All language subtitles for My Wife, A Body to Love2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,360 --> 00:00:21,319 My Wife, A Body To Love. 2 00:02:15,120 --> 00:02:16,315 May I have the honor? 3 00:02:18,320 --> 00:02:22,314 - Is there hope? - No way, that really hurt! 4 00:02:23,120 --> 00:02:25,316 - It's not true. - I should report you. 5 00:02:26,200 --> 00:02:29,158 - I admit my error. - No excuses. 6 00:02:29,240 --> 00:02:32,278 I think I know howl can get you to forgive me. 7 00:02:33,320 --> 00:02:36,233 I'm not sure I approve of your methods. 8 00:02:37,200 --> 00:02:40,192 Please, be my lover. You won't regret it. 9 00:02:40,280 --> 00:02:44,274 I implore you, leave your husband and live with me for all eternity. 10 00:02:47,280 --> 00:02:52,229 Eternity is too long and unfortunately we're already married. 11 00:03:00,120 --> 00:03:03,158 - Let's make love. - As your husband or lover? 12 00:03:20,320 --> 00:03:22,231 Good morning, sir. 13 00:03:43,320 --> 00:03:47,314 - How are the shares? - They've gone up, you were right. 14 00:04:02,200 --> 00:04:04,237 - Have you sent a car? - Yes, sir. 15 00:04:04,280 --> 00:04:07,113 - Good. - Excuse me, sir. 16 00:04:07,320 --> 00:04:11,154 An important telex. Lions have word of a big closure. 17 00:04:11,240 --> 00:04:14,153 - Sell. - Sell, sir? 18 00:04:15,080 --> 00:04:17,117 Yes, sell immediately. 19 00:04:18,320 --> 00:04:20,277 If you say so. 20 00:04:36,200 --> 00:04:37,315 Okay, put her through. 21 00:04:38,120 --> 00:04:40,191 Hi, Simona. Yes, I'm working. 22 00:04:41,160 --> 00:04:42,275 Here, in the office. 23 00:04:44,120 --> 00:04:45,269 Don't you want me? 24 00:04:46,160 --> 00:04:50,119 Of course, but don't ask me when I'm here, otherwise... 25 00:04:52,280 --> 00:04:55,318 It's like that! But I want to see you. 26 00:04:56,160 --> 00:04:58,310 I'll pass by Gianna's then I'll come to see you. 27 00:05:00,120 --> 00:05:03,192 Give her a kiss from me. See you later. 28 00:05:07,320 --> 00:05:11,109 You're a body, a beautiful body that's for sure... 29 00:05:11,160 --> 00:05:13,231 but nothing more than a body. 30 00:05:15,320 --> 00:05:18,199 Sorry, but it's quite simple... Turn your head. 31 00:05:18,280 --> 00:05:21,272 I don't see why you don't get it. 32 00:05:29,200 --> 00:05:32,079 Wait, let me check the light. 33 00:05:36,160 --> 00:05:38,151 Yes. Get changed. 34 00:05:38,240 --> 00:05:41,153 What I'm trying to tell you... 35 00:05:44,280 --> 00:05:47,272 and that you're afraid to accept... 36 00:05:50,320 --> 00:05:53,153 is that relationships between people... 37 00:05:53,280 --> 00:05:55,112 Turn around. 38 00:05:57,200 --> 00:05:59,157 Wait, the other side. 39 00:06:08,120 --> 00:06:11,158 Now the shoulders. Open the robe. 40 00:06:13,240 --> 00:06:15,072 Like that. 41 00:06:17,240 --> 00:06:19,197 You're boring... 42 00:06:20,160 --> 00:06:25,314 offensive and also unfashionable. So to you I'm just a body. 43 00:06:27,160 --> 00:06:29,231 I'll tell you what's fashionable. 44 00:06:31,200 --> 00:06:33,237 You still make a living out of fashion... 45 00:06:33,320 --> 00:06:37,154 but you're an intellectual while I'm just a stupid fool. 46 00:06:38,160 --> 00:06:42,119 A fool, frivolous, stupid, and superficial. 47 00:06:42,320 --> 00:06:47,076 Well you know what? I'm perfectly happy with who I am. 48 00:06:47,200 --> 00:06:50,079 Unlike you, my dear. 49 00:06:55,280 --> 00:06:59,274 - Precisely that. - Life's just a game to you. 50 00:07:01,200 --> 00:07:04,158 You miss all the really important things. 51 00:07:04,280 --> 00:07:06,157 I have my fun. 52 00:07:18,320 --> 00:07:23,190 Listen, try to keep up with me without changing the subject. 53 00:07:35,120 --> 00:07:37,077 Put on the other dress. 54 00:07:37,280 --> 00:07:42,116 I love you, but I'm a woman and that seems like an obstacle to you. 55 00:07:42,240 --> 00:07:45,153 Simona, it doesn't matter if I'm a woman, believe me. 56 00:07:45,240 --> 00:07:50,235 - Then you should treat me like a man. - You see? You just don't get it. 57 00:07:51,240 --> 00:07:55,074 You want me as a lover then you treat me like that. 58 00:07:55,200 --> 00:07:57,111 Does that seem fair? 59 00:07:59,200 --> 00:08:02,158 - You're incoherent. - Completely. 60 00:08:03,200 --> 00:08:06,113 And you know perfectly well, you're just afraid to admit it. 61 00:08:06,240 --> 00:08:09,153 No, you're wrong. I have to go. 62 00:08:11,240 --> 00:08:15,120 Very well, it's just like you to leave things unfinished. 63 00:08:15,320 --> 00:08:19,234 After all, this is also a type of flirtatiousness like any other. 64 00:08:25,320 --> 00:08:27,152 Bye. 65 00:08:27,320 --> 00:08:30,199 Go to hell, fool. 66 00:08:46,120 --> 00:08:48,111 My dear W. San“... 67 00:08:49,160 --> 00:08:53,199 I can finally congratulate you on your outstanding work on Wall Street. 