All language subtitles for Maze The.DVDRip.JbOi.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:40,554 --> 00:03:41,521 Come on. 2 00:03:47,159 --> 00:03:48,420 What happened? 3 00:03:48,526 --> 00:03:51,324 The mortuary called the hospital. Said she had made one mistake. 4 00:03:51,429 --> 00:03:54,454 They almost were trying to anoint him. 5 00:03:54,598 --> 00:03:57,395 They buried my grandfather last spring. What if he was still alive. 6 00:03:57,500 --> 00:04:01,333 Will, he was 95 years old. Of course he was dead. 7 00:04:01,503 --> 00:04:06,997 If it is not dead, then he does that After spending five hours with her mother. 8 00:04:08,476 --> 00:04:11,376 They get all of your guts before you show a box stop. 9 00:04:11,478 --> 00:04:13,810 No one is currently alive buried. 10 00:04:13,913 --> 00:04:14,936 You did it. 11 00:04:15,047 --> 00:04:17,311 I told you, it is on your key, the lock is in order. 12 00:04:17,416 --> 00:04:19,849 It is a copy, right? - I do not know. 13 00:04:20,985 --> 00:04:21,952 Let's go. 14 00:04:26,456 --> 00:04:27,514 Caution. 15 00:04:28,924 --> 00:04:31,051 Okay, I got one. 16 00:04:31,160 --> 00:04:34,287 Does it have anything to do with the terrible accidents or robbing of corpses? 17 00:04:34,396 --> 00:04:38,062 No. But it's true. - Sure. 18 00:04:38,165 --> 00:04:40,664 No, it's true - I want to hear it. 19 00:04:40,768 --> 00:04:41,699 Good. 20 00:04:42,335 --> 00:04:45,304 It is early in the morning. Very early. 21 00:04:45,405 --> 00:04:49,238 And a couple comes from a store. 22 00:04:50,541 --> 00:04:55,000 It was probably a restaurant, one of those 24-hour breakfast eateries. 23 00:04:55,111 --> 00:04:56,976 You are bad at telling stories. 24 00:04:57,847 --> 00:05:00,314 It must have been a restaurant, otherwise it has not been opened. 25 00:05:00,416 --> 00:05:04,078 They had stayed up all night and decided breakfast instead of going home. 26 00:05:04,185 --> 00:05:05,550 You know how that goes. 27 00:05:05,653 --> 00:05:09,713 Most importantly, it was very early and there were very few people. 28 00:05:09,823 --> 00:05:12,314 As they walk to their cars, are they passed a guy. 29 00:05:12,426 --> 00:05:14,188 None of them had ever seen. 30 00:05:14,293 --> 00:05:17,194 But as she passed him, they walk literally against him. 31 00:05:17,296 --> 00:05:19,991 And that unknown squeezes past them back and mumbles "sorry". 32 00:05:20,098 --> 00:05:23,362 And before anyone can react, remove He scissors from under his coat... 33 00:05:23,467 --> 00:05:25,560 and starts them in their face and neck to stabbing. 34 00:05:34,976 --> 00:05:37,605 What was their friend? - She was screaming, probably. 35 00:05:37,711 --> 00:05:41,009 She watched her friend was stabbed, without reason. 36 00:05:43,483 --> 00:05:46,713 Anyway, there was a cop, out of service in the restaurant. 37 00:05:46,819 --> 00:05:51,881 Its just on Sat night. He pulls his gun and shoot down the psycho. 38 00:05:53,723 --> 00:05:55,657 And that's the real story? 39 00:05:55,759 --> 00:05:58,318 There are these crazy people out here. 40 00:05:58,427 --> 00:06:03,022 Can you imagine a restaurant and you will be stabbed? 41 00:06:03,131 --> 00:06:07,430 Will we get it in time? What time do these things closed? 42 00:06:07,534 --> 00:06:09,866 Will it give the blame if we do not on time. 43 00:06:09,970 --> 00:06:12,096 He was the one that our poor road pointed. 44 00:06:12,205 --> 00:06:15,436 That's not my fault. No one showed me told that we do not have coverage. 45 00:06:15,541 --> 00:06:17,064 This was my GPS useless. 46 00:06:17,175 --> 00:06:21,611 Why are we here? There is no labyrinth closer to home? 47 00:06:21,712 --> 00:06:24,909 As this is the biggest grain labyrinth in the province. 48 00:06:25,014 --> 00:06:27,107 Sometimes it takes hours to get through to come. 49 00:06:27,217 --> 00:06:29,980 I went as a child often used to a labyrinth. 50 00:06:30,085 --> 00:06:32,212 I do not think we have time hours. 51 00:06:33,122 --> 00:06:36,386 For the same money, kick them out now all people. 52 00:06:36,491 --> 00:06:40,017 We'll just have to wait. After all it is only seven hours. 53 00:06:40,127 --> 00:06:42,220 We can always do something else. 54 00:06:42,762 --> 00:06:46,527 Here, something else? Maybe if you enjoy looking at cow scare. 55 00:06:46,632 --> 00:06:48,861 I'm not boerrinetje. 56 00:06:49,267 --> 00:06:51,531 No one says you are, Klara. 57 00:06:53,904 --> 00:06:57,669 Wait, Trientje? Wait, or Suurtje? 58 00:07:02,878 --> 00:07:04,971 Those things you are dead. 59 00:07:08,082 --> 00:07:09,242 I mean it. 60 00:07:51,549 --> 00:07:53,915 The Rabbit Hole'''' 61 00:08:34,649 --> 00:08:35,445 Will. 62 00:08:37,618 --> 00:08:38,676 They're cute. 63 00:08:38,786 --> 00:08:39,616 Acorn. 