All language subtitles for Pandaga Chesko 2015.WEB-DL.Bollywood1 (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Bollywood One website offers Bollywood1.Co customized by Reza 2 00:00:13,920 --> 00:00:18,187 Instagram Bollywood One @ Bolly1official 3 00:00:19,211 --> 00:00:23,211 Telegram Bollywood One @ Bollywood1official 4 00:02:39,475 --> 00:02:41,078 Why does a lawyer take so long? 5 00:02:41,384 --> 00:02:44,011 You waited three months, wait three minutes 6 00:02:49,821 --> 00:02:51,955 Brother Big Brother, let's wait 7 00:02:53,099 --> 00:02:54,289 I do not come - why? 8 00:02:54,314 --> 00:02:58,496 I harassed Pijar's daughter, then Takor Bipinder took Abrum away 9 00:02:58,743 --> 00:03:01,290 Now see what I do with his daughter 10 00:03:01,838 --> 00:03:04,759 Brother, it is not time to control your anger 11 00:03:05,000 --> 00:03:07,952 I will not calm down soon 12 00:03:07,977 --> 00:03:09,603 Slow down 13 00:03:09,715 --> 00:03:11,691 Brother 14 00:03:17,155 --> 00:03:19,901 Mr. Thakur, Diva's brother, was released from prison 15 00:03:24,584 --> 00:03:26,694 I'm afraid it will hurt your daughter 16 00:03:30,385 --> 00:03:31,385 Call everyone 17 00:03:42,286 --> 00:03:43,286 Follow them 18 00:03:43,310 --> 00:03:47,310 Translated and edited by: Omid 19 00:03:57,940 --> 00:03:58,940 Go faster 20 00:04:14,615 --> 00:04:15,615 Go faster 21 00:04:46,641 --> 00:04:47,641 You stood 22 00:04:48,442 --> 00:04:50,720 He wanted to reach out to my daughter and kill her 23 00:04:50,744 --> 00:04:53,648 Shut up, my niece will kill me 24 00:04:53,765 --> 00:04:55,860 I am my father 25 00:04:56,250 --> 00:04:57,678 I kill - shut up 26 00:04:58,203 --> 00:05:01,829 I raised him, so I have the right to kill him, go 27 00:05:05,250 --> 00:05:08,067 You argue, I will finish the job 28 00:05:22,723 --> 00:05:26,207 Thakur Bupindra should not survive 29 00:05:27,104 --> 00:05:28,104 We kill him 30 00:05:28,953 --> 00:05:32,032 If you kill him, his suffering is one minute 31 00:05:32,763 --> 00:05:35,842 Kill her baby 32 00:05:36,247 --> 00:05:38,080 The whole life suffers then 33 00:05:38,273 --> 00:05:39,955 He suffers at every moment 34 00:05:39,980 --> 00:05:43,480 Find his beloved daughter 35 00:05:43,503 --> 00:05:45,273 Find it anyway 36 00:05:59,977 --> 00:06:02,485 Divya, what are you doing here? 37 00:06:02,819 --> 00:06:06,437 How beautiful green here 38 00:06:06,731 --> 00:06:10,112 How beautiful it would be if the whole world was full of trees 39 00:06:10,565 --> 00:06:12,977 Most girls love their boyfriend 40 00:06:13,081 --> 00:06:14,723 And you love nature 41 00:06:14,748 --> 00:06:17,294 Divya? -Yes- Phone- 42 00:06:18,914 --> 00:06:21,905 Where are you? - I'm coming, Dad - 43 00:06:22,039 --> 00:06:25,078 My uncles and I will reach the terminal in 10 minutes 44 00:06:25,193 --> 00:06:27,113 Why are you bothering? I will come myself 45 00:06:27,138 --> 00:06:29,526 I haven't seen you in a long time - a minute 46 00:06:30,511 --> 00:06:32,272 One minute Dad - okay - 47 00:06:34,225 --> 00:06:36,804 Hello uncle - where are you? - I am very close - 48 00:06:36,973 --> 00:06:39,195 We are all terminals - did you come too? - 49 00:06:39,613 --> 00:06:42,001 I mean, he came - no 50 00:06:42,026 --> 00:06:45,891 Look, he came to take your blood 51 00:06:46,105 --> 00:06:48,557 But I do not want you to come with us 52 00:06:48,860 --> 00:06:50,693 Okay, let's talk 53 00:06:52,757 --> 00:06:55,963 Yes, Dad, did Bali call? 54 00:06:55,988 --> 00:06:56,988 Not 55 00:06:57,013 --> 00:06:59,036 So I see you - okay 56 00:07:00,108 --> 00:07:01,308 Why are you so scared? 57 00:07:02,977 --> 00:07:06,215 What to say? One side of my father, one side of my stepfather 58 00:07:06,445 --> 00:07:07,825 I got stuck between them 59 00:07:18,915 --> 00:07:21,994 Brother, it was as if they had come to beg 60 00:07:22,384 --> 00:07:24,485 They die carelessly, we give them something 61 00:07:24,510 --> 00:07:27,922 Brother, look like they came to our wife's picnic with them 62 00:07:29,763 --> 00:07:32,651 They do not know that Divya will come with us - for sure 63 00:07:32,716 --> 00:07:35,279 Divya's brother comes with us 64 00:07:35,304 --> 00:07:38,359 Daddy remembers Divya coming with us 65 00:07:52,142 --> 00:07:53,142 Come on my daughter 66 00:08:02,902 --> 00:08:03,902 دیویا 67 00:08:04,283 --> 00:08:06,830 Let's go my daughter - Divya let's go home 68 00:08:07,101 --> 00:08:10,172 Why come? Have you forgotten the sentence? 69 00:08:10,284 --> 00:08:13,712 The court said that Divya will be with us for a month - the court said that I will marry her - 70 00:08:14,611 --> 00:08:18,221 Thousands of relatives come to my daughter, but they all die because of you 71 00:08:18,880 --> 00:08:20,721 Now go to my house, let's go to Divya 72 00:08:20,746 --> 00:08:24,293 You have no right to marry her just by giving birth and send the groom to our house 73 00:08:25,051 --> 00:08:27,527 His mother and uncle mean I have to choose him 74 00:08:27,630 --> 00:08:29,804 none of your business 75 00:08:30,329 --> 00:08:35,717 You have to marry me by choice, do you understand? 76 00:08:36,122 --> 00:08:41,019 You left your pregnant wife alone and did not care about your brothers 77 00:08:41,177 --> 00:08:45,486 How are you marrying her? - Take care of your life first - 78 00:08:45,756 --> 00:08:47,684 I know my responsibility 79 00:08:48,209 --> 00:08:50,772 I will find a groom like him 80 00:08:51,359 --> 00:08:54,335 No mouse like you, go and make a hole 81 00:08:54,684 --> 00:08:57,326 Let's go Divya - he comes with us - 82 00:08:57,621 --> 00:09:00,342 My daughter comes with me - I love her more than my life - she comes with me - 83 00:09:00,696 --> 00:09:02,925 Comes with me - Comes with me - 84 00:09:02,950 --> 00:09:06,116 Finish it. Anyone who loves a holiday should go home 85 00:09:06,218 --> 00:09:09,575 But I would like to stay in a dormitory. Do you know why? 86 00:09:09,933 --> 00:09:11,647 Because of your enmity 87 00:09:12,243 --> 00:09:15,083 How long will this enmity continue? 88 00:09:15,301 --> 00:09:18,340 Finish it please 89 00:09:18,848 --> 00:09:21,070 Dad, you have the right to marry me 90 00:09:21,499 --> 00:09:23,760 Tell anyone I will marry 91 00:09:24,134 --> 00:09:26,570 But on one condition, I will stay at my uncle's house until then 92 00:09:27,102 --> 00:09:28,102 Let's go uncle 93 00:09:28,182 --> 00:09:30,308 دیوا 94 00:09:33,070 --> 00:09:34,538 I will marry her 95 00:09:35,245 --> 00:09:37,245 Until then, look for the groom 96 00:09:37,682 --> 00:09:41,213 How to be a groom - like a winning sword - 97 00:09:43,991 --> 00:09:47,832 Like a lion, put his foot on his enemy 98 00:09:48,793 --> 00:09:52,070 Wherever you set foot, be happy 99 00:09:52,094 --> 00:09:57,094 "Victory Celebration" is a translation from Bollywood One Media 100 00:09:57,118 --> 00:10:01,118 This work has been translated completely audio 101 00:10:44,697 --> 00:10:46,641 "life is Beautiful" 102 00:10:47,173 --> 00:10:49,173 "life is Beautiful" 103 00:10:49,834 --> 00:10:54,254 "life is Beautiful" 104 00:10:54,802 --> 00:10:58,667 "life is Beautiful" 105 00:10:59,320 --> 00:11:03,764 "life is Beautiful" 106 00:12:46,325 --> 00:12:48,023 "life is Beautiful" 107 00:12:48,484 --> 00:12:50,380 "life is Beautiful" 108 00:12:50,833 --> 00:12:55,316 "life is Beautiful" 109 00:12:55,907 --> 00:12:59,644 "life is Beautiful" 110 00:12:59,969 --> 00:13:04,833 "life is Beautiful" 111 00:13:34,398 --> 00:13:35,970 The boss is not coming today? 112 00:13:36,756 --> 00:13:39,573 Even though it was closed yesterday, do not have fun 113 00:13:40,089 --> 00:13:44,010 Our boss is not an ordinary person, he tells the lion to do yoga 114 00:13:44,035 --> 00:13:46,003 Well he does not say circus lamb 115 00:13:46,028 --> 00:13:47,028 The boss came 116 00:13:57,658 --> 00:13:58,658 Good morning sir 117 00:13:58,777 --> 00:14:00,094 It seems like you had a good time last night 118 00:14:00,119 --> 00:14:03,492 No, I went to bed early last night 119 00:14:04,833 --> 00:14:07,341 You can lie but this is not 120 00:14:08,277 --> 00:14:11,031 How much? - 500 euros - I told the time 121 00:14:11,063 --> 00:14:12,261 3 p.m. 122 00:14:12,286 --> 00:14:15,690 I like employees who enjoy work 123 00:14:16,234 --> 00:14:19,820 Do not run away from work, go home - thank you - 124 00:14:21,329 --> 00:14:22,582 Today's salary is deducted - sir 125 00:14:22,912 --> 00:14:23,912 One leaked 126 00:14:25,920 --> 00:14:27,737 Your salary is up to 3 fraction-sir 127 00:14:27,960 --> 00:14:29,833 He sees from behind 128 00:14:31,404 --> 00:14:33,221 We were lucky not to see him 129 00:14:33,428 --> 00:14:35,094 Mr. Rai? - Yes, sir 130 00:14:41,252 --> 00:14:43,164 Mr. Ray, what happened to your project? 131 00:14:43,234 --> 00:14:46,376 This is a hundred million project 132 00:14:46,559 --> 00:14:49,551 Ten days to prepare it for a week to design 133 00:14:49,576 --> 00:14:52,123 And the final result takes 2 weeks 134 00:14:53,489 --> 00:14:54,489 shocked 135 00:15:01,538 --> 00:15:03,671 I want to print all of this - okay 136 00:15:05,435 --> 00:15:07,919 The results will be known at the end 137 00:15:08,427 --> 00:15:09,784 But I understand first 138 00:15:09,809 --> 00:15:12,150 What is your goal, sir? 139 00:15:12,658 --> 00:15:15,261 Those who have a goal will calm down when they reach their goal 140 00:15:15,454 --> 00:15:17,699 But he who has no purpose does everything 141 00:15:18,295 --> 00:15:19,652 He talks a lot 142 00:15:19,874 --> 00:15:20,874 Sir 143 00:15:21,652 --> 00:15:25,509 Send it to the customer - the Swedish customer will give it to me in two days - 144 00:15:27,136 --> 00:15:31,366 Mr. Ray, do you want an apple, do you go to Kashmir or a fruit shop? 145 00:15:31,391 --> 00:15:34,843 Fruit shop - so email it, do not waste two days - 146 00:15:35,454 --> 00:15:37,692 Use the internet when you are not using your intellect 147 00:15:37,947 --> 00:15:38,947 cut 148 00:15:40,353 --> 00:15:44,765 Yes? - You did not work for two days, so your salary will be reduced in this way in favor of the company 149 00:15:44,821 --> 00:15:45,821 No sir 150 00:15:46,059 --> 00:15:47,059 On the other side 151 00:15:48,194 --> 00:15:50,733 It gets harder day by day, we have to do something 152 00:15:51,551 --> 00:15:54,114 You can't shake hands - who are you talking about? 153 00:15:54,484 --> 00:15:56,682 What did he say about our boss? 154 00:15:56,793 --> 00:15:58,706 He says I have no intellect - he understood - 155 00:16:00,639 --> 00:16:06,385 Because I don't say anything to my mother - she takes everyone hard - 156 00:16:06,505 --> 00:16:08,139 A Hitler 157 00:16:08,400 --> 00:16:12,820 Yesterday, Preity was sick and instead of taking fruit, she took a fruit machine 158 00:16:13,876 --> 00:16:18,598 I do not work for him, I work for another company and I show my talent 159 00:16:19,566 --> 00:16:22,471 Does anyone want to show his talent? Does he want help? - He came 160 00:16:23,027 --> 00:16:25,598 You suffered for 3 months to show your talent 161 00:16:26,836 --> 00:16:29,026 Get involved with me, your life will be destroyed 162 00:16:29,471 --> 00:16:31,296 Give food to mother - brother, when did you come? - 163 00:16:32,249 --> 00:16:34,677 Do not be too kind, I will take it to heart 164 00:16:35,336 --> 00:16:37,431 I heard everything 165 00:16:38,574 --> 00:16:42,058 Why do you tell the company about your mother? I reduced your salary because of your mother 166 00:16:42,192 --> 00:16:43,334 Otherwise I would have cut the gluten 167 00:16:43,668 --> 00:16:46,128 How is my job Royce? - To be honest- 168 00:16:46,762 --> 00:16:50,326 Some girls have reached the moon. Some of them are excellent at home 169 00:16:50,557 --> 00:16:52,881 You have no talent in any of them - see mom - 170 00:16:54,747 --> 00:16:55,937 What do you want to say? 171 00:16:57,239 --> 00:16:59,334 Why do you not respect your father in the company? 172 00:17:00,588 --> 00:17:03,255 I respect him at home, so why should I respect him there? 173 00:17:03,736 --> 00:17:04,736 Great disrespect 174 00:17:07,189 --> 00:17:08,189 Disrespect? 175 00:17:08,530 --> 00:17:10,720 I came here with my own efforts 176 00:17:10,982 --> 00:17:14,879 I grew this company and moved my family forward 177 00:17:15,101 --> 00:17:18,276 I just want the good of the company - so respect you now? 178 00:17:18,808 --> 00:17:20,641 Get me a groom - soon? - 179 00:17:20,792 --> 00:17:23,704 This is my program - no matter how much you plan, it is useless. 180 00:17:24,316 --> 00:17:27,182 God has already planned the marriage 181 00:17:28,617 --> 00:17:29,617 How romantic 182 00:17:30,086 --> 00:17:31,086 So who is he? 183 00:17:37,658 --> 00:17:38,658 Brother 184 00:17:40,277 --> 00:17:42,285 The sky from the earth period 185 00:17:42,619 --> 00:17:44,761 But somewhere they see each other 186 00:17:45,309 --> 00:17:48,864 But you are not like this, I love you 187 00:17:49,210 --> 00:17:52,313 And you fight in front of me 188 00:17:52,504 --> 00:17:57,774 When did you get well? That's why I made this decision 189 00:18:24,384 --> 00:18:25,384 Look for it everywhere 190 00:18:36,233 --> 00:18:38,383 Man is so confused 191 00:18:38,403 --> 00:18:42,712 To make them more confused, they brought in someone else 192 00:18:42,739 --> 00:18:45,476 The name of this girl is Anushka, who is called Sweet with love 193 00:19:00,545 --> 00:19:02,545 Our company wants to buy your team 194 00:19:02,648 --> 00:19:04,750 But we do not want to sell 195 00:19:04,775 --> 00:19:08,017 Mr. Johnson, you bought this team for 5 million 196 00:19:08,450 --> 00:19:11,378 I give 20 million, so accept? 197 00:19:12,053 --> 00:19:17,624 Your money and your fans can't buy my team 198 00:19:17,727 --> 00:19:20,211 You better watch the game and go 199 00:19:25,835 --> 00:19:27,866 Were you scared to see their game? 200 00:19:27,890 --> 00:19:29,866 Fear? If I score them then 201 00:19:31,215 --> 00:19:32,540 You? 202 00:19:32,613 --> 00:19:36,311 You can't hold the ball until you score a goal 203 00:19:36,518 --> 00:19:38,366 What if I scored? - I will give you the team for free - 204 00:19:58,751 --> 00:20:02,687 Mr. Junoson, you said I could not buy your team? 205 00:20:03,013 --> 00:20:06,298 You underestimated me, now this is my team 206 00:20:10,354 --> 00:20:14,449 To make us more confused, there is another 207 00:20:14,474 --> 00:20:17,085 Let's see where it is 208 00:20:23,812 --> 00:20:26,034 Asmash Weekend Baburao 209 00:20:26,132 --> 00:20:29,592 His weakness is having fun on the weekends 210 00:20:29,617 --> 00:20:32,258 His biggest weakness is that he gives advice without asking 211 00:20:35,235 --> 00:20:37,640 Thanks I won 212 00:20:37,664 --> 00:20:41,449 His advice was good, but most of it was to the detriment of the people 213 00:20:46,499 --> 00:20:47,499 Sorry 214 00:20:49,467 --> 00:20:50,792 Your money? - Yes 215 00:20:51,411 --> 00:20:53,665 How much money do you have? - Yes 216 00:20:53,956 --> 00:20:57,082 Leave 21 on this 217 00:20:57,535 --> 00:20:59,566 No - you win more money 218 00:21:00,138 --> 00:21:01,138 Trust me 219 00:21:01,440 --> 00:21:03,114 You win a lot of money 220 00:21:03,345 --> 00:21:04,345 Start 221 00:21:05,043 --> 00:21:06,043 Wins 222 00:21:09,202 --> 00:21:10,202 31 223 00:21:10,575 --> 00:21:12,789 I lost not all my money 224 00:21:13,567 --> 00:21:19,185 Give it to me - why should I give it? You did not lose when you gambled 225 00:21:19,932 --> 00:21:22,551 Give me the money - how much should I pay? 226 00:21:22,723 --> 00:21:24,230 Two million euros - my God 227 00:21:25,072 --> 00:21:27,937 I only have 10 euros - I will give you a week - 228 00:21:30,072 --> 00:21:32,214 what is this? Why didn't you tell me before? 229 00:21:32,780 --> 00:21:36,597 We just found out we opened the box and found these 230 00:21:36,758 --> 00:21:39,178 With the help of his daughter, this property is yours 231 00:21:39,488 --> 00:21:43,844 But according to your father's will, you must marry an Indian at the age of 24 232 00:21:44,083 --> 00:21:47,082 If you do not do this, all this property will go to charity 233 00:21:48,265 --> 00:21:49,865 You only have 30 days 234 00:21:49,890 --> 00:21:50,890 What? 235 00:21:51,004 --> 00:21:53,138 I go to 4 countries for a dress 236 00:21:53,400 --> 00:21:56,281 But only one month for my partner 237 00:21:56,450 --> 00:21:58,592 Daddy, do you want to say something? 238 00:21:58,771 --> 00:22:02,040 I'm sorry, I can't give advice after last night 239 00:22:02,251 --> 00:22:04,647 What did he say? - Someone made me miserable 240 00:22:04,672 --> 00:22:07,164 No problem, I trust you completely 241 00:22:07,305 --> 00:22:13,360 In a month, I want a man who is my mentor and can double my company 242 00:22:13,711 --> 00:22:15,107 Don't you want a housewife? 