All language subtitles for Mid-Century.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,568 --> 00:00:36,136 [mysterious music playing] 2 00:00:45,647 --> 00:00:47,481 [static warbling] 3 00:00:47,515 --> 00:00:50,752 [boy] Hey, Mom, why do these cookies taste so good? 4 00:00:50,785 --> 00:00:52,328 [announcer] Kids, they're made with lard. 5 00:00:52,352 --> 00:00:54,454 โ™ช Legum Lard โ™ช 6 00:00:54,488 --> 00:00:56,290 [boy] Boy, that's crisp. 7 00:00:56,323 --> 00:00:58,292 [announcer] Cunningham Spray Starch, 8 00:00:58,325 --> 00:01:01,796 for shirts as crisp as the bacon he brings home. 9 00:01:01,829 --> 00:01:03,096 [man] Anthony. 10 00:01:03,130 --> 00:01:06,199 [static buzzing] 11 00:01:06,233 --> 00:01:09,336 [music playing on radio] 12 00:01:21,214 --> 00:01:23,851 [upbeat music playing on radio] 13 00:01:23,885 --> 00:01:26,554 [vehicle approaching] 14 00:01:33,661 --> 00:01:34,829 [grunts softly] 15 00:01:44,772 --> 00:01:45,773 [man] Anthony. 16 00:01:46,908 --> 00:01:49,376 - [Anthony] Mr. Banner. - [chuckles] 17 00:01:50,645 --> 00:01:53,648 - How are things? - Copacetic, Mr. Banner. 18 00:01:53,681 --> 00:01:54,816 Copacetic. 19 00:01:54,849 --> 00:01:56,618 Little something for the wifey? 20 00:01:56,651 --> 00:01:58,285 [Anthony] Yeah, I just stopped off. 21 00:01:58,318 --> 00:01:59,930 So how does the missus like my neighborhood? 22 00:01:59,954 --> 00:02:03,190 - Oh, she's on cloud nine. - Ah... 23 00:02:05,560 --> 00:02:06,861 [exclaims] 24 00:02:07,695 --> 00:02:09,564 Whoo-hoo! Oh... 25 00:02:09,597 --> 00:02:11,198 [Anthony] It's... it's sleek. 26 00:02:12,366 --> 00:02:13,901 She's quite a possession. 27 00:02:14,702 --> 00:02:15,803 She is. 28 00:02:16,738 --> 00:02:18,238 Uh, Mr. Banner, 29 00:02:18,271 --> 00:02:20,642 I probably shouldn't keep, uh, Joanne waiting. 30 00:02:20,675 --> 00:02:22,577 - Mm-hm. - Excuse me. 31 00:02:23,310 --> 00:02:24,612 Alright... 32 00:02:26,279 --> 00:02:27,849 [bird squawking] 33 00:02:30,317 --> 00:02:31,552 [door opens] 34 00:02:31,586 --> 00:02:32,553 [Anthony] Hi, doll. 35 00:02:32,587 --> 00:02:33,827 [Joanne] What took you so long? 36 00:02:34,789 --> 00:02:37,424 Frederick... Banner. 37 00:02:37,457 --> 00:02:39,426 [sighs] 38 00:02:39,459 --> 00:02:41,529 He cornered me again. 39 00:02:41,562 --> 00:02:43,865 He's off. 40 00:02:43,898 --> 00:02:46,668 I caught him staring at me while I was in the garden the other day. 41 00:02:48,301 --> 00:02:50,303 What?! 42 00:02:50,337 --> 00:02:53,373 Joanne, I said I didn't want you to speak to him. 43 00:02:53,407 --> 00:02:54,742 Seriously. 44 00:02:55,977 --> 00:02:58,478 - How was your day? - It was okay. 45 00:02:58,513 --> 00:03:01,983 I wish I was out and about like you, having adventures. 46 00:03:02,016 --> 00:03:05,520 - I did get you something. - You shouldn't have. 47 00:03:05,553 --> 00:03:08,823 [exhales] Did you get me a new drill to fix the dishwasher? 48 00:03:10,323 --> 00:03:11,859 - No... - [package rattles] 49 00:03:11,893 --> 00:03:13,427 You got me books. 50 00:03:13,460 --> 00:03:15,863 Did you find a copy of the Naked Lunch? 51 00:03:15,897 --> 00:03:17,297 Open it. 52 00:03:22,402 --> 00:03:24,237 Nope. 53 00:03:24,271 --> 00:03:25,372 Undies. 54 00:03:26,440 --> 00:03:28,776 [laughs] 55 00:03:28,810 --> 00:03:31,244 Come on, Joanne, don't be a wet rag. 56 00:03:31,278 --> 00:03:32,947 Go put 'em on. 57 00:03:32,980 --> 00:03:35,382 Am I just here for your amusement? 58 00:03:37,652 --> 00:03:38,820 Sometimes. 59 00:03:38,853 --> 00:03:40,555 [Joanne laughs] 60 00:03:56,671 --> 00:03:58,606 [bottle sprays] 61 00:04:02,342 --> 00:04:06,647 Margie Grady said the new pulp novel by Robert Bloch was good. 62 00:04:13,487 --> 00:04:15,723 [whimsical music playing] 63 00:04:30,505 --> 00:04:32,039 You're gonna like what you see! 64 00:04:32,073 --> 00:04:35,810 โ™ช This is where you belong โ™ช 65 00:04:37,011 --> 00:04:40,280 โ™ช Here I have the keys โ™ช 66 00:04:45,920 --> 00:04:48,523 What are you doing here? 67 00:04:48,556 --> 00:04:52,059 You and Anthony look so happy together. 68 00:04:52,093 --> 00:04:57,397 I admit, I haven't felt like that since my Alice passed. 69 00:04:57,430 --> 00:04:59,534 [tense music playing] 70 00:05:02,804 --> 00:05:05,305 You sure do look lovely, Joanne. 71 00:05:10,044 --> 00:05:11,478 Anthony! 72 00:05:11,512 --> 00:05:13,380 Lower your voice, please. 73 00:05:15,049 --> 00:05:17,350 - Don't make me take off my belt. - [belt unbuckles] 74 00:05:17,384 --> 00:05:19,419 Anthony! 75 00:05:20,621 --> 00:05:21,889 Anthony! 76 00:05:26,060 --> 00:05:27,360 Anthony! 77 00:05:31,132 --> 00:05:33,835 [mysterious music playing] 78 00:06:49,944 --> 00:06:52,113 [narrator] These are the first of the Banner homes. 79 00:06:52,146 --> 00:06:56,851 Built in the late 50s by architectural icon Frederick Banner. 80 00:06:56,884 --> 00:06:59,754 Beautiful on the outside, 81 00:06:59,787 --> 00:07:03,791 but step inside and the picture darkens. 82 00:07:16,837 --> 00:07:18,072 [phone chimes] 83 00:07:20,574 --> 00:07:21,809 [sniffs] 84 00:07:22,843 --> 00:07:24,879 You smell nice tonight, Alice. 85 00:07:28,215 --> 00:07:31,819 Two COVID patients, two cardiac patients. 86 00:07:31,852 --> 00:07:34,088 Prepare for a long night. 87 00:07:34,121 --> 00:07:37,525 - [pager bleeping] - [man on PA] Paging Doctor Volker. 88 00:07:37,558 --> 00:07:38,926 Don't go anywhere. 89 00:07:42,663 --> 00:07:44,131 [woman on PA indistinct] 90 00:07:44,165 --> 00:07:45,666 [phone chimes] 91 00:07:47,568 --> 00:07:50,004 [woman on TV] Keep your eyes on clear skies tonight 92 00:07:50,037 --> 00:07:53,240 for this lunar event that hasn't been visible for decades. 93 00:07:53,274 --> 00:07:55,810 The National Weather Service says that tonight 94 00:07:55,843 --> 00:07:57,645 the Southland will be able to witness 95 00:07:57,678 --> 00:08:01,148 a rare lunar eclipse of the blood wolf moon. 96 00:08:01,182 --> 00:08:03,751 Your place is amazing. 97 00:08:03,784 --> 00:08:05,586 You know, Frederick Banner inspired me 98 00:08:05,619 --> 00:08:07,188 to study architecture. 99 00:08:07,221 --> 00:08:08,856 Alice might have mentioned that. 100 00:08:08,889 --> 00:08:10,725 [laughing] 101 00:08:10,758 --> 00:08:12,093 [laughs] 102 00:08:12,126 --> 00:08:13,971 You never thought about going into medicine, Tom? 103 00:08:13,995 --> 00:08:15,963 Oh, he faints at the sight of blood. 104 00:08:15,997 --> 00:08:19,166 Mm. I couldn't stare death square in the face. 105 00:08:19,200 --> 00:08:21,268 Not like you superheroes. 106 00:08:21,302 --> 00:08:23,704 So, Tom, you're thinking of, uh, relocating your practice? 107 00:08:25,272 --> 00:08:27,875 We're still working out the details. 108 00:08:31,946 --> 00:08:33,426 But if I had to be stuck in a house... 109 00:08:34,615 --> 00:08:35,816 we could do worse than this. 110 00:08:35,850 --> 00:08:37,585 - Cheers. - [Alice] Cheers. 111 00:08:37,618 --> 00:08:40,621 [glasses clink] 112 00:08:40,654 --> 00:08:42,132 [woman] We're so glad you could stop by. 113 00:08:42,156 --> 00:08:44,892 It's not often we get to have docs try out ER call. 114 00:08:44,925 --> 00:08:46,861 [man] Get a good nap in. 115 00:08:46,894 --> 00:08:48,763 It's gonna be busy tonight with a full moon. 116 00:08:48,796 --> 00:08:50,164 [exhales] Thank you. 117 00:08:50,197 --> 00:08:51,966 - Good to see you! - So good to see you, too. 118 00:08:51,999 --> 00:08:54,101 - Buy, guys. - Pleasure. Okay. 119 00:08:58,205 --> 00:09:00,041 Put yourself in my shoes. 120 00:09:00,074 --> 00:09:02,076 I don't know, they don't look comfortable. 121 00:09:02,109 --> 00:09:04,011 [laughs] 122 00:09:04,045 --> 00:09:06,113 - You insisted I wear them. - Mm-hm. 123 00:09:06,147 --> 00:09:07,181 Mm. 124 00:09:08,716 --> 00:09:12,853 Kerri and Hal are sweet and this job's perfect. 125 00:09:12,887 --> 00:09:15,289 And the firm's finally taking off. 126 00:09:15,322 --> 00:09:17,758 Six years of work out the window. 127 00:09:17,792 --> 00:09:19,260 And Beverly Gordon will be thrilled. 128 00:09:21,328 --> 00:09:23,197 [birds squawking] 129 00:09:27,268 --> 00:09:31,072 [Alice] I know how hard you worked and you can do that here. 130 00:09:32,740 --> 00:09:35,676 I work harder just to be taken seriously. 131 00:09:35,709 --> 00:09:39,013 Hey, believe me, I want you far, far away from that creep. 132 00:09:39,046 --> 00:09:40,047 Okay? 133 00:09:41,415 --> 00:09:44,752 Maybe this is our opportunity 134 00:09:44,785 --> 00:09:46,020 to start a family. 135 00:09:49,290 --> 00:09:51,325 I trained for a decade, 136 00:09:51,358 --> 00:09:54,028 became an expert in the middle of a pandemic, 137 00:09:54,061 --> 00:09:57,331 all while getting nasty looks from wrinkled, White, 138 00:09:57,364 --> 00:10:00,267 thirsty docs who were more interested in my heels 139 00:10:00,301 --> 00:10:02,269 - than in what I was saying. - Mm. 140 00:10:02,303 --> 00:10:06,974 So, right now, I'm not dropping everything to change diapers. 141 00:10:08,676 --> 00:10:10,277 Can you think about me too, honey? 142 00:10:15,249 --> 00:10:16,717 I mean... 143 00:10:18,185 --> 00:10:19,854 [car door opens] 144 00:10:22,289 --> 00:10:24,091 [door closes] 145 00:10:24,125 --> 00:10:25,292 Damn it. 146 00:10:26,360 --> 00:10:27,795 Alright. 