64 00:08:39,720 --> 00:08:40,413 Yes. 65 00:08:41,287 --> 00:08:44,551 I just wanted to help get out. - Liar. 66 00:08:44,656 --> 00:08:46,783 I did not really scare. 67 00:08:47,793 --> 00:08:49,487 It is closed. 68 00:08:49,927 --> 00:08:51,394 Thank you. We knew that already 69 00:08:52,230 --> 00:08:54,561 What do we do now? 70 00:08:54,664 --> 00:08:57,189 Still a little early, huh? - Yes, the days are getting shorter. 71 00:08:57,300 --> 00:09:00,291 It is cold here, when the sun is. 72 00:09:00,402 --> 00:09:02,267 Thank you. We knew that already 73 00:09:04,772 --> 00:09:05,568 Collin. 74 00:09:06,908 --> 00:09:07,999 What are you doing? 75 00:09:08,742 --> 00:09:10,300 I'm going to see the maze. 76 00:09:10,410 --> 00:09:12,206 Do not be stupid. That is off limits. 77 00:09:12,311 --> 00:09:15,337 It's a corn maze, we will not steal or something. 78 00:09:17,415 --> 00:09:19,576 I thought you wanted sleeping cows scare. 79 00:09:31,059 --> 00:09:33,084 Come on. 80 00:09:34,962 --> 00:09:38,295 Look, this is great. Look. 81 00:09:43,302 --> 00:09:44,701 Did you hear that? 82 00:09:45,104 --> 00:09:48,197 Stop, you're paranoid. Come on. 83 00:09:49,240 --> 00:09:52,538 If we are arrested, I say that I was forced. 84 00:09:53,410 --> 00:09:56,004 You know Bonnie shot he teamed up with Clyde, eh? 85 00:09:56,113 --> 00:09:57,977 Bonnie was a jerk. 86 00:09:58,080 --> 00:10:01,674 Never leave a man planning a robbery, He will always exaggerate. 87 00:10:01,783 --> 00:10:06,185 He thinks that if he 'wields a weapon, and "wearing a mask, he is invincible. 88 00:10:07,221 --> 00:10:11,088 You do not know what you're talking about. Weapons are sexy. 89 00:10:11,190 --> 00:10:13,658 And why did you not have a girlfriend. 90 00:10:38,812 --> 00:10:40,575 That looks scary. 91 00:10:57,560 --> 00:10:58,652 Yack. 92 00:11:04,298 --> 00:11:07,893 Walking around in 'n labyrinth but for a while fun. 93 00:11:09,269 --> 00:11:10,930 How long are we going to do? 94 00:11:12,339 --> 00:11:13,965 Can I have your necklace look like? 95 00:11:17,509 --> 00:11:18,440 See? 96 00:11:36,957 --> 00:11:37,924 You're it. 97 00:11:49,233 --> 00:11:50,131 You're it. 98 00:11:55,472 --> 00:11:56,268 A 99 00:11:56,373 --> 00:11:57,169 Two. 100 00:11:57,273 --> 00:11:58,035 Three. 101 00:11:58,141 --> 00:11:58,868 Four. 102 00:11:58,974 --> 00:11:59,668 Five. 103 00:12:32,334 --> 00:12:33,198 35. 104 00:12:33,301 --> 00:12:34,131 36. 105 00:12:34,235 --> 00:12:35,065 37. 106 00:12:35,169 --> 00:12:36,033 38. 107 00:12:44,843 --> 00:12:45,741 48. 108 00:12:45,844 --> 00:12:46,708 49. 109 00:12:46,812 --> 00:12:47,675 50. 110 00:12:53,049 --> 00:12:54,782 This is pretty fun. 111 00:12:54,985 --> 00:12:57,452 Yes. It sure is. 112 00:12:59,288 --> 00:13:02,450 Until Cole and Jordan do not finish for the evening is over. 113 00:13:02,924 --> 00:13:05,358 Come on, you know that Jordan is not considered. 114 00:13:05,460 --> 00:13:08,292 She would never say something Cole deliberately hurting. 115 00:13:08,395 --> 00:13:11,022 She broke up with him, that seems pretty intentional. 116 00:13:11,164 --> 00:13:12,859 That's not fair. 117 00:13:14,100 --> 00:13:18,126 Okay, you go this way, and I'm going that way. 118 00:13:18,236 --> 00:13:20,635 No. Do not leave me alone. 119 00:13:21,005 --> 00:13:22,632 It's more fun when we split up. 120 00:13:23,641 --> 00:13:24,607 Okay then. 121 00:13:24,707 --> 00:13:26,868 Turn that thing off. You look like a buoy. 122 00:14:02,871 --> 00:14:03,803 Collin? 123 00:15:15,628 --> 00:15:17,219 You... are .. him. 124 00:15:19,697 --> 00:15:24,093 It suits you. Give me a few seconds to get away. 125 00:15:24,835 --> 00:15:25,528 A. 126 00:15:25,968 --> 00:15:26,627 Two. 127 00:15:27,436 --> 00:15:28,061 Three. 128 00:15:28,905 --> 00:15:29,599 Four. 129 00:15:30,539 --> 00:15:31,267 Five. 130 00:15:33,441 --> 00:15:34,203 13. 131 00:15:34,708 --> 00:15:35,538 15. 132 00:15:36,010 --> 00:15:36,977 19. 133 00:15:38,912 --> 00:15:39,742 25. 134 00:15:40,213 --> 00:15:41,441 29. 135 00:15:50,655 --> 00:15:53,145 30. Who has not vanished... 136 00:16:31,920 --> 00:16:33,250 Who was that? 137 00:16:34,789 --> 00:16:36,313 That was not funny. 138 00:16:37,924 --> 00:16:38,822 Cole? 139 00:16:42,361 --> 00:16:44,056 That had me fall. 140 00:17:27,630 --> 00:17:29,655 Hello? Will? 141 00:17:31,366 --> 00:17:32,060 Will? 142 00:17:35,169 --> 00:17:39,204 I can not... I've dropped my glasses. I see nothing. 143 00:17:41,907 --> 00:17:43,340 Collin, is it you? 144 00:17:44,310 --> 00:17:45,571 Sorry. 145 00:17:48,279 --> 00:17:52,977 Collin, if it's you, do you want first help to find my glasses. 146 00:17:53,851 --> 00:17:56,216 Come on, I can not see. 147 00:18:02,524 --> 00:18:04,423 He must be here somewhere. 148 00:18:08,628 --> 00:18:10,152 What are you doing? 149 00:18:11,765 --> 00:18:12,662 Stop it. 150 00:18:22,272 --> 00:18:23,102 Collin? 