 00:55:22,236 --> 00:55:23,529 What just happened? 710 00:55:23,862 --> 00:55:25,906 What has part of this android? 711 00:55:26,240 --> 00:55:27,324 She's no android. 712 00:55:27,658 --> 00:55:28,867 Her name is Zoey. 713 00:55:29,201 --> 00:55:30,369 She used to be my partner. 714 00:55:31,829 --> 00:55:33,247 The lifers have encountered her. 715 00:55:33,580 --> 00:55:34,790 The lifers? 716 00:55:35,123 --> 00:55:36,123 Oh man. 717 00:55:36,250 --> 00:55:38,335 If Niki gets her to the Terminal Station, 718 00:55:38,669 --> 00:55:39,962 do you know what that means? 719 00:55:40,295 --> 00:55:41,380 They end the Surface World. 720 00:55:43,090 --> 00:55:44,090 We gotta get goin'. 721 00:55:46,343 --> 00:55:47,343 Rest. 722 00:55:59,606 --> 00:56:01,483 We'll make our move soon. 723 00:56:01,817 --> 00:56:03,977 The lifers must be surprised if they're to be defeated. 724 00:56:04,278 --> 00:56:06,363 Nobody has ever defeated the lifers. 725 00:56:06,697 --> 00:56:07,697 But we will, Niki. 726 00:56:07,906 --> 00:56:09,324 We'll kill them all. 727 00:56:09,658 --> 00:56:11,034 Enter Terminal Station 728 00:56:11,368 --> 00:56:13,287 and all of Surface World will be ours. 729 00:56:13,620 --> 00:56:15,205 - Found them. - Trust us, Niki. 730 00:56:15,539 --> 00:56:17,291 All power will be yours. 731 00:56:19,084 --> 00:56:20,210 What the hell is going on? 732 00:56:20,544 --> 00:56:23,547 Why isn't she leading him back to the Terminal Station? 733 00:56:23,881 --> 00:56:25,841 She's merely fulfilling my program. 734 00:56:26,967 --> 00:56:28,010 Love takes time. 735 00:56:30,012 --> 00:56:33,891 Did I ask you for an android on hormone overdrive? 736 00:56:34,224 --> 00:56:35,517 Your counter-programming 737 00:56:35,851 --> 00:56:37,561 could jeopardize this whole operation. 738 00:56:38,937 --> 00:56:40,345 She's gotten this far, hasn't she? 739 00:56:40,355 --> 00:56:43,275 This far is not good enough. 740 00:56:45,193 --> 00:56:47,321 Now you get her back on track 741 00:56:47,654 --> 00:56:51,283 before the Overlord finds out that she's even up there, 742 00:56:51,617 --> 00:56:52,617 all right? 743 00:57:59,184 --> 00:58:02,396 Chi energy transfers power through objects? 744 00:58:04,314 --> 00:58:05,314 Will you teach me? 745 00:58:07,109 --> 00:58:08,109 Yes. 746 00:58:26,795 --> 00:58:30,007 Sumai, I can't remember the last time I felt so great. 747 00:58:30,340 --> 00:58:32,259 Feel like I'm part of a team now. 748 00:58:32,592 --> 00:58:34,011 May not be Storm and Kinsella but- 749 00:58:34,344 --> 00:58:35,846 - Kinsella? - Kinsella? 750 00:58:37,264 --> 00:58:38,264 Zoey Kinsella. 751 00:58:38,390 --> 00:58:38,932 What's up? 752 00:58:39,266 --> 00:58:41,643 A man named Bertram Kinsella built Terminal Station 753 00:58:41,977 --> 00:58:43,437 to replenish the atmosphere. 754 00:58:43,770 --> 00:58:46,189 Instead, it became the ultimate weapon of death. 755 00:58:47,357 --> 00:58:48,025 Zoey's father. 756 00:58:48,358 --> 00:58:50,777 My father often told me of a young girl 757 00:58:51,111 --> 00:58:53,363 who was the sunshine of this brilliant man's life 758 00:58:53,697 --> 00:58:55,407 before he was murdered. 759 00:58:55,741 --> 00:58:56,408 Zoey's father? 760 00:58:56,742 --> 00:58:58,076 Terminal Station? 761 00:58:58,410 --> 00:59:00,454 How do you actually open up the gate, Sumai? 762 00:59:00,787 --> 00:59:01,997 This is the mystery. 