147 00:10:32,833 --> 00:10:34,135 [Alice] It's this one here. 148 00:10:35,903 --> 00:10:37,104 What? 149 00:10:37,138 --> 00:10:40,074 See? I'm always thinking of you. 150 00:10:42,209 --> 00:10:44,912 You're right and I'm so sorry. 151 00:10:44,945 --> 00:10:47,748 I've just been under a lot of pressure lately. 152 00:10:47,781 --> 00:10:51,185 Pull an all-nighter, I won't be here to bother you. 153 00:10:51,218 --> 00:10:52,820 - Okay. - Okay. 154 00:10:52,853 --> 00:10:55,322 Right here. Thank you. 155 00:10:55,356 --> 00:10:57,158 - You're welcome. - Let's go check it out. 156 00:10:57,191 --> 00:10:58,359 Okay. 157 00:10:58,392 --> 00:11:00,694 [alarm beeping] 158 00:11:00,728 --> 00:11:01,996 Wow. [chuckles] 159 00:11:09,470 --> 00:11:11,705 - Here? - Yeah. 160 00:11:11,739 --> 00:11:14,208 Oh, uh, alarm code's star 237. 161 00:11:14,241 --> 00:11:16,443 - Star 237. - Yes. 162 00:11:16,477 --> 00:11:20,047 [alarm blaring] 163 00:11:20,080 --> 00:11:22,283 - Star 237. Got it. - [alarm stops] 164 00:11:26,921 --> 00:11:29,223 Got a note. 165 00:11:29,256 --> 00:11:31,992 "Welcome to your home away from home. 166 00:11:32,026 --> 00:11:35,129 This modest dwelling was one of the first built 167 00:11:35,162 --> 00:11:39,501 by architect and builder Frederick Banner in 1955." 168 00:11:39,534 --> 00:11:41,969 - What? - [laughs] 169 00:11:42,002 --> 00:11:46,207 "Please make yourself comfortable and enjoy Saturday's eclipse. 170 00:11:46,240 --> 00:11:48,809 Call with any questions. Eldridge." 171 00:11:48,842 --> 00:11:53,013 Frederick Banner. This is killer. 172 00:11:53,047 --> 00:11:55,449 - [both chuckle] - Oh, my God. 173 00:11:57,384 --> 00:12:01,523 "After shuffling off this mortal coil my temple remains. 174 00:12:01,556 --> 00:12:03,357 Frederick Banner." 175 00:12:03,390 --> 00:12:05,292 It's a bit extra. 176 00:12:05,326 --> 00:12:07,361 Frederick Banner. 177 00:12:08,929 --> 00:12:10,364 Whoa. 178 00:12:10,397 --> 00:12:12,967 Dude's temple isn't the only thing that remains. 179 00:12:15,836 --> 00:12:17,071 You'll love that. 180 00:12:17,104 --> 00:12:20,107 - [sniffs] Ooh! - That's the good stuff. 181 00:12:28,082 --> 00:12:30,117 [mysterious music playing] 182 00:12:35,356 --> 00:12:37,791 [Alice] This is a mood. 183 00:12:37,825 --> 00:12:39,527 - [Tom] Yeah, it is. - [Alice] Mm-hm. 184 00:12:39,561 --> 00:12:41,195 That's an Emil Larson. 185 00:12:41,228 --> 00:12:43,565 - Oh. - Mm. 186 00:12:43,598 --> 00:12:45,299 Maybe we put a bedsheet over it? 187 00:13:01,982 --> 00:13:03,250 [needle hits] 188 00:13:03,284 --> 00:13:05,886 [whimsical music playing] 189 00:13:21,435 --> 00:13:25,540 โ™ช This is where you belong โ™ช 190 00:13:26,874 --> 00:13:33,280 โ™ช Here I have the keys โ™ช 191 00:13:33,314 --> 00:13:39,320 โ™ช Step into your new home โ™ช 192 00:13:39,353 --> 00:13:44,858 โ™ช I'll care for all your needs โ™ช 193 00:13:44,892 --> 00:13:50,898 โ™ช This is where you belong โ™ช 194 00:13:50,931 --> 00:13:55,969 โ™ช It's where our life will begin โ™ช 195 00:13:58,005 --> 00:13:59,073 Okay. 196 00:14:00,074 --> 00:14:02,109 [birds chirping] 197 00:14:04,646 --> 00:14:08,048 [life support machine beeping] 198 00:14:13,588 --> 00:14:15,623 [woman] Hi, my sweet baby. 199 00:14:15,657 --> 00:14:18,125 Mommy loves you so much. 200 00:14:18,158 --> 00:14:21,028 I'm-I'm gonna be home soon. Okay? 201 00:14:22,530 --> 00:14:24,932 I just wanna see my family. 202 00:14:26,333 --> 00:14:27,535 Do you think... 203 00:14:27,569 --> 00:14:29,436 [breathes deeply] 204 00:14:29,470 --> 00:14:30,904 I'll see them again? 205 00:14:33,941 --> 00:14:37,545 Somewhere else, do you believe in that? 206 00:14:41,281 --> 00:14:42,950 [Alice] I don't know, Marley. 207 00:14:42,983 --> 00:14:44,918 [rapid beeping] 208 00:14:47,054 --> 00:14:49,456 [gasps] Mm... 209 00:14:49,490 --> 00:14:51,125 You mean you didn't hear me? 210 00:14:51,158 --> 00:14:53,260 - Mm-mm. - Mm-hm. 211 00:14:53,293 --> 00:14:55,396 - There you go. - Thank you. 212 00:15:06,473 --> 00:15:08,008 Thank you for this. 213 00:15:11,478 --> 00:15:15,349 I don't know, do you think I can really create something truly iconic? 214 00:15:15,382 --> 00:15:19,353 If we're talking about your bartending skills, then, yes. 215 00:15:20,755 --> 00:15:22,156 Yeah. 216 00:15:22,189 --> 00:15:23,591 [laughs] 217 00:15:23,625 --> 00:15:26,393 Look, the mid-century was great. 218 00:15:26,427 --> 00:15:28,596 I think I just missed my time. 219 00:15:28,630 --> 00:15:30,130 Don't go there with that shit. 220 00:15:30,164 --> 00:15:32,266 No, no, no. I'm talking about the style. 221 00:15:32,299 --> 00:15:38,272 Real talk, this reminds me of my gram's photos from in the day. 222 00:15:38,305 --> 00:15:42,142 She would have been redlined right out of this neighborhood, you know. 223 00:15:42,176 --> 00:15:45,045 But go ahead and be the man of the house she cleaned. 224 00:15:45,078 --> 00:15:47,347 Light up a Pall Mall, sip some bourbon... 225 00:15:47,381 --> 00:15:49,584 Okay, real talk. I didn't mean it that way. 226 00:15:49,617 --> 00:15:54,087 You can go live in any time, but you can't bring me. 227 00:15:54,121 --> 00:15:56,558 Which is exactly why I'm staying right here, honey. 228 00:15:56,591 --> 00:15:58,560 [bang on window] 229 00:15:58,593 --> 00:16:00,136 - [softly] Jesus. - [softly] Oh, my God. 230 00:16:00,160 --> 00:16:01,995 [normal voice] It came from outside. 231 00:16:07,635 --> 00:16:09,604 [tense music playing] 232 00:16:09,637 --> 00:16:11,673 Ah, hell. 233 00:16:17,512 --> 00:16:19,146 Poor bird. 234 00:16:20,682 --> 00:16:22,517 Hand me the shovel. 235 00:16:23,818 --> 00:16:25,352 [Tom] A shovel? 236 00:16:25,385 --> 00:16:26,688 Yeah. 237 00:16:30,692 --> 00:16:32,159 [bird chirps] 238 00:16:37,765 --> 00:16:39,801 [exhales] 239 00:16:39,834 --> 00:16:42,035 I can't believe you killed that bird. 240 00:16:43,370 --> 00:16:45,339 The window killed it, 241 00:16:45,372 --> 00:16:47,474 I just shuffled it off the mortal coil. 242 00:16:47,509 --> 00:16:49,544 [Tom] See that? 243 00:16:49,577 --> 00:16:51,411 [Alice] Do you think he's watching us 244 00:16:51,445 --> 00:16:53,247 in a lounge chair in the Caribbean? 245 00:16:53,280 --> 00:16:54,281 Ooh... 246 00:16:54,314 --> 00:16:56,718 Yeah, yeah. Um... 247 00:16:56,751 --> 00:16:58,520 Let's definitely not skinny dip. 248 00:17:11,131 --> 00:17:13,668 [jazz music playing on record player] 249 00:17:13,701 --> 00:17:15,637 - Mm, wait. - What, what, what? 250 00:17:15,670 --> 00:17:17,437 Wait, wait, wait. [laughs] 251 00:17:19,206 --> 00:17:21,074 Are you gonna move here if I get it? 252 00:17:22,777 --> 00:17:25,647 Um... can it be a Banner home? 253 00:17:27,649 --> 00:17:29,517 Just not this one. 254 00:17:30,752 --> 00:17:32,152 - Sold. - Deal. 255 00:17:32,185 --> 00:17:33,821 [laughs] 256 00:17:52,239 --> 00:17:54,576 - [Tom] I love this place. - [Alice] I'm glad. 257 00:17:54,609 --> 00:17:55,710 Mm. 258 00:17:56,678 --> 00:17:58,111 I'm glad you're here. 259 00:18:02,149 --> 00:18:03,818 I still can't get over the way 260 00:18:03,851 --> 00:18:06,353 you straight up murdered that bird. 261 00:18:06,386 --> 00:18:08,756 [both laughing] 262 00:18:12,827 --> 00:18:14,796 Death doesn't faze me. 263 00:18:14,829 --> 00:18:16,163 I see it every day. 264 00:18:16,196 --> 00:18:18,666 The real struggle is living 265 00:18:18,700 --> 00:18:20,467 with people that don't respect me. 266 00:18:22,503 --> 00:18:24,672 Well, I respect you. 267 00:18:24,706 --> 00:18:27,307 I've been there for a lot of people at the end. 268 00:18:29,409 --> 00:18:32,279 They just wanted to be seen and to feel safe. 269 00:18:35,683 --> 00:18:38,385 Taking this job would make me feel safe. 270 00:18:38,418 --> 00:18:41,421 Well, let's hope they offer it to you. 271 00:18:41,455 --> 00:18:44,391 - I'm not saying take the L. - Mm. 272 00:18:44,424 --> 00:18:47,294 Maybe this is a fresh start for you, too? 273 00:18:49,564 --> 00:18:50,632 Maybe. 274 00:18:50,665 --> 00:18:54,468 - [chuckles] Order food. - Yes, Doctor. 275 00:18:54,502 --> 00:18:55,913 - Doesn't get old. - I know it doesn't. 276 00:18:55,937 --> 00:18:57,572 - Say it again. - Yes, Doctor. 277 00:18:57,605 --> 00:19:00,273 - Okay. [laughs] - Okay. [laughs] 278 00:19:09,449 --> 00:19:12,152 [mysterious music playing] 279 00:19:51,491 --> 00:19:53,427 [coughs] [laughs] 280 00:19:59,767 --> 00:20:00,835 [doorbell rings] 281 00:20:01,769 --> 00:20:03,236 Hey... 282 00:20:03,270 --> 00:20:05,740 Oh, hey, you're not the regular dude. 283 00:20:06,741 --> 00:20:08,408 No. No, um... 284 00:20:08,442 --> 00:20:11,278 We're just renting it for the weekend. 285 00:20:12,747 --> 00:20:16,551 Hey, uh, so Eldridge is a regular, huh? 286 00:20:17,685 --> 00:20:20,387 Regular? [laughs] 287 00:20:20,420 --> 00:20:23,624 Yeah. Normal, not so much, bro. 288 00:20:23,658 --> 00:20:26,661 Okay, uh... [chuckles] 289 00:20:26,694 --> 00:20:28,896 What's so strange about him? 290 00:20:28,930 --> 00:20:31,364 Just the way he looks at me. 291 00:20:31,398 --> 00:20:34,635 I can't put it into words, man. But I'm telling you bro, like... 292 00:20:34,669 --> 00:20:36,771 Sleep with one eye open. 293 00:20:36,804 --> 00:20:39,006 Okay, I'll tell him you said hi. 294 00:20:39,040 --> 00:20:42,009 Bon appetite. [laughs] 295 00:20:51,384 --> 00:20:53,855 [jazz music playing on record player] 296 00:21:00,094 --> 00:21:02,597 - Hello. - Hello. Thank you. 297 00:21:02,630 --> 00:21:03,664 You're welcome. 