Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,407 --> 00:00:08,274
Previously on Masters Of Sex...
2
00:00:08,326 --> 00:00:09,642
I think this is a Trojan horse.
3
00:00:09,677 --> 00:00:11,110
I think you've released
this material
4
00:00:11,145 --> 00:00:14,997
to piggyback on the so-called
sexual revolution.
5
00:00:15,033 --> 00:00:17,950
Mr. Buckland,
we are the sexual revolution.
6
00:00:18,920 --> 00:00:20,786
Ready, Mrs. Masters?
7
00:00:20,822 --> 00:00:22,288
There's no way
that great Bill Masters
8
00:00:22,340 --> 00:00:24,390
is going to admit
he's shooting blanks.
9
00:00:24,425 --> 00:00:26,559
No,
you cannot do that at school.
10
00:00:26,594 --> 00:00:27,660
You know that, right?
11
00:00:27,695 --> 00:00:28,711
Yeah.
12
00:00:28,763 --> 00:00:30,496
I want you to talk to Tessa.
13
00:00:30,531 --> 00:00:32,048
She won't listen
to a word I say.
14
00:00:32,100 --> 00:00:33,632
The sergeant and I
have discussed this,
15
00:00:33,668 --> 00:00:35,301
and I want to do this now.
16
00:00:35,336 --> 00:00:36,635
Uh, you want to...?
17
00:00:36,688 --> 00:00:37,853
To enlist.
18
00:00:37,889 --> 00:00:39,472
You forgot to mention it to me?
19
00:00:39,507 --> 00:00:40,806
Gin,
I didn't think he meant it.
20
00:00:40,842 --> 00:00:42,641
If they had their mother
around them more,
21
00:00:42,677 --> 00:00:44,643
If we meet him halfway
on this, we can reason with him.
22
00:00:44,696 --> 00:00:46,145
We're gonna do
everything we can
23
00:00:46,197 --> 00:00:47,613
to make sure our boy is safe.
24
00:00:47,682 --> 00:00:50,082
I cannot have our son come home
25
00:00:50,118 --> 00:00:51,484
in a flag-draped coffin.
26
00:00:52,954 --> 00:00:54,987
You're not exactly yourself.
27
00:00:55,039 --> 00:00:56,622
I think my children
deserve better
28
00:00:56,657 --> 00:00:58,708
than a mother that
gets by on two Serax every day.
29
00:00:58,743 --> 00:01:01,577
Serax?
For, uh, depression?
30
00:01:01,629 --> 00:01:03,996
I've thought a lot
about my marriage.
31
00:01:04,032 --> 00:01:06,766
I don't need Bill
to be all things
32
00:01:06,801 --> 00:01:11,554
as long as my home
and my family stays intact.
33
00:01:11,589 --> 00:01:13,339
Your home is safe.
34
00:01:13,391 --> 00:01:15,925
We do understand
each other, Gin.
35
00:01:22,266 --> 00:01:23,783
You're pregnant.
36
00:02:08,118 --> 00:02:11,175
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
37
00:02:15,569 --> 00:02:17,903
Is it true?
Am I right?
38
00:02:19,573 --> 00:02:21,273
- I need to hear you say it.
- Bill.
39
00:02:21,309 --> 00:02:22,941
- Please.
- I'm pregnant.
40
00:02:22,977 --> 00:02:24,610
- Jesus.
- I know.
41
00:02:24,645 --> 00:02:26,378
Jesus, Virginia.
What is it?
42
00:02:26,414 --> 00:02:27,746
It's very unfortunate.
43
00:02:27,782 --> 00:02:29,515
- You think so?
- Don't you?
44
00:02:29,550 --> 00:02:33,502
Of course I think so.
I mean, the timing, the book.
45
00:02:33,537 --> 00:02:35,287
We're right on the cusp,
Virginia.
46
00:02:35,339 --> 00:02:36,955
I realize that.
47
00:02:37,008 --> 00:02:38,457
It's also...
48
00:02:38,509 --> 00:02:39,508
What?
49
00:02:39,543 --> 00:02:42,227
...impossible, given...
50
00:02:42,263 --> 00:02:44,179
It's George's.
51
00:02:44,215 --> 00:02:45,964
George's?
52
00:02:46,000 --> 00:02:47,299
Yes.
53
00:02:47,301 --> 00:02:48,801
George Johnson?
54
00:02:48,836 --> 00:02:50,069
Yes, Bill.
55
00:02:50,104 --> 00:02:53,188
We had a moment up at the lake.
56
00:02:53,224 --> 00:02:54,239
A moment?
57
00:02:54,275 --> 00:02:56,058
We were both terribly upset
58
00:02:56,110 --> 00:02:57,910
about Henry enlisting,
and we just--
59
00:02:57,945 --> 00:02:58,977
You just...?
60
00:02:59,013 --> 00:03:01,030
Yes. We just.
61
00:03:01,065 --> 00:03:03,716
Once.
It happened once.
62
00:03:07,071 --> 00:03:09,538
You're having a baby
with your ex-husband.
63
00:03:09,573 --> 00:03:11,423
- No.
- You just said--
64
00:03:11,459 --> 00:03:13,158
I said that I was pregnant.
65
00:03:13,160 --> 00:03:14,760
I did not say
I was having a baby.
66
00:03:14,795 --> 00:03:16,795
I see.
67
00:03:16,831 --> 00:03:19,565
A-and yet...
68
00:03:19,600 --> 00:03:22,067
I was waiting...
69
00:03:22,103 --> 00:03:24,303
Un-- until this was done.
70
00:03:24,338 --> 00:03:28,340
I-I didn't want to be
incapacitated for this.
71
00:03:28,376 --> 00:03:31,226
And I-- I guess I was hoping
72
00:03:31,262 --> 00:03:33,846
that maybe the problem
would take care of itself.
73
00:03:33,848 --> 00:03:37,383
But it hasn't, so I will.
74
00:03:39,387 --> 00:03:41,854
The alternative is...
75
00:03:41,856 --> 00:03:43,355
it's ludicrous.
76
00:03:43,357 --> 00:03:47,459
I mean, given everything,
could you even imagine?
77
00:03:47,495 --> 00:03:49,194
No.
78
00:03:49,230 --> 00:03:50,696
And you're all right?
79
00:03:50,731 --> 00:03:53,532
N-nauseated, clearly.
80
00:03:53,584 --> 00:03:55,584
All right with...?
81
00:03:58,372 --> 00:04:00,339
Of course.
82
00:04:00,374 --> 00:04:02,791
Of course I am.
You don't have to worry.
83
00:04:02,843 --> 00:04:04,293
I've already made
an appointment.
84
00:04:04,345 --> 00:04:06,812
Where? Because there's
only one place, one doctor--
85
00:04:06,847 --> 00:04:08,046
Dr. Ennis.
86
00:04:08,048 --> 00:04:09,264
Yes.
87
00:04:09,300 --> 00:04:11,884
I'm seeing him
the day after tomorrow.
88
00:04:16,107 --> 00:04:18,474
And that'll be that.
89
00:04:47,471 --> 00:04:48,954
Should I be worried?
90
00:04:51,342 --> 00:04:53,142
You haven't even
taken off your coat.
91
00:04:53,177 --> 00:04:54,259
Did I wake you?
92
00:04:54,311 --> 00:04:55,627
No, no.
I was waiting up.
93
00:04:55,663 --> 00:04:56,762
I wanted to hear how it went.
94
00:04:56,764 --> 00:04:58,597
Oh, I told you on the phone.
95
00:04:58,599 --> 00:05:00,933
Well. It went well.
96
00:05:00,968 --> 00:05:03,652
Yes, but your voice
sounded funny.
97
00:05:03,687 --> 00:05:04,770
Strained.
98
00:05:04,855 --> 00:05:06,438
I-I thought maybe
you were waiting
99
00:05:06,490 --> 00:05:08,106
to deliver the bad news
in person.
100
00:05:08,159 --> 00:05:10,692
There's no--
there's no bad news.
101
00:05:10,744 --> 00:05:11,977
The press was very positive.
102
00:05:13,147 --> 00:05:14,346
So you're celebrating.
103
00:05:14,381 --> 00:05:16,415
I am.
104
00:05:17,451 --> 00:05:18,617
Hooray.
105
00:05:18,669 --> 00:05:21,587
Well,
that's... Wonderful, Bill.
106
00:05:21,622 --> 00:05:24,289
What a triumph.
107
00:05:24,341 --> 00:05:26,675
I know how anxious you've been.
108
00:05:26,710 --> 00:05:29,294
M-maybe now you can breathe
a little easier.
109
00:05:29,296 --> 00:05:31,129
I intend to.
110
00:05:31,182 --> 00:05:33,682
Enjoy the fruits of your labors,
111
00:05:33,717 --> 00:05:37,886
take a break from all those late
nights burning the midnight oil.
112
00:05:39,056 --> 00:05:40,889
Spend some time with the kids.
113
00:05:40,975 --> 00:05:42,307
Of course.
114
00:05:44,445 --> 00:05:46,395
Howie's over his cold.
115
00:05:46,447 --> 00:05:47,813
I meant to ask.
116
00:05:47,865 --> 00:05:49,064
Johnny made $3
117
00:05:49,116 --> 00:05:51,283
helping the couple next door
hang wallpaper.
118
00:05:51,318 --> 00:05:52,951
They're very nice, the Edleys.
119
00:05:52,987 --> 00:05:56,488
He's a-a big guy,
a former football player.
120
00:05:56,540 --> 00:05:59,091
Maybe he could help you
clean the rain gutters.
121
00:05:59,126 --> 00:06:01,393
I thought you were
calling a service.
122
00:06:01,428 --> 00:06:02,661
Yes, well...
123
00:06:02,663 --> 00:06:05,163
You should see how they've
cleaned up the place.
124
00:06:05,216 --> 00:06:09,218
Well...
You will.
125
00:06:09,253 --> 00:06:11,003
They've invited us to dinner.
126
00:06:11,055 --> 00:06:13,722
Lib, please. You know
I'm not one for socializing.
127
00:06:13,757 --> 00:06:15,307
But I am.
128
00:06:15,342 --> 00:06:18,176
And it would be really nice
to have some new friends.
129
00:06:18,178 --> 00:06:20,729
To have friends, period.
130
00:06:20,764 --> 00:06:22,347
We have friends.
131
00:06:22,383 --> 00:06:24,116
We have Virginia.
132
00:06:24,151 --> 00:06:29,605
She's... lovely,
but it's not enough.
133
00:06:31,525 --> 00:06:32,891
It's not enough for me.
134
00:06:35,663 --> 00:06:39,631
They asked Johnny
if I was a single mother.
135
00:06:39,667 --> 00:06:42,084
Can you imagine?
136
00:06:42,119 --> 00:06:43,285
Moved in a week ago,
137
00:06:43,337 --> 00:06:45,704
and they haven't seen you
coming or going,
138
00:06:45,756 --> 00:06:47,472
so we are going to remedy that,
139
00:06:47,508 --> 00:06:49,341
you and I.
140
00:06:49,376 --> 00:06:51,627
I'm making pigs in blankets.