151 00:18:36,216 --> 00:18:37,080 Cole? 152 00:18:40,753 --> 00:18:43,085 Dude, just come forth, so I can type. 153 00:18:54,931 --> 00:18:56,523 Haunt me is not funny. 154 00:19:11,610 --> 00:19:12,838 Hey, you're not... 155 00:19:14,613 --> 00:19:15,738 Who are you? 156 00:19:21,051 --> 00:19:22,109 Wait. 157 00:19:26,189 --> 00:19:28,656 We are doing nothing wrong here. 158 00:19:36,664 --> 00:19:40,531 Will, I'm glad I found you. I shall be very afraid of this labyrinth. 159 00:19:42,000 --> 00:19:42,967 Shit. 160 00:19:43,569 --> 00:19:47,095 You're it. I am sure him. 161 00:19:47,638 --> 00:19:51,437 Have you seen the way Collin? He is doing very scary things. 162 00:19:51,541 --> 00:19:53,941 Allison, there is someone else in the maze. 163 00:19:55,045 --> 00:19:57,604 What do you mean? Someone else outside our five? 164 00:19:57,713 --> 00:20:00,180 Yes, I just saw him, he was just here. 165 00:20:00,949 --> 00:20:01,916 I saw him, Will. 166 00:20:02,016 --> 00:20:03,643 What do you mean? You just saw him? - I just saw him. 167 00:20:03,752 --> 00:20:06,720 my glasses fell, I could not see anything and then someone came to, I'm Collin. 168 00:20:06,820 --> 00:20:08,720 Allison, what happened? 169 00:20:09,388 --> 00:20:12,789 He grabbed me and hit his arm around me. 170 00:20:13,059 --> 00:20:15,083 I just thought it was Collin. 171 00:20:15,627 --> 00:20:17,992 Come on, let's go find him and we will organize this. 172 00:20:18,095 --> 00:20:21,121 If anyone here, then I not find him, Will. 173 00:20:21,232 --> 00:20:24,758 Listen, I have the keys. Why do we will not leave here, to the car? 174 00:20:24,868 --> 00:20:26,994 So you think we are all here to leave behind? 175 00:20:27,102 --> 00:20:30,503 No, I think it is safer if we go to the car. 176 00:20:30,606 --> 00:20:33,540 No. It is safer if we all stay together. 177 00:20:33,641 --> 00:20:34,665 Come on. 178 00:20:41,714 --> 00:20:43,409 I'm not him. 179 00:20:44,550 --> 00:20:46,676 I would have tapped. - Let me see your neck. 180 00:20:50,420 --> 00:20:52,820 What if you do not have stopped somewhere else? - Is not that cheating. 181 00:20:52,923 --> 00:20:55,049 I do not know the rules that we use. 182 00:20:55,158 --> 00:20:59,924 If I had to, I would have long since caught up. I'm faster than you anyway. 183 00:21:00,028 --> 00:21:03,190 But, if I'm not me and we walk together... 184 00:21:04,098 --> 00:21:06,066 you know you're always safe with me. 185 00:21:06,167 --> 00:21:10,227 Yes, but then I walk with you. That's like have to choose between two bad ones. 186 00:21:21,511 --> 00:21:23,445 I bake anything from this game. 187 00:22:20,290 --> 00:22:24,524 Will, what is it? - Nothing. I'm just around. 188 00:22:36,237 --> 00:22:37,669 Do you think this is real? 189 00:22:41,207 --> 00:22:42,230 I do not know. 190 00:22:48,613 --> 00:22:51,137 Will, I really think we should leave here, and... 191 00:22:53,984 --> 00:22:57,544 What are you doing, dickhead? You people can not be intimidated to walk. 192 00:23:03,925 --> 00:23:04,891 Will? 193 00:23:21,071 --> 00:23:22,731 Boy, Allison. 194 00:24:20,985 --> 00:24:24,078 Will have to catch her. - So Will is it? 195 00:24:24,187 --> 00:24:26,052 I had told you that. 196 00:24:27,823 --> 00:24:32,054 What about her? Even if they want, she can not make noise now. 197 00:24:32,527 --> 00:24:38,931 Being afraid is not always a bad trait. Sometimes it's even more fun. 198 00:24:40,366 --> 00:24:44,062 If we are arrested by, it's a bad habit. 199 00:24:45,203 --> 00:24:47,194 She must learn to control themselves. 200 00:25:02,650 --> 00:25:06,483 Will and Allison still play it? Or are they're not 't have sex? 201 00:25:06,586 --> 00:25:10,681 They're probably behind one another, and are not looking for one of us. 202 00:26:14,839 --> 00:26:16,272 Brian, Sarah. 203 00:26:16,374 --> 00:26:20,434 I'll call just because I thought we would see each other about nine hours... 204 00:26:21,478 --> 00:26:26,574 so I think I call you later. 205 00:26:28,417 --> 00:26:31,181 I'm sorry. I have nothing from him heard. 206 00:26:31,720 --> 00:26:36,854 We could go a few hours ago and he is never coming days. 207 00:26:38,992 --> 00:26:42,657 Yes, definitely. Let me know if I hear something from him. 208 00:26:43,095 --> 00:26:44,756 Okay. Goodbye. 209 00:26:58,140 --> 00:27:02,606 Police officer you speak with Larson. - Mark, you speak with Sarah Turner. 210 00:27:04,144 --> 00:27:07,806 Hi, Sarah. How are you? You okay? 211 00:27:07,914 --> 00:27:12,146 I think so. I hope so. I make me a bit worried about Brian. 