298 00:21:07,502 --> 00:21:09,504 Let's build a fire tomorrow night. 299 00:21:09,537 --> 00:21:11,572 Crack open one of Eldridge's bottles 300 00:21:11,606 --> 00:21:15,475 and watch this eclipse everyone keeps talking about. 301 00:21:16,343 --> 00:21:17,812 [laughs] 302 00:21:19,914 --> 00:21:21,448 You're really taking his 303 00:21:21,481 --> 00:21:23,316 "make yourself comfortable" seriously. 304 00:21:23,350 --> 00:21:25,052 Mm. 305 00:21:25,086 --> 00:21:27,588 [dog barking in distance] 306 00:21:27,622 --> 00:21:29,590 [upbeat music playing on radio] 307 00:21:35,096 --> 00:21:36,731 [tire punctures] 308 00:21:39,466 --> 00:21:47,466 [mysterious music playing] 309 00:21:52,847 --> 00:21:53,948 [crickets chirping] 310 00:21:53,981 --> 00:21:55,716 A fucking flat? 311 00:22:08,796 --> 00:22:10,363 [man] Eldridge? 312 00:22:10,397 --> 00:22:12,834 [groaning] 313 00:22:14,001 --> 00:22:15,636 [Eldridge] No one can know. 314 00:22:19,006 --> 00:22:21,086 [Alice] Will you look around for new places for sale? 315 00:22:25,179 --> 00:22:26,848 Is there something you wanna say? 316 00:22:32,987 --> 00:22:34,589 [Tom sighs] 317 00:22:36,423 --> 00:22:37,558 Hey... 318 00:22:39,894 --> 00:22:40,928 Honey... 319 00:22:47,201 --> 00:22:50,137 Oh, come on, you don't have to be at the hospital until 7:00. 320 00:22:52,740 --> 00:22:55,643 Hey, I didn't say no. 321 00:22:57,477 --> 00:22:59,013 There's just... 322 00:22:59,046 --> 00:23:01,616 [sighs] 323 00:23:01,649 --> 00:23:04,518 There's a lot to consider, you know. 324 00:23:04,552 --> 00:23:08,122 Grams used to say, "Love is showing up and sticking around." 325 00:23:14,729 --> 00:23:15,730 Hey... 326 00:23:17,632 --> 00:23:18,766 I... 327 00:23:19,867 --> 00:23:21,636 Show up and stick around. 328 00:23:27,842 --> 00:23:31,145 [door opens, closes] 329 00:23:56,137 --> 00:23:57,505 [door locks] 330 00:23:59,840 --> 00:24:01,642 [door creaks] 331 00:24:02,643 --> 00:24:05,613 [tense music playing] 332 00:24:19,593 --> 00:24:21,762 [door creaks] 333 00:24:29,003 --> 00:24:30,037 Hello? 334 00:24:33,674 --> 00:24:34,909 Wow... 335 00:24:43,918 --> 00:24:45,219 Jesus. 336 00:25:28,763 --> 00:25:30,231 Frederick Banner. 337 00:25:37,171 --> 00:25:39,106 [tense music sting] 338 00:25:46,781 --> 00:25:49,650 [door opens, closes] 339 00:25:51,919 --> 00:25:54,255 [Kerri] Was San Diego worse than here? 340 00:25:55,990 --> 00:25:58,225 I held a lot of hands in their final minutes. 341 00:25:58,259 --> 00:25:59,660 [Kerri] Hm. 342 00:26:01,862 --> 00:26:04,899 But the hard part was our Head of Trauma. 343 00:26:04,932 --> 00:26:08,069 [woman on PA indistinct] 344 00:26:08,102 --> 00:26:09,370 Couldn't keep his hands off me. 345 00:26:09,403 --> 00:26:11,272 - [exhales] - Yeah. 346 00:26:11,305 --> 00:26:15,076 We've all been there. But honestly not at this job. 347 00:26:16,310 --> 00:26:18,245 Would that affect your decision? 348 00:26:18,279 --> 00:26:20,948 [sighs] 349 00:26:20,981 --> 00:26:23,617 Tom would rather me start a family than work. 350 00:26:23,651 --> 00:26:26,754 [chuckles] Hal, too. 351 00:26:28,355 --> 00:26:29,890 He's been trying to get me pregnant, 352 00:26:29,924 --> 00:26:31,992 but I have lupus. 353 00:26:37,965 --> 00:26:41,068 Sticking up for yourself in a relationship never feels good. 354 00:26:41,102 --> 00:26:44,805 Yeah. I mean, Hal comes from a dysfunctional family 355 00:26:44,839 --> 00:26:46,640 - and wants a "do over". - Mm. 356 00:26:46,674 --> 00:26:47,875 And he's convinced himself 357 00:26:47,908 --> 00:26:49,844 that we both want the same thing. 358 00:26:51,011 --> 00:26:52,279 You have family? 359 00:26:53,914 --> 00:26:55,816 Mine passed. 360 00:26:55,850 --> 00:26:58,686 Uh, but Tom has family in Arizona. 361 00:26:58,719 --> 00:26:59,954 Mm. 362 00:27:00,955 --> 00:27:02,790 How's the Banner house? 363 00:27:02,823 --> 00:27:05,726 I mean, Hal thought that would, you know, convince Tom. 364 00:27:05,759 --> 00:27:08,729 Uh, no, the home rent thing worked out great. 365 00:27:09,763 --> 00:27:11,899 It's perfect for Tom. 366 00:27:11,932 --> 00:27:14,869 'Course I'd be more comfortable pretending it's not 1955. 367 00:27:14,902 --> 00:27:17,771 No! [laughs] I mean, I sure as shit don't wanna go back. 368 00:27:17,805 --> 00:27:20,274 - [laughs] - I am way too into my birth control pill. 369 00:27:20,307 --> 00:27:22,209 [laughs] Yeah. 370 00:27:24,879 --> 00:27:26,747 [owl hooting] 371 00:27:29,083 --> 00:27:31,385 [mysterious music playing] 372 00:28:03,117 --> 00:28:04,885 "The missing husbands of Mandarin." 373 00:28:09,890 --> 00:28:11,992 [typing on phone] 374 00:28:13,827 --> 00:28:15,963 [mysterious music continues] 375 00:28:28,543 --> 00:28:30,477 [woman on phone] I'm leaving any minute now. 376 00:28:30,512 --> 00:28:32,155 [Tom] Yeah, I figured you'd still be there. 377 00:28:32,179 --> 00:28:34,748 [woman on phone] Beverly Gordon has called twice. 378 00:28:34,782 --> 00:28:39,119 Listen... I need a favor. 379 00:28:39,153 --> 00:28:42,256 Are you procrastinating or did you miss me? 380 00:28:42,289 --> 00:28:45,059 If I tell you I miss you will you do me the favor? 381 00:28:46,393 --> 00:28:47,795 I need you to look for a book 382 00:28:47,828 --> 00:28:49,830 with the orange binding. 383 00:28:49,863 --> 00:28:51,765 You're procrastinating. 384 00:28:51,799 --> 00:28:55,769 Why can't we just Wikipedia him like normal people? 385 00:28:55,803 --> 00:28:58,272 I did. A lot was missing. 386 00:28:58,305 --> 00:29:00,040 Beverly Gordon is going to kill you 387 00:29:00,074 --> 00:29:03,210 if you don't finish her plans. 388 00:29:03,244 --> 00:29:06,447 The Strange Life of Frederick Banner. 389 00:29:06,480 --> 00:29:08,882 Yes. Yes, yes, yes, that's it. 390 00:29:09,883 --> 00:29:11,352 Now I remember there being, um, 391 00:29:11,385 --> 00:29:13,153 a lot of photos of Banner in his home. 392 00:29:13,187 --> 00:29:16,524 There are a lot of photos in front of houses. 393 00:29:16,558 --> 00:29:18,259 Okay. Well, look for a photo 394 00:29:18,292 --> 00:29:21,862 of him standing in front of an old Ford Thunderbird. 395 00:29:26,967 --> 00:29:28,969 [woman on phone] This is probably it. 396 00:29:29,003 --> 00:29:30,505 What's the address of the house? 397 00:29:31,606 --> 00:29:33,874 [woman] 1960 Marion Lane. 398 00:29:35,943 --> 00:29:37,344 I knew it. 399 00:29:38,912 --> 00:29:41,148 I'm in his actual house. 400 00:29:41,181 --> 00:29:42,916 [chuckles] 401 00:29:42,950 --> 00:29:45,019 What's it like? 402 00:29:45,052 --> 00:29:48,122 Well, it's like stepping back in time. 403 00:29:48,155 --> 00:29:53,193 Only... smaller than I thought, but lived in. 404 00:29:54,295 --> 00:29:55,896 Probably died in, too. 405 00:29:55,929 --> 00:29:57,398 Flip to the table of contents. 406 00:29:57,431 --> 00:29:59,900 I-I remember reading years ago that Banner 407 00:29:59,933 --> 00:30:02,169 was obsessed with the occult. 408 00:30:03,337 --> 00:30:04,204 You don't pay me enough 409 00:30:04,238 --> 00:30:05,839 to read the whole goddamn book 410 00:30:05,873 --> 00:30:06,940 on a Friday night. 411 00:30:06,974 --> 00:30:08,142 Hannah, Just find the chapter 412 00:30:08,175 --> 00:30:09,810 and what was so strange about the dude. 413 00:30:11,145 --> 00:30:14,481 Okay, um... His wife Alice 414 00:30:14,516 --> 00:30:19,186 disappeared under mysterious circumstances in 1958. 415 00:30:19,219 --> 00:30:22,956 - Her name was Alice? - Looks like it. 416 00:30:22,990 --> 00:30:25,392 Uh, rumors he was polygamist. 417 00:30:25,426 --> 00:30:27,562 He was technically married twice. 418 00:30:27,595 --> 00:30:31,865 Second time to a Joanne Waxtan-Banner until his death in '83. 419 00:30:33,033 --> 00:30:34,468 How did Banner die? 420 00:30:34,502 --> 00:30:36,370 Um, at home. 421 00:30:36,403 --> 00:30:39,607 His wife died from a heart attack a month later in the same house. 422 00:30:39,641 --> 00:30:42,142 His young son went into foster care. 423 00:30:43,977 --> 00:30:45,580 A chunk of this is about Emil Larson 424 00:30:45,613 --> 00:30:47,615 and his influence on Banner. 425 00:30:47,649 --> 00:30:50,585 Well, Larson looks super sketch. 426 00:30:50,618 --> 00:30:53,020 You should see his paintings. [chuckles] 427 00:30:53,053 --> 00:30:55,155 Contemporaries said Larson and Banner 428 00:30:55,189 --> 00:31:00,027 started a secret society, The Brotherhood of the Orange King. 429 00:31:00,060 --> 00:31:04,431 Blah, blah, blah. Some garbage called "human transmutation". 430 00:31:04,465 --> 00:31:06,601 "To bring forth an immortal being." 431 00:31:06,634 --> 00:31:09,169 [laughs] Look... 432 00:31:09,203 --> 00:31:11,939 These guys were obviously bananas. 433 00:31:11,972 --> 00:31:13,240 Can I go now? 434 00:31:13,273 --> 00:31:16,910 No. Um, um... Send me all the photographs 435 00:31:16,944 --> 00:31:19,413 in that book of Banner with women. Okay? 436 00:31:19,446 --> 00:31:22,416 [groans] I'm missing happy hour. 437 00:31:22,449 --> 00:31:24,519 Well, in a few minutes you can bounce. 