All language subtitles for Robot.Overlords.(2014).BluRay.720p[Moviegan.live]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,012 --> 00:00:14,013 (suspenseful music) 2 00:00:34,034 --> 00:00:35,951 (distorted music) 3 00:00:37,871 --> 00:00:41,040 (alarm blaring, people screaming) 4 00:00:49,466 --> 00:00:51,467 (gunfire, screaming) 5 00:00:59,267 --> 00:01:01,769 (robotic voice): Citizens of the Robot Empire, 6 00:01:01,895 --> 00:01:07,441 today is day 1,264 of your planet's occupation. 7 00:01:08,068 --> 00:01:10,486 When our study of humanity is complete, 8 00:01:10,612 --> 00:01:13,447 we will leave your planet and never return. 9 00:01:14,282 --> 00:01:15,783 We mean you no harm. 10 00:01:15,909 --> 00:01:19,161 However, we have one rule which you must obey: 11 00:01:19,287 --> 00:01:21,455 stay indoors. 12 00:01:25,710 --> 00:01:27,503 (soft music) 13 00:01:47,524 --> 00:01:49,983 - You call this living? - Dad! 14 00:01:50,110 --> 00:01:52,402 That isn't a home! It's a prison! 15 00:01:52,529 --> 00:01:55,197 Daddy, I'm begging you! 16 00:01:55,323 --> 00:01:57,616 Dad! Please come back! 17 00:01:57,742 --> 00:02:01,161 - No! - Please! 18 00:02:01,287 --> 00:02:03,080 Dad! 19 00:02:03,206 --> 00:02:05,332 (indistinct shouting) 20 00:02:06,751 --> 00:02:09,253 Citizen, return to your home immediately. 21 00:02:09,379 --> 00:02:12,673 You killed her! You took her from me! 22 00:02:12,799 --> 00:02:14,133 Please, come, Dad! 23 00:02:14,259 --> 00:02:16,844 You have 10 seconds to return to your home. 24 00:02:16,970 --> 00:02:18,720 This is your final warning. 25 00:02:18,847 --> 00:02:21,557 You're gonna kill us all anyway! 26 00:02:21,683 --> 00:02:22,683 Five, four... 27 00:02:22,767 --> 00:02:24,893 You might as well take me now! 28 00:02:25,019 --> 00:02:26,311 - ...three, two, one. - Dad!!! 29 00:02:28,773 --> 00:02:30,983 This hasn't happened! 30 00:02:31,776 --> 00:02:35,154 This hasn't... happened! 31 00:02:38,366 --> 00:02:39,908 Go back inside! 32 00:02:40,785 --> 00:02:43,453 Citizen, return to your home immediately. 33 00:02:43,580 --> 00:02:44,872 (man): Get back inside, kid, come on! 34 00:02:44,998 --> 00:02:46,582 Connor, get inside! 35 00:02:46,708 --> 00:02:48,750 - This is your final warning. - No, come off the street! 36 00:02:48,877 --> 00:02:54,590 - Five, four, three, two, one... - Stand down! 37 00:02:56,593 --> 00:03:00,679 Authorization code 97ZCRS. 38 00:03:00,805 --> 00:03:03,265 Request half-hour amnesty. 39 00:03:03,391 --> 00:03:06,393 Reason: citizen intends to return home. 40 00:03:09,397 --> 00:03:11,815 Authorization confirmed. 41 00:03:19,866 --> 00:03:22,034 Past your bedtime, isn't it, son? 42 00:03:38,218 --> 00:03:40,969 Please let me take him in. 43 00:03:41,095 --> 00:03:44,431 I've got the spare room. I got you these. 44 00:03:48,186 --> 00:03:51,939 Thanks. Thanks, Robin. 45 00:03:52,065 --> 00:03:56,526 He'd be well looked after. You're an angel, Kate, 46 00:03:56,653 --> 00:04:00,322 but, you know, you don't need to shoulder the burden. 47 00:04:00,448 --> 00:04:02,616 We have homes for orphaned children, 48 00:04:02,742 --> 00:04:04,243 good homes, good people. 49 00:04:04,369 --> 00:04:07,496 Couldn't you put him in with one of the... 50 00:04:07,622 --> 00:04:09,122 What's the...? 51 00:04:09,249 --> 00:04:10,707 Collaborators. 52 00:04:10,833 --> 00:04:12,668 Put him in with the collaborat... 53 00:04:15,713 --> 00:04:17,214 Collaborate is a word 54 00:04:17,340 --> 00:04:20,133 with all sorts of nasty connotations, son. 55 00:04:20,260 --> 00:04:23,512 The Volunteer Corps put food on your table, 56 00:04:23,638 --> 00:04:26,014 keep your lights on, put this nice roof over your head. 57 00:04:26,140 --> 00:04:28,809 I'd appreciate a modicum of respect for myself and my team. 58 00:04:30,478 --> 00:04:33,146 Robin, he didn't know what he was saying. 59 00:04:33,273 --> 00:04:34,856 I'm sorry. 60 00:04:34,983 --> 00:04:37,276 It's not you, Kate. You were a wonderful teacher. 61 00:04:37,402 --> 00:04:39,278 I've no doubt you're a wonderful mother. 62 00:04:39,404 --> 00:04:41,780 And Sean's a good lad. But these two... 63 00:04:41,906 --> 00:04:43,782 What about us two? 64 00:04:43,908 --> 00:04:45,993 I can look after my brother, Mr. Smythe. 65 00:04:46,119 --> 00:04:47,828 Can you, child? Look at the state of you. 66 00:04:47,954 --> 00:04:49,162 - Child? - It's high time 67 00:04:49,289 --> 00:04:52,541 we found you somewhere to live with proper adult supervision. 68 00:04:52,667 --> 00:04:54,710 I'm 16. I'm an adult. 69 00:04:54,836 --> 00:04:56,461 Have you heard anything about my dad? 70 00:04:56,587 --> 00:04:59,047 - I've checked the records, son. - He's not dead, Mr. Smythe. 71 00:04:59,173 --> 00:05:01,633 I know he's not. 72 00:05:04,304 --> 00:05:06,138 Oh, I'm sorry, Kate. 73 00:05:07,724 --> 00:05:09,308 Be strong. 74 00:05:11,311 --> 00:05:13,937 You can take the boy in, of course you can. 75 00:05:35,626 --> 00:05:37,336 Go. 76 00:05:38,963 --> 00:05:42,841 Citizen, you have five minutes to return to your home. 77 00:05:42,967 --> 00:05:44,718 Are you sure this is a good idea? 78 00:05:44,844 --> 00:05:47,179 The boy's just lost his dad, Sean. 79 00:05:49,349 --> 00:05:51,975 No, what I meant to say is can you cope? 80 00:06:02,362 --> 00:06:03,820 Shoes... 81 00:06:04,364 --> 00:06:07,783 Citizen, return to your home immediately. 82 00:06:10,370 --> 00:06:12,871 I said essentials, Connor! 83 00:06:13,831 --> 00:06:17,542 - Citizen, return to your home. - Forget the toys! 84 00:06:17,668 --> 00:06:20,379 - 15 seconds. - Just hang on a minute. 85 00:06:20,505 --> 00:06:22,923 Connor, get up! 86 00:06:23,049 --> 00:06:24,969 - I need all these! - This is your final warning. 87 00:06:25,093 --> 00:06:26,510 Connor, now! 88 00:06:27,595 --> 00:06:29,888 Five, four, 89 00:06:30,014 --> 00:06:33,058 three, two, one. 90 00:06:33,184 --> 00:06:35,227 (implant powering down) 91 00:06:35,353 --> 00:06:37,020 You're gonna look like a Viking 92 00:06:37,146 --> 00:06:39,481 for the next four years. Speaking of Vikings, 93 00:06:39,607 --> 00:06:43,110 did you know that they used to give their swords names? 94 00:06:43,236 --> 00:06:46,279 Head Biter was one. Skull Smasher. 95 00:06:46,406 --> 00:06:47,948 That's really interesting. 96 00:06:48,074 --> 00:06:50,700 My name is Mediator 452. 97 00:06:50,827 --> 00:06:53,120 I have been purpose built to liaise 98 00:06:53,246 --> 00:06:56,373 between the Robot Empire and the humans in this zone. 99 00:06:56,499 --> 00:06:59,709 Our intention is to study all sentient thought 100 00:06:59,836 --> 00:07:01,294 in the universe. 101 00:07:01,421 --> 00:07:03,505 When our study is complete, 102 00:07:03,631 --> 00:07:06,633 we will leave your planet and never return. 103 00:07:06,759 --> 00:07:09,970 - Bullshit. - Alex, mouth. 104 00:07:10,096 --> 00:07:11,972 What are you gonna do, ground me? 105 00:07:12,098 --> 00:07:14,307 Everything we have told you is the truth. 106 00:07:14,434 --> 00:07:16,643 Robots never lie. 107 00:07:26,946 --> 00:07:28,864 (sobbing) 108 00:07:32,869 --> 00:07:34,286 Your tea, Mom. 109 00:08:44,524 --> 00:08:46,066 Come on. 110 00:08:53,491 --> 00:08:55,325 It's ridiculous, isn't it? 111 00:08:55,451 --> 00:08:58,495 - Sorry? - This. I mean, look. 112 00:08:58,621 --> 00:08:59,621 What? 113 00:08:59,747 --> 00:09:01,998 Look. Go to hell, you filthy traitor. 114 00:09:02,124 --> 00:09:06,044 I mean, no one talks like that in real life, do they? 115 00:09:06,170 --> 00:09:07,379 Heroes do, son. 116 00:09:07,505 --> 00:09:09,631 Heroes. 117 00:09:09,757 --> 00:09:11,716 (chuckling) 118 00:09:12,927 --> 00:09:16,429 Not like him. (mimicking fighting noises) 119 00:09:17,557 --> 00:09:19,224 Hit it! Hit it! 120 00:09:19,350 --> 00:09:21,476 Gee, what's he angry about? 121 00:09:30,194 --> 00:09:31,653 (grunting) 122 00:09:47,211 --> 00:09:49,296 I really hope you find your dad, Sean. 123 00:09:49,422 --> 00:09:50,797 Thanks, bud. 124 00:09:53,801 --> 00:09:55,427 (panting) 125 00:10:13,237 --> 00:10:15,238 (panting) 126 00:10:25,708 --> 00:10:28,627 Please don't die, PlayStation. I love you. 127 00:10:28,753 --> 00:10:30,754 Connor, turn the power off. 128 00:10:31,881 --> 00:10:33,965 I wish he'd stop perving on her. 129 00:10:34,091 --> 00:10:36,259 - Thanks for stopping by. - Anytime. 130 00:10:37,637 --> 00:10:39,596 Nothing's changed. 131 00:10:39,722 --> 00:10:41,723 He was a perv when he was head of year 10. 132 00:10:41,849 --> 00:10:42,724 Can't blame him. 133 00:10:42,850 --> 00:10:45,477 He's looking for a new wife, and Kate is well fit. 134 00:10:45,603 --> 00:10:47,771 This is my mum you're talking about, yeah? 135 00:10:47,897 --> 00:10:49,522 Why does Smythe need a new wife? 136 00:10:49,649 --> 00:10:51,816 Morse Code Martin told us 137 00:10:51,942 --> 00:10:53,902 that Mr. Smythe caught Mrs. Smythe 138 00:10:54,028 --> 00:10:56,237 doing the dirty with another bloke. 