243 00:22:15,632 --> 00:22:18,647 It is impossible to be a driver in 2 minutes 244 00:22:18,973 --> 00:22:20,718 Divorce takes two days 245 00:22:20,743 --> 00:22:24,242 But your married husband is not possible for two years 246 00:22:24,616 --> 00:22:27,949 Well, my husband is not important to me, property is more important to me 247 00:22:28,133 --> 00:22:30,402 If you bring a good man, I will give you 1 million Euros 248 00:22:30,576 --> 00:22:32,433 If you do not bring, I will give the money to someone else 249 00:22:32,625 --> 00:22:36,117 I may find you only give 2 million 250 00:22:36,191 --> 00:22:39,040 I will take it in two days - okay 251 00:22:39,129 --> 00:22:41,946 So know it was found I am going now 252 00:22:43,042 --> 00:22:46,899 If you find this, know that our work is done 253 00:22:47,534 --> 00:22:50,168 I know his name is Weekend Babur 254 00:22:50,645 --> 00:22:52,930 He is found in a club on the weekends 255 00:22:53,240 --> 00:22:55,057 And Alki gives advice to everyone 256 00:22:58,422 --> 00:22:59,422 Not 257 00:23:02,184 --> 00:23:05,263 They do not know how to play at all, but their physique is not like that 258 00:23:05,772 --> 00:23:07,755 I'd better keep quiet 259 00:23:10,502 --> 00:23:11,502 What is this situation? 260 00:23:16,922 --> 00:23:18,263 What are you friends doing? 261 00:23:18,550 --> 00:23:20,947 They do not play like this if you want to learn 262 00:23:21,860 --> 00:23:23,867 Look there, why don't you get advice from Uncle? 263 00:23:30,816 --> 00:23:33,093 I am going to teach them advice 264 00:23:33,554 --> 00:23:34,554 Give me the money 265 00:23:35,046 --> 00:23:38,037 No do not 266 00:23:41,522 --> 00:23:44,386 Give me money - do not go - 267 00:23:45,633 --> 00:23:49,347 Excuse me, sir, do you seem to be able to teach them? 268 00:23:49,522 --> 00:23:51,609 why not? 269 00:23:51,831 --> 00:23:54,172 I'm worried about this. I'm eating fruit juice 270 00:23:54,927 --> 00:23:58,339 You, Master Bachchan and Sachnid, are children 271 00:23:58,506 --> 00:23:59,521 Not 272 00:23:59,617 --> 00:24:01,601 Edema is useless 273 00:24:01,626 --> 00:24:02,626 what did you say? 274 00:24:02,651 --> 00:24:03,651 وایستا 275 00:24:04,245 --> 00:24:06,451 It's like I have to teach them 276 00:24:07,078 --> 00:24:08,078 Sure 277 00:24:10,174 --> 00:24:11,174 Give the ball 278 00:24:11,697 --> 00:24:15,062 Bake with your left hand and put your finger - okay - 279 00:24:15,705 --> 00:24:19,491 Put the pot like this, put all the power in your hand 280 00:24:19,610 --> 00:24:20,610 you got it? 281 00:24:21,793 --> 00:24:23,245 Go back 282 00:24:23,844 --> 00:24:27,376 Look forward and drop the ball 283 00:24:29,487 --> 00:24:31,630 What is this? 284 00:24:32,644 --> 00:24:34,778 What was that, sir - it's all your fault- 285 00:24:37,303 --> 00:24:40,596 You must pay the damages 286 00:24:40,621 --> 00:24:43,303 How much should I pay? -20 thousand Euros 287 00:24:43,653 --> 00:24:45,684 Only 20 thousand euros 288 00:24:46,137 --> 00:24:48,359 Go make money from it 289 00:24:50,177 --> 00:24:51,740 There is no inventory 290 00:24:53,137 --> 00:24:54,970 I asked you for help? - You have no other choice - 291 00:24:55,756 --> 00:24:57,367 Come on - thank you- 292 00:24:57,779 --> 00:25:01,326 I'm a weekend daddy. Tell me whenever you need help 293 00:25:01,556 --> 00:25:03,786 Honestly, I want help now - now? - 294 00:25:04,017 --> 00:25:05,017 An appointment with the boss 295 00:25:09,644 --> 00:25:12,239 Hello my cortex- anushka- 296 00:25:12,747 --> 00:25:16,199 I heard a lot from you that I like your strategy 297 00:25:16,572 --> 00:25:18,318 You are also interested in sports 298 00:25:18,707 --> 00:25:23,635 I think it is better to start a sports and game company 299 00:25:24,049 --> 00:25:27,731 Football, elibal, etc. We can sponsor them 300 00:25:28,620 --> 00:25:30,413 Indian competitions are starting 301 00:25:32,041 --> 00:25:34,485 We buy two teams 302 00:25:34,707 --> 00:25:36,913 Both teams support our company 303 00:25:36,922 --> 00:25:41,731 By doing this, our company will make 10 times more profit 304 00:25:42,342 --> 00:25:43,342 ten times 305 00:25:45,604 --> 00:25:46,604 This is my app 306 00:25:47,398 --> 00:25:51,897 You said half an hour work in 5 minutes is very smart 307 00:25:52,691 --> 00:25:56,286 I agree to the contract - thank you 308 00:25:59,485 --> 00:26:01,770 How about marriage? - What? 309 00:26:02,541 --> 00:26:05,961 Wasn't this a meeting? - A meeting for him but a marriage for you- 310 00:26:06,183 --> 00:26:08,429 Good like me 311 00:26:09,462 --> 00:26:12,565 If I were a boy, I would be like him 312 00:26:12,886 --> 00:26:14,742 When did you say that? - What? 313 00:26:15,283 --> 00:26:20,227 I mean you are a role model and that role model is a man 314 00:26:20,949 --> 00:26:25,726 I researched everything about him 315 00:26:26,201 --> 00:26:29,168 I can trust you - yes 316 00:26:29,495 --> 00:26:32,765 If you made a mistake? - I will take Gloom 317 00:26:33,971 --> 00:26:37,146 I pay a million for this 318 00:26:37,531 --> 00:26:39,363 Thank you Mrs 319 00:26:40,839 --> 00:26:42,442 There is still a million left 320 00:26:43,458 --> 00:26:47,854 I could not see a million burnt black for a second 321 00:26:48,498 --> 00:26:51,172 You see, this is the project we want to start 322 00:26:51,197 --> 00:26:52,197 Sorry 323 00:26:53,855 --> 00:26:55,220 Can I come in? - You? 324 00:26:55,245 --> 00:26:58,300 I am Anushka, the director of BMS 325 00:26:59,214 --> 00:27:01,372 Why did I come to my house? 326 00:27:01,597 --> 00:27:04,541 I go straight to the point 327 00:27:05,597 --> 00:27:06,597 I wanna marry you 328 00:27:08,922 --> 00:27:11,446 With our marriage, there will be a tsunami in the market 329 00:27:11,542 --> 00:27:14,994 Our company shares increase 10 times 330 00:27:16,632 --> 00:27:18,481 let's marry? 331 00:27:18,506 --> 00:27:22,379 I liked your thought 332 00:27:22,528 --> 00:27:25,662 What do you think, uncle? - I'm confused- 333 00:27:25,995 --> 00:27:28,280 Is it a business deal or a marriage? 334 00:27:28,392 --> 00:27:32,217 Both are thriving with this marriage 335 00:27:32,829 --> 00:27:36,503 We are doing a project in Uganda and sending your sister-in-law there 336 00:27:37,043 --> 00:27:39,891 And your sister is doing the Russian project 337 00:27:40,715 --> 00:27:44,580 And Babat is doing the South Africa project 338 00:27:44,605 --> 00:27:45,605 Great 339 00:27:45,843 --> 00:27:47,747 And your mother-in-law stays with me 340 00:27:47,946 --> 00:27:51,016 It seems that this madman is sending us all to the hospital-saw 341 00:27:51,475 --> 00:27:54,871 And every Saturday Uncle can remember to see Aunt 342 00:27:55,197 --> 00:27:56,926 Good-nonsense 343 00:27:57,095 --> 00:27:59,380 Why? - After marriage, we should all separate 344 00:27:59,449 --> 00:28:01,583 Far be it from friendship 345 00:28:01,670 --> 00:28:03,058 Then betrayal comes - what? 346 00:28:03,498 --> 00:28:06,180 I want to get married of my choice 347 00:28:06,316 --> 00:28:08,220 What are you going to do tomorrow? - Nothing 348 00:28:08,351 --> 00:28:09,863 Let's have an engagement ceremony tomorrow 349 00:28:10,633 --> 00:28:15,069 And we get married on the fifteenth - not the fifteenth holiday the day before - well 350 00:28:15,221 --> 00:28:17,705 Great, then I'm going to see you soon 351 00:28:18,602 --> 00:28:19,602 bye Bye 352 00:28:20,257 --> 00:28:23,717 This girl is not good - she does not deserve you - 353 00:28:24,495 --> 00:28:26,328 I do not care if you prepare 354 00:28:26,908 --> 00:28:29,407 If this marriage happens - we will all be miserable 355 00:28:29,432 --> 00:28:30,925 We have to stop this wedding - yes 356 00:28:31,076 --> 00:28:32,782 I have an idea - what? 357 00:28:33,027 --> 00:28:36,376 He has a stroke during his father's ceremony 358 00:28:36,407 --> 00:28:39,851 How do I have a stroke? - You do not understand anything - 359 00:28:39,876 --> 00:28:41,804 You have to play a role 360 00:28:41,882 --> 00:28:43,747 Then the ceremony breaks down 361 00:28:45,591 --> 00:28:48,988 I thought he was smarter but you are smarter 362 00:28:52,416 --> 00:28:55,019 Shut up, what did you think of yourself? 363 00:28:56,616 --> 00:28:58,505 You have no right to say this about my family 364 00:28:59,561 --> 00:29:00,806 The decision is just your decision? 365 00:29:01,751 --> 00:29:05,687 Don't worry about the ceremony, will I tell you later whether I want to get married or not? 366 00:29:06,664 --> 00:29:09,243 what has happened? Why upset? 367 00:29:09,268 --> 00:29:10,394 I'm nervous 368 00:29:10,656 --> 00:29:13,886 She has to decide what clothes and what ring to get for myself 369 00:29:14,339 --> 00:29:16,989 He even said bad things about our family 370 00:29:17,011 --> 00:29:18,654 We have to shock him 371 00:29:18,679 --> 00:29:20,995 We have to stop the wedding - call now - 372 00:29:21,020 --> 00:29:22,020 Goodness and questions 373 00:29:22,742 --> 00:29:25,321 Happy to stop the wedding? 374 00:29:25,782 --> 00:29:29,170 What can we do? She is interested in money, not her husband 375 00:29:29,247 --> 00:29:32,516 Even during the ceremony, if his ear rings 376 00:29:32,683 --> 00:29:35,952 I told you this girl is not good, cancel it 377 00:29:36,391 --> 00:29:39,756 Not if we cancel it now, otherwise we are to blame 378 00:29:40,271 --> 00:29:45,819 But if we cancel it during the ring ceremony 379 00:29:46,221 --> 00:29:48,054 His pride is shattered - great 380 00:29:48,383 --> 00:29:49,383 Great 381 00:29:50,923 --> 00:29:53,201 We are lucky, we no longer need to play a role 382 00:29:53,405 --> 00:29:55,072 It does all the work 383 00:30:00,167 --> 00:30:02,135 It's as if he invited a lot of people - better 384 00:30:02,486 --> 00:30:05,660 The more people there are, the more reputation you get - you are right - 385 00:30:06,065 --> 00:30:08,597 The game starts now 386 00:30:09,351 --> 00:30:11,017 Behold, the queen has come 387 00:30:21,919 --> 00:30:23,052 You look like angels 388 00:30:23,173 --> 00:30:25,982 I know we're going to meet business partners 389 00:30:26,086 --> 00:30:27,086 let's go 390 00:30:31,205 --> 00:30:34,260 It doesn't matter to us at all, he is very proud 391 00:30:34,649 --> 00:30:36,982 In a few minutes he will break his pride 392 00:30:37,321 --> 00:30:39,257 Mr. Peter - Hello - Mr. John - 393 00:30:39,324 --> 00:30:41,045 سلام-میال- سلام- 394 00:30:41,070 --> 00:30:42,665 And this Aland-hello 395 00:30:42,705 --> 00:30:44,823 He is my fiancé Kartik 396 00:30:45,119 --> 00:30:46,634 Nice to meet you 397 00:30:46,724 --> 00:30:48,565 Hello, let me say something 398 00:30:48,979 --> 00:30:51,319 I arranged this ceremony - really? - 399 00:30:51,518 --> 00:30:54,922 What is a cartoon? - I'm Babindra, I raised the lady- 400 00:30:55,229 --> 00:30:57,848 For some I am good, for some I am not 401 00:30:58,223 --> 00:31:00,595 What is your opinion? 402 00:31:00,687 --> 00:31:03,155 Well, you didn't tell me you were a clown 403 00:31:03,180 --> 00:31:06,918 There is an engagement ceremony there but you are stressed 404 00:31:07,125 --> 00:31:10,219 Not satisfied? - Do not ask questions like crazy - 405 00:31:10,221 --> 00:31:12,427 Your father-in-law, do you talk to your hands when you are nervous? 406 00:31:13,065 --> 00:31:15,914 You said from the beginning that I would go 407 00:31:21,641 --> 00:31:24,736 He does not know that our son is going to punish him 408 00:31:24,975 --> 00:31:28,482 Excitement is coming now - not an explosion 409 00:31:42,373 --> 00:31:44,150 It excited us 410 00:31:44,595 --> 00:31:46,190 How was the game? 411 00:31:46,215 --> 00:31:50,611 True, you are a father, but in this game, I am your grandfather 412 00:34:54,526 --> 00:34:56,605 We can send a letter - no 413 00:34:56,630 --> 00:34:58,685 Excuse me, sir, I have something important to say 414 00:35:01,676 --> 00:35:05,246 What happened? - One of Hindimon companies caught fire - 415 00:35:06,025 --> 00:35:10,008 What's the problem? Several people died 416 00:35:10,064 --> 00:35:12,143 One of us complained 417 00:35:12,501 --> 00:35:15,151 Because of which they closed the company 418 00:35:15,580 --> 00:35:18,969 Give him money to withdraw the complaint 419 00:35:18,994 --> 00:35:21,970 We tried a lot but to no avail 420 00:35:22,083 --> 00:35:24,122 What is the name of the organization? - Green Army 421 00:35:24,583 --> 00:35:26,217 I want to go to India now 422 00:35:33,583 --> 00:35:35,289 Are you here? - Where are you going? 423 00:35:35,314 --> 00:35:36,941 I'm going to India for work 424 00:35:36,966 --> 00:35:42,156 If you call me, it only takes 13 seconds. If you send a message, it takes 20 seconds 425 00:35:42,402 --> 00:35:44,203 Single ringing lasted 5 seconds 426 00:35:44,680 --> 00:35:48,195 Listen, the one who's mine should be under my control 427 00:35:48,775 --> 00:35:50,711 Even my husband 428 00:35:51,140 --> 00:35:54,180 You tell me everything you do 429 00:35:54,205 --> 00:35:57,855 I will solve a problem in an Indian company and come 430 00:35:57,880 --> 00:36:03,506 Come soon, forget your food, but don't forget to call me 431 00:36:03,624 --> 00:36:06,258 Remember - do not forget your thirteenth marriage - 432 00:36:06,497 --> 00:36:09,314 I will not forget this marriage 433 00:36:09,950 --> 00:36:10,950 This? 434 00:36:11,378 --> 00:36:12,378 hug me 435 00:36:12,680 --> 00:36:13,680 Hug her 436 00:36:20,755 --> 00:36:23,739 Daddy? -Yes- he is coming for marriage- 437 00:36:24,012 --> 00:36:26,512 زرنگه میاد 438 00:36:27,425 --> 00:36:31,163 If he does not come - then I will cut off my head - 439 00:36:31,414 --> 00:36:32,414 I said it before 440 00:36:36,240 --> 00:36:37,382 Yeah 441 00:36:37,732 --> 00:36:39,382 As I thought it was 442 00:36:39,661 --> 00:36:42,089 My family is asking my friends about me 443 00:36:42,372 --> 00:36:44,935 Even from university students 444 00:36:45,072 --> 00:36:49,643 But they do not know I am in the house of a virtual friend 445 00:36:50,276 --> 00:36:51,514 How long will you continue like this? 446 00:36:52,245 --> 00:36:58,633 I do not know until my father and I change and take my mother to my father's house. 447 00:36:59,002 --> 00:37:02,811 What is the guarantee for those who have not been united for 20 years to become one now? 448 00:37:02,920 --> 00:37:07,626 Be careful - I trust God completely - 449 00:37:08,571 --> 00:37:10,349 That would be a miracle 450 00:37:19,913 --> 00:37:21,960 You don't know the secret of your beautiful lipstick? 451 00:37:23,403 --> 00:37:25,799 I am a software engineer 452 00:37:26,101 --> 00:37:28,284 I think you came looking for one 453 00:37:32,268 --> 00:37:33,268 what happened? 454 00:37:34,109 --> 00:37:35,109 Green Army 455 00:37:36,049 --> 00:37:38,493 It's hard to raise kids here and they say plant seedlings 456 00:38:12,807 --> 00:38:15,307 This is a court notice 457 00:38:15,332 --> 00:38:17,419 I'm sorry, sir, I didn't see you at the airport 458 00:38:17,808 --> 00:38:20,323 Your eyes were on someone else, how did you see me? 459 00:38:20,673 --> 00:38:22,172 You have to pay for a taxi 460 00:38:22,233 --> 00:38:24,895 First, they did not pay their salaries on time, then you rent from me 461 00:38:24,959 --> 00:38:27,188 Who is the head of this green army? - Divya 462 00:38:27,239 --> 00:38:31,238 Once the company came and said that all animals and insects are dying 463 00:38:31,544 --> 00:38:34,400 Then he gave a warning and left, I was thinking 464 00:38:35,187 --> 00:38:36,187 The victim is this device 465 00:38:39,226 --> 00:38:42,424 You could not afford a girl, so I had to come to India 466 00:38:42,583 --> 00:38:47,242 That complaint box, girls her age are looking for a boyfriend, but this is to protect the environment 467 00:38:47,439 --> 00:38:50,629 You know him well - because he hurt me - 468 00:38:50,765 --> 00:38:51,765 How're you? 469 00:38:52,257 --> 00:38:53,257 look 470 00:39:03,475 --> 00:39:06,014 Do you have a thread for Swati? 471 00:39:06,454 --> 00:39:09,446 If I smile at him, he will start the engine - I will tell your father now - 472 00:39:09,727 --> 00:39:10,949 He offered me this himself 473 00:39:19,178 --> 00:39:20,178 Did this taste? 474 00:39:21,575 --> 00:39:22,931 This is not bad 475 00:39:26,311 --> 00:39:27,311 Why did you hit me? 476 00:39:27,320 --> 00:39:29,288 Why did you break that branch? 