438 00:31:27,321 --> 00:31:29,557 How's it going? You kill Alice yet? 439 00:31:31,425 --> 00:31:33,460 I think they're gonna offer her the job. 440 00:31:34,596 --> 00:31:36,397 So... 441 00:31:36,430 --> 00:31:38,899 what do that mean for us? 442 00:31:40,502 --> 00:31:42,403 Well... 443 00:31:42,436 --> 00:31:44,706 I guess I have to consider 444 00:31:44,739 --> 00:31:48,409 becoming a Mandarin County housewife. 445 00:31:49,443 --> 00:31:51,646 Want a change of scenery? 446 00:31:51,679 --> 00:31:54,314 I thought things weren't going well between you two? 447 00:31:58,118 --> 00:32:00,287 Sometimes you have to make sacrifices. 448 00:32:02,189 --> 00:32:03,658 Sounds like you're done with me. 449 00:32:04,692 --> 00:32:07,294 Finish the Gordon project. 450 00:32:07,327 --> 00:32:09,062 [dial tone] 451 00:32:09,096 --> 00:32:10,532 [phone hangs up] 452 00:32:19,072 --> 00:32:21,275 [mysterious music playing] 453 00:32:29,416 --> 00:32:30,484 [exhales] 454 00:32:31,485 --> 00:32:35,022 Multiple wives, multiple lives. 455 00:32:41,729 --> 00:32:43,297 Eldridge. 456 00:32:54,141 --> 00:32:55,743 Marie Verdin. 457 00:33:09,289 --> 00:33:10,991 [sighs] 458 00:33:18,666 --> 00:33:21,101 [tense music playing] 459 00:33:23,738 --> 00:33:26,306 Prep bay five. Grab two units of O negative. 460 00:33:26,340 --> 00:33:29,152 Patient found in vehicle with multiple stab wounds to the neck and abdomen. 461 00:33:29,176 --> 00:33:30,654 - Total blood loss? - There were two liters left 462 00:33:30,678 --> 00:33:33,380 - on the floor of the ambulance. - Let's move. 463 00:33:33,413 --> 00:33:35,650 [monitors beeping] 464 00:33:39,453 --> 00:33:41,221 He's lost too much blood. 465 00:33:42,624 --> 00:33:45,392 The dude said, "No one can know"... 466 00:33:46,093 --> 00:33:47,394 [mutters] 467 00:33:50,430 --> 00:33:52,567 [flatline sound] 468 00:33:59,741 --> 00:34:02,175 [crickets chirping] 469 00:34:13,387 --> 00:34:17,559 [Beverly] Oh, a seamless integration of indoor and outdoor space. 470 00:34:17,592 --> 00:34:20,160 I see you were inspired by Frederick Banner. 471 00:34:21,395 --> 00:34:23,497 That's right, Ms. Gordon. 472 00:34:23,531 --> 00:34:26,433 Banner Homes are built for entertaining. 473 00:34:26,466 --> 00:34:28,268 [Beverly] Yes, well, I'm looking for something 474 00:34:28,302 --> 00:34:32,607 that lasts for more than just a handful of parties. 475 00:34:32,640 --> 00:34:35,810 I need something that will last for decades. 476 00:34:35,843 --> 00:34:39,547 An iconic home, that generations from now 477 00:34:39,581 --> 00:34:42,884 will stand out as a true achievement. 478 00:34:42,917 --> 00:34:46,721 Mr. Levin, I motivate people for a living. 479 00:34:46,754 --> 00:34:49,289 Clearly you knew what you were getting into. 480 00:34:49,323 --> 00:34:52,426 [exhales] I appreciate your patience, ma'am. 481 00:34:54,361 --> 00:34:57,431 Maybe I'm just, uh, the wrong guy for the job. 482 00:34:57,464 --> 00:35:00,133 Don't give me that. Now you haven't lived 483 00:35:00,167 --> 00:35:03,136 until you've created something that will last. 484 00:35:03,170 --> 00:35:06,541 Ms. Gordon, we would be more than happy to reassess the property. 485 00:35:08,442 --> 00:35:09,744 [chuckles] 486 00:35:09,777 --> 00:35:11,378 Were you really under the impression 487 00:35:11,411 --> 00:35:13,413 I was spending ten million dollars 488 00:35:13,447 --> 00:35:15,783 to have a place to stuff my furniture? 489 00:35:17,417 --> 00:35:19,554 Look at your initial proposal. 490 00:35:19,587 --> 00:35:23,524 And read the Warhol quote you included! 491 00:35:23,558 --> 00:35:26,259 "The idea isn't to live forever, 492 00:35:26,293 --> 00:35:29,129 but to create something that will." 493 00:35:29,797 --> 00:35:31,264 You feel me? 494 00:35:41,943 --> 00:35:44,746 [tense music playing] 495 00:35:59,459 --> 00:36:01,529 Oh, I must be losing my shit. 496 00:36:01,562 --> 00:36:02,797 [chuckles] 497 00:36:12,840 --> 00:36:14,609 Oh, what the fuck?! 498 00:36:16,644 --> 00:36:17,945 [exhales] 499 00:36:50,011 --> 00:36:52,312 Hi, this is Dr. Alice Dodgeson. 500 00:36:52,345 --> 00:36:56,249 If this is a medical emergency please hang up and dial 911. 501 00:36:56,283 --> 00:36:57,484 [answering machine beeps] 502 00:37:07,795 --> 00:37:12,700 [phone vibrating] 503 00:37:14,736 --> 00:37:16,571 I'm gone. Headed to the Gaslamp. 504 00:37:16,604 --> 00:37:19,707 Hey, look... [sighs] 505 00:37:20,842 --> 00:37:22,844 I just wanted to apologize. 506 00:37:23,711 --> 00:37:24,879 You sounded mad. 507 00:37:24,912 --> 00:37:26,614 So this is just a job for me? 508 00:37:27,548 --> 00:37:29,751 Hannah... 509 00:37:29,784 --> 00:37:34,522 I think we have a great working relationship. 510 00:37:35,757 --> 00:37:37,324 And so what I'm trying to say... 511 00:37:37,357 --> 00:37:40,327 Think about someone besides yourself for once. 512 00:37:45,566 --> 00:37:48,368 I think I saw someone in this house. 513 00:37:48,401 --> 00:37:50,281 [Hannah on phone] I've got two martinis waiting. 514 00:37:54,441 --> 00:37:55,676 [phone clicks off] 515 00:37:56,577 --> 00:37:57,879 [sighs] 516 00:38:05,019 --> 00:38:06,654 [crickets chirping] 517 00:38:12,927 --> 00:38:14,762 I noticed your tire's low. 518 00:38:14,796 --> 00:38:16,864 I know that it's low. Thanks. 519 00:38:21,602 --> 00:38:22,970 No one can know. 520 00:38:24,539 --> 00:38:25,840 Excuse me? 521 00:38:28,643 --> 00:38:29,911 [yelping] 522 00:38:31,145 --> 00:38:33,848 [screaming] 523 00:38:37,752 --> 00:38:39,787 [arms flailing against seat] 524 00:38:52,800 --> 00:38:55,435 [phone vibrating] 525 00:39:12,687 --> 00:39:14,421 Alice. 526 00:39:14,454 --> 00:39:16,624 Kerri told me about that patient. 527 00:39:16,657 --> 00:39:18,458 I'm so sorry. 528 00:39:19,160 --> 00:39:20,360 Thanks. 529 00:39:21,596 --> 00:39:23,698 Hasn't been an easy night... 530 00:39:23,731 --> 00:39:25,032 but I've seen worse. 531 00:39:25,867 --> 00:39:28,135 Yeah, me too. 532 00:39:28,169 --> 00:39:30,938 Look, I hope you consider staying with us. 533 00:39:30,972 --> 00:39:32,740 Could really use you around here. 534 00:39:34,742 --> 00:39:36,043 Thanks, Hal. 535 00:39:44,819 --> 00:39:45,853 [clears throat] 536 00:39:47,622 --> 00:39:48,890 If you'll excuse me? 537 00:40:00,668 --> 00:40:03,004 [mysterious music playing] 538 00:40:14,715 --> 00:40:15,850 Do you live here? 539 00:40:17,885 --> 00:40:19,120 I used to. 540 00:40:22,623 --> 00:40:24,457 I've been waiting for someone like you. 541 00:40:58,159 --> 00:41:00,895 [woman] There are multiple stab wounds to the abdomen. 542 00:41:00,928 --> 00:41:01,996 [woman 2] Knife? 543 00:41:03,264 --> 00:41:04,799 No. 544 00:41:04,832 --> 00:41:07,802 Puncture wounds, see... 545 00:41:07,835 --> 00:41:10,838 by two fine points. 546 00:41:10,871 --> 00:41:13,207 Are we talking vampires, Doc? 547 00:41:13,240 --> 00:41:14,809 Not a thirsty one. 548 00:41:16,544 --> 00:41:18,546 He was covered in blood. 549 00:41:18,579 --> 00:41:21,716 Um... is there any ink in the wounds? 550 00:41:23,150 --> 00:41:24,484 Um... 551 00:41:26,921 --> 00:41:29,156 Let's wait for the labs. 552 00:41:29,190 --> 00:41:30,925 Looks like a painful way to go. 553 00:41:33,094 --> 00:41:34,571 [female officer] Alright, thank you so much. 554 00:41:34,595 --> 00:41:35,596 Mm-hm. 555 00:41:37,865 --> 00:41:39,600 [door opens] 556 00:41:41,302 --> 00:41:42,536 [door closes] 557 00:41:42,570 --> 00:41:43,871 Oh... 558 00:41:48,309 --> 00:41:50,711 [whimsical music playing] 559 00:42:06,727 --> 00:42:11,866 โ™ช This is where you belong โ™ช 560 00:42:11,899 --> 00:42:17,571 โ™ช Here I have the keys โ™ช 561 00:42:18,839 --> 00:42:24,345 โ™ช Step into your new home โ™ช 562 00:42:24,378 --> 00:42:30,184 โ™ช I'll care for all your needs โ™ช 563 00:42:30,217 --> 00:42:35,956 โ™ช This is where you belong โ™ช 564 00:42:35,990 --> 00:42:40,928 โ™ช It's where our life will begin โ™ช 565 00:42:40,961 --> 00:42:42,029 [door creaks] 566 00:42:42,063 --> 00:42:47,368 โ™ช Whenever you're by my side โ™ช 567 00:42:47,401 --> 00:42:49,837 โ™ช You'll never... โ™ช 568 00:42:49,870 --> 00:42:52,039 [music stops] 569 00:42:52,073 --> 00:42:54,241 [tense music playing] 570 00:43:18,299 --> 00:43:19,600 Jesus! 571 00:43:21,001 --> 00:43:23,037 I've been waiting for someone like you. 572 00:43:48,129 --> 00:43:50,297 Aurantiaco Rex. 573 00:43:50,331 --> 00:43:52,032 By Emil Larsen. 574 00:43:59,373 --> 00:44:03,911 [Emil] The mid-century modern home 575 00:44:03,944 --> 00:44:10,818 is built so that no one even can see beyond the walls. 576 00:44:41,415 --> 00:44:43,017 You want me to dig a hole? 577 00:44:45,219 --> 00:44:46,720 [scoffs] 578 00:45:02,169 --> 00:45:04,772 - [music lyrics indistinct] - [man choking] 579 00:45:10,512 --> 00:45:11,979 Frederick! 580 00:45:12,012 --> 00:45:14,248 [choking] 581 00:45:14,281 --> 00:45:19,119 โ™ช The perfect life we have built โ™ช 582 00:45:22,456 --> 00:45:24,058 Goodbye, Graham. 583 00:45:53,555 --> 00:45:55,489 [groans] 584 00:45:55,523 --> 00:45:57,424 Where's my damn phone? 585 00:46:03,565 --> 00:46:06,100 [dial tone] 586 00:46:06,133 --> 00:46:08,168 [rotary phone whirrs] 587 00:46:11,171 --> 00:46:13,474 [line ringing] 588 00:46:13,508 --> 00:46:16,310 [woman] 911, what's the nature of your emergency? 589 00:46:16,343 --> 00:46:17,878 Um, hi... Uh... 590 00:46:17,911 --> 00:46:20,981 I-I don't know if it's an emergency 591 00:46:21,015 --> 00:46:22,916 but I-I really would like to talk to someone. 