68 00:08:53,320 --> 00:08:59,111 I must say, your theories on stock control have got me curious... 69 00:08:59,280 --> 00:09:02,159 and it's one of the reasons why I'd like to work with you. 70 00:09:02,200 --> 00:09:05,272 - You're very young. - Yes, unfortunately. 71 00:09:07,160 --> 00:09:11,119 In our field it isn't considered good credentials to be under 40. 72 00:09:11,320 --> 00:09:14,153 That will change in time. 73 00:09:16,240 --> 00:09:19,198 As for the current system, it's very difficult... 74 00:09:19,280 --> 00:09:23,274 to make an objective judgment regarding operational maturity. 75 00:09:24,120 --> 00:09:25,315 Don't you think? 76 00:09:27,240 --> 00:09:30,278 In your latest correspondence to the London Stock Exchange, you suggested... 77 00:09:31,200 --> 00:09:35,159 that uncertainty between the dollar and other European currencies... 78 00:09:35,240 --> 00:09:38,278 would create a quantitative type of euro-dollar in America. 79 00:09:39,120 --> 00:09:40,235 I don't fully agree. 80 00:09:40,280 --> 00:09:44,194 Yes, and I heard you rightly criticized my assertion... 81 00:09:44,320 --> 00:09:48,109 with, I must say, an undoubtedly interesting argument. 82 00:09:48,200 --> 00:09:52,194 Confirming the idea of the validity of a reciprocal integration. 83 00:09:53,240 --> 00:09:57,074 Sure, I'm very optimistic about it. 84 00:10:10,320 --> 00:10:15,156 Your contract with Upera has expired, is that right? 85 00:10:15,240 --> 00:10:17,197 Yes, sure. 86 00:10:17,320 --> 00:10:22,190 Which means I can plant new roots wherever I please. 87 00:10:22,240 --> 00:10:26,154 Well you'll soon see how fertile this terrain is. 88 00:10:31,200 --> 00:10:35,159 - Look, I can get a taxi. - Not at all, what are you worried about? 89 00:10:35,240 --> 00:10:38,278 Very well, if you insist. 90 00:10:41,120 --> 00:10:42,190 Paolo. 91 00:10:44,120 --> 00:10:46,191 Come, I'll introduce you to my wife. 92 00:10:48,160 --> 00:10:49,195 Simona! 93 00:10:55,160 --> 00:10:58,073 - I know her. - My former true love! 94 00:10:58,240 --> 00:11:01,073 My ex-girlfriend. 95 00:11:04,120 --> 00:11:06,191 The unforgettable first love. 96 00:11:08,320 --> 00:11:13,110 You disappear for six yea rs and now all this hurry to see me. 97 00:11:14,120 --> 00:11:16,111 You were always so pushy. 98 00:11:16,160 --> 00:11:21,075 Well don't kid yourself, I only came because Paolo's busy and I'm bored. 99 00:11:21,160 --> 00:11:23,071 Just to do something. 100 00:11:23,240 --> 00:11:26,198 You're always faithful to your boredom. 101 00:11:27,120 --> 00:11:29,191 Actually, you've gotten worse. 102 00:11:29,280 --> 00:11:33,239 My love. How you still love me. 103 00:11:35,120 --> 00:11:37,111 Who do you think you are? 104 00:11:40,280 --> 00:11:43,159 Being with you was a nightmare. 105 00:11:43,280 --> 00:11:46,193 But I'm happy now. 106 00:11:47,160 --> 00:11:49,310 If you were happy you wouldn't be bored. 107 00:11:51,120 --> 00:11:53,191 You continue to torment me. 108 00:11:53,320 --> 00:11:56,278 You don't know how to do anything else. 109 00:11:58,200 --> 00:12:03,274 - Simona just wants to be stroked, right? - Sure, but don't kid yourself. 110 00:12:05,120 --> 00:12:08,078 I'm wondering what I'm doing here. 111 00:12:09,160 --> 00:12:11,151 Then why did you come? 112 00:12:11,200 --> 00:12:14,158 You could have gone to the cinema if you were bored. 113 00:12:15,240 --> 00:12:20,235 No, Marco, you won't make me unhappy again. 114 00:12:21,160 --> 00:12:24,232 I can defend myself now. I've learn it. 115 00:12:24,320 --> 00:12:27,199 I really do love Paolo. 116 00:12:28,200 --> 00:12:31,113 And now I've overtaken you. 117 00:12:31,240 --> 00:12:34,119 We have overtaken you. 118 00:12:35,120 --> 00:12:37,157 Try not to forget it. 119 00:12:37,160 --> 00:12:40,232 So much anger in a sea of calm. 120 00:12:41,120 --> 00:12:44,272 Why do you question my intentions? I have no desire to attack you. 121 00:12:46,120 --> 00:12:49,272 And you continue to be irritating. 122 00:12:51,120 --> 00:12:54,192 But you're no threat to me anymore. 123 00:12:54,280 --> 00:12:59,116 Let's enjoy this beautiful day. We both have our own lives. 124 00:13:00,240 --> 00:13:03,198 And let's not talk about it again. 125 00:13:04,120 --> 00:13:06,157 You've also become a liar. 126 00:13:08,120 --> 00:13:10,236 No, more honest. 127 00:13:11,200 --> 00:13:13,191 I don't have any problems. 128 00:13:18,280 --> 00:13:21,113 You have an easy life. 129 00:13:22,120 --> 00:13:24,111 I make it easy. 130 00:13:28,120 --> 00:13:30,270 Listen, we'll meet tomorrow at the harbor. 131 00:13:31,120 --> 00:13:32,190 I'll be there. 132 00:13:32,320 --> 00:13:34,311 Don't be late! 133 00:13:51,200 --> 00:13:54,158 - I'm sorry I'm late. - And Paolo? 