139 00:10:56,364 --> 00:10:57,864 His son was selling things on the black market 140 00:10:57,990 --> 00:11:00,158 at the same time, which didn't help the situation. 141 00:11:00,284 --> 00:11:02,285 And now, pfft! Gone. Both of them vanished, 142 00:11:02,411 --> 00:11:04,079 and no one knows where. Dead, probably. 143 00:11:04,205 --> 00:11:06,790 - Turn the power on, Connor. - Okay. 144 00:11:08,584 --> 00:11:10,335 What do you mean by doing the dirty? 145 00:11:10,461 --> 00:11:13,171 You'll find out once you've grown a few pubes. 146 00:11:13,297 --> 00:11:16,216 Bit left field, innit? No way to talk to your little sister. 147 00:11:16,342 --> 00:11:19,094 I'm not his sister. I'm a boy. I'll prove it. 148 00:11:19,220 --> 00:11:20,470 Keep your trousers up, that's fine. 149 00:11:20,596 --> 00:11:22,476 - Turn the power off. - Come on, enough, Nathan. 150 00:11:22,515 --> 00:11:23,765 The older sister's getting involved as well. 151 00:11:23,891 --> 00:11:25,291 It's like Thelma and Louise in here. 152 00:11:25,351 --> 00:11:29,020 (screaming) Nate! You okay, Nate? 153 00:11:29,146 --> 00:11:31,398 Nate? I'm sorry! 154 00:11:31,524 --> 00:11:33,149 (coughing) I'm really sorry. 155 00:11:33,275 --> 00:11:35,360 Connor, you dozy little tit! 156 00:11:35,486 --> 00:11:37,987 - Wait, wait, wait. - Oh, man, my gums are numb. 157 00:11:38,114 --> 00:11:40,115 This can't be right. You flew, mate. 158 00:11:40,241 --> 00:11:42,117 You actually flew across the room. 159 00:11:42,243 --> 00:11:43,493 Sean... 160 00:11:43,619 --> 00:11:46,371 Look at his implant. 161 00:11:47,581 --> 00:11:48,998 - It's dead. - What? 162 00:11:49,125 --> 00:11:52,001 The shock must have turned it off. 163 00:11:52,128 --> 00:11:54,379 - It's dead. - When he got zapped... 164 00:11:54,505 --> 00:11:55,714 But that means... 165 00:11:55,840 --> 00:11:57,632 We can go outside. 166 00:11:59,552 --> 00:12:02,595 - Yes! - We can go outside! 167 00:12:02,722 --> 00:12:03,847 (laughter) 168 00:12:03,973 --> 00:12:05,765 Awesome! 169 00:12:05,891 --> 00:12:07,684 Who's next? 170 00:12:07,810 --> 00:12:09,728 (soft music) 171 00:13:04,784 --> 00:13:07,619 - Sean. Sean. - Hey. 172 00:13:30,476 --> 00:13:32,727 (panting) 173 00:13:40,986 --> 00:13:42,654 (sighing) 174 00:13:49,829 --> 00:13:50,995 (moaning) 175 00:13:51,121 --> 00:13:53,540 This battery... 176 00:13:53,666 --> 00:13:56,459 it's too heavy. It's hurting my back. 177 00:13:58,254 --> 00:13:59,587 Grow a pair of balls, Nate. 178 00:13:59,713 --> 00:14:02,632 Well, it was your idea to take it out in the first place. 179 00:14:02,758 --> 00:14:04,884 I don't know why you're not carrying it anyway. 180 00:14:36,250 --> 00:14:38,751 (laughter) 181 00:14:57,980 --> 00:14:59,689 Oh, yeah. 182 00:14:59,815 --> 00:15:01,107 (cheering) 183 00:15:26,759 --> 00:15:28,635 You guys know what this means, don't you? 184 00:15:28,761 --> 00:15:30,929 I mean, this is just the beginning. 185 00:15:31,055 --> 00:15:33,264 Imagine what we can do with this. 186 00:15:33,390 --> 00:15:35,600 We should just go home before we get caught. 187 00:15:35,726 --> 00:15:37,018 No, we shouldn't do that. 188 00:15:37,144 --> 00:15:39,145 I was thinking we start a resistance. 189 00:15:39,271 --> 00:15:41,689 Really kick some robot arse. 190 00:15:41,815 --> 00:15:45,818 Look, my uncle, he was in the SAS. 191 00:15:45,945 --> 00:15:47,278 Taught me some guerrilla warfare techniques 192 00:15:47,404 --> 00:15:49,697 that can come in handy in this kind of situation. 193 00:15:49,823 --> 00:15:53,326 Same uncle who showed you how to kill a man with one punch? 194 00:15:53,452 --> 00:15:54,852 (snapping fingers) That's the one. 195 00:15:54,954 --> 00:15:56,996 Yeah. You don't believe me? No. 196 00:15:57,122 --> 00:15:59,999 Alright, that's fine. Connor, get up. 197 00:16:00,125 --> 00:16:01,793 (clearing throat) I wanna show Sean something. 198 00:16:01,919 --> 00:16:04,170 (fighting noise) 199 00:16:06,966 --> 00:16:08,758 I found this in the alleyway. 200 00:16:15,349 --> 00:16:17,350 Sean, what's it say? Sean? 201 00:16:18,978 --> 00:16:20,979 Danny was captured after the fighting. 202 00:16:21,105 --> 00:16:24,857 All RAF prisoners were put on to ration duty. 203 00:16:24,984 --> 00:16:27,860 He was a nice man. He said how much he missed you. 204 00:16:29,613 --> 00:16:32,281 After a few weeks, they were moved on, 205 00:16:32,408 --> 00:16:33,866 I don't know where. 206 00:16:33,993 --> 00:16:36,452 The zone chief keeps files at the school, 207 00:16:36,578 --> 00:16:38,871 if you know anyone who works there. 208 00:16:38,998 --> 00:16:40,832 Good luck. A friend. 209 00:16:45,087 --> 00:16:46,838 Scheiße. 210 00:16:50,050 --> 00:16:53,011 I'm going to the school, see if I can find Dad's files. 211 00:17:06,400 --> 00:17:09,694 Okay, you should all go home. This is my risk. 212 00:17:09,820 --> 00:17:12,822 It's crawling with robots. 213 00:17:12,948 --> 00:17:14,449 Dad always said being frightened of something's 214 00:17:14,575 --> 00:17:15,950 the best reason to do it. 215 00:17:16,076 --> 00:17:19,746 I'm not frightened. I'm not. I'm just not stupid. 216 00:17:19,872 --> 00:17:21,998 Nate, if it was our dad, 217 00:17:22,124 --> 00:17:24,709 Sean would do the same for us. 218 00:17:41,477 --> 00:17:45,813 Look, if we're not back in an hour, get yourself home. 219 00:17:45,939 --> 00:17:48,775 Otherwise, you stay here, no matter what. 220 00:17:48,901 --> 00:17:50,651 - Okay. - Not no matter what, alright? 221 00:17:50,778 --> 00:17:53,071 Just... If someone comes, stay in the corner. 222 00:17:53,197 --> 00:17:55,281 Alright? It might be dangerous inside. 223 00:17:55,407 --> 00:17:56,866 You're safer out here. 224 00:17:56,992 --> 00:17:59,368 (sighing) Yeah, I told you, didn't I? 225 00:17:59,495 --> 00:18:01,788 Alright, leave it with Shortarse the Viking. 226 00:18:01,914 --> 00:18:05,708 You look after the battery for us, okay? 227 00:18:05,834 --> 00:18:08,211 We'll be back super soon, 228 00:18:08,337 --> 00:18:09,378 I promise. 229 00:18:09,505 --> 00:18:10,838 Promise? 230 00:18:12,091 --> 00:18:14,467 I promise. 231 00:18:23,519 --> 00:18:25,520 What the hell is that? 232 00:18:30,109 --> 00:18:31,734 (suspenseful noise) 233 00:18:38,909 --> 00:18:40,326 (door opening) 234 00:18:57,970 --> 00:19:00,012 Did you see what he had in his hands? 235 00:19:00,139 --> 00:19:01,597 Files. 236 00:19:30,377 --> 00:19:32,295 Come on. Come on. 237 00:19:55,194 --> 00:19:57,278 Oi, what do the red crosses mean? 238 00:19:57,404 --> 00:19:59,572 I think it means they're dead, Nate. 239 00:19:59,698 --> 00:20:02,074 Smythe's wife and kid. 240 00:20:02,201 --> 00:20:04,702 Nate, Morse Code Martin was right. 241 00:20:04,828 --> 00:20:06,454 Smythe did kill his wife. 242 00:20:08,832 --> 00:20:11,918 He's alive, I knew it. I bloody knew it. 243 00:20:12,044 --> 00:20:15,171 Region 632-7560. Where's that? 244 00:20:20,219 --> 00:20:21,844 632-7560... 245 00:20:25,057 --> 00:20:27,391 Got him. The hotel. 246 00:20:30,229 --> 00:20:33,522 Nate, your implant, it's flashing. 247 00:20:33,649 --> 00:20:35,358 - Okay, where's the battery? - I left it with Connor. 248 00:20:35,484 --> 00:20:36,924 You don't wanna leave it with Connor! 249 00:20:36,985 --> 00:20:39,028 You told me to leave it there with Connor! 250 00:20:39,154 --> 00:20:40,613 - Why'd you leave it? - Shut up. 251 00:20:43,242 --> 00:20:45,326 Oh, shit. 252 00:20:45,452 --> 00:20:46,994 Sean, the implants are flashing 253 00:20:47,120 --> 00:20:49,038 and we really need to go. 254 00:20:49,164 --> 00:20:52,541 Sean! Agh! 255 00:20:52,668 --> 00:20:54,794 Sean. Oh, crap. 256 00:20:58,257 --> 00:20:59,257 Guys? 257 00:20:59,383 --> 00:21:01,467 (all panting) 258 00:21:02,386 --> 00:21:03,886 Ballbags. 259 00:21:05,681 --> 00:21:10,059 (screaming) 260 00:21:13,689 --> 00:21:15,523 - Connor? - Connor! 261 00:21:15,649 --> 00:21:17,249 Why'd he take it with him? Who's gonna... 262 00:21:17,276 --> 00:21:18,276 Calm down, Nate. 263 00:21:18,360 --> 00:21:20,486 I just don't know where he's gone. 264 00:21:21,488 --> 00:21:23,531 (beeping) Oh, tits. 265 00:21:24,950 --> 00:21:27,285 Nate! (screaming) 266 00:21:32,291 --> 00:21:35,126 Alex! (screaming) 267 00:21:35,252 --> 00:21:37,003 Sean! Run! 268 00:21:53,520 --> 00:21:55,521 Citizen, surrender immediately. 269 00:21:55,647 --> 00:21:58,190 This is your final warning. I'm surrendering. 270 00:21:58,317 --> 00:22:00,192 Look at me, I'm surrendering. 271 00:22:00,319 --> 00:22:01,736 Stand down. 272 00:22:01,862 --> 00:22:05,281 Authorization code 97ZCRS. 273 00:22:05,407 --> 00:22:06,949 You lying shitbag. My dad's alive. 274 00:22:07,075 --> 00:22:08,409 I meant no malice, lad. 275 00:22:08,535 --> 00:22:10,411 No harm. 276 00:22:10,537 --> 00:22:12,163 But if you were one happy family, 277 00:22:12,289 --> 00:22:14,957 I wouldn't have a reason to see Kate again, would I? 278 00:22:21,548 --> 00:22:24,342 Oh! Sweeties... 