592 00:46:22,950 --> 00:46:25,185 What's the nature of your emergency? 593 00:46:27,154 --> 00:46:31,025 I think I found some human remains. 594 00:46:33,528 --> 00:46:34,795 Hello? 595 00:46:35,896 --> 00:46:36,864 Hello?! 596 00:46:36,897 --> 00:46:38,332 [static screeching] 597 00:46:38,365 --> 00:46:39,466 [dial tone] 598 00:46:40,934 --> 00:46:43,370 His last words were, 599 00:46:43,404 --> 00:46:45,973 "Dude said no one could know." 600 00:46:46,006 --> 00:46:50,077 Do you think the dude he was referring to was your husband? 601 00:46:51,345 --> 00:46:52,846 I don't think so. 602 00:46:52,880 --> 00:46:55,082 It was probably just a coincidence. 603 00:46:55,115 --> 00:46:57,418 We don't believe in coincidences. 604 00:46:57,451 --> 00:46:59,186 Tell us about your husband, ma'am. 605 00:46:59,987 --> 00:47:00,988 Doctor. 606 00:47:05,192 --> 00:47:07,227 He's an architect. 607 00:47:07,261 --> 00:47:09,029 We've been married three years. 608 00:47:10,431 --> 00:47:12,499 [male officer] Is your husband a violent man? 609 00:47:13,434 --> 00:47:14,569 No. 610 00:47:14,602 --> 00:47:16,870 You two getting along okay? 611 00:47:18,472 --> 00:47:20,007 Mm-hm. 612 00:47:21,141 --> 00:47:23,377 [siren blaring in distance] 613 00:47:23,410 --> 00:47:25,379 Will you check in on Tom? 614 00:47:25,412 --> 00:47:27,314 I'm kinda worried about him. 615 00:47:27,348 --> 00:47:28,415 You bet. 616 00:47:31,619 --> 00:47:35,422 [Officer Dorado] If you have any concerns, don't hesitate to call. 617 00:47:36,957 --> 00:47:38,092 Thank you. 618 00:47:46,934 --> 00:47:49,002 [mysterious music playing] 619 00:47:57,478 --> 00:47:59,514 [Frederick] Don't make me take off my belt. 620 00:48:00,682 --> 00:48:01,982 Anthony! 621 00:48:02,015 --> 00:48:04,519 [Tom gasping] 622 00:48:17,565 --> 00:48:19,166 [grunts] 623 00:48:27,174 --> 00:48:28,442 [belt rattles] 624 00:48:28,475 --> 00:48:30,545 [dramatic musical sting] 625 00:48:44,992 --> 00:48:47,261 [grunts] 626 00:48:47,294 --> 00:48:49,631 This asshole's never giving our cleaning deposit back. 627 00:49:05,513 --> 00:49:08,148 - Peek-a-boo! - [Marie giggles] 628 00:49:08,182 --> 00:49:10,652 Let's see who can get a taller one. 629 00:49:15,790 --> 00:49:17,559 Hey, buckaroo! 630 00:49:17,592 --> 00:49:19,594 [laughs] 631 00:49:19,627 --> 00:49:24,064 Look, you're finally wearing the dress 632 00:49:24,097 --> 00:49:28,335 and it looks quite lovely on you. 633 00:49:38,078 --> 00:49:39,480 I'll be staying for dinner. 634 00:49:39,514 --> 00:49:41,114 Did you get the chops I sent over? 635 00:49:43,450 --> 00:49:48,422 You know, I bought that dress for my Alice more than 20 years ago. 636 00:49:49,524 --> 00:49:50,758 Mm-hm. 637 00:49:54,228 --> 00:49:56,129 Hey, hey. 638 00:49:57,264 --> 00:49:59,299 Oh, I got your nose! 639 00:49:59,333 --> 00:50:02,369 [both laughing] 640 00:50:02,402 --> 00:50:04,080 [Frederick] Have you been a good boy this week? 641 00:50:04,104 --> 00:50:06,574 [upbeat music playing] 642 00:50:11,646 --> 00:50:13,113 [Frederick laughs] 643 00:50:14,849 --> 00:50:18,385 What about you Marie? Have you been a good girl? 644 00:50:18,418 --> 00:50:20,487 [chopping] 645 00:50:21,556 --> 00:50:23,525 Considering the circumstances. 646 00:50:25,627 --> 00:50:31,465 Such as... this house, which I bought and paid for, 647 00:50:31,498 --> 00:50:37,104 the groceries, the diapers that are delivered to you seven days a week. 648 00:50:37,137 --> 00:50:38,706 You might wanna be a little careful. 649 00:50:38,740 --> 00:50:41,441 I'll get the impression that you're not very grateful. 650 00:50:42,744 --> 00:50:47,247 Please try not to overcook the chops. 651 00:50:47,281 --> 00:50:49,651 Otherwise, I'm gonna have to dine at Joanne's. 652 00:50:52,119 --> 00:50:54,154 I hope you're not jealous of her. 653 00:50:56,323 --> 00:50:59,293 You know, Joanne... [sighs] 654 00:50:59,326 --> 00:51:05,165 she's not very good at keeping a clean house. 655 00:51:05,198 --> 00:51:07,467 Or keeping secrets. 656 00:51:08,903 --> 00:51:11,539 [clicks tongue] If I were you, 657 00:51:11,573 --> 00:51:14,141 I wouldn't be sharing anything with her 658 00:51:14,174 --> 00:51:17,679 that, well, unless you want the whole neighborhood to know about it. 659 00:51:18,813 --> 00:51:21,716 I didn't say anything to her. 660 00:51:21,749 --> 00:51:24,886 If you truly believe what Joanne says you believe, 661 00:51:24,919 --> 00:51:29,256 well, you really should notify the authorities. 662 00:51:31,926 --> 00:51:34,394 You look like you've seen a ghost. 663 00:51:36,296 --> 00:51:37,397 - Oh! - [knife rattles] 664 00:51:39,232 --> 00:51:40,868 Why did you do that? 665 00:51:44,539 --> 00:51:45,540 Hm? 666 00:51:47,775 --> 00:51:49,844 Everything was perfect. 667 00:51:50,878 --> 00:51:53,447 Just like I imagined. 668 00:51:55,248 --> 00:51:57,417 My orange queen. 669 00:52:01,355 --> 00:52:05,125 Please. Please. Please. 670 00:52:10,632 --> 00:52:13,768 I'm afraid we're gonna spoil this dress. 671 00:52:15,369 --> 00:52:19,641 I took Graham, now I'm taking Eldridge. 672 00:52:19,674 --> 00:52:21,241 - [gags] - [knife slices] 673 00:52:21,274 --> 00:52:23,477 [upbeat music playing] 674 00:52:39,459 --> 00:52:42,295 [tense music playing] 675 00:52:56,878 --> 00:52:58,613 - Hm. - [Eldridge mutters] 676 00:53:00,882 --> 00:53:03,483 Shh. Mommy's sleeping. 677 00:53:06,788 --> 00:53:08,723 [retching] 678 00:53:12,560 --> 00:53:15,630 - [breathing heavily] - [knocking on door] 679 00:53:18,032 --> 00:53:20,267 [tense music playing] 680 00:53:36,684 --> 00:53:38,251 [Tom] Eldridge? 681 00:53:40,788 --> 00:53:42,422 You never left. 682 00:53:44,291 --> 00:53:45,425 [exhales] 683 00:53:49,429 --> 00:53:50,765 [phone rattles] 684 00:54:03,745 --> 00:54:05,813 [whispering] Come on, come on... 685 00:54:05,847 --> 00:54:09,449 [woman] 911, what's the nature of your emergency? 686 00:54:09,483 --> 00:54:11,986 Hello, 911. 687 00:54:12,019 --> 00:54:16,524 [whispering] Yes, uh, please send a car to 1960 Marion Lane, 688 00:54:16,557 --> 00:54:18,458 Mandarin, California. 689 00:54:18,492 --> 00:54:20,895 I'm sorry, I can't hear you. Can you speak up? 690 00:54:23,765 --> 00:54:24,966 [quietly] Can you hear me? 691 00:54:24,999 --> 00:54:26,634 [door opens] 692 00:55:08,509 --> 00:55:10,711 [tense music playing] 693 00:55:23,624 --> 00:55:26,426 [house alarm blaring] 694 00:55:32,834 --> 00:55:34,068 [grunts] 695 00:55:40,508 --> 00:55:42,375 [keys beeping] 696 00:55:42,409 --> 00:55:43,778 [alarm stops] 697 00:55:53,855 --> 00:55:59,894 [man on dispatch] Car 22, we have reports of a 911 call from 1960 Marion Lane. 698 00:55:59,927 --> 00:56:01,796 Copy that. On our way. 699 00:56:03,097 --> 00:56:05,533 Down the road from our 419. 700 00:56:06,868 --> 00:56:08,502 I hate coincidences. 701 00:56:08,536 --> 00:56:10,538 [engine starts] 702 00:56:17,144 --> 00:56:18,546 [doorbell rings] 703 00:56:26,554 --> 00:56:28,522 [Eldridge] Oh, fuck. 704 00:56:37,198 --> 00:56:38,833 Evening, sir. I'm Sergeant Choe. 705 00:56:38,866 --> 00:56:41,569 We received a 911 call from this address. 706 00:56:41,602 --> 00:56:43,004 You know I... 707 00:56:43,037 --> 00:56:45,172 I think I accidentally knocked the phone off the hook. 708 00:56:45,206 --> 00:56:47,041 I probably autodialed you. 709 00:56:47,074 --> 00:56:48,676 [Officer Dorado] What's your name, sir? 710 00:56:50,011 --> 00:56:51,545 Eldridge Banner. 711 00:56:51,579 --> 00:56:53,480 Oh. Hey, Mr. Banner. 712 00:56:53,514 --> 00:56:55,683 We didn't realize you lived here. 713 00:56:55,716 --> 00:56:57,952 Do you rent this home on Home Rentz? 714 00:56:59,954 --> 00:57:02,990 You know, the Mandarin police just keep getting prettier. 715 00:57:04,225 --> 00:57:05,893 Well, Mr. Banner, uh, 716 00:57:05,927 --> 00:57:07,762 there seems to have been a big mix up. 717 00:57:07,795 --> 00:57:10,798 We were told there was a Tom Levin at this address. 718 00:57:11,866 --> 00:57:13,567 No, I think you're mistaken. 719 00:57:13,601 --> 00:57:15,636 Did you order any takeout tonight? 720 00:57:15,670 --> 00:57:17,004 No, I cook. 721 00:57:17,038 --> 00:57:21,542 Tonight was, uh, grass-fed liver with broad beans 722 00:57:21,575 --> 00:57:23,511 paired with an '09 Amarone. 723 00:57:23,544 --> 00:57:25,212 It was truly exquisite. 724 00:57:25,246 --> 00:57:27,181 [inhales deeply] 725 00:57:29,684 --> 00:57:31,128 [Sergeant Choe] That sounds delicious. 726 00:57:31,152 --> 00:57:32,787 Got me hungry. 727 00:57:35,589 --> 00:57:39,492 Are you sure there's no one else in here? 728 00:57:39,527 --> 00:57:42,129 No sweetie, not a soul. 729 00:57:42,163 --> 00:57:44,865 Would you mind if we come in and take a look around. 730 00:57:44,899 --> 00:57:46,600 Uh, that won't be necessary. 731 00:57:46,634 --> 00:57:48,602 Uh, we're really sorry to trouble you, Mr. Banner. 732 00:57:48,636 --> 00:57:49,937 We'll be on our way. 733 00:57:49,971 --> 00:57:51,639 No problem at all officers. 734 00:57:51,672 --> 00:57:54,875 I'll see you at the, uh, next fundraiser. 735 00:57:54,909 --> 00:57:56,544 - Yeah. - Alright. 736 00:57:58,079 --> 00:57:59,246 Have a safe night. 