763 00:59:02,330 --> 00:59:03,610 It died with Bertram Kinsella. 764 00:59:03,707 --> 00:59:05,167 I don't think so. 765 00:59:05,500 --> 00:59:07,461 Zoey's father once gave her a necklace. 766 00:59:07,794 --> 00:59:09,129 What did it look like? 767 00:59:09,463 --> 00:59:11,590 It was a child's hand outstretched holding a- 768 00:59:11,923 --> 00:59:12,591 - A key. 769 00:59:12,924 --> 00:59:13,924 Bingo. 770 00:59:15,427 --> 00:59:16,053 There it is, Niki. 771 00:59:16,386 --> 00:59:18,430 The Terminal Station door. 772 00:59:18,764 --> 00:59:20,223 This is not gonna be easy. 773 00:59:20,557 --> 00:59:22,237 Nothing worth waiting for should be easy. 774 00:59:22,392 --> 00:59:24,853 Really play hardball, don't you? 775 00:59:25,187 --> 00:59:26,187 And so do I. 776 00:59:28,565 --> 00:59:29,565 Ow! 777 00:59:32,778 --> 00:59:34,196 I got this one, Niki. 778 00:59:41,703 --> 00:59:43,383 We'll need all the Picassos for this one. 779 00:59:46,333 --> 00:59:49,044 Where is she going? 780 00:59:49,377 --> 00:59:53,465 Why don't you stay there? 781 00:59:53,799 --> 00:59:55,801 All is working out, I trust. 782 00:59:57,761 --> 00:59:58,761 Fine. 783 00:59:59,971 --> 01:00:01,181 Fine. Couldn't be better. 784 01:00:01,515 --> 01:00:02,515 Good. 785 01:00:02,724 --> 01:00:04,768 Good. That's what I like to hear. 786 01:00:05,102 --> 01:00:07,270 The TC 2000 X, 787 01:00:07,604 --> 01:00:08,647 everything's working out? 788 01:00:09,606 --> 01:00:10,816 Like a charm. 789 01:00:11,149 --> 01:00:13,610 Everything is going completely according to plan. 790 01:00:13,944 --> 01:00:14,944 Yes, I can see that. 791 01:00:16,488 --> 01:00:17,906 Let's hope it stays that way. 792 01:00:52,274 --> 01:00:53,275 I think we're ready. 793 01:00:54,651 --> 01:00:55,651 Too soon. 794 01:00:56,486 --> 01:00:57,486 Too soon? 795 01:01:03,285 --> 01:01:04,619 Whether it's controlling Niki 796 01:01:04,953 --> 01:01:06,496 or sealin' off the Terminal Station, 797 01:01:06,830 --> 01:01:09,499 I'm not gonna sit around here and watch him. 798 01:01:11,585 --> 01:01:13,628 Why haven't you guys joined forces 799 01:01:13,962 --> 01:01:15,797 and tried to squash this little parasite? 800 01:01:18,300 --> 01:01:19,801 There's a limit to hospitality 801 01:01:20,135 --> 01:01:22,012 and you're coming dangerously close. 802 01:01:23,847 --> 01:01:25,765 Sumai, what are you gonna do? 803 01:01:26,099 --> 01:01:27,099 Enough! 804 01:01:35,275 --> 01:01:36,275 Sorry I was pushy. 805 01:01:36,568 --> 01:01:37,736 But your people need a leader 806 01:01:38,069 --> 01:01:39,654 and I think it's your father's time. 807 01:01:39,988 --> 01:01:41,489 You want all the answers? 808 01:01:41,823 --> 01:01:44,784 The station my father knows it inside and out. 809 01:01:45,118 --> 01:01:46,536 When they asked him to come here, 810 01:01:46,870 --> 01:01:49,831 it was to train guards to protect military secrets, 811 01:01:50,165 --> 01:01:51,833 not guards for instruments of death. 812 01:01:52,167 --> 01:01:53,247 They lied to your father. 813 01:01:53,418 --> 01:01:54,461 It wasn't his fault. 814 01:02:10,685 --> 01:02:13,396 What the hell are you doing outta the control room? 815 01:02:13,730 --> 01:02:15,370 Had to take a dump for crying out loud. 816 01:02:15,398 --> 01:02:16,942 Well you're the genius. 817 01:02:17,275 --> 01:02:18,652 Figure out some way to do that 818 01:02:18,985 --> 01:02:20,570 while you watch that monitor. 