477 00:39:29,390 --> 00:39:32,064 You know what hurts now 478 00:39:32,225 --> 00:39:34,034 Pain? 479 00:39:34,360 --> 00:39:37,122 They too are breathing and feeling 480 00:39:37,278 --> 00:39:40,396 There was an earthquake in Nepal for people like you 481 00:39:40,633 --> 00:39:42,022 And tsunami 482 00:39:42,047 --> 00:39:45,181 Go over there because of breaking a branch of a tsunami and earthquake tree 483 00:39:45,344 --> 00:39:49,137 Monkey, now you know how much oxygen is depleted 484 00:39:49,296 --> 00:39:51,177 And how much smoke is in the air? 485 00:39:51,220 --> 00:39:53,656 Leave me alone because you broke a branch of my collar 486 00:39:53,706 --> 00:39:55,713 Now I will go in front of this tree 487 00:39:55,797 --> 00:39:57,297 Go do whatever you want 488 00:39:57,570 --> 00:39:59,561 I warn you not to do anything with the tree 489 00:40:00,610 --> 00:40:01,958 Police station 490 00:40:02,490 --> 00:40:07,418 ZTVMTV news network 491 00:40:10,709 --> 00:40:11,709 This is it 492 00:40:11,734 --> 00:40:13,281 Arrest him 493 00:40:14,924 --> 00:40:16,678 Are you a wood smuggler? 494 00:40:16,709 --> 00:40:19,272 What? - Are you a night thief? 495 00:40:19,344 --> 00:40:21,605 Which group are you a member of? 496 00:40:21,630 --> 00:40:23,796 Are you in touch with the Dubai Mafia - what is your relationship with them? 497 00:40:23,821 --> 00:40:26,503 Do you want to be a terrorist? I just broke a branch 498 00:40:26,768 --> 00:40:29,069 See how painful this branch is 499 00:40:29,094 --> 00:40:30,617 Arrest him 500 00:40:31,086 --> 00:40:34,855 Let's go - first broke the tree branch, then threatened - 501 00:40:34,866 --> 00:40:36,572 He should be severely punished 502 00:40:37,318 --> 00:40:39,247 I see you in court 503 00:40:40,311 --> 00:40:41,350 get lost 504 00:40:41,375 --> 00:40:44,049 He complained that I was not forgiven at all 505 00:40:44,478 --> 00:40:46,184 Forget to leave it to me 506 00:41:05,572 --> 00:41:10,936 You throw everything back and forth, you think it comes out of the TV 507 00:41:11,085 --> 00:41:13,958 I enjoy - but we are suffering - 508 00:41:14,609 --> 00:41:17,807 But look - brother Shankar wants to take the crown - 509 00:41:18,005 --> 00:41:22,743 A fool can make a crown when someone lends it to him 510 00:41:22,863 --> 00:41:24,926 Uncle, you are insulting my love 511 00:41:25,045 --> 00:41:28,450 We are only interested in crime stories, not romance 512 00:41:28,804 --> 00:41:31,097 Just say yes, we will bring it now 513 00:41:32,464 --> 00:41:36,941 Stupid, speak respectfully Respect for women is our tradition 514 00:41:37,225 --> 00:41:40,486 Respect not to steal it 515 00:41:41,391 --> 00:41:44,232 The woman is very thin like a herd 516 00:41:44,257 --> 00:41:47,066 Very soft - aren't we software? 517 00:41:47,231 --> 00:41:49,945 Remember we are criminals 518 00:41:50,229 --> 00:41:55,197 If you say come, don't you? Bring him pleasure and take him away 519 00:41:55,222 --> 00:41:59,666 Woman like a herd - Mary flower saw - 520 00:41:59,691 --> 00:42:00,691 Lightness Shu 521 00:42:01,769 --> 00:42:03,800 You hurt me in the morning 522 00:42:03,825 --> 00:42:05,293 Respect uncle 523 00:42:06,961 --> 00:42:08,993 Aunt Kanta, I apologize, do not be upset 524 00:42:09,753 --> 00:42:15,935 You wanted to marry your daughter, take a bow and marry your daughter 525 00:42:16,301 --> 00:42:21,713 Wow, you are a niece, have you ever bought me chocolate from your own family? 526 00:42:22,324 --> 00:42:25,515 Brother - what? - I understand who the army is - 527 00:42:29,104 --> 00:42:30,770 Put it somewhere else - okay ma'am 528 00:42:34,866 --> 00:42:35,866 Sorry 529 00:42:39,927 --> 00:42:42,333 Hi, I heard a lot about you 530 00:42:42,430 --> 00:42:45,334 I want the world to be green, I think it's crazy 531 00:42:46,533 --> 00:42:50,160 You talk like crazy and I know you came for your company 532 00:42:50,256 --> 00:42:51,954 how did you know? 533 00:42:52,793 --> 00:42:55,102 In addition to trees, I also research humans 534 00:42:56,149 --> 00:42:57,149 Go to the main point 535 00:42:57,539 --> 00:43:04,776 Okay, please accept the warning you sent, I'm leaving 536 00:43:04,840 --> 00:43:06,284 What 537 00:43:06,491 --> 00:43:08,515 Do you know how many lions and elephants there were before? 538 00:43:08,557 --> 00:43:09,834 It started again 539 00:43:12,902 --> 00:43:15,204 There was a time when birds woke us up in the morning 540 00:43:15,362 --> 00:43:17,235 Now we have to tune the clock 541 00:43:17,262 --> 00:43:20,802 And fortune-tellers catch omen by parrots 542 00:43:20,862 --> 00:43:23,330 We have to teach this to children 543 00:43:23,519 --> 00:43:25,653 Lack of crows - not silent - 544 00:43:25,814 --> 00:43:30,639 And all this because of your company 545 00:43:30,975 --> 00:43:33,601 If you stay longer, he will tell you why he did not cry 546 00:43:33,675 --> 00:43:34,675 stop it 547 00:43:36,627 --> 00:43:39,262 What is your problem? Think of crows and birds 548 00:43:39,406 --> 00:43:41,517 Go to the zoo and have fun 549 00:43:41,518 --> 00:43:44,596 And what did you say we used to get up with the sound of birds 550 00:43:44,686 --> 00:43:46,900 Now if I get nervous I will show you 551 00:43:47,442 --> 00:43:50,561 The Green Army is not afraid of anyone. My goal is to protect this 552 00:43:50,638 --> 00:43:51,638 Go do whatever you want 553 00:43:51,837 --> 00:43:54,971 You talk a lot, you know the trees, I know the criminals 554 00:43:55,120 --> 00:43:58,238 If I send them, then your story will be over 555 00:43:58,652 --> 00:44:02,683 I will give you 24 hours, you better be satisfied 556 00:44:02,791 --> 00:44:05,806 Otherwise, you will understand who Kartik is 557 00:44:07,183 --> 00:44:08,183 Give me the glasses 558 00:44:10,136 --> 00:44:11,136 it fell 559 00:44:11,779 --> 00:44:16,684 Are you really sending a criminal? - No, I just wanted to scare him. Didn't you see how he became silent? 560 00:44:20,851 --> 00:44:22,255 Niece Vaista 561 00:44:22,478 --> 00:44:26,351 What do you mean, they seem to be executing me 562 00:44:26,502 --> 00:44:30,136 If we went to see a patient, we would bear fruit 563 00:44:30,161 --> 00:44:32,287 We wore flowers for mourning ceremonies 564 00:44:32,317 --> 00:44:34,611 But where do we take this tree? 565 00:44:34,812 --> 00:44:37,819 Uncle, if you want to win the girl's heart, you have to give her your favorite gift 566 00:44:38,685 --> 00:44:41,684 You have not seen the interest in trees on TV 567 00:44:41,775 --> 00:44:42,775 I saw 568 00:44:43,648 --> 00:44:47,608 Hi Ms. Divya, my name is Shankara and we are all social workers 569 00:44:47,822 --> 00:44:50,401 Are you on the side of the green army? 570 00:44:51,088 --> 00:44:53,605 We cut the saw - what? - bitch - 571 00:44:54,541 --> 00:45:00,843 That said, these bushes and branches should not be broken 572 00:45:01,081 --> 00:45:02,414 That's what he said 573 00:45:02,516 --> 00:45:03,992 I go to the headline 574 00:45:04,659 --> 00:45:08,682 Something strange has happened to me since I saw you 575 00:45:09,698 --> 00:45:12,357 I do not sleep, I am neither thirsty nor thirsty 576 00:45:12,849 --> 00:45:15,746 I do not know what happened - he does not even take medicine - 577 00:45:16,161 --> 00:45:17,161 Why? 578 00:45:17,266 --> 00:45:20,750 I do not know, I do not even touch the drink - sorry - 579 00:45:21,711 --> 00:45:24,329 I do not have time to listen, I have problems 580 00:45:24,542 --> 00:45:27,788 You also have a problem telling me 581 00:45:28,296 --> 00:45:29,312 I will solve it 582 00:45:29,337 --> 00:45:31,837 Honestly, social workers can not do it for you 583 00:45:31,862 --> 00:45:32,862 I want a criminal 584 00:45:38,049 --> 00:45:40,636 The criminal wants to show your true face 585 00:45:46,496 --> 00:45:51,805 Honestly, we are wrongdoers, we lied in order to escape under the influence 586 00:45:52,686 --> 00:45:54,591 I am the biggest criminal in the city 587 00:45:55,288 --> 00:45:58,882 One hundred murders, one hundred possessions, eleven thousand robberies 588 00:45:59,153 --> 00:46:01,946 Our brother has an international record 589 00:46:04,121 --> 00:46:05,121 Really 590 00:46:05,513 --> 00:46:09,425 I complained to a company and its owner threatened me 591 00:46:10,303 --> 00:46:12,199 You can handle it - who is she? 592 00:46:12,933 --> 00:46:13,933 That chocolate boy 593 00:46:14,830 --> 00:46:15,830 انهاش 594 00:46:16,632 --> 00:46:17,632 did you see? 595 00:46:22,624 --> 00:46:24,250 I get to his account 596 00:46:25,031 --> 00:46:31,514 He threatened that I would crush that chocolate and eat it 597 00:46:35,203 --> 00:46:37,803 If I get nervous, not a single match will burn 598 00:46:38,783 --> 00:46:41,655 But if I get nervous, I burn everywhere 599 00:46:43,957 --> 00:46:46,306 Great 600 00:46:55,405 --> 00:46:58,198 Come on, I have a ticket, what a beautiful movie 601 00:46:58,223 --> 00:47:00,437 That's why we came - what a dialogue he said - 602 00:47:00,607 --> 00:47:02,392 Hit it - what? 603 00:47:02,472 --> 00:47:03,472 Hit it more 604 00:47:04,123 --> 00:47:05,123 You stood 605 00:47:06,162 --> 00:47:07,852 who are you? And why are you beating me? 606 00:47:09,051 --> 00:47:12,114 Woman like a herd-flower? - 607 00:47:15,176 --> 00:47:17,826 The woman was upset, so she came to me 608 00:47:18,620 --> 00:47:21,445 I can not stand if a woman is upset 609 00:47:21,898 --> 00:47:23,676 I will destroy them 610 00:47:25,496 --> 00:47:27,511 What a beautiful movie, not me 611 00:47:27,940 --> 00:47:31,884 One who does not respect women should not watch such a film 612 00:47:32,227 --> 00:47:33,227 بزنیدش 613 00:47:35,873 --> 00:47:36,873 let's go 614 00:47:37,206 --> 00:47:40,007 Who were these? What did they want? 615 00:47:40,407 --> 00:47:41,407 Why did they beat me? 616 00:47:44,059 --> 00:47:47,003 Are you a beautician? - No, we are a beating group 617 00:47:47,614 --> 00:47:52,177 See, I'm my milk, I'm dressed, do you understand? 618 00:47:52,301 --> 00:47:54,841 But I take off your clothes 619 00:47:55,452 --> 00:47:56,452 Hello 620 00:47:58,697 --> 00:48:02,244 Bush the woman like a herd, do not crush her 621 00:48:02,458 --> 00:48:05,576 Woman, are you complaining about me? Who are you? Why are you beating me? 622 00:48:06,079 --> 00:48:07,079 بزنیدش 623 00:48:13,777 --> 00:48:20,617 Chat? - They beat me. I don't know why they beat me 624 00:48:20,736 --> 00:48:23,140 But why do they beat you? - I do not know - what? - 625 00:48:23,260 --> 00:48:27,299 They just say that women beat me like a herd later 626 00:48:27,800 --> 00:48:29,251 In my destiny, only a beat 627 00:48:29,641 --> 00:48:33,236 See how much they beat me - take him to the hospital - come with me - 628 00:48:33,281 --> 00:48:36,415 Are you injured? Give me a month off. 629 00:48:36,939 --> 00:48:40,677 According to you, I beat that chocolate boy 630 00:48:40,827 --> 00:48:44,541 It won't bother you anymore - thank you - 631 00:48:46,515 --> 00:48:48,578 He may want to apologize 632 00:48:48,594 --> 00:48:50,839 Put it on the speaker, we want to hear it too 633 00:48:50,973 --> 00:48:53,218 Alo-Why did you not agree to your complaint? 634 00:48:53,506 --> 00:48:58,300 Satisfy yourself or it will end badly for you 635 00:48:58,728 --> 00:49:01,355 Are you so scared? 636 00:49:02,158 --> 00:49:04,190 Only your name is not a criminal 637 00:49:04,215 --> 00:49:09,580 That black-black? - You said chocolate boy and black chocolate- 638 00:49:09,605 --> 00:49:11,993 That's why we beat him 639 00:49:12,776 --> 00:49:16,958 Chocolate boy means sweet and funny, not black 640 00:49:17,226 --> 00:49:20,749 His skin is white - we did not eat white chocolate - 641 00:49:20,756 --> 00:49:23,771 Did you eat white chocolate? 642 00:49:23,899 --> 00:49:25,510 Now I understand to go 643 00:49:25,535 --> 00:49:27,050 I will not kill her alive, Ms. Divya 644 00:49:38,871 --> 00:49:40,538 I do not want to hurt here 645 00:49:50,738 --> 00:49:52,293 Take it 646 00:49:55,119 --> 00:49:57,340 let me go 647 00:49:57,365 --> 00:50:01,372 Do not hit me, I realized the woman is like a herd 648 00:50:01,730 --> 00:50:03,602 I respect women 649 00:50:05,034 --> 00:50:06,962 I did not come to hit you 650 00:50:07,234 --> 00:50:10,051 I came to apologize and I made a big mistake 651 00:50:10,440 --> 00:50:12,376 I should have beaten you, but I hit you 652 00:50:12,901 --> 00:50:13,901 my boss? 653 00:50:13,926 --> 00:50:18,428 Hit me - no problem - 654 00:50:18,453 --> 00:50:22,532 Touch him and ask him where is that chocolate boy? 655 00:50:22,599 --> 00:50:24,757 Where is it? 656 00:50:30,012 --> 00:50:33,441 Uncle, because of that, I lost in front of Divya 657 00:50:33,951 --> 00:50:36,760 Hit it but it will not die 658 00:50:36,941 --> 00:50:41,298 If we hit it, it can be damaged anywhere 659 00:50:42,020 --> 00:50:44,869 I'm going - do not get too hot - 660 00:50:45,376 --> 00:50:48,455 Look, they are small children, we are talking to Orumi 661 00:50:48,668 --> 00:50:51,628 Let's- to Orumi- 662 00:50:53,045 --> 00:50:55,568 You too - okay 663 00:51:01,381 --> 00:51:04,396 See the chocolate boy here 664 00:51:05,373 --> 00:51:07,904 Does this game come to you at all? 665 00:51:08,477 --> 00:51:11,064 Come on, brother Shankar is shouting - brother Shankar - 666 00:51:12,231 --> 00:51:13,231 Tell him to come himself 667 00:51:16,346 --> 00:51:19,457 You're kidding, brother Shankar, he's killing you now 668 00:51:19,750 --> 00:51:22,194 Let's go - go my son - you told me my son 669 00:51:27,421 --> 00:51:28,421 Someone bring me out 670 00:51:28,445 --> 00:51:32,445 Instagram Bollywood One @ Bolly1official 671 00:51:48,634 --> 00:51:51,411 If I stay, it will kill me 672 00:51:53,856 --> 00:51:56,268 what has happened? I'm coming to you 673 00:51:58,902 --> 00:52:01,917 My son, you just want an address 674 00:52:02,259 --> 00:52:08,362 You want to go to the company, go straight and go from there 675 00:52:08,791 --> 00:52:12,251 what are you doing? Small but you have a lot of power 676 00:52:12,805 --> 00:52:15,924 You are also handsome, why don't you hit the girl on the face? 677 00:52:16,586 --> 00:52:19,934 The niece tells the girl that the whole garden here is being destroyed like a herd 678 00:52:20,062 --> 00:52:23,347 Which girl? - The same Green Army 679 00:52:23,768 --> 00:52:25,035 You warned him 680 00:52:33,303 --> 00:52:35,859 People hit me, you threatened my girlfriend 681 00:52:35,931 --> 00:52:37,533 You do not want to live 682 00:52:40,091 --> 00:52:41,813 Now I do not think about my life 683 00:52:44,750 --> 00:52:46,670 Think about how to beat me 684 00:52:47,038 --> 00:52:48,998 who are you? 685 00:52:49,935 --> 00:52:53,863 Dare in my blood in my chest in my family 686 00:52:53,888 --> 00:52:56,657 Do not dare to speak, I am sensitive 687 00:52:57,031 --> 00:53:00,038 You do not need to dare to hit 688 00:54:00,988 --> 00:54:04,797 You just mentioned the name of the offender, but he sent the offender 689 00:54:04,927 --> 00:54:07,871 We just wanted satisfaction, not love 690 00:54:07,990 --> 00:54:10,609 What? - We just wanted satisfaction, not love - 691 00:54:11,379 --> 00:54:14,299 This is a good way 692 00:54:14,324 --> 00:54:16,728 You mean, like, saltines and their ilk, eh? 693 00:54:16,753 --> 00:54:18,950 No, be calm 694 00:54:19,296 --> 00:54:23,137 This is a way to not sign a contract with girls, you have to change the way 695 00:54:23,639 --> 00:54:26,329 Please do not touch my girlfriend 696 00:54:26,759 --> 00:54:29,243 Why? - It's very sticky to you 697 00:54:29,359 --> 00:54:30,359 so it's good 698 00:54:33,486 --> 00:54:35,708 Swati woke up 699 00:54:37,669 --> 00:54:39,518 Happy birthday-thank you 700 00:54:40,796 --> 00:54:43,351 Your birthday but sad? 701 00:54:44,066 --> 00:54:48,692 He is not a boyfriend and a gift, so what difference does it make? 702 00:54:57,045 --> 00:54:58,045 my God 703 00:54:58,362 --> 00:55:01,322 You brought these for my birthday - no 704 00:55:09,365 --> 00:55:12,222 Why did you come? - Do not be happy, this is not for you- 705 00:55:13,754 --> 00:55:16,698 For this - all this is mine? - 706 00:55:18,325 --> 00:55:20,531 Happy birthday-thank you 707 00:55:20,800 --> 00:55:24,482 All these gifts for me? - I wanted to bring more, I just got it- 708 00:55:24,705 --> 00:55:27,506 Do not be fooled by this gift for a small gift 709 00:55:27,682 --> 00:55:30,452 I knew you said that, I brought this too 710 00:55:30,817 --> 00:55:32,166 What is the key? - A small gift- 711 00:55:34,956 --> 00:55:35,956 Benz 712 00:55:37,337 --> 00:55:38,337 Swati 713 00:55:41,041 --> 00:55:43,683 Benz car This is my favorite car 714 00:55:43,732 --> 00:55:46,596 Swati - I do not believe - 715 00:55:46,896 --> 00:55:47,896 What is this? 716 00:55:48,081 --> 00:55:50,739 Whoever gives you a gift, you accept, aren't you ashamed? 