737 00:58:05,052 --> 00:58:06,220 [grunts] 738 00:58:06,253 --> 00:58:08,289 Where the hell did this hole come from? 739 00:58:08,322 --> 00:58:10,891 - [door closes] - Dude, what the hell was that? 740 00:58:10,925 --> 00:58:13,561 He wrote a ten million dollar check to bail out the department. 741 00:58:13,594 --> 00:58:15,196 Dude holds a lot of weight around here. 742 00:58:15,229 --> 00:58:17,031 We have a witness and a delivery slip 743 00:58:17,064 --> 00:58:18,766 that places our vic at this house. 744 00:58:18,799 --> 00:58:20,735 What if Dodgeson faked the receipts? 745 00:58:20,768 --> 00:58:23,637 - Or Banner's lying! - Come on. 746 00:58:23,671 --> 00:58:26,073 Williams and Cryer can follow up with the restaurant owner. 747 00:58:27,641 --> 00:58:29,043 [tense music playing] 748 00:58:29,076 --> 00:58:30,644 Yo, hold on a sec. 749 00:58:31,612 --> 00:58:32,680 What? 750 00:58:37,785 --> 00:58:39,320 What is going on? 751 00:58:39,353 --> 00:58:41,022 [Officer Dorado indistinct] 752 00:58:54,235 --> 00:58:57,304 - [muffled shouting] - [car horn beeping] 753 00:58:57,338 --> 00:59:00,775 Come on, if we hurry we can get some fried chicken wrapped tacos 754 00:59:00,808 --> 00:59:02,643 before the drive-in closes. 755 00:59:02,676 --> 00:59:05,279 [sighs] Fucking moron. 756 00:59:15,956 --> 00:59:17,526 Don't even think about it. 757 00:59:23,964 --> 00:59:25,833 I wanna see the footage from earlier. 758 00:59:25,866 --> 00:59:28,702 [scoffs] You can run that by Chief Grady. 759 00:59:28,736 --> 00:59:30,938 Are we gonna serve and protect or what? 760 00:59:30,971 --> 00:59:34,208 The only thing I want served is a greasy fried taco. 761 00:59:34,241 --> 00:59:35,609 Come on. Let's go. 762 00:59:35,643 --> 00:59:37,711 [engine starts] 763 00:59:42,316 --> 00:59:46,220 [car drives off] 764 00:59:49,924 --> 00:59:51,926 [line trilling] 765 00:59:51,959 --> 00:59:53,994 [sighs] 766 00:59:56,831 --> 00:59:59,400 [cart wheeling] 767 00:59:59,433 --> 01:00:04,138 [automated voice] Please, leave your message for 3-0-3-6-1-0... 768 01:00:04,171 --> 01:00:05,172 [beep] 769 01:00:06,040 --> 01:00:08,209 Hey. I'm worried. 770 01:00:08,242 --> 01:00:10,010 Just let me know you're okay. 771 01:00:13,013 --> 01:00:14,315 [phone clicks off] 772 01:00:18,352 --> 01:00:19,920 [grunts] 773 01:00:23,824 --> 01:00:25,259 Ah, shit. 774 01:00:25,292 --> 01:00:27,695 [jazz music playing] 775 01:00:33,000 --> 01:00:34,001 [grunts] 776 01:00:34,034 --> 01:00:35,302 [chuckles] 777 01:01:09,403 --> 01:01:11,105 I saw him kill you. 778 01:01:13,374 --> 01:01:15,176 I-I felt like I... 779 01:01:16,944 --> 01:01:19,213 like I was you. 780 01:01:21,516 --> 01:01:24,818 [Marie] He welcomed us to the neighborhood with a smile. 781 01:01:26,921 --> 01:01:30,391 And then one by one he took our husbands away. 782 01:01:31,492 --> 01:01:33,127 He's still here. 783 01:01:35,062 --> 01:01:36,397 Plotting his return. 784 01:01:36,430 --> 01:01:38,332 Return?! 785 01:01:38,365 --> 01:01:40,401 Come on, the dude's dead. 786 01:01:40,434 --> 01:01:42,102 That won't stop him. 787 01:01:42,136 --> 01:01:44,238 He's stuck in the house he died in. 788 01:01:46,407 --> 01:01:47,942 Help me put an end to him. 789 01:01:49,243 --> 01:01:52,146 I think I'm just gonna call an Uber 790 01:01:52,179 --> 01:01:56,016 and introduce your son's face to this shovel. 791 01:02:10,264 --> 01:02:13,467 I designed you. I built you. 792 01:02:14,536 --> 01:02:16,303 You have a purpose. 793 01:02:20,841 --> 01:02:22,209 I have a purpose. 794 01:02:26,413 --> 01:02:28,849 [tense music playing] 795 01:02:41,495 --> 01:02:43,464 [softly] Keep drinking, fuck face. 796 01:02:55,510 --> 01:02:58,946 [breathing deeply] 797 01:03:38,118 --> 01:03:39,186 [door creaks] 798 01:03:41,155 --> 01:03:42,856 [car door opens, closes] 799 01:03:42,890 --> 01:03:44,925 [car engine starts] 800 01:03:46,327 --> 01:03:48,530 [car drives away] 801 01:04:22,262 --> 01:04:24,498 [water dripping] 802 01:04:43,117 --> 01:04:45,152 [door creaking] 803 01:05:12,012 --> 01:05:13,280 [gasps] 804 01:05:21,589 --> 01:05:24,491 [wolves howling] 805 01:06:02,229 --> 01:06:04,498 [engine starts] 806 01:06:11,773 --> 01:06:13,708 [elevator dings] 807 01:06:15,810 --> 01:06:18,445 [phone ringing] 808 01:06:18,479 --> 01:06:20,314 - Alice. - Hey. 809 01:06:20,347 --> 01:06:22,449 I just submitted your recommendation. 810 01:06:25,085 --> 01:06:26,119 Hm. 811 01:06:28,656 --> 01:06:30,023 [exhales] 812 01:06:32,259 --> 01:06:34,027 Thank God. 813 01:06:34,061 --> 01:06:36,664 - I so need this. - I know. I know. 814 01:06:51,613 --> 01:06:54,248 [exhales] 815 01:06:54,281 --> 01:06:55,817 [tense music playing] 816 01:06:55,850 --> 01:06:57,184 Tom? 817 01:07:09,496 --> 01:07:10,632 Tom. 818 01:07:18,840 --> 01:07:20,274 Tom? 819 01:07:23,778 --> 01:07:26,146 [line trilling] 820 01:07:26,179 --> 01:07:28,415 [automated voice indistinct] 821 01:07:30,752 --> 01:07:32,419 Hey, it's me. 822 01:07:33,821 --> 01:07:35,489 I had a tough night. 823 01:07:38,660 --> 01:07:43,196 I need you to try and understand what it's like to be me. 824 01:07:44,464 --> 01:07:47,167 How tough this move is for me, too. 825 01:07:48,870 --> 01:07:53,106 And if you leave after I've asked you 826 01:07:53,140 --> 01:07:56,376 to show up and stick around 827 01:07:56,410 --> 01:08:00,080 it just tells me you're not invested in us. 828 01:08:03,551 --> 01:08:04,719 [phone clicks off] 829 01:08:18,265 --> 01:08:19,734 [muted dialogue] 830 01:09:04,912 --> 01:09:06,446 She's not safe here. 831 01:09:08,850 --> 01:09:10,417 [Tom] Can you warn her? 832 01:09:11,719 --> 01:09:14,154 She doesn't believe in the hereafter. 833 01:09:19,359 --> 01:09:20,662 I don't remember. 834 01:09:20,695 --> 01:09:22,462 He drowned you. 835 01:09:30,437 --> 01:09:32,205 [Tom] Show me how to stop him. 836 01:09:44,251 --> 01:09:45,452 Nice police work. 837 01:09:48,422 --> 01:09:50,490 [phone clicks] 838 01:09:50,525 --> 01:09:52,392 [line trilling] 839 01:09:56,363 --> 01:10:00,367 [Officer Dorado] Hey, Manny, um, I think I found the murder weapon. 840 01:10:01,602 --> 01:10:04,806 It's an architectural bow compass. 841 01:10:04,839 --> 01:10:06,406 What the hell's that? 842 01:10:06,440 --> 01:10:09,577 It's a... It's a metallic instrument. 843 01:10:09,610 --> 01:10:11,946 Dual pointed. Architects use it. 844 01:10:11,979 --> 01:10:14,782 [scoffs] So Levin or Banner? 845 01:10:14,816 --> 01:10:16,684 Banner. 846 01:10:16,718 --> 01:10:18,318 [Sergeant Choe] You got a motive? 847 01:10:19,721 --> 01:10:21,723 I'm working on it. 848 01:10:21,756 --> 01:10:23,558 Raquel, both of our salaries 849 01:10:23,591 --> 01:10:25,593 are pretty much covered by Eldridge Banner. 850 01:10:25,626 --> 01:10:28,462 Call Chief Grady before you do anything stupid. 851 01:10:29,831 --> 01:10:30,965 Okay. 852 01:10:32,867 --> 01:10:34,234 [phone clicks off] 853 01:10:40,641 --> 01:10:42,242 Forget about your hand. 854 01:10:43,410 --> 01:10:44,812 It's not really there. 855 01:10:47,949 --> 01:10:50,918 Know you're moving the piece before you even try. 856 01:10:53,020 --> 01:10:54,655 You have to focus. 857 01:10:54,689 --> 01:10:56,423 It's hard. 858 01:10:58,893 --> 01:11:00,528 Our minds are... 859 01:11:01,696 --> 01:11:03,898 what's left of them are always hazy. 860 01:11:05,900 --> 01:11:07,869 Maybe I'm just a checkers guy. 861 01:11:12,840 --> 01:11:16,511 My husband and I never finished this game. 862 01:11:16,544 --> 01:11:18,224 It must have been hard watching Eldridge... 863 01:11:20,548 --> 01:11:21,682 turn into his father. 864 01:11:22,884 --> 01:11:24,417 Drove me mad. 865 01:11:26,854 --> 01:11:28,923 I didn't have the strength to stop him. 866 01:11:28,956 --> 01:11:33,828 No, but you had the guts to grab that knife and try. 867 01:11:35,730 --> 01:11:37,464 You tried to be a good mother. 868 01:11:45,472 --> 01:11:49,476 - What was your mother like? - She had a great laugh. 869 01:11:49,510 --> 01:11:53,648 A mountain of curly black hair. 870 01:11:58,619 --> 01:12:01,388 When I was seven we went for a car ride. 871 01:12:05,458 --> 01:12:06,961 No seatbelts. 872 01:12:10,698 --> 01:12:13,100 I stumbled out of the car and, uh... 873 01:12:17,437 --> 01:12:19,774 she was laying there in a sea of broken glass. 874 01:12:22,910 --> 01:12:25,345 I was scared a lot growing up. 875 01:12:26,681 --> 01:12:28,816 Feelings were something that... 876 01:12:31,986 --> 01:12:34,055 real men ignored. 877 01:12:36,123 --> 01:12:38,491 Feelings are all that's left of us. 878 01:12:42,763 --> 01:12:43,831 Not exactly. 879 01:12:50,805 --> 01:12:52,907 [phone ringing] 880 01:12:54,508 --> 01:12:56,443 Officer Raquel Dorado. 881 01:12:56,476 --> 01:12:57,712 [Alice on phone] Hi, Officer. 882 01:12:57,745 --> 01:12:59,614 This is Alice Dodgeson. 883 01:12:59,647 --> 01:13:01,916 Did you and your partner speak with my husband last night? 884 01:13:03,584 --> 01:13:06,187 Your husband wasn't at the address you provided, 885 01:13:06,220 --> 01:13:08,589 uh, the owner was. 886 01:13:08,623 --> 01:13:12,425 - What? - Eldridge Banner. 887 01:13:12,459 --> 01:13:15,096 He said he'd never heard of a Tom Levin. 888 01:13:15,129 --> 01:13:17,131 [tense music playing] 889 01:13:17,164 --> 01:13:18,900 Are you sure you had the right house? 890 01:13:18,933 --> 01:13:21,502 One-nine-six-zero Marion Lane. 891 01:13:26,140 --> 01:13:28,843 Eldridge was in this house last night? 