All language subtitles for Mayans.M.C.S02E04.Lahun.Chan.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,121 --> 00:00:19,664
I tidigare avsnitt...
2
00:00:19,831 --> 00:00:21,833
Ni hade synpunkter pÄ vÄr klubb.
3
00:00:24,419 --> 00:00:26,337
Vad i helvete?
4
00:00:27,714 --> 00:00:30,633
-Ileana har lÄnat pengar.
-Ska du dra fördel av det?
5
00:00:30,800 --> 00:00:33,970
-Jag ska erbjuda henne hjÀlp.
-Det kallas muta.
6
00:00:34,136 --> 00:00:37,348
Jag tÀnkte
att vi kunde hjÀlpa varandra.
7
00:00:37,515 --> 00:00:43,979
Jag befarar att vÄr rebelldrottning
nu flyger pÄ en guldfjÀrils vingar.
8
00:00:44,146 --> 00:00:47,566
-Palomo.
-Potter vet att du Àr inblandad.
9
00:00:47,733 --> 00:00:52,779
Han vill slÄ ner upproren via Palomo.
Han vill att jag ska besudla henne.
10
00:00:52,946 --> 00:00:59,369
Min Àlskade Ignacio. Du har gett mitt
hjÀrta en anledning att slÄ igen.
11
00:00:59,536 --> 00:01:03,832
Du Àr min för evigt.
Med kÀrlek, Dita.
12
00:01:03,999 --> 00:01:06,751
Jag och scouten
kör direkt frÄn kyrkogÄrden.
13
00:01:06,918 --> 00:01:11,339
Han har den dÀr frigivningsskiten.
Vi Àr snart tillbaka.
14
00:01:12,632 --> 00:01:14,008
Jag kommer.
15
00:01:18,638 --> 00:01:20,556
Han har nog saknat dig.
16
00:01:30,691 --> 00:01:32,526
Vet du vilka vi Àr?
17
00:01:38,240 --> 00:01:39,908
Ingenting?
18
00:01:41,952 --> 00:01:46,540
-Jag behöver inte veta vilka ni Àr.
-Varför inte?
19
00:01:46,706 --> 00:01:52,087
NÀr det hÀr Àr över
sÄ Àr antingen jag eller ni döda.
20
00:02:13,983 --> 00:02:15,651
Ett ögonblick.
21
00:02:18,237 --> 00:02:22,324
-Hur gÄr det?
-Det gÄr framÄt.
22
00:02:22,491 --> 00:02:26,995
Martin tycker att vi sÀnka vÄr
skattekredit ytterligare fem procent.
23
00:02:27,162 --> 00:02:28,789
Varför dÄ?
24
00:02:28,955 --> 00:02:34,044
Det bÀttrar pÄ stans slutresultat och
vi ser inte lika bolagsmÀssiga ut.
25
00:02:34,211 --> 00:02:38,173
Vi spelar pÄ "kille frÄn trakten
vill sin hemstads bÀsta".
26
00:02:38,339 --> 00:02:40,383
Och vad tycker tjejen frÄn trakten?
27
00:02:41,885 --> 00:02:46,347
Det blir mer förhandsutgifter,
men jag tror att det Àr smart.
28
00:02:48,641 --> 00:02:50,143
Okej.
29
00:02:58,067 --> 00:03:02,988
-Vart ska du idag?
-Söderut. Den dÀr grejen med Potter.
30
00:03:03,155 --> 00:03:06,492
-Jag kommer att bli sen.
-Okej.
31
00:03:09,244 --> 00:03:13,206
-Hon har tid hos psykiatern idag.
-Fan ocksÄ...
32
00:03:14,624 --> 00:03:17,169
Nestor kan köra henne dit...
33
00:03:17,335 --> 00:03:22,173
Det Àr lugnt. Dr Luna sitter
i en av vÄra byggnader pÄ 14th.
34
00:03:22,340 --> 00:03:26,594
Jag överlÀmnar det hÀr och följer med
och ser till att hon stannar.
35
00:03:26,761 --> 00:03:30,848
Tack.
36
00:03:33,226 --> 00:03:34,644
Miguel.
37
00:03:39,190 --> 00:03:44,695
-Var försiktig.
-Alltid.
38
00:04:10,053 --> 00:04:14,849
-Reyes CarnicerĂa.
-Felipe. Det Àr Dita.
39
00:04:18,144 --> 00:04:20,104
Hur kan jag hjÀlpa dig?
40
00:04:20,271 --> 00:04:24,859
Det Àr dags
att fortsÀtta vÄrt samtal.
41
00:04:25,026 --> 00:04:27,862
Det mÄste bli av idag.
42
00:04:30,948 --> 00:04:34,535
-Hittar du nÄt i sovrummet?
-Inte Àn.
43
00:04:40,999 --> 00:04:45,337
-Bara lite gamla övervakningspapper.
-Och de hÀr.
44
00:04:49,925 --> 00:04:51,760
Vi ska se vad han vet.
45
00:05:22,498 --> 00:05:24,458
För nio Är sen...
46
00:05:27,419 --> 00:05:32,090
...sparkade nÄn upp bakdörren
pÄ min familjs köttaffÀr.
47
00:05:32,257 --> 00:05:36,094
Sköt vÄr mor i nacken. Mördade henne.
48
00:05:40,307 --> 00:05:45,937
Jag sÄg nÄn köra ivÀg i en bil.
Jag minns bilen.
49
00:05:49,315 --> 00:05:51,234
Jag minns grejer.
50
00:05:55,905 --> 00:05:58,324
Jag följde efter dig den kvÀllen.