212 00:27:12,251 --> 00:27:14,013 Brian McKinley? - Yes. 213 00:27:14,119 --> 00:27:18,248 Yes, we would meet a few hours ago meet, but he is not showing up. 214 00:27:18,089 --> 00:27:21,353 We can give him as missing if only a few hours to go. 215 00:27:21,458 --> 00:27:24,359 I know. I was just wondering if you've seen him. 216 00:27:24,461 --> 00:27:26,052 I have not seen him. 217 00:27:26,161 --> 00:27:27,185 Eric has seen him? 218 00:27:27,296 --> 00:27:30,265 His service is over. Have you tried Mim's? 219 00:27:30,364 --> 00:27:33,390 I have already phoned the bar and he is not been. 220 00:27:33,501 --> 00:27:36,663 That is strange Brian. When did you last see him? 221 00:27:38,738 --> 00:27:42,298 Something for seven hours, by Sam Hunt's corn maze. 222 00:27:42,408 --> 00:27:45,706 You know what? why do not you call him tomorrow... 223 00:27:45,810 --> 00:27:49,438 If you still can not find him go we make some calls. Okay? 224 00:27:50,214 --> 00:27:52,807 Yes, that's fine, I guess. 225 00:27:54,650 --> 00:27:57,016 'm Sorry that I respond so. 226 00:27:57,120 --> 00:27:59,713 That's okay. Have a good evening. Talk to you later. 227 00:27:59,821 --> 00:28:01,288 Okay, good night. 228 00:28:22,372 --> 00:28:23,396 Hello? 229 00:28:24,740 --> 00:28:26,401 Is anyone there? 230 00:28:28,177 --> 00:28:30,371 You bother me when watching TV. 231 00:28:30,478 --> 00:28:32,776 If you come now, I call the police. 232 00:28:37,984 --> 00:28:41,442 If they vote out the blonde, I'm going to shoot someone. 233 00:28:52,395 --> 00:28:53,384 Look... 234 00:28:54,831 --> 00:28:58,357 I'm sorry there just. I'm not there after. 235 00:29:04,472 --> 00:29:05,460 It does not matter. 236 00:29:06,940 --> 00:29:11,535 You're the one who knows how I am with relationships, so... 237 00:29:12,745 --> 00:29:15,736 Do not. I try to make my excuses. 238 00:29:15,847 --> 00:29:18,713 Well, it's not so well off. 239 00:29:19,516 --> 00:29:21,177 Than not. 240 00:29:21,285 --> 00:29:25,846 Your love life is nothing to me. For me go old and die alone. 241 00:31:13,238 --> 00:31:15,297 Johnson's weather if you are... 242 00:31:16,240 --> 00:31:19,437 I hang you up, as the ugly pig scum that you are. 243 00:31:25,981 --> 00:31:27,414 This is not a game. 244 00:31:29,117 --> 00:31:30,550 I'm tired... 245 00:31:31,319 --> 00:31:32,650 I'm cold... 246 00:31:33,187 --> 00:31:34,175 and I got a gun. 247 00:31:35,922 --> 00:31:37,890 I trust anyone under 30. 248 00:32:34,001 --> 00:32:35,730 We have to leave. 249 00:32:37,303 --> 00:32:41,830 You were always smarter than the other girls. 250 00:32:44,443 --> 00:32:49,903 Let's wait a few minutes, so we know that he is gone. 251 00:34:20,583 --> 00:34:22,244 I hear you. 252 00:34:24,187 --> 00:34:25,778 Do not make me use it. 253 00:34:45,203 --> 00:34:46,761 What was that? 254 00:34:47,871 --> 00:34:49,566 Was that a gun? 255 00:34:49,673 --> 00:34:52,835 No, I can not. He would not really shoot one of us. 256 00:34:55,678 --> 00:34:59,704 Maybe we should go forward, We do not want the rest has gone before. 257 00:35:01,415 --> 00:35:03,645 Wait. Allison has the keys? 258 00:35:03,751 --> 00:35:10,620 Yes, and if she is so afraid as I think, do you think they are waiting for us? 259 00:35:12,391 --> 00:35:13,255 Exactly. 260 00:35:44,483 --> 00:35:45,642 The keys? 261 00:35:48,252 --> 00:35:49,344 The keys. 262 00:37:09,081 --> 00:37:11,480 I thought Allison had the torch. 263 00:37:16,487 --> 00:37:17,886 Do not touch him. 264 00:37:18,489 --> 00:37:19,854 Who did this? 265 00:37:19,957 --> 00:37:22,789 I do not know, but we have here really gone. 266 00:37:23,560 --> 00:37:25,857 How? My necklace. 267 00:37:29,196 --> 00:37:31,824 I do not know. I gave it to Will. 268 00:37:32,633 --> 00:37:35,100 Where's Will? - I do not know. 269 00:37:35,201 --> 00:37:37,032 Will has not done so. 270 00:37:37,470 --> 00:37:39,494 We have to leave. 271 00:37:39,605 --> 00:37:42,039 Where's Will? Where's Allison? 272 00:37:43,374 --> 00:37:46,768 Where's Colin? - Everyone needs it shot heard. 273 00:37:47,377 --> 00:37:51,844 We must from the labyrinth. And back to the car. 274 00:37:51,948 --> 00:37:52,812 Okay. 275 00:38:11,163 --> 00:38:12,289 Damn. 276 00:38:28,643 --> 00:38:31,441 What was that? - I heard nothing. 277 00:38:31,546 --> 00:38:33,604 I thought I heard someone. 278 00:38:33,714 --> 00:38:36,080 Come on, we're almost there. - No, I heard someone. 279 00:38:36,183 --> 00:38:38,047 Jordan's go. 280 00:39:08,407 --> 00:39:09,897 Do you already have coverage? 281 00:39:10,009 --> 00:39:14,536 No. And we do not as long as we In this labyrinth are. 282 00:39:14,646 --> 00:39:16,477 There is just nothing. 283 00:39:17,914 --> 00:39:20,610 Okay. Let's try mine. 284 00:39:26,421 --> 00:39:27,319 Nothing. 285 00:39:30,058 --> 00:39:35,221 Can you see something? - Of course not, it's corn. 286 00:39:35,328 --> 00:39:38,559 Yes, I know, but it feels like We get closer. 287 00:39:41,767 --> 00:39:42,665 Cole... 288 00:40:12,190 --> 00:40:14,557 That was Will. - I know. 289 00:40:15,293 --> 00:40:17,726 Will if he has to address, then he too Allison. 