892 01:13:30,878 --> 01:13:33,748 He was. I saw him myself. 893 01:13:35,950 --> 01:13:39,486 Officer, I have a bad feeling my husband didn't just leave. 894 01:13:39,520 --> 01:13:41,088 Can you come here now please? 895 01:13:43,591 --> 01:13:45,526 Yes, of course. I'm on my way. 896 01:13:48,663 --> 01:13:50,598 [Marie] This is how we can warn her. 897 01:13:58,572 --> 01:14:00,972 - [Frederick on film] If I may? - [Emil on film] Be my guest. 898 01:14:01,976 --> 01:14:04,045 The purpose of architecture... 899 01:14:04,078 --> 01:14:09,750 The purpose of architecture is that after one has, um... 900 01:14:09,784 --> 01:14:14,188 moved on from this plane... Hm? 901 01:14:14,221 --> 01:14:17,959 One has created something that will live forever. 902 01:14:17,992 --> 01:14:20,027 [Emil] This is true. 903 01:14:20,061 --> 01:14:23,564 You've gotten more professorial in your age. 904 01:14:23,597 --> 01:14:25,166 - [Frederick laughs] - You, uh... 905 01:14:25,199 --> 01:14:29,603 You, uh, have a tendency to be good at lecturing. 906 01:14:29,637 --> 01:14:31,939 I knew what you were saying. 907 01:14:31,973 --> 01:14:35,176 However, what if I were to tell you 908 01:14:35,209 --> 01:14:36,978 you're looking at it all backward. 909 01:14:37,011 --> 01:14:38,946 [Frederick laughs] 910 01:14:38,980 --> 01:14:43,184 My blueprints, I insisted that you used 911 01:14:43,217 --> 01:14:48,689 for a reason far greater, uh, and consequential 912 01:14:48,723 --> 01:14:52,693 than maximizing the square footage of a home. 913 01:14:52,727 --> 01:14:56,864 Years ago, I came upon a grimoire, 914 01:14:58,165 --> 01:15:00,034 and it told about 915 01:15:00,067 --> 01:15:05,673 the ancient wraith of the blood deed. 916 01:15:05,706 --> 01:15:09,210 During a rare blood wolf moon, 917 01:15:09,243 --> 01:15:15,182 it's possible to impregnate a woman 918 01:15:15,216 --> 01:15:18,219 with an inhabitant... 919 01:15:19,320 --> 01:15:22,923 of the underground. 920 01:15:22,957 --> 01:15:28,996 The spirit is able to escape death 921 01:15:29,030 --> 01:15:31,298 and gets reborn. 922 01:15:31,332 --> 01:15:36,137 Requisite is a proper architectural space. 923 01:15:37,171 --> 01:15:39,106 A man and a woman. 924 01:15:40,174 --> 01:15:42,176 The vessel is the woman. 925 01:15:48,349 --> 01:15:51,085 [Emil continues on film indistinct] 926 01:16:10,237 --> 01:16:12,640 [knob rattles] 927 01:16:25,886 --> 01:16:29,824 [door opens, closes] 928 01:16:29,857 --> 01:16:31,092 Tom? 929 01:16:33,828 --> 01:16:35,229 - Hello. - Oh. 930 01:16:35,262 --> 01:16:36,864 I must have gotten the days mixed up. 931 01:16:36,897 --> 01:16:39,300 Uh, we have it booked till tomorrow. 932 01:16:39,333 --> 01:16:41,402 Were you here last night? 933 01:16:41,435 --> 01:16:44,105 You must be Alice. I'm Eldridge, the owner. 934 01:16:45,706 --> 01:16:46,874 Why are you here? 935 01:16:48,242 --> 01:16:50,010 My husband'll be here any second. 936 01:16:51,245 --> 01:16:53,747 I doubt that. 937 01:16:53,781 --> 01:16:55,425 You know, I'm automatically attracted to beautiful women. 938 01:16:55,449 --> 01:16:57,051 [grunts] 939 01:16:57,084 --> 01:16:58,853 [tense music playing] 940 01:17:03,958 --> 01:17:06,127 [Eldridge grunts, shouts] 941 01:17:07,261 --> 01:17:09,029 Alice! 942 01:17:25,312 --> 01:17:27,381 Please! Somebody help! 943 01:17:29,383 --> 01:17:30,751 Please! 944 01:17:33,187 --> 01:17:35,022 Please... 945 01:17:35,055 --> 01:17:36,790 - Oh, please! - [horn honking] 946 01:17:46,934 --> 01:17:49,003 [muffled screams] 947 01:17:49,036 --> 01:17:50,404 [syringe hisses] 948 01:18:08,489 --> 01:18:09,723 [grunts] 949 01:18:14,361 --> 01:18:16,330 [panting] 950 01:18:31,145 --> 01:18:33,113 She took you over. Don't blame me! 951 01:18:47,161 --> 01:18:50,030 [Marie] You blacked out by the pool and I-I just... 952 01:18:50,064 --> 01:18:51,398 I fell into you. 953 01:18:52,466 --> 01:18:54,435 I didn't even know that I could. 954 01:18:54,468 --> 01:18:56,136 [Eldridge] Who are you? 955 01:18:58,005 --> 01:18:59,073 [Marie's voice] Elly. 956 01:19:06,847 --> 01:19:08,849 I'm your mother. 957 01:19:08,882 --> 01:19:10,284 Bullshit. 958 01:19:11,519 --> 01:19:13,320 Your father murdered me. 959 01:19:14,922 --> 01:19:17,057 She left him. 960 01:19:17,091 --> 01:19:18,892 That's how he knew women couldn't be trusted. 961 01:19:18,926 --> 01:19:23,397 No, no. He trusted the nanny and maids to raise you. 962 01:19:25,232 --> 01:19:28,135 My nanny was a mother to me. 963 01:19:28,168 --> 01:19:31,539 Your nanny was a prisoner. 964 01:19:31,573 --> 01:19:33,541 She knew he slit my throat in front of you. 965 01:19:33,575 --> 01:19:35,109 You're not her. 966 01:19:37,512 --> 01:19:39,780 I possessed this body. 967 01:19:41,015 --> 01:19:42,916 And I didn't... I didn't mean to. 968 01:19:44,586 --> 01:19:46,053 But I'm here, 969 01:19:46,086 --> 01:19:50,457 and I beg of you to please put down that knife. 970 01:19:54,562 --> 01:19:58,566 Whoever you are, if you die in another body 971 01:19:58,600 --> 01:20:01,902 you'll plummet into an abyss of excruciating madness. 972 01:20:04,438 --> 01:20:06,206 I've already had a lifetime of that. 973 01:20:10,512 --> 01:20:12,346 Elly, don't be like him. 974 01:20:15,916 --> 01:20:17,351 You're not like him. 975 01:20:24,626 --> 01:20:26,193 I'm just like him. 976 01:20:28,095 --> 01:20:29,296 He was a great man. 977 01:20:30,931 --> 01:20:32,366 He's going to be great again. 978 01:20:33,535 --> 01:20:36,403 [grunting] 979 01:20:36,437 --> 01:20:37,605 [knife clatters] 980 01:20:52,052 --> 01:20:54,154 [Marie] I was trying to stop him. 981 01:20:55,657 --> 01:20:58,359 - I can't believe you! - [Marie] It was a mistake! 982 01:20:58,392 --> 01:20:59,393 I... 983 01:21:00,427 --> 01:21:02,496 What the hell was your plan? 984 01:21:02,530 --> 01:21:07,368 I put on your clothes, I... I wanted to stop him. 985 01:21:07,401 --> 01:21:10,538 To try and save you two from being here forever. 986 01:21:14,041 --> 01:21:16,578 I left your body right before he... 987 01:21:18,513 --> 01:21:22,449 drowned you. I'm so sorry. 988 01:21:30,424 --> 01:21:32,493 Help me finish what you started. 989 01:21:52,312 --> 01:21:55,115 [Marie] I think as long as he's unconscious you can possess him. 990 01:21:58,118 --> 01:22:00,354 I guess it's my turn to drive. 991 01:22:27,047 --> 01:22:28,482 [moans softly] 992 01:22:28,516 --> 01:22:29,617 Tom? 993 01:22:30,618 --> 01:22:32,019 [Tom] I'm here, honey. 994 01:22:36,490 --> 01:22:38,492 Was so worried about you. 995 01:22:42,664 --> 01:22:44,398 He drugged me. 996 01:22:45,432 --> 01:22:47,635 [Tom] I'm taking care of him. 997 01:22:47,669 --> 01:22:49,303 Just rest, okay? 998 01:22:53,508 --> 01:22:55,209 [Alice] Where's your ring? 999 01:22:57,244 --> 01:22:58,378 [Tom] Don't worry. 1000 01:23:25,339 --> 01:23:27,241 [digging] 1001 01:23:37,819 --> 01:23:40,555 [mysterious music playing] 1002 01:24:00,575 --> 01:24:03,711 [whispers] Doctor... Are you okay? Are you hurt? 1003 01:24:03,745 --> 01:24:05,379 [moans softly] 1004 01:24:08,783 --> 01:24:13,555 Eldridge... drugged me. 1005 01:24:15,690 --> 01:24:17,559 - Find Tom. - Okay. 1006 01:24:17,592 --> 01:24:19,627 - Please find him. - Okay. Just stay here. 1007 01:24:19,661 --> 01:24:21,261 Don't go anywhere, okay? 1008 01:24:28,670 --> 01:24:30,505 [tense music playing] 1009 01:24:52,527 --> 01:24:57,632 [Officer Dorado] Drop the shovel and put your hands on your head. 1010 01:24:57,665 --> 01:24:59,801 Put your hands on your head. 1011 01:24:59,834 --> 01:25:01,301 Let me handle this. 1012 01:25:04,906 --> 01:25:06,541 So who's pretty now? 1013 01:25:07,875 --> 01:25:09,209 Have we met? 1014 01:25:10,410 --> 01:25:12,379 I'm the cop you said was pretty. 1015 01:25:12,412 --> 01:25:15,182 Look... I'm not who you think I am. 1016 01:25:15,215 --> 01:25:17,150 I think you're a piece of shit 1017 01:25:17,184 --> 01:25:19,386 burying some dude in your back yard. Get on your knees. 1018 01:25:21,856 --> 01:25:23,558 Well, you're not entirely off. 1019 01:25:23,591 --> 01:25:26,226 Technically, I'm unburying him. 1020 01:25:27,294 --> 01:25:28,730 Is that Tom Levin? 1021 01:25:29,731 --> 01:25:31,532 Sort of. 1022 01:25:31,566 --> 01:25:32,667 Look, I'm-I'm doing this 1023 01:25:32,700 --> 01:25:34,267 to show you what he's... 1024 01:25:34,301 --> 01:25:36,236 what I've done. 1025 01:25:37,805 --> 01:25:39,540 [doorbell rings] 1026 01:25:43,377 --> 01:25:45,178 You expecting someone? 1027 01:25:48,816 --> 01:25:53,655 Chief, I found him burying a corpse in the backyard. 1028 01:25:59,326 --> 01:26:00,494 This true? 1029 01:26:01,763 --> 01:26:02,897 Arrest me. 1030 01:26:02,930 --> 01:26:05,667 Just take care of Alice. 1031 01:26:05,700 --> 01:26:08,335 You don't wanna hurt her? You care about her? 1032 01:26:08,368 --> 01:26:10,972 - Where's Dr. Dodgeson? - [Officer Dorado] She's in the bedroom. 1033 01:26:11,005 --> 01:26:12,607 She was tranquilized. 1034 01:26:12,640 --> 01:26:15,375 But she's-she's stable and she's semi-conscious. 1035 01:26:16,978 --> 01:26:18,946 You've got some explaining to do. 1036 01:26:25,318 --> 01:26:27,287 It's Tom Levin. 1037 01:26:27,320 --> 01:26:29,590 Banner was throwing dirt on him when I arrived. 