279 00:22:30,766 --> 00:22:33,476 Now, how did you turn off your implants? 280 00:22:33,602 --> 00:22:35,561 Look, we're not talking, alright? 281 00:22:35,687 --> 00:22:36,854 Collaborator. 282 00:22:36,980 --> 00:22:38,773 Coll-ab-or-at-or. Five syllables. 283 00:22:38,899 --> 00:22:41,025 That's a big word, boy, coming from you. 284 00:22:41,151 --> 00:22:42,568 Since I very much doubt you heard it 285 00:22:42,694 --> 00:22:47,656 from Kate, it set me wondering. 286 00:22:47,783 --> 00:22:50,576 - He didn't do anything! - I beg to differ. 287 00:22:50,702 --> 00:22:52,870 We've been monitoring the torchlight messages 288 00:22:52,996 --> 00:22:55,289 from his loft window for some time now. 289 00:22:55,415 --> 00:22:57,291 - Leave him alone! - Let him go! 290 00:23:00,629 --> 00:23:03,381 (whirring) (screaming) 291 00:23:10,305 --> 00:23:12,264 Sending subversive communications 292 00:23:12,391 --> 00:23:13,891 on an unauthorized channel. 293 00:23:14,017 --> 00:23:16,435 A deep scan is what you get when you break the rules. 294 00:23:18,688 --> 00:23:21,899 - You let him go, Smythe. - Save your breath, son. 295 00:23:22,025 --> 00:23:23,150 This bastard collaborator's 296 00:23:23,276 --> 00:23:26,153 been looking for an excuse to do me in. 297 00:23:26,279 --> 00:23:27,988 If you hurt him... 298 00:23:28,115 --> 00:23:31,242 Smythe, if you hurt him, I swear to God, I will kill you. 299 00:23:31,368 --> 00:23:33,285 I'll kill you! Nate. 300 00:23:33,412 --> 00:23:36,038 Right, begin the deep scan. 301 00:23:36,456 --> 00:23:38,666 I'll kill you! I'll kill you! 302 00:23:38,792 --> 00:23:41,836 Hey, Smythe, go to hell, 303 00:23:41,962 --> 00:23:46,215 you filthy, filthy traitor. 304 00:23:46,341 --> 00:23:48,634 (screaming) 305 00:23:53,056 --> 00:23:55,349 (Mediator 452): Do not be concerned. 306 00:24:00,856 --> 00:24:02,731 His pain will be brief. 307 00:24:02,858 --> 00:24:04,859 Please, no! 308 00:24:06,653 --> 00:24:09,864 But his data will last for eternity. 309 00:24:09,990 --> 00:24:12,116 (screaming) 310 00:24:17,080 --> 00:24:18,205 Guys? 311 00:24:18,331 --> 00:24:19,623 Martin! 312 00:24:19,749 --> 00:24:22,001 - What was the point of that? - Why? 313 00:24:22,127 --> 00:24:24,795 - He didn't do anything wrong. - You killed him. 314 00:24:24,921 --> 00:24:26,672 You actually killed him! 315 00:24:26,798 --> 00:24:29,300 He isn't dead. (sniffling) 316 00:24:29,426 --> 00:24:30,759 Not yet. 317 00:24:30,886 --> 00:24:34,430 The subject experiences every thought they've ever had 318 00:24:34,556 --> 00:24:37,099 in a very short space of time. 319 00:24:37,225 --> 00:24:40,686 The process leaves the donor incapable of feeding himself. 320 00:24:40,812 --> 00:24:43,522 He will die of natural causes... 321 00:24:43,648 --> 00:24:45,941 eventually. 322 00:24:50,906 --> 00:24:54,325 For what it's worth... (whirring, groaning) 323 00:24:57,496 --> 00:24:59,830 I'll make sure your mother's cared for. 324 00:25:02,334 --> 00:25:04,585 All I want is for her to be happy. 325 00:25:04,711 --> 00:25:05,794 You leave her alone! 326 00:25:05,921 --> 00:25:07,463 Alone? 327 00:25:07,589 --> 00:25:09,632 Oh, no. 328 00:25:09,758 --> 00:25:12,426 (whirring, screaming) 329 00:25:12,552 --> 00:25:14,803 (sobbing) 330 00:25:14,930 --> 00:25:17,765 Poor Kate's going to need a shoulder to cry on. 331 00:25:21,144 --> 00:25:24,063 He's connected to the network. Excellent. 332 00:25:24,189 --> 00:25:26,941 We will search his memories for new ideas. 333 00:25:29,528 --> 00:25:32,446 We will know everything there is to know. 334 00:25:40,956 --> 00:25:42,706 (Sean screaming) 335 00:25:42,832 --> 00:25:44,416 God! 336 00:25:44,543 --> 00:25:46,418 Sean... 337 00:25:46,545 --> 00:25:49,421 In this very hall, right, I had pupils, 338 00:25:49,548 --> 00:25:51,882 well, monkeys like his lot, calling me the C word. 339 00:25:52,008 --> 00:25:54,635 If I were to take them outside, teach them some manners, 340 00:25:54,761 --> 00:25:56,512 suddenly, whoo, I'm the villain. 341 00:25:58,765 --> 00:26:00,224 Make it stop! 342 00:26:00,350 --> 00:26:02,268 Play by the rules, it's not a bad life. 343 00:26:02,394 --> 00:26:04,645 Kick up a fuss, this is where it gets you. 344 00:26:04,771 --> 00:26:06,939 Did your wife and son play by the rules, Mr. Smythe? 345 00:26:07,065 --> 00:26:08,857 Is that why you betrayed them? 346 00:26:08,984 --> 00:26:10,859 'Cause you're more loyal to robots 347 00:26:10,986 --> 00:26:13,195 than to your own family? You know nothing about... 348 00:26:13,321 --> 00:26:16,073 Everyone in the zone knows. Martin told us all. 349 00:26:16,199 --> 00:26:19,451 You killed your son 'cause he was a crook. Ah! 350 00:26:19,578 --> 00:26:22,788 And you killed your wife... Silence! Be quiet! 351 00:26:22,914 --> 00:26:24,794 'Cause she was shagging half the blokes in town. 352 00:26:24,833 --> 00:26:27,001 We've all been laughing at you behind your back. 353 00:26:27,127 --> 00:26:28,794 You dirty little... Ah! 354 00:26:43,435 --> 00:26:45,394 Ah! 355 00:26:59,659 --> 00:27:02,995 - Come on, quick. - Come on, hurry! 356 00:27:09,252 --> 00:27:12,504 Nathan, come on, leave that! The robots are coming! 357 00:27:12,631 --> 00:27:14,923 We don't have time! 358 00:27:15,050 --> 00:27:17,926 Nate, we don't have time for this! 359 00:27:18,053 --> 00:27:20,471 - Alright, keep your hair on. - Come on, get a move on! 360 00:27:36,863 --> 00:27:38,656 Boom! 361 00:27:39,282 --> 00:27:42,868 - Come on, let's go. - Come on, Connor! Connor! 362 00:27:52,087 --> 00:27:55,506 (screaming, sobbing) 363 00:28:01,554 --> 00:28:04,348 Alex, how often do we have to do this thing? 364 00:28:04,474 --> 00:28:06,308 They reboot after 13 hours. 365 00:28:08,311 --> 00:28:10,979 I miss my mum and my dad so bad. 366 00:28:11,106 --> 00:28:12,981 Hey! 367 00:28:13,108 --> 00:28:15,567 We'd have died if it wasn't for you. 368 00:28:15,694 --> 00:28:17,736 You saved our lives. (coughing) 369 00:28:21,324 --> 00:28:22,991 Take it easy. 370 00:28:23,118 --> 00:28:25,160 Let's find Dad. He'll know what to do. 371 00:28:25,286 --> 00:28:26,912 - What about Kate? - What about her? 372 00:28:27,038 --> 00:28:29,078 She's gonna be fine 'cause Smythe wants to bang her. 373 00:28:29,124 --> 00:28:31,333 - I just sicked up a little. - Come on, shut up, Nathan. 374 00:28:31,459 --> 00:28:33,544 Me shut up? Look, mate, you can shut up. 375 00:28:33,670 --> 00:28:36,755 Listen, I'm sick of you! Martin's dead 'cause of you! 376 00:28:36,881 --> 00:28:39,174 And who's next, alright? Connor? Alex? 377 00:28:39,300 --> 00:28:40,926 Nate, get off him! 378 00:28:42,804 --> 00:28:46,348 We all had our chance to go home, Nate, all of us. 379 00:28:48,351 --> 00:28:50,519 There's no turning back now. 380 00:28:52,897 --> 00:28:54,940 I can't do it alone, mate. 381 00:28:59,946 --> 00:29:01,739 What do you say? 382 00:29:05,368 --> 00:29:07,411 Come on, then, donut. 383 00:29:17,756 --> 00:29:19,173 Mr. Smythe. 384 00:29:40,987 --> 00:29:42,988 (girl): Jake! 385 00:30:06,221 --> 00:30:08,305 Guys, I know this isn't the right time, 386 00:30:08,431 --> 00:30:09,890 but I really need a wee. 387 00:30:10,016 --> 00:30:12,810 There, there, that's it, the hotel. 388 00:30:14,395 --> 00:30:15,896 (clattering) 389 00:30:19,651 --> 00:30:22,611 (crashing, car alarm blaring) (panting) 390 00:30:24,864 --> 00:30:26,698 (all grunting) 391 00:30:36,668 --> 00:30:38,836 Ugh! (robot whirring) 392 00:30:40,797 --> 00:30:42,673 What's he doing? 393 00:30:50,849 --> 00:30:52,850 (distant shouting) What's that? 394 00:30:53,685 --> 00:30:55,686 What is that? 395 00:31:04,445 --> 00:31:06,822 (lively music) 396 00:31:21,504 --> 00:31:22,754 (crowd shouting) 397 00:31:22,881 --> 00:31:25,591 - Hit him! - Come on! 398 00:31:35,894 --> 00:31:39,104 (groaning) That's it! Kill him! 399 00:31:40,523 --> 00:31:42,983 Balls! Go for the...! 400 00:31:45,320 --> 00:31:47,738 (groaning) He's going down! 401 00:31:49,532 --> 00:31:51,533 (crowd quieting down) 402 00:31:53,578 --> 00:31:56,371 Get those little worms! (crowd shouting) 403 00:31:58,082 --> 00:32:00,334 (gun cocking, gunshot) (silence) 404 00:32:01,336 --> 00:32:03,503 What we got here, then? School outing? 405 00:32:03,630 --> 00:32:06,423 Oi, pipe down, the lot of you! 406 00:32:07,926 --> 00:32:09,551 You heard! 407 00:32:10,929 --> 00:32:11,970 Well? 408 00:32:12,096 --> 00:32:15,265 I'm looking for my dad. He's a pilot. 409 00:32:15,391 --> 00:32:17,059 He was moved here. 410 00:32:17,185 --> 00:32:21,146 Look at this one. It's black, like a robot's. 411 00:32:21,272 --> 00:32:24,274 Get him upstairs to Monique now. 412 00:32:24,400 --> 00:32:27,653 Please, sir, can I go to the loo? I'm bursting. 