All language subtitles for Sword Dynasty EP14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,990 --> 00:00:15,020 Timing and Subtitles Brought To You By Sword Dynasty Team @ Viki 2 00:00:17,370 --> 00:00:23,970 ♫ Gazing homewards, my tears fall and I break up inside ♫ 3 00:00:23,970 --> 00:00:30,290 ♫ Dust seals the past and carves past wounds in my memory ♫ 4 00:00:30,290 --> 00:00:36,990 ♫ The sky darkens and the night is endless, searching for a ray of light ♫ 5 00:00:36,990 --> 00:00:44,790 ♫ I craft a medallion to shine a light on the way ahead ♫ 6 00:00:45,960 --> 00:00:49,250 ♫ Flying against the wind, my ruthlessness grows wild ♫ 7 00:00:49,250 --> 00:00:55,270 ♫ I will protect my beliefs ♫ 8 00:00:55,270 --> 00:01:00,520 ♫ Listen as the past fades like smoke ♫ 9 00:01:00,520 --> 00:01:04,610 ♫ Past wrongs have not been resolved ♫ 10 00:01:04,610 --> 00:01:10,320 ♫ Once my sword leaves its scabbard, the earth will move and the mountains will shake ♫ 11 00:01:10,320 --> 00:01:17,510 ♫ The flame of rage burns, the spirit roars ♫ 12 00:01:17,510 --> 00:01:25,600 ♫ I will return to glory and rise above the clouds ♫ 13 00:01:31,010 --> 00:01:35,140 [Sword Dynasty] 14 00:02:11,050 --> 00:02:13,270 [Episode 14] 15 00:02:14,090 --> 00:02:16,950 I used up over a hundred years’ time 16 00:02:19,290 --> 00:02:22,810 to try to comprehend it. 17 00:02:24,350 --> 00:02:27,790 It isn’t just imbedded with a strong and powerful sword mantra, 18 00:02:28,940 --> 00:02:32,160 It also contains a powerful 19 00:02:32,160 --> 00:02:35,280 a way to cultivate core energy. 20 00:02:48,680 --> 00:02:53,320 The moon wanes and then waxes. It waxes and will wane again. 21 00:02:53,320 --> 00:02:56,870 Perhaps the missing piece of the crescent moon 22 00:02:56,870 --> 00:02:58,970 is the most important. 23 00:03:02,640 --> 00:03:06,870 When things get too full, they start to lose. 24 00:03:13,790 --> 00:03:16,320 You feel something, right? 25 00:03:19,790 --> 00:03:22,730 Why isn’t it a rising sun, 26 00:03:22,730 --> 00:03:25,300 but a crescent moon? 27 00:03:35,810 --> 00:03:37,540 You mean, 28 00:03:38,890 --> 00:03:41,920 this should have been daytime. 29 00:03:43,380 --> 00:03:45,720 The appearance of a cold moon 30 00:03:47,940 --> 00:03:50,470 is actually a mistake? 31 00:03:52,040 --> 00:03:56,180 The aura of this crescent moon is too chilling. 32 00:03:58,050 --> 00:04:00,540 Females represent Ying, and 33 00:04:00,540 --> 00:04:03,530 males represent Yang. 34 00:04:03,530 --> 00:04:06,530 Perhaps the techniques from this painting 35 00:04:06,530 --> 00:04:09,770 can only be cultivated by females? 36 00:04:12,070 --> 00:04:13,810 What are you saying? 37 00:04:15,180 --> 00:04:18,420 Techniques for females to cultivate? 38 00:04:19,360 --> 00:04:22,250 My sense of understanding isn’t necessarily correct. 39 00:04:22,910 --> 00:04:26,060 I just get the feeling that this painting 40 00:04:26,060 --> 00:04:28,990 Is probably left behind by a woman. 41 00:04:28,990 --> 00:04:33,400 Or, it’s also possible that everyone can cultivate the rest of the painting, 42 00:04:33,400 --> 00:04:37,530 but this corner piece can only be for women to cultivate 43 00:04:37,530 --> 00:04:40,490 the technique to develop core energy. 44 00:04:42,840 --> 00:04:44,990 Cold moon? 45 00:04:48,090 --> 00:04:50,510 This extremely cold energy, 46 00:04:50,510 --> 00:04:52,860 if cultivated by a woman, 47 00:04:54,170 --> 00:04:58,900 it can be naturally eliminated during the monthly period. 48 00:04:58,900 --> 00:05:01,400 Then there is no harm. 49 00:05:05,880 --> 00:05:08,290 It's actually this way? 50 00:05:10,290 --> 00:05:14,260 My lowly opinion isn't necessarily correct. 51 00:05:17,390 --> 00:05:23,240 Ding Ning, after I started to practice this technique for a while, 52 00:05:24,320 --> 00:05:27,100 the core energy started to congeal. 53 00:05:27,950 --> 00:05:30,580 And the condition continued to worsen. 54 00:05:30,580 --> 00:05:33,340 If it was wrong right from the beginning, 55 00:05:34,260 --> 00:05:37,310 Is there any way to remedy it still? 56 00:05:39,850 --> 00:05:42,340 Since it is extreme Ying, 57 00:05:42,340 --> 00:05:44,310 in my view, 58 00:05:44,310 --> 00:05:49,140 You can only use something that possesses extreme Yang energy to counter it. 59 00:05:49,140 --> 00:05:52,000 Something that possesses extreme Yang energy? 60 00:05:54,680 --> 00:05:56,920 To enter Qi Hai