134 00:13:55,120 --> 00:13:58,272 He had to go to Milan. We tried to contact you. 135 00:13:59,080 --> 00:14:02,072 But he insisted I go, so here I am! 136 00:14:03,240 --> 00:14:06,198 Such a lovely day it would be shame to waste it. 137 00:14:06,240 --> 00:14:09,232 And I want to see if you're still the great swimmer I remember. 138 00:14:09,320 --> 00:14:11,231 A bit less. 139 00:14:12,240 --> 00:14:14,311 - You know what we'll do? - We'll go to the island. 140 00:14:15,120 --> 00:14:19,193 - How did you guess? - You forget we were born together. 141 00:14:19,280 --> 00:14:21,191 Boffin! 142 00:14:22,120 --> 00:14:26,079 - Start the engine, I'll raise the anchor. - At your service, captain! 143 00:15:30,280 --> 00:15:32,317 Visibility, perfect! 144 00:15:33,160 --> 00:15:35,197 No, don't move. 145 00:15:39,160 --> 00:15:41,151 I want to look at you. 146 00:15:43,200 --> 00:15:45,237 You haven't changed at all. 147 00:16:00,320 --> 00:16:03,153 Have I changed so much? 148 00:16:04,120 --> 00:16:06,316 - Not a bit. - Liar, I had short hair! 149 00:16:07,120 --> 00:16:10,158 You don't even remember what I looked like. 150 00:17:08,280 --> 00:17:10,271 I'm almost finished. 151 00:17:22,240 --> 00:17:24,277 With or without ice? 152 00:17:25,200 --> 00:17:26,270 Pardon? 153 00:17:27,080 --> 00:17:29,230 Whiskey, neat or with ice? 154 00:17:30,280 --> 00:17:34,274 - With ice. - I see your tastes haven't changed. 155 00:17:35,120 --> 00:17:38,158 - What did you say? - I'm rediscovering you. 156 00:17:38,280 --> 00:17:41,272 You wanted the ice in small pieces, remember? 157 00:17:42,120 --> 00:17:46,193 You liked to keep it in your mouth, to make your tongue cold... 158 00:17:47,160 --> 00:17:50,118 and let the whiskey run over it. 159 00:17:50,280 --> 00:17:53,238 - Still want it like that? - No. 160 00:17:54,200 --> 00:17:57,192 I'll work well with Paolo. I like him. 161 00:17:57,240 --> 00:18:00,119 Even if I don't quite agree with his methods. 162 00:18:00,240 --> 00:18:03,312 He's got it together. He's the right man for you. 163 00:18:04,200 --> 00:18:07,079 He saves you having to think, to make decisions. 164 00:18:07,160 --> 00:18:10,278 You've always been afraid to grow up. 165 00:18:10,280 --> 00:18:14,239 To be responsible for yourself, and Paolo helps you avoid it. 166 00:18:24,160 --> 00:18:26,310 Were you listening to me or not? 167 00:18:28,160 --> 00:18:29,309 I feel great. 168 00:18:30,160 --> 00:18:32,310 Cold water is so refreshing. 169 00:18:33,160 --> 00:18:36,152 Why didn't you swim with me? The sea is splendid. 170 00:18:36,240 --> 00:18:40,120 You can see the bottom. I haven't seen water that clear for years. 171 00:18:40,200 --> 00:18:43,113 I don't feel like swimming today. I feel lazy! 172 00:18:43,200 --> 00:18:46,079 It's always pleasure to see you come alive. 173 00:18:49,160 --> 00:18:51,231 Do you really like this life? 174 00:18:52,120 --> 00:18:55,158 In a different way. Not like before. 175 00:18:56,280 --> 00:18:58,157 Right. 176 00:19:04,280 --> 00:19:06,191 I can tell, but I... 177 00:19:25,120 --> 00:19:28,272 Don't get carried away, a kiss is just a kiss, nothing more. 178 00:19:29,160 --> 00:19:31,117 Shall we go to the island? 179 00:19:31,240 --> 00:19:34,198 I hate you so much more than before. 180 00:19:43,280 --> 00:19:45,271 Don't drown! 181 00:19:54,120 --> 00:19:56,077 Come in for a swim! 182 00:20:12,280 --> 00:20:15,113 See who can get to the island first! 183 00:20:16,240 --> 00:20:19,153 That doesn't count. You started before me. 184 00:20:21,160 --> 00:20:23,197 Last to arrive is a liar. 185 00:21:05,320 --> 00:21:07,277 You're a liar. 186 00:21:09,160 --> 00:21:12,278 - It's not true, I got here first. - Liar. 187 00:21:15,160 --> 00:21:18,278 The most beautiful liar in the world. 188 00:21:30,280 --> 00:21:34,239 Get me some fruit, I'm so hungry 189 00:21:34,320 --> 00:21:36,231 Great idea. 190 00:21:41,120 --> 00:21:43,191 Fresh fruit for the lady! 191 00:21:49,320 --> 00:21:53,154 Marco, this time I'll defend myself. 192 00:21:53,280 --> 00:21:55,317 I won't fall for you again. 193 00:21:56,200 --> 00:22:01,070 Simona wants a quiet life. Simona is well like this. 194 00:22:01,320 --> 00:22:05,200 Too well. 195 00:23:15,240 --> 00:23:17,231 That's everything. 196 00:23:18,240 --> 00:23:21,153 Then I met you again. 197 00:23:29,280 --> 00:23:33,194 Quiet, don't say a word. I'll tell you everything. 198 00:23:37,120 --> 00:23:38,315 I'll read it here. 199 00:23:40,240 --> 00:23:43,198 So, Alice was very bored... 200 00:23:43,280 --> 00:23:49,196 but she didn't know whether to sleep or continue looking for sunflowers... 201 00:23:49,280 --> 00:23:54,229 when all of a sudden a white rabbit appeared next to her. 202 00:23:56,320 --> 00:23:59,278 "I'm late! I'm terribly late!" 203 00:24:00,120 --> 00:24:05,320 So Alice fell asleep and the rabbit took her to wonderland. 204 00:24:07,160 --> 00:24:09,310 Bring me the lotion, please. 