141
00:06:53,180 --> 00:06:55,647
Take off your coat, Bill.
Welcome home.
142
00:07:06,427 --> 00:07:07,693
Keys, please.
143
00:07:08,729 --> 00:07:10,195
Wasn't that the deal?
144
00:07:10,231 --> 00:07:12,931
I don't go into your purse,
you don't go into mine.
145
00:07:12,984 --> 00:07:15,768
Y-you can't have
the car today, Tessa.
146
00:07:15,803 --> 00:07:18,237
No. Remember, Susan,
Nina, and I are going downtown
147
00:07:18,272 --> 00:07:20,489
after school today to line up
for Bob Dylan tickets.
148
00:07:20,524 --> 00:07:21,573
So I'll drop you at the office
149
00:07:21,609 --> 00:07:22,858
and pick you up
when you're done.
150
00:07:22,910 --> 00:07:24,410
I'm not going in this morning.
151
00:07:24,445 --> 00:07:26,195
Then why do you need the car?
152
00:07:26,247 --> 00:07:28,414
Because I have an appointment.
153
00:07:32,920 --> 00:07:34,720
With a-a travel agent.
154
00:07:36,357 --> 00:07:38,707
Bill and I have
a lot of trips planned
155
00:07:38,759 --> 00:07:41,093
in connection with the book, and
so I'm-- I'm interviewing
156
00:07:41,128 --> 00:07:43,295
a travel agent who will make
those accommodations for us
157
00:07:43,347 --> 00:07:44,963
- from now on.
- So I'll drive you.
158
00:07:45,016 --> 00:07:47,016
I don't know how long
it's going to take.
159
00:07:47,051 --> 00:07:49,301
So then I'll drop you and
you'll take a cab to the office.
160
00:07:49,353 --> 00:07:50,886
I may not go into the office.
161
00:07:50,938 --> 00:07:52,471
So then you'll take a cab home.
162
00:07:52,506 --> 00:07:53,856
Tessa...
163
00:07:53,891 --> 00:07:56,542
Why can't you just ask one
of your friends to drive you?
164
00:07:56,577 --> 00:07:59,028
No, I can't, because I said
you said I could have the car.
165
00:07:59,063 --> 00:07:59,978
You promised me, and--
166
00:08:00,014 --> 00:08:01,814
No, I did not promise.
167
00:08:01,816 --> 00:08:02,865
I said "We'll see."
168
00:08:02,900 --> 00:08:04,416
"We'll see" is not a no.
169
00:08:04,452 --> 00:08:05,617
Tessa, come on.
170
00:08:05,653 --> 00:08:07,903
If you meant "No,"
you should have said "No"
171
00:08:07,955 --> 00:08:09,488
because all that
"We'll see" does
172
00:08:09,490 --> 00:08:10,823
is make me think it's possible,
173
00:08:10,825 --> 00:08:12,374
and then I end up ruining
things,
174
00:08:12,410 --> 00:08:14,159
not just for myself,
but for my friends,
175
00:08:14,211 --> 00:08:16,378
when really you have
no intention of saying "Yes."
176
00:08:16,414 --> 00:08:19,415
Fine. Then next time, I'll
just say "No" from the beginning.
177
00:08:19,467 --> 00:08:21,467
So what,
now I can never have the car?
178
00:08:21,502 --> 00:08:23,385
Tessa,
what do you want from me?
179
00:08:23,421 --> 00:08:26,505
I just want you to be aware
of all the things you ruin for me
180
00:08:26,507 --> 00:08:27,840
because you don't remember,
181
00:08:27,842 --> 00:08:29,508
or because you promise
and then change or your mind,
182
00:08:29,560 --> 00:08:31,260
or because you think
what's going on with you
183
00:08:31,312 --> 00:08:33,095
is more important
than what's going on with me.
184
00:08:33,147 --> 00:08:36,231
You have no idea what
is going on with me, Tessa!
185
00:08:36,267 --> 00:08:39,401
I know you're planning
business trips that'll take you away
186
00:08:39,437 --> 00:08:42,020
that'll leave me to fend for
myself, which I'm fine to do
187
00:08:42,073 --> 00:08:44,740
as long as you don't make it
impossible for me to do things
188
00:08:44,775 --> 00:08:46,191
like go to a Bob Dylan concert,
189
00:08:46,243 --> 00:08:48,827
which is a small reward
for piratically raising myself!
190
00:08:55,836 --> 00:08:58,170
I'm-- I'm sorry.
I shouldn't have said that.
191
00:08:59,874 --> 00:09:02,374
I'm sorry, too, about the car.
192
00:09:02,426 --> 00:09:05,010
So you'll reschedule
with the travel-agent person?
193
00:09:05,045 --> 00:09:06,545
No, Tessa, I will not.
194
00:09:06,597 --> 00:09:07,963
God, mom!
195
00:09:08,015 --> 00:09:10,215
You're the worst mom ever,
you know that?
196
00:09:10,217 --> 00:09:12,351
And I'm not the only one
who thinks so.
197
00:09:20,978 --> 00:09:24,613
Whatever that call was, it
put you 20 minutes behind schedule.
198
00:09:24,648 --> 00:09:26,115
You had the Volgers at 9:30,
199
00:09:26,150 --> 00:09:28,734
which means I had to push
the McCormicks to 11:00.
200
00:09:28,786 --> 00:09:31,120
The McCormicks.
Uh, dyspareunia?
201
00:09:31,155 --> 00:09:32,788
No, that's the McClintocks.
202
00:09:32,823 --> 00:09:35,073
The McCormicks are
impotence after penile trauma.
203
00:09:35,126 --> 00:09:37,159
And little brown wants to get
the two of you on the horn
204
00:09:37,211 --> 00:09:38,677
this morning
to do a quick postmortem
205
00:09:38,712 --> 00:09:40,679
after the press conference,
but Virginia isn't in yet.
206
00:09:40,714 --> 00:09:42,297
I'll handle it.
Virginia's out today.
207
00:09:42,333 --> 00:09:43,549
In fact,
she may be out all week.
208
00:09:43,584 --> 00:09:44,967
Oh. Is she sick?
209
00:09:45,002 --> 00:09:47,419
Next month-- what
do we have the second Friday?
210
00:09:47,471 --> 00:09:49,087
Uh, that is the 12th,
211
00:09:49,140 --> 00:09:51,757
and the Levanders are coming in
from Phoenix for a follow-up.
212
00:09:51,759 --> 00:09:53,358
Move them to the following week.
213
00:09:53,394 --> 00:09:54,676
Well, if I recall,
Mr. Levander
214
00:09:54,728 --> 00:09:56,094
was already gonna be here
that week on--
215
00:09:56,147 --> 00:09:58,864
Reschedule it, Betty.
216
00:09:58,899 --> 00:10:00,983
Block off that entire morning.
217
00:10:01,018 --> 00:10:04,653
No patients, no pharma salesmen,
no window washers.
218
00:10:04,688 --> 00:10:05,771
What's going on?
219
00:10:05,823 --> 00:10:07,606
Remind Lester
to wear a tie that day.
220
00:10:07,658 --> 00:10:09,024
And you might
want to dig something
221
00:10:09,076 --> 00:10:11,109
out of the back of your closet
that goes below the knee.
222
00:10:38,939 --> 00:10:41,056
Mrs. Johnson?
223
00:10:41,108 --> 00:10:43,559
Mrs. Johnson?
224
00:10:43,611 --> 00:10:46,061
Oh, yes. Sorry.
225
00:10:46,146 --> 00:10:49,581
The doctor's ready for you.
226
00:10:51,819 --> 00:10:55,787
First, I'm going to
insert the speculum.
227
00:10:58,459 --> 00:10:59,908
Nurse.
228
00:11:01,545 --> 00:11:05,330
And then you're gonna feel
a slight pinch.
229
00:11:07,134 --> 00:11:09,001
That's the anesthetic.
230
00:11:09,053 --> 00:11:11,753
It's gonna numb you right up.
231
00:11:12,973 --> 00:11:15,974
Give it a second
to start working.
232
00:11:16,010 --> 00:11:18,393
Deep breaths.
233
00:11:18,429 --> 00:11:20,562
Okay, tell me.
234
00:11:20,598 --> 00:11:23,015
Can you feel this?
235
00:11:25,402 --> 00:11:26,568
This?
236
00:11:28,322 --> 00:11:29,938
And this?
237
00:11:32,026 --> 00:11:34,526
I don't feel anything.
238
00:11:42,670 --> 00:11:44,586
The elevators are
to remain out of operation
239
00:11:44,622 --> 00:11:46,004
for the rest of the afternoon.
240
00:11:46,040 --> 00:11:48,123
The door on the stairwell will
be locked from both sides.
241
00:11:48,175 --> 00:11:50,208
Now, this is the only point
of entry, correct?
242
00:11:50,261 --> 00:11:52,210
As far as I'm aware.
243
00:11:52,263 --> 00:11:54,079
Yes. Yes, it is.
244
00:11:55,182 --> 00:11:57,266
And all staff members
are accounted for?
245
00:11:57,301 --> 00:11:58,767
Everybody's here.
246
00:11:58,802 --> 00:12:01,053
We'll need to ask that
no one enter or exit the office
247
00:12:01,055 --> 00:12:02,437
for the length
of the appointment.
248
00:12:02,473 --> 00:12:04,389
And the blinds should be drawn
in every room.
249
00:12:04,391 --> 00:12:06,642
I'll make sure
that's taken care of right away.
250
00:12:06,694 --> 00:12:07,659
Thank you.
251
00:12:07,695 --> 00:12:09,728
And what's in here?
252
00:12:09,730 --> 00:12:11,229
That's the lab.
253
00:12:13,651 --> 00:12:14,700
What is that?
254
00:12:14,735 --> 00:12:18,704
It's, uh... That's a dildo.
255
00:12:20,474 --> 00:12:22,541
What are we supposed to
do when they get here--
256
00:12:22,576 --> 00:12:23,575
bow or curtsy?
257
00:12:23,627 --> 00:12:25,177
Oh, I have-- I have no idea.
258
00:12:30,467 --> 00:12:31,717
Dr. Masters.
259
00:12:31,752 --> 00:12:32,884
A pleasure.
260
00:12:32,920 --> 00:12:34,636
The pleasure is ours, sir.
261
00:12:34,672 --> 00:12:36,054
Please.
262
00:12:37,925 --> 00:12:39,808
May I introduce my associate.
263
00:12:39,843 --> 00:12:42,628
So nice to meet you,
Your Majesty.
264
00:12:43,814 --> 00:12:45,097
Your Highness?
265
00:12:46,567 --> 00:12:48,266
I'm so-- I'm so sorry.
266
00:12:48,319 --> 00:12:49,818
I have no idea what to call you.
267
00:12:49,853 --> 00:12:52,437
Your grateful servant.
268
00:12:52,473 --> 00:12:55,107
Of course,
there was no reason to think
269
00:12:55,109 --> 00:12:57,159
that it wouldn't happen
right away.