413 00:32:27,779 --> 00:32:30,113 I've been holding it in for ages. 414 00:32:30,239 --> 00:32:32,658 (classical music) 415 00:32:34,369 --> 00:32:36,129 Moni, you'll never guess what I've just seen. 416 00:32:36,162 --> 00:32:38,038 Bunch of kids just walked in off the street 417 00:32:38,164 --> 00:32:40,207 and I think they've had their implants switched off. 418 00:32:40,333 --> 00:32:42,668 - Bollocks. - Straight up. 419 00:32:42,794 --> 00:32:45,295 - Show me. - Come here. 420 00:32:53,805 --> 00:32:55,764 - How'd you do that? - It's pretty easy... 421 00:32:55,890 --> 00:32:59,351 - Zip it, Connor. - Easy, is it? 422 00:33:00,937 --> 00:33:02,396 You kids won't be so tough 423 00:33:02,522 --> 00:33:04,272 once you've had a few fingers broken. 424 00:33:04,399 --> 00:33:06,692 Moni, Moni, please, love. They're only kids. 425 00:33:06,818 --> 00:33:07,985 Oh! 426 00:33:08,111 --> 00:33:11,029 I'm looking for this man. It's my dad. 427 00:33:19,998 --> 00:33:21,790 Let's do a deal. 428 00:33:21,916 --> 00:33:24,001 (classical music) 429 00:33:25,420 --> 00:33:27,212 (screaming) 430 00:33:31,926 --> 00:33:34,886 You bloody geniuses. There is a God. 431 00:33:35,013 --> 00:33:37,222 (all cheering) 432 00:33:38,224 --> 00:33:40,434 (laughter) 433 00:33:41,769 --> 00:33:43,854 We reckon it's something to do with the specific voltage 434 00:33:43,980 --> 00:33:46,398 created by the battery and the dodgy adapter. 435 00:33:46,524 --> 00:33:48,483 If only we had something to compare it with, 436 00:33:48,609 --> 00:33:49,776 like a Taser or... Oh! 437 00:33:49,902 --> 00:33:52,446 (clearing throat) Schtum, okay? Look, alright... 438 00:33:52,572 --> 00:33:56,074 We've shown you ours, now you show us yours. 439 00:33:56,200 --> 00:33:59,202 No, look, you know what I mean. 440 00:34:01,456 --> 00:34:03,623 There's someone you should meet. 441 00:34:14,260 --> 00:34:16,887 Swanny, love, got someone to see you. 442 00:34:23,311 --> 00:34:25,145 Swanny here knew your dad. 443 00:34:25,271 --> 00:34:27,481 Thick as thieves, they were. 444 00:34:28,566 --> 00:34:30,817 And then last spring, 445 00:34:30,943 --> 00:34:32,736 they were gone. 446 00:34:32,862 --> 00:34:35,155 Swanny, love... 447 00:34:35,281 --> 00:34:37,407 You've got some visitors. 448 00:34:42,080 --> 00:34:43,246 Amazing. 449 00:34:43,372 --> 00:34:46,083 It goes in a long way, doesn't it? 450 00:34:46,209 --> 00:34:48,251 Get away, you little bollocks. 451 00:34:51,506 --> 00:34:53,423 - How'd he do it? - The watchmaker. 452 00:34:53,549 --> 00:34:56,384 Tiny little fingers. 453 00:34:56,511 --> 00:34:58,470 Glass eyes. 454 00:34:58,596 --> 00:35:01,223 - Watchmaker? - Tell 'em, Swanny. 455 00:35:01,349 --> 00:35:04,643 Tell 'em about the stones. The stones... 456 00:35:04,769 --> 00:35:06,311 Slaughter stone. 457 00:35:07,730 --> 00:35:09,314 It shows the way. 458 00:35:11,734 --> 00:35:14,319 The silver lake, that's where... 459 00:35:14,445 --> 00:35:16,613 that's where the watchmaker, 460 00:35:16,739 --> 00:35:19,241 the watchmaker, the watchmaker, tick tock, tick tock... 461 00:35:20,326 --> 00:35:23,453 Monique! Where are you? I need... I need you. 462 00:35:23,579 --> 00:35:25,747 I need you now, darling. 463 00:35:26,332 --> 00:35:29,334 At the end of the summer, Swanny came back to find me. 464 00:35:30,336 --> 00:35:32,212 He got lost in the woods. 465 00:35:32,338 --> 00:35:34,297 Heat stroke like you wouldn't believe. 466 00:35:34,423 --> 00:35:38,176 Follow the river! Find the secret lake! 467 00:35:38,302 --> 00:35:40,345 Find the secret lake! 468 00:35:46,936 --> 00:35:49,104 That was a load of bollocks, wasn't it? 469 00:35:49,230 --> 00:35:51,439 What lake did he mean? There's no lakes round here. 470 00:35:51,566 --> 00:35:53,608 And what the hell is a slaughter stone? 471 00:35:53,734 --> 00:35:55,894 It's where the druids make sacrifices. Like Stonehenge. 472 00:35:55,945 --> 00:35:58,071 There are some standing stones on the edge of Duncombe Wood, 473 00:35:58,197 --> 00:35:59,277 but... Then we head there. 474 00:35:59,323 --> 00:36:00,824 No, we don't head there, alright? 475 00:36:00,950 --> 00:36:02,310 Look, Swanny's clearly a mentalist. 476 00:36:02,368 --> 00:36:04,369 He's like Rain Man if Rain Man was stupid. 477 00:36:04,495 --> 00:36:06,580 Monique stitched us up. Got any better ideas? 478 00:36:06,706 --> 00:36:08,506 Yeah, here's one: we don't go in the forest, 479 00:36:08,541 --> 00:36:10,709 get lost and get sunstroke. I'm not ending up like him. 480 00:36:11,586 --> 00:36:15,255 (robot): Citizens, curfew is temporarily suspended. 481 00:36:15,381 --> 00:36:17,007 Assemble outside 482 00:36:17,133 --> 00:36:19,593 for zone chief address. 483 00:36:21,262 --> 00:36:25,849 Citizens, curfew is temporarily suspended. 484 00:36:25,975 --> 00:36:29,895 Assemble outside for zone chief address. 485 00:36:32,190 --> 00:36:34,232 This way, my dear. 486 00:36:34,358 --> 00:36:37,027 Citizens, curfew is temporarily suspended. 487 00:36:37,153 --> 00:36:39,905 - Sean! Sean! - Oi, oi, oi! 488 00:36:47,622 --> 00:36:48,705 Bloody hell. 489 00:36:48,831 --> 00:36:50,957 Does your mate ever look before he leaps? 490 00:36:55,546 --> 00:36:59,216 Citizens of Marine Parade, I'm looking for this boy. 491 00:36:59,342 --> 00:37:01,262 Anyone here seen this young man? This lad here. 492 00:37:01,344 --> 00:37:05,305 He was involved in a terrorist incident at Fairfield Bay High. 493 00:37:05,431 --> 00:37:08,266 This lad's name is Sean Flynn. 494 00:37:08,392 --> 00:37:10,810 Does anyone here know where he is? 495 00:37:10,937 --> 00:37:13,480 Sean's mother's very concerned. 496 00:37:17,235 --> 00:37:18,485 Sean! 497 00:37:18,611 --> 00:37:20,904 I've been so worried. 498 00:37:21,030 --> 00:37:24,532 I just wanna know you're okay. 499 00:37:24,659 --> 00:37:26,701 If you can hear me, Sean... 500 00:37:26,827 --> 00:37:29,621 Easy. Easy, now. 501 00:37:29,747 --> 00:37:31,957 Back off. He's mine. 502 00:37:32,083 --> 00:37:34,709 Hey, Mr. Smythe! 503 00:37:34,835 --> 00:37:36,753 I've got... 504 00:37:36,879 --> 00:37:38,046 Anyone says a word, 505 00:37:38,172 --> 00:37:41,549 I'll cut their liver out and feed it to the cats. 506 00:37:41,676 --> 00:37:43,593 Do I make myself clear? 507 00:37:43,719 --> 00:37:45,262 Try me. 508 00:37:47,890 --> 00:37:50,600 Sean's mother will be safe with me at the castle, 509 00:37:50,726 --> 00:37:51,893 the new zone HQ. 510 00:37:52,019 --> 00:37:54,688 - I need to get to the castle. - Okay. 511 00:37:54,814 --> 00:37:57,565 Get yourself to the back of the hotel 512 00:37:57,692 --> 00:38:00,735 and I'll let your mates know you're gonna meet them there, 513 00:38:00,861 --> 00:38:02,279 okay? Now, go, sharpish. Move. 514 00:38:03,739 --> 00:38:06,491 Think twice before you put your lives at risk. 515 00:38:10,288 --> 00:38:13,123 (robot): Curfew will resume in 2 minutes. 516 00:38:14,709 --> 00:38:17,794 Curfew will resume in 2 minutes. 517 00:38:17,920 --> 00:38:19,796 I'm gonna try and rescue Mum. 518 00:38:20,923 --> 00:38:23,550 And then we head for the standing stones and find Dad. 519 00:38:23,676 --> 00:38:25,385 - Come on, let's do this. - We're in. 520 00:38:25,511 --> 00:38:26,511 Okay. 521 00:38:26,554 --> 00:38:29,222 And Auntie Moni made you some sandwiches, little man. 522 00:38:29,348 --> 00:38:30,348 - Thanks. - Eh? 523 00:38:30,433 --> 00:38:31,683 (laughing) Thank you. 524 00:38:31,809 --> 00:38:34,394 Make sure you share 'em out. 525 00:38:34,520 --> 00:38:37,397 Monique said she's gonna see you good to the edge of town. 526 00:38:37,523 --> 00:38:40,025 Be safe. 527 00:38:40,151 --> 00:38:41,151 Best of British, eh? 528 00:38:41,277 --> 00:38:43,153 Just wanna say as well, you know, 529 00:38:43,279 --> 00:38:46,323 thanks for helping us out, geezer. 530 00:38:46,449 --> 00:38:48,366 Any time, winkle. 531 00:38:52,747 --> 00:38:55,915 And, uh... godspeed. 532 00:38:58,919 --> 00:39:03,131 (laughing) Did he say winkle? 533 00:39:03,257 --> 00:39:06,009 Straight up that street. (suspenseful music) 534 00:39:08,554 --> 00:39:09,763 Clanker. 535 00:39:09,889 --> 00:39:11,139 Get down behind them skips. 536 00:39:11,265 --> 00:39:14,100 Down, down! 537 00:39:14,226 --> 00:39:16,227 What's a clanker? 538 00:39:29,283 --> 00:39:30,992 Get down, get down. 539 00:39:34,205 --> 00:39:35,955 Okay... 540 00:39:36,082 --> 00:39:37,874 go. 541 00:39:46,384 --> 00:39:47,967 (panting) 542 00:39:54,016 --> 00:39:56,226 - Hey... - Good luck, kids. 543 00:39:56,352 --> 00:39:58,353 Been a pleasure doing business with you. 544 00:40:02,024 --> 00:40:03,024 It's payback time. 545 00:40:03,109 --> 00:40:06,486 Why don't we start with that toe-rag Smythe, eh? 546 00:40:06,612 --> 00:40:08,905 Don't wait up, Mon. 547 00:40:32,430 --> 00:40:34,597 The Mediator gave it to me. 548 00:40:34,723 --> 00:40:37,684 All the zone chiefs get one. 549 00:40:37,810 --> 00:40:39,853 It contains a promise. 550 00:40:39,979 --> 00:40:42,439 A pledge from the robots. 551 00:40:49,071 --> 00:40:51,114 Earth to be. 552 00:40:51,240 --> 00:40:54,868 Unsullied by overpopulation and pollution. 