51
00:05:59,408 --> 00:06:04,830
Jag jagade dig genom byggzonen.
Jag sÄg ditt ansikte.
52
00:06:04,997 --> 00:06:06,957
HallÄ dÀr!
53
00:06:08,626 --> 00:06:13,714
Jag mindes...varenda detalj av det.
54
00:06:21,388 --> 00:06:24,349
Jag vet
att det var du som dödade vÄr mor.
55
00:08:07,282 --> 00:08:13,704
Vi vet att du var lönnmördare
innan du gick med i SAMCRO.
56
00:08:13,871 --> 00:08:15,540
Vem fan anlitade dig?
57
00:08:28,594 --> 00:08:32,973
-En enkel frÄga. Ge ett enkelt svar.
-Bara ett namn.
58
00:08:36,351 --> 00:08:38,770
-Skitsamma.
-Var det kartellen?
59
00:08:41,148 --> 00:08:45,568
-Galindo?
-Varför skulle Galindo döda mamma?
60
00:09:00,791 --> 00:09:03,794
Jag ber om ursÀkt
för den obekvÀma Äkturen.
61
00:09:03,961 --> 00:09:07,840
Om vi Äker komfortabelt
Ă€r risken att vi sticker ut.
62
00:09:08,007 --> 00:09:09,925
Det Àr ingen fara.
63
00:09:11,969 --> 00:09:14,013
Har vi bekrÀftat mötesplats?
64
00:09:14,179 --> 00:09:19,768
Palomos team hör av sig med exakt
plats nÀr hon börjar röra pÄ sig.
65
00:09:27,943 --> 00:09:31,237
Hur mycket tror du att Potter vet?
66
00:09:31,404 --> 00:09:37,410
Han Àr svÄrtolkad. All den dÀr
intellektuella, gÄtfulla skiten.
67
00:09:37,577 --> 00:09:43,666
Jag antar att du Àr huvudmÄlet.
Revolutionen Àr det direkta hotet.
68
00:09:43,833 --> 00:09:47,295
Han fruktar Palomo
för att hon underlÀttar för dig.
69
00:09:47,461 --> 00:09:51,215
Direkt eller indirekt -
det vet han inte.
70
00:09:51,382 --> 00:09:55,636
Han jagar bara det mÄl han kan se.
71
00:09:57,137 --> 00:09:58,931
Palomo.
72
00:10:07,481 --> 00:10:10,776
-God morgon.
-God morgon.
73
00:10:12,360 --> 00:10:16,072
-Jag bad Nestor lÀmna boken.
-Jag fick den. Tack.
74
00:10:16,239 --> 00:10:18,450
Tack sjÀlv.
75
00:10:20,118 --> 00:10:23,997
Marlon hjÀlper dig. Till höger.
76
00:10:32,713 --> 00:10:35,633
-Mrs Galindo.
-Hej. Marlon?
77
00:10:35,800 --> 00:10:37,635
Hej. Ăr det hĂ€r allt?
78
00:10:37,802 --> 00:10:41,847
-Ja. Jag tror det.
-Okej.
79
00:10:42,014 --> 00:10:44,516
Om du vill...
80
00:11:08,748 --> 00:11:15,380
Jag fattar inte. Vad betyder det?
"Ignacio Cortina. Isabel."
81
00:11:15,546 --> 00:11:21,427
Var har du hittat det hÀr?
Varför skrev du ner allt det hÀr?
82
00:11:22,762 --> 00:11:27,057
NĂ€r vi var mitt uppe i skiten med
Potter hittade jag ett lÄst fack.
83
00:11:28,392 --> 00:11:32,271
Det var gamla juridiska dokument.
Mammas och pappas saker, lite foton.
84
00:11:33,313 --> 00:11:38,819
Isabel Varela. Ignacio Cortina.
Det var deras riktiga namn.
85
00:11:38,986 --> 00:11:41,780
De trÀffades inte
pÄ nÄn gÄrd i Tecate.
86
00:11:41,947 --> 00:11:46,451
Pappa var snut.
PolicĂa federales.
87
00:11:49,829 --> 00:11:54,250
Jag sÄg foton pÄ pappa
med Jose Galindo.
88
00:11:56,044 --> 00:11:58,588
Det var dÀrför
jag frÄgade Happy om kartellen.
89
00:12:00,506 --> 00:12:02,592
Jag vet inget mer.
90
00:12:19,900 --> 00:12:21,693
HALLORAN
91
00:12:32,037 --> 00:12:37,375
-KĂ€nner vi dem?
-Det var vÀl killen som körde om oss.
92
00:12:37,542 --> 00:12:41,004
Swole Boys? Jag har ingen aning.
93
00:12:43,131 --> 00:12:45,675
Ring Packer och frÄga vad han vet.
94
00:12:47,176 --> 00:12:54,225
-Vi har fÄtt högljudda vÀnner.
-Ja, det Àr tydligen...Swole Boys.
95
00:12:54,392 --> 00:12:59,730
-Vad fan Àr en Swole Boy?
-Jag vet inte. Men de kÀnner oss.
96
00:13:02,233 --> 00:13:04,735
Det ser ut som
kemiskt förstorad muskelmassa.
97
00:13:04,902 --> 00:13:07,863
De kanske bara vill eskortera oss
till grÀnsen.
98
00:13:08,030 --> 00:13:11,200
Vita och bruna -
alla Àr bröder under emblemet.
99
00:13:11,366 --> 00:13:15,704
-Precis.
-Jag meddelade precis The Reaper.
100
00:13:22,377 --> 00:13:27,090
De Àr nÀstan tjugo stycken. Jag vet
inte, men jag Àr förbannat trött.