717 00:55:51,250 --> 00:55:52,828 I do not want a gift 718 00:55:53,432 --> 00:55:54,432 do not say bullshit 719 00:55:59,861 --> 00:56:03,114 Stay as a guest Do not interfere in our example 720 00:56:03,357 --> 00:56:05,912 Do you know the value of a Benz car? - Uncle 721 00:56:06,650 --> 00:56:08,983 My daughter, I did not know you would be so happy? 722 00:56:09,102 --> 00:56:13,491 You gave this Benz car as a gift, I don't know how much is your bank account? 723 00:56:13,641 --> 00:56:16,823 Someone like you should not stay out, someone comes and steals from you 724 00:56:16,944 --> 00:56:19,141 Come inside you too 725 00:56:19,158 --> 00:56:21,991 Let me show you my house 726 00:56:22,531 --> 00:56:26,721 Sit down and say what is this gift and car for? 727 00:56:26,746 --> 00:56:29,119 Honestly, I like Swati 728 00:56:30,183 --> 00:56:31,183 If yes, answer yes 729 00:56:40,916 --> 00:56:43,670 My son, look at that empty chair waiting for you 730 00:56:47,678 --> 00:56:49,567 Thanks Uncle 731 00:56:49,592 --> 00:56:51,393 You play this game for your company 732 00:56:51,505 --> 00:56:55,901 Me? -Yeah- If I go like this, give me the key- 733 00:56:56,378 --> 00:56:58,830 This is playing normal and you say it is playing a role 734 00:56:58,855 --> 00:57:01,065 He is jealous 735 00:57:01,328 --> 00:57:02,804 It doesn't matter - okay uncle 736 00:57:12,889 --> 00:57:14,825 I have to go for a meeting 737 00:57:15,112 --> 00:57:16,921 Come soon 738 00:57:22,374 --> 00:57:25,992 He came - when? - The same Benz car- 739 00:57:26,048 --> 00:57:28,572 Benz car - Hello Uncle Hello Aunt - 740 00:57:28,739 --> 00:57:31,873 Uncle, can I take Swati out - all night or for an hour? 741 00:57:32,035 --> 00:57:33,035 Daddy-silent 742 00:57:33,188 --> 00:57:37,283 I mean, you go to a party all night or you eat for an hour and you come 743 00:57:37,450 --> 00:57:39,045 For an hour 744 00:57:39,433 --> 00:57:43,338 We have to go today to irrigate the trees 745 00:57:43,545 --> 00:57:46,520 If it comes with you, it dries 746 00:57:47,116 --> 00:57:49,290 Thank you, I did not know you were in tune with me 747 00:57:58,586 --> 00:58:00,228 Ok my daughter go get ready 748 00:58:02,244 --> 00:58:07,712 Do you know what you are doing? - Love, what can we do to you anyway? 749 00:58:07,737 --> 00:58:09,824 I do not want to come 750 00:58:09,849 --> 00:58:14,190 You are crying, this is our job, come and find another one for yourself 751 00:58:15,158 --> 00:58:17,365 I'm ready - don't be too late 752 00:58:17,817 --> 00:58:19,428 Have fun - thank you 753 00:58:19,603 --> 00:58:20,603 And you go to irrigate 754 00:58:27,410 --> 00:58:28,410 Mr. Benz came 755 00:58:28,585 --> 00:58:29,652 What did he bring us? 756 00:58:29,893 --> 00:58:32,098 He is still in the car, thank you 757 00:58:32,853 --> 00:58:34,053 Mr. Benz is a good man 758 00:58:34,768 --> 00:58:36,759 Thank you my son 759 00:58:42,611 --> 00:58:46,031 Hello, brother, we looked everywhere for Divya, but you did not find her 760 00:58:48,086 --> 00:58:49,363 Where did he go? 761 00:58:49,570 --> 00:58:52,887 You should find Batglore or China soon 762 00:58:53,230 --> 00:58:55,865 Or Delhi is looking for him everywhere 763 00:58:57,246 --> 00:58:58,801 Death follows 764 00:59:00,804 --> 00:59:04,875 Uncle, I want to talk to you - do you mean that he is a swindler? 765 00:59:05,391 --> 00:59:08,081 I want to say something else about where he was born 766 00:59:08,106 --> 00:59:09,106 say 767 00:59:09,216 --> 00:59:14,120 In that country, everything is done soon. Love separation. Arrange a wedding ceremony soon 768 00:59:14,645 --> 00:59:16,763 Okay-Swati 769 00:59:17,764 --> 00:59:19,541 Hello Uncle-Hello Uncle 770 00:59:19,566 --> 00:59:21,494 Who are you? We do not know you 771 00:59:21,693 --> 00:59:26,121 Uncle is the manager of my company - like a driver - 772 00:59:26,237 --> 00:59:28,157 Look at his face and you will understand 773 00:59:28,390 --> 00:59:32,596 He comes here when I'm not a good person 774 00:59:32,824 --> 00:59:34,776 I can abuse it 775 00:59:35,104 --> 00:59:37,421 Hello, when did you come? -Hello- oh my heart- 776 00:59:38,001 --> 00:59:40,096 I'm here now - Mr. Benz 777 00:59:40,454 --> 00:59:42,255 Tell your family to come 778 00:59:42,602 --> 00:59:45,673 Why? - Akhund said that the ceremony will be good in the next two days 779 00:59:45,916 --> 00:59:46,916 wedding? 780 00:59:47,702 --> 00:59:48,702 Yeah 781 00:59:51,138 --> 00:59:52,193 So this is the map 782 00:59:52,233 --> 00:59:55,693 Mr. Benz's reaction is normal, but why was he upset? 783 00:59:56,173 --> 01:00:00,404 Take an offer with my daughter for free 784 01:00:01,015 --> 01:00:05,284 Suffocating fathers abroad paid a lot of money to servants 785 01:00:05,369 --> 01:00:08,170 Work there and send the money to my account 786 01:00:08,542 --> 01:00:10,764 We will have a ceremony in two days - impossible 787 01:00:10,890 --> 01:00:14,929 Who are you? - This marriage is not a child's play- 788 01:00:15,025 --> 01:00:19,580 Clearly, my boss loves this Divya 789 01:00:19,752 --> 01:00:22,110 No, that's not true, Mr. Benz 790 01:00:22,547 --> 01:00:23,713 I'm sorry I told you the truth 791 01:00:24,290 --> 01:00:28,607 He is right, I love Divya, not Swati 792 01:00:28,632 --> 01:00:31,100 What - my God - Dad - 793 01:00:31,808 --> 01:00:36,426 Go beyond the selfish crushed salt and broken salt shaker 794 01:00:36,720 --> 01:00:38,712 This is cheating, not me 795 01:00:39,411 --> 01:00:42,069 I'm sorry, I thought Divya was jealous of Swati 796 01:00:42,546 --> 01:00:44,061 But something else happened 797 01:00:44,316 --> 01:00:48,418 That means we give all the gifts to this - not yours - thank you 798 01:00:52,217 --> 01:00:55,225 دیویا 799 01:00:55,250 --> 01:01:00,829 My daughter said, "Look for another boy as our gift." 800 01:01:01,004 --> 01:01:04,273 Divya Vaista - Leave me - I fell in love with you as soon as I saw you - 801 01:01:04,948 --> 01:01:09,988 As much as you love birds and trees, I love you 802 01:01:11,091 --> 01:01:13,091 I left the company because of you, please do not leave me 803 01:01:14,345 --> 01:01:17,615 All boys say these things to girls, I do not trust 804 01:01:17,881 --> 01:01:19,698 Take your belongings and go 805 01:01:21,638 --> 01:01:24,550 If you accepted easily, I would not follow you 806 01:01:25,336 --> 01:01:27,510 But I will follow you until you accept 807 01:01:31,114 --> 01:01:32,114 دیویا 808 01:01:36,226 --> 01:01:39,456 "you are my dear" 809 01:01:39,658 --> 01:01:42,991 "you are my dear" 810 01:01:43,163 --> 01:01:46,662 "you are my dear" 811 01:01:46,823 --> 01:01:50,728 "you are my dear" 812 01:02:13,853 --> 01:02:17,090 "you are my dear" 813 01:02:17,277 --> 01:02:20,650 "you are my dear" 814 01:02:21,020 --> 01:02:24,400 "you are my dear" 815 01:02:24,499 --> 01:02:27,856 "you are my dear" 816 01:02:28,007 --> 01:02:31,340 "you are my dear" 817 01:02:31,660 --> 01:02:34,985 "you are my dear" 818 01:03:31,372 --> 01:03:34,229 "you are my dear" 819 01:03:34,893 --> 01:03:38,178 "you are my dear" 820 01:03:38,328 --> 01:03:41,684 "you are my dear" 821 01:03:41,823 --> 01:03:45,354 "you are my dear" 822 01:03:45,547 --> 01:03:48,737 "you are my dear" 823 01:03:49,145 --> 01:03:52,319 "you are my dear" 824 01:04:52,239 --> 01:04:55,357 "you are my dear" 825 01:04:55,568 --> 01:04:58,893 "you are my dear" 826 01:05:12,145 --> 01:05:13,412 Brother Divya is here 827 01:05:28,975 --> 01:05:31,920 Do you always love children? Love me 828 01:05:32,236 --> 01:05:34,894 The tree is stretched, but it has nothing in its head 829 01:05:35,894 --> 01:05:37,727 Gustam: Don't be upset sir 830 01:05:37,956 --> 01:05:41,598 Honestly, they were looking for trees. What is the use? 831 01:05:41,632 --> 01:05:46,441 It is useless to marry this red and white boy, your children will be beautiful 832 01:05:46,966 --> 01:05:49,775 Once I thought the boss company was closed 833 01:05:49,918 --> 01:05:53,711 Do not force me to think too much or you will die 834 01:05:53,910 --> 01:05:56,815 It is as if he has started the job of criminals 835 01:05:57,656 --> 01:05:58,656 get lost 836 01:05:59,212 --> 01:06:00,212 I will show you 837 01:06:00,237 --> 01:06:03,657 Let go of the victim, he is getting stronger day by day 838 01:06:08,671 --> 01:06:09,671 Help 839 01:06:11,744 --> 01:06:15,474 Did you think we could not find you? 840 01:06:15,752 --> 01:06:16,752 Where are you going now? 841 01:06:23,928 --> 01:06:24,928 get on 842 01:06:25,753 --> 01:06:26,753 Leave me alone 843 01:06:28,467 --> 01:06:29,467 Go faster 844 01:06:54,642 --> 01:06:59,197 Who are you? - If you are a lion and that is a baby deer, then you know who I am 845 01:06:59,421 --> 01:07:01,333 شارچیم 846 01:07:01,445 --> 01:07:06,087 I'm working with that girl, so go to the brush card 847 01:07:06,478 --> 01:07:09,271 You do not know us, you do not know who we are? 848 01:07:09,582 --> 01:07:12,280 Before being beaten by Kartik, everyone has this dialogue 849 01:07:12,582 --> 01:07:16,352 I'm in front of you and you are napping 850 01:07:16,534 --> 01:07:21,367 I will show you now that I will cover you 851 01:07:21,439 --> 01:07:22,439 Kill him 852 01:07:22,494 --> 01:07:23,494 What 853 01:08:27,109 --> 01:08:28,109 You stood 854 01:08:29,934 --> 01:08:32,696 That brother is crazy, I have to kill him 855 01:08:32,857 --> 01:08:34,761 But who is he? - Definitely a friend of Divya 856 01:08:34,786 --> 01:08:39,373 If he was a friend, he would fall on his feet or go to the police 857 01:08:39,512 --> 01:08:41,877 He must love Divya very much 858 01:08:42,107 --> 01:08:44,813 Definitely a lover with this courage 859 01:08:54,085 --> 01:08:55,386 Dad? -Let's go- 860 01:08:57,585 --> 01:08:59,886 I will not come - you do not want to go - 861 01:09:20,890 --> 01:09:24,604 You came for the company, but there is something else here, it must have a dark past 862 01:09:24,920 --> 01:09:27,404 I did not come to participate 863 01:09:27,944 --> 01:09:29,824 I came for Divya - sir 864 01:09:29,849 --> 01:09:32,864 It was I who made Divya sue my company 865 01:09:32,920 --> 01:09:35,412 I called his father 866 01:09:35,578 --> 01:09:41,077 I made her a lamb and I will marry her 867 01:10:04,407 --> 01:10:05,970 Let's go to Divya 868 01:10:06,589 --> 01:10:09,866 What man are you who could not take care of a girl? 869 01:10:10,072 --> 01:10:14,055 The man who protects his wife 870 01:10:14,080 --> 01:10:16,121 Not to leave in the middle of the road 871 01:10:17,162 --> 01:10:19,026 Stand up, your father-in-law, stand up too 872 01:10:19,653 --> 01:10:24,406 That's why I ran away. If you fight again, I will kill myself 873 01:10:24,717 --> 01:10:25,717 Not my daughter 874 01:10:37,277 --> 01:10:40,411 When did he intervene? 875 01:10:40,723 --> 01:10:44,286 I don't know, but he hit it a lot and threw it like this 876 01:10:44,311 --> 01:10:45,620 All this courage 877 01:10:45,675 --> 01:10:50,453 If you get involved with it, it will break your head like a coconut 878 01:10:51,882 --> 01:10:56,176 Who is he? Where did he come from? Where is he? 879 01:10:56,541 --> 01:11:00,287 So why did you come from abroad for that girl? 880 01:11:00,739 --> 01:11:03,691 If you want to know the truth, then listen to my mother 881 01:11:04,684 --> 01:11:09,905 I thought my mother was happy with my father, but on the day of our engagement, I realized she was very upset 882 01:11:10,716 --> 01:11:14,953 Upset mother? You played and I won 883 01:11:19,350 --> 01:11:21,278 I was waiting for you a lot 884 01:11:22,154 --> 01:11:24,972 I thought you would make up for my mistake 885 01:11:26,044 --> 01:11:29,496 But nothing happened - what do you mean mother? 886 01:11:29,853 --> 01:11:34,012 I lied to you that we have no family 887 01:11:35,179 --> 01:11:38,821 Those who loved me so much and could not live without me 888 01:11:39,544 --> 01:11:42,559 Now they are my enemy, my son 889 01:11:43,996 --> 01:11:47,512 I have 4 brothers and I am their only sister 890 01:11:48,385 --> 01:11:51,083 We all lived together 891 01:11:52,758 --> 01:11:56,583 My brother had a friend in Bali Thakur 892 01:11:57,218 --> 01:11:59,035 She had 4 sisters 893 01:11:59,338 --> 01:12:07,020 To establish their friendship, my brother married his sister and asked me to give him to Bali 894 01:12:07,416 --> 01:12:11,790 Next lesson I was going to marry Bali Thakur 895 01:12:12,377 --> 01:12:15,186 In the meantime, my brother was married 896 01:12:16,060 --> 01:12:18,583 But I loved your father 897 01:12:18,948 --> 01:12:21,908 I did not dare to tell my brother the truth 898 01:12:22,670 --> 01:12:23,987 I told Bali Thakur everything 899 01:12:24,266 --> 01:12:27,313 What do you mean? - I do not want to get married - 900 01:12:27,557 --> 01:12:29,961 We made all the preparations, how can you say no 901 01:12:30,144 --> 01:12:33,032 You promised me that I would marry my sisters for this reason 902 01:12:33,557 --> 01:12:35,779 But Akhund says that our fortune does not match 903 01:12:35,956 --> 01:12:39,209 You know how upset our sister is - I can not get married - 904 01:12:39,887 --> 01:12:41,045 excuse me 905 01:12:41,113 --> 01:12:46,660 Then Bali registered our marriage in court, then sent us out 906 01:12:47,201 --> 01:12:49,883 Bali Thakur took a big risk for us 907 01:12:50,637 --> 01:12:53,819 But I did not know it would happen 908 01:12:53,931 --> 01:12:56,025 Traitor Go out-brother 909 01:12:56,061 --> 01:13:00,100 You married my sister to someone else and sent her out of the village to discredit us 910 01:13:00,311 --> 01:13:02,747 Now the sisters are homeless 911 01:13:03,057 --> 01:13:05,961 Even though they have a husband, the sisters come to your house 912 01:13:06,136 --> 01:13:10,350 Seeing this situation, sisters, you should shed tears for the rest of your life 913 01:13:10,934 --> 01:13:15,601 Go out 914 01:13:17,157 --> 01:13:18,157 cut 915 01:13:18,650 --> 01:13:22,888 My grandfather's wife was pregnant that day. Her uncle's house gave birth to a daughter 916 01:13:23,250 --> 01:13:29,202 At that time, my grandfather sued to get his daughter back 917 01:13:29,836 --> 01:13:33,337 The court decided to stay with the mother until the child grows up 918 01:13:34,205 --> 01:13:37,031 And my brother has to tan his daughter 919 01:13:38,582 --> 01:13:40,717 I was waiting for you to grow up 920 01:13:42,122 --> 01:13:48,360 To marry my grandfather's daughter so that this family can be reunited 921 01:13:49,011 --> 01:13:51,503 That's why I talked to Bali Thakur 922 01:13:51,691 --> 01:13:54,373 Listen, everyone has been destroyed because of you 923 01:13:55,048 --> 01:13:57,912 Divya's mother and aunts are upset with you 924 01:13:59,540 --> 01:14:01,674 So it is better to forget the dream that Divya will be a bride 925 01:14:02,320 --> 01:14:04,700 My marriage ruined their lives 926 01:14:05,161 --> 01:14:08,922 I thought your marriage would fix everything 927 01:14:09,151 --> 01:14:11,802 But it did not happen - do not cry mother - 928 01:14:12,961 --> 01:14:17,683 You did not make a mistake, if I did, I will correct it 929 01:14:18,707 --> 01:14:23,024 I'm sorry, I knew the value of money, but I just realized the value of your tears 930 01:14:24,725 --> 01:14:28,772 So far I have earned money but now I get their love 931 01:14:29,534 --> 01:14:33,391 Then I researched Divia, Instagram, Facebook and Twitter 932 01:14:33,439 --> 01:14:40,010 I found out that the head of the Green Army emailed them from there to close my company 933 01:14:40,312 --> 01:14:42,375 And I approached Divya 934 01:14:43,114 --> 01:14:46,343 Now I want to take his heart and take it to my family 935 01:14:49,582 --> 01:14:50,582 You stood 936 01:14:55,183 --> 01:14:56,183 who are you? 937 01:14:56,208 --> 01:14:58,930 I will take him, Bupinder, I will take care of him, this is Deonder and this is Darmender 938 01:14:58,987 --> 01:15:00,526 So who is Jitander? 939 01:15:01,378 --> 01:15:04,934 How did you dare to fall in love with my daughter? - You need courage to fall in love- 940 01:15:04,959 --> 01:15:06,562 If I do not accept - I will satisfy you 941 01:15:06,592 --> 01:15:08,377 If I kill you - I'm ready 942 01:15:08,513 --> 01:15:11,394 If someone hits Divya, I will kill him 943 01:15:11,989 --> 01:15:13,981 So my daughter's eyes are on me 944 01:15:16,029 --> 01:15:17,029 Groom John 945 01:15:18,061 --> 01:15:20,425 Did you accept? - I liked you when I saw you- 946 01:15:21,204 --> 01:15:22,204 Tell your family 947 01:15:23,260 --> 01:15:25,022 Sir, there is a misunderstanding for your daughter 948 01:15:25,126 --> 01:15:28,459 I only need 4 days from you to fix everything 949 01:15:29,777 --> 01:15:32,578 Hi Dad - My daughter, I found a good home for you - 950 01:15:33,142 --> 01:15:37,792 I'm ready to give it to you - I do not want to give it to you - 951 01:15:38,189 --> 01:15:42,736 He is not that kind of boy, when you see him, you understand everything 952 01:15:44,245 --> 01:15:45,245 Ok dad 953 01:15:46,737 --> 01:15:47,737 Who called? 