819 01:02:20,904 --> 01:02:22,239 I'm not done with you yet. 820 01:02:22,572 --> 01:02:26,076 If this thing screws up, you'll go down with me. 821 01:02:26,409 --> 01:02:26,910 You have a problem with that? 822 01:02:27,244 --> 01:02:28,244 Yeah, I do. 823 01:02:30,247 --> 01:02:32,457 I created the perfect protector, not the perfect Killer. 824 01:02:32,791 --> 01:02:33,791 It's the same thing. 825 01:02:34,000 --> 01:02:35,919 Other side of the coin, kid. 826 01:02:36,253 --> 01:02:38,713 Anyway, I didn't see you complaining 827 01:02:39,047 --> 01:02:42,717 when you had Zoey Kinsella's body to fondle in this project. 828 01:02:46,554 --> 01:02:49,266 I suppose you figured no one would notice one more bullet. 829 01:02:50,976 --> 01:02:51,976 That one was perfect. 830 01:02:54,145 --> 01:02:56,398 You orchestrated it all from the control room. 831 01:02:56,731 --> 01:02:57,771 The Med Vac team rushed in 832 01:02:57,899 --> 01:03:00,902 and all of a sudden she was on my table and you knew. 833 01:03:02,237 --> 01:03:03,597 You knew no one would ever realize 834 01:03:03,780 --> 01:03:04,906 what had really killed her. 835 01:03:06,616 --> 01:03:07,616 And what's that? 836 01:03:09,202 --> 01:03:11,204 A bullet from a handgun. 837 01:03:12,289 --> 01:03:13,289 Hmm? 838 01:03:14,708 --> 01:03:16,584 A handgun like this? 839 01:03:18,712 --> 01:03:20,130 You're wrong, kid. 840 01:03:20,463 --> 01:03:22,048 Guns don't kill people. 841 01:03:23,258 --> 01:03:24,634 People kill people. 842 01:03:40,400 --> 01:03:41,985 Well well well. 843 01:03:42,319 --> 01:03:44,988 You were closer to the truth than you thought, lover boy. 844 01:03:46,156 --> 01:03:48,908 Lifers guard terminal entrance here. 845 01:03:51,119 --> 01:03:52,912 And we're gonna hide over here. 846 01:03:54,205 --> 01:03:57,208 First, we need more fighters. 847 01:03:57,542 --> 01:03:59,586 The lifers are very tough. 848 01:03:59,919 --> 01:04:01,212 Sumai, you okay. 849 01:04:07,135 --> 01:04:09,929 Listen, you people need to give to the program. 850 01:04:10,263 --> 01:04:11,473 Sumai said it all. 851 01:04:11,806 --> 01:04:13,933 The time to act is now. 852 01:04:14,267 --> 01:04:16,603 We trust Sumai, but Niki's a killer. 853 01:04:16,936 --> 01:04:18,688 The old guy struts his stuff 854 01:04:19,022 --> 01:04:21,566 and you're all ready to drop to your knees. 855 01:04:21,900 --> 01:04:25,236 Well go ahead and let this old fossil get y'all killed. 856 01:04:25,570 --> 01:04:28,114 If you're lookin' for a leader, I'm right here. 857 01:04:29,115 --> 01:04:30,825 This guy's a joke. 858 01:04:32,744 --> 01:04:33,912 My time to lead. 859 01:04:59,020 --> 01:05:01,731 Who will join us to fight Niki Picasso? 860 01:05:15,995 --> 01:05:17,789 I'll vouch for these two. 861 01:06:04,169 --> 01:06:06,337 We've just gotten word from Niki. 862 01:06:08,965 --> 01:06:10,592 That's good, Bigelow. 863 01:06:10,925 --> 01:06:12,469 Our plans are unfolding nicely. 864 01:06:17,432 --> 01:06:19,767 So we have a lot to do. 865 01:06:20,101 --> 01:06:22,562 An extended coffee break, I presume. 866 01:06:23,855 --> 01:06:26,483 There's a little something I want to discuss with you. 867 01:06:27,775 --> 01:06:31,237 It concerns my TC 2000 X. 868 01:06:32,489 --> 01:06:33,740 Well 869 01:06:34,073 --> 01:06:38,203 sir, your TC 2000 X is just fine. 870 01:06:38,536 --> 01:06:39,536 Really? 