101
00:13:27,257 --> 00:13:28,967
Det har varit en lÄng vecka.
102
00:13:29,133 --> 00:13:35,014
Vi kan hÄlla det lokalt och ta
tillfartsvÀgen nÄgra kilometer till.
103
00:13:35,181 --> 00:13:39,685
-Jag tror att de rÀknar med det.
-Vi försöker hÄlla oss framför det.
104
00:13:39,852 --> 00:13:43,147
-Och om vi inte kan det?
-DÄ gör vi inte det.
105
00:14:35,948 --> 00:14:37,992
Nu kör vi!
106
00:15:00,430 --> 00:15:03,349
-Fan, Riz!
-DĂ€r sumpades den planen.
107
00:15:03,516 --> 00:15:05,393
HÀmnden Àr jobbig!
108
00:15:12,316 --> 00:15:14,193
HallÄ dÀr, skitskalle!
109
00:15:31,877 --> 00:15:34,629
Era dumma jÀvlar!
110
00:15:39,009 --> 00:15:41,386
Kör! SÀtt fart!
111
00:15:50,144 --> 00:15:52,689
-Riz!
-Helvete!
112
00:16:02,448 --> 00:16:05,743
Riz. Ariza!
113
00:16:08,287 --> 00:16:10,873
-Du...
-Han andas.
114
00:16:11,040 --> 00:16:13,667
Ăr du vaken?
115
00:16:14,960 --> 00:16:16,545
Ja, vad Àr det?
116
00:16:17,588 --> 00:16:23,927
-Fan ocksÄ... Körde jag omkull?
-Ja. Bara litegrann.
117
00:16:24,094 --> 00:16:27,931
-Fan...
-Kom hit med skÄpbilen.
118
00:16:29,891 --> 00:16:33,561
-Vad fan var det dÀr?
-Han sa att det var hÀmnd.
119
00:16:33,728 --> 00:16:35,688
HÀmnd för vad dÄ?
120
00:16:45,114 --> 00:16:47,366
Det var inte min uppgift
att berÀtta det.
121
00:16:48,409 --> 00:16:52,997
Pappa visste att jag hade sett det.
NÀr jag frÄgade om det...
122
00:16:53,163 --> 00:16:55,916
-...sÄ sa han ingenting.
-Ja.
123
00:17:01,380 --> 00:17:06,802
Allt som har hÀnt mellan oss, Angel -
Ă€ven om jag kunde...
124
00:17:06,968 --> 00:17:08,720
Du borde ha berÀttat det.
125
00:17:12,015 --> 00:17:16,102
-Han borde ha berÀttat det.
-Pappa?
126
00:17:16,269 --> 00:17:21,441
Han har aldrig anförtrott mig nÄt.
Inte mamma heller.
127
00:17:21,608 --> 00:17:27,655
-Kom igen, det Àr inte rÀttvist.
-RĂ€ttvist? Du vet fan ingenting.
128
00:17:29,824 --> 00:17:32,743
Varenda gÄng jag kom in i ett rum...
129
00:17:33,828 --> 00:17:39,875
...sÄ lÀnge jag kan minnas,
sÄ visade mamma och pappa besvikelse.
130
00:17:40,042 --> 00:17:45,964
De var besvikna,
för att det var jag och inte du.
131
00:17:53,555 --> 00:17:59,769
NÀr man sÀger det högt
lÄter det sÄ jÀvla patetiskt.
132
00:18:03,773 --> 00:18:06,609
Men lev med det i tjugo Är eller mer.
133
00:18:10,655 --> 00:18:12,407
Jag Àr ledsen.
134
00:18:15,826 --> 00:18:17,620
Det Àr inte ditt fel.
135
00:18:19,997 --> 00:18:24,752
Men ibland...hatade jag dig.
136
00:18:24,919 --> 00:18:30,257
Bara Äsynen av dig var en pÄminnelse
om att jag Àr en jÀvla...
137
00:18:30,424 --> 00:18:33,927
En idiot. Ett jÀvla misstag.
138
00:18:39,933 --> 00:18:42,102
Det Àr det ingen som har tyckt.
139
00:18:44,980 --> 00:18:48,691
Stackars lille Angel.
Ingen Àlskade honom.
140
00:19:02,371 --> 00:19:07,126
De Àr vÀl för hans mord?
De leende ansiktena?
141
00:19:09,336 --> 00:19:11,422
Vilken var mamma, tror du?
142
00:19:21,848 --> 00:19:23,642
VĂ€lj du.
143
00:19:58,717 --> 00:20:02,596
Jag har lite Àrenden. Jag hÀmtar dig
om en timme, 75 minuter?
144
00:20:02,763 --> 00:20:04,264
Perfekt.
145
00:20:11,146 --> 00:20:16,067
Bevaka utgÄngarna. LÄt inte henne
komma undan den hÀr gÄngen.
146
00:20:35,086 --> 00:20:39,006
Jag hörde om Medina. Jag beklagar.
147
00:20:39,173 --> 00:20:41,550
-Tack.
-Behöver han lÀkare?
148
00:20:41,717 --> 00:20:45,304
Nej, vi kör hem honom.
Vi har en som kan sy honom dÀr.
149
00:20:45,471 --> 00:20:47,014
Vad vet du om klubben?
150
00:20:47,181 --> 00:20:51,602
Swole Boys? De hÄller till pÄ ett gym
pÄ Southside.
151
00:20:51,768 --> 00:20:55,564
De styr klubben dÀrifrÄn.
Mekaniker, muskelbyggare.