553 00:40:55,453 --> 00:40:57,287 Brave new world. 554 00:40:58,122 --> 00:41:00,457 Cradle Mountain, Tasmania. 555 00:41:04,879 --> 00:41:07,297 I've been allocated 100 square miles. 556 00:41:09,550 --> 00:41:13,887 It's quiet, isolated, fecund. 557 00:41:16,891 --> 00:41:19,767 I'd very much like it if you'd join me there. 558 00:41:22,104 --> 00:41:23,605 With Sean? 559 00:41:23,731 --> 00:41:26,107 With Sean. 560 00:41:27,109 --> 00:41:28,610 He's a great kid. 561 00:41:29,695 --> 00:41:32,322 I'd be honoured to be his guardian. 562 00:41:37,286 --> 00:41:39,037 (robot flying nearby) 563 00:41:39,163 --> 00:41:40,705 Connor... 564 00:41:48,923 --> 00:41:50,507 Look... 565 00:41:54,136 --> 00:41:56,346 I'm not a monster, Kate. 566 00:41:58,140 --> 00:42:00,517 I have qualities that you may learn to like. 567 00:42:01,519 --> 00:42:03,102 Love, even. Robin! 568 00:42:06,565 --> 00:42:08,816 You're coming with me, Kate. 569 00:42:08,943 --> 00:42:12,028 When I tell you the truth about why the robots are here, 570 00:42:12,154 --> 00:42:14,155 what they want and how they'll take it... 571 00:42:15,741 --> 00:42:17,617 you'll beg me. 572 00:42:31,382 --> 00:42:34,259 Look, there's too many and they're too close together. 573 00:42:34,385 --> 00:42:36,386 Then we'll have to be fast. 574 00:42:37,763 --> 00:42:40,974 - (all): Go, go, go! - Hurry! 575 00:42:44,562 --> 00:42:48,022 You have 10 seconds to return to your home. 576 00:42:48,148 --> 00:42:49,482 This is your final warning. 577 00:42:49,608 --> 00:42:53,278 Five, four, three, 578 00:42:53,404 --> 00:42:54,988 two, one. 579 00:42:55,114 --> 00:42:57,407 (screaming) 580 00:42:59,368 --> 00:43:01,202 (metal creaking) 581 00:43:10,379 --> 00:43:12,672 Look at their implants. Look. 582 00:43:12,798 --> 00:43:16,593 They're in synch. It's like they're connected. 583 00:43:18,596 --> 00:43:20,221 What does that mean? 584 00:43:20,347 --> 00:43:22,473 I think I'm controlling it. 585 00:43:22,600 --> 00:43:23,850 (chuckling) 586 00:43:28,105 --> 00:43:29,647 Awesome. 587 00:43:29,773 --> 00:43:32,900 Right, Sean, seriously... 588 00:43:33,027 --> 00:43:35,361 make it scratch its balls. (laughing) 589 00:43:39,074 --> 00:43:40,325 (laughter) 590 00:43:40,451 --> 00:43:43,119 And then... and then give it like some of this. 591 00:43:43,245 --> 00:43:45,038 Huh? 592 00:43:49,251 --> 00:43:51,085 - Okay... - I nearly shat myself. 593 00:43:51,211 --> 00:43:53,129 I'm sorry. I lost concentration. 594 00:43:53,255 --> 00:43:54,922 - We've gotta get out of here. - Wait. 595 00:43:55,049 --> 00:43:57,258 I've got an idea. 596 00:43:58,927 --> 00:44:00,470 (door opening) 597 00:44:05,100 --> 00:44:07,185 Steven Mayhew? 598 00:44:07,311 --> 00:44:10,480 Is that you? Yes, miss. 599 00:44:10,606 --> 00:44:13,107 You were such a nice boy in school. 600 00:44:13,233 --> 00:44:14,859 Why'd you join the VC? 601 00:44:14,985 --> 00:44:17,445 I got claustrophobia, miss. 602 00:44:19,657 --> 00:44:21,658 Oh, you can put those keys on the tray. 603 00:44:23,077 --> 00:44:26,162 - You're a prisoner. - Ha! That's ridiculous! 604 00:44:26,288 --> 00:44:28,998 What, did Robin, Mr. Smythe, tell you that? 605 00:44:30,668 --> 00:44:32,377 Go on. 606 00:44:32,503 --> 00:44:34,921 I'm not sure I can give it to you, Mrs. Flynn. 607 00:44:35,047 --> 00:44:37,298 Steven Mayhew, you will give me those keys right now! 608 00:44:41,136 --> 00:44:42,428 Thank you. 609 00:44:42,554 --> 00:44:45,306 - I should tell Mr. Smythe. - Yes, tell him immediately! 610 00:44:45,432 --> 00:44:47,141 Tell him I wanna talk to him! 611 00:44:47,267 --> 00:44:48,935 I'm very cross! Now! 612 00:44:52,648 --> 00:44:56,693 (alarm blaring) (footsteps) 613 00:45:14,420 --> 00:45:16,379 You should have kept running, son. 614 00:45:18,132 --> 00:45:20,007 You're in the lion's den now. 615 00:45:26,223 --> 00:45:27,473 (gasping) 616 00:45:29,727 --> 00:45:31,477 No. Stand down, stand down. 617 00:45:31,603 --> 00:45:34,147 Authorization code 97ZCRS. 618 00:45:34,273 --> 00:45:36,232 Drop your weapons now! 619 00:45:43,741 --> 00:45:45,658 What's up, fools? 620 00:45:56,754 --> 00:45:58,713 How are you doing this, Sean? 621 00:46:00,591 --> 00:46:04,260 Incredible. You've become something wonderful. 622 00:46:04,386 --> 00:46:07,221 Bring my mother here. Now! 623 00:46:07,347 --> 00:46:10,308 Of course. Kate Flynn! Fetch her immediately! 624 00:46:12,227 --> 00:46:16,731 I was like you at your age, son, always rushing into things. 625 00:46:16,857 --> 00:46:18,065 (tapping) 626 00:46:18,192 --> 00:46:19,358 - What? - The gun, Nate. 627 00:46:19,485 --> 00:46:20,568 - The gun? - Yeah. 628 00:46:20,694 --> 00:46:22,528 - You want the gun? - Yes. 629 00:46:22,654 --> 00:46:24,947 Reckon you can handle the gun? 630 00:46:25,073 --> 00:46:27,325 You want it? There you go. Yeah. 631 00:46:27,451 --> 00:46:29,827 Oh! He thought he was gonna have it then, didn't he? 632 00:46:29,953 --> 00:46:31,496 Please, Nate, come on! 633 00:46:31,622 --> 00:46:33,623 - Maybe later. - But I want the gun now. 634 00:46:33,749 --> 00:46:35,625 You can't handle it. You'd fly back. 635 00:46:35,751 --> 00:46:40,379 - (slowly): Everyone stay calm. - Mum! 636 00:46:41,757 --> 00:46:44,050 It's me, Sean! Mum! 637 00:46:52,184 --> 00:46:53,643 (gasping) 638 00:46:55,020 --> 00:46:57,188 Come on! Come on! Sean! 639 00:46:59,858 --> 00:47:01,984 (panting) 640 00:47:03,570 --> 00:47:05,696 - Sean! - Sean, where are you? 641 00:47:07,533 --> 00:47:08,866 Ah! 642 00:47:11,119 --> 00:47:14,163 Right. Alright, watch this. Death to robots! 643 00:47:16,834 --> 00:47:17,834 (screaming) 644 00:47:17,918 --> 00:47:18,918 We're out of ammo! 645 00:47:22,130 --> 00:47:23,631 Sean! 646 00:47:41,275 --> 00:47:42,859 That's weird. 647 00:47:47,072 --> 00:47:48,865 (muffled): Sean! 648 00:48:02,462 --> 00:48:05,172 How cool. (panting) 649 00:48:05,299 --> 00:48:07,216 Death to robots? 650 00:48:07,342 --> 00:48:10,428 Oh, come on, cheer up. We're getting to run round, 651 00:48:10,554 --> 00:48:13,431 shoot things and blow shit up. It's well sick. 652 00:48:13,557 --> 00:48:14,974 Come on, Nate, my turn. 653 00:48:15,100 --> 00:48:17,894 Sorry, mate. Unfinished business. 654 00:48:18,020 --> 00:48:19,562 (cocking gun) 655 00:48:21,690 --> 00:48:23,524 Smythe! 656 00:48:28,739 --> 00:48:31,198 Go on, run, you coward! 657 00:48:38,999 --> 00:48:40,708 Now, now, Nathan... 658 00:48:40,834 --> 00:48:44,503 (panting) This is for Morse Code Martin. 659 00:48:45,130 --> 00:48:46,380 Ah! (gunshot) 660 00:48:52,721 --> 00:48:54,472 (groaning) 661 00:48:59,394 --> 00:49:02,188 - Come on, move your arse. - If I let go and this thing 662 00:49:02,314 --> 00:49:04,523 wakes up again, we're smoked. Try using your link. 663 00:49:06,151 --> 00:49:07,944 (whirring sound) 664 00:49:16,286 --> 00:49:20,206 What is that thing? Its battery... I think. 665 00:49:42,729 --> 00:49:43,896 Mum, it's me, Sean! 666 00:49:46,400 --> 00:49:48,067 (neighing) (screaming, groaning) 667 00:49:48,193 --> 00:49:49,902 (panting) 668 00:49:51,530 --> 00:49:54,949 Oh, my God! I'm glad you're okay. 669 00:49:55,993 --> 00:49:58,995 Let me look at you, my handsome boy. 670 00:49:59,121 --> 00:50:00,521 I thought you were gone, sweetheart. 671 00:50:02,791 --> 00:50:04,583 Hello. You alright? 672 00:50:04,710 --> 00:50:06,961 Hi. We're alright. 673 00:50:09,214 --> 00:50:12,299 - Oh, no. - Drones. 674 00:50:12,426 --> 00:50:14,719 They're headed for the castle. 675 00:50:14,845 --> 00:50:16,637 Kate, is it alright if you drive? 676 00:50:16,763 --> 00:50:18,639 'Cause I keep crashing a bit. Crashing? 677 00:50:20,976 --> 00:50:23,185 (soft music) 678 00:51:02,059 --> 00:51:04,477 (robot powering down) 679 00:51:06,938 --> 00:51:10,441 The boy's interaction with our network is without precedent. 680 00:51:10,567 --> 00:51:12,109 He will be examined. 681 00:51:12,235 --> 00:51:15,488 We must capture him alive, Zone Chief Smythe. 682 00:51:15,614 --> 00:51:19,033 - Can't you just lock him out? - To reconfigure the system 683 00:51:19,159 --> 00:51:22,286 would entail taking each and every robot offline. 684 00:51:22,412 --> 00:51:23,412 It's impossible. 685 00:51:23,497 --> 00:51:24,830 But you can track his mother, though. 686 00:51:24,956 --> 00:51:26,582 Let me know where she is and I'll... 687 00:51:26,708 --> 00:51:28,793 The boy's mother is not a priority. 688 00:51:28,919 --> 00:51:32,713 But if we have her, we'll have him, can't you see? 689 00:51:32,839 --> 00:51:35,716 Everybody in this zone is now scheduled for a deep scan. 690 00:51:37,636 --> 00:51:42,556 A sky ship carrying 4,096 deep scanners is en route. 691 00:51:42,682 --> 00:51:46,852 It will arrive in 15 hours and 42 minutes approximately. 692 00:51:46,978 --> 00:51:49,271 What, just like that? 693 00:51:49,397 --> 00:51:52,316 The operation will commence at noon tomorrow. 