270
00:12:57,194 --> 00:13:00,612
My husband and I
are both very healthy,
271
00:13:00,614 --> 00:13:03,582
and my cycles are quite regular.
272
00:13:03,617 --> 00:13:08,120
But after three years
of trying, we became concerned.
273
00:13:08,122 --> 00:13:10,789
St. Louis
is a long way to travel.
274
00:13:10,841 --> 00:13:14,459
Surely there are other fertility
specialists closer to home.
275
00:13:14,511 --> 00:13:16,294
Mm, we've seen them all.
276
00:13:16,330 --> 00:13:19,931
They tell us
the problem is mine--
277
00:13:19,967 --> 00:13:21,266
a low sperm count.
278
00:13:22,302 --> 00:13:24,186
Did they suggest a treatment?
279
00:13:24,221 --> 00:13:27,189
It has been difficult
to find a doctor
280
00:13:27,224 --> 00:13:29,474
who would share anything more
than his advice.
281
00:13:29,510 --> 00:13:33,311
None of them wanted to risk
damaging his reputation
282
00:13:33,313 --> 00:13:35,397
should the treatment
not be successful.
283
00:13:35,449 --> 00:13:37,082
The stakes are very high.
284
00:13:37,117 --> 00:13:38,717
Not just for ourselves.
285
00:13:38,752 --> 00:13:40,986
The laws of succession
in my country
286
00:13:41,038 --> 00:13:43,705
require our union
to produce an heir.
287
00:13:43,741 --> 00:13:45,457
The next Shah of Iran.
288
00:13:46,960 --> 00:13:49,161
It is a tall order, Doctor.
289
00:13:49,196 --> 00:13:51,930
Well, I'll do everything
in my power to facilitate it.
290
00:13:51,965 --> 00:13:53,999
And I can tell you
that Dr. Masters
291
00:13:54,051 --> 00:13:56,468
has had tremendous success
with his capping procedure.
292
00:13:56,503 --> 00:13:58,170
Which is where we'll start.
293
00:13:58,222 --> 00:14:00,722
Capping tends to be quite
effective in cases like yours.
294
00:14:00,758 --> 00:14:03,742
I will have
the exam room readied.
295
00:14:04,812 --> 00:14:06,144
May I ask--
296
00:14:06,180 --> 00:14:08,747
Was this kind of intervention
necessary in your case?
297
00:14:08,816 --> 00:14:10,677
My case?
298
00:14:10,678 --> 00:14:13,961
Oh, I'm sorry.
I shouldn't have assumed--
299
00:14:13,996 --> 00:14:17,249
No, I-- I didn't
think that I was showing.
300
00:14:17,284 --> 00:14:20,318
Only in the way a woman
hoping for a child can see.
301
00:14:20,353 --> 00:14:22,369
You put your hand
on your stomach
302
00:14:22,447 --> 00:14:24,317
when Dr. Masters was speaking?
303
00:14:24,426 --> 00:14:26,126
The baby was kicking his?
304
00:14:26,261 --> 00:14:30,882
I don't know.
I was paying attention--
305
00:14:30,918 --> 00:14:32,680
Oh, but you must.
May I?
306
00:14:32,776 --> 00:14:33,985
I don't mean to be forward,
307
00:14:33,020 --> 00:14:37,153
but maybe your good fortune
will rub off on me.
308
00:14:37,575 --> 00:14:39,047
Let's hope.
309
00:14:52,803 --> 00:14:55,387
Bill?
She's one patient.
310
00:14:55,439 --> 00:14:57,105
And her antenna was up.
311
00:14:57,141 --> 00:15:00,892
A few days ago, I heard Betty
ask if you were eating for two.
312
00:15:00,944 --> 00:15:02,394
That's an express--
313
00:15:02,446 --> 00:15:04,279
I asked her if I could finish
her coleslaw.
314
00:15:04,314 --> 00:15:05,280
She was joking.
315
00:15:05,315 --> 00:15:06,731
Lester told me
316
00:15:06,783 --> 00:15:10,068
he had to send back a woman's
lab coat in size medium.
317
00:15:10,070 --> 00:15:13,238
He assumed the company
sent it in error.
318
00:15:13,290 --> 00:15:15,698
Since when
does he open the mail?
319
00:15:15,699 --> 00:15:17,654
Virginia, it's time
for you to go.
320
00:15:17,658 --> 00:15:19,991
I really think that I
can manage a little while longer.
321
00:15:19,992 --> 00:15:21,993
We can squeeze in a few
interviews before the book.
322
00:15:21,994 --> 00:15:23,962
All it takes is for
one journalist to notice.
323
00:15:23,963 --> 00:15:25,797
I'll wear clothing
that's more forgiving,
324
00:15:25,798 --> 00:15:27,399
or I'll sit behind a
table the entire time.
325
00:15:27,400 --> 00:15:28,633
We can't take that risk.
326
00:15:28,634 --> 00:15:30,001
- You know that.
- Yes, but--
327
00:15:30,002 --> 00:15:32,003
If something's gonna
raise people's hackles,
328
00:15:32,004 --> 00:15:33,538
it's got to be the content of the work,
329
00:15:33,539 --> 00:15:35,507
not the morality of its researchers.
330
00:15:35,508 --> 00:15:36,908
A pregnant, unwed woman
331
00:15:36,909 --> 00:15:38,944
cannot be the standard-bearer
for the cause of--
332
00:15:38,945 --> 00:15:40,679
Cause of sexual enlightenment.
333
00:15:40,680 --> 00:15:43,648
Yes, Bill. I realize that. You
have made that very clear.
334
00:15:43,649 --> 00:15:46,585
I'm not the one who got
us into this situation, Virginia.
335
00:15:46,586 --> 00:15:48,822
You did the second you got
up off Frank Ennis' table
336
00:15:48,823 --> 00:15:50,424
and walked out...
337
00:15:54,061 --> 00:15:57,397
The time's come.
338
00:15:58,632 --> 00:16:00,367
You need to take a leave of absence.
339
00:16:01,702 --> 00:16:03,836
Or...
340
00:16:03,837 --> 00:16:05,605
Uh...
341
00:16:05,606 --> 00:16:08,774
I know. I could just marry George.
342
00:16:08,775 --> 00:16:10,609
Really, Virginia?
343
00:16:10,610 --> 00:16:13,011
One mistake with him
wasn't enough for you?
344
00:16:13,012 --> 00:16:14,948
Now, I've spoken with Christine Wesh.
345
00:16:14,949 --> 00:16:16,782
Sorry, who?
346
00:16:16,783 --> 00:16:18,416
She's a gynecologist,
347
00:16:18,417 --> 00:16:20,087
an excellent clinician, a real go-getter.
348
00:16:20,088 --> 00:16:24,023
And she's agreed to relocate
temporarily to St. Louis.
349
00:16:24,024 --> 00:16:26,591
Wait, you spoke
to her without me?
350
00:16:26,592 --> 00:16:29,630
Virginia, you proposed
Betty take over for you.
351
00:16:29,631 --> 00:16:30,830
Betty.
352
00:16:30,831 --> 00:16:32,697
It didn't seem to me like you were willing
353
00:16:32,698 --> 00:16:34,366
to contemplate a serious replacement,
354
00:16:34,367 --> 00:16:36,368
which is what we need, what I need.
355
00:16:36,369 --> 00:16:37,903
If I'm gonna maintain the practice,
356
00:16:37,904 --> 00:16:40,839
grow the clinic, represent the
book when it's published,
357
00:16:40,840 --> 00:16:42,674
I need a competent woman at my side
358
00:16:42,675 --> 00:16:45,377
to counteract the perception
that I'm a pervert.
359
00:16:45,378 --> 00:16:47,012
Look, the understanding
that I have with her
360
00:16:47,013 --> 00:16:49,648
is that the second you're ready
to come back after the birth--
361
00:16:49,649 --> 00:16:51,683
And you didn't think
that this was a decision
362
00:16:51,684 --> 00:16:52,951
that we should make together?
363
00:16:52,952 --> 00:16:54,686
I certainly wasn't consulted
364
00:16:54,687 --> 00:16:56,990
in all the decisions that
you made that affect me.
365
00:16:56,991 --> 00:17:00,726
This book is the culmination
of 12 years' work,
366
00:17:00,727 --> 00:17:03,028
and I'm not gonna let your
impulsivity put it in jeopardy.
367
00:17:03,029 --> 00:17:04,896
This was not an impulse.
368
00:17:04,897 --> 00:17:07,065
Really? You and
George planned this, huh?
369
00:17:07,066 --> 00:17:09,401
Conceiving the
baby was a mistake.
370
00:17:09,402 --> 00:17:11,538
Keeping it was a deliberate decision.
371
00:17:15,008 --> 00:17:17,642
I let my kids slip through
my fingers five years ago,
372
00:17:17,643 --> 00:17:20,378
the day that I agreed to
let them live with George.
373
00:17:20,379 --> 00:17:22,614
And there is nothing I
have ever done in my life
374
00:17:22,615 --> 00:17:24,115
that I regret more than that.
375
00:17:24,116 --> 00:17:27,487
I look back, I still don't even
understand how it happened.
376
00:17:27,488 --> 00:17:29,789
Do you, Bill?
377
00:17:29,790 --> 00:17:32,724
Can you tell me all the
things that had to go wrong
378
00:17:32,725 --> 00:17:34,594
in order for me to lose my kids?
379
00:17:38,065 --> 00:17:39,698
Well, I won't lose this one.
380
00:17:39,699 --> 00:17:42,970
You think I'm putting my
needs ahead of our needs?
381
00:17:42,971 --> 00:17:44,403
Well, I am for once.
382
00:17:44,404 --> 00:17:45,906
And if that makes you
question my commitment
383
00:17:45,907 --> 00:17:49,775
to everything that we have
worked so hard to build...
384
00:17:49,776 --> 00:17:51,644
then be that as it may.
385
00:17:51,645 --> 00:17:55,481
And I hope that she works
out for you, this Dr. Wesh.
386
00:17:55,482 --> 00:17:57,818
You knew this day
was coming, Virginia.
387
00:17:57,819 --> 00:17:59,852
Yes.
388
00:17:59,853 --> 00:18:01,519
But I also learned from you
389
00:18:01,520 --> 00:18:04,155
that there is no need to
face unpleasantness today
390
00:18:04,156 --> 00:18:05,690
when it can be put off until tomorrow.
391
00:18:05,691 --> 00:18:07,759
Oh, you learned that from me?
392
00:18:07,760 --> 00:18:11,098
When do you intend to
mention my situation to Libby, Bill?
393
00:18:13,934 --> 00:18:16,701
I know! Completely
out of the blue.
394
00:18:16,702 --> 00:18:18,937
You'd think, working
side by side every day,
395
00:18:18,938 --> 00:18:21,108
she'd find an opportunity
to tell me sooner.
396
00:18:21,109 --> 00:18:22,475
But, uh...
397
00:18:23,910 --> 00:18:26,580
Any better?
398
00:18:32,486 --> 00:18:34,821
Looking back now, I missed all the signs--
399
00:18:34,822 --> 00:18:36,956
irritability, fatigue.