871 01:06:40,246 --> 01:06:42,290 The TC 2000 X was conceived 872 01:06:42,624 --> 01:06:44,375 to protect the people in my quadrant. 873 01:06:44,709 --> 01:06:45,919 That was her sole purpose. 874 01:06:47,921 --> 01:06:50,340 Now I want you and your boys 875 01:06:50,673 --> 01:06:53,468 to catch the next bus to Surface World 876 01:06:53,801 --> 01:06:56,763 and I want my investment back here now! 877 01:06:57,805 --> 01:06:59,766 Bigelow. 878 01:07:02,185 --> 01:07:05,313 Not here, not now in front of everybody. 879 01:07:14,739 --> 01:07:16,157 Bigelow, 880 01:07:16,491 --> 01:07:18,952 I think you're gonna like living on Surface World. 881 01:07:51,693 --> 01:07:52,893 Serva protect Terminal Station 882 01:07:52,986 --> 01:07:53,986 with their lives. 883 01:07:54,279 --> 01:07:55,613 We'll just see about that. 884 01:07:58,783 --> 01:08:00,451 Chancy, Blade, take out the guards. 885 01:08:01,411 --> 01:08:02,829 Zircon, follow behind. 886 01:08:13,214 --> 01:08:14,674 Death to the lifers! 887 01:08:38,990 --> 01:08:40,199 Attack! 888 01:08:40,533 --> 01:08:41,784 Shit, no more bullets. 889 01:09:02,722 --> 01:09:04,974 Head for the lifers! 890 01:09:09,020 --> 01:09:12,231 Looks like Niki Picasso beat us to it. 891 01:09:25,411 --> 01:09:27,372 Let's let them Kill off the lifers 892 01:09:27,705 --> 01:09:30,124 and then we make our move. 893 01:09:54,857 --> 01:09:57,694 Well you got me to the Terminal Station. 894 01:09:58,027 --> 01:09:59,779 Now let's just wait for the Controller. 895 01:10:02,115 --> 01:10:03,116 Let's party. 896 01:10:20,800 --> 01:10:23,886 'Kay, I got you to the door. 897 01:10:24,220 --> 01:10:26,264 You've done a soldier's job, Niki, 898 01:10:26,597 --> 01:10:28,077 and you'll get everything I promised: 899 01:10:28,307 --> 01:10:31,227 guns, ammunition and real food. 900 01:10:32,645 --> 01:10:33,938 And then what? 901 01:10:34,272 --> 01:10:37,024 And you'll live like kings and queens 902 01:10:37,358 --> 01:10:38,860 here on the Surface World. 903 01:10:39,193 --> 01:10:39,777 You stay here. 904 01:10:40,111 --> 01:10:41,195 We'll be right back. 905 01:10:41,529 --> 01:10:44,031 No, I'm goin' up too. 906 01:10:44,365 --> 01:10:45,992 I'm not letting you out of my sight. 907 01:10:49,620 --> 01:10:54,083 The key to her father's heart and the key to my future. 908 01:10:56,544 --> 01:10:58,024 Now it's time for daddy's little girl 909 01:10:58,212 --> 01:10:59,756 to get down on her knees, isn't it? 910 01:11:00,757 --> 01:11:02,592 Because daddy's little girl was much smarter 911 01:11:02,925 --> 01:11:03,925 when he made this lock. 912 01:11:05,219 --> 01:11:06,219 Would you? 913 01:11:13,519 --> 01:11:16,981 Positive identification. 914 01:11:20,193 --> 01:11:21,193 It is time. 915 01:11:38,377 --> 01:11:39,377 Let's go. 916 01:11:42,465 --> 01:11:45,259 Attention Christmas shoppers, this store's now closing. 917 01:11:46,636 --> 01:11:47,887 Let's go. 918 01:11:58,189 --> 01:11:59,941 Your father was a brilliant man, Zoey. 919 01:12:00,274 --> 01:12:02,735 Unfortunately, he was also a fool. 920 01:12:03,069 --> 01:12:05,154 He thought he could save Surface World. 921 01:12:05,488 --> 01:12:06,604 He died before the full power 922 01:12:06,614 --> 01:12:08,241 of Terminal Station was realized. 923 01:12:18,960 --> 01:12:20,378 C'mon, let's go. 924 01:12:27,009 --> 01:12:30,346 The kill zone is only accessible from the top floor, 925 01:12:30,680 --> 01:12:33,057 so we'll cut through the cookhouse here to the stairs. 