1038 01:26:29,624 --> 01:26:31,626 My father committed multiple murders. 1039 01:26:33,293 --> 01:26:34,796 This whole property's a graveyard. 1040 01:26:35,930 --> 01:26:37,431 Get on your knees. 1041 01:26:38,766 --> 01:26:40,935 - Sir, what are you... - On your knees, I said. 1042 01:26:40,968 --> 01:26:43,270 - What are you doing? This... - It's okay, Dorado. 1043 01:26:44,806 --> 01:26:48,609 I wanna know what in the hell is going on. 1044 01:26:52,513 --> 01:26:54,247 - Chief, what... - [gunshot] 1045 01:26:56,617 --> 01:27:00,888 Now tell me why you don't recognize your goddamn brother. 1046 01:27:02,456 --> 01:27:05,893 [scoffs] So much trouble to cover our tracks. 1047 01:27:05,927 --> 01:27:08,395 Took care of anyone who knew you were here. 1048 01:27:08,428 --> 01:27:12,265 Yet somehow you got the upper hand, Mr. Levin. 1049 01:27:13,835 --> 01:27:15,636 You learn quickly, Mr. Levin. 1050 01:27:15,670 --> 01:27:18,405 Utilizing the space inside our creations 1051 01:27:18,438 --> 01:27:20,708 is the hallmark of a great architect. 1052 01:27:25,613 --> 01:27:26,914 [grunts] 1053 01:27:26,948 --> 01:27:29,751 [choking] Leave my wife alone. 1054 01:27:29,784 --> 01:27:32,787 You are no longer of the world. 1055 01:27:32,820 --> 01:27:34,856 She is mine to claim. 1056 01:27:34,889 --> 01:27:39,727 Despite my instructions to find a fiery haired vixen, 1057 01:27:39,761 --> 01:27:42,930 Eldridge chose your Alice as my vessel. 1058 01:27:42,964 --> 01:27:49,436 Women were put here to tempt us, to vex us. 1059 01:27:49,469 --> 01:27:55,510 The true work of man is to shut Pandora back in her box. 1060 01:27:55,543 --> 01:27:59,914 Some things like you, Mr. Levin, were not built to last. 1061 01:28:01,883 --> 01:28:04,519 Oh... my God... 1062 01:28:06,020 --> 01:28:09,757 How many years has it been? Hm? 1063 01:28:11,592 --> 01:28:13,828 You been watching the whole time. 1064 01:28:15,029 --> 01:28:18,566 Scheming, muck up my plans. 1065 01:28:19,801 --> 01:28:22,003 You don't have power over me anymore. 1066 01:28:23,604 --> 01:28:24,972 You already took everything. 1067 01:28:25,006 --> 01:28:27,909 No, it was you that took from me. 1068 01:28:27,942 --> 01:28:30,443 You ungrateful trollop. 1069 01:28:33,147 --> 01:28:36,684 You never loved me. [laughs] 1070 01:28:36,717 --> 01:28:37,952 [Marie] See you in hell. 1071 01:28:37,985 --> 01:28:42,389 You'll have to wait another lifetime, dear. 1072 01:28:42,422 --> 01:28:44,025 I plan to stay a while. 1073 01:28:48,162 --> 01:28:50,765 [distorted yelling] 1074 01:28:52,633 --> 01:28:53,835 [Marie] Tom? 1075 01:28:58,139 --> 01:29:01,441 Tom?! Where are you? 1076 01:29:01,474 --> 01:29:03,410 [yelling] 1077 01:29:06,514 --> 01:29:07,648 [Marie] Tom?! 1078 01:29:11,552 --> 01:29:12,720 [Tom] Marie?! 1079 01:29:17,625 --> 01:29:19,093 [gasps] 1080 01:29:19,126 --> 01:29:20,761 [Tom] Marie?! 1081 01:29:23,865 --> 01:29:25,533 What is this place? 1082 01:29:28,435 --> 01:29:29,537 Where are you? 1083 01:29:29,570 --> 01:29:32,573 [yelling] 1084 01:29:34,709 --> 01:29:38,880 [Marie] He trapped us here. Can you find me? 1085 01:29:42,884 --> 01:29:44,118 Follow my voice. 1086 01:29:45,953 --> 01:29:49,924 Tom... reach for me. 1087 01:29:56,030 --> 01:29:58,966 [chanting in foreign language] 1088 01:30:35,836 --> 01:30:40,473 We have reached the equinox of the blood wolf moon. 1089 01:30:40,508 --> 01:30:44,145 The time to conjure our father back into this world. 1090 01:30:44,178 --> 01:30:46,847 [chanting in foreign language] 1091 01:30:51,619 --> 01:30:53,688 [Marie] Tom, reach for me. 1092 01:30:55,256 --> 01:30:56,824 Don't look back. 1093 01:31:12,873 --> 01:31:14,474 How did we escape? 1094 01:31:15,643 --> 01:31:17,011 Same as Frederick. 1095 01:31:18,679 --> 01:31:20,748 My eavesdropping finally paid off. 1096 01:31:22,016 --> 01:31:24,285 She'll be unconscious. 1097 01:31:24,318 --> 01:31:26,854 Possess her and you can catch them off-guard. 1098 01:31:28,789 --> 01:31:30,057 [Tom] She didn't train ten years 1099 01:31:30,091 --> 01:31:31,926 just to change his diapers. 1100 01:31:48,709 --> 01:31:51,879 Let our brother Eldridge receive the wandering ghost. 1101 01:31:51,912 --> 01:31:53,547 Wraith of the blood deed. 1102 01:31:53,581 --> 01:32:00,321 Our father who has been with us from seed... to soul. 1103 01:32:00,354 --> 01:32:03,791 [man] Let us imbibe the blood of our vessel's lover. 1104 01:32:22,910 --> 01:32:26,280 [Alice moans softly] No, s-stop... 1105 01:32:26,313 --> 01:32:28,182 I wouldn't wanna sleep through this either. 1106 01:32:28,215 --> 01:32:29,617 [Alice grunts softly] 1107 01:32:29,650 --> 01:32:32,119 She's about to become part of history. 1108 01:32:35,990 --> 01:32:38,859 Consecrate her to our orange king. 1109 01:32:49,904 --> 01:32:51,272 [cup clatters] 1110 01:32:52,907 --> 01:32:55,042 [Alice breathing shakily] 1111 01:33:05,953 --> 01:33:07,188 My boys. 1112 01:33:10,091 --> 01:33:12,927 Let us summon my perfection back... 1113 01:33:14,695 --> 01:33:16,664 into the world of matter. 1114 01:33:18,065 --> 01:33:20,835 Behind these walls 1115 01:33:20,868 --> 01:33:25,806 surrounded by looking glass we do as we wish. 1116 01:33:38,919 --> 01:33:40,121 [Tom] She's awake! 1117 01:33:40,154 --> 01:33:41,655 [chokes] 1118 01:33:46,961 --> 01:33:48,395 [Alice] Don't! 1119 01:33:52,199 --> 01:33:54,034 [Marie] She needs to be unconscious. 1120 01:34:01,041 --> 01:34:04,712 [all] Blood and honor. We do as we wish. 1121 01:34:15,422 --> 01:34:17,291 [tense music playing] 1122 01:34:23,130 --> 01:34:24,131 [grunts] 1123 01:34:24,165 --> 01:34:26,367 Father! Father! 1124 01:34:26,400 --> 01:34:28,169 Stop her! 1125 01:34:39,980 --> 01:34:41,815 [screaming] 1126 01:34:43,918 --> 01:34:45,085 [Tom] She came to! 1127 01:34:45,119 --> 01:34:47,821 You've ruined everything! 1128 01:34:47,855 --> 01:34:50,157 [Alice screaming] 1129 01:34:50,191 --> 01:34:53,260 Get off me! No! 1130 01:35:01,769 --> 01:35:03,170 [grunting] 1131 01:35:05,339 --> 01:35:07,341 Why don't you try on hot head over there? 1132 01:35:11,278 --> 01:35:13,981 [groaning] 1133 01:35:16,350 --> 01:35:18,953 [dramatic music playing] 1134 01:35:27,261 --> 01:35:28,829 [screams] 1135 01:35:34,134 --> 01:35:35,769 [groans] 1136 01:35:45,346 --> 01:35:47,515 [panting] 1137 01:36:03,831 --> 01:36:04,932 [groans] 1138 01:36:08,068 --> 01:36:09,470 Why are you struggling? 1139 01:36:10,404 --> 01:36:11,472 [groans] 1140 01:36:11,506 --> 01:36:13,007 Through the ages 1141 01:36:13,040 --> 01:36:15,242 you've been good for only one thing. 1142 01:36:15,276 --> 01:36:16,977 The thing I need. 1143 01:36:17,011 --> 01:36:19,179 To give me more time. 1144 01:36:24,385 --> 01:36:25,919 [grunts] 1145 01:36:27,254 --> 01:36:29,557 Your time's up, motherfucker! 1146 01:36:29,591 --> 01:36:31,392 [groans] 1147 01:36:46,307 --> 01:36:48,809 [woman] 911, what's the nature of your emergency? 1148 01:36:58,052 --> 01:36:59,486 - Tom? - Yeah? 1149 01:36:59,521 --> 01:37:01,322 What happened to you? 1150 01:37:03,525 --> 01:37:05,092 Don't worry about me. 1151 01:37:07,294 --> 01:37:08,563 Help is on the way. 1152 01:37:08,596 --> 01:37:10,497 [exhales] Hold my hand. 1153 01:37:10,532 --> 01:37:12,032 [Tom] Okay. 1154 01:37:12,066 --> 01:37:13,100 Pressure's falling. 1155 01:37:14,168 --> 01:37:16,070 No, hey. Hey, hey, hey, hey... 1156 01:37:16,103 --> 01:37:17,271 You're not dying tonight. 1157 01:37:18,506 --> 01:37:20,174 Hey... Okay. 1158 01:37:43,598 --> 01:37:46,300 I'm sorry I wasn't here for you when I should have been. 1159 01:37:49,604 --> 01:37:51,405 I could have listened to you more. 1160 01:37:54,441 --> 01:37:56,377 I could have put myself in your shoes. 1161 01:37:58,312 --> 01:37:59,380 [soft chuckle] 1162 01:38:01,248 --> 01:38:02,983 You would have hated those shoes. 1163 01:38:03,016 --> 01:38:05,052 [both laughing] 1164 01:38:13,127 --> 01:38:15,262 I'm glad you're holding my hand. 1165 01:38:16,463 --> 01:38:17,965 You're holding mine. 1166 01:38:23,437 --> 01:38:25,607 I don't wanna live in a Banner house. 1167 01:38:25,640 --> 01:38:28,643 No, no. Absolutely not. 1168 01:38:32,312 --> 01:38:37,217 Maybe a... Paul Williams if it's on the market. 1169 01:38:37,251 --> 01:38:42,990 If you're looking for modernism. But not a troubled architect. 1170 01:38:43,023 --> 01:38:44,391 Shut up. 1171 01:38:44,425 --> 01:38:45,959 Hey. 1172 01:38:45,993 --> 01:38:47,662 - Mm. - Mm. 1173 01:38:50,431 --> 01:38:51,465 It's gonna be okay. 1174 01:38:53,501 --> 01:38:54,968 Yeah. 1175 01:38:57,438 --> 01:38:58,472 I love you. 1176 01:39:02,376 --> 01:39:03,678 I love you, too. 1177 01:39:19,594 --> 01:39:21,663 [people chattering] 1178 01:39:30,170 --> 01:39:31,606 What a shit show. 1179 01:39:34,074 --> 01:39:35,342 What are my vitals? 1180 01:39:38,278 --> 01:39:40,247 Hey, you're gonna be okay. 1181 01:39:41,448 --> 01:39:43,350 Take me to the hospital please. 1182 01:39:50,825 --> 01:39:53,227 [siren blaring] 1183 01:40:00,668 --> 01:40:03,571 [monitor beeping] 1184 01:40:17,284 --> 01:40:20,053 [Tom] The truth was staring at me through the glass. 1185 01:40:20,087 --> 01:40:21,556 But I didn't see it. 1186 01:40:32,600 --> 01:40:35,737 [Marie] Love is showing up and sticking around. 81779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.