954 01:15:48,733 --> 01:15:51,558 Dad, I saw a family, the boy will come tomorrow 955 01:15:51,789 --> 01:15:54,122 You do not need me to find you 956 01:15:54,147 --> 01:15:58,266 Uncle, my father is upset about what happened in the past years 957 01:15:58,885 --> 01:16:00,607 Do not repeat again 958 01:16:02,822 --> 01:16:06,631 Listen, this kid doesn't know good or bad 959 01:16:07,354 --> 01:16:10,290 Whoever came for his marriage, send him out of the village 960 01:16:10,846 --> 01:16:13,528 If he does not accept, kill him 961 01:16:32,307 --> 01:16:36,013 Destroy the native in the car 962 01:17:34,698 --> 01:17:39,769 Do you want to scare us? 963 01:17:40,087 --> 01:17:43,967 I worked with it a long time ago, but now I do not control it well 964 01:17:45,040 --> 01:17:46,040 But I did not forget 965 01:17:46,065 --> 01:17:50,628 So you hit us? - It depends on you, if you come forward, I will hit you from behind 966 01:17:50,692 --> 01:17:52,827 And if you come from behind, I will hit you from behind 967 01:18:45,690 --> 01:18:47,427 Take off all your clothes and sit down 968 01:18:52,044 --> 01:18:53,599 So what did you guys learn? 969 01:18:54,108 --> 01:18:58,155 He who does not know how to drive should not drive and he who does not know how to fight should not fight 970 01:18:58,341 --> 01:19:01,038 We understood this - it is clear from your appearance that you are not saying anything - 971 01:19:01,068 --> 01:19:03,440 What is a cartoon? - We work in front of Bali Thakur 972 01:19:03,641 --> 01:19:07,307 How much does it cost you - two meals and a thousand rupees - 973 01:19:07,438 --> 01:19:08,810 Every day? - Not fish 974 01:19:08,930 --> 01:19:11,937 This is how I realized that none of you are a criminal 975 01:19:12,115 --> 01:19:14,059 You do this because of your stomach - yes 976 01:19:14,140 --> 01:19:18,147 I put 10 locks in each of your accounts - really? 977 01:19:18,590 --> 01:19:21,614 Educate your children well so that they can have a good life 978 01:19:21,732 --> 01:19:24,208 Brother, we do whatever you say 979 01:19:24,403 --> 01:19:26,648 You are our God 980 01:19:43,536 --> 01:19:47,678 Say Divya - Do you know who you sent? - He loves you very much - 981 01:19:48,250 --> 01:19:51,845 They were all a game for his company, he does it 982 01:19:52,079 --> 01:19:54,142 That's what he said - Dad 983 01:19:54,167 --> 01:19:59,135 I liked it in 4 minutes, see it in 4 days, if you do not like it 984 01:19:59,572 --> 01:20:01,325 Hello 985 01:20:11,203 --> 01:20:12,774 What is this situation? 986 01:20:12,799 --> 01:20:14,854 Why did you bring this here? 987 01:20:14,879 --> 01:20:18,307 Our Thakur, who liked our son-in-law, you also agreed 988 01:20:18,530 --> 01:20:21,141 Extreme crazy-slow 989 01:20:21,491 --> 01:20:26,014 Criminals? -Yes- I want to talk to my uncle- Take the equipment inside 990 01:20:26,721 --> 01:20:27,721 let's go 991 01:20:28,340 --> 01:20:32,022 I did not send Mr. Bopinder because I liked Divya 992 01:20:32,171 --> 01:20:35,781 I just want you to join us - what? 993 01:20:36,395 --> 01:20:37,395 Stand up uncle 994 01:20:38,625 --> 01:20:40,196 I have to like the boy 995 01:20:40,553 --> 01:20:43,077 He will go in four days - let him come in 996 01:20:45,688 --> 01:20:48,426 The hero of the game is Darnyar - ok uncle 997 01:20:58,226 --> 01:20:59,813 Did the mothers of my future wife like me? 998 01:21:00,520 --> 01:21:03,345 Why don't you like it? - Let's go inside 999 01:21:14,662 --> 01:21:15,662 Hey girl 1000 01:21:16,701 --> 01:21:20,803 You rejected my love there, but how did I come here to marry you? 1001 01:21:21,518 --> 01:21:24,883 Get out of here in 4 days, keep your equipment ready 1002 01:21:24,908 --> 01:21:25,908 Really? 1003 01:21:27,487 --> 01:21:33,408 I had not been careful until now, but your body is a wonderful thing 1004 01:21:47,441 --> 01:21:49,964 Wash these too - I have to go home early today - 1005 01:21:49,989 --> 01:21:54,219 Why? - Today I am going to Karachah to light a temple and a candle for my husband 1006 01:21:54,334 --> 01:21:56,873 Your destiny is good, you have at least one happy day 1007 01:21:57,443 --> 01:22:02,490 But our destiny is not like this. We have not had any happy days for 20 years 1008 01:22:03,768 --> 01:22:08,506 It is not known on which unfortunate day he got married. From that day until now, only the darkness of our lives 1009 01:22:09,554 --> 01:22:11,577 The one who is having fun now 1010 01:22:12,284 --> 01:22:15,299 He escaped and took our peace with him 1011 01:22:18,776 --> 01:22:22,014 What do my wife's mothers say? Are you talking about our wedding ceremony? 1012 01:22:22,332 --> 01:22:25,157 We think when you first get out of the house 1013 01:22:25,182 --> 01:22:29,180 I did not talk to you, you are also an angel 1014 01:22:29,205 --> 01:22:32,330 They should regret, not you 1015 01:22:32,340 --> 01:22:36,839 Our lives were ruined because of a sinful woman 1016 01:22:37,737 --> 01:22:40,649 Do you think that you can not go to the temple without your husband? 1017 01:22:41,024 --> 01:22:46,016 I promise you will be with your husband forever 1018 01:22:46,271 --> 01:22:48,294 Have fun later 1019 01:22:48,319 --> 01:22:52,319 O boy, do not hope for everyone 1020 01:22:52,867 --> 01:22:55,557 I do not want you to interfere 1021 01:22:56,295 --> 01:22:58,874 Be careful - Well, Uncle John - Be careful - 1022 01:23:00,232 --> 01:23:05,930 You have your husband's necklace, I promise to deliver it to you one day 1023 01:23:08,100 --> 01:23:10,981 Can't you? - If I could not leave here- 1024 01:23:11,106 --> 01:23:13,836 Well, if you could not get out of here 1025 01:23:14,477 --> 01:23:17,095 My words are written on the stone 1026 01:23:26,931 --> 01:23:29,637 When my mother arrived in the village, I also met my wife's mothers 1027 01:23:30,425 --> 01:23:33,511 Everyone is fine - I'm your father, not your mother - 1028 01:23:33,536 --> 01:23:36,980 The father of that company-mother told me everything 1029 01:23:37,042 --> 01:23:40,962 It's not easy - I'm not as simple as I am - 1030 01:23:41,121 --> 01:23:43,200 I plan everything beforehand 1031 01:23:43,288 --> 01:23:46,676 When we came here, they called us every day and harassed us 1032 01:23:46,847 --> 01:23:48,695 They hurt us - really? 1033 01:23:49,498 --> 01:23:51,354 But his mother did not say bad things about them 1034 01:23:51,871 --> 01:23:52,871 No problem Dad 1035 01:23:53,164 --> 01:23:57,489 He always says that whoever treated you in any way, treat him 1036 01:23:57,886 --> 01:23:59,894 We treat them the way they behaved 1037 01:24:00,148 --> 01:24:02,172 Go 1038 01:24:02,744 --> 01:24:05,156 Hello, did you eat breakfast, brother of the woman? 1039 01:24:05,648 --> 01:24:12,084 How dare you call me? - You do not need to dare to call, you need a stupid phone 1040 01:24:12,120 --> 01:24:13,651 You told me stupid - give me the phone 1041 01:24:13,715 --> 01:24:18,032 Brother - who? - Behind the phone - 1042 01:24:18,071 --> 01:24:21,975 Tell me clearly - the one who ran away with our sister - how did he dare? 1043 01:24:22,261 --> 01:24:26,229 You change the right dog to escape from us 1044 01:24:26,266 --> 01:24:29,591 Be quiet, everything changes, pride breaks 1045 01:24:29,615 --> 01:24:35,186 How? - You want to marry your daughter, she can't run away with him 1046 01:24:36,023 --> 01:24:38,879 Who? - My other son Ki- 1047 01:24:39,818 --> 01:24:42,397 And so far it has gotten there 1048 01:24:44,437 --> 01:24:47,849 Within a minute, he puts the wedding necklace around her neck 1049 01:24:48,056 --> 01:24:51,047 Stop getting married if you play too smart 1050 01:24:51,388 --> 01:24:55,967 And don't stop getting married, it shows you who it is 1051 01:24:56,372 --> 01:25:02,658 You lost me, but if your son comes, I will tear him to pieces here and send him 1052 01:25:02,722 --> 01:25:03,722 Let the wind come 1053 01:25:03,849 --> 01:25:09,808 Sarsuti boy should be in the village. If you see a stranger, tie his hands and feet and bring him. 1054 01:25:09,817 --> 01:25:10,817 OK 1055 01:25:11,952 --> 01:25:14,888 What happened to my father-in-law? Who called? Are you so worried? 1056 01:25:15,180 --> 01:25:17,997 Let's eat an old enemy carefree 1057 01:25:24,637 --> 01:25:26,692 what is this? Can man eat this? 1058 01:25:27,430 --> 01:25:32,525 Let me tell you something, our house food tastes very good 1059 01:25:33,049 --> 01:25:36,073 The taste of food is in the hands of the housewife 1060 01:25:36,459 --> 01:25:40,697 They made a dolly just yesterday 1061 01:25:40,722 --> 01:25:44,325 My wife made it, Minakshi is in the process of making it professionally 1062 01:25:44,450 --> 01:25:46,179 Are you right? 1063 01:25:46,926 --> 01:25:49,997 I do not know who made the grilled chicken, it was very tasty 1064 01:25:50,759 --> 01:25:55,806 My wife was a rookie, she makes grilled chicken very well 1065 01:25:56,441 --> 01:26:01,481 All this was carelessly eaten by my mother when she ate it 1066 01:26:02,204 --> 01:26:08,251 Why did you send them? You eat and live there in torment 1067 01:26:08,878 --> 01:26:10,100 Give it a chance 1068 01:26:10,212 --> 01:26:12,116 Give me samba 1069 01:26:12,894 --> 01:26:16,417 Look at this, it is not clear whether Osh spilled water or his own sweat? 1070 01:26:16,560 --> 01:26:19,369 God knows I don't want to eat anymore 1071 01:26:20,773 --> 01:26:24,662 There is all the joy there except the joy of the husband 1072 01:26:24,814 --> 01:26:29,044 What is this? I sent you to break his pride. What is Divya's opinion? 1073 01:26:29,638 --> 01:26:30,638 دیویا شاده 1074 01:26:31,154 --> 01:26:35,146 Did you talk to your family? Yes - so what's the problem? 1075 01:26:35,384 --> 01:26:40,265 You do not know my family, my mother loves peace and my father is very nervous 1076 01:26:40,813 --> 01:26:43,995 There is not a single woman in this house in my mind 1077 01:26:44,312 --> 01:26:50,311 They went for a small issue, what can I say if they say your wife will do the same to you tomorrow 1078 01:26:50,351 --> 01:26:51,351 what do we do? 1079 01:26:52,145 --> 01:26:54,176 Bring them - what? - 1080 01:26:54,843 --> 01:27:00,478 Forget the enmity of 20 years ago for the sake of your family. If this is your wish, then marriage is canceled 1081 01:27:01,121 --> 01:27:02,121 What should I do now? 1082 01:27:02,981 --> 01:27:06,409 Why are you so worried? There is a solution to every problem 1083 01:27:06,576 --> 01:27:07,988 What is the solution? 1084 01:27:09,481 --> 01:27:11,758 Rent-Rent? - Saw- 1085 01:27:12,084 --> 01:27:16,449 We get married and rent a table and chairs 1086 01:27:16,521 --> 01:27:18,845 We use it for two days and return it 1087 01:27:18,870 --> 01:27:23,512 Bring your wives like this and send them two days later 1088 01:27:23,981 --> 01:27:30,036 With this, we have two benefits: the first is that this marriage is done and the second is that Bali's pride is crushed 1089 01:27:30,235 --> 01:27:33,695 He is right, we do not need to pay for his rent 1090 01:27:33,838 --> 01:27:35,830 It's a good idea to do the same 1091 01:27:37,981 --> 01:27:38,981 OK 1092 01:27:39,568 --> 01:27:42,044 Bring them but do not go anywhere with them 1093 01:27:42,452 --> 01:27:44,531 After my marriage, they will show me here one day 1094 01:27:44,825 --> 01:27:47,610 We're having fun now - what? 1095 01:27:47,635 --> 01:27:48,635 I made a mistake 1096 01:27:54,933 --> 01:27:56,877 Listen - yes bro 1097 01:27:58,108 --> 01:28:01,821 Call your wives - Minakshi - Rokmani - 1098 01:28:01,846 --> 01:28:02,860 کملا 1099 01:28:02,885 --> 01:28:04,758 Listen - yes - call him too - 1100 01:28:04,901 --> 01:28:05,901 What cry 1101 01:28:06,258 --> 01:28:10,385 The woman gave birth - they went to Ram to bring her Sita. Lakshman was only with him 1102 01:28:10,410 --> 01:28:11,477 Call yourself 1103 01:28:11,502 --> 01:28:12,502 کالیانی 1104 01:28:20,710 --> 01:28:21,710 Meenakshi 1105 01:28:21,909 --> 01:28:22,909 روکمانی 1106 01:28:35,817 --> 01:28:40,071 Divya, tell your aunt and mother to go home 1107 01:28:44,460 --> 01:28:47,508 Really? - That's what you wanted 1108 01:28:47,627 --> 01:28:50,119 You change so much, I did not even think about it 1109 01:28:50,201 --> 01:28:51,201 The groom changed us 1110 01:28:56,599 --> 01:28:58,622 Husband-sister-in-law 1111 01:29:01,103 --> 01:29:05,444 All this comes to our house, but your shadow should not fall there 1112 01:29:07,921 --> 01:29:11,063 My anger will not cool down so soon 1113 01:29:11,444 --> 01:29:16,809 The fire of my anger grows more and more that one day it will burn you 1114 01:29:17,833 --> 01:29:19,912 Wait for that day 1115 01:29:21,968 --> 01:29:24,499 Brother - did not care what they said 1116 01:29:25,103 --> 01:29:29,158 I am very happy to be with your husband 1117 01:29:29,436 --> 01:29:35,023 I have been waiting for this day for a long time 1118 01:29:35,683 --> 01:29:36,683 Go my sister 1119 01:29:37,421 --> 01:29:40,428 Are you finished? Let's take them now 1120 01:29:43,690 --> 01:29:47,642 Come on, Minakshi ... you all go to that car 1121 01:30:02,475 --> 01:30:04,538 Kartik 1122 01:30:09,296 --> 01:30:14,209 I did not know that my wish would be fulfilled by 1123 01:30:14,622 --> 01:30:18,963 The best day of my life today 1124 01:30:20,773 --> 01:30:22,828 Come letter of company consent 1125 01:30:30,065 --> 01:30:31,731 I did not come to participate 1126 01:30:32,597 --> 01:30:34,597 I came for our family - family? - 1127 01:30:34,677 --> 01:30:38,628 Our family means - Sarsuti my mother - 1128 01:30:40,636 --> 01:30:42,938 And this fact - why did you not say it from the beginning? 1129 01:30:43,240 --> 01:30:45,946 If I had said it from the beginning, you would not have let me in the house 1130 01:30:46,486 --> 01:30:51,033 Because of my mother, you suffered a lot, I came to destroy that enemy 1131 01:30:51,184 --> 01:30:53,350 If they find out, he will kill you 1132 01:30:53,811 --> 01:30:54,811 No matter 1133 01:30:58,835 --> 01:31:01,557 If your father has made a good decision in his life 1134 01:31:02,502 --> 01:31:04,223 This is your wedding 1135 01:31:13,347 --> 01:31:14,347 I love 1136 01:34:59,067 --> 01:35:03,321 Mr. Babu Rao, if you want to kill someone, what should I do to avoid punishment? 1137 01:35:03,377 --> 01:35:06,622 Kill it first, then leave it to me 1138 01:35:06,746 --> 01:35:08,146 We do not live to see 1139 01:35:09,134 --> 01:35:10,507 I want to kill you 1140 01:35:10,608 --> 01:35:14,178 What did I do? - He did not call me when the fog went - 1141 01:35:14,190 --> 01:35:15,785 And my phone does not answer 1142 01:35:15,884 --> 01:35:20,733 Put your pride aside, call him. If you get married, then you will get 3,000 crores. 1143 01:35:20,923 --> 01:35:21,923 OK 1144 01:35:24,209 --> 01:35:29,248 Maybe he turned his phone to charge and remembered to take a shower himself 1145 01:35:31,303 --> 01:35:34,343 The subscriber phone is off 1146 01:35:36,455 --> 01:35:39,399 The battery may be fully charged - Babur 1147 01:35:39,859 --> 01:35:43,669 Go get a plate - I put my head in the plate - 1148 01:35:43,931 --> 01:35:46,963 Please get me a ticket to India 1149 01:35:47,341 --> 01:35:49,960 If I do not buy - I buy myself 1150 01:35:59,685 --> 01:36:00,685 Come on my daughter 1151 01:36:02,042 --> 01:36:04,652 Dad - My daughter came home years later 1152 01:36:05,857 --> 01:36:08,016 Take it in - let's go my daughter 1153 01:36:10,992 --> 01:36:13,571 Groom-Yes- When did your family come? 1154 01:36:13,596 --> 01:36:15,264 I called now 1155 01:36:21,129 --> 01:36:22,581 my parents 1156 01:36:33,178 --> 01:36:36,844 Do not lay flowers Before the wedding, do not lay flowers 1157 01:36:37,750 --> 01:36:42,184 He is my father-in-law, my father-in-law. 1158 01:36:42,209 --> 01:36:43,931 We wanted her to be her husband, but she became her brother 1159 01:36:44,343 --> 01:36:46,914 We did not know you had a sister 1160 01:36:47,465 --> 01:36:51,449 I just found out - what? - I mean, I just found out when this is coming- 1161 01:36:52,795 --> 01:36:55,707 Ladies, why are you so far away from your husband? 1162 01:36:55,732 --> 01:36:58,787 There is nothing. Come on - we came 1163 01:36:59,430 --> 01:37:00,914 Where is our bride? 