400
00:18:36,957 --> 00:18:40,659
She got sick twice at the office.
401
00:18:40,660 --> 00:18:43,128
Uh, but I-I chalked it
up to the egg salad,
402
00:18:43,129 --> 00:18:47,130
which I've always maintained
they don't properly refrigerate.
403
00:18:47,768 --> 00:18:49,602
And George!
404
00:18:49,603 --> 00:18:50,536
Christ.
405
00:18:50,537 --> 00:18:52,639
That-- that weekend at the lake.
406
00:18:52,640 --> 00:18:54,841
I had no idea. Did you?
407
00:18:56,410 --> 00:18:57,809
Their relationship seemed so--
408
00:18:57,810 --> 00:19:00,145
well, I mean, "perfunctory"
is not right word.
409
00:19:00,146 --> 00:19:02,447
But, uh, they certainly
didn't seem to have
410
00:19:02,448 --> 00:19:03,784
any love lost between them.
411
00:19:07,087 --> 00:19:08,722
How about now?
412
00:19:13,093 --> 00:19:14,861
Maybe he's not the father.
413
00:19:15,996 --> 00:19:17,664
Oh, I'm certain he is.
414
00:19:18,865 --> 00:19:20,400
How can you be certain?
415
00:19:20,401 --> 00:19:23,003
You weren't there, were you?
416
00:19:24,571 --> 00:19:27,839
I'm sure Virginia's been
with other men since then.
417
00:19:27,840 --> 00:19:30,542
She's not really one to
sit home alone, is she?
418
00:19:30,543 --> 00:19:33,046
Well, there's no polite
way to inquire, is there?
419
00:19:33,047 --> 00:19:36,449
When a woman tells you news like this,
420
00:19:36,450 --> 00:19:38,985
I mean, you just take her at her word.
421
00:19:38,986 --> 00:19:40,719
Yeah.
422
00:19:40,720 --> 00:19:44,624
I always assumed Virginia
was a woman of her word.
423
00:19:57,036 --> 00:19:58,703
So, what happens now?
424
00:19:58,704 --> 00:20:01,041
Now? Well, we call a repairman.
425
00:20:01,042 --> 00:20:04,510
With Virginia. When is she due?
426
00:20:04,511 --> 00:20:07,045
Right around the release
of the book, unfortunately.
427
00:20:07,046 --> 00:20:09,049
And how do you intend
to explain her condition?
428
00:20:09,050 --> 00:20:10,449
I don't.
429
00:20:10,450 --> 00:20:12,150
No, she's gonna take a leave of absence,
430
00:20:12,151 --> 00:20:13,418
staring immediately.
431
00:20:13,419 --> 00:20:15,887
And then she can return
once the baby's born.
432
00:20:15,888 --> 00:20:19,793
So until then, what,
she's-- she'll just be at home?
433
00:20:19,794 --> 00:20:21,127
Yes.
434
00:20:21,128 --> 00:20:22,696
Keeping a low profile.
435
00:20:22,697 --> 00:20:24,430
Essentially.
436
00:20:24,431 --> 00:20:26,967
And emerge in
five months with a baby.
437
00:20:26,968 --> 00:20:29,536
That's right, yeah.
438
00:20:32,506 --> 00:20:34,139
I'm going to try
439
00:20:34,140 --> 00:20:35,840
to stay out of sight as much as possible.
440
00:20:35,841 --> 00:20:38,776
Really? You're never gonna
leave the house for five months?
441
00:20:38,777 --> 00:20:40,879
Because all it takes is
for one person to see you
442
00:20:40,880 --> 00:20:42,046
and leap to the conclusion--
443
00:20:42,047 --> 00:20:43,581
That I'm a wayward woman?
444
00:20:43,582 --> 00:20:45,150
Well, I'm afraid that's just something
445
00:20:45,151 --> 00:20:46,618
I'm going to have to live with.
446
00:20:46,619 --> 00:20:49,420
Do you think you're gonna
be alone in that judgment?
447
00:20:49,421 --> 00:20:52,423
That no one else is implicated
in this folly of yours?
448
00:20:52,424 --> 00:20:53,992
It's George's baby, Libby.
449
00:20:53,993 --> 00:20:56,794
Well, yes, of course it is.
I am quite certain.
450
00:20:56,795 --> 00:20:59,831
I am also quite certain that I
will be alone in thinking that.
451
00:20:59,832 --> 00:21:01,933
Well, it'll have his name.
I'm still a Johnson.
452
00:21:01,934 --> 00:21:03,570
With no ring on
your finger, Virginia.
453
00:21:03,571 --> 00:21:05,538
Without a husband in sight.
454
00:21:05,539 --> 00:21:07,572
- Except for mine, that is.
- Libby?
455
00:21:07,573 --> 00:21:08,940
I want to know what the plan is.
456
00:21:08,941 --> 00:21:11,442
What is the plan, the plan to
prevent people from thinking--
457
00:21:11,443 --> 00:21:12,844
Totally erroneously.
458
00:21:12,845 --> 00:21:14,913
What difference
does that make, Virginia,
459
00:21:14,914 --> 00:21:16,616
when there is nothing to say otherwise!
460
00:21:20,520 --> 00:21:22,755
People are gonna give me looks.
461
00:21:22,756 --> 00:21:24,791
Their heads tipped to the side,
462
00:21:24,792 --> 00:21:28,627
sorry for me, sorry for my children.
463
00:21:28,628 --> 00:21:30,528
"Oh, you poor thing," they will say.
464
00:21:30,529 --> 00:21:31,729
Well, I will not have it.
465
00:21:31,730 --> 00:21:33,064
Then tell them to go to hell.
466
00:21:33,065 --> 00:21:34,768
They are not the ones
I would want to say that to.
467
00:21:36,703 --> 00:21:38,672
Look, Libby,
468
00:21:38,673 --> 00:21:42,575
this is not something that I did to you.
469
00:21:42,576 --> 00:21:45,045
This has nothing to do with you or Bill.
470
00:21:45,046 --> 00:21:46,579
And yes, you're right.
471
00:21:46,580 --> 00:21:49,714
The truth of the matter will not
prevent tongues from wagging,
472
00:21:49,715 --> 00:21:51,883
but at a time where Bill and I are poised
473
00:21:51,884 --> 00:21:54,419
to be the center of attention,
I'm going into hiding.
474
00:21:54,420 --> 00:21:57,455
That is the concession that
I am making to idle gossip.
475
00:21:57,456 --> 00:21:59,457
Don't make that
out to be a sacrifice.
476
00:21:59,458 --> 00:22:00,625
You made a choice.
477
00:22:00,626 --> 00:22:01,993
Yes, and it was mine to make!
478
00:22:01,994 --> 00:22:03,861
And you're choosing to
have it implicate you,
479
00:22:03,862 --> 00:22:04,996
which it does not at all.
480
00:22:04,997 --> 00:22:06,798
- You know the truth.
- And Bill?
481
00:22:06,799 --> 00:22:09,000
Bill knows it too.
How could he not?
482
00:22:09,001 --> 00:22:11,903
I will tell you how.
Bill is a magical thinker.
483
00:22:11,904 --> 00:22:14,005
Bill can will anything into existence.
484
00:22:14,006 --> 00:22:16,474
If Bill wants to believe
something, he will find a way.
485
00:22:16,475 --> 00:22:19,844
This is the last thing
that Bill wants responsibility for.
486
00:22:19,845 --> 00:22:21,412
As far as he's concerned,
487
00:22:21,413 --> 00:22:23,481
this is a nuisance, an inconvenience.
488
00:22:23,482 --> 00:22:26,384
And something that his
partner has done without him.
489
00:22:26,385 --> 00:22:28,653
You two have collaborated
on everything else.
490
00:22:28,654 --> 00:22:30,088
I suspect, on a subconscious level,
491
00:22:30,089 --> 00:22:32,624
that he'll want to consider
this a joint effort, too.
492
00:22:32,625 --> 00:22:34,726
And with that comes a sense of obligation,
493
00:22:34,727 --> 00:22:36,427
an obligation that might distract him
494
00:22:36,428 --> 00:22:37,762
from the ones he already has.
495
00:22:37,763 --> 00:22:39,966
What do you
want me to do, Libby?
496
00:22:39,967 --> 00:22:41,400
I don't know!
497
00:22:41,401 --> 00:22:42,769
Something!
498
00:22:50,043 --> 00:22:51,645
Tessa!
499
00:22:53,046 --> 00:22:55,047
I made eggs!
500
00:22:55,048 --> 00:22:56,081
No time.
501
00:22:56,082 --> 00:22:57,484
Well, you have to eat something.
502
00:22:57,485 --> 00:22:59,652
No, something substantial.
503
00:22:59,653 --> 00:23:00,918
Before you were home all day
504
00:23:00,919 --> 00:23:02,620
pretending you weren't actually working,
505
00:23:02,621 --> 00:23:04,055
you didn't seem to care what I was eating.
506
00:23:05,026 --> 00:23:07,059
That's Carrie. I got to go.
507
00:23:07,060 --> 00:23:08,660
Wait, isn't she the one
508
00:23:08,661 --> 00:23:10,561
who crashed her mother's station wagon?
509
00:23:10,562 --> 00:23:12,597
Well, her brother
went off to college,
510
00:23:12,598 --> 00:23:13,831
so she's using his car now.
511
00:23:13,832 --> 00:23:14,934
No, Tessa.
512
00:23:14,935 --> 00:23:18,404
Tessa, I don't want you
driving with that girl.
513
00:23:18,405 --> 00:23:19,937
You know what, mom?
514
00:23:19,938 --> 00:23:23,710
You're the last person who gets
to lecture me on anything.
515
00:23:32,819 --> 00:23:35,087
Never met a king before.
516
00:23:36,456 --> 00:23:39,559
I went to grade school with
a kid named Harvey King.
517
00:23:39,560 --> 00:23:42,428
He wasn't actually a king.
518
00:23:42,429 --> 00:23:44,597
Just his name, obviously.
519
00:23:49,436 --> 00:23:50,804
Do you have a scepter?
520
00:23:53,073 --> 00:23:55,407
Uh, not with me.
521
00:23:55,408 --> 00:23:56,943
Right.
522
00:24:01,114 --> 00:24:02,816
How about a crown?
523
00:24:04,617 --> 00:24:06,820
It's, uh, ceremonial.
524
00:24:08,688 --> 00:24:11,725
That still counts, huh?
525
00:24:24,704 --> 00:24:26,506
Is Mrs. Johnson coming?
526
00:24:26,507 --> 00:24:29,743
Dr. Wesh will
be assisting us today.
527
00:24:31,911 --> 00:24:35,514
This is my third
capping in three months.
528
00:24:35,515 --> 00:24:37,915
Oh, it's not unusual
for patients to require
529
00:24:37,916 --> 00:24:40,820
more than one capping before
the procedure is successful.
530
00:24:40,821 --> 00:24:44,089
And if it is not... successful?
531
00:24:44,090 --> 00:24:45,892
W-what then?