694 00:51:53,318 --> 00:51:57,196 If the boy is still at large, the first deep scan 695 00:51:57,322 --> 00:51:59,532 will be you, Zone Chief Smythe. 696 00:52:13,130 --> 00:52:14,505 (birds cawing) 697 00:52:14,631 --> 00:52:16,090 - You find anything? - Nothing. 698 00:52:16,216 --> 00:52:18,968 It's all just names and initials... 699 00:52:19,094 --> 00:52:20,678 What if a lot of this was done before everything happened? 700 00:52:20,804 --> 00:52:23,097 None of it makes any sense. 701 00:52:24,474 --> 00:52:26,600 I'm noticing how bad a lot of this is. 702 00:52:26,726 --> 00:52:28,102 Whose tag is Bubbles? 703 00:52:28,228 --> 00:52:31,147 I mean, it's not very good, is it? 704 00:52:31,273 --> 00:52:33,983 It's not about it being art, Nate, it's about finding a code that works. 705 00:52:34,109 --> 00:52:37,319 - Just not looking hard enough. - I'm looking at rocks, mate. 706 00:52:37,445 --> 00:52:38,885 Come on, we're running out of time! 707 00:52:38,947 --> 00:52:40,347 What is it, like Stone Age Scrabble, 708 00:52:40,448 --> 00:52:41,740 you move all the stones around 709 00:52:41,867 --> 00:52:45,077 and it makes word or something? 710 00:52:45,203 --> 00:52:47,705 Not exactly making it easy, are they? 711 00:52:47,831 --> 00:52:49,415 Told you it was bullshit. 712 00:53:00,302 --> 00:53:03,220 No. (sighing) 713 00:53:03,346 --> 00:53:05,389 No, no, no. Really? Really? 714 00:53:05,515 --> 00:53:07,016 Just looking at the stones, mate. 715 00:53:07,142 --> 00:53:09,685 Yeah, that's my sister. My sister. 716 00:53:09,811 --> 00:53:12,897 Practically your sister. So a bit disgusting. 717 00:53:13,023 --> 00:53:14,732 - Just looking at the stones. - No, have a walk. 718 00:53:14,858 --> 00:53:17,234 Have a walk, think about it, alright? 719 00:53:17,360 --> 00:53:20,070 You're practically family. I'm looking at the stones! 720 00:53:20,197 --> 00:53:21,739 This is... (groaning) 721 00:53:23,283 --> 00:53:25,534 Guys! Guys, come see this! 722 00:53:37,839 --> 00:53:41,342 "Cross river three times to safety." 723 00:53:41,468 --> 00:53:42,509 Hold on... 724 00:53:46,223 --> 00:53:50,935 If we head straight to the river and cross here... 725 00:53:51,061 --> 00:53:53,312 here and... here... 726 00:53:53,438 --> 00:53:55,147 (Alex): Stannum Valley. 727 00:53:55,273 --> 00:53:57,149 We end up in the middle of nowhere. 728 00:53:57,275 --> 00:53:58,955 This is good. Stannum. I think I've heard 729 00:53:59,069 --> 00:54:00,469 that name somewhere. I think it's... 730 00:54:00,528 --> 00:54:02,404 Probably something boring to do with Vikings. 731 00:54:02,530 --> 00:54:05,074 No, it wasn't something boring to do with Vikings, 732 00:54:05,200 --> 00:54:06,700 and Vikings are very interesting. 733 00:54:06,826 --> 00:54:09,370 It's Romans, I think, Romans. Yeah, Romans. 734 00:54:09,496 --> 00:54:10,913 Stannum is Latin for tin, 735 00:54:11,039 --> 00:54:12,623 tin's a silver metal, and there's 736 00:54:12,749 --> 00:54:14,041 a tin mine in Stannum Valley. 737 00:54:16,378 --> 00:54:18,128 - Yes, there is. - And there's a lake there. 738 00:54:18,255 --> 00:54:19,338 Swanny's silver lake. 739 00:54:20,924 --> 00:54:22,716 - High five. - That's where I'd be, 740 00:54:22,842 --> 00:54:25,886 if I was in the resistance. Underground, off the radar. 741 00:54:27,264 --> 00:54:28,430 Guys... 742 00:55:15,520 --> 00:55:17,313 Where now? 743 00:55:18,315 --> 00:55:20,149 Eenie meenie miny moe... 744 00:55:20,275 --> 00:55:22,318 Straight on. Keep heading east. 745 00:55:27,741 --> 00:55:29,033 Look... 746 00:55:29,159 --> 00:55:31,452 I don't wanna worry anyone, but Connor is starting 747 00:55:31,578 --> 00:55:33,871 to look like lunch. And when we do resort 748 00:55:33,997 --> 00:55:35,622 to cannibalism, I'm bagsying his legs. 749 00:55:35,749 --> 00:55:37,416 Shh! Look! 750 00:55:37,542 --> 00:55:39,710 Guys, quickly! Look! 751 00:55:43,757 --> 00:55:45,883 Hey! (all shouting) 752 00:55:46,009 --> 00:55:47,801 (all): Wait! Wait! 753 00:56:05,195 --> 00:56:07,571 (panting) We don't wanna hurt you! 754 00:56:08,823 --> 00:56:10,407 Wait! 755 00:56:12,369 --> 00:56:13,369 (all panting) 756 00:56:13,411 --> 00:56:16,372 Where is he? We've lost him. 757 00:56:17,374 --> 00:56:18,916 Where did he go? 758 00:56:24,381 --> 00:56:25,881 What is that? 759 00:56:27,967 --> 00:56:29,009 (laughing) 760 00:56:31,096 --> 00:56:32,388 Is this a Spitfire? 761 00:56:32,514 --> 00:56:34,223 Yeah, man. 762 00:56:35,183 --> 00:56:36,683 A Spitfire? 763 00:56:37,685 --> 00:56:39,311 - Amazing. - Do you wanna look 764 00:56:39,437 --> 00:56:40,813 in the cockpit? Yeah. 765 00:56:42,482 --> 00:56:45,401 Whoa! Look at that! This is a double bubble! 766 00:56:45,527 --> 00:56:47,236 - What's a double bubble? - There's like a few of them 767 00:56:47,362 --> 00:56:48,612 in the world. They're like two seats. 768 00:56:48,738 --> 00:56:50,948 I think they were used for training. 769 00:56:51,074 --> 00:56:52,408 It's fully refurbished alright. 770 00:56:52,534 --> 00:56:55,119 She is a beauty. 771 00:56:55,245 --> 00:56:57,996 This is ready to fly. Nice. 772 00:56:58,123 --> 00:57:01,834 The curves on this. She's gorgeous. 773 00:57:11,428 --> 00:57:13,262 Nathan. 774 00:57:14,264 --> 00:57:16,348 Guys, come here. 775 00:57:23,189 --> 00:57:25,649 We just wanna talk. We just wanna talk to you. 776 00:57:26,860 --> 00:57:29,319 We saw your writing on the stones. 777 00:57:29,446 --> 00:57:32,156 Swanny told us. Remember Swanny? 778 00:57:32,282 --> 00:57:35,951 I'm looking for my dad. His name's Danny Flynn. 779 00:57:36,077 --> 00:57:38,412 He's a pilot. 780 00:57:48,673 --> 00:57:51,341 Oh, my God. (soft, dramatic music) 781 00:58:23,166 --> 00:58:24,917 I knew you were out there. 782 00:58:25,793 --> 00:58:28,420 There was no way I was ever gonna believe 783 00:58:28,546 --> 00:58:29,546 anything Smythe said. 784 00:58:32,133 --> 00:58:33,800 And I just... 785 00:58:33,927 --> 00:58:36,720 kept going back to the place where our street used to be. 786 00:58:38,306 --> 00:58:39,306 There was nothing there, 787 00:58:39,432 --> 00:58:41,517 just a hole in the ground, a crater. 788 00:58:42,852 --> 00:58:44,520 I kept going back. 789 00:58:45,939 --> 00:58:48,524 They rehoused us to Fleetwood Street. 790 00:58:49,400 --> 00:58:52,361 This is our home now. It's not bad, eh? 791 00:58:53,321 --> 00:58:54,488 It's amazing. 792 00:59:13,508 --> 00:59:16,301 So you're not the resistance? 793 00:59:16,427 --> 00:59:18,387 No, that's over. 794 00:59:18,513 --> 00:59:21,098 Yeah, but that's your Spitfire, isn't it? 795 00:59:21,224 --> 00:59:23,892 Yeah, I was assigned it before the surrender, 796 00:59:24,018 --> 00:59:27,437 hung onto it in case the war kicked off again. 797 00:59:27,564 --> 00:59:30,649 It seems a long time ago now. Well, look, you know, 798 00:59:30,775 --> 00:59:34,861 I've logged over 300 hours now on a flight simulator, and my granddad, 799 00:59:34,988 --> 00:59:37,864 he actually kind of spearheaded the Battle of Britain. 800 00:59:37,991 --> 00:59:41,827 So if you need anyone, you know, to help you, I'm your guy. 801 00:59:41,953 --> 00:59:44,079 Okay, so you were an air cadet? 802 00:59:44,205 --> 00:59:46,456 Um, uh... not really. 803 00:59:46,583 --> 00:59:50,127 It's Flight Sim X for the PC, but it's, you know, similar. 804 00:59:50,253 --> 00:59:52,296 - Right, right, yeah. - Same kind of flavour. 805 00:59:52,422 --> 00:59:54,590 Drone! Drone! 806 00:59:56,593 --> 00:59:58,468 (bells ringing) 807 01:00:12,609 --> 01:00:16,862 - How often does it happen? - So often you'd hardly notice. 808 01:00:30,460 --> 01:00:33,253 On the tenth day of the war, they finally figured it out. 809 01:00:34,631 --> 01:00:37,924 I was given orders to commandeer the Spitfire, but... 810 01:00:38,051 --> 01:00:40,344 A Spitfire, against drones? 811 01:00:40,470 --> 01:00:42,929 Mechanical flight system. 812 01:00:43,056 --> 01:00:45,307 No electronics for the bots to control. 813 01:00:45,433 --> 01:00:47,726 You see, they can access anything electronic, 814 01:00:47,852 --> 01:00:49,936 anything with a chip. 815 01:00:50,063 --> 01:00:52,105 We stood a chance. 816 01:00:53,650 --> 01:00:55,317 And then we were told to surrender. 817 01:00:55,443 --> 01:00:59,321 I hid the Spit, turned myself in. 818 01:00:59,447 --> 01:01:01,281 And that's when I met Donald here. 819 01:01:04,869 --> 01:01:06,203 Next. 820 01:01:07,288 --> 01:01:09,081 Incitement to riot. 821 01:01:10,083 --> 01:01:11,667 Breaking curfew. 822 01:01:12,502 --> 01:01:15,003 Attacking volunteers. 823 01:01:15,129 --> 01:01:17,714 It's the game I'm in, it's what I do. 824 01:01:17,840 --> 01:01:20,550 And I enjoyed every minute of it. 825 01:01:22,512 --> 01:01:24,471 You know, it's people like you, your kind, 826 01:01:24,597 --> 01:01:27,391 that made this town such a misery before the robots came. 827 01:01:28,267 --> 01:01:31,561 You know what chav stands for? C-H-A-V? 828 01:01:31,688 --> 01:01:33,980 Council housed and violent. 