(T/N: Acupuncture point, literally vital-energy sea.) 61 00:05:56,920 --> 00:06:00,660 the five energies must be blended together. It requires 62 00:06:00,660 --> 00:06:04,480 a medicinal recipe that can nurture the extreme Yang energy. 63 00:06:05,960 --> 00:06:08,640 I would think so, too. 64 00:06:23,010 --> 00:06:25,400 If you are willing, 65 00:06:26,030 --> 00:06:28,220 I can give you the cultivation method 66 00:06:28,220 --> 00:06:31,440 that I've comprehended from the painting. 67 00:06:31,440 --> 00:06:36,870 Even though you think this may be a cultivation technique for females, 68 00:06:36,870 --> 00:06:39,900 but the power is very strong. 69 00:06:39,900 --> 00:06:42,770 Without reaching a certain level of cultivation, 70 00:06:42,770 --> 00:06:45,040 and not for a long time, 71 00:06:48,470 --> 00:06:51,280 it won't cause any harm. 72 00:06:51,280 --> 00:06:53,340 What an old fox! 73 00:06:58,210 --> 00:07:00,470 Can it really be done this way? 74 00:07:06,910 --> 00:07:09,110 Ding Ning, 75 00:07:09,110 --> 00:07:14,990 I know you are listed on the elite talent list for the Min Mountain Sword Trials. 76 00:07:15,930 --> 00:07:19,670 This painting’s cultivation techniques 77 00:07:19,670 --> 00:07:23,260 will be very beneficial to your cultivation for the Min Mountain Sword Trials. 78 00:07:23,260 --> 00:07:28,280 Of course, you can consider whether you want to cultivate it. 79 00:07:29,560 --> 00:07:34,490 I cannot be grateful enough for your kind generosity. 80 00:07:36,080 --> 00:07:39,870 If I think of anything that may need your help, 81 00:07:39,870 --> 00:07:42,350 please help me all you can when the time comes. 82 00:07:43,660 --> 00:07:47,340 I, Ding Ning, thank you very much, Old Ancester. 83 00:08:00,520 --> 00:08:02,930 - So beautiful.
- Really pretty.
84 00:08:02,930 --> 00:08:04,480 Glad I came today. 85 00:08:10,510 --> 00:08:13,040 Don't block me. 86 00:08:14,550 --> 00:08:16,840 Get the wine. Get the wine. 87 00:08:16,840 --> 00:08:19,310 Have you all heard? 88 00:08:19,310 --> 00:08:24,010 A few days ago, another cultivator was killed by that person’s descendant. 89 00:08:24,010 --> 00:08:26,790 - Really?
- I’ve heard about it. 90 00:08:26,790 --> 00:08:28,500 I’ve also heard about it. 91 00:08:28,500 --> 00:08:31,690 Previously, a few killings happened too. 92 00:08:31,690 --> 00:08:35,220 But they couldn’t find anything after a long investigation. 93 00:08:35,220 --> 00:08:37,950 I think it will be another cold case this time. 94 00:08:37,950 --> 00:08:41,420 - Right.
- Right. 95 00:08:41,420 --> 00:08:45,500 That's not necessarily so. I heard 96 00:08:45,500 --> 00:08:49,030 that someone saw the killer this time. 97 00:08:49,030 --> 00:08:50,570 - Really?
- Man or woman? 98 00:08:50,570 --> 00:08:53,010 That, I don't know. I've only heard. 99 00:08:53,010 --> 00:08:56,190 You should speak property even if you are drunk. 100 00:08:56,190 --> 00:08:57,680 Boss lady. 101 00:08:57,680 --> 00:09:01,640 In my tavern, do not discuss government affairs. 102 00:09:01,640 --> 00:09:05,590 This is not drunken talk. The beggar at the temper on the city's west side 103 00:09:05,590 --> 00:09:08,730 saw the descendant kill with his own eyes. 104 00:09:08,730 --> 00:09:12,590 If you say that again, then scram. 105 00:09:12,590 --> 00:09:15,340 - No...