532
00:24:46,926 --> 00:24:51,130
Well, uh, first
we'd have to determine
533
00:24:51,131 --> 00:24:53,765
whether lowered sperm
count is the only factor
534
00:24:53,766 --> 00:24:55,900
that's preventing the pregnancy.
535
00:24:55,901 --> 00:24:57,704
That would require a laparotomy.
536
00:24:57,705 --> 00:24:59,972
Surgery.
537
00:24:59,973 --> 00:25:03,007
An incision into the abdomen
that allows us to see
538
00:25:03,008 --> 00:25:05,943
if there's any damage to
the ovaries or the uterus.
539
00:25:05,944 --> 00:25:07,847
What kind of damage?
540
00:25:07,848 --> 00:25:11,885
There could be
scarring, uh, polyps, fibroids.
541
00:25:13,386 --> 00:25:15,889
There could
also be endometriosis.
542
00:25:15,890 --> 00:25:19,024
A simple overgrowth in the uterine lining.
543
00:25:19,025 --> 00:25:20,825
It's actually quite common.
544
00:25:20,826 --> 00:25:23,027
Some studies put the
number of women affected
545
00:25:23,028 --> 00:25:24,162
at upwards of 10%.
546
00:25:24,163 --> 00:25:26,164
Well, if it was
a case of endometriosis,
547
00:25:26,165 --> 00:25:28,433
I'd expect to see menstrual irregularity.
548
00:25:28,434 --> 00:25:31,869
And I've seen some patients
that are completely asymptomatic.
549
00:25:31,870 --> 00:25:33,773
That depends on the
severity of the disease.
550
00:25:33,774 --> 00:25:35,675
Yes, exactly.
551
00:25:39,646 --> 00:25:42,749
Betty asked me to tell you
that Harry Vetters is here.
552
00:25:42,750 --> 00:25:45,652
Thank you.
553
00:25:50,924 --> 00:25:52,156
I wasn't sure
554
00:25:52,157 --> 00:25:55,161
if I overstepped myself
just now it the exam room.
555
00:25:55,162 --> 00:25:56,528
You gave me a look.
556
00:25:56,529 --> 00:26:00,466
I wasn't quite sure how to
interpret it, I'm afraid.
557
00:26:00,467 --> 00:26:02,435
Did I do something wrong?
558
00:26:04,070 --> 00:26:07,772
Uh, I'm-- I'm just not
used to having someone chime in
559
00:26:07,773 --> 00:26:09,407
when I'm speaking to a patient.
560
00:26:09,408 --> 00:26:11,711
I assumed, when
you asked me to join you,
561
00:26:11,712 --> 00:26:14,680
that you expected me to participate.
562
00:26:14,681 --> 00:26:16,648
After all, didn't Virginia--
563
00:26:16,649 --> 00:26:18,817
"Mrs. Johnson"...
564
00:26:18,818 --> 00:26:22,387
uh, is there to offer support to patients,
565
00:26:22,388 --> 00:26:26,388
not to dispense medical
information during exams.
566
00:26:26,426 --> 00:26:32,065
In my interview, you
described the, uh-- the give and take
567
00:26:32,100 --> 00:26:33,731
that you have with Mrs. Johnson,
568
00:26:33,732 --> 00:26:34,866
how sometimes she jumps in,
569
00:26:34,867 --> 00:26:37,468
articulates something that you can't, or--
570
00:26:37,469 --> 00:26:39,138
Yeah, well, that is a dynamic
571
00:26:39,139 --> 00:26:43,138
that, uh, we've been able
to cultivate over years.
572
00:26:43,443 --> 00:26:46,144
I don't expect the same thing to happen
573
00:26:46,145 --> 00:26:49,682
with someone with whom
I've worked for a month.
574
00:26:51,584 --> 00:26:53,885
I am relieved
to hear you say that,
575
00:26:53,886 --> 00:26:56,556
and I am fully prepared
to follow your lead.
576
00:26:56,557 --> 00:26:59,491
So, for starters, perhaps you can tell me
577
00:26:59,492 --> 00:27:01,626
what sort of latitude I
have with this reporter?
578
00:27:01,627 --> 00:27:05,129
The one from the Times who's
waiting in the conference room?
579
00:27:05,130 --> 00:27:06,797
None whatsoever.
580
00:27:06,798 --> 00:27:09,969
Why-- why would you need
to speak to him at all?
581
00:27:09,970 --> 00:27:12,705
I assumed--
582
00:27:14,440 --> 00:27:17,108
I've studied the book. I'm
well-versed in the research.
583
00:27:17,109 --> 00:27:23,647
Isn't that the point-- for me
to stand in for Mrs. Johnson,
584
00:27:23,682 --> 00:27:25,984
to offer you a female counterpoint?
585
00:27:25,985 --> 00:27:27,852
Dr. Wesh, I-I don't--
586
00:27:27,853 --> 00:27:30,123
I don't know what led you to believe
587
00:27:30,124 --> 00:27:32,724
that I am... not able to, uh, function
588
00:27:32,725 --> 00:27:34,158
without Mrs. Johnson by my side,
589
00:27:34,159 --> 00:27:37,096
that on my own, I am incapable
of articulating a point of view
590
00:27:37,097 --> 00:27:38,998
about my life's work.
591
00:27:44,604 --> 00:27:46,806
I'll-- I'll handle this alone.
592
00:27:59,152 --> 00:28:01,386
To the accusation that,
593
00:28:01,387 --> 00:28:05,022
by providing women with a
guidebook to their own pleasure,
594
00:28:05,023 --> 00:28:08,459
you're encouraging female
promiscuity, you say what?
595
00:28:08,460 --> 00:28:10,628
I say, what do
you mean by promiscuity?
596
00:28:10,629 --> 00:28:13,564
I mean the pursuit
of sexual fulfillment
597
00:28:13,565 --> 00:28:16,667
for its own sake, simply to
satisfy a physical urge.
598
00:28:16,668 --> 00:28:19,872
We satisfy physical
urges all the time, Mr. Vetters.
599
00:28:19,873 --> 00:28:24,109
Every day-- hunger, thirst, fatigue.
600
00:28:24,110 --> 00:28:27,847
We don't have pejorative
associations with those urges.
601
00:28:27,848 --> 00:28:30,048
Sexual satiation is an urge
602
00:28:30,049 --> 00:28:32,583
every bit as instinctive
as the urge to sleep.
603
00:28:32,584 --> 00:28:34,752
Well, sleep doesn't
have the potential
604
00:28:34,753 --> 00:28:36,587
to be the ruination of our moral code.
605
00:28:36,588 --> 00:28:38,689
So in other words, procreation
606
00:28:38,690 --> 00:28:41,060
is the only acceptable
goal of sexual activity?
607
00:28:43,396 --> 00:28:45,496
I believe that way
of thinking is outdated.
608
00:28:45,497 --> 00:28:47,531
So sex as a means of, uh,
609
00:28:47,532 --> 00:28:49,836
strengthening a human
connection is passé?
610
00:28:49,837 --> 00:28:52,504
Not at all. We encourage it.
611
00:28:52,505 --> 00:28:55,840
What we discourage is this
idea that sexual fulfillment
612
00:28:55,841 --> 00:28:58,778
can only occur in a
traditional, singular context.
613
00:28:58,779 --> 00:29:00,412
Uh, I'm sorry.
614
00:29:00,413 --> 00:29:02,413
Can you explain in layman's terms,
615
00:29:02,414 --> 00:29:04,649
something our readers will understand?
616
00:29:04,650 --> 00:29:06,786
- Layman's terms.
- Uh-huh.
617
00:29:06,787 --> 00:29:11,090
Um... Let's see.
618
00:29:14,594 --> 00:29:18,497
Well, uh, say, for example,
619
00:29:18,498 --> 00:29:25,516
there's a woman who
adequately serves three men--
620
00:29:25,551 --> 00:29:27,004
three different men-- sexually.
621
00:29:27,005 --> 00:29:29,040
- Uh...
- And enjoys them all.
622
00:29:29,041 --> 00:29:31,010
"Serves three men," you said?
623
00:29:31,011 --> 00:29:33,578
Yes, three men.
624
00:29:33,579 --> 00:29:35,748
A woman who gives as good as she gets.
625
00:29:35,749 --> 00:29:37,883
I believe that woman...
626
00:29:37,884 --> 00:29:44,325
Uh, uh, uh, I'm sorry.
Um, "Gives as good as she gets."
627
00:29:44,424 --> 00:29:47,959
Yes, I believe
that woman is more honest
628
00:29:47,960 --> 00:29:52,921
than the, uh, faithful
wife in her own bedroom
629
00:29:52,956 --> 00:29:55,068
who serves one man whilst
thinking of another.
630
00:29:55,069 --> 00:29:57,769
There's-- there's physical promiscuity,
631
00:29:57,770 --> 00:30:00,037
and there's mental
promiscuity, Mr. Vetters.
632
00:30:00,038 --> 00:30:02,973
And I believe that the
hypocrisy of the latter
633
00:30:02,974 --> 00:30:05,545
presents a far greater
danger to our society.
634
00:30:05,546 --> 00:30:06,745
Huh.
635
00:30:06,746 --> 00:30:09,849
That's, um... yeah.
636
00:30:11,784 --> 00:30:15,054
That-- that may not have
come out the way I intended.
637
00:30:16,622 --> 00:30:18,791
- What I meant to say--
- One second.
638
00:30:18,792 --> 00:30:21,127
I-I-I want to get this down.
639
00:30:32,605 --> 00:30:34,140
Tess?
640
00:30:36,442 --> 00:30:37,476
Bill!
641
00:30:37,477 --> 00:30:39,143
Oh, good. I was just going to call you.
642
00:30:39,144 --> 00:30:40,878
I was sitting here, going over everything.
643
00:30:40,879 --> 00:30:42,815
You know what occurred to me?
We need a glossary.
644
00:30:42,816 --> 00:30:44,616
Get your coat.
645
00:30:44,617 --> 00:30:47,051
I don't know what she
told you, pal, but I sure as hell
646
00:30:47,052 --> 00:30:48,953
didn't have to force
myself on her that night.
647
00:30:48,954 --> 00:30:50,154
He knows that, George.
648
00:30:50,155 --> 00:30:51,758
Then what the
fuck is he doing here?
649
00:30:51,759 --> 00:30:53,058
Sit down.
650
00:30:53,059 --> 00:30:54,093
Please.
651
00:30:55,094 --> 00:30:57,096
Please.
652
00:30:59,899 --> 00:31:01,465
Now...
653
00:31:01,466 --> 00:31:03,434
- Bill is here in case--
- Is case what?
654
00:31:03,435 --> 00:31:04,902
In case you didn't understand
655
00:31:04,903 --> 00:31:08,474
that this is not a traditional
marriage she's proposing.
656
00:31:08,475 --> 00:31:14,221
It's simply an arrangement to
give your child legitimacy.
657
00:31:14,256 --> 00:31:16,514
Yeah, but it's not
just about the child, is it?
658
00:31:16,515 --> 00:31:19,517
It's about legitimizing your
partnership, too, right?