926 01:12:36,269 --> 01:12:37,311 Picassos. 927 01:12:45,111 --> 01:12:45,611 Who the hell are they? 928 01:12:45,945 --> 01:12:47,822 It is Jason Storm and Master Sumai. 929 01:12:48,155 --> 01:12:48,656 Well what are they doin' here? 930 01:12:48,990 --> 01:12:49,990 Don't look at me. 931 01:12:50,199 --> 01:12:50,867 Blade, go help them. 932 01:12:51,200 --> 01:12:52,326 Come on. 933 01:12:52,660 --> 01:12:53,660 Move. 934 01:14:08,277 --> 01:14:09,277 Bitch! 935 01:15:44,415 --> 01:15:46,042 Where's the Controller? 936 01:17:13,963 --> 01:17:14,963 This way. 937 01:17:17,633 --> 01:17:18,926 Any problems? 938 01:17:19,260 --> 01:17:20,260 No problems. 939 01:17:25,516 --> 01:17:26,516 Harold. 940 01:17:33,607 --> 01:17:38,529 The kill zone's right through that door. 941 01:17:41,073 --> 01:17:43,033 Scott, guard the rear. 942 01:17:54,211 --> 01:17:55,211 We won't be a minute. 943 01:17:56,297 --> 01:17:57,965 I may start liking Surface World. 944 01:18:26,827 --> 01:18:27,827 I'll check it out. 945 01:19:15,459 --> 01:19:16,919 Welcome to the Kill zone. 946 01:19:39,984 --> 01:19:42,486 Sumai. 947 01:19:42,820 --> 01:19:43,820 Welcome home. 948 01:20:11,682 --> 01:20:13,559 So why do you call this the kill zone? 949 01:20:13,892 --> 01:20:14,892 This was originally built 950 01:20:15,144 --> 01:20:16,437 to replenish the atmosphere 951 01:20:16,770 --> 01:20:18,981 but a few modifications have been made since then. 952 01:20:26,447 --> 01:20:28,115 Well I got us here. 953 01:20:29,366 --> 01:20:30,659 Yes, TC. 954 01:20:30,993 --> 01:20:31,993 You're finished. 955 01:20:32,202 --> 01:20:33,202 Ironic, isn't it? 956 01:20:33,495 --> 01:20:35,015 Your program and your father's program 957 01:20:35,331 --> 01:20:38,584 both wind down the same room. 958 01:20:38,917 --> 01:20:39,917 Come, Niki. 959 01:20:39,960 --> 01:20:41,670 Lemme show you what real power feels like. 960 01:20:48,635 --> 01:20:49,635 It's my turn. 961 01:21:34,390 --> 01:21:36,058 This launcher contains the chemicals. 962 01:21:36,392 --> 01:21:37,466 Individually, they're inert. 963 01:21:37,476 --> 01:21:39,728 But you mix 'em together, it's as deadly as cyanide. 964 01:21:40,062 --> 01:21:42,523 48 hours later, the effect dies out. 965 01:21:42,856 --> 01:21:44,650 And you take over Surface World. 966 01:21:44,983 --> 01:21:46,568 We take over Surface World, Niki. 967 01:21:46,902 --> 01:21:48,946 But let's talk about that later. 968 01:21:58,497 --> 01:21:59,790 Lasers, you idiot. 969 01:22:00,124 --> 01:22:01,124 We're trapped. 970 01:22:01,750 --> 01:22:02,960 Get outta here. 971 01:22:03,293 --> 01:22:06,505 No, Niki. You're trapped. 972 01:22:16,056 --> 01:22:16,723 Attention, 973 01:22:17,057 --> 01:22:20,060 the Surface World cleansing sequence has been activated. 974 01:22:20,394 --> 01:22:21,474 All non-essential personnel 975 01:22:21,728 --> 01:22:23,939 must report designated safety zones. 976 01:22:39,788 --> 01:22:41,915 Attention, the death launch- 977 01:22:43,625 --> 01:22:46,378 - Zoey, take the elevator out. 978 01:22:46,712 --> 01:22:48,380 Zoey, what's wrong with you? 979 01:22:52,301 --> 01:22:54,553 Cameron's program really fucked you up. 980 01:22:54,887 --> 01:22:55,887 Such a shame. 981 01:23:10,944 --> 01:23:12,321 Attention, all personnel. 