205 00:26:11,320 --> 00:26:15,234 I don't love you anymore, Marco. I don't love you anymore. 206 00:26:15,320 --> 00:26:20,156 It's just a craving. Just desire. 207 00:26:21,120 --> 00:26:23,270 I'm safe from you, Marco. 208 00:27:42,320 --> 00:27:45,199 - I think you still love me. - It's not true. 209 00:27:45,320 --> 00:27:48,233 What do you think? I'm still the same little girl? 210 00:27:48,280 --> 00:27:51,238 The bored middle-class wife of a rich husband? 211 00:27:52,120 --> 00:27:55,112 Paolo knew I wanted you and he gave me a present. 212 00:27:55,200 --> 00:27:59,080 I understood that. But you're still lying. 213 00:27:59,240 --> 00:28:02,278 Then why did you want me? It's not like you. 214 00:28:03,160 --> 00:28:05,151 Because you're beautiful. 215 00:28:05,240 --> 00:28:07,311 You want to know the truth? 216 00:28:10,200 --> 00:28:12,191 You don't love Paolo. 217 00:28:12,320 --> 00:28:15,073 It's all an act. 218 00:28:15,200 --> 00:28:19,114 If you loved Paolo you wouldn't have made love to me. 219 00:28:19,160 --> 00:28:20,230 Got it? 220 00:28:20,320 --> 00:28:24,109 Fool! You don't love anyone! 221 00:28:24,240 --> 00:28:28,154 And Paolo is playing with you. Like stocks and shares! 222 00:28:30,120 --> 00:28:32,157 He aimed high, selling you. 223 00:28:32,320 --> 00:28:36,314 Because he knows as well, you don't care about anything... 224 00:28:37,240 --> 00:28:40,198 and he's scared of losing his capital. 225 00:29:10,160 --> 00:29:11,309 Well? 226 00:29:14,080 --> 00:29:17,118 It was exactly as you thought. 227 00:29:20,120 --> 00:29:21,315 How did it go? 228 00:29:22,320 --> 00:29:24,277 A magnificent day. 229 00:29:26,120 --> 00:29:29,078 It's a fabulous boat. 230 00:29:56,160 --> 00:29:59,312 Paolo, I don't understand you. It was your idea. 231 00:30:00,120 --> 00:30:03,158 Sure, I knew long before you. 232 00:30:03,280 --> 00:30:07,069 But I didn't think he meant that much to you. 233 00:31:00,320 --> 00:31:03,073 He doesn't mean anything to me. 234 00:31:03,160 --> 00:31:06,152 You're wrong, that's what I'm trying to explain to you. 235 00:31:06,240 --> 00:31:09,278 For you it's the first time after five years of marriage. 236 00:31:10,160 --> 00:31:12,276 What surprises me... 237 00:31:13,200 --> 00:31:17,159 - is that it never happened before. - What are you talking about? 238 00:31:17,280 --> 00:31:19,191 Yes, it's true. 239 00:31:19,280 --> 00:31:22,272 And don't think it happened because he was Marco. 240 00:31:22,320 --> 00:31:24,311 No, I assure you. 241 00:31:26,200 --> 00:31:28,316 It would have happened with anyone. 242 00:31:30,160 --> 00:31:34,313 You're a very sensual woman who enjoys making love. 243 00:31:38,240 --> 00:31:41,232 It's perfectly natural to have such desires. 244 00:32:01,240 --> 00:32:03,277 Why don't you say something? 245 00:32:03,320 --> 00:32:05,277 What's wrong? 246 00:32:06,160 --> 00:32:09,073 You seem upset. 247 00:32:09,200 --> 00:32:13,273 - What's happening to you? - Nothing, I'm just tired. 248 00:32:25,200 --> 00:32:29,114 You're strange, I don't understand you. You frighten me. 249 00:32:30,200 --> 00:32:33,192 It's like you're trying to say I'm an animal. 250 00:32:34,200 --> 00:32:36,157 Is that what you think? 251 00:32:36,200 --> 00:32:41,195 I'm giving you the chance to love me without fear. 252 00:32:50,280 --> 00:32:53,272 - If you'll wait in the lounge. - Yes, thanks. 253 00:32:59,200 --> 00:33:02,272 Let's say you're right. That it's true. 254 00:33:13,200 --> 00:33:16,158 What's going to happen now? 255 00:33:20,120 --> 00:33:22,316 Who will I be? What will I do from now on? 256 00:33:23,160 --> 00:33:25,197 It's simple, trust me. 257 00:33:29,280 --> 00:33:33,114 I know you'll have other experiences. 258 00:33:34,320 --> 00:33:37,119 Other experiences? 259 00:34:45,120 --> 00:34:47,077 Let's go. 260 00:34:56,280 --> 00:34:58,237 Ours... 261 00:35:00,280 --> 00:35:05,070 is an unusual love that you're putting in danger... 262 00:35:05,160 --> 00:35:07,276 because you refuse to accept that something's changed. 263 00:35:08,120 --> 00:35:09,110 Changed? 264 00:35:09,160 --> 00:35:12,152 That episode with Marco only makes sense if it isn't an isolated case. 265 00:35:12,200 --> 00:35:16,080 - You don't love me anymore. - I love you more than before... 266 00:35:16,240 --> 00:35:20,154 and that's precisely why I see more clearly. 267 00:35:20,240 --> 00:35:23,198 I accept a reality that others hypocritically hide from. 268 00:35:23,240 --> 00:35:25,231 We're adults, Simona. 269 00:35:33,160 --> 00:35:35,151 I'm offering you an adult love. 270 00:35:35,240 --> 00:35:38,312 Why must we close our eyes to human nature... 271 00:35:39,120 --> 00:35:42,272 and allow ourselves be tricked, or lose our way, as so many others do? 272 00:35:43,160 --> 00:35:46,152 Your life, your desires, must be mine, too. 273 00:35:46,280 --> 00:35:50,160 They are mine. We're above being mere possessions. 