829 01:01:34,107 --> 01:01:37,192 That's you, isn't it... Wayne? 830 01:01:37,318 --> 01:01:39,194 What kind of a cowboy name's that? 831 01:01:42,115 --> 01:01:44,950 Always wondered why you hated people so much. 832 01:01:46,035 --> 01:01:49,830 It's alright, those wonderful kids explained it all to me. 833 01:01:53,000 --> 01:01:55,877 Bet your old lady got the shock of her life, didn't she, eh, 834 01:01:56,003 --> 01:01:59,339 the day you decided to grow a pair? 835 01:02:00,717 --> 01:02:02,134 But killing your kid too, 836 01:02:02,260 --> 01:02:04,720 your own flesh and blood... 837 01:02:08,558 --> 01:02:12,310 Even Saddam Hussein looked out for his kids, you rat! 838 01:02:15,148 --> 01:02:16,732 Now, the robots want to look 839 01:02:16,858 --> 01:02:18,442 inside your tiny little brain, cowboy. 840 01:02:18,568 --> 01:02:21,278 It won't take long, but I need to be sure 841 01:02:21,404 --> 01:02:24,573 the boy's headed for the camp at Stannum Valley, Silver Lake. 842 01:02:26,159 --> 01:02:27,617 Oh, come on! 843 01:02:27,744 --> 01:02:29,536 You really think the robots haven't seen 844 01:02:29,662 --> 01:02:31,455 the fires at night, the washing lines? 845 01:02:31,581 --> 01:02:33,123 They think they're safe and sound, 846 01:02:33,249 --> 01:02:35,250 but their time will come soon enough. 847 01:02:35,376 --> 01:02:38,545 And your time is now, cowboy. 848 01:02:39,922 --> 01:02:41,256 Goodbye, Wayne. 849 01:02:41,382 --> 01:02:42,674 I'll see you in hell, Smythe. 850 01:02:42,800 --> 01:02:44,968 (whirring sound) 851 01:03:01,194 --> 01:03:03,361 (screaming) 852 01:03:10,411 --> 01:03:12,621 The scan puts you into a coma. 853 01:03:12,747 --> 01:03:15,749 You're dead within a couple of days. 854 01:03:15,875 --> 01:03:17,626 It's what they did to Martin, 855 01:03:17,752 --> 01:03:20,212 what they were going to do to me. 856 01:03:21,547 --> 01:03:22,964 It's how they punish criminals. 857 01:03:23,090 --> 01:03:25,467 It's not just criminals, sweetheart. 858 01:03:25,593 --> 01:03:27,427 It's everybody. 859 01:03:28,930 --> 01:03:30,430 Everybody in the world. 860 01:03:31,599 --> 01:03:34,684 One by one, they're going to trawl through our brains, 861 01:03:34,811 --> 01:03:37,896 looking for new ideas, whatever that means. 862 01:03:38,022 --> 01:03:40,524 Smythe said it'll take them a year 863 01:03:40,650 --> 01:03:42,442 to process a billion people. 864 01:03:42,568 --> 01:03:44,486 They can't do us all at once. 865 01:03:44,612 --> 01:03:46,613 That's why they're keeping us inside. 866 01:03:46,739 --> 01:03:48,824 And Smythe knew all this. 867 01:03:49,826 --> 01:03:51,368 Apparently, the collaborators won't be scanned. 868 01:03:51,494 --> 01:03:53,370 That's what the robots told them, anyway. 869 01:03:53,496 --> 01:03:55,664 Robots never lie. 870 01:03:56,666 --> 01:03:57,916 We're safe here. 871 01:03:59,126 --> 01:04:01,253 Well under the radar. 872 01:04:01,379 --> 01:04:03,129 Hmm! 873 01:04:03,256 --> 01:04:05,841 Wait until you see what Sean can do, alright? 874 01:04:05,967 --> 01:04:08,552 No, you don't understand. The fighting is done. 875 01:04:08,678 --> 01:04:10,720 It's over. 876 01:04:51,304 --> 01:04:53,388 (dramatic music) 877 01:05:05,401 --> 01:05:07,360 (birds squawking) 878 01:05:12,491 --> 01:05:15,160 Alright, so you've got air speed. 879 01:05:15,286 --> 01:05:17,621 - Okay. - RPM boost, oil pressure... 880 01:05:17,747 --> 01:05:20,123 Could I... could I press the trigger? 881 01:05:20,249 --> 01:05:21,333 Is that alright? 882 01:05:22,919 --> 01:05:24,961 - Yeah, alright, just once. - Yeah? Alright. 883 01:05:25,087 --> 01:05:27,756 (loud robotic noises) 884 01:05:27,882 --> 01:05:29,842 (gasping, mixed chatter) What is it, what is it? 885 01:05:30,927 --> 01:05:32,928 (people shouting) 886 01:05:39,769 --> 01:05:41,853 Alex! 887 01:05:43,439 --> 01:05:44,940 This isn't good. 888 01:06:12,969 --> 01:06:13,969 Good morning, everyone. 889 01:06:14,095 --> 01:06:16,846 I've come to give you a chance to save yourselves. 890 01:06:17,974 --> 01:06:22,310 Hand over the boy, Sean Flynn, or you'll all be killed. 891 01:06:22,436 --> 01:06:24,270 - Sean Flynn? - That's Danny's kid! 892 01:06:24,397 --> 01:06:25,730 I knew they'd be trouble! 893 01:06:25,856 --> 01:06:27,065 I know where he is! 894 01:06:27,191 --> 01:06:28,858 Sean! 895 01:06:28,985 --> 01:06:31,444 Get up! (all shouting) 896 01:06:32,446 --> 01:06:33,822 (indistinct shouting) 897 01:06:35,533 --> 01:06:36,616 Back off! 898 01:06:38,995 --> 01:06:40,870 Get up! 899 01:06:40,997 --> 01:06:42,330 Where is he? 900 01:06:46,419 --> 01:06:48,461 (celestial music) 901 01:06:58,431 --> 01:07:01,016 (grunting, electronic noise) 902 01:07:08,858 --> 01:07:11,443 Hey! Come here! 903 01:07:12,528 --> 01:07:14,863 Come here! Come and get me! 904 01:07:15,906 --> 01:07:17,073 Come on, then! 905 01:07:22,580 --> 01:07:24,330 Okay... 906 01:07:24,457 --> 01:07:27,542 Okay, Sean, come on, mate. Come on. 907 01:07:27,668 --> 01:07:29,169 Here he is. Come on. 908 01:07:40,389 --> 01:07:43,224 - He's not here! - What? 909 01:07:43,350 --> 01:07:46,311 - He's gone! - Zone Chief Smythe, 910 01:07:46,437 --> 01:07:48,938 you guaranteed that we would have the boy. 911 01:07:49,065 --> 01:07:51,858 This is a costly use of our resources. 912 01:07:51,984 --> 01:07:53,693 She's lying, Mediator. 913 01:07:58,699 --> 01:07:59,866 Kate, I promise you, 914 01:07:59,992 --> 01:08:02,994 if you and Sean join me, you won't be harmed. 915 01:08:03,120 --> 01:08:06,706 Robin Smythe! I'd rather die 916 01:08:06,832 --> 01:08:09,501 than spend another second in your company! 917 01:08:10,961 --> 01:08:12,796 You're not getting me or my son! 918 01:08:15,216 --> 01:08:17,217 The mother is not the priority. 919 01:08:17,343 --> 01:08:19,385 We must have the boy. 920 01:08:22,306 --> 01:08:24,516 Very well, Mediator. 921 01:08:24,642 --> 01:08:31,397 Please remove Kate Flynn from the immunity list. 922 01:08:31,524 --> 01:08:34,067 She is now a viable target. 923 01:08:53,420 --> 01:08:56,214 The cube will drill into the ground beneath your feet. 924 01:08:57,925 --> 01:08:59,843 Its thermal bore slices through rock 925 01:08:59,969 --> 01:09:02,011 like a hot knife through butter. 926 01:09:04,557 --> 01:09:08,351 The ground you stand on will turn to molten lava. 927 01:09:08,477 --> 01:09:10,854 You're going to die, Kate. 928 01:09:10,980 --> 01:09:12,647 Your husband, your son... 929 01:09:12,773 --> 01:09:14,858 Everyone here. 930 01:09:14,984 --> 01:09:17,652 Because of your selfishness. 931 01:09:17,778 --> 01:09:19,988 Hand Sean over now! 932 01:09:22,032 --> 01:09:25,451 People do the right thing when they're motivated by fear. 933 01:09:25,578 --> 01:09:27,370 You'll see. 934 01:09:30,207 --> 01:09:31,875 Hand Sean over now! 935 01:09:32,001 --> 01:09:33,793 300 hours on a simulator, right? 936 01:09:33,919 --> 01:09:36,713 No... You're not thinking what I think you're thinking? 937 01:09:36,839 --> 01:09:39,299 What about your granddad, eh, in the Battle of Britain? 938 01:09:39,425 --> 01:09:40,884 What would he say? Look, okay, 939 01:09:41,010 --> 01:09:44,053 my lot were Irish and we didn't even fight in the war. 940 01:09:44,180 --> 01:09:46,890 Sorry, mate, I can't do this without you. 941 01:09:47,016 --> 01:09:49,184 Okay, alright, alright, stop! 942 01:09:52,605 --> 01:09:54,898 I'm full of shit. 943 01:09:55,024 --> 01:09:56,608 Alright? I admit it. 944 01:09:57,401 --> 01:10:00,403 Hand Sean over now! 945 01:10:01,447 --> 01:10:03,072 Hey... 946 01:10:03,199 --> 01:10:06,576 Hey, it's okay, Connor. It's alright. 947 01:10:06,702 --> 01:10:08,953 It's okay. Listen to me. 948 01:10:09,079 --> 01:10:10,705 You wanna know why I'm not frightened? 949 01:10:10,831 --> 01:10:13,416 - Yes. - I'm not sad? 950 01:10:13,542 --> 01:10:17,003 It's because you're here, and Alex is here. 951 01:10:17,129 --> 01:10:19,505 And all of us, you, me, all of us, 952 01:10:19,632 --> 01:10:22,508 we got to be a family, didn't we? 953 01:10:22,635 --> 01:10:25,303 We're a family. Why won't Mr. Smythe 954 01:10:25,429 --> 01:10:29,349 believe us? Sean's not here! (sobbing) 955 01:10:44,865 --> 01:10:48,076 His control is sublime, exquisite. 956 01:10:49,036 --> 01:10:50,912 (dramatic music) 957 01:11:03,092 --> 01:11:04,467 (groaning) 958 01:11:07,680 --> 01:11:09,264 Sean? 959 01:11:34,039 --> 01:11:36,958 Sean Flynn, you are a fascinating phenomenon. 960 01:11:37,084 --> 01:11:40,378 We wish to study the connection you have made with us. 961 01:11:40,504 --> 01:11:42,797 Our simulations cannot replicate it. 962 01:11:42,923 --> 01:11:45,550 We offer you and your family immunity, 963 01:11:45,676 --> 01:11:47,010 a home of your choice, 964 01:11:47,136 --> 01:11:49,304 freedom to roam wherever you want. 965 01:11:49,430 --> 01:11:52,724 Defy us and we will order an immediate air strike. 