1164 01:37:03,206 --> 01:37:05,038 Hello Divya, how are you? 1165 01:37:05,402 --> 01:37:07,592 How does your daughter know Divya? 1166 01:37:07,731 --> 01:37:10,516 He soon becomes intimate with everyone 1167 01:37:10,659 --> 01:37:15,603 Your spouse is also very intimate - who is this? He looks like a thief - 1168 01:37:16,174 --> 01:37:18,102 Enough of my father-in-law's brother 1169 01:37:18,433 --> 01:37:21,909 They also look like Ram and Sitand 1170 01:37:22,066 --> 01:37:26,820 The only girl should not be good The whole family should be good 1171 01:37:26,915 --> 01:37:27,915 Good choice 1172 01:37:29,019 --> 01:37:34,471 Don't be happy, I have to read these well first - come in - 1173 01:37:35,883 --> 01:37:37,764 Did you have to bring your daughter? 1174 01:37:39,081 --> 01:37:44,930 I would not bring it, but if the manager was pregnant with my daughter then 1175 01:37:45,161 --> 01:37:50,160 My daughter is very simple. How can I trust someone? 1176 01:37:51,899 --> 01:37:54,376 Do not stir too much inside 1177 01:38:05,288 --> 01:38:10,073 Brother 1178 01:38:10,248 --> 01:38:12,716 What happened? - He came - When? - 1179 01:38:12,804 --> 01:38:15,153 The same - the same? - The one who was supposed to come - 1180 01:38:15,178 --> 01:38:16,471 His name is Sarasuti boy. 1181 01:38:23,127 --> 01:38:24,127 Baby photo 1182 01:38:26,365 --> 01:38:29,420 Do you see Rosh's photo inside the certificate or card? 1183 01:38:31,729 --> 01:38:33,451 English Post I See - See - 1184 01:38:33,606 --> 01:38:37,629 How did he know that I do not know English? I wanted to see the photo in English 1185 01:38:45,975 --> 01:38:49,070 The father-in-law is the photo 1186 01:38:49,467 --> 01:38:52,419 Did you bring me my wife? - What are you doing here? - 1187 01:38:52,444 --> 01:38:54,237 I came to take him 1188 01:38:56,427 --> 01:38:59,149 All this courage? - Courage is in my blood 1189 01:38:59,213 --> 01:39:02,475 Go up there and ask my mother how daring I am 1190 01:39:02,500 --> 01:39:03,777 بزنیدش 1191 01:39:05,502 --> 01:39:08,319 The father-in-law has come to stop my wedding. I will take it into account 1192 01:39:13,012 --> 01:39:17,170 You saved me - they are not wise, everyone knows how you brought Swati 1193 01:39:17,502 --> 01:39:21,073 You are crazy, you do not remember what I said, I came to marry Divia 1194 01:39:21,595 --> 01:39:23,698 So why did Swati and his family come? - As my parents - 1195 01:39:23,738 --> 01:39:29,348 I mean, Swati is a good sister, but I don't trust her father, she changes every moment 1196 01:39:29,873 --> 01:39:33,277 I understand, do you want to marry Swati? 1197 01:39:33,422 --> 01:39:37,374 I will help you, but on one condition he asked you a question, say yes 1198 01:39:37,422 --> 01:39:39,596 Yes now? - Beat - 1199 01:39:43,684 --> 01:39:45,842 Did you come for Divya? -Yes 1200 01:39:46,075 --> 01:39:47,075 Are you a crazy boy? - Yes 1201 01:39:47,660 --> 01:39:49,642 Are you taking our daughter? -Yes 1202 01:39:49,667 --> 01:39:51,421 Tell me what to do with you? -Yes 1203 01:39:52,968 --> 01:39:55,976 When he accepts, then kill him - yes 1204 01:39:56,117 --> 01:39:57,117 You stood 1205 01:39:57,910 --> 01:40:02,132 What do we get by killing him? He has to see the wedding with his own eyes 1206 01:40:02,431 --> 01:40:04,233 This is how his father is shocked 1207 01:40:04,463 --> 01:40:07,979 Here my father-in-law is having a glorious wedding for me 1208 01:40:08,006 --> 01:40:10,815 And there your parents are crying 1209 01:40:11,816 --> 01:40:13,681 Isn't that my father-in-law? - You were right 1210 01:40:14,021 --> 01:40:15,846 He stays here until the wedding 1211 01:40:16,505 --> 01:40:18,727 How did you find out about Sarsuti? 1212 01:40:22,236 --> 01:40:26,402 From morning to night I only hear that name 1213 01:40:29,559 --> 01:40:32,067 Did he believe me now? 1214 01:40:48,360 --> 01:40:50,827 One minute 1215 01:40:53,653 --> 01:40:54,653 Where did I get stuck 1216 01:40:56,240 --> 01:40:57,518 Where is this? 1217 01:40:57,534 --> 01:41:00,772 Naginder Devendra Darmander 1218 01:41:02,825 --> 01:41:05,086 Where are you? 1219 01:41:07,206 --> 01:41:09,102 Brother-brother- where are you going? - 1220 01:41:09,127 --> 01:41:10,865 I'm coming 1221 01:41:12,611 --> 01:41:13,744 Did you call us brother? 1222 01:41:15,937 --> 01:41:18,801 Why are you late? I will show you now 1223 01:41:19,237 --> 01:41:21,895 I was playing - what? 1224 01:41:23,078 --> 01:41:25,966 Come soon - I was telling Minakshi where the tools are - 1225 01:41:26,403 --> 01:41:29,403 Don't talk, everyone sleeps here 1226 01:41:29,428 --> 01:41:32,721 You heard you have to sleep here from tomorrow, good night 1227 01:41:33,686 --> 01:41:34,796 You have to sleep from now on 1228 01:41:35,670 --> 01:41:38,304 Brother - what? - Give me an hour - 1229 01:41:38,455 --> 01:41:40,677 Why? - He is waiting - Go - 1230 01:41:41,518 --> 01:41:43,661 Brother, do not be upset - go - 1231 01:41:44,376 --> 01:41:47,073 You made us miserable - should I go to sleep in your room? 1232 01:41:47,098 --> 01:41:49,264 What did you say? 1233 01:41:54,233 --> 01:41:56,526 For twenty years we did not go to the bedroom 1234 01:41:59,308 --> 01:42:02,070 Aha, the flies bite me. I told you to go to the room. 1235 01:42:17,499 --> 01:42:18,499 See who? 1236 01:42:31,559 --> 01:42:32,559 بابوراو 1237 01:42:33,924 --> 01:42:35,686 Why did you come here? 1238 01:42:57,630 --> 01:43:01,780 Bupinder Ahrin, your moment has come. See the face of your last moment 1239 01:43:04,399 --> 01:43:06,209 Who are you? - Weekend Babur 1240 01:43:06,502 --> 01:43:13,311 In any area, ask me if it is weak or strong and it will tell you 1241 01:43:13,386 --> 01:43:18,274 Why did you come? - What do you know about the groom you imprisoned? 1242 01:43:18,426 --> 01:43:20,481 He is a billionaire 1243 01:43:20,887 --> 01:43:24,275 It can remove the name of the village from the map 1244 01:43:28,622 --> 01:43:33,415 If you get nervous, your wife will be scared, but if I get nervous, everyone will be scared 1245 01:43:33,587 --> 01:43:35,333 I'll kill you 1246 01:43:35,679 --> 01:43:39,480 So far, you have seen the cutting of trees and coconuts 1247 01:43:39,567 --> 01:43:41,503 But you see the severed throat now 1248 01:43:41,634 --> 01:43:45,276 If I start cutting the sword, the sword will come out 1249 01:43:45,363 --> 01:43:48,331 What comedy is this? - My feelings are comedy? - 1250 01:43:48,385 --> 01:43:51,250 Do you imprison the guest in your blood? 1251 01:43:52,314 --> 01:43:55,615 This? - Do not think he has no one I came to look for him- 1252 01:43:55,780 --> 01:43:57,922 Who sent you? - Everything is falling apart - 1253 01:43:58,178 --> 01:44:02,685 As soon as I open my eyes, he should be in the car and you in the house 1254 01:44:02,718 --> 01:44:03,718 We do not discuss anymore 1255 01:44:08,484 --> 01:44:10,698 You made a mistake, you became a face 1256 01:44:11,072 --> 01:44:14,889 Now you die stupid 1257 01:44:18,835 --> 01:44:22,160 Until Harusi stays here, then kill both of them 1258 01:44:23,970 --> 01:44:29,255 I did not come for my family, you came to me all this way, you are very good 1259 01:44:29,533 --> 01:44:32,692 who are you? What are you saying? 1260 01:44:33,020 --> 01:44:35,607 So you did not come for me? - Why should I come for you? - 1261 01:44:35,727 --> 01:44:39,211 They said they would kill you and me later 1262 01:44:39,632 --> 01:44:41,362 So who is the wedding? - Kartik 1263 01:44:45,806 --> 01:44:48,695 Go give it to him, I'm talking to you 1264 01:44:50,092 --> 01:44:52,441 Who is this girl? - Bupinder daughter 1265 01:44:52,537 --> 01:44:53,758 Bupinder girl? 1266 01:44:53,775 --> 01:44:55,641 So what do you mean by marriage? 1267 01:44:55,743 --> 01:44:57,028 So that marriage? - Cancel 1268 01:44:57,053 --> 01:44:59,918 Do you know what will happen if Ms. Sweety understands? - Your head will be cut off - 1269 01:45:00,101 --> 01:45:01,616 I'm calling him now 1270 01:45:01,926 --> 01:45:05,386 Why did you raise your hand against me? - How much will it cost you to get married? - Two million - 1271 01:45:05,630 --> 01:45:07,979 I have a map of 3,000 crores for you 1272 01:45:08,042 --> 01:45:13,113 Tell me what - the last day of this month until 12 o'clock, if she does not get married, what will happen 1273 01:45:13,232 --> 01:45:16,049 Nothing catches him - tell him he's going to marry me by then - 1274 01:45:16,211 --> 01:45:20,607 Last minute if I leave and he can not marry me 1275 01:45:20,965 --> 01:45:23,686 Do you know what he does? - What? - He will marry you- 1276 01:45:24,295 --> 01:45:25,295 There is no way 1277 01:45:27,341 --> 01:45:32,340 So far I have given a lot of advice, their lives have changed, now my life will change with the advice 1278 01:45:33,252 --> 01:45:35,943 My wife Suite is playing 1279 01:45:36,935 --> 01:45:38,879 Hello - did you see Kartik? 1280 01:45:39,036 --> 01:45:42,123 What does he say? - See, our lives are going to change - 1281 01:45:42,148 --> 01:45:43,148 What? 1282 01:45:43,173 --> 01:45:46,822 I am responsible for my marriage, think of the honeymoon 1283 01:45:47,196 --> 01:45:48,196 Thank you 1284 01:45:49,482 --> 01:45:52,323 Zeis, I love my wife 1285 01:45:53,799 --> 01:45:55,767 Your house brother is very beautiful 1286 01:45:57,200 --> 01:46:00,993 Yes, my mother likes a country house - this is your house - 1287 01:46:01,144 --> 01:46:03,580 Not to mention that if this is the case, everyone says the crown belongs to him 1288 01:46:03,620 --> 01:46:07,231 Consider this as a dowry, then we will record it 1289 01:46:08,239 --> 01:46:10,969 You do not change your mind - I am what I say - 1290 01:46:11,160 --> 01:46:13,278 Brother, come - I will come now 1291 01:46:15,152 --> 01:46:18,945 My son, why do you need this little house? 1292 01:46:19,082 --> 01:46:21,637 This is nothing in front of the property 1293 01:46:21,931 --> 01:46:24,049 See the interesting story 1294 01:46:25,232 --> 01:46:29,764 What was it that you said, how do you call this house called Sarsutiye? 1295 01:46:32,514 --> 01:46:37,712 Say we give them another house, we can not give this house 1296 01:46:38,200 --> 01:46:40,676 there is a problem? 1297 01:46:40,756 --> 01:46:43,565 No problem - it's just a house problem - 1298 01:46:43,590 --> 01:46:47,296 Doesn't the house belong to someone else? - Not our house, but in the name of my sister- 1299 01:46:47,345 --> 01:46:49,614 He lives outside and we have no connection 1300 01:46:49,646 --> 01:46:53,336 Your father-in-law said what about the house first, then marriage? 1301 01:46:53,361 --> 01:46:57,948 What happened to Kartik? Tell me, is there a problem? We are preventing marriage 1302 01:46:57,973 --> 01:46:59,838 My father got nervous, what now? 1303 01:47:00,444 --> 01:47:03,134 We give a lot of land 1304 01:47:03,513 --> 01:47:06,591 A piece of gold - What good is gold to my mother? 1305 01:47:06,981 --> 01:47:10,290 He already has a lot of gold, what to do with this? 1306 01:47:10,719 --> 01:47:14,495 Our house is not made of gold 1307 01:47:14,520 --> 01:47:16,654 Your stepmother does not know my mother 1308 01:47:17,211 --> 01:47:21,083 They operated on her heart twice. My mother ordered pizza and my father brought a hamburger 1309 01:47:21,361 --> 01:47:24,091 He had a heart attack at that moment 1310 01:47:24,393 --> 01:47:26,059 Hamburger? - No pizza 1311 01:47:26,445 --> 01:47:28,747 Once my mother wanted a new car, my father brought the old one 1312 01:47:28,795 --> 01:47:32,643 This is the second heart attack 1313 01:47:34,977 --> 01:47:37,992 Take a look at how he takes a selfie 1314 01:47:41,129 --> 01:47:43,318 Whatever my girlfriend remembers, it fits in her heart 1315 01:47:43,664 --> 01:47:45,790 And if it does not catch, a heart attack will occur 1316 01:47:45,924 --> 01:47:49,217 Then? - Now I say wait 1317 01:47:50,472 --> 01:47:52,503 What did you say? -Then- before that? - 1318 01:47:52,528 --> 01:47:53,528 Emotions 1319 01:47:53,553 --> 01:47:56,560 Dad, I have a good idea - what? - Rent- 1320 01:47:56,585 --> 01:48:01,267 What? - I say as we brought our wives 1321 01:48:01,506 --> 01:48:04,767 I also tell our sister to come and sign 1322 01:48:05,498 --> 01:48:07,419 Intelligence - I do not want to see him 1323 01:48:07,438 --> 01:48:09,794 I also do not want a heart attack to happen to my mother 1324 01:48:09,890 --> 01:48:13,731 Brother-in-law, please accept that his mother is not well 1325 01:48:14,422 --> 01:48:18,009 I accept for you 1326 01:48:19,001 --> 01:48:20,747 Thanks father 1327 01:48:20,772 --> 01:48:23,499 Call Sarsuti boy 1328 01:48:28,079 --> 01:48:30,038 What? Call your parents 1329 01:48:30,063 --> 01:48:31,063 Which parents? 1330 01:48:31,502 --> 01:48:35,422 How many do you have? - Do you mean the parents you think or me? - 1331 01:48:36,192 --> 01:48:38,660 It helps us a lot with softness 1332 01:48:38,959 --> 01:48:41,522 Call them once - why call your parents? 1333 01:48:41,740 --> 01:48:46,065 I called them last night, they are counting, please call 1334 01:48:54,071 --> 01:48:55,071 منم 1335 01:48:56,166 --> 01:48:57,166 From? 1336 01:48:57,674 --> 01:48:59,658 Who? - I do 1337 01:49:01,952 --> 01:49:02,952 Brother 1338 01:49:05,333 --> 01:49:06,333 Yes, I am 1339 01:49:10,314 --> 01:49:13,465 Listen, my daughter is going to get married to him 1340 01:49:18,827 --> 01:49:19,827 Ok brother 1341 01:49:23,267 --> 01:49:25,101 Listen, Sarsuti is coming 1342 01:49:25,641 --> 01:49:28,823 Do not talk to him about it 1343 01:49:29,014 --> 01:49:31,816 As you play the role with your spouse 1344 01:49:31,911 --> 01:49:34,712 Play the same role with him 1345 01:49:35,004 --> 01:49:37,091 Ok bro 1346 01:49:43,147 --> 01:49:44,147 Kartik 1347 01:49:46,161 --> 01:49:47,161 what has happened? 1348 01:49:47,169 --> 01:49:49,502 Is this all a card game? 1349 01:49:50,193 --> 01:49:53,732 My mother and aunt are very happy that the behavior of my father and uncles has changed 1350 01:49:54,150 --> 01:49:57,022 If they find out, they will kill their own game 1351 01:49:59,354 --> 01:50:02,615 I can not trick them Kartik to marry you 1352 01:50:04,370 --> 01:50:05,370 I'm not getting married 1353 01:50:08,616 --> 01:50:12,218 How can I win if I do not play? I barely got everyone together 1354 01:50:12,441 --> 01:50:16,417 I want to be together to make up for my mother's mistake 1355 01:50:18,203 --> 01:50:20,044 And then we get married 1356 01:50:22,679 --> 01:50:25,464 The brother who beat Anna is the family of Takoreh 1357 01:50:25,536 --> 01:50:27,583 And he is going to marry his daughter 1358 01:50:28,846 --> 01:50:33,147 Like dogs that are next to each other, they are next to each other 1359 01:50:33,854 --> 01:50:37,345 Thakur's house is not celebrating, he is mourning 1360 01:51:17,814 --> 01:51:19,806 How are you brother? 1361 01:51:21,092 --> 01:51:22,092 we are fine 1362 01:51:22,117 --> 01:51:23,117 Come 1363 01:51:30,984 --> 01:51:33,698 Remember the father's rent 1364 01:51:34,842 --> 01:51:37,897 Well, how was your trip? - It was good 1365 01:51:38,357 --> 01:51:40,047 Let's rest 1366 01:51:40,881 --> 01:51:41,881 Sweet 1367 01:51:50,405 --> 01:51:51,405 Sweet 1368 01:52:01,045 --> 01:52:04,394 Why did you come here? - I do not know 1369 01:52:05,601 --> 01:52:08,727 What should we do? - We have to do something, otherwise everything will be ruined - 1370 01:52:10,224 --> 01:52:11,224 Hey Baby 1371 01:52:13,274 --> 01:52:15,575 I wanted to surprise you 1372 01:52:17,727 --> 01:52:20,583 We were going to get married here and you did not tell me 1373 01:52:21,417 --> 01:52:23,361 You were talking to me on the phone 1374 01:52:24,584 --> 01:52:26,893 Who is this? - Our future bride 1375 01:52:27,532 --> 01:52:30,206 Yes, I am their bride 1376 01:52:31,163 --> 01:52:32,440 Right? 1377 01:52:32,465 --> 01:52:34,543 So why did you both shake your neck? 1378 01:52:34,750 --> 01:52:35,837 My neck hurts 1379 01:52:36,772 --> 01:52:40,732 Aunt, these are all our relatives, why didn't you tell me from the beginning? 1380 01:52:40,757 --> 01:52:44,106 Sweet is your brother's husband's uncle 1381 01:52:44,916 --> 01:52:47,534 He does not know - I am glad to see you - 1382 01:52:48,712 --> 01:52:51,767 Have a good ceremony - let's go inside 1383 01:52:51,792 --> 01:52:53,950 Come rest 1384 01:52:54,816 --> 01:52:57,188 Very romantic 1385 01:53:00,553 --> 01:53:03,339 You said come on and you idiot stay here 1386 01:53:06,451 --> 01:53:07,902 you're laughing? 