152
00:20:55,731 --> 00:20:59,568
-Vi trodde inte att de var laglösa.
-Nu fÄr de problem med laglösa.
153
00:20:59,734 --> 00:21:04,447
Ja, det fÄr de. Jag Àr ledsen
att det hÀnde pÄ mitt omrÄde.
154
00:21:05,573 --> 00:21:09,327
Vi ska göra upp med dem.
Ni kan följa med om ni vill.
155
00:21:09,494 --> 00:21:14,374
Ja.
Nu Äker vi och brÀnner ner ett gym.
156
00:21:17,376 --> 00:21:21,589
-Vita killar, alltsÄ...
-Ja.
157
00:21:27,761 --> 00:21:29,847
Hej! Du mÄste vara Dita.
158
00:21:30,014 --> 00:21:34,435
Ja. Det behövs inte.
Vad kostar sessionen?
159
00:21:34,601 --> 00:21:38,188
-Vi kan diskutera det senare.
-Svara pÄ frÄgan, tack.
160
00:21:38,355 --> 00:21:41,358
Jag tar 225 i timmen,
men rÀkningen Àr redan betald.
161
00:21:41,525 --> 00:21:46,154
-Det dÀr Àr 2 000 dollar.
-Det Àr inte sÄ hÀr vi gör.
162
00:21:46,321 --> 00:21:49,115
Jag ska berÀtta hur vi ska göra,
dr Luna.
163
00:21:49,282 --> 00:21:54,454
Min son och hans demoniska vita fru
tycker att det hÀr Àr en bra idé.
164
00:21:54,621 --> 00:21:56,289
Det Àr det inte, kan jag lova.
165
00:21:56,456 --> 00:22:00,126
Ni fÄr det dÀr av mig varje vecka,
och kan ÀndÄ fakturera min son.
166
00:22:00,293 --> 00:22:03,713
-Men jag...
-Ja, jag betalar er för att ljuga.
167
00:22:03,880 --> 00:22:07,425
Om nÄn frÄgar sÄ var jag hÀr
och jag gör framsteg.
168
00:22:07,592 --> 00:22:09,927
-Det kan jag inte.
-Jo, det tror jag.
169
00:22:10,094 --> 00:22:13,222
Annars sÀger jag till min son
att du Àr en kvacksalvare.
170
00:22:13,389 --> 00:22:16,392
Han sparkar ut dig
och förstör ditt rykte-
171
00:22:16,559 --> 00:22:22,314
-och sen Àr det slut med den hÀr
behagliga prata kÀnslor-bluffen.
172
00:22:22,481 --> 00:22:26,068
Analysera det inte, raring.
BÄda vinner pÄ det.
173
00:22:48,339 --> 00:22:50,675
-Det ringer hela tiden.
-Jag vet.
174
00:22:50,842 --> 00:22:53,719
-NÄn kommer att leta efter honom.
-Jag vet.
175
00:22:57,181 --> 00:22:58,974
Helvete...
176
00:23:00,643 --> 00:23:03,062
FörlÄt, det hÀr var korkat...
177
00:23:03,229 --> 00:23:08,609
Hördu. Det var min idé att komma hit
och göra det pÄ det hÀr sÀttet.
178
00:23:10,402 --> 00:23:13,196
Snubben Àr rena jÀvla stenen.
179
00:23:16,950 --> 00:23:19,369
HÄll kÀften, för helvete!
180
00:23:23,707 --> 00:23:25,166
Vad gör vi nu?
181
00:23:26,793 --> 00:23:31,547
Han har rÀtt.
Det mÄste bli han eller vi.
182
00:23:31,714 --> 00:23:34,509
Jisses...
183
00:23:37,512 --> 00:23:39,847
Vi kan fÄ det
att se ut som ett inbrott.
184
00:23:42,183 --> 00:23:45,561
Det mÄste finnas hundratals
som har motiv att döda honom.
185
00:23:45,728 --> 00:23:48,230
Snutarna kommer inte
att utreda sÄ noga.
186
00:23:50,899 --> 00:23:55,404
Du... Vi fÄr ju killen som sköt.
187
00:23:57,614 --> 00:24:00,325
Utan att nÄnsin fÄ veta varför.
188
00:24:00,492 --> 00:24:03,453
Det Àr nÄt
som inte Àr avsett för oss att veta.
189
00:24:09,250 --> 00:24:12,295
Vi pressar honom en gÄng till.
190
00:24:13,880 --> 00:24:16,090
Sen avslutar vi det.
191
00:24:33,774 --> 00:24:35,234
Vi ska döda dig.
192
00:24:37,861 --> 00:24:40,364
Det ska se ut som ett inbrott.
193
00:24:43,700 --> 00:24:46,119
Vi vill inte göra det.
194
00:24:47,162 --> 00:24:51,208
Vi vill bara veta vem som
betalade dig för att döda vÄr mor.
195
00:24:53,877 --> 00:24:59,716
Det var över nio Är sen! Det gör dig
inte till tjallare. Det var vÄr mor!
196
00:24:59,883 --> 00:25:01,634
Vem var det?
197
00:25:03,511 --> 00:25:09,725
Ge oss ett namn!
Vem? Vem fan betalade dig?
198
00:25:12,728 --> 00:25:14,939
Fan ta den dÀr hunden.
199
00:25:16,148 --> 00:25:20,861
Nej! Han Àr bara hungrig.
200
00:25:35,667 --> 00:25:42,382
Jag skjuter av benen, ett i taget.
SkÀr av honom nosen och svansjÀveln.