659
00:31:19,518 --> 00:31:22,920
How are you gonna spin this so
that it's in my best interests
660
00:31:22,921 --> 00:31:24,488
to have a sham marriage?
661
00:31:24,489 --> 00:31:26,490
Well, Virginia is on the verge
662
00:31:26,491 --> 00:31:28,793
of establishing herself as a
groundbreaking researcher.
663
00:31:28,794 --> 00:31:30,761
And that is a legacy
664
00:31:30,762 --> 00:31:32,663
worth protecting for the
sake of your children.
665
00:31:32,664 --> 00:31:34,431
- Don't you think?
- So they can grow up
666
00:31:34,432 --> 00:31:35,935
to appreciate their mother's famous
667
00:31:35,936 --> 00:31:38,036
and their father's a chump?
668
00:31:38,037 --> 00:31:39,772
Look, I...
669
00:31:40,907 --> 00:31:45,044
There's another option here
staring us in the face.
670
00:31:47,446 --> 00:31:49,515
You and me get married for real.
671
00:31:55,421 --> 00:31:56,554
George, come on.
672
00:31:56,555 --> 00:31:58,622
I think Virginia
made herself clear.
673
00:31:58,623 --> 00:32:00,426
Buddy, I'm not talking to you.
674
00:32:01,961 --> 00:32:04,663
Why can't we make a go of it, Gin?
675
00:32:04,664 --> 00:32:07,699
I mean, we loved each other once.
676
00:32:07,700 --> 00:32:10,067
We can do it again.
We're smarter now.
677
00:32:10,068 --> 00:32:12,069
We know what potholes to avoid.
678
00:32:12,070 --> 00:32:14,538
It's all
potholes with us, George.
679
00:32:14,539 --> 00:32:17,808
There is not enough flat
road to build a life on.
680
00:32:17,809 --> 00:32:20,010
We have hurt each other too much.
681
00:32:20,011 --> 00:32:22,949
We made each other feel
pretty good up at the lake.
682
00:32:22,950 --> 00:32:25,550
No. That was comfort.
683
00:32:25,551 --> 00:32:27,585
- That was not love.
- So?
684
00:32:27,586 --> 00:32:29,856
- It's a place to start.
- No.
685
00:32:29,857 --> 00:32:31,623
No, I can't.
686
00:32:31,624 --> 00:32:32,923
Because of this guy?
687
00:32:32,924 --> 00:32:34,493
No, because of me.
688
00:32:37,597 --> 00:32:40,998
So, um, I'm good enough
to fuck, but not to marry.
689
00:32:40,999 --> 00:32:44,503
Jesus, I just sound like a--
like a mistress, don't I?
690
00:32:45,705 --> 00:32:48,373
Don't I, Gini?
691
00:32:48,374 --> 00:32:52,143
Well, uh, I can't help you with this.
692
00:32:52,144 --> 00:32:54,612
I'm sorry.
This your problem, not mine.
693
00:32:54,613 --> 00:32:57,147
Oh, you think there
are no consequences for you
694
00:32:57,148 --> 00:32:59,450
if this book fails?
695
00:32:59,451 --> 00:33:01,852
You can barely
pay your bar tab, George.
696
00:33:01,853 --> 00:33:04,054
And that's with Virginia
covering your rent.
697
00:33:04,055 --> 00:33:06,457
And if I'm
unemployed-- unemployable--
698
00:33:06,458 --> 00:33:08,993
then how are we ever gonna
put to Tessa to college,
699
00:33:08,994 --> 00:33:11,462
let alone keep a baby
in diapers and formula?
700
00:33:11,463 --> 00:33:12,763
Oh, and your doctor boyfriend here
701
00:33:12,764 --> 00:33:14,131
is gonna let your kids become paupers?
702
00:33:14,132 --> 00:33:15,566
His career is on the line, too.
703
00:33:15,567 --> 00:33:17,434
I don't give a rat's
ass about his career.
704
00:33:17,435 --> 00:33:20,070
I care about us, about
you and me and the kids.
705
00:33:20,071 --> 00:33:21,538
Well, if that were true,
706
00:33:21,539 --> 00:33:23,607
then you never would have
forced me to give up custody.
707
00:33:23,608 --> 00:33:26,010
Well, this is
a way of getting it--
708
00:33:26,011 --> 00:33:28,913
of getting it back, all of
us together under one roof.
709
00:33:28,914 --> 00:33:31,882
It's too late.
The damage has been done,
710
00:33:31,883 --> 00:33:34,652
and that is a very, very
deep "pothole," George.
711
00:33:34,653 --> 00:33:36,854
It's just your name
on a piece of paper, George.
712
00:33:36,855 --> 00:33:38,022
That's all she's asking.
713
00:33:38,023 --> 00:33:40,991
Sounds to me like you're
the one doing the asking.
714
00:33:40,992 --> 00:33:44,897
No. I'm the one who's gonna
write you a very large check.
715
00:33:58,544 --> 00:33:59,412
Scalpel.
716
00:34:05,384 --> 00:34:07,386
I'm making the incision.
717
00:34:08,955 --> 00:34:12,824
There was distal blockage
on both fallopian tubes.
718
00:34:12,825 --> 00:34:13,892
Yes.
719
00:34:13,893 --> 00:34:18,063
Even if we,
uh, undid the blockage
720
00:34:18,064 --> 00:34:21,534
and removed the adhesions, it
wouldn't make a difference.
721
00:34:21,535 --> 00:34:25,071
The tubes have already
been permanently damaged.
722
00:34:26,839 --> 00:34:29,041
There is nothing
more that can be done?
723
00:34:29,042 --> 00:34:31,577
I'm so sorry.
724
00:34:33,646 --> 00:34:35,145
Does my husband know?
725
00:34:35,146 --> 00:34:36,716
He's asked for you.
726
00:34:36,717 --> 00:34:37,749
Shall I, uh--
727
00:34:37,750 --> 00:34:38,750
No.
728
00:34:38,751 --> 00:34:41,586
Please... I need a minute.
729
00:34:41,587 --> 00:34:44,555
Of course. Take
as much time as you need.
730
00:34:44,556 --> 00:34:46,726
If I could, I would take forever.
731
00:34:49,628 --> 00:34:52,698
The second I leave here,
everything will change.
732
00:34:52,699 --> 00:34:54,699
He will take another wife.
733
00:34:54,700 --> 00:34:57,535
And he will say, as you heard him,
734
00:34:57,536 --> 00:35:00,973
that it is merely a transaction,
that it is a necessity.
735
00:35:02,375 --> 00:35:03,841
You don't believe that?
736
00:35:03,842 --> 00:35:05,943
I believe that he believes it.
737
00:35:05,944 --> 00:35:08,414
But that is different than it being true.
738
00:35:08,415 --> 00:35:12,150
My husband thinks that
he can conceive a child
739
00:35:12,151 --> 00:35:15,085
with another woman and
withhold a part of his heart
740
00:35:15,086 --> 00:35:16,689
because he's saving it for me.
741
00:35:17,957 --> 00:35:21,460
I love him because he thinks he can.
742
00:35:22,895 --> 00:35:25,598
And I love him knowing that he can't.
743
00:35:29,368 --> 00:35:33,368
Oh, we must seem so exotic to you,
744
00:35:33,406 --> 00:35:37,008
with our bloodlines and our harems.
745
00:35:37,009 --> 00:35:39,477
These are not your problems.
746
00:35:39,478 --> 00:35:40,646
My problems?
747
00:35:40,647 --> 00:35:42,680
American problems.
748
00:35:42,681 --> 00:35:44,982
You think people in this country
749
00:35:44,983 --> 00:35:47,686
don't marry for reasons other than love?
750
00:35:47,687 --> 00:35:50,855
There are marriages of convenience here.
751
00:35:50,856 --> 00:35:54,459
Sometimes they work. They can work.
752
00:35:54,460 --> 00:35:56,462
But among three people, Doctor?
753
00:36:02,568 --> 00:36:06,138
It is an untenable
number, isn't it, three?
754
00:36:08,441 --> 00:36:11,109
Solid in architecture.
755
00:36:11,110 --> 00:36:14,712
Imagine a pyramid or a ziggurat.
756
00:36:14,713 --> 00:36:18,149
But in love, it is a
triangle turned upside down,
757
00:36:18,150 --> 00:36:21,885
balancing on a single point for
only a fraction of a second
758
00:36:21,886 --> 00:36:23,722
before it falls on its side,
759
00:36:23,723 --> 00:36:28,393
and the side that it falls on is
the one weighted with the child.
760
00:36:28,394 --> 00:36:34,249
It is a bond that two people
share stronger than anything.
761
00:36:34,767 --> 00:36:38,536
Well, perhaps you
imagine it in such a way
762
00:36:38,537 --> 00:36:39,870
because it's something
763
00:36:39,871 --> 00:36:41,774
that you've tried so hard to make happen.
764
00:36:41,775 --> 00:36:44,776
I haven't found, uh, parenting
765
00:36:44,777 --> 00:36:48,113
to be the connection
that trumps all others.
766
00:36:48,114 --> 00:36:49,915
What is, then?
767
00:36:51,117 --> 00:36:52,517
Desire.
768
00:36:52,518 --> 00:36:53,918
Of course.
769
00:36:53,919 --> 00:36:55,053
You are a man.
770
00:36:55,054 --> 00:36:57,689
And, uh, respect.
771
00:36:57,690 --> 00:37:03,641
A sense that your partner
is truly your other half.
772
00:37:04,797 --> 00:37:06,565
You have that?
773
00:37:08,067 --> 00:37:09,601
Yes.
774
00:37:09,602 --> 00:37:12,036
But also children.
775
00:37:12,037 --> 00:37:13,838
Three of them.
776
00:37:13,839 --> 00:37:15,674
I asked Mrs. Johnson.
777
00:37:17,376 --> 00:37:21,113
So you see, it is you who
cannot imagine it any different
778
00:37:21,114 --> 00:37:22,947
because you have it all.
779
00:37:22,948 --> 00:37:26,751
And I do not have enough,
certainly not enough to stay.
780
00:37:26,752 --> 00:37:29,154
So, y-you're leaving him?
781
00:37:29,155 --> 00:37:32,424
I have to...
782
00:37:35,394 --> 00:37:37,963
because I will see him loving a child
783
00:37:37,964 --> 00:37:41,534
that another woman gave him.
784
00:37:43,035 --> 00:37:46,604
And I will know that it will never again
785
00:37:46,605 --> 00:37:48,373
be the same between us.
786
00:37:48,374 --> 00:37:52,374
If I never loved him, I could manage.
787
00:37:54,747 --> 00:37:57,383
But after knowing what it is to be loved
788
00:37:57,384 --> 00:38:03,651
so... completely by this man...
789
00:38:05,958 --> 00:38:09,794
I could never settle
for anything less...
790
00:38:09,795 --> 00:38:13,132
than everything.
791
00:38:19,805 --> 00:38:22,074
I don't know what to say.
792
00:38:22,075 --> 00:38:23,875
It's a lovely offer,
793
00:38:23,876 --> 00:38:27,644
but George and I are just going
to go down to the courthouse.