966 01:11:54,727 --> 01:11:56,811 There is a 94.6% probability 967 01:11:56,937 --> 01:11:59,147 that the collision will kill you. 968 01:12:00,399 --> 01:12:03,359 - You reckon? - You are perspiring 969 01:12:03,485 --> 01:12:07,322 and your heart is beating 174 times per minute. 970 01:12:07,448 --> 01:12:11,117 We know you are frightened. Yeah, well, 971 01:12:11,243 --> 01:12:13,661 being frightened of something's the best reason to do it. 972 01:12:15,331 --> 01:12:19,792 Your decision is foolish. Goodbye, Sean Flynn. 973 01:12:40,105 --> 01:12:41,314 (groaning) 974 01:13:04,046 --> 01:13:06,381 Mediator! Mediator! 975 01:13:06,507 --> 01:13:08,591 (electronic buzzing) 976 01:13:17,601 --> 01:13:19,060 - Wait here. - Don't leave us alone! 977 01:13:19,186 --> 01:13:20,395 It'll be okay. 978 01:13:20,521 --> 01:13:21,771 I'll be right back, I promise. 979 01:13:21,897 --> 01:13:24,899 It's me he's after, not Sean. 980 01:13:25,025 --> 01:13:27,345 - Kate, Kate, you're gonna die. - Please. You're gonna die. 981 01:13:27,403 --> 01:13:28,736 Kate, they're gonna kill you! 982 01:13:28,862 --> 01:13:31,280 Kate, come here now, please! 983 01:13:31,407 --> 01:13:33,616 (indistinct chatter) 984 01:13:35,244 --> 01:13:37,912 (grunting) 985 01:13:50,008 --> 01:13:52,802 (gunfire) 986 01:14:02,813 --> 01:14:04,814 (gunfire, Nate shouting) 987 01:14:08,861 --> 01:14:10,194 Oh, you idiots... 988 01:14:10,320 --> 01:14:13,823 You idiots! Stay on the boy! 989 01:14:13,949 --> 01:14:17,118 Oh, my God! He's doing it! He's doing it! 990 01:14:17,244 --> 01:14:19,745 He's actually controlling it! I told you! 991 01:14:19,872 --> 01:14:23,458 He's as mental as you are! Oh, my God! Whoohoo! 992 01:14:56,492 --> 01:14:58,201 Ah! 993 01:14:59,161 --> 01:15:01,329 (panting) 994 01:15:14,092 --> 01:15:15,927 (dramatic music) 995 01:15:21,808 --> 01:15:24,477 (shouting happily) 996 01:15:36,823 --> 01:15:38,658 They're all leaving. 997 01:15:44,873 --> 01:15:45,998 It worked! 998 01:15:46,124 --> 01:15:48,459 Oh, my God! (cheering) 999 01:15:48,585 --> 01:15:52,338 (cheering) 1000 01:15:52,464 --> 01:15:56,467 Smythe, that's for you! (laughing) 1001 01:16:10,023 --> 01:16:11,983 (feedback) 1002 01:16:38,010 --> 01:16:39,594 Sentries! 1003 01:16:40,762 --> 01:16:42,263 Sentries! 1004 01:16:44,182 --> 01:16:47,226 Where... where are you going? 1005 01:16:48,312 --> 01:16:49,687 Take me with you! 1006 01:16:49,813 --> 01:16:53,357 Citizen, return to your home immediately. 1007 01:16:54,443 --> 01:16:58,112 Authorization code 97ZCRS. 1008 01:16:58,238 --> 01:16:59,488 Help me, please! 1009 01:16:59,615 --> 01:17:02,325 The local cube has malfunctioned. 1010 01:17:02,451 --> 01:17:05,745 Unable to authorize. Citizen... 1011 01:17:06,705 --> 01:17:09,248 return to your home. 1012 01:17:09,374 --> 01:17:12,209 Now, just wait a moment! Let me explain! 1013 01:17:12,336 --> 01:17:13,794 I'm Zone Chief Smythe! 1014 01:17:13,920 --> 01:17:16,922 Citizen, return to your home immediately. 1015 01:17:17,049 --> 01:17:19,717 Oh, for... Can you see any houses round here? 1016 01:17:19,843 --> 01:17:21,427 Huh? How am I supposed to... 1017 01:17:21,553 --> 01:17:24,722 Citizen, return to your home immediately. 1018 01:17:24,848 --> 01:17:27,266 15 seconds. Stand down! 1019 01:17:28,644 --> 01:17:31,520 I order you to stand down! You have 10 seconds 1020 01:17:31,647 --> 01:17:34,190 to return to your home. This is your final warning. 1021 01:17:34,316 --> 01:17:37,360 - I am Zone Chief Robin Smythe! - Five, four, three, 1022 01:17:37,486 --> 01:17:39,445 two, one. A loyal subject of the Robot... 1023 01:17:49,998 --> 01:17:51,749 There! 1024 01:18:00,676 --> 01:18:01,884 You must desist from 1025 01:18:02,010 --> 01:18:03,969 interfacing with our network, Sean Flynn. 1026 01:18:04,096 --> 01:18:05,137 Hold him still. 1027 01:18:05,263 --> 01:18:06,943 Are you sure we can mess around with him? 1028 01:18:07,057 --> 01:18:08,724 I mean, he's a mediator. We'll probably get nuked. 1029 01:18:08,850 --> 01:18:10,768 This one's different. It's like I could see the network. 1030 01:18:10,894 --> 01:18:13,437 You must desist. 1031 01:18:13,563 --> 01:18:16,190 You must desist. 1032 01:18:24,741 --> 01:18:27,326 You must desist. 1033 01:18:36,503 --> 01:18:39,380 Come on, Sean, I believe in you. 1034 01:18:39,506 --> 01:18:41,549 - You okay, Sean? - He's okay. 1035 01:18:44,511 --> 01:18:46,554 (birds squawking) 1036 01:18:53,520 --> 01:18:56,772 - Sean, mate... Sean? - Nate. Nate, look. 1037 01:19:00,360 --> 01:19:02,862 (grunting) 1038 01:19:07,659 --> 01:19:11,829 (laughter) Yes, Sean! Come on! 1039 01:19:17,461 --> 01:19:19,837 This is not the end. 1040 01:19:19,963 --> 01:19:22,965 Robots never, never... 1041 01:19:24,050 --> 01:19:25,551 (grunting) 1042 01:19:42,861 --> 01:19:44,528 Sean? 1043 01:19:47,199 --> 01:19:48,240 Sean? 1044 01:19:48,366 --> 01:19:50,166 You might wanna try giving him mouth to mouth. 1045 01:19:50,243 --> 01:19:51,483 Yeah, well, I'm not doing it. 1046 01:19:54,623 --> 01:19:56,540 (soft music) 1047 01:20:03,215 --> 01:20:04,965 That is not mouth to mouth. 1048 01:20:05,091 --> 01:20:07,301 (Nate mumbling) 1049 01:20:12,432 --> 01:20:14,350 (Sean coughing) 1050 01:20:16,853 --> 01:20:18,813 - What happened? - Look. 1051 01:20:22,025 --> 01:20:24,401 (dramatic music) 1052 01:21:23,712 --> 01:21:25,880 (muffled dialogue) 1053 01:21:54,117 --> 01:21:57,453 (muffled): Hey. Hey, son. 1054 01:22:39,245 --> 01:22:41,580 (electronic music) 1055 01:22:50,465 --> 01:22:52,591 (Mediator 452): Our intention is to study 1056 01:22:52,717 --> 01:22:54,593 all sentient thought in the universe. 1057 01:22:55,387 --> 01:22:57,179 When our study is complete, 1058 01:22:57,305 --> 01:23:00,307 we will leave your planet and never return. 1059 01:23:01,810 --> 01:23:03,686 Don't be alarmed. 1060 01:23:04,396 --> 01:23:05,980 We wish you no harm. 1061 01:23:07,273 --> 01:23:10,609 Everything we've told you is the truth. 1062 01:23:12,404 --> 01:23:13,988 Robots never lie. 1063 01:23:15,407 --> 01:23:17,366 You are perspiring. 1064 01:23:18,201 --> 01:23:22,746 And your heart is beating 174 times per minute. 1065 01:23:27,836 --> 01:23:29,420 Robot... 1066 01:23:38,596 --> 01:23:40,014 Robot... 1067 01:23:43,643 --> 01:23:45,269 Robots never lie. 1068 01:24:07,876 --> 01:24:09,043 Robot... 1069 01:24:49,709 --> 01:24:51,710 Robots never lie. 1070 01:24:54,714 --> 01:24:56,799 (soft music) 1071 01:25:03,264 --> 01:25:04,973 You are ordered to surrender immediately. 1072 01:25:05,100 --> 01:25:06,975 Surrender immediately. 1073 01:25:07,102 --> 01:25:10,604 You must desist from interfacing with our network. 1074 01:25:10,730 --> 01:25:13,398 You must desist. 1075 01:25:13,525 --> 01:25:16,110 You must desist. 1076 01:25:16,736 --> 01:25:19,154 You must desist. 1077 01:25:20,323 --> 01:25:23,534 You must desist. 1078 01:25:24,744 --> 01:25:28,580 (distorted voice): You... must... desist. 1079 01:25:30,542 --> 01:25:35,129 You... must... desist... 1080 01:25:36,756 --> 01:25:41,135 This is not the end. 1081 01:25:42,137 --> 01:25:44,555 Robots never... 1082 01:25:45,348 --> 01:25:47,975 never... never... 1083 01:25:48,977 --> 01:25:51,770 never... never... 1084 01:25:52,564 --> 01:25:54,898 (electronic music) 1085 01:26:03,783 --> 01:26:05,492 Our intention is to study 1086 01:26:05,618 --> 01:26:07,786 all sentient thought in the universe. 1087 01:26:08,746 --> 01:26:10,455 When our study is complete, 1088 01:26:10,582 --> 01:26:13,375 we will leave your planet and never return. 1089 01:26:15,003 --> 01:26:16,587 Don't be alarmed. 1090 01:26:17,589 --> 01:26:19,173 We wish you no harm. 1091 01:26:20,592 --> 01:26:24,386 Everything we've told you is the truth. 1092 01:26:25,722 --> 01:26:27,598 Robots never lie. 1093 01:26:28,683 --> 01:26:30,184 You are perspiring. 1094 01:26:31,394 --> 01:26:35,939 And your heart is beating 174 times per minute. 1095 01:27:18,816 --> 01:27:20,442 Robots never lie. 1096 01:27:21,194 --> 01:27:22,527 Robots... 1097 01:27:26,658 --> 01:27:28,242 Robots... 1098 01:27:40,463 --> 01:27:43,090 (echoing): Robots never lie. 1099 01:28:05,446 --> 01:28:07,364 You are ordered to surrender immediately. 1100 01:28:07,490 --> 01:28:09,157 Surrender immediately. 1101 01:28:09,284 --> 01:28:12,953 You must desist from interfacing with our network. 1102 01:28:13,079 --> 01:28:15,580 You must desist. 1103 01:28:15,707 --> 01:28:18,250 You must desist. 1104 01:28:18,918 --> 01:28:21,336 You must desist. 1105 01:28:22,714 --> 01:28:25,799 (distorted voice): You must desist. 1106 01:28:26,926 --> 01:28:30,762 You... must... desist. 1107 01:28:32,724 --> 01:28:37,227 You... must... desist... 1108 01:28:38,938 --> 01:28:43,400 This is not the end... 1109 01:28:44,319 --> 01:28:46,737 Robots never... 1110 01:28:47,697 --> 01:28:50,907 never... never... 1111 01:28:51,034 --> 01:28:54,036 never... (distorted voice) 77735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.