1387 01:53:08,522 --> 01:53:11,371 Come, I'm working for you, Bye Kartik 1388 01:53:12,776 --> 01:53:15,672 Kartik called me inside 1389 01:53:16,167 --> 01:53:17,278 Yeah 1390 01:53:17,398 --> 01:53:18,398 have a good fortune 1391 01:53:19,572 --> 01:53:22,214 You lied that you were marrying Sweetie 1392 01:53:23,278 --> 01:53:26,461 But I did not know you would bring me here 1393 01:53:27,909 --> 01:53:30,678 Why did you bring a suite? 1394 01:53:31,074 --> 01:53:34,105 Kartik was going to get married, his brother called 1395 01:53:34,130 --> 01:53:36,090 Your brother? - Book a ticket soon - 1396 01:53:36,360 --> 01:53:37,360 OK 1397 01:53:40,156 --> 01:53:41,552 What does Carthage marriage mean? 1398 01:53:42,227 --> 01:53:49,806 My brother called why Kartik should not marry according to the customs and culture of our country 1399 01:53:51,188 --> 01:53:53,259 So how does he get married without me? 1400 01:53:53,284 --> 01:53:56,157 We were talking about you 1401 01:53:56,625 --> 01:53:57,625 And you came 1402 01:53:59,038 --> 01:54:01,164 I was very excited 1403 01:54:01,919 --> 01:54:05,006 We will not surprise Kartik 1404 01:54:06,366 --> 01:54:08,112 How do I control it now? 1405 01:54:10,208 --> 01:54:13,286 What color suits my suite? - I need to say- 1406 01:54:14,057 --> 01:54:16,001 I have to choose 1407 01:54:16,173 --> 01:54:17,902 Brother's wife, this will come to you 1408 01:54:19,147 --> 01:54:20,147 Rent 1409 01:54:20,172 --> 01:54:22,846 Call the bride to choose the dress 1410 01:54:31,272 --> 01:54:32,272 What is this dress? 1411 01:54:35,859 --> 01:54:36,859 she is coming 1412 01:54:36,884 --> 01:54:38,336 Do something soon - why? - 1413 01:54:38,361 --> 01:54:40,693 If I marry Divya, then you can get married 1414 01:54:44,092 --> 01:54:45,092 وایسید 1415 01:54:45,528 --> 01:54:50,218 Why? - You are under-dressed, everyone looks at you, I hate you too 1416 01:54:54,934 --> 01:54:57,481 This dress comes to the bride 1417 01:54:57,506 --> 01:55:03,450 Let me see this wedding dress? Our servants do not wear this dress 1418 01:55:03,602 --> 01:55:06,633 But I like this - but I do not like it - 1419 01:55:07,951 --> 01:55:11,102 This dress is not good for Gharos. How much is it? 1420 01:55:11,341 --> 01:55:12,341 A lacquer? 1421 01:55:13,023 --> 01:55:15,610 The wedding dress should be at least 10 lacquers 1422 01:55:19,971 --> 01:55:24,336 Not only Lias but everything is great I want everything the best 1423 01:55:25,446 --> 01:55:27,453 How attractive it becomes when it gets nervous 1424 01:55:28,319 --> 01:55:32,501 Do not look at it like this, it will open your eyes - ok, I will wear glasses - 1425 01:55:34,160 --> 01:55:38,525 Kartik, why are you not happy as a groom? Be a little responsible 1426 01:55:43,374 --> 01:55:48,350 I do not like your ceremony at all 1427 01:55:48,375 --> 01:55:52,283 Marriage should have taken place in Europe, everything should be under my control 1428 01:55:55,117 --> 01:55:56,117 Why did Sarman shout? 1429 01:55:56,550 --> 01:55:59,771 Who is going to interfere in my daughter's wedding? 1430 01:56:02,085 --> 01:56:06,117 Control your wife - do not worry I will control her - 1431 01:56:07,511 --> 01:56:09,844 Who controls this woman? 1432 01:56:10,059 --> 01:56:13,177 It means that 10 people try to succeed in the end 1433 01:56:13,352 --> 01:56:15,860 Don't be silly - what did you say? 1434 01:56:16,327 --> 01:56:19,596 What is the groom here? - Why are you getting nervous, Alki? 1435 01:56:19,745 --> 01:56:23,141 It should not have been spread by word of mouth if my parents had said it was different 1436 01:56:23,237 --> 01:56:26,181 Guest - Are you satisfied with the ceremony? 1437 01:56:26,206 --> 01:56:27,206 Not 1438 01:56:27,523 --> 01:56:33,347 If he likes it, we will like it and the price will be at least 20 lacquers 1439 01:56:33,518 --> 01:56:37,320 Cut this into pieces and give it to the servant 1440 01:56:37,441 --> 01:56:38,441 For cleaning 1441 01:56:38,552 --> 01:56:42,821 Dad, what do you do if a heart attack occurs? - Excuse me, my son. 1442 01:56:44,139 --> 01:56:49,345 Discuss the dress next to the other two wedding days that you register this house 1443 01:56:49,449 --> 01:56:53,282 Answer me 1444 01:56:53,393 --> 01:56:54,393 father in law 1445 01:56:56,519 --> 01:57:02,130 We have to get his signature soon - he will not forget the suffering we gave him if he does not sign 1446 01:57:02,146 --> 01:57:03,352 We force him to sign it 1447 01:57:03,607 --> 01:57:05,654 Does her husband accept? 1448 01:57:05,818 --> 01:57:08,833 We force him to sign 1449 01:57:13,679 --> 01:57:14,679 Brother Come 1450 01:57:16,488 --> 01:57:22,353 I wanted to come forward, I bought a gift for all of you, this is for you 1451 01:57:22,378 --> 01:57:25,457 I want to talk to you later 1452 01:57:25,814 --> 01:57:26,814 Yes 1453 01:57:26,838 --> 01:57:32,385 Dadash wants to rename this house 1454 01:57:32,897 --> 01:57:34,484 You should come and name the office after him 1455 01:57:34,818 --> 01:57:40,793 Okay, prepare the sheets, I will sign wherever necessary 1456 01:57:43,861 --> 01:57:46,020 We do not want your property 1457 01:57:46,481 --> 01:57:49,266 We came to win your heart 1458 01:57:50,501 --> 01:57:54,087 You have been suffering for twenty years away from you 1459 01:57:54,358 --> 01:57:55,667 I saw 1460 01:57:56,540 --> 01:58:03,738 It is not known if he was hiccuping for several nights and they all remembered you 1461 01:58:04,700 --> 01:58:07,938 He lived in your memory 1462 01:58:09,708 --> 01:58:14,938 20 years later, when he came here, I saw tears of joy from him 1463 01:58:18,738 --> 01:58:22,832 I do not want this property, I want you 1464 01:58:25,944 --> 01:58:28,944 Okay, sign up and go 1465 01:58:31,353 --> 01:58:32,837 let's go 1466 01:58:36,536 --> 01:58:37,669 everything is going to be alright 1467 01:58:40,838 --> 01:58:41,838 Dadash Didi 1468 01:58:43,873 --> 01:58:45,881 We thought wrong about him 1469 01:58:47,167 --> 01:58:49,540 We hate him for twenty years 1470 01:58:50,802 --> 01:58:53,524 But he loves us 1471 01:58:54,961 --> 01:58:56,992 Did you calm down so soon? 1472 01:58:58,606 --> 01:59:00,383 Did you forget what happened? 1473 01:59:09,153 --> 01:59:10,687 Brother's wife, this is for you 1474 01:59:11,392 --> 01:59:15,375 Please do not worry about us because our husbands were away from us 1475 01:59:15,532 --> 01:59:19,015 Thank God we are back, take this with you 1476 01:59:20,056 --> 01:59:24,881 You's back home because of him 1477 01:59:26,068 --> 01:59:27,592 Divya: Let me tell you 1478 01:59:27,782 --> 01:59:30,155 They must know the truth - so tell it - 1479 01:59:30,180 --> 01:59:31,751 Kartik is his son 1480 01:59:33,743 --> 01:59:34,743 you said? 1481 01:59:37,267 --> 01:59:40,497 Your words do not fit in your stomach - not your mother - 1482 01:59:40,522 --> 01:59:41,870 I heard 1483 01:59:42,283 --> 01:59:44,766 My mother made a mistake 1484 01:59:45,140 --> 01:59:47,258 Because of which you suffered for 20 years 1485 01:59:47,727 --> 01:59:50,497 Who cries every day for her 1486 01:59:52,068 --> 01:59:54,290 He sent me here to make up for his mistake 1487 01:59:54,799 --> 01:59:58,639 If my mother says I will bring heaven and earth together, what will happen to you and your husbands? 1488 02:00:00,822 --> 02:00:02,219 Forgive me - brother's wife 1489 02:00:02,731 --> 02:00:07,644 We were separated from our spouse, so were you, but you loved us 1490 02:00:08,382 --> 02:00:10,144 Forgive us 1491 02:00:12,811 --> 02:00:15,064 Happy mother? 1492 02:00:16,461 --> 02:00:20,858 The problem of the uncles' wives has been solved. Now I will solve the problem of the uncles 1493 02:00:24,694 --> 02:00:27,868 What do I need this for 1494 02:00:28,559 --> 02:00:29,626 The suite I have 1495 02:00:35,146 --> 02:00:36,213 So you slept here 1496 02:00:45,853 --> 02:00:46,853 did you sleep? 1497 02:00:49,377 --> 02:00:50,377 Nazi 1498 02:00:50,654 --> 02:00:53,138 What a beauty you are 1499 02:00:54,514 --> 02:00:57,720 I want to hug you 1500 02:01:08,618 --> 02:01:10,824 what happened? Why Millerzi? 1501 02:01:20,168 --> 02:01:23,492 Do you get electrocuted when I touch you? 1502 02:01:25,080 --> 02:01:30,596 Baby, my heart has been on fire since you came home 1503 02:01:32,609 --> 02:01:34,680 I know this is a two-way street 1504 02:01:37,970 --> 02:01:38,970 Come 1505 02:01:40,446 --> 02:01:42,914 Come 1506 02:01:43,406 --> 02:01:44,406 You 1507 02:01:45,185 --> 02:01:47,438 Forgive me 1508 02:01:48,122 --> 02:01:50,962 Tell me, who did you look forward to? 1509 02:01:51,114 --> 02:01:53,843 Tell me? You thought I was 1510 02:01:54,288 --> 02:01:57,685 Say you have no teeth, then you want a woman 1511 02:01:57,710 --> 02:01:58,710 hit it 1512 02:01:59,131 --> 02:02:01,233 say 1513 02:02:01,694 --> 02:02:02,694 Why did you go to the room? 1514 02:02:03,400 --> 02:02:05,273 say 1515 02:02:05,313 --> 02:02:07,113 Say otherwise I will break your teeth 1516 02:02:09,159 --> 02:02:11,151 How can I say that I came because of you 1517 02:02:11,437 --> 02:02:16,365 You should not trust him - hit him 1518 02:02:16,421 --> 02:02:18,548 Why are you dying? what has happened? 1519 02:02:18,842 --> 02:02:22,040 He was showing a bad eye on one of the women in the house in the room 1520 02:02:22,251 --> 02:02:25,361 Hit it - I'll wait 1521 02:02:25,981 --> 02:02:28,933 You controlled yourself - I couldn't 1522 02:02:29,862 --> 02:02:35,568 Also, the car can not be controlled without brakes. I could not control myself by seeing the suite 1523 02:02:36,521 --> 02:02:39,369 If I tell them they will kill you - do something 1524 02:02:39,537 --> 02:02:42,115 So this is what you said from the beginning 1525 02:02:42,497 --> 02:02:44,544 This is a weakness - what? 1526 02:02:44,584 --> 02:02:51,346 He walks in his sleep, if he sees a movie in the morning, he will dream at night 1527 02:02:51,393 --> 02:02:55,749 Is he right? - If I came to your room at night, don't shout, help us 1528 02:02:56,136 --> 02:02:57,715 I will cut you 1529 02:02:59,252 --> 02:03:01,576 What are you doing? - I do not know 1530 02:03:01,728 --> 02:03:04,156 So this is the weakness 1531 02:03:04,442 --> 02:03:07,267 If Bonnie Kapoor understands, she will cut your tongue 1532 02:03:08,283 --> 02:03:12,299 He cuts my tongue - yes - let me take it 1533 02:03:12,373 --> 02:03:14,166 slow 1534 02:03:15,447 --> 02:03:20,232 I was beaten a lot, I am in a lot of pain - Arum - 1535 02:03:35,832 --> 02:03:41,927 Excuse me, they are coming to Divya in the morning. I am also controlling myself 1536 02:03:42,411 --> 02:03:46,038 What's up? Tomorrow is my wedding and nobody cares 1537 02:03:46,166 --> 02:03:48,292 They care about the bride, why do they care about you? 1538 02:03:48,317 --> 02:03:50,848 You talk a lot - what is the problem with this girl? 1539 02:03:51,157 --> 02:03:53,728 The fire is getting worse day by day 1540 02:03:55,297 --> 02:03:56,876 There are also similar sounds 1541 02:03:56,910 --> 02:03:58,592 I do not want to talk to you 1542 02:03:58,617 --> 02:04:02,338 What about Kartik? - Why do you ask Kartik? - 1543 02:04:02,362 --> 02:04:04,258 Shut up, I'm talking to him 1544 02:04:04,457 --> 02:04:06,639 Please - I'm talking to him- 1545 02:04:07,655 --> 02:04:09,822 What is your problem? 1546 02:04:13,203 --> 02:04:15,583 It felt so good 1547 02:04:15,682 --> 02:04:17,991 Am I the bride or not? - Daddy - 1548 02:04:18,368 --> 02:04:23,241 In Indian ceremonies, we have two brides, one is the sister of the bride 1549 02:04:23,540 --> 02:04:28,325 If you are at the wedding, that is the bride's sister. If that bride is also your wedding sister 1550 02:04:28,450 --> 02:04:31,529 What nonsense is this? 1551 02:04:32,466 --> 02:04:34,180 Two brides-okay 1552 02:04:34,624 --> 02:04:35,949 So I'm a bride 1553 02:04:36,838 --> 02:04:40,774 This bride's sister - let's give you a yellow gallows - 1554 02:04:42,499 --> 02:04:46,721 Girl, don't be upset if I don't yell at her 1555 02:04:46,727 --> 02:04:50,274 Ok - you can't look at him - 1556 02:04:50,629 --> 02:04:55,288 What happened to you? - Do not upset that dream movie of mine - 1557 02:04:56,844 --> 02:04:59,859 Why are you here, my son? Prepare yourself 1558 02:05:02,733 --> 02:05:07,470 I mean, the lamb is getting ready, brother-in-law 1559 02:05:07,859 --> 02:05:09,620 Soon 1560 02:05:09,971 --> 02:05:11,836 Let's go, my daughter 1561 02:05:22,886 --> 02:05:25,227 How happy he would be if he were my grandfather 1562 02:05:25,482 --> 02:05:27,529 Call the bride 1563 02:05:45,560 --> 02:05:49,869 Why is she coming? - Because the bride's sister- 1564 02:05:52,521 --> 02:05:54,480 Pray for the elders 1565 02:05:55,798 --> 02:05:58,250 Divya, why do you touch their feet? 1566 02:05:59,425 --> 02:06:04,179 My wife's suffocating outside so that their good prayers would come in time, I told her like this 1567 02:06:04,568 --> 02:06:09,052 My wife has been out for 20 years - Shut up, it's not like that - 1568 02:06:09,321 --> 02:06:11,384 So what? 1569 02:06:11,879 --> 02:06:12,879 Pray well 1570 02:06:17,540 --> 02:06:18,540 I love this culture 1571 02:06:19,945 --> 02:06:21,278 Pray for me 1572 02:06:21,826 --> 02:06:23,754 Doesn't he exaggerate? 1573 02:06:24,104 --> 02:06:25,191 Bride sister 1574 02:06:25,216 --> 02:06:26,416 Call the groom 1575 02:06:40,748 --> 02:06:42,422 Very cute 1576 02:06:47,647 --> 02:06:50,051 Why did he boost? 1577 02:06:51,464 --> 02:06:58,170 It's normal for us to touch here, kiss there and hug 1578 02:06:58,757 --> 02:07:00,804 Why is this culture not in India? 1579 02:07:04,664 --> 02:07:05,664 I am not beautiful 1580 02:07:11,564 --> 02:07:16,476 You are enjoying, take your chance 1581 02:10:12,291 --> 02:10:16,012 What is your destiny? did you sleep? 1582 02:10:16,084 --> 02:10:18,362 All the money went to the cost of the operation 1583 02:10:18,830 --> 02:10:20,933 What happened? - Let's see doctor 1584 02:10:21,084 --> 02:10:23,996 Waiting for my expenses to be paid - I have no money - 1585 02:10:24,200 --> 02:10:28,025 I have a way - what? - If you sign these sheets - 1586 02:10:28,115 --> 02:10:31,043 I take all these things away from him, I don't need my money 1587 02:10:31,187 --> 02:10:32,187 He dies here 1588 02:10:33,297 --> 02:10:36,884 There is a benefit - what? - that you can sell his body parts - 1589 02:10:39,463 --> 02:10:42,510 I think - go 1590 02:10:43,822 --> 02:10:44,822 I will sign 1591 02:10:46,273 --> 02:10:50,130 What do we sell all his body parts? 1592 02:10:50,225 --> 02:10:52,589 Do you want his eyes or his brain? 1593 02:10:53,852 --> 02:10:54,852 Look behind you 1594 02:10:57,431 --> 02:10:58,947 are you awake? 1595 02:10:58,972 --> 02:11:02,196 Where is Divya? - Dare is getting married 1596 02:11:02,221 --> 02:11:04,252 It should not be - what can we do? 1597 02:11:04,284 --> 02:11:08,760 He stole it - it's not possible, that idiot knows all of us - 1598 02:11:08,888 --> 02:11:11,102 Call Badran Goli 1599 02:11:15,555 --> 02:11:17,260 What happened? -Be careful- I'm careful- 1600 02:11:18,236 --> 02:11:21,181 Can't you hear me? - Why should I listen- 1601 02:11:21,247 --> 02:11:23,850 Has it ever been useful? - What kind of person are you? 1602 02:11:25,089 --> 02:11:26,929 Hold this 1603 02:11:27,557 --> 02:11:34,041 We came to steal, if we get stuck, take the train to the door 1604 02:11:35,080 --> 02:11:37,255 Do not be afraid, you can not 1605 02:11:37,597 --> 02:11:38,597 Be strong 1606 02:11:39,652 --> 02:11:40,652 Why did you hit me? 1607 02:11:40,771 --> 02:11:43,691 You said it yourself - I said it this way - I'm sorry - 1608 02:11:44,032 --> 02:11:46,325 No problem, it's time 1609 02:11:50,892 --> 02:11:53,145 The electricity went out on time 1610 02:11:53,306 --> 02:11:54,933 I'm scared 1611 02:11:55,084 --> 02:11:59,266 Tomorrow the wedding everyone will die, even our wives 1612 02:11:59,392 --> 02:12:01,995 Do all our work tonight 1613 02:12:02,036 --> 02:12:03,750 No problem - no 1614 02:12:04,138 --> 02:12:07,741 These unconscious sprays make everyone unconscious 1615 02:12:07,886 --> 02:12:11,036 Then we have fun with our women - great 1616 02:12:13,298 --> 02:12:16,877 How to know the bride - you have to be wise 1617 02:12:17,355 --> 02:12:20,330 The bride is holding hands with her feet 1618 02:12:20,439 --> 02:12:23,565 How do you know? - I understood everything - 1619 02:12:25,058 --> 02:12:28,375 As if from our family - your eyes are open, go to your office - 1620 02:12:28,731 --> 02:12:30,231 The bride is on the other side 1621 02:12:30,414 --> 02:12:34,675 No this way - the bride does not sleep on the floor in the room - 1622 02:12:34,970 --> 02:12:37,470 Don't say nonsense - I say nonsense 1623 02:12:37,486 --> 02:12:40,350 You go, I will not come - this is your problem, you do not listen to me - 1624 02:12:40,504 --> 02:12:42,638 Will you come or not? - No. 1625 02:12:46,298 --> 02:12:49,210 روکمانی 1626 02:12:49,980 --> 02:12:52,123 Get up - what happened? - Come- 1627 02:12:52,148 --> 02:12:54,504 Where? - Let me tell you 1628 02:12:55,124 --> 02:12:58,322 What is Minakshi? Mirror 1629 02:12:58,415 --> 02:13:00,835 Come Juliet Romo 1630 02:13:04,007 --> 02:13:08,007 Let's go and wake up 1631 02:13:08,074 --> 02:13:11,891 I'm dreaming - who am I looking for - 1632 02:13:11,987 --> 02:13:14,296 Let's go to sleep for twenty years 1633 02:13:14,321 --> 02:13:17,074 Let's go - no 1634 02:13:17,615 --> 02:13:19,114 go away 1635 02:13:19,508 --> 02:13:21,873 Who is he? - I do not know - my grandfather - 1636 02:13:22,231 --> 02:13:24,071 "Who is this?" Said her brother 1637 02:13:24,207 --> 02:13:27,437 I'm asleep - let's go, he 's gone - 1638 02:13:28,499 --> 02:13:30,912 I came with the program 1639 02:13:31,587 --> 02:13:36,412 Suite is mine, I make anyone unconscious 1640 02:13:40,871 --> 02:13:44,751 What's up? - Please don't tell your brother 1641 02:13:44,776 --> 02:13:47,751 I'll get to the account later, go 1642 02:13:50,490 --> 02:13:53,973 Where? - Last night with my wife 1643 02:13:54,321 --> 02:13:57,780 Last night with a woman? What Go To Me 1644 02:13:58,687 --> 02:14:02,075 Everyone in this house is hungry, Sweetie 1645 02:14:04,338 --> 02:14:05,338 Who is calling? 