201
00:25:42,549 --> 00:25:46,594
Jag ska hÄlla honom vid liv lÀnge
sÄ att du fÄr se honom lida!
202
00:25:46,761 --> 00:25:52,475
BerÀtta bara. Jag ber dig.
203
00:26:20,335 --> 00:26:22,462
Hur Àr det med dig?
204
00:26:25,924 --> 00:26:30,512
Vi ska lösa det. Montserrats
kontakter har rejÀl rÀckvidd.
205
00:26:32,138 --> 00:26:36,726
Jag menar sammantaget.
Bollandet mellan de tvÄ vÀrldarna.
206
00:26:40,563 --> 00:26:46,610
Om jag ska vara helt Àrlig
sÄ trivs jag nog med det.
207
00:26:46,777 --> 00:26:53,075
Vinsterna ökar. Det kÀnns som
om jag kan ge nÄt tillbaka.
208
00:26:53,242 --> 00:26:56,036
Och att jÀvlas
med justitiedepartementet...
209
00:26:56,203 --> 00:27:01,917
Det Àr min familjs hÀmnd
för det de gjorde mot min far.
210
00:27:03,669 --> 00:27:06,713
Och din fru - trivs hon med det?
211
00:27:06,880 --> 00:27:12,969
Emily? SjÀlvklart.
Hon har det bra. Hur sÄ?
212
00:27:14,095 --> 00:27:20,560
Du gick i skolan i USA, blev verksam
dÀr och gifte dig med en amerikanska.
213
00:27:20,727 --> 00:27:24,981
Det finns en anledning till att du
lever pÄ andra sidan stÀngslet.
214
00:27:26,315 --> 00:27:32,571
DÀr borta Àr du Miguel Galindo,
riskkapitalist och familjefar.
215
00:27:32,738 --> 00:27:34,657
PÄ den hÀr sidan...
216
00:27:36,200 --> 00:27:41,080
...Ă€r du Jose Galindos son,
chef för en knarkkartell.
217
00:27:41,246 --> 00:27:46,752
Varje gÄng du korsar grÀnsen
förlorar din fru en liten del av dig.
218
00:27:46,919 --> 00:27:53,675
Det Àr inte sant. All skit vi har
genomlevt - som du utsatte oss för...
219
00:27:53,842 --> 00:27:58,763
Emily Àr stark. Hon vet
att det vi har inte kan förstöras.
220
00:28:00,181 --> 00:28:06,855
Jag Àr ledsen om jag sa för mycket.
Min engelska Àr inte sÄ...subtil.
221
00:28:08,064 --> 00:28:10,400
FörlÄt. Jag vill inte förolÀmpa dig.
222
00:28:13,319 --> 00:28:15,112
Jag borde prata med Emily.
223
00:28:16,155 --> 00:28:19,950
Hon behöver nog inte höra dina
upplyftande insikter om Àktenskapet.
224
00:28:23,162 --> 00:28:29,001
Ja. Det Àr ungefÀr hundra kilometer.
Jag ska framföra det.
225
00:28:29,168 --> 00:28:34,173
Okej. SjÀlvklart. Tack.
226
00:28:36,508 --> 00:28:40,011
Det var Palomos sÀkerhetschef.
Hon blir sen.
227
00:28:40,178 --> 00:28:42,264
-Hur lÄngt Àr det kvar?
-Till byn?
228
00:28:42,430 --> 00:28:46,559
Det Àr ytterligare en timme
Ät sydvÀst.
229
00:28:48,353 --> 00:28:50,188
Det Àr ingen fara.
230
00:28:53,066 --> 00:28:56,694
Det blir förstaklassflyg, hotell,
dagslön, det vanliga.
231
00:28:56,861 --> 00:28:58,988
Det blir kallt som fan i Uralbergen.
232
00:28:59,155 --> 00:29:02,450
Ja, de fÄr fixa fram
vÀderutrustning ocksÄ.
233
00:29:04,619 --> 00:29:07,079
-Ta fram deadline...
-Hobart, kolla hÀr.
234
00:29:07,246 --> 00:29:10,875
Jag tog upp GPS-nÀtet.
En av vÄra spÄrsÀndare Àr i rörelse.
235
00:29:11,041 --> 00:29:15,421
-Vem?
-Det Àr...Broncon.
236
00:29:15,587 --> 00:29:19,716
-Galindos och MC-klubbens.
-Heroinsmuggling?
237
00:29:20,884 --> 00:29:24,805
Jag tror inte det.
Galindos vÀrld ligger Ät sydvÀst.
238
00:29:24,971 --> 00:29:29,184
-Den hÀr Àr pÄ vÀg 20, vÀsterut.
-NĂ€r kan vi genskjuta?
239
00:29:29,351 --> 00:29:32,854
Om de kör i den hÀr hastigheten -
90 minuter, kanske mindre.
240
00:29:37,192 --> 00:29:42,071
-Avvakta med Jared-grejen.
-Okej.
241
00:29:54,500 --> 00:29:58,462
-Hittade du det?
-Jag tror det.
242
00:29:59,546 --> 00:30:05,093
DÀr Àr det. NÄnstans i botten.
Ett gammalt fax.
243
00:30:08,931 --> 00:30:11,683
MARISOL REYES
244
00:30:11,850 --> 00:30:13,935
-Helvete...
-Jisses.
245
00:30:14,102 --> 00:30:16,188
Titta pÄ nÀsta sida.
246
00:30:21,192 --> 00:30:23,528
FELIPE REYES
247
00:30:24,571 --> 00:30:30,284
-Pappa.
-Jag svek. Jag skulle döda bÄda.
248
00:30:39,377 --> 00:30:42,171
Jobbet gick via Packer.