274 00:35:50,320 --> 00:35:52,277 I want more from you. 275 00:35:52,320 --> 00:35:55,073 I want to plan your escapades with you. 276 00:35:55,280 --> 00:35:59,160 The joy others give you, that's so different. 277 00:36:24,160 --> 00:36:28,233 If I've got it right, you want to manage my sexual life. 278 00:36:28,320 --> 00:36:33,156 It doesn't disturb me at all, I find it fascinating, almost sinister. 279 00:36:34,280 --> 00:36:37,272 The only thing that worries me... 280 00:36:39,120 --> 00:36:42,078 is if you really are sure about this... 281 00:36:42,200 --> 00:36:44,271 or are you fooling yourself? 282 00:36:46,080 --> 00:36:48,276 I wouldn't want you to suffer. 283 00:36:52,240 --> 00:36:54,151 I love you. 284 00:36:54,240 --> 00:36:58,074 I want you so much, my love. 285 00:37:10,200 --> 00:37:13,272 Look, this one could be the first. 286 00:37:18,080 --> 00:37:19,229 Why not? 287 00:38:43,200 --> 00:38:45,237 My dear Paolo, you misunderstand. 288 00:38:45,320 --> 00:38:49,109 It's not the game I'm disputing, but the bravura of the players. 289 00:38:52,160 --> 00:38:54,151 One of the pleasures of the game... 290 00:38:54,200 --> 00:38:58,194 is not quite knowing the limits or resources at hand. 291 00:38:58,280 --> 00:39:01,318 Discovering things about yourself that would otherwise remain a mystery. 292 00:39:02,360 --> 00:39:06,115 You're forgetting that the chance to lead a game... 293 00:39:06,120 --> 00:39:09,112 isn't about knowing your adversary... 294 00:39:09,200 --> 00:39:12,113 or the precise calculation of their intelligence... 295 00:39:12,200 --> 00:39:16,114 but the ability to turn a defeat into your advantage. 296 00:39:16,160 --> 00:39:19,232 Knowing how to lose a hundred rounds but win the game. 297 00:39:20,120 --> 00:39:25,069 To orchestrate a loss still means you lead the game... 298 00:39:25,160 --> 00:39:29,233 and that is what's important, especially when the stakes are high. 299 00:40:01,120 --> 00:40:04,272 It's a position of diabolical pride to want to lead at any cost. 300 00:40:04,360 --> 00:40:08,274 You're wrong, curiosity is the only valid motivation. 301 00:40:09,160 --> 00:40:14,109 If man really opens his eyes to the reality of the world today... 302 00:40:14,240 --> 00:40:18,120 all that's left is disengagement, suicide. 303 00:40:18,280 --> 00:40:22,239 But if you try to break free from the restriction of your emotions... 304 00:40:22,320 --> 00:40:26,109 you become master of yourself, and this is a humane position. 305 00:40:45,280 --> 00:40:47,112 Excuse me. 306 00:45:38,240 --> 00:45:41,198 You want something more, right? 307 00:45:42,280 --> 00:45:44,271 Not exactly. 308 00:45:49,320 --> 00:45:52,199 - To you it's all about flesh. - You think so? 309 00:45:52,240 --> 00:45:54,117 Just flesh. 310 00:46:02,280 --> 00:46:05,159 Put that stuff on. 311 00:46:07,280 --> 00:46:11,274 Well it isn't quite that simple, or at least it isn't always. 312 00:46:12,080 --> 00:46:14,276 You think you can win me over that easily? 313 00:46:15,080 --> 00:46:17,196 I can have as many beautiful women as I like. 314 00:46:17,280 --> 00:46:21,114 - You or someone else, it's the same. - You're too kind. 315 00:46:27,320 --> 00:46:31,314 For pleasure, you can also be in two and pretend to be alone. 316 00:46:32,120 --> 00:46:35,192 Or be alone and pretend to be in two. 317 00:46:37,280 --> 00:46:41,069 I like like to be in two. Always. 318 00:46:44,320 --> 00:46:47,153 Especially with you. 319 00:46:48,120 --> 00:46:51,158 - Then you don't want me? - Not like that. 320 00:46:51,200 --> 00:46:55,159 - But we can always have a little fun. - You think so? 321 00:46:55,240 --> 00:46:57,151 Don't move. 322 00:47:05,200 --> 00:47:07,191 We can play a nice game. 323 00:47:07,280 --> 00:47:10,113 - With him? - Why not? 324 00:47:12,320 --> 00:47:16,154 The situation is technically perfect for a game. 325 00:47:18,160 --> 00:47:21,278 Two young women, a young man. 326 00:47:22,120 --> 00:47:25,078 We can explore the three different motives more deeply... 327 00:47:26,320 --> 00:47:31,110 I'm the observer, you're the collector... 328 00:47:32,120 --> 00:47:35,158 and he's the guinea pig. We can begin. 329 00:47:43,280 --> 00:47:45,191 Hold on. 330 00:47:55,200 --> 00:47:57,077 Raise your arms. 331 00:48:09,280 --> 00:48:11,191 Coming! 332 00:48:20,240 --> 00:48:22,117 Simona! 333 00:48:22,240 --> 00:48:24,197 What happened? 334 00:48:24,320 --> 00:48:27,278 I came because I need to talk to you. 335 00:48:28,160 --> 00:48:30,071 Come in. 336 00:48:47,160 --> 00:48:49,310 - What's wrong? - I need you. 337 00:48:52,240 --> 00:48:55,278 - Since when? - My mind is confused. 338 00:48:56,240 --> 00:48:59,278 - I don't understand anything anymore. - Poor pussycat! 