794
00:38:27,645 --> 00:38:30,781
Well, I'd keep it
very simple, very small.
795
00:38:30,782 --> 00:38:33,719
Just the two of you and--
and Tessa, of course.
796
00:38:33,720 --> 00:38:35,920
No, not "of course."
797
00:38:35,921 --> 00:38:38,556
Tessa is not having any of it.
798
00:38:38,557 --> 00:38:40,658
I can't say I blame her.
799
00:38:40,659 --> 00:38:42,693
Perhaps if I talked to her.
800
00:38:42,694 --> 00:38:44,828
Let her know how nice it would be
801
00:38:44,829 --> 00:38:47,130
for the two of you to have her there.
802
00:38:47,131 --> 00:38:50,536
Libby, we're not
getting "married" married.
803
00:38:50,537 --> 00:38:54,038
Tessa knows that. We're
just making things legal.
804
00:38:54,039 --> 00:38:56,008
And I appreciate that.
805
00:38:57,710 --> 00:38:59,643
Don't you want to make some
memories for the baby?
806
00:38:59,644 --> 00:39:01,645
Take some pictures of the
two of you saying your vows
807
00:39:01,646 --> 00:39:03,981
so he knows what his parents
looked like on their wedding day?
808
00:39:03,982 --> 00:39:06,917
I'll be eight months
pregnant in those pictures.
809
00:39:06,918 --> 00:39:09,488
I think that'll pretty much
tell him the whole story.
810
00:39:11,624 --> 00:39:15,493
Don't you think it's worth trying?
811
00:39:15,494 --> 00:39:19,031
You mean, making
more of an effort to pretend?
812
00:39:19,032 --> 00:39:22,533
No. Trying to
love each other again.
813
00:39:22,534 --> 00:39:24,601
You sound just like George.
814
00:39:24,602 --> 00:39:26,603
So George wants it to work.
815
00:39:26,604 --> 00:39:28,872
Then why?
Why-- why are you holding out?
816
00:39:28,873 --> 00:39:32,044
I can't believe
you're really asking that.
817
00:39:32,045 --> 00:39:33,378
You know why.
818
00:39:33,379 --> 00:39:36,113
It's your shoulder I've cried
on time and time again.
819
00:39:36,114 --> 00:39:39,818
You can't possibly think that
there's anything between us.
820
00:39:41,153 --> 00:39:43,054
There was once.
821
00:39:43,055 --> 00:39:44,656
At the lake?
822
00:39:44,657 --> 00:39:46,392
No, I mean long before.
823
00:39:46,393 --> 00:39:47,558
You had a life.
824
00:39:47,559 --> 00:39:50,694
You-- It was good before
it was bad, wasn't it?
825
00:39:50,695 --> 00:39:52,062
You have two great kids together.
826
00:39:52,063 --> 00:39:53,130
Libby.
827
00:39:53,131 --> 00:39:55,699
No, I know it's
not a storybook romance.
828
00:39:55,700 --> 00:39:57,036
But it could work.
829
00:39:57,037 --> 00:40:00,772
Don't you want to give
your kids a real family?
830
00:40:00,773 --> 00:40:03,408
Two parents under the same roof,
831
00:40:03,409 --> 00:40:05,678
having dinner every single night?
832
00:40:07,646 --> 00:40:10,381
I know I want that for my kids.
833
00:40:10,382 --> 00:40:12,850
And if you had it, too,
834
00:40:12,851 --> 00:40:16,851
then... wouldn't that
just solve everything?
835
00:40:24,630 --> 00:40:26,565
You're in a good mood.
836
00:40:37,943 --> 00:40:41,146
They both make you
look very, very pregnant.
837
00:40:47,052 --> 00:40:50,120
Dearly beloved, we
are gathered together here
838
00:40:50,121 --> 00:40:53,525
in the presence of God and
in the face of this company
839
00:40:53,526 --> 00:40:57,995
to join together this man and
this woman in holy matrimony.
840
00:40:57,996 --> 00:41:00,664
"All property now
owned or later acquired
841
00:41:00,665 --> 00:41:02,566
by either party shall remain
842
00:41:02,567 --> 00:41:05,435
and be their discrete
and separate property."
843
00:41:05,436 --> 00:41:09,808
It is not by any to be
entered into unadvisedly or lightly,
844
00:41:09,809 --> 00:41:13,845
but reverently, discreetly, and solemnly.
845
00:41:13,846 --> 00:41:16,480
"Mr. Johnson
consents to Mrs. Johnson
846
00:41:16,481 --> 00:41:19,049
retaining primary custody of any child
847
00:41:19,050 --> 00:41:22,853
that results from the marriage
and agrees not to challenge
848
00:41:22,854 --> 00:41:25,489
nor seek to amend such an arrangement."
849
00:41:25,490 --> 00:41:27,457
If any person
can show just cause
850
00:41:27,458 --> 00:41:28,892
why they may not be joined together,
851
00:41:28,893 --> 00:41:30,961
let them speak now or
forever hold their peace.
852
00:41:30,962 --> 00:41:32,898
"The parties hereby acknowledge
853
00:41:32,899 --> 00:41:35,533
they are entering into the marriage
854
00:41:35,534 --> 00:41:37,903
with no expectations of cohabitation,
855
00:41:37,904 --> 00:41:41,906
no expectations of marital relations,
856
00:41:41,907 --> 00:41:46,377
no expectations of
faithfulness or celibacy."
857
00:41:46,378 --> 00:41:49,514
Will you love him, comfort him,
858
00:41:49,515 --> 00:41:52,784
honor and keep him in
sickness and in health?
859
00:41:52,785 --> 00:41:56,421
"Until such time as
the marriage is dissolved."
860
00:41:56,422 --> 00:41:58,557
I now pronounce
you husband and wife.
861
00:41:58,558 --> 00:42:00,425
Sign here and here.
862
00:42:00,426 --> 00:42:01,894
You may kiss the bride.
863
00:42:15,474 --> 00:42:17,809
The minister just left.
864
00:42:17,810 --> 00:42:20,511
You can take that tie off.
865
00:42:20,512 --> 00:42:23,015
You want to know what's ironic?
866
00:42:23,016 --> 00:42:26,818
Audrey and I split up over having kids.
867
00:42:26,819 --> 00:42:29,520
She wanted one of her own.
868
00:42:29,521 --> 00:42:32,123
I said two was enough for me.
869
00:42:32,124 --> 00:42:33,658
I was done.
870
00:42:33,659 --> 00:42:35,792
You could have had more.
871
00:42:35,793 --> 00:42:37,060
You're good with kids.
872
00:42:37,061 --> 00:42:39,665
Just not so good
with wives, apparently.
873
00:42:40,766 --> 00:42:43,502
You'll find someone, George.
874
00:42:44,803 --> 00:42:46,671
Another irony.
875
00:42:46,672 --> 00:42:47,938
My bride on our wedding day
876
00:42:47,939 --> 00:42:51,109
encouraging me that there
are other fish in the sea.
877
00:42:54,480 --> 00:42:55,780
Do you want this?
878
00:42:55,781 --> 00:42:57,783
Sure.
879
00:43:00,452 --> 00:43:02,554
Wait.
880
00:43:03,822 --> 00:43:05,023
A toast.
881
00:43:06,658 --> 00:43:08,559
What should we toast?
882
00:43:10,429 --> 00:43:12,029
To the baby.
883
00:43:12,030 --> 00:43:14,832
To a healthy baby.
884
00:43:14,833 --> 00:43:16,701
Look.
885
00:43:16,702 --> 00:43:19,070
And to love.
886
00:43:19,071 --> 00:43:21,873
To the love that made her.
887
00:43:22,940 --> 00:43:25,110
There was love that night, Gin.
888
00:43:25,111 --> 00:43:26,644
Tell me there wasn't.
889
00:43:26,645 --> 00:43:28,578
I was a wreck, George.
890
00:43:28,579 --> 00:43:29,982
Only at first.
891
00:43:32,451 --> 00:43:34,685
It was good, Gin.
892
00:43:34,686 --> 00:43:36,654
You can't have sex like that
893
00:43:36,655 --> 00:43:38,490
without feeling something
deeper for the person.
894
00:43:38,491 --> 00:43:40,825
Actually, you can.
895
00:43:40,826 --> 00:43:43,159
Sometimes the body just takes over.
896
00:43:43,160 --> 00:43:45,130
A phenomenon you've
documented, no doubt.
897
00:43:45,131 --> 00:43:50,222
You ever wonder if th--
if this work has ruined you?
898
00:43:50,257 --> 00:43:52,802
It has certainly
lined your pockets, mister.
899
00:43:52,803 --> 00:43:54,838
I'm not saying--
Okay, yes.
900
00:43:54,839 --> 00:43:58,041
It has made you someone you
have always wanted to be.
901
00:43:58,042 --> 00:43:59,845
But it has ruined you, too.
902
00:43:59,846 --> 00:44:01,979
How could it not?
903
00:44:01,980 --> 00:44:03,914
You look at people having sex all day.
904
00:44:03,915 --> 00:44:05,849
You-- you study how their
parts fit together.
905
00:44:05,850 --> 00:44:07,684
That is not all we do.
906
00:44:07,685 --> 00:44:09,922
The girl I married was a romantic.
907
00:44:09,923 --> 00:44:13,457
She stuffed love notes in my pockets.
908
00:44:13,458 --> 00:44:15,560
She...
909
00:44:15,561 --> 00:44:16,961
On our anniversary,
910
00:44:16,962 --> 00:44:19,064
she made us get in the
shower with our clothes on
911
00:44:19,065 --> 00:44:21,165
to re-create our first kiss...
912
00:44:21,166 --> 00:44:24,870
on that rainy street corner in Chicago.
913
00:44:26,872 --> 00:44:29,041
What happened that to girl?
914
00:44:31,510 --> 00:44:33,377
She grew up.
915
00:44:33,378 --> 00:44:36,846
Grew up to plan a divorce
the morning of her wedding,
916
00:44:36,847 --> 00:44:39,783
to have a lover whose
wife hosts the ceremony.
917
00:44:39,784 --> 00:44:41,420
What's sacred to you, Gin?
918
00:44:43,088 --> 00:44:44,821
This was sacred once.
919
00:44:44,822 --> 00:44:47,157
This ring once meant that
we would love each other
920
00:44:47,158 --> 00:44:48,858
until they put us in the ground.
921
00:44:48,859 --> 00:44:51,563
And now it means that no
one can ask any questions.
922
00:44:51,564 --> 00:44:53,998
I believe in love.
923
00:44:53,999 --> 00:44:57,435
What do you believe in?
924
00:44:57,436 --> 00:45:00,371
Our work has been seen by some
925
00:45:00,372 --> 00:45:04,372
as an attempt to weaken the
institution of marriage.
926
00:45:04,676 --> 00:45:07,077
As anyone who
knows us can tell you,
927
00:45:07,078 --> 00:45:09,512
nothing could be further from the truth.
928
00:45:09,513 --> 00:45:12,884
Successful marriage
demands successful communication,
929
00:45:12,885 --> 00:45:16,387
a relationship of honesty and openness
930
00:45:16,388 --> 00:45:17,754
between husband and wife.