290 00:40:17,828 --> 00:40:20,318 That was her flashlight, that the old man had. 291 00:40:23,232 --> 00:40:25,831 Where's Colin? - I do not know. 292 00:40:26,401 --> 00:40:28,392 He's hurt, but that guy is fast. 293 00:40:32,907 --> 00:40:35,772 Can you walk? - I do not know. 294 00:40:39,812 --> 00:40:42,372 This is not the time to experiment, So... 295 00:40:48,518 --> 00:40:50,850 I can distract him... 296 00:40:50,954 --> 00:40:55,081 No, do not be stupid. We do not know what we have been in the labyrinth. 297 00:40:59,761 --> 00:41:01,352 Okay, I'm going. 298 00:41:05,665 --> 00:41:09,567 When the coast is clear, try to get away. 299 00:41:10,669 --> 00:41:14,127 Go to the farm and use the phone. 300 00:41:16,640 --> 00:41:18,339 Call the police. 301 00:41:21,578 --> 00:41:23,438 Make sure they come here. 302 00:41:35,655 --> 00:41:37,281 Cole, wait. 303 00:41:45,896 --> 00:41:47,022 I'm sorry. 304 00:44:11,743 --> 00:44:13,438 Still fun? 305 00:44:20,416 --> 00:44:22,714 Where you going? I'm not done with you. 306 00:45:56,024 --> 00:45:59,186 Off with his head. 307 00:46:51,034 --> 00:46:53,058 Jordan, running. 308 00:47:54,216 --> 00:47:56,274 Where is the exit? 309 00:48:00,554 --> 00:48:01,486 Damn. 310 00:48:57,466 --> 00:48:59,399 No. 311 00:52:12,416 --> 00:52:16,314 What happened? - I killed them. 312 00:53:06,825 --> 00:53:09,487 Okay, I understand. We're ready. 313 00:53:12,397 --> 00:53:14,058 Sam's corn maze is burned. 314 00:53:17,067 --> 00:53:18,534 Is anyone hurt? 315 00:53:19,869 --> 00:53:22,804 Until now there was only a young woman, screaming. 316 00:53:22,905 --> 00:53:25,668 She comes in for questioning after they the ambulance looked at her. 317 00:53:25,774 --> 00:53:27,401 Is she from here? 318 00:53:27,509 --> 00:53:30,739 Joel did not recognize her, it probably comes from the city. 319 00:53:31,612 --> 00:53:33,875 What do you think? Lighted or accident? 320 00:53:33,980 --> 00:53:37,245 Who knows. That corn mazes are like matchboxes. 321 00:53:37,349 --> 00:53:40,011 A potential slaughter. 322 00:53:40,118 --> 00:53:43,177 And arson is perhaps only the beginning of the night. 323 00:53:43,287 --> 00:53:44,254 What do you mean? 324 00:53:45,489 --> 00:53:49,219 The girl came out, screaming, I killed them. 325 00:53:50,193 --> 00:53:55,061 She was covered in blood, the ambulance said they had cut. 326 00:53:55,763 --> 00:53:57,890 So you mean that murder is involved. 327 00:53:59,400 --> 00:54:02,493 I do not know, but I'll go to forensic team call. 328 00:54:03,003 --> 00:54:04,061 You mean Joey? 329 00:54:04,171 --> 00:54:06,502 Yes, he will be excited to meet the get started. 330 00:54:06,605 --> 00:54:10,540 Well, not me. Should I call someone else? 331 00:54:12,344 --> 00:54:15,176 No, let them sleep. The province takes the matter anyway. 332 00:54:15,279 --> 00:54:16,940 With the competence. 333 00:54:17,748 --> 00:54:21,706 And we only know something about a murder, if they have scoured field. 334 00:54:23,251 --> 00:54:27,550 And what about Sam? He is pretty good upset about his cornfield. 335 00:54:29,123 --> 00:54:32,421 Yes, we have an agent sent by to knock, but he did not open. 336 00:54:33,059 --> 00:54:34,720 The lights were on in the house. 337 00:54:36,862 --> 00:54:40,320 Call him and ask him here past want to come. 338 00:54:40,431 --> 00:54:43,093 He must ultimately a statement test. 339 00:59:46,603 --> 00:59:48,002 Can I bring you somewhere? 340 00:59:58,512 --> 00:59:59,945 It's cold outside. 341 01:00:01,514 --> 01:00:02,845 You must be crazy... 342 01:00:03,850 --> 01:00:05,476 in this weather to walk. 343 01:00:06,352 --> 01:00:07,842 With that coat. 344 01:00:08,220 --> 01:00:09,686 It's a sweater. 345 01:00:11,856 --> 01:00:14,881 You should have seen your face. 346 01:00:14,992 --> 01:00:16,960 I could not see it, but... 347 01:00:18,361 --> 01:00:21,023 I'm not often in the company car. 348 01:00:21,130 --> 01:00:24,428 Have patience with me. Where do you go? 349 01:00:26,067 --> 01:00:27,328 Police. 350 01:00:31,005 --> 01:00:32,869 I said that hard? 351 01:00:34,007 --> 01:00:36,600 I do not come anymore. Is it a night, huh? 352 01:00:36,708 --> 01:00:38,266 Tell me about it. 353 01:00:38,377 --> 01:00:40,776 Just kidding. Tell him not. Better for me. 354 01:00:40,878 --> 01:00:43,904 I do not want to be accomplice something that you did. 355 01:00:50,986 --> 01:00:53,352 How can so much blood on her nanotubes? 356 01:00:53,455 --> 01:00:55,979 There's more than just happened arson. 357 01:00:56,791 --> 01:00:59,224 The province will pass to the evidence to retrieve. 358 01:00:59,326 --> 01:01:02,921 We do not have the equipment to such amount of blood examination. 