- Enough, enough. Let's drink. 106 00:09:15,340 --> 00:09:16,660 You've drunk too much. Let's go. 107 00:09:16,660 --> 00:09:18,150 I didn't say drunken talk. 108 00:09:18,150 --> 00:09:19,410 Let's get you sober up. Let's go. 109 00:09:19,410 --> 00:09:22,110 Why did you come? Really! 110 00:09:24,470 --> 00:09:27,320 Come, come. Let's continue. 111 00:09:27,320 --> 00:09:29,150 Come one. Bottoms up! 112 00:09:40,390 --> 00:09:44,210 The stars. Extremely cold core energy. 113 00:09:44,210 --> 00:09:48,470 Judging from your looks, it isn't harming you. 114 00:09:49,440 --> 00:09:50,920 No. 115 00:09:53,900 --> 00:09:57,390 That old one would be so generous 116 00:09:57,390 --> 00:10:00,570 to give you the core energy? 117 00:10:02,150 --> 00:10:05,290 I exchanged it with the theory of waxing and waning. 118 00:10:05,900 --> 00:10:10,540 You should still be cautious. 119 00:10:10,540 --> 00:10:15,570 That old one's cultivation level is at the medium stage of the Seventh Realm. 120 00:10:15,570 --> 00:10:20,480 Even when I was at my peak, I still wouldn't be able to fight him. 121 00:10:20,480 --> 00:10:25,620 Master, the Zhou family was very courteous to us today. 122 00:10:25,620 --> 00:10:30,810 The Old Ancestor of Zhou family was very kind, and he has shared techniques with Ding Ning. 123 00:10:30,810 --> 00:10:34,460 How can we do this behind them like this? 124 00:10:34,460 --> 00:10:36,510 It's very inappropriate. 125 00:10:36,510 --> 00:10:39,240 Eldest Senior Brother, you don't know this. 126 00:10:39,240 --> 00:10:42,200 My dad told me before that the old one 127 00:10:42,200 --> 00:10:47,300 had committed some scandals involving kidnapping the women and children to lure rescuers. 128 00:10:47,300 --> 00:10:50,120 He was then pierced in the stomach by someone's sword in an alleyway. 129 00:10:50,120 --> 00:10:52,400 His intestines came flowing out. 130 00:10:52,400 --> 00:10:53,920 Everyone thought he died. 131 00:10:53,920 --> 00:10:58,000 Some people even said the way he died was... 132 00:11:00,050 --> 00:11:01,220 well deserved. 133 00:11:01,220 --> 00:11:02,990 He is actually this kind of person? 134 00:11:02,990 --> 00:11:04,530 Of course. 135 00:11:05,290 --> 00:11:10,130 Ding Ning, you grew up in the market area. 136 00:11:10,130 --> 00:11:13,260 You've seen plenty of different kinds of people. 137 00:11:13,260 --> 00:11:16,910 Compared to these two, you are much more knowledgeable about people. 138 00:11:16,910 --> 00:11:19,700 Therefore, even though you are the Junior Brother, 139 00:11:19,700 --> 00:11:25,720 you should always remind your Eldest Senior Brother. 140 00:11:25,720 --> 00:11:27,390 I understand. 141 00:11:33,480 --> 00:11:37,830 Ding Ning, you helped your Senior Brother and Junior Brother today, 142 00:11:37,830 --> 00:11:41,810 and also your friend. I'm very pleased. 143 00:11:42,470 --> 00:11:47,650 ALso, when you go back, bring some of those nutritious supplements sent over by the nobles and rich elites 144 00:11:47,650 --> 00:11:50,660 to me tomorrow. 145 00:11:52,100 --> 00:11:53,830 Supplements? 146 00:11:53,830 --> 00:11:56,690 Lately, I've been really sleepy. 147 00:11:56,690 --> 00:12:00,170 My energy is much worse than before. 148 00:12:01,070 --> 00:12:02,670 - Jiang Li.
- Present. 149 00:12:02,670 --> 00:12:04,190 Help me go back. 150 00:12:04,190 --> 00:12:05,560 Yes. 151 00:12:16,260 --> 00:12:19,390 [Crown Prince Manor] 152 00:12:22,280 --> 00:12:23,890 Hurry and look. 153 00:12:24,490 --> 00:12:28,460 I'm not surprised that this Chen Liufeng rose to rank in the 31st. 154 00:12:28,460 --> 00:12:32,110 But Ding Ning's sudden rise to the 23rd position 155 00:12:32,110 --> 00:12:35,100 is quite interesting. 156 00:12:35,100 --> 00:12:40,010 Your Highness, are you perhaps paying too much attention to the Min Mountain Sword Trials? 157 00:12:40,010 --> 00:12:41,660 Isn't this a good thing? 158 00:12:41,660 --> 00:12:44,470 The cultivation scriptures archived in the Fengming palce 159 00:12:44,470 --> 00:12:47,790 can match any of those in the Min Mountain Sword Sect. 160 00:12:47,790 --> 00:12:52,890 Furthermore, the King and Queen are the strongest cultivators in the entire world. 