249
00:30:42,338 --> 00:30:47,384
-San Bernardino?
-Ja, avdelningen nÀrmast grÀnsen.
250
00:30:47,551 --> 00:30:50,137
-Kom ordern frÄn Mexiko?
-Ja.
251
00:30:50,304 --> 00:30:56,893
Det Àr allt jag vet. Packer kanske
har mer detaljer. Han dokumenterar.
252
00:30:57,060 --> 00:31:01,231
Han kommer inte att ge er nÄt namn.
Det fungerar inte sÄ.
253
00:31:08,822 --> 00:31:10,865
BerÀtta vad som hÀnde.
254
00:31:13,201 --> 00:31:14,786
BerÀtta.
255
00:31:15,828 --> 00:31:19,290
Jag kom in pÄ baksidan.
Butiken var stÀngd.
256
00:31:19,457 --> 00:31:24,545
Det var bara er mamma dÀr.
Farsgubben mÄste ha gÄtt strax innan.
257
00:31:24,712 --> 00:31:26,422
BankinsÀttningar.
258
00:31:27,506 --> 00:31:32,678
-Er mamma - hon blev inte överraskad.
-Vad menar du?
259
00:31:32,845 --> 00:31:39,184
Jag har dödat mÄnga mÀnniskor. Hos en
del kÀnner man av oundvikligheten.
260
00:31:40,310 --> 00:31:43,730
De vet att det ska hÀnda.
Er mamma visste.
261
00:31:47,817 --> 00:31:52,864
Jag hörde bilar.
Jag sköt henne i nacken och sprang.
262
00:32:01,205 --> 00:32:06,002
Efter det dröjde jag mig kvar
nÀra grÀnsen.
263
00:32:06,169 --> 00:32:08,796
Jag invÀntade besked
om jobbet skulle avslutas.
264
00:32:08,963 --> 00:32:13,342
Det kom frÄn Mexiko sÄ jag antog
att det var en av kartellerna.
265
00:32:13,509 --> 00:32:15,803
Den dÀr kvÀllen du jagade mig?
266
00:32:17,012 --> 00:32:22,267
Jag trodde att det var du.
Kartellens stÀdare.
267
00:32:22,434 --> 00:32:28,440
Jag blev rÀdd. Det kÀndes inte tryggt
att Äka runt som nomad lÀngre.
268
00:32:28,607 --> 00:32:32,152
Det var dÄ jag stack till Charming
och gick med i SAMCRO.
269
00:32:39,409 --> 00:32:43,830
Om nÄn hade dödat min mamma skulle
jag ha satt en kula mellan hans ögon.
270
00:33:03,474 --> 00:33:08,771
Jag antar att ett kafé
skulle vara för iögonfallande.
271
00:33:08,937 --> 00:33:15,944
Min familj vill inte lÀmna mig ensam.
De tror att jag Àr hos lÀkaren.
272
00:33:17,279 --> 00:33:19,156
Tack för att du kom.
273
00:33:21,157 --> 00:33:25,203
Jag fick pÄhÀlsning
av din sons
consejero hÀromdagen.
274
00:33:25,370 --> 00:33:29,582
Jag hoppas att mr Alvarez
inte var för otrevlig.
275
00:33:31,251 --> 00:33:36,672
Han varnade mig.
Jag fick inte göra det hÀr.
276
00:33:37,715 --> 00:33:39,967
FÄr jag berÀtta en hemlighet?
277
00:33:41,927 --> 00:33:48,142
Min familj vÄgar inte slÀppa mig för
de tror att jag ska skada mig sjÀlv.
278
00:33:49,560 --> 00:33:54,356
LÀkaren hÀr i byggnaden Àr psykiater.
279
00:33:57,359 --> 00:34:01,863
-Branden.
-I huset?
280
00:34:03,240 --> 00:34:05,575
Jag var ensam hemma.
281
00:34:06,826 --> 00:34:13,124
Jag sÄg den dÀr vackra, vilda lÄgan
komma över kullen.
282
00:34:14,459 --> 00:34:19,756
Det var fantastiskt. Det kÀndes som
om den kom för mig, Ignacio.
283
00:34:21,299 --> 00:34:23,551
Herrejesus...
284
00:34:26,929 --> 00:34:28,973
Jag hade inget kvar.
285
00:34:30,224 --> 00:34:32,768
Jag struntade i evakueringen.
286
00:34:33,811 --> 00:34:37,815
Jag gömde mig i vinkÀllaren
nÀr Miguels mÀn letade efter mig.
287
00:34:39,441 --> 00:34:44,655
Jag kÀnde inte hettan.
Jag mÄste ha befunnit mig i chock.
288
00:34:47,115 --> 00:34:49,117
Det var en brandman...
289
00:34:50,160 --> 00:34:55,540
En ung mexikan.
Han sÄg ut att vara runt femton Är...
290
00:34:56,624 --> 00:34:59,252
Han rÀddade mig ur lÄgorna.
291
00:35:03,506 --> 00:35:07,218
-Jag Àr ledsen.
-Det Àr inte jag.
292
00:35:08,636 --> 00:35:13,766
Jag insÄg att jag blev rÀddad för
att det finns saker kvar att göra.
293
00:35:13,933 --> 00:35:16,435
Jag antar
att jag Àr en av de sakerna.
294
00:35:18,020 --> 00:35:22,691
Jag gjorde aldrig nÄt faderskaps-
eller DNA-test pÄ Miguel.
295
00:35:24,234 --> 00:35:29,865
Det behövde jag inte.
Jag visste att han var din son.