359 01:01:03,030 --> 01:01:04,053 They do not talk to me. 360 01:01:04,163 --> 01:01:07,257 Did she say anything to you? What happened, who she killed? 361 01:01:08,133 --> 01:01:10,966 I do not think we have something out of her. 362 01:01:15,606 --> 01:01:19,174 Who you gonna call? - I am Sam Hunt try again. 363 01:01:19,275 --> 01:01:21,640 I think all this is worse than we think. 364 01:01:27,114 --> 01:01:29,048 You must let me know where police station is. 365 01:01:29,150 --> 01:01:33,518 For the last time I was there, I was about 15 years. 366 01:01:33,620 --> 01:01:36,452 I do not judge you, eh .. 367 01:01:37,189 --> 01:01:38,656 Not me. 368 01:01:42,760 --> 01:01:45,794 Hear that sound? This is awkward silence. 369 01:01:48,065 --> 01:01:50,055 Just kidding. 370 01:01:51,667 --> 01:01:54,601 Okay, thank you. We keep in touch. 371 01:01:58,839 --> 01:02:02,234 They found two bodies. - Sam and Brian? 372 01:02:02,341 --> 01:02:04,468 They are still searching for the head of a of them. 373 01:02:04,577 --> 01:02:08,706 The other body is complete, only badly burned to be identified. 374 01:02:08,814 --> 01:02:11,008 I'll give you five minutes to For answers to provide. 375 01:02:14,251 --> 01:02:17,014 You know what they do with corn fields, At the end of summer? 376 01:02:17,120 --> 01:02:21,215 I recently drove by and I saw only but wheat fields... 377 01:02:21,323 --> 01:02:24,348 all that corn, it just stands there, Just to rot. 378 01:02:24,459 --> 01:02:26,791 You know that colorful cereal that... 379 01:02:28,629 --> 01:02:32,655 You know, the primary school. What's that again? 380 01:02:32,766 --> 01:02:35,097 What now? 381 01:02:35,201 --> 01:02:37,601 Come on. 382 01:02:37,702 --> 01:02:39,693 Damn. I rode too hard. 383 01:02:39,804 --> 01:02:42,738 I drove too hard? No, right? 384 01:02:44,141 --> 01:02:47,598 This city should always have me. I killed my sister. 385 01:02:47,710 --> 01:02:51,575 Pull over. - He is not even registered. 386 01:02:53,181 --> 01:02:54,808 Damn. 387 01:02:54,950 --> 01:02:57,179 Shut up and go to the side. 388 01:03:19,401 --> 01:03:20,868 Colored corn. 389 01:03:27,175 --> 01:03:27,868 Yes. 390 01:03:28,475 --> 01:03:30,568 Yes. Colored corn. 391 01:03:35,581 --> 01:03:38,845 I drove past there last week. You know what they do with it? 392 01:03:38,950 --> 01:03:42,146 They cut away everything, absolutely everything. 393 01:03:43,087 --> 01:03:45,782 They chop it fine, corn, steal, everything, absolutely everything... 394 01:03:45,889 --> 01:03:47,948 and they use it as fodder. 395 01:03:48,057 --> 01:03:50,024 My cousin told me. 396 01:03:50,125 --> 01:03:52,559 They waste nothing in this town. 397 01:03:53,595 --> 01:03:55,585 They've learned from the Indians. 398 01:03:55,696 --> 01:03:58,358 Sorry, Native Americans. 399 01:03:59,933 --> 01:04:01,298 You know... 400 01:04:01,802 --> 01:04:03,564 God, I hate this city. 401 01:04:06,539 --> 01:04:07,869 So do I. 402 01:04:41,299 --> 01:04:42,459 William Taylor. 403 01:04:46,536 --> 01:04:47,901 Did you know him? 404 01:05:06,018 --> 01:05:07,712 There was a body... 405 01:05:11,856 --> 01:05:13,084 headless. 406 01:05:17,427 --> 01:05:19,156 Did you know that person? 407 01:05:48,684 --> 01:05:50,675 Will we find more bodies? 408 01:06:09,634 --> 01:06:11,534 Make sure you get a ride home. 409 01:07:27,828 --> 01:07:30,228 The team spot. You want me to pick? 410 01:07:30,364 --> 01:07:31,955 No, I take him though. 411 01:07:33,766 --> 01:07:34,630 Yes. 412 01:07:39,904 --> 01:07:45,170 Okay, we have someone here who may have on research? 413 01:07:47,143 --> 01:07:48,905 Yes, keep me informed. 414 01:07:52,681 --> 01:07:54,545 They have three bodies were found. 415 01:07:55,316 --> 01:07:56,647 And head. 416 01:08:03,189 --> 01:08:04,986 Eric, good to see you. 417 01:08:05,591 --> 01:08:08,184 It's been a terrible night. - Tell me anything. 418 01:08:08,693 --> 01:08:09,523 What? 419 01:08:09,794 --> 01:08:13,229 No, I saw the fire and thought you could use some help. 420 01:08:13,597 --> 01:08:15,826 The fire is just the beginning. 421 01:08:15,932 --> 01:08:18,059 They found five bodies. 422 01:08:18,167 --> 01:08:21,329 And the only survivors, is our only suspect. 423 01:08:21,903 --> 01:08:23,427 And she does not want to talk. 424 01:08:23,972 --> 01:08:25,632 Have you collected all the evidence? 425 01:08:25,740 --> 01:08:26,832 Of course. 426 01:08:27,241 --> 01:08:28,003 Yes. 427 01:08:28,109 --> 01:08:31,134 Despite the evidence and shouted confession... 428 01:08:32,846 --> 01:08:35,871 I feel that something is wrong. 429 01:08:35,981 --> 01:08:37,471 Do not you think they did it? 430 01:08:37,583 --> 01:08:40,608 Her cigarette lighter and its ways that she is the arsonist. 431 01:08:40,718 --> 01:08:42,947 Accidentally or not, but... 432 01:08:44,654 --> 01:08:47,247 I do not think that a person's head can cut off. 433 01:08:49,625 --> 01:08:53,822 She knows what happened, she knows who did it, but she says nothing. 