161 00:12:52,890 --> 00:12:57,570 They will definitely plan a best path of cultivation for you. 162 00:12:58,560 --> 00:13:01,460 If you want to go to Min Mountain Sword Sect, 163 00:13:01,460 --> 00:13:04,600 the entire sect should line up ten miles ahead to greet you. 164 00:13:04,600 --> 00:13:08,020 You were born honorable and regal. Why do you need to participate in a trial? 165 00:13:08,020 --> 00:13:12,620 None of the elites and talents in Fengman can be your match. 166 00:13:15,030 --> 00:13:16,930 You don't understand. 167 00:13:17,940 --> 00:13:19,590 If you feel bored, Your Highness, 168 00:13:19,590 --> 00:13:22,950 you can ask His Majesty to select a companion to study alongside you. 169 00:13:22,950 --> 00:13:24,470 Shut up. 170 00:13:25,260 --> 00:13:29,650 One person has died already. Do you want more people to die because of me? 171 00:13:30,260 --> 00:13:32,490 That was just an accident. 172 00:13:33,880 --> 00:13:35,610 Accident? 173 00:13:36,480 --> 00:13:38,600 You say it's an accident? 174 00:13:40,140 --> 00:13:42,390 Haven't you noticed? 175 00:13:42,390 --> 00:13:45,000 Everyone is avoiding me. 176 00:13:45,000 --> 00:13:48,810 Everyone is afraid of me, and they are distancing themselves from me and on high alert about me. 177 00:13:53,170 --> 00:13:55,410 Have have I done wrong? 178 00:13:56,280 --> 00:13:58,750 Why am I always by myself? 179 00:14:00,060 --> 00:14:04,690 The King and Queen are simply too worried about you. 180 00:14:09,470 --> 00:14:11,650 You can leave. 181 00:14:11,650 --> 00:14:13,410 I want to rest. 182 00:14:14,050 --> 00:14:15,980 I will leave. 183 00:14:30,200 --> 00:14:34,980 Perhaps I really should make some changes. 184 00:14:35,780 --> 00:14:38,500 Chu wants to join the Min Mountain Sword Trials? 185 00:14:38,500 --> 00:14:40,020 Yes. 186 00:14:41,560 --> 00:14:43,740 Such nonsense. 187 00:14:49,120 --> 00:14:51,880 He is, after all, a young person. 188 00:14:51,880 --> 00:14:53,980 He can't stand loneliness. 189 00:14:55,420 --> 00:14:58,390 But, among those really valiant heroes, 190 00:14:58,390 --> 00:15:01,280 is there anyone who didn't commit some nonsense? 191 00:15:07,720 --> 00:15:11,980 If His Majesty allows it, just let him go. 192 00:15:11,980 --> 00:15:14,320 It's good for him to get some experience. 193 00:15:15,310 --> 00:15:18,320 His Majesty has issued several edits this morning./ 194 00:15:18,320 --> 00:15:22,970 Marquis Fang and Prime Minister Li are confirmed to accompany him to Deer Mountain Conference. 195 00:15:22,970 --> 00:15:26,650 Also, His Majesty sent an edit to Xian Kingdom 196 00:15:26,650 --> 00:15:30,070 to request the King of Xiang bring along Prince Han in this trip. 197 00:15:30,070 --> 00:15:32,120 Prince Han? 198 00:15:33,810 --> 00:15:36,920 Does His Majesty worry about his safety? 199 00:15:36,920 --> 00:15:40,540 I heard that Prince Han wrote a letter. 200 00:15:40,540 --> 00:15:44,110 After His Majesty read it, he sent the edict to the old King of Xian 201 00:15:44,110 --> 00:15:47,980 to request him bring along Prince Han in this trip. 202 00:15:49,310 --> 00:15:52,720 He really knows how to please his father. 203 00:15:54,640 --> 00:15:57,890 It looks like, after the incident of the palace maidservant speaking rashly, 204 00:15:57,890 --> 00:16:00,890 His Majesty is harboring suspicion 205 00:16:01,490 --> 00:16:04,300 toward me and my son Chu. 206 00:16:20,060 --> 00:16:23,040 How did Master Muo have time to come over today? 207 00:16:23,040 --> 00:16:25,790 I came here on order of Superintendent Chen 208 00:16:25,790 --> 00:16:29,040 to take you to the Great Floating Water Prison for investigation assistance. 209 00:16:33,110 --> 00:16:35,480 Great Floating Water Prison? 210 00:16:35,480 --> 00:16:37,930 Is it because of the fish market incident? 211 00:16:37,930 --> 00:16:39,860 No comment. 212 00:16:39,860 --> 00:16:42,530 Muo Qinggong has suddenly turned cold in his attitude. 213 00:16:42,530 --> 00:16:45,910 Who knows what Superintendent Chen Xuan is planning? 214 00:16:48,320 --> 00:16:50,900 Ding Ning? Ding Ning? 215 00:16:52,400 --> 00:16:54,240 Where is he? 216 00:16:56,230 --> 00:16:59,460 Please wait just a moment, Master Muo. Let me let me Little Auntie about it. 217 00:16:59,460 --> 00:17:01,110 No need. 218 00:17:02,460 --> 00:17:03,600 - What are you doing?
- Go! 219 00:17:03,600 --> 00:17:05,950 - What are you doing? What have I done wrong?