296
00:35:32,576 --> 00:35:34,995
Jisses, Dita...
297
00:35:41,543 --> 00:35:44,003
Ăr det nĂ„n mer som vet?
298
00:35:44,170 --> 00:35:50,468
Nej, sjÀlvklart inte.
Ingen ska nÄnsin fÄ veta.
299
00:35:53,596 --> 00:36:00,019
Nu Àr sessionen över.
Vi fÄr snart göra om det.
300
00:36:06,567 --> 00:36:08,902
Jag lÀngtar som fan...
301
00:36:47,732 --> 00:36:49,650
Ăr det hĂ€r ditt gĂ€ng?
302
00:36:51,277 --> 00:36:54,655
Ja.
Jag rÄder er att lÀmna vÄrt omrÄde.
303
00:36:56,281 --> 00:37:01,328
Vad fan Àr det med dig? Du vet vÀl
att jag har en pistol i vÀsten?
304
00:37:01,495 --> 00:37:05,499
Den dÀr lilla jakten idag kunde ha
slutat med att vi sprÀngde er klubb.
305
00:37:05,666 --> 00:37:07,125
Ja...
306
00:37:07,292 --> 00:37:12,297
Sluta titta pÄ "West Side Story".
Det kommer att bli er död.
307
00:37:12,464 --> 00:37:16,176
-Det var hÀmnd.
-Du sa det. För vad dÄ?
308
00:37:22,223 --> 00:37:24,100
De Àr inte hÀr.
309
00:37:26,352 --> 00:37:29,605
TvÄ av era killar. Förra veckan.
310
00:37:29,772 --> 00:37:34,735
De sköt och startade brÄk.
Det blev aldrig uppklarat.
311
00:37:34,902 --> 00:37:38,697
-Den satans Angel...
-Och prospecten.
312
00:37:50,250 --> 00:37:51,918
Grabbar.
313
00:37:55,088 --> 00:37:59,092
TvÄ av vÄra killar körde förbi
hÀromdagen och drog igÄng brÄk.
314
00:37:59,259 --> 00:38:01,886
Jag Àr ledsen. Jag visste inget.
315
00:38:02,053 --> 00:38:05,974
Ni hade precis förlorat en broder.
Ni hade verkliga bekymmer.
316
00:38:06,140 --> 00:38:10,228
Vi tar hand om vÄrt och vi stÀller
upp pÄ allt du vill göra hÀr.
317
00:38:10,395 --> 00:38:12,730
-Vi stÄr hÀr!
-HallÄ dÀr!
318
00:38:16,734 --> 00:38:18,277
HĂ€mta honom.
319
00:38:24,200 --> 00:38:28,370
Du kanske vill ha ett möte
med de hÀr motorcykelentusiasterna.
320
00:38:28,537 --> 00:38:31,165
BerÀtta hur det gÄr till i Berdoo.
321
00:38:31,331 --> 00:38:35,502
Det kanske jag gör. Lite grund-
utbildning har aldrig gjort skada.
322
00:38:37,337 --> 00:38:38,714
Vad fan ska det betyda?
323
00:38:38,880 --> 00:38:41,967
Det kanske bara Àr ruset,
men jag gillar grabben.
324
00:38:42,134 --> 00:38:44,803
Dummare Àn en gÄs, men han har stake.
325
00:38:49,849 --> 00:38:52,227
Vet du vem som prejade dig?
326
00:38:52,393 --> 00:38:56,939
Med de dÀr jÀvla hjÀlmarna? Vem vet?
327
00:38:57,106 --> 00:39:01,861
-Han Àr helt vÀck pÄ smÀrtstillande.
-Ja, det ocksÄ.
328
00:39:02,028 --> 00:39:03,571
-JĂ€vlar!
-Det dÀr fÄr duga.
329
00:39:06,741 --> 00:39:08,325
Ta det lugnt, allesammans.
330
00:39:13,706 --> 00:39:18,168
Vi gav bara svar pÄ tal.
Ta med er kille in.
331
00:39:18,335 --> 00:39:22,756
Ring larmcentralen.
SÀg att det var en olyckshÀndelse.
332
00:39:22,923 --> 00:39:29,095
Var smart nu. Vi kommer tillbaka
och löser det hela. Det lovar jag.
333
00:39:32,974 --> 00:39:34,684
Ta med honom in.
334
00:39:49,407 --> 00:39:53,119
-Swole Boys...
-JĂ€vla muskelskallar.
335
00:39:54,745 --> 00:39:58,707
Vi stÀller visst alltid till med liv
nÀr vi kör igenom din stad, broder.
336
00:39:58,874 --> 00:40:00,834
Jag uppskattar att ni rör om lite.
337
00:40:01,001 --> 00:40:04,630
Vi har inte varit uppmÀrksamma
pÄ vad som hÀnder pÄ hemmaplan.
338
00:40:04,797 --> 00:40:07,841
Det Àr lugnt.
SÀg till om ni behöver nÄt.
339
00:40:18,268 --> 00:40:22,897
-Leta reda pÄ Angel.
-Ja. Okej.
340
00:41:13,821 --> 00:41:17,784
Palomo Àr en halvtimme bort.
Vi bör inte vara utomhus.
341
00:41:35,718 --> 00:41:37,511
Hans telefon Àr död.
342
00:41:37,678 --> 00:41:42,224
Litar du pÄ honom? Tror du inte
att han skjuter oss direkt?
343
00:41:42,391 --> 00:41:44,267
Han har lika mycket att förlora.
344
00:41:44,434 --> 00:41:47,896
Hans klubb vet att han var
lönnmördare. De var delaktiga.