339 00:49:00,120 --> 00:49:02,111 Coming from you that doesn't surprise me. 340 00:49:02,200 --> 00:49:06,194 - When did you ever think clearly? - Don't joke, my husband... 341 00:49:06,320 --> 00:49:09,278 Has given you another one of his special permits? 342 00:49:12,120 --> 00:49:15,158 Or are you here on your own initiative? 343 00:49:15,240 --> 00:49:17,231 Quiet, Marco, please! 344 00:49:18,120 --> 00:49:20,191 Perhaps you're right. 345 00:49:21,240 --> 00:49:23,231 Don't be nasty. 346 00:49:37,280 --> 00:49:41,194 I know, Simona the pussycat just wants to be stroked. 347 00:49:49,320 --> 00:49:51,277 I'm scared. 348 00:49:52,280 --> 00:49:54,191 Scared. 349 00:49:55,320 --> 00:49:59,200 There's something I'm trying to figure out. 350 00:50:02,240 --> 00:50:07,155 I want to ask you something, but I'm a little embarrassed. 351 00:50:08,240 --> 00:50:11,198 You must tell me if you love me. 352 00:50:16,200 --> 00:50:18,237 Please, tell me. 353 00:50:25,160 --> 00:50:27,197 Does it matter? 354 00:50:33,240 --> 00:50:38,110 You're the one who must know who you love, and how much... 355 00:50:39,160 --> 00:50:40,275 and how... 356 00:50:40,320 --> 00:50:42,152 and why. 357 00:50:45,160 --> 00:50:47,310 I hate you! I love Paolo! 358 00:50:49,160 --> 00:50:54,075 - You're one of those reclusive types. - Go on, tell me. 359 00:50:56,200 --> 00:50:58,237 Don't keep me in suspense. 360 00:50:59,120 --> 00:51:01,316 Tell me. I'm curious. 361 00:51:03,160 --> 00:51:06,118 Don't try to seduce me. I'm already in love. 362 00:51:07,280 --> 00:51:10,193 - With you. - Liar! Big fat liar! 363 00:51:10,320 --> 00:51:14,279 You love someone else. A respectable lady, who yesterday... 364 00:51:20,240 --> 00:51:24,074 - How may I help you? - I'd like to see your ties. 365 00:51:35,120 --> 00:51:37,111 Any preferences? 366 00:51:37,200 --> 00:51:40,113 Sometimes. But not today. 367 00:51:40,200 --> 00:51:43,318 I was hoping you'd take the initiative today. 368 00:51:44,200 --> 00:51:47,113 He really didn't get it. He was so stupid. 369 00:51:47,280 --> 00:51:52,070 Then, at a certain point, he was overcome by the fear of losing a client... 370 00:51:52,200 --> 00:51:55,192 and the fear of missing an opportunity. 371 00:51:58,280 --> 00:52:02,160 Meanwhile, I was overcome by desire. 372 00:52:04,160 --> 00:52:07,152 More than anything, the desire to have some fun with him. 373 00:52:07,240 --> 00:52:09,151 To mess him around a little. 374 00:52:09,240 --> 00:52:12,232 Sol had an idea, hardly an original one, either. 375 00:52:12,280 --> 00:52:16,069 I've always found ladders useful in these situations. 376 00:52:16,240 --> 00:52:22,191 So I climbed up, with the excuse that I was looking for some fabric. 377 00:52:24,120 --> 00:52:27,078 And at last he dived in. 378 00:52:47,320 --> 00:52:52,110 Such unexpected determination! Such commitment! 379 00:52:52,240 --> 00:52:55,073 Such technical expertise! 380 00:52:59,160 --> 00:53:01,276 Don't you find the colours magnificent? 381 00:53:01,320 --> 00:53:04,199 I'll keep it as a reminder. 382 00:54:32,120 --> 00:54:34,077 I love you! 383 00:54:58,200 --> 00:54:59,315 Come in. 384 00:55:04,200 --> 00:55:08,273 I requested the Jefferson files, they'll bring everything by tomorrow. 385 00:55:09,080 --> 00:55:12,118 The appointment with the lawyer tomorrow at ten, is it in your office? 386 00:55:12,200 --> 00:55:15,272 No, it isn't in my office, I'll see him at the Stock Exchange at eleven. 387 00:55:16,160 --> 00:55:18,071 Your wife called. 388 00:55:18,160 --> 00:55:22,279 She says she's expecting you at eight and don't be late. 389 00:55:24,200 --> 00:55:27,113 If you don't need me anymore I'll be going. 390 00:57:36,120 --> 00:57:38,077 How much? 391 00:57:38,320 --> 00:57:41,153 Is 20,000 okay? 392 00:57:41,240 --> 00:57:44,153 You're not cheap! Okay then. 393 00:58:35,240 --> 00:58:37,197 Where are we? 394 00:58:38,080 --> 00:58:41,072 - What a strange smell. - The smell of leather. 395 00:58:41,320 --> 00:58:44,199 - Don't you like it? - No. 396 00:58:45,160 --> 00:58:48,198 - What are you? A cobbler? - This is my world. 397 00:58:51,200 --> 00:58:55,273 This is all my collection. I've been collecting for years. 398 00:58:59,080 --> 00:59:02,072 - Who are you? - The Baron of St. Clemente. 399 00:59:08,120 --> 00:59:10,270 And you're no whore. 400 00:59:11,320 --> 00:59:15,200 I am a whore, and you are the Baron. 401 00:59:16,160 --> 00:59:21,189 Listen, I know about horses, you're not a fighting breed. 402 00:59:21,280 --> 00:59:25,194 You've got a pedigree, you're a respectable woman seeking pleasure. 403 01:00:02,320 --> 01:00:04,277 Where are you going? 404 01:00:18,160 --> 01:00:20,197 You know I'll find you! 405 01:00:30,240 --> 01:00:33,119 You won't get away now. 406 01:01:22,320 --> 01:01:24,277 I'm coming! 407 01:01:34,240 --> 01:01:36,197 I'm all yours. 