- Go! 220 00:17:05,950 --> 00:17:08,390 What gives you the right to arrest me? You need to explain. 221 00:17:08,390 --> 00:17:10,130 Hurry and go! 222 00:17:10,130 --> 00:17:11,360 What are you doing? Why arrest me? 223 00:17:11,360 --> 00:17:12,960 Brother-in-Law! 224 00:17:12,960 --> 00:17:15,000 Brother-in-Law! 225 00:17:15,000 --> 00:17:18,960 Ding Ning! Ding Ning! 226 00:17:22,970 --> 00:17:25,310 Master, what has Ding Ning done? 227 00:17:25,310 --> 00:17:27,270 No comment. 228 00:17:31,320 --> 00:17:34,230 Auntie, they want to take Brother-in-Law to the Great Floating Water Prison. 229 00:17:34,230 --> 00:17:35,890 Will he be alright? 230 00:17:58,950 --> 00:18:00,850 I'm not saying drunken talk. 231 00:18:00,850 --> 00:18:02,950 That beggar in the temple at the city's west side 232 00:18:02,950 --> 00:18:07,010 really saw that person's descendant with his own eyes. 233 00:18:43,110 --> 00:18:44,930 Superintendent, 234 00:18:44,930 --> 00:18:46,890 Ding Ning has been brought here. 235 00:19:01,870 --> 00:19:04,140 So you are Ding Ning. 236 00:19:06,180 --> 00:19:07,650 Yes. 237 00:19:09,700 --> 00:19:12,390 Or, Liang Jingmeng's descendant? 238 00:19:16,620 --> 00:19:18,300 Master, you are joking. 239 00:19:18,300 --> 00:19:22,470 How can I be the descendant of that traitor? 240 00:19:25,860 --> 00:19:30,280 There are many highly powerful techniques that can transform a person's looks. 241 00:19:30,280 --> 00:19:34,160 However, even if the skin is changed, the bones can't be changed. 242 00:19:45,530 --> 00:19:47,090 Master. 243 00:19:48,240 --> 00:19:52,230 Speak. Who are you? 244 00:19:56,130 --> 00:19:57,800 Speak! 245 00:20:03,420 --> 00:20:05,140 Who are you? 246 00:20:05,140 --> 00:20:09,150 You can follow me in the future. 247 00:20:10,370 --> 00:20:12,470 You can die then! 248 00:20:16,340 --> 00:20:20,350 This flower is Song Shenshu. Who is the other one? 249 00:20:20,420 --> 00:20:21,720 Marquis Du Gu. 250 00:20:21,720 --> 00:20:23,830 You stalked me? 251 00:20:25,630 --> 00:20:27,480 Let me tell you! 252 00:20:40,600 --> 00:20:44,800 Master, I am 253 00:20:44,800 --> 00:20:48,960 Wutong Falls Tavern's servant, Ding Ning. 254 00:20:48,960 --> 00:20:53,100 Since childhood, I've followed my auntie Zhangsun Qianxue 255 00:20:53,100 --> 00:20:55,830 to do business in Wuton Falls. 256 00:21:43,890 --> 00:21:46,480 It was you who saw that descendant? 257 00:22:02,290 --> 00:22:04,350 It indeed is you. 258 00:22:36,230 --> 00:22:39,160 - Is he?
- He is not. 259 00:22:40,380 --> 00:22:43,520 - Are you sure?
- I'm sure. 260 00:22:43,520 --> 00:22:48,400 No one can lie under the Shaman's Bone Testing Method. 261 00:23:03,180 --> 00:23:04,790 Go with me. 262 00:23:15,190 --> 00:23:16,940 Chief Ye, when you said "Go with me," 263 00:23:16,940 --> 00:23:21,680 it turns it out it was to personally send me home. I'm truly honored. 264 00:23:38,740 --> 00:23:41,510 - Have we arrived?
- Get off the carriage. 265 00:24:03,660 --> 00:24:05,470 Little Auntie? 266 00:24:09,690 --> 00:24:11,880 Little Auntie, what are you doing here? 267 00:24:16,030 --> 00:24:19,130 Back then, when His Majesty ordered to destroy the Ba Mountain Sword Academy, 268 00:24:19,850 --> 00:24:25,930 Chen Xuan used the Shaman's Bone Testing Method to find the hidden Ba Mountain disciples. 269 00:24:25,930 --> 00:24:29,710 There aren't many techniques that can counter the Shaman's Bone Testing Method. 270 00:24:29,710 --> 00:24:33,660 Nine-Death Silkworm Divine Art is one of there. 271 00:24:34,770 --> 00:24:40,810 Since you brought him here, you must not have any doubts. 272 00:24:40,810 --> 00:24:46,800 Yes. I witnessed him using Shaman's Bone Testing Method to shut down his senses 273 00:24:46,800 --> 00:24:49,250 to counter the Shaman's Bone Testing Method used by Chen Xuan. 274 00:24:50,590 --> 00:24:55,000 Then now you should believe that I'm a descendant of the Gongsun family. 275 00:24:55,000 --> 00:25:00,250 YOu should also believe that Ding Ning is his descendant, right? 276 00:25:07,630 --> 00:25:11,270 You ployed to make me appear, yet you didn't kill me. 277 00:25:11,270 --> 00:25:15,660 I think, deep down, you still remember his kindness to you. 278 00:25:18,910 --> 00:25:22,150 Since you already know our identities, 279 00:25:22,150 --> 00:25:27,010 I hope you are with us going forward. 280 00:25:29,330 --> 00:25:32,950 When he passed the Nine-Death Silkworm Divine Art to you, 281 00:25:32,950 --> 00:25:35,130 Did he say anything? 282 00:25:40,760 --> 00:25:42,730 You two can chat. 283 00:25:56,070 --> 00:25:58,470 Master said, 284 00:26:00,430 --> 00:26:02,470 for me to take revenge in his place. 