1646 02:14:08,236 --> 02:14:10,045 Brother-say- 1647 02:14:10,260 --> 02:14:12,926 You? -Yeah- Why didn't you pay me that day? 1648 02:14:12,984 --> 02:14:16,555 Find the money carefree girl or we will all die 1649 02:14:17,838 --> 02:14:20,355 Why is our wedding so beautiful? 1650 02:14:20,712 --> 02:14:23,552 It's not clear what will happen - do not worry - 1651 02:14:23,724 --> 02:14:25,779 I am - I'm scared 1652 02:14:26,470 --> 02:14:29,684 You know you have to kiss to relieve fear 1653 02:14:29,867 --> 02:14:31,803 Really? - Try it 1654 02:14:33,659 --> 02:14:39,104 Romance is very good before marriage, but where is my ice cream? 1655 02:14:40,195 --> 02:14:41,195 Swati 1656 02:14:41,830 --> 02:14:45,543 I understood everything - I do not understand anything - 1657 02:14:46,083 --> 02:14:48,258 You? -Let's go- Where? - 1658 02:14:48,790 --> 02:14:52,043 Why not electricity? 1659 02:14:52,123 --> 02:14:53,123 The fuse is blown 1660 02:14:53,234 --> 02:14:54,234 I see 1661 02:14:57,520 --> 02:14:58,520 پریده 1662 02:14:59,901 --> 02:15:02,535 Lightning came to escape 1663 02:15:03,314 --> 02:15:04,314 came 1664 02:15:04,830 --> 02:15:06,543 سریدیوی 1665 02:15:07,918 --> 02:15:11,370 Where are you going? 1666 02:15:12,502 --> 02:15:17,573 What are you wearing? 1667 02:15:18,536 --> 02:15:20,885 I spray this on Bonnie Kapoor 1668 02:15:22,361 --> 02:15:25,456 Go-okay- go over there- 1669 02:15:26,925 --> 02:15:29,369 Get lost - I was just stuck with this 1670 02:15:33,060 --> 02:15:35,607 I was lucky the electricity came on time 1671 02:15:36,631 --> 02:15:37,710 Who turned it on? 1672 02:15:39,957 --> 02:15:40,957 I will try again 1673 02:15:46,553 --> 02:15:47,553 Come 1674 02:15:51,152 --> 02:15:52,628 Who are you? 1675 02:15:53,390 --> 02:15:55,755 The groom is me - so my bridesmaids 1676 02:15:56,445 --> 02:15:59,302 Tell the truth - tell your brother 1677 02:15:59,575 --> 02:16:02,606 I'm sorry, but we came to steal the bride 1678 02:16:02,631 --> 02:16:06,086 Forgive us, we will not steal again 1679 02:16:06,444 --> 02:16:08,213 You have to do it 1680 02:16:09,005 --> 02:16:11,925 Go to the bedroom upstairs - do not you want to marry her? 1681 02:16:12,251 --> 02:16:14,988 Did you come to steal or ask questions? 1682 02:16:16,207 --> 02:16:20,176 When did you come? - Why did you send me to this suite room? 1683 02:16:20,233 --> 02:16:24,153 It is done to take our hostage 1684 02:16:24,503 --> 02:16:25,820 Work? 1685 02:16:25,853 --> 02:16:30,551 You forgot that tomorrow, the last day, if he does not get married, he will lose his property 1686 02:16:30,576 --> 02:16:34,599 But they are taking him hostage - did you see their faces? 1687 02:16:34,624 --> 02:16:40,766 Go smart with them and show the necklace in time and marry her 1688 02:16:40,791 --> 02:16:41,791 Then everything is yours 1689 02:16:43,053 --> 02:16:44,053 Go 1690 02:16:44,998 --> 02:16:48,077 This is the room, but where is the bride - maybe the bathroom 1691 02:16:48,260 --> 02:16:50,386 So go under the bed 1692 02:16:52,069 --> 02:16:54,609 Hurry - why are you in a hurry? 1693 02:16:54,651 --> 02:16:55,651 The Last Night 1694 02:16:57,262 --> 02:16:59,420 One is coming, go under the bed 1695 02:17:01,997 --> 02:17:06,210 You? - Repairman, we will fix it here 1696 02:17:09,151 --> 02:17:10,888 Where are you taking me? 1697 02:17:13,349 --> 02:17:14,416 What was that? 1698 02:17:14,441 --> 02:17:15,441 Meenakshi 1699 02:17:20,449 --> 02:17:23,576 It was as if he sprayed too much - I could not finish the night 1700 02:17:23,601 --> 02:17:24,601 So where is the bride? 1701 02:17:29,192 --> 02:17:31,937 It looks like this is the bride - the hands and feet are beautiful - 1702 02:17:32,247 --> 02:17:34,866 You should check - okay 1703 02:17:35,787 --> 02:17:38,318 Are you at a wedding? -Go out- This is not a bride- 1704 02:17:38,443 --> 02:17:39,443 is not 1705 02:17:39,468 --> 02:17:42,412 The real bride - the real bride is great - 1706 02:17:42,545 --> 02:17:44,045 let's go 1707 02:17:46,430 --> 02:17:48,049 Too heavy-saw 1708 02:17:49,184 --> 02:17:51,906 You? -I'm big, I'm small - I mean hostage - 1709 02:17:52,184 --> 02:17:55,652 I saw you 1710 02:17:55,843 --> 02:17:59,763 If I tell someone then? - What are you going to do now? - 1711 02:18:01,929 --> 02:18:03,589 Take me hostage too 1712 02:18:05,470 --> 02:18:09,096 It's as if the spray is over - I'm painting myself - 1713 02:18:11,462 --> 02:18:13,049 Catch 1714 02:18:13,399 --> 02:18:15,668 Who is this good guy who coordinated? 1715 02:18:15,708 --> 02:18:17,842 Take off their masks 1716 02:18:21,970 --> 02:18:22,970 We made it 1717 02:18:23,438 --> 02:18:26,422 who are you? Why did you bring me here? 1718 02:18:26,557 --> 02:18:29,938 This bride - not the daughter of Tagore the bride - 1719 02:18:29,963 --> 02:18:34,240 Shut up, my bride - what does this niece say? 1720 02:18:38,066 --> 02:18:39,266 Only 15 minutes left 1721 02:18:42,343 --> 02:18:46,160 If I do not get married, I will lose 3,000 crores 1722 02:18:49,743 --> 02:18:52,536 The necklace suite is ready 1723 02:18:52,561 --> 02:18:56,625 Of all these, I am the best and I am also a man 1724 02:18:59,291 --> 02:19:01,624 Vaisa - I cut my neck - what? - 1725 02:19:01,688 --> 02:19:04,179 Marry me or you will die 1726 02:19:05,354 --> 02:19:10,195 Sweetie, you betray me, you marry this idiot despite me 1727 02:19:10,600 --> 02:19:13,576 What's up? He looks like a torn ball 1728 02:19:13,719 --> 02:19:14,719 I'll kill you 1729 02:19:15,116 --> 02:19:19,417 If someone hits you, you get confused. If someone hits you, you get pressured 1730 02:19:19,712 --> 02:19:23,338 But if I hit you, it will be written in history 1731 02:19:27,846 --> 02:19:28,846 Come 1732 02:19:30,377 --> 02:19:33,111 If the suite does not belong to anyone else 1733 02:19:33,909 --> 02:19:34,909 Take it 1734 02:19:37,330 --> 02:19:38,330 my God 1735 02:19:54,601 --> 02:19:55,668 Listen - what happened? 1736 02:19:55,693 --> 02:19:57,740 Divya is nowhere to be seen - what? 1737 02:19:58,418 --> 02:20:00,369 What does it mean? -Not found- 1738 02:20:00,437 --> 02:20:01,476 Well, look everywhere 1739 02:20:01,493 --> 02:20:03,493 They took Sweetie hostage 1740 02:20:10,071 --> 02:20:12,697 Hey, your daughter Takour is in front of me 1741 02:20:14,388 --> 02:20:17,832 I will take your daughter to my brother's wedding 1742 02:20:18,133 --> 02:20:19,133 اوی-خفه 1743 02:20:19,682 --> 02:20:24,292 Do not waste time, come to the wedding in half an hour and pray for them 1744 02:20:24,307 --> 02:20:26,560 And then take him to the cell at night 1745 02:20:26,807 --> 02:20:29,695 Come to Narsima Temple - I came 1746 02:20:36,418 --> 02:20:39,877 Who did you call? - Both of them are telling your father, Dait- 1747 02:20:41,907 --> 02:20:45,732 Why are you laughing? - You took me hostage with courage - 1748 02:20:46,105 --> 02:20:49,986 Why did you call my father quietly and get my marriage? 1749 02:20:51,232 --> 02:20:54,232 Why did you call Alki? - All this pride is not good- 1750 02:20:55,324 --> 02:20:58,275 You could not do anything when two people were behind me 1751 02:20:58,514 --> 02:21:03,014 Now a third is coming to see what you are doing? - Who is he? - 1752 02:21:04,257 --> 02:21:05,257 I love it 1753 02:21:06,931 --> 02:21:09,907 You have a lot of wings, let it come 1754 02:21:31,508 --> 02:21:32,508 came 1755 02:21:32,754 --> 02:21:33,754 my hero 1756 02:21:40,090 --> 02:21:41,090 وایسید 1757 02:21:41,741 --> 02:21:45,788 You should take a group photo on time 1758 02:21:45,828 --> 02:21:50,319 Carelessly bring the box to the frame and throw my photo away 1759 02:21:51,064 --> 02:21:52,064 An hour for this? 1760 02:21:53,220 --> 02:21:54,220 What is this little one? 1761 02:22:05,393 --> 02:22:09,004 Masculinity is not in the words in the handle 1762 02:22:09,687 --> 02:22:10,687 Come 1763 02:23:32,575 --> 02:23:36,432 If I hit once, the card is finished 1764 02:23:37,123 --> 02:23:41,844 With enmity, we do not hit the other side, but we hit our own happiness 1765 02:23:42,337 --> 02:23:44,693 Keep your word, go to Colt 1766 02:23:57,353 --> 02:24:02,876 Well done, my son-in-law is having a good time, get married here, your parents are coming 1767 02:24:04,434 --> 02:24:06,997 Kartik 1768 02:24:07,363 --> 02:24:12,815 Mother, why did you come alone? Where is the father? - He went to the airport with your sister and told you to come too- 1769 02:24:12,836 --> 02:24:16,360 And he said, Do not marry - what is the matter if he says no- 1770 02:24:16,385 --> 02:24:18,845 My father-in-law is talking now - okay 1771 02:24:22,031 --> 02:24:24,634 Where is your father? What is this? 1772 02:24:27,362 --> 02:24:29,528 Listen, Daddy 1773 02:24:30,544 --> 02:24:31,544 Hello 1774 02:24:35,394 --> 02:24:36,394 What happened to the groom? 1775 02:24:37,862 --> 02:24:39,798 They say do not get married - why? 1776 02:24:40,083 --> 02:24:42,916 They say you only know the language of the sword. Makishe connected with you 1777 02:24:43,694 --> 02:24:47,963 The bride was taken hostage tomorrow, tomorrow, then tomorrow, what guarantee is there that my parents will not be taken hostage? 1778 02:24:48,916 --> 02:24:50,225 So this marriage does not end 1779 02:24:50,662 --> 02:24:53,805 What is this? My daughter loves it 1780 02:24:54,408 --> 02:24:57,638 Everyone knows that if you do not marry him, we will be disgraced 1781 02:24:58,297 --> 02:25:03,654 Groom, you fell in love with my daughter. You are going to get married. What is in the middle of your father? 1782 02:25:04,340 --> 02:25:07,633 Won't my father be upset with this marriage? 1783 02:25:08,459 --> 02:25:12,030 Marry parents who do not understand your love without their permission 1784 02:25:12,324 --> 02:25:14,522 But not wrong 1785 02:25:14,927 --> 02:25:17,220 If you betray your love, then it is wrong 1786 02:25:17,388 --> 02:25:22,935 You did not steal, you just fell in love, you are getting married to us, what is wrong? 1787 02:25:23,721 --> 02:25:26,506 Isn't it wrong? 1788 02:25:26,531 --> 02:25:28,681 Say no again 1789 02:25:29,301 --> 02:25:32,404 If this is not wrong, then what is wrong with what my mother did 20 years ago? 1790 02:25:39,800 --> 02:25:40,902 your mother? 1791 02:25:41,554 --> 02:25:42,554 Mother 1792 02:26:09,557 --> 02:26:12,786 Is this your mother? - Marry without your parents' permission, if your parents 1793 02:26:12,811 --> 02:26:15,613 You were not allowed to do this, did you say that? 1794 02:26:16,005 --> 02:26:17,767 So why do you hate my mother? 1795 02:26:21,605 --> 02:26:24,977 Without knowing me, you realized that I was suitable for your daughter 1796 02:26:25,208 --> 02:26:30,501 But my mother chose my father by her own choice, is that wrong then? 1797 02:26:35,477 --> 02:26:38,397 I made a condition for marrying your daughter 1798 02:26:38,604 --> 02:26:42,476 I told you to call your sister, why did she call you years ago? 1799 02:26:43,977 --> 02:26:47,746 Tell me why? Because your daughter's love is more important 1800 02:26:50,121 --> 02:26:54,541 But when your sister did the same, your reputation went away and you hated her 1801 02:27:00,778 --> 02:27:03,960 If what we love is good, then how can what we do not love be good? 1802 02:27:04,421 --> 02:27:08,119 If you only knew, our family would not be in trouble right now 1803 02:27:15,409 --> 02:27:18,599 I did not come to upset you and not that your work is wrong 1804 02:27:19,473 --> 02:27:26,107 Even though she had a husband and a son, only I could see the feeling of your distance 1805 02:27:26,909 --> 02:27:28,496 What is this punishment ?? 1806 02:27:32,928 --> 02:27:37,007 If a girl does not have parents, her brother is strong 1807 02:27:37,833 --> 02:27:39,650 I want his power back 1808 02:27:44,230 --> 02:27:48,436 Know this, I will marry Divya because I love her 1809 02:27:49,627 --> 02:27:53,126 I get married, not to be overlooked 1810 02:27:54,436 --> 02:27:56,571 If you knew this, you would not stay away from your wife 1811 02:27:57,381 --> 02:28:01,015 If I said sarsutim son, you would throw me out too 1812 02:28:09,159 --> 02:28:14,460 If it weren't for your daughter, you wouldn't understand why I did it 1813 02:28:15,024 --> 02:28:20,198 I came to awaken love in your heart, to end your pride, I did this 1814 02:28:22,365 --> 02:28:28,761 I have a request, please turn your hatred into love 1815 02:28:40,444 --> 02:28:43,000 Be careful brother 1816 02:28:53,207 --> 02:28:54,207 Come my sister 1817 02:29:06,289 --> 02:29:07,289 Brother 1818 02:29:12,847 --> 02:29:14,648 Forgive me - do not say this - 1819 02:29:15,308 --> 02:29:17,799 I knew you were the reason for the destruction of the house 1820 02:29:19,252 --> 02:29:20,878 When the reason was me 1821 02:29:21,395 --> 02:29:28,442 Do not apologize to me, apologize to him 1822 02:29:32,463 --> 02:29:36,590 If it were not for this, we would not have a reputation 1823 02:29:36,932 --> 02:29:40,122 Needless to say - I have to tell the truth - 1824 02:29:40,670 --> 02:29:41,670 Do not stop me 1825 02:29:45,836 --> 02:29:52,250 The day you wanted to marry me, the card was in my belly 1826 02:29:54,727 --> 02:29:56,844 I could not tell you 1827 02:29:57,790 --> 02:30:01,946 I said I had better tell Bali and I told him 1828 02:30:03,415 --> 02:30:06,797 He married me and sent me out 1829 02:30:07,751 --> 02:30:10,266 What if people understood 1830 02:30:11,007 --> 02:30:16,545 But you just thought to yourself, didn't you think about Bali? 1831 02:30:16,827 --> 02:30:19,256 When you kicked their sister out of the house 1832 02:30:20,515 --> 02:30:23,756 Apologize to this real friend 1833 02:30:30,720 --> 02:30:33,618 She is an angel 1834 02:30:55,243 --> 02:30:57,641 Are you a friend? 1835 02:31:00,243 --> 02:31:03,610 You slapped me and said the card was wrong 1836 02:31:04,071 --> 02:31:05,914 Couldn't you do that? 1837 02:31:07,946 --> 02:31:11,860 Comrade, you said this word for 20 years 1838 02:31:11,884 --> 02:31:19,884 Bollywood One Bollywood1.Co 1839 02:31:35,483 --> 02:31:36,483 Come groom 1840 02:31:37,312 --> 02:31:40,475 I mistreated my sister but I do not do this to my daughter 1841 02:31:40,999 --> 02:31:45,342 If she does not want to get married? - Whatever you say- 1842 02:31:45,921 --> 02:31:49,592 Are you satisfied? 1843 02:31:50,079 --> 02:31:52,548 I love another 1844 02:31:52,703 --> 02:31:54,453 What are you saying? -Shut up 1845 02:31:54,860 --> 02:31:56,860 Who is he? Tell me 1846 02:31:57,923 --> 02:31:58,923 Dad 1847 02:31:59,845 --> 02:32:01,704 That's it 1848 02:32:06,336 --> 02:32:09,906 Very lucky the groom comes on good days 1849 02:32:10,087 --> 02:32:12,633 But your son-in-law brought you good days 1850 02:32:27,680 --> 02:32:30,601 Who is calling? سویتیه 1851 02:32:32,540 --> 02:32:33,673 Hello - I'm sorry Kartik 1852 02:32:44,971 --> 02:32:47,400 I'm so sorry 1853 02:32:47,416 --> 02:32:48,416 Bye 1854 02:32:54,268 --> 02:32:55,534 Where is Baburau now? 1855 02:32:59,791 --> 02:33:03,939 Listen, I'll call you later at a meeting in London 1856 02:33:04,023 --> 02:33:05,968 See you on the right 1857 02:33:11,336 --> 02:33:12,336 I was miserable143094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.