982 01:23:12,654 --> 01:23:14,406 You must follow specified procedures 983 01:23:14,740 --> 01:23:17,159 and report to safety zones immediately. 984 01:23:18,118 --> 01:23:19,119 Death launch mechanism. 985 01:23:25,417 --> 01:23:26,877 I'm gonna Kill ya. 986 01:23:28,837 --> 01:23:29,837 I got you. 987 01:23:33,759 --> 01:23:35,135 Follow specified procedures 988 01:23:35,469 --> 01:23:37,679 and report to safety zones immediately. 989 01:23:38,013 --> 01:23:40,349 Death launch mechanism has departed. 990 01:23:40,682 --> 01:23:42,434 Surface World cleansing has commenced. 991 01:23:42,768 --> 01:23:44,353 They're destroying the Surface World. 992 01:23:44,686 --> 01:23:45,686 I know. 993 01:23:47,689 --> 01:23:49,066 Last chance, Zoey. 994 01:24:23,475 --> 01:24:24,101 Attention, 995 01:24:24,434 --> 01:24:25,754 sodium bromide has been launched. 996 01:24:59,303 --> 01:25:01,263 TC, shut the damn machine down. 997 01:25:10,647 --> 01:25:11,898 Let them hear you, Niki. 998 01:25:12,232 --> 01:25:14,026 They love a blitz. 999 01:25:14,359 --> 01:25:16,069 Insufficient time now exists 1000 01:25:16,403 --> 01:25:17,821 for travel to safety zones. 1001 01:25:18,864 --> 01:25:21,325 If you have not reported to your designated area, 1002 01:25:21,658 --> 01:25:23,619 you must use emergency precautions now. 1003 01:25:24,578 --> 01:25:26,830 High-pressure chambers. 1004 01:25:27,164 --> 01:25:29,499 One, three, five and seven. 1005 01:25:33,962 --> 01:25:36,048 Repeat: insufficient time now exists 1006 01:25:36,381 --> 01:25:38,425 for travel to safety zones. 1007 01:25:38,759 --> 01:25:41,053 If you have not reported to your designated area, 1008 01:25:41,386 --> 01:25:43,555 you must use emergency precautions now. 1009 01:25:57,027 --> 01:25:58,278 Warning: potassium silicate 1010 01:25:58,612 --> 01:26:01,031 will be launched at two-minute mark. 1011 01:26:01,365 --> 01:26:04,910 Layer four of atmospheric gases will be discharged. 1012 01:26:05,243 --> 01:26:08,455 Stage four of the Surface World cleansing will be complete. 1013 01:26:13,877 --> 01:26:16,922 Open the door! 1014 01:26:36,149 --> 01:26:37,359 What's wrong, Sumai? 1015 01:26:37,693 --> 01:26:39,444 Is your little world falling apart? 1016 01:26:39,778 --> 01:26:41,279 Open the door! 1017 01:26:41,613 --> 01:26:43,031 Over my dead body. 1018 01:26:45,158 --> 01:26:47,619 You were once a great warrior, Sumai. 1019 01:26:49,871 --> 01:26:52,332 But now, you are nothing. 1020 01:27:07,097 --> 01:27:08,097 Nice punch. 1021 01:27:09,057 --> 01:27:10,057 Come on. 1022 01:27:13,437 --> 01:27:15,147 Launched at one-minute mark. 1023 01:27:15,480 --> 01:27:16,720 - Damn. - All atmospheric layers 1024 01:27:16,815 --> 01:27:17,899 will be in place 1025 01:27:18,233 --> 01:27:21,820 and ready for chemical catalysts one and three. 1026 01:27:22,154 --> 01:27:23,947 Prepare for chemical fallout. 1027 01:27:29,828 --> 01:27:31,496 Hello Niki. 1028 01:27:31,830 --> 01:27:33,697 I trusted you and you left me down there to die. 1029 01:27:33,707 --> 01:27:35,792 We'll both die if we don't get out of here! 1030 01:27:36,126 --> 01:27:36,710 But you're gonna die first. 1031 01:27:37,043 --> 01:27:38,043 No, Niki! 1032 01:27:38,170 --> 01:27:42,215 I got the antidote to the chemical. 1033 01:27:42,549 --> 01:27:43,091 No! - Thank you. 1034 01:27:43,425 --> 01:27:44,425 Niki, no! 1035 01:27:44,676 --> 01:27:45,676 Please. 