285 00:26:04,370 --> 00:26:08,770 Did he ever mention me to you? 286 00:26:11,780 --> 00:26:13,370 He— 287 00:26:22,520 --> 00:26:28,780 In the past ten years, I bore the title of a traitor to survive. 288 00:26:30,680 --> 00:26:34,480 Even though Yuan Wu and Ye Zhen appointment as an official, 289 00:26:34,480 --> 00:26:37,360 they are constantly suspicious of me. 290 00:26:48,220 --> 00:26:51,610 I've carried Teacher's spirit tablet with me. 291 00:26:53,470 --> 00:26:57,900 It's as if he is still next to me. 292 00:26:57,900 --> 00:27:01,720 This way, within evil, 293 00:27:02,640 --> 00:27:07,740 I can survive a little longer. In front of the enemies, 294 00:27:08,890 --> 00:27:11,570 I can also playact a little better. 295 00:27:16,270 --> 00:27:20,240 Why couldn't I have died alongside Teacher? 296 00:27:20,240 --> 00:27:22,540 Even if it was a situation that only allowed death, 297 00:27:22,540 --> 00:27:25,920 it's still better than being alone now. 298 00:27:31,460 --> 00:27:35,380 Yuan Yu and Ye Zhen have continued to grow stronger. 299 00:27:35,380 --> 00:27:37,510 Ba Mountain is no more. 300 00:27:41,260 --> 00:27:44,100 I am not a loyal disciple. 301 00:27:44,100 --> 00:27:48,380 In the end, I am only able to reserve a spirit tablet for Master. 302 00:27:56,720 --> 00:28:01,010 It's not your fault. At that time, Teacher ordered you to leave Fengming. 303 00:28:04,570 --> 00:28:08,040 But ultimately I couldn't stay next to him. 304 00:28:08,040 --> 00:28:10,960 I saw him dissipate into ashes with my own eyes. 305 00:28:13,570 --> 00:28:18,130 If I could have withstand a strike for him, just one strike, 306 00:28:20,940 --> 00:28:23,260 perhaps 307 00:28:25,130 --> 00:28:31,330 he would still be alive now. 308 00:28:55,430 --> 00:28:57,470 It's not your fault. 309 00:28:59,020 --> 00:29:08,670 It's not your fault. 310 00:29:11,740 --> 00:29:13,060 Let's go. 311 00:29:13,060 --> 00:29:14,150 Where to? 312 00:29:14,150 --> 00:29:15,740 The Fish Market. 313 00:29:26,280 --> 00:29:28,900 What's the situation? 314 00:29:28,900 --> 00:29:31,190 It was her idea. I thought it might be okay. 315 00:29:31,190 --> 00:29:33,680 Is Little Auntie selling me to the fish market? 316 00:29:36,860 --> 00:29:41,060 She cares so much about you. How could she bear to sell you? 317 00:29:44,610 --> 00:29:46,060 Let's go. 318 00:30:05,190 --> 00:30:09,090 I've been in seclusion for many days, and have rarely had visitors. 319 00:30:09,090 --> 00:30:13,300 I wonder why you are here today. 320 00:30:15,160 --> 00:30:19,170 General, you have the intention to cooperate with Cloud Water Palace. 321 00:30:19,170 --> 00:30:22,630 I'm here today, obviously for gaining benefits. 322 00:30:22,630 --> 00:30:28,190 You are straight forward. Why not just say what you want? 323 00:30:32,940 --> 00:30:36,270 I heard that you guard the water prison, General. 324 00:30:36,270 --> 00:30:40,660 You must have a map to the underground water prison? 325 00:30:42,430 --> 00:30:44,790 What do you want to do? 326 00:30:46,190 --> 00:30:50,870 Give me the water map, and I'll give you Ding Ning. 327 00:30:58,330 --> 00:31:03,300 If I help you, it's the same as betraying the country. 328 00:31:04,270 --> 00:31:06,960 As long as that person's descendant is out, 329 00:31:06,960 --> 00:31:10,460 Fengming will not be in peace. 330 00:31:11,430 --> 00:31:16,920 If you capture Ding Ning, General, it would be the same as saving the country. 331 00:31:19,730 --> 00:31:23,400 Is Ding Ning really that person's descendant? 332 00:31:24,030 --> 00:31:26,150 I'm not sure about that. 333 00:31:26,150 --> 00:31:30,890 But if General says he is, then he must be. 334 00:31:30,890 --> 00:31:37,430 If I say he is, he surely cannot deny it. 335 00:31:39,120 --> 00:31:42,690 Ding Ning has been showing his strength all around Fengming lately. 336 00:31:42,690 --> 00:31:45,420 It's cause annoyance among many people. 337 00:31:45,420 --> 00:31:50,250 Even if he is a rare genius in cultivation, someone like this 338 00:31:50,250 --> 00:31:54,200 won't be missed in Fengming City. 339 00:31:54,200 --> 00:31:57,600 If I kill him for you, General, 340 00:31:58,110 --> 00:32:01,330 the King of Heng will count it as your meritorious contribution. 341 00:32:01,330 --> 00:32:06,620 All those powers that hate Ding Ning will also remember you as a good person. 342 00:32:09,130 --> 00:32:12,990 Ding Ning is sneaky. How will you kill him? 343 00:32:14,860 --> 00:32:18,660 I will help you to lure him out. 344 00:32:18,660 --> 00:32:23,130 Capturing the tortoise inside an urn... it will succeed without fail. 345 00:32:24,930 --> 00:32:27,810 Then I'd have to trouble you for the help. 346 00:32:33,210 --> 00:32:36,840 A trip to the water prison actually led to so much trouble. 