434 01:08:53,928 --> 01:08:55,088 What do you want me to do? 435 01:08:56,764 --> 01:08:58,391 You can guard the fort. 436 01:08:58,499 --> 01:09:01,126 Marcus and I go to the field, see what else we can find. 437 01:09:01,234 --> 01:09:04,067 Think you can handle it? 438 01:11:23,445 --> 01:11:25,503 I am Agent Eric Schroeder. 439 01:11:27,615 --> 01:11:30,515 I'll get some more evidence. 440 01:11:44,294 --> 01:11:46,489 You've been through a lot tonight. 441 01:11:54,869 --> 01:11:57,530 They find quite a lot of bodies out there. 442 01:11:59,206 --> 01:12:01,901 They were your friends, right? 443 01:12:08,513 --> 01:12:09,377 Yes. 444 01:12:11,081 --> 01:12:12,173 They were. 445 01:12:15,585 --> 01:12:18,712 Besides Sam Hunt the owner of the labyrinth. 446 01:12:18,820 --> 01:12:22,347 He was no friend of yours, yet is also dead. 447 01:12:23,824 --> 01:12:25,155 Did you kill him? 448 01:12:27,195 --> 01:12:28,422 No. 449 01:12:29,930 --> 01:12:31,227 Of course not. 450 01:12:34,767 --> 01:12:39,100 To tell you the truth, I think you have killed nobody. 451 01:12:40,605 --> 01:12:43,869 I think you and your friends... 452 01:12:43,974 --> 01:12:46,874 alone are guilty, in the wrong his place at the wrong time. 453 01:12:49,545 --> 01:12:54,710 But, I'm just new here In a small town. 454 01:12:55,049 --> 01:12:59,110 It can be anyone here cares what I think. 455 01:13:06,592 --> 01:13:08,923 I can not help you... 456 01:13:10,228 --> 01:13:13,628 unless you tell me exactly what happened there. 457 01:13:16,199 --> 01:13:18,693 I know it's difficult. I know. 458 01:13:19,768 --> 01:13:24,227 But I gotta know what you know, so we can leave behind us. 459 01:13:25,840 --> 01:13:28,137 Would you tell me what happened there? 460 01:13:35,513 --> 01:13:37,811 Yes, I will. 461 01:13:38,083 --> 01:13:39,107 Good. 462 01:13:39,883 --> 01:13:40,781 Good. 463 01:13:41,986 --> 01:13:44,011 Let's start with the first thing. 464 01:13:44,687 --> 01:13:49,456 Who did you kill, or do you have to kill? 465 01:13:56,964 --> 01:13:58,897 The man in the red sweater. 466 01:13:59,599 --> 01:14:01,999 Is this man a name? 467 01:14:03,469 --> 01:14:05,027 We have never spoken. 468 01:14:06,171 --> 01:14:08,695 But you have good look at him, You can... 469 01:14:08,806 --> 01:14:12,502 identify him as you would see him suspects in a row? 470 01:14:13,043 --> 01:14:15,034 I do not know, it was dark. 471 01:14:20,649 --> 01:14:22,947 Why were you so late in the labyrinth? 472 01:14:23,985 --> 01:14:26,316 Because we arrived late and... 473 01:14:27,388 --> 01:14:29,912 we still wanted to see. 474 01:14:30,023 --> 01:14:32,685 So you found you are trespassing? 475 01:14:38,030 --> 01:14:38,961 Yes. 476 01:14:40,831 --> 01:14:44,197 And you have Sam Hunt, the owner, there too? 477 01:14:44,834 --> 01:14:46,495 The man with the gun? 478 01:14:47,369 --> 01:14:49,269 Has he found you and your friends? 479 01:14:57,010 --> 01:14:58,978 Maybe... 480 01:14:59,079 --> 01:15:00,376 We played... 481 01:15:07,285 --> 01:15:10,549 We got lost during each Playing a silly game. 482 01:15:10,654 --> 01:15:12,349 What do you mean... 483 01:15:15,458 --> 01:15:18,018 What do you mean stupid game? 484 01:15:21,029 --> 01:15:25,724 Collin. Has a special version of Tag... 485 01:15:25,833 --> 01:15:28,460 and who it is... 486 01:15:30,603 --> 01:15:32,161 Wearing something... 487 01:15:33,439 --> 01:15:38,031 For example, a scarf or a headband. - An ornament? 488 01:15:41,311 --> 01:15:42,243 Yes. 489 01:15:43,480 --> 01:15:45,107 The chain. 490 01:15:49,418 --> 01:15:50,907 Like tonight. 491 01:15:54,456 --> 01:15:58,118 So we got rid of each other. 492 01:16:00,159 --> 01:16:01,649 And he found us. 493 01:16:02,528 --> 01:16:03,688 Who won? 494 01:16:07,432 --> 01:16:08,329 Pardon? 495 01:16:08,432 --> 01:16:11,595 The game. Who won the game? 496 01:16:14,504 --> 01:16:16,495 I'm sorry, I do not understand. 497 01:16:21,577 --> 01:16:22,804 Excuse me. 498 01:16:40,190 --> 01:16:42,055 Yes, I understand, sir. 499 01:16:43,527 --> 01:16:46,393 I will make sure that they completely at ease. 500 01:16:49,531 --> 01:16:53,194 No. I do not think they did it. 501 01:16:55,503 --> 01:16:57,027 The evidence does not lie. 502 01:16:58,705 --> 01:16:59,763 Okay. 503 01:18:07,959 --> 01:18:08,448 Okay. 504 01:18:09,893 --> 01:18:11,383 You can shape yourself. 505 01:18:22,771 --> 01:18:24,362 They have found a body. 506 01:18:26,207 --> 01:18:27,504 That's number five. 507 01:18:28,741 --> 01:18:33,040 But they still have no husband found in a red coat. 508 01:18:34,913 --> 01:18:37,039 I know you've killed anyone. 509 01:18:38,683 --> 01:18:40,810 Help me figure out who did it. 510 01:18:47,189 --> 01:18:48,588 It's all my fault. 