1036 01:28:04,571 --> 01:28:05,655 Your brilliant, Sumai. 1037 01:28:05,989 --> 01:28:07,657 Reflect the laser over to the right. 1038 01:28:13,246 --> 01:28:14,915 I'll take care of TC. 1039 01:28:17,334 --> 01:28:18,752 Alpha dextrine will be launched 1040 01:28:19,085 --> 01:28:20,462 in T minus five seconds. 1041 01:28:26,885 --> 01:28:28,720 Zoey, whatever happened to partners forever? 1042 01:28:38,730 --> 01:28:39,730 Jason? 1043 01:28:41,650 --> 01:28:42,776 Zoey? 1044 01:28:43,109 --> 01:28:44,109 Jason? 1045 01:28:44,694 --> 01:28:45,694 Jason. 1046 01:28:51,117 --> 01:28:52,911 Atmospheric layers are in place 1047 01:28:53,245 --> 01:28:54,820 and ready for chemical catalyst number two. 1048 01:28:54,830 --> 01:28:56,206 What the hell's going on? 1049 01:28:57,457 --> 01:28:58,857 Cameron put a virus in your program 1050 01:28:59,000 --> 01:29:00,293 to shut you down. 1051 01:29:00,627 --> 01:29:01,627 What? 1052 01:29:02,295 --> 01:29:03,463 Never mind. 1053 01:29:03,797 --> 01:29:05,580 We're at the Terminal Station that your father built. 1054 01:29:05,590 --> 01:29:06,675 How do we stop this thing? 1055 01:29:07,634 --> 01:29:10,720 My father would've left some sorta password or something. 1056 01:29:11,054 --> 01:29:13,306 Zoey, you're the key. 1057 01:29:13,640 --> 01:29:14,766 Yeah. 1058 01:29:15,100 --> 01:29:16,893 Of course, my necklace. 1059 01:29:23,108 --> 01:29:24,526 I'll input Kinsella. 1060 01:29:27,320 --> 01:29:28,697 Execution of chemical- 1061 01:29:29,030 --> 01:29:30,407 - Try underworld. 1062 01:29:30,740 --> 01:29:31,783 Third and final catalyst 1063 01:29:32,117 --> 01:29:33,952 will be launched at mark zero. 1064 01:29:34,286 --> 01:29:37,038 Execution of all chemical reactions will be complete 1065 01:29:37,372 --> 01:29:39,249 and Surface World cleansing achieved. 1066 01:29:41,251 --> 01:29:44,754 Surface World cleansing will commence at T minus 10 seconds. 1067 01:29:45,964 --> 01:29:48,717 10, nine, eight, 1068 01:29:49,885 --> 01:29:51,219 seven, six, five, 1069 01:29:54,306 --> 01:29:55,640 four, three, two. 1070 01:30:01,479 --> 01:30:02,479 Life. 1071 01:30:05,108 --> 01:30:07,319 Zoey is Greek for life. 1072 01:30:09,529 --> 01:30:10,906 You knew my father, didn't you? 1073 01:30:12,115 --> 01:30:13,533 He told me. 1074 01:30:16,912 --> 01:30:18,747 Let's get the hell outta here. 1075 01:30:19,080 --> 01:30:20,707 TC, honey. 1076 01:30:21,041 --> 01:30:22,208 Don't leave me up here. 1077 01:30:22,542 --> 01:30:24,169 The elevator's not working. 1078 01:30:24,502 --> 01:30:25,712 Zoey, TC. 1079 01:30:26,046 --> 01:30:27,046 Jason, Jason. 1080 01:30:33,929 --> 01:30:35,513 I'll get you, Jason. 1081 01:30:40,769 --> 01:30:42,103 Beautiful, isn't it? 1082 01:30:43,146 --> 01:30:45,065 Mother Nature really is healing herself. 1083 01:30:46,274 --> 01:30:47,817 This place, not so bad. 1084 01:30:48,985 --> 01:30:50,904 And the Controller knew it all along. 1085 01:30:52,864 --> 01:30:54,199 Welcome home, partner. 1086 01:31:02,165 --> 01:31:04,417 Mother Nature was healing herself 1087 01:31:04,751 --> 01:31:06,336 and the Controller knew it. 1088 01:31:06,670 --> 01:31:09,381 It was people like him that got us into this mess 1089 01:31:09,714 --> 01:31:11,049 in the first place. 1090 01:31:11,383 --> 01:31:14,678 But if the earth could start anew, perhaps so could we.72836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.