347 00:32:38,450 --> 00:32:43,420 You were suddenly taken away by Muo Qinggong, I thought Nangong Shang's killing was exposed. 348 00:32:43,420 --> 00:32:47,340 I didn't realize everything was Ye Celeng's plot. 349 00:32:50,790 --> 00:32:55,040 She held it back for ten years, but I've shown my strength too much. 350 00:32:55,040 --> 00:32:58,030 Fortunately, she is on our side. 351 00:32:58,030 --> 00:33:00,360 I suppose it's luck after a disaster. 352 00:33:03,680 --> 00:33:08,490 Ding Ning, your reputation in Fengming is getting more well-known. 353 00:33:10,330 --> 00:33:13,410 I know what you want to say. I will take a trip 354 00:33:13,410 --> 00:33:16,270 to get away from the attention. 355 00:33:16,270 --> 00:33:19,580 You are leaving? Where to? 356 00:33:19,580 --> 00:33:22,690 Do you remember that I mentioned the Old Ancestor of Zhou family? 357 00:33:22,690 --> 00:33:26,200 I won't be surprised if he comes to find me in a few days. 358 00:33:26,200 --> 00:33:28,030 He will look for you? 359 00:33:31,450 --> 00:33:34,340 I taught him a wrong way to cultivate. 360 00:33:34,340 --> 00:33:39,040 I also told him only medicine that's extremely Yang can cure the cold poison in his body. 361 00:33:39,890 --> 00:33:42,350 Medicine that's extremely Yang? 362 00:33:45,880 --> 00:33:50,950 Master's body is so weak now that he relies on medicine to sustain his life. 363 00:33:55,350 --> 00:33:57,400 then it will be a little better. 364 00:34:01,260 --> 00:34:03,470 I'll go with you. 365 00:34:08,900 --> 00:34:11,030 If you leave, 366 00:34:11,030 --> 00:34:13,160 then those admirers at the tavern 367 00:34:13,160 --> 00:34:16,580 will be so sad. 368 00:34:19,100 --> 00:34:22,730 Okay, I know that I'm more important than them in your heart. 369 00:34:40,710 --> 00:34:43,750 Little Auntie, come down for breakfast! 370 00:34:50,760 --> 00:34:54,050 Who are you? Why are you at the tavern? 371 00:34:54,050 --> 00:34:56,970 Your aunt has been taken away by Liang Lian. 372 00:35:08,720 --> 00:35:10,270 Little Auntie! 373 00:35:23,520 --> 00:35:27,320 You said my auntie has been taken away. Why should I believe you? 374 00:35:28,990 --> 00:35:32,730 I happened to pass by and conveniently notify you. 375 00:35:32,730 --> 00:35:35,740 If you want to save her, just do it. Otherwise, I'm leaving. 376 00:35:35,740 --> 00:35:39,150 Your aunt's life is none of my business. 377 00:35:45,620 --> 00:35:47,330 - Look at this.
- Buns for sale! 378 00:35:47,330 --> 00:35:50,220 Sir, I was rude. 379 00:35:50,220 --> 00:35:52,440 Please show me the way. 380 00:36:00,070 --> 00:36:01,420 Follow him! 381 00:36:12,290 --> 00:36:13,760 Fresh vegetables. Look! 382 00:36:13,760 --> 00:36:16,730 You want to rescue her, but you're so slow. Hurry up! 383 00:36:16,730 --> 00:36:18,050 Yes. 384 00:36:21,320 --> 00:36:23,090 Look at the ropes. 385 00:36:23,980 --> 00:36:26,530 Ropes! Take a look! 386 00:36:26,530 --> 00:36:28,170 Follow! 387 00:36:40,040 --> 00:36:41,440 Wait. 388 00:36:44,690 --> 00:36:47,060 Where exactly is my auntie? 389 00:36:47,060 --> 00:36:49,670 Why did you bring me here? 390 00:36:51,780 --> 00:36:54,770 I thought I was good at acting. 391 00:36:54,770 --> 00:36:57,750 Where did I reveal a loophole? 392 00:36:57,750 --> 00:37:01,960 You are very thoughtful, and made a big circle to hide your intentions. 393 00:37:01,960 --> 00:37:04,920 But this circling revealed you. 394 00:37:04,920 --> 00:37:06,820 Just that? 395 00:37:06,820 --> 00:37:09,750 Speed is essential to rescue someone. Why are you circling? 396 00:37:09,750 --> 00:37:13,340 Besides, the fish market is unusual and has its own rules. 397 00:37:13,340 --> 00:37:17,240 Why would a military person bring my auntie here? 398 00:37:18,510 --> 00:37:20,730 You really are smart. 399 00:37:20,730 --> 00:37:23,430 I actually have started to admire you a little. 400 00:37:23,430 --> 00:37:28,730 Too bad that your smartness is not worth as much as something that I want. 401 00:37:33,150 --> 00:37:37,350 In front of me, you sword has no chance to be out of the scabbard. 402 00:38:10,070 --> 00:38:12,480 Liang Lian! 403 00:38:12,480 --> 00:38:14,650 To kill you, the general 404 00:38:14,650 --> 00:38:17,740 is willing to wait for you here. 405 00:38:19,650 --> 00:38:21,990 You are actually cooperating with Liang Lian? 406 00:38:23,400 --> 00:38:26,830 General, Ding Ning is here! 407 00:38:26,830 --> 00:38:29,670 Have you brought the water map with you? 408 00:38:29,670 --> 00:38:31,830 You have abided by your promise. 