408 01:02:11,320 --> 01:02:14,199 The first prize! 409 01:02:36,120 --> 01:02:39,272 Sorry I'm late, but something happened... 410 01:02:39,320 --> 01:02:42,073 Something... 411 01:02:44,080 --> 01:02:47,118 An experience almost out of an illustrated magazine! 412 01:02:47,200 --> 01:02:48,315 Textbook. 413 01:02:50,120 --> 01:02:51,315 Something incredible! 414 01:02:52,160 --> 01:02:56,074 I'm a horse, I'm not a woman. 415 01:02:58,200 --> 01:03:03,229 A pedigree horse! A marvelous little horse! 416 01:03:04,200 --> 01:03:07,113 You know how much I'm worth? 20,000 lira! 417 01:03:07,200 --> 01:03:09,237 It's too much. 418 01:03:14,160 --> 01:03:16,197 What do you mean? 419 01:03:22,280 --> 01:03:24,237 Forgive me. 420 01:03:29,160 --> 01:03:31,117 I wasn't expecting this. 421 01:03:31,160 --> 01:03:36,234 Sure, an experience like any other, but you took my by surprise. 422 01:03:39,280 --> 01:03:45,117 I didn't realise you had interests like that. 423 01:03:47,240 --> 01:03:49,277 But it's better. 424 01:03:51,200 --> 01:03:54,113 No. What have you understood? 425 01:03:54,280 --> 01:03:58,069 It really wasn't my intention. 426 01:03:59,200 --> 01:04:01,237 It just happened. 427 01:04:02,080 --> 01:04:05,072 I understand that for you it was... 428 01:04:07,120 --> 01:04:09,157 Perhaps it was just a joke. 429 01:04:11,120 --> 01:04:14,112 Something we could laugh about together. 430 01:04:14,280 --> 01:04:17,193 What was it like? Tell me. 431 01:04:18,200 --> 01:04:21,113 Come on, the important thing is that you're here with me. 432 01:04:21,160 --> 01:04:25,119 But if you really don't want to, forget it. 433 01:04:26,240 --> 01:04:29,278 It's nothing to worry about. 434 01:04:35,200 --> 01:04:39,194 You're an unpredictable person. A little crazy. 435 01:04:40,120 --> 01:04:42,316 You really don't want to tell me? 436 01:04:45,320 --> 01:04:49,234 If anyone here is crazy, it's you! 437 01:04:50,240 --> 01:04:55,269 First you get upset, then you become a curious accomplice. 438 01:04:57,120 --> 01:05:00,078 Where are you running off to? Wait for me. 439 01:05:00,200 --> 01:05:02,271 Where are you going? Come here! 440 01:05:03,320 --> 01:05:08,315 You know something? Making love when you like is a fantastic experience! 441 01:05:09,160 --> 01:05:11,197 You feel free. Free! 442 01:05:11,320 --> 01:05:14,153 Master of the world! 443 01:05:32,080 --> 01:05:34,151 How much will you give me for one night? 444 01:05:34,240 --> 01:05:37,198 100,000? 200? 445 01:05:48,160 --> 01:05:50,310 I don't want anything from you! 446 01:06:37,280 --> 01:06:39,271 Catch me! 447 01:07:16,240 --> 01:07:19,073 I've always known. 448 01:07:23,200 --> 01:07:26,113 It was only a matter of time. 449 01:07:26,200 --> 01:07:30,194 I knew you'd get there, but you had to do it alone. 450 01:07:30,240 --> 01:07:34,154 - You should have helped. - It would have been pointless. 451 01:07:37,240 --> 01:07:42,110 You don't love those who love you. 452 01:07:51,160 --> 01:07:53,197 It takes courage... 453 01:07:56,160 --> 01:07:58,310 for this kind of love. 454 01:08:01,200 --> 01:08:04,113 And don't ask for anything when you want it all. 455 01:08:04,160 --> 01:08:07,073 Isn't that right? 456 01:08:12,200 --> 01:08:14,157 I get it now. 457 01:08:35,200 --> 01:08:37,237 But there's a problem. 458 01:08:38,080 --> 01:08:41,277 You must promise me you'll help me get rid of Paolo. 459 01:08:43,160 --> 01:08:47,199 - Do you promise? - No, you must do it alone. 460 01:09:46,320 --> 01:09:51,076 Is that you Marco? I know Simona's with you. 461 01:09:52,320 --> 01:09:55,073 Don't worry. 462 01:09:56,200 --> 01:09:58,316 You evidently don't understand how things are. 463 01:09:59,160 --> 01:10:01,231 But that doesn't matter. 464 01:10:03,240 --> 01:10:06,073 I just wanted to invite you to dinner this evening. 465 01:10:06,160 --> 01:10:08,197 Sure, with me and Simona. 466 01:10:09,240 --> 01:10:12,232 Is eight okay? I'll see you at The Fontanone. 467 01:10:28,280 --> 01:10:33,116 - No, Marco, that's impossible. - But it is. 468 01:10:33,200 --> 01:10:36,158 All these years? It's completely absurd. 469 01:10:36,240 --> 01:10:39,153 Romantic and out of touch. 470 01:10:39,240 --> 01:10:42,312 No, I'm no knight in shining armor. 471 01:10:45,120 --> 01:10:46,235 No. 472 01:10:49,280 --> 01:10:53,114 I continued to love your memory, there was nothing else I could do... 473 01:10:54,080 --> 01:10:59,280 but I knew that if I let you go, I would've allowed you to grow. 474 01:11:01,280 --> 01:11:04,159 I played your game, Paolo. 475 01:11:10,240 --> 01:11:12,151 Something special to drink. 476 01:11:12,240 --> 01:11:16,234 We have an excellent Rothschild 59' if the lady agrees? 477 01:11:17,120 --> 01:11:21,193 After this fine meal I trust you completely. 