345
00:41:48,063 --> 00:41:50,732
-Vi berÀttar för Bishop.
-Han bryr sig inte.
346
00:41:50,899 --> 00:41:56,029
Det Happy gjorde var affÀrer. Det hÀr
var personligt. Vi bröt mot reglerna.
347
00:41:56,196 --> 00:41:59,657
Helvete! Jag tÀnkte inte igenom det.
348
00:42:01,909 --> 00:42:04,245
Du menar
att jag inte tÀnkte igenom det.
349
00:42:12,169 --> 00:42:17,424
-Angel! Angel!
- EZ. Jag Àr hÀr.
350
00:42:21,970 --> 00:42:25,891
Happy! Det Àr Halloran. Hap!
351
00:42:27,184 --> 00:42:31,188
-Hur Àr det med dig?
-Vad tÀnker ni göra?
352
00:42:31,354 --> 00:42:36,192
Det hÀr gÀller oss bÄda. Vad som
Àn hÀnder sÄ Àr det du och jag.
353
00:42:36,359 --> 00:42:38,862
-Okej?
-SlÀpp in mig, Happy!
354
00:42:47,745 --> 00:42:49,247
LĂ€get?
355
00:42:50,790 --> 00:42:52,834
Vad fan har hÀnt?
356
00:42:55,086 --> 00:43:00,132
-Vem fan har gjort det hÀr?
-Slappna av. De rÀddade mig.
357
00:43:00,299 --> 00:43:03,761
NĂ€r jag stack
blev jag pÄkörd av en timmerbil.
358
00:43:03,928 --> 00:43:06,847
I nÀrheten av Lonny's Shell.
Den jÀveln körde vidare.
359
00:43:07,014 --> 00:43:10,225
Vi var pÄ vÀg norrut.
Vi stannade för att tanka.
360
00:43:11,310 --> 00:43:13,854
Vi hittade honom liggandes pÄ marken.
361
00:43:14,021 --> 00:43:20,235
-Herrejisses. Jag har ringt dig.
-Jag har varit lite förvirrad.
362
00:43:20,402 --> 00:43:27,075
Jo, jag fattar det. Fan...
Behöver du nÄt? Vad kan jag göra?
363
00:43:29,661 --> 00:43:32,163
Plocka upp hundskiten i min trÀdgÄrd.
364
00:43:33,956 --> 00:43:39,420
Jaha? Visst, det kan jag göra.
365
00:43:55,144 --> 00:44:00,649
Jag ska pressa Packer pÄ info.
DÀrefter Àr vi kvitt.
366
00:44:30,761 --> 00:44:32,346
Tack.
367
00:44:35,641 --> 00:44:37,810
Hur gick det?
368
00:44:37,977 --> 00:44:43,106
Jag gillar henne. Du hade rÀtt.
Hon kan nog vara till hjÀlp.
369
00:44:43,273 --> 00:44:47,277
Det glÀder mig, Dita.
Jag vet att det inte Àr lÀtt.
370
00:45:15,888 --> 00:45:17,890
Vi har problem! Legosoldater!
371
00:45:18,057 --> 00:45:22,269
-De Àr pÄ vÀg i full fart!
-Va? Hur Àr det möjligt?
372
00:45:22,436 --> 00:45:26,607
De mÄste ha spÄrat oss. Varna Palomo.
373
00:45:26,774 --> 00:45:30,152
Ge mig era vapen. Nu!
374
00:45:30,319 --> 00:45:31,904
Gör det.
375
00:45:34,698 --> 00:45:36,450
Du hittade mig.
376
00:45:36,616 --> 00:45:42,205
-Nej. Nej, nej, nej... Adelita!
-Följ med hÀr.
377
00:45:52,965 --> 00:45:54,717
Ner!
378
00:46:06,770 --> 00:46:09,732
Skjut brett. TrÀffa ingen.
379
00:46:19,449 --> 00:46:21,076
Ăr du oskadd?
380
00:46:23,578 --> 00:46:27,249
SĂ€tt fart.
- Vad fan Àr det som hÀnder?
381
00:46:27,415 --> 00:46:32,087
Vi fick ett tips om
att Adelita gömde sig hÀr i byn.
382
00:46:32,253 --> 00:46:36,299
-Ăr hon dĂ€r inne?
-Ja. Alvarez ocksÄ.
383
00:46:36,466 --> 00:46:38,384
Drottningbiet Àr dÀr inne.
384
00:46:39,927 --> 00:46:44,265
-Ăr du sĂ€ker pĂ„ det hĂ€r?
-Det Àr redan gjort.
385
00:46:48,978 --> 00:46:51,522
Klart! Det Àr klart!
386
00:46:55,651 --> 00:46:59,238
Nu kommer vi ut!
387
00:47:14,419 --> 00:47:16,254
Döda rebeller.
388
00:47:24,220 --> 00:47:29,600
-Vi har letat efter dig,
señorita.
-Din satans djÀvul!
389
00:47:29,767 --> 00:47:36,023
Du ska fÄ sota för det hÀr.
Du blir Mexikos död. Din djÀvul!
390
00:47:38,818 --> 00:47:40,277
Följ med hÀr.
391
00:47:41,445 --> 00:47:47,618
Hon gillar oss inget vidare. Ring
Potter och sÀg att jobbet Àr utfört.
392
00:50:41,744 --> 00:50:43,996
Vad glor du pÄ?
393
00:50:46,415 --> 00:50:48,625
Oundvikligheten.
394
00:51:17,278 --> 00:51:21,449
Text: Joakim Sandström
www.sdimedia.com
32440