409 00:38:31,830 --> 00:38:35,500 I certainly would not cheat you. 410 00:38:44,260 --> 00:38:45,830 Go! 411 00:40:13,810 --> 00:40:15,410 Bai Shanshui! 412 00:40:15,410 --> 00:40:17,860 I am the one who asked Eldest Miss Shang to gather everyone here. 413 00:40:17,860 --> 00:40:20,680 Just as what Eldest Miss Shang told you before, 414 00:40:20,680 --> 00:40:24,070 Liang Lian indeed has the map to the Great Floating Water Prison. 415 00:40:24,070 --> 00:40:27,640 The Lone Mountain Sword Trove from Ba Mountain Sword Academy is also in the water prison. 416 00:40:27,640 --> 00:40:31,440 If we are successful in the jailbreak, we can then complete 417 00:40:31,440 --> 00:40:33,480 all the clues of Lone Mountain Sword Trove. 418 00:40:35,010 --> 00:40:37,240 You want to rob by force? 419 00:40:38,180 --> 00:40:42,330 We want to invite everyone to join an acting performance. 420 00:41:09,660 --> 00:41:13,420 Thank you, General Liang, for giving me the map. 421 00:41:16,800 --> 00:41:19,360 Bai Shanshui has hidden in Fengming for a long time. 422 00:41:19,360 --> 00:41:22,070 I didn't expect that her target is 423 00:41:22,070 --> 00:41:25,240 the Great Floating Water Prison. 424 00:41:27,050 --> 00:41:30,080 Bai Shanshui is very sneaky and has dealt with me for some time. 425 00:41:30,080 --> 00:41:32,560 She has finally let go of her alerts. 426 00:41:32,560 --> 00:41:36,860 This time, I can definitely eliminate the entire Cloud Water Palace. 427 00:41:36,860 --> 00:41:40,440 Bai Shanshui can be considered a grandmaster in Qian Kingdom. 428 00:41:40,440 --> 00:41:44,100 You've dealt with her privately for sometime. Haven't you considered 429 00:41:44,100 --> 00:41:46,700 allying with her? 430 00:41:48,010 --> 00:41:50,720 Your Majesty, I am totally loyal to Great Heng. 431 00:41:50,720 --> 00:41:53,360 I've never considered betraying. 432 00:41:57,120 --> 00:41:59,080 The reason that Heng is strong 433 00:41:59,080 --> 00:42:01,870 is because of the fiery hope emanated from all of you. 434 00:42:01,870 --> 00:42:06,110 Great Heng indeed needs a strong blaze to fire up the morale. 435 00:42:06,110 --> 00:42:11,680 But I'd never allow a small fire that will harm an entire fish pond. 436 00:42:17,280 --> 00:42:20,710 I am loyal to Great Heng to my death. 437 00:42:21,340 --> 00:42:23,440 You are my strong general in Great Heng. 438 00:42:23,440 --> 00:42:27,330 I know that you haven't completely recovered from injuries. In this operation to capture the traitors, 439 00:42:27,330 --> 00:42:29,650 I will definitely help you. 440 00:42:29,650 --> 00:42:32,340 Thank you for your consideration, Your Majesty. 441 00:42:45,200 --> 00:42:46,430 Greetings, Chief Ye. 442 00:42:46,430 --> 00:42:49,350 The general is surrounding the traitors in the fish market right now. 443 00:42:55,220 --> 00:42:59,230 I cannot allow you to send out the news. 444 00:43:00,590 --> 00:43:04,370 Reinforcement troops? So soon? 445 00:43:07,770 --> 00:43:09,810 What's going on? 446 00:43:09,810 --> 00:43:11,600 Go look over there! 447 00:43:11,600 --> 00:43:13,770 Wait for me over there. 448 00:43:13,770 --> 00:43:15,170 Hurry! 449 00:43:20,430 --> 00:43:27,460 Timing and Subtitles Brought To You By Sword Dynasty Team @ Viki 450 00:43:42,210 --> 00:43:47,030 ♫ The wind silently looks back ♫ 451 00:43:47,030 --> 00:43:50,120 ♫The hero's sword enters the throat ♫ 452 00:43:50,120 --> 00:43:53,040 ♫ Viewing the world with arrogance ♫ 453 00:43:53,040 --> 00:43:56,020 ♫ Striding across the seasons ♫ 454 00:43:56,020 --> 00:43:59,190 ♫ A cup of hero's wine ♫ 455 00:44:03,160 --> 00:44:06,210 ♫ One cycle of reincarnation ♫ 456 00:44:06,210 --> 00:44:09,180 ♫ With no debts or regrets ♫ 457 00:44:09,180 --> 00:44:15,320 ♫ Old friends hardly return ♫ 458 00:44:15,320 --> 00:44:18,200 ♫ Looking back at the martial world ♫ 459 00:44:18,200 --> 00:44:21,630 ♫ My hair has turned white ♫ 460 00:44:21,630 --> 00:44:27,210 ♫ I don't demand a chance to start over ♫ 461 00:44:27,210 --> 00:44:33,270 ♫ One song, two tracks of tears ♫ 462 00:44:33,270 --> 00:44:39,100 ♫ Dancing my sword while raising a cup of leftover wine ♫ 463 00:44:39,100 --> 00:44:45,090 ♫ The past has turned to ash ♫ 464 00:44:45,090 --> 00:44:51,220 ♫ A hero's destiny is hard to defy ♫ 465 00:44:51,220 --> 00:44:57,090 ♫ I've traveled through spring and autumn ♫ 466 00:44:57,090 --> 00:45:03,140 ♫ A smitten heart flows to the east ♫ 467 00:45:03,140 --> 00:45:08,970 ♫ Love, hate, dust, and dirt ♫ 468 00:45:08,970 --> 00:45:15,410 ♫ Laughingly talking about joys and sorrows ♫ 37887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.