478 01:11:25,280 --> 01:11:29,160 Listen, your great romance with Christina, how did it end? 479 01:11:29,240 --> 01:11:33,279 You were inseparable after I decided I couldn't put up with you. 480 01:11:34,240 --> 01:11:38,074 It was never anything serious, we were just friends. 481 01:11:38,160 --> 01:11:41,152 We worked well together, we could talk about anything... 482 01:11:42,240 --> 01:11:47,235 philosophy, art... We just wasted our time away. 483 01:11:50,320 --> 01:11:54,234 You know you and Marco are good together. 484 01:11:56,320 --> 01:11:59,153 I've only just noticed... 485 01:11:59,240 --> 01:12:02,198 and I also understand why it didn't work out. 486 01:12:09,200 --> 01:12:11,157 I don't think so. 487 01:12:12,240 --> 01:12:18,191 To me people have an energy that defies reason. 488 01:12:19,120 --> 01:12:22,192 Perfect relationships don't exist. Just relationships. 489 01:12:23,240 --> 01:12:28,189 - The rest is a game. - You can tell the difference? 490 01:12:29,080 --> 01:12:32,232 I don't think it's important to establish a difference. 491 01:12:39,160 --> 01:12:42,152 As you can see, Simona is the most level-headed. 492 01:12:44,320 --> 01:12:47,073 Now I'd like to propose a toast. 493 01:12:47,160 --> 01:12:50,118 To the fact that this dilemma doesn't always exist. 494 01:12:50,320 --> 01:12:56,239 Between a game and a relationship, you can always choose both. 495 01:12:59,120 --> 01:13:01,111 Is that clear? 496 01:15:18,160 --> 01:15:23,234 So you're convinced that a game can also contain a relationship. 497 01:15:24,320 --> 01:15:30,259 I've always been the strongest. I who decided, and I who have won! 498 01:15:32,280 --> 01:15:34,237 I who conduct the game. 499 01:15:35,200 --> 01:15:38,079 As you can see, Simona allows herself to live. 500 01:15:38,160 --> 01:15:42,074 Her beauty is her apathy, her sweet abandon. 501 01:15:42,280 --> 01:15:48,276 And for her life to mean something it's full of moments of abandon. 502 01:15:51,200 --> 01:15:57,071 Resistance is hard work, and relationships deteriorate, they change, they end. 503 01:15:57,200 --> 01:16:01,239 But if you turn it into a game it's passionate, it lasts. 504 01:16:03,240 --> 01:16:08,155 You need to know how to always look at it from afar. 505 01:16:08,280 --> 01:16:13,229 Don't get too attached, always keep your distance. 506 01:16:13,320 --> 01:16:16,199 A little inside and a little outside. 507 01:16:16,280 --> 01:16:20,160 Participate, yes, but only like a game. 508 01:16:20,240 --> 01:16:25,269 That's how it is, believe me. Participate, yes, but only like a game. 509 01:16:26,160 --> 01:16:30,233 And all told, it isn't dangerous, it's just fun. 510 01:17:19,320 --> 01:17:22,199 It's too hot, I want to sleep. 511 01:17:47,160 --> 01:17:49,310 As you can see, everything's calm. 512 01:17:50,320 --> 01:17:54,109 There isn't much space for the unexpected. 513 01:17:58,120 --> 01:18:04,116 One can sleep for quite a while if everything is predisposed to sleep. 514 01:18:04,240 --> 01:18:06,277 And fantasy... 515 01:18:09,160 --> 01:18:12,232 isn't so far removed from fiction. 516 01:18:12,320 --> 01:18:16,109 - Life is one long trip. - You think so? 517 01:18:17,320 --> 01:18:20,278 Only fools take it seriously. 518 01:18:23,120 --> 01:18:25,191 It might be true for men but not for women. 519 01:18:25,280 --> 01:18:28,079 What do you know about Simona? You haven't seen what I've seen. 520 01:18:28,160 --> 01:18:32,119 You only know her flesh, her surface... 521 01:18:32,200 --> 01:18:36,159 - That doll you tried to create. - I was wrong about you. 522 01:18:41,160 --> 01:18:44,312 You're not intelligent. Far from it. 523 01:18:45,280 --> 01:18:48,193 Not at all. If you were... 524 01:18:48,320 --> 01:18:53,156 you would have understood that I'm in charge here. 525 01:18:56,120 --> 01:18:57,315 I wanted you. 526 01:18:58,120 --> 01:19:00,191 You were the missing element... 527 01:19:00,320 --> 01:19:04,109 to make the game with Simona perfect. 528 01:19:06,320 --> 01:19:11,269 You're just a pawn. Get that into your head, Marco. 529 01:19:12,200 --> 01:19:14,237 Simona loves me! 530 01:19:15,320 --> 01:19:17,277 Poor Romeo! 531 01:19:21,200 --> 01:19:23,157 Imbecile. 532 01:19:53,240 --> 01:19:55,197 I'm awake. 533 01:19:56,160 --> 01:19:58,117 I'm awake. 534 01:20:00,280 --> 01:20:02,237 I'm awake. 535 01:20:40,240 --> 01:20:42,311 Give us your position, over. 536 01:20:44,200 --> 01:20:46,111 Can you hear me? 537 01:20:47,280 --> 01:20:49,237 Give us your position. 538 01:20:50,120 --> 01:20:51,269 Can you hear me? 539 01:21:33,280 --> 01:21:39,218 Subtitled by Ghosts n' Goblins Revised July 2013 540 01:21:42,080 --> 01:21:46,199 Originally subtitled by Elmer Fudd 12th Feb 2008 541 01:21:48,080 --> 01:21:53,109 Mucho Respectio to the LiquidGoblin and everyone at Cinemageddon 41715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.