511 01:18:49,458 --> 01:18:51,288 They're all dead by me. 512 01:18:51,392 --> 01:18:54,589 I've lit the grain. The farmer shot my friend down. 513 01:18:56,897 --> 01:18:58,296 Jordan, are you sure? 514 01:18:58,398 --> 01:19:00,058 It's all my fault. 515 01:19:02,134 --> 01:19:05,591 I will now write. I admit in court. 516 01:19:05,704 --> 01:19:08,866 I can not take it anymore. I can not handle the guilt. 517 01:19:12,810 --> 01:19:14,037 Okay. 518 01:19:31,357 --> 01:19:33,086 It's okay. 519 01:19:34,994 --> 01:19:36,790 You do what is right. 520 01:19:50,839 --> 01:19:52,568 That's it. 521 01:19:53,341 --> 01:19:55,274 Bitch. 522 01:19:55,376 --> 01:19:57,776 Sample. You killed my friends. 523 01:19:57,878 --> 01:20:01,574 You got me stung several times, we are right, do not you think? 524 01:20:01,681 --> 01:20:04,547 I'll kill you. - You've done much more than that. 525 01:20:04,650 --> 01:20:06,208 You have all been murdered. 526 01:20:06,318 --> 01:20:09,946 With the DNA that I've left you, and you signed declaration... 527 01:20:10,054 --> 01:20:13,181 I would say that you all for everything have provided. 528 01:20:15,091 --> 01:20:17,456 See, I told you so. 529 01:20:17,960 --> 01:20:19,757 You did not kill anyone. 530 01:22:47,643 --> 01:22:51,510 You thought I would give you the gun with bullets? 531 01:22:54,348 --> 01:22:58,511 You've shot with that gun, at the police station. 532 01:22:59,385 --> 01:23:01,046 Lucky for me... 533 01:23:01,954 --> 01:23:04,012 You can focus evil and counting. 534 01:23:05,524 --> 01:23:06,855 And so... 535 01:23:08,325 --> 01:23:10,691 When you brushed my leg... 536 01:23:20,868 --> 01:23:22,699 I could attack you... 537 01:23:25,205 --> 01:23:26,263 and I shot you down. 538 01:23:30,209 --> 01:23:33,940 At least that is what is The police report will stand. 539 01:23:38,982 --> 01:23:43,613 All right, fights back. That makes it all believable. 540 01:23:48,657 --> 01:23:50,591 That gun is loaded. 541 01:23:54,695 --> 01:23:58,289 What do you say, after you have shot me? 542 01:23:58,398 --> 01:24:00,457 I've killed your friends? 543 01:24:00,567 --> 01:24:02,124 Who will you believe? 544 01:24:02,935 --> 01:24:05,495 If you kill me, you go there too. 545 01:24:05,603 --> 01:24:07,036 That I do not care. 546 01:24:07,138 --> 01:24:09,197 I think so. 547 01:24:09,307 --> 01:24:11,672 I think you're like me. 548 01:24:12,576 --> 01:24:13,600 You're a survivor. 549 01:24:13,710 --> 01:24:15,233 I look at anything on you. 550 01:24:16,245 --> 01:24:20,108 Okay. What do you want? 551 01:24:21,516 --> 01:24:22,983 An apology. 552 01:24:24,384 --> 01:24:25,874 An apology? 553 01:24:26,787 --> 01:24:27,879 Really? 554 01:24:27,988 --> 01:24:29,454 Keep your hands up. 555 01:24:31,491 --> 01:24:32,423 Okay. 556 01:24:34,126 --> 01:24:35,525 I'm sorry. 557 01:24:35,627 --> 01:24:37,992 What? - For the murder of your friends. 558 01:24:38,629 --> 01:24:41,393 For the murder of Sam Hunt for the murder of Brian. 559 01:24:41,499 --> 01:24:45,798 You did not know about him, but I'm sorry anyway. 560 01:24:51,239 --> 01:24:52,467 You're a monster. 561 01:24:56,877 --> 01:25:00,573 You know what I regret most. 562 01:25:03,616 --> 01:25:05,105 I did not kill you. 563 01:25:08,652 --> 01:25:10,142 What happens here, damn. 564 01:25:11,655 --> 01:25:14,623 The lights went out and they attacked me. 565 01:25:14,724 --> 01:25:16,988 I could even see anything when I told her shot. 566 01:25:19,928 --> 01:25:22,157 She's alive. Call an ambulance. 567 01:25:28,268 --> 01:25:31,898 What do you say after you have shot me? 568 01:25:32,004 --> 01:25:34,029 I've killed your friends? 569 01:25:34,373 --> 01:25:35,862 Who will you believe? 570 01:25:36,407 --> 01:25:40,474 If you kill me, you go there too. - That I do not care. 571 01:25:40,577 --> 01:25:44,712 I think so. I think you're like me. 572 01:25:46,182 --> 01:25:47,206 You're a survivor. 573 01:25:47,950 --> 01:25:48,882 Eric... 574 01:25:49,584 --> 01:25:51,176 put the gun down. 575 01:25:54,788 --> 01:25:56,016 What? 576 01:25:56,123 --> 01:25:58,454 Put the gun down. 577 01:26:00,927 --> 01:26:02,326 Keep your hands up. 578 01:26:05,497 --> 01:26:06,896 I'm sorry. 579 01:26:06,998 --> 01:26:09,830 What? - For the murder of your friends. 580 01:26:09,934 --> 01:26:12,629 For the murder of Sam Hunt for the murder of Brian. 581 01:26:12,735 --> 01:26:16,966 You did not know about him, but I'm sorry anyway. 582 01:26:17,072 --> 01:26:18,733 You're a monster. 583 01:26:19,308 --> 01:26:22,071 You know what I regret most. 584 01:26:22,910 --> 01:26:24,775 I did not kill you. 585 01:26:26,817 --> 01:26:31,317 Simply Releases Toppers Translation: bather 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 39300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.