931
00:45:17,755 --> 00:45:19,122
Any day now.
932
00:45:19,123 --> 00:45:22,928
The most basic, the most
necessary form of communication
933
00:45:22,929 --> 00:45:24,528
in any marriage is sex.
934
00:45:24,529 --> 00:45:29,066
Sexual inadequacy is now
the number-one cause of divorce.
935
00:45:29,067 --> 00:45:31,902
That, to us, is unacceptable.
936
00:45:31,903 --> 00:45:34,004
The primary focus of our work
937
00:45:34,005 --> 00:45:36,842
is not simply the
physiological study of sex...
938
00:45:36,843 --> 00:45:39,477
If it's a boy, Scott.
939
00:45:39,478 --> 00:45:41,077
And if it's a girl, uh, Lisa.
940
00:45:41,078 --> 00:45:43,382
- Geez.
- To the contrary,
941
00:45:43,383 --> 00:45:47,382
the goal of our work has
always been to help couples
942
00:45:47,419 --> 00:45:51,088
develop a meaningful and
mutual sexual relationship.
943
00:45:51,089 --> 00:45:53,757
We believe that to be the basis
944
00:45:53,758 --> 00:45:56,092
of every healthy and happy marriage.
945
00:45:56,093 --> 00:45:59,631
So, in that light,
I would like to raise my glass
946
00:45:59,632 --> 00:46:03,768
to the two people without
whom this book, our work,
947
00:46:03,769 --> 00:46:06,737
would be impossible.
948
00:46:06,738 --> 00:46:10,675
To our spouses,
Libby Masters and George Johnson.
949
00:46:12,678 --> 00:46:13,811
To you.
950
00:46:15,079 --> 00:46:17,049
...and safeguard the monarchy,
951
00:46:17,050 --> 00:46:22,507
I was given no choice but to
part with my dear spouse,
952
00:46:22,542 --> 00:46:23,554
the princess.
953
00:46:23,555 --> 00:46:29,960
The country may heal from the
loss of this magnificent woman.
954
00:46:35,534 --> 00:46:37,369
But I shall not.
955
00:46:49,681 --> 00:46:51,782
Vir-- Virginia?
956
00:46:51,783 --> 00:46:53,851
Ohh.
957
00:46:53,852 --> 00:46:56,487
They told me to walk, so I'm walking.
958
00:46:56,488 --> 00:46:58,888
Well, right now, I'm
leaning, but I was walking.
959
00:46:58,889 --> 00:47:00,523
I'm sorry. There was traffic.
960
00:47:00,524 --> 00:47:02,659
Oh, I didn't mean
for you to come, Bill.
961
00:47:02,660 --> 00:47:04,394
The-- the spotting just frightened me.
962
00:47:04,395 --> 00:47:05,695
It's perfectly normal.
963
00:47:05,696 --> 00:47:07,731
I know, but I
just didn't remember
964
00:47:07,732 --> 00:47:09,532
the bleeding from the times before.
965
00:47:09,533 --> 00:47:11,801
Heck, I don't remember anything
from the times before.
966
00:47:11,802 --> 00:47:13,403
I do know that, if a newborn cries,
967
00:47:13,404 --> 00:47:15,605
it's supposed to be one
of five things, right.
968
00:47:15,606 --> 00:47:18,508
Hunger, wetness, pain, fatigue,
and I just-- I can't remember.
969
00:47:18,509 --> 00:47:20,143
I can't remember what the fifth thing is.
970
00:47:20,144 --> 00:47:21,678
- Gas.
- Gas!
971
00:47:21,679 --> 00:47:22,879
Gas.
972
00:47:22,880 --> 00:47:24,748
It'll come back to you.
Just like riding a bike.
973
00:47:24,749 --> 00:47:26,149
I don't know how to ride a bike.
974
00:47:26,150 --> 00:47:27,550
You don't know
how to ride a bike?
975
00:47:27,551 --> 00:47:28,685
- No.
- Really?
976
00:47:28,686 --> 00:47:29,619
I didn't know that.
977
00:47:29,620 --> 00:47:30,854
Why would you know that?
978
00:47:30,855 --> 00:47:32,489
Well, I thought I
knew most things about you.
979
00:47:32,490 --> 00:47:33,623
That's a pretty big thing not to know.
980
00:47:34,825 --> 00:47:36,159
Okay, let's get you back to bed.
981
00:47:36,160 --> 00:47:37,393
Breathe. Try to breathe.
982
00:47:37,394 --> 00:47:38,161
I am!
983
00:47:38,162 --> 00:47:39,963
No, you're holding--
No, no.
984
00:47:39,964 --> 00:47:41,831
The most important thing is not--
985
00:47:41,832 --> 00:47:42,899
Don't-- don't bear down.
986
00:47:42,900 --> 00:47:44,801
I'm trying not to.
987
00:47:44,802 --> 00:47:45,737
Distract me.
988
00:47:45,738 --> 00:47:47,004
What?
989
00:47:47,005 --> 00:47:48,738
Distract me!
Tell me something.
990
00:47:48,739 --> 00:47:50,640
Uh, okay.
991
00:47:50,641 --> 00:47:53,910
Uh, you know,
Lester says the Riordan's on 7th
992
00:47:53,911 --> 00:47:55,514
has the book in the window.
993
00:47:55,515 --> 00:47:58,783
Apparently there's a whole display.
994
00:47:58,784 --> 00:48:01,818
Perhaps we could, uh-- perhaps
we could do a signing there.
995
00:48:01,819 --> 00:48:03,119
I mean, not right away, of course,
996
00:48:03,120 --> 00:48:04,621
but, uh, when you're feeling up to it.
997
00:48:04,622 --> 00:48:05,724
Something else!
998
00:48:06,858 --> 00:48:08,426
Uh, something else.
999
00:48:08,427 --> 00:48:11,929
Uh, uh, well, it occurred
to me on the way over
1000
00:48:11,930 --> 00:48:14,464
that maybe finally we've
amassed enough data
1001
00:48:14,465 --> 00:48:17,500
to be able to publish an article
about performance anxiety.
1002
00:48:17,501 --> 00:48:19,070
Bill! For Christ's sake!
1003
00:48:19,071 --> 00:48:20,871
Oh, God!
1004
00:48:20,872 --> 00:48:23,140
Uh...
1005
00:48:23,141 --> 00:48:27,141
♪ oh, Danny boy, the pipes,
the pipes are calling ♪
1006
00:48:27,612 --> 00:48:31,515
♪ from Glen to Glen and
down the mountainside ♪
1007
00:48:31,516 --> 00:48:35,686
♪ the summer's gone and all
the flowers are dying ♪
1008
00:48:35,687 --> 00:48:39,089
♪ 'tis you, 'tis you must
go and I must bide ♪
1009
00:48:39,090 --> 00:48:41,559
♪ oh, Danny boy ♪
1010
00:48:41,560 --> 00:48:43,760
It stopped! It stopped!
It-- it stopped.
1011
00:48:43,761 --> 00:48:45,128
Please stop. You can stop.
1012
00:48:45,129 --> 00:48:46,696
Lay back for now.
1013
00:48:47,834 --> 00:48:49,700
Okay, that's it.
1014
00:48:49,701 --> 00:48:51,902
That's it. In you go.
1015
00:48:51,903 --> 00:48:55,540
That's it. That's it.
1016
00:48:57,075 --> 00:49:00,444
You didn't know that I
could sing, did you?
1017
00:49:00,445 --> 00:49:05,422
So, now we're even.
1018
00:49:05,951 --> 00:49:07,719
Uh, how far apart are they?
1019
00:49:07,720 --> 00:49:10,454
Oh...
1020
00:49:10,455 --> 00:49:13,891
The last one was about five minutes ago.
1021
00:49:13,892 --> 00:49:15,158
Five minutes?
1022
00:49:15,159 --> 00:49:16,793
What, and they haven't started sedation?
1023
00:49:16,794 --> 00:49:18,061
I'm getting a nurse.
1024
00:49:18,062 --> 00:49:20,098
No. I want to be awake for it.
1025
00:49:20,099 --> 00:49:21,966
Are you sure?
1026
00:49:21,967 --> 00:49:23,900
Dr. Handleman said it's fine.
1027
00:49:23,901 --> 00:49:25,501
More and more women are doing it.
1028
00:49:25,502 --> 00:49:27,070
Oh, yes, but I wouldn't recommend
1029
00:49:27,071 --> 00:49:28,438
you put yourself through that.
1030
00:49:28,439 --> 00:49:30,106
You found your spotting alarming.
1031
00:49:30,107 --> 00:49:31,908
The amount of blood from a vaginal birth
1032
00:49:31,909 --> 00:49:33,576
can be, well, prodigious.
1033
00:49:33,577 --> 00:49:35,879
And if there complications,
you don't want to be privy
1034
00:49:35,880 --> 00:49:38,481
to the conversations that
go on in the delivery room.
1035
00:49:38,482 --> 00:49:39,616
It can be distressing.
1036
00:49:39,617 --> 00:49:41,985
They put me
under for the first two.
1037
00:49:41,986 --> 00:49:45,388
And I always felt
like I missed something.
1038
00:49:45,389 --> 00:49:47,759
One minute, you're reading a magazine,
1039
00:49:47,760 --> 00:49:50,861
and the next, you wake up to this--
1040
00:49:50,862 --> 00:49:53,130
this creature...
1041
00:49:53,131 --> 00:49:56,400
swaddled and shiny clean.
1042
00:49:59,371 --> 00:50:02,140
They were-- they were so beautiful.
1043
00:50:04,075 --> 00:50:06,142
I always felt like they were presents
1044
00:50:06,143 --> 00:50:08,880
somebody else had picked out
for me when I wasn't around.
1045
00:50:11,883 --> 00:50:14,486
I wasn't around.
1046
00:50:16,655 --> 00:50:20,025
The truth is, I wasn't
there, even when I was.
1047
00:50:21,826 --> 00:50:25,497
I thought this was my chance,
Bill, to do things different,
1048
00:50:25,498 --> 00:50:26,864
but what's changed?
1049
00:50:26,865 --> 00:50:28,131
I'm the same person that I was always was.
1050
00:50:28,132 --> 00:50:29,632
What made me think that I could do it?
1051
00:50:29,633 --> 00:50:31,668
You might surprise yourself.
1052
00:50:31,669 --> 00:50:34,137
You might, uh-- might find
yourself capable of things
1053
00:50:34,138 --> 00:50:35,705
that you didn't know were possible.
1054
00:50:35,706 --> 00:50:37,840
Look at my track record, Bill.
1055
00:50:37,841 --> 00:50:38,841
I've failed twice.
1056
00:50:38,842 --> 00:50:41,077
I obviously don't have what it takes,
1057
00:50:41,078 --> 00:50:44,013
the patience and the focus
and the selflessness.
1058
00:50:44,014 --> 00:50:45,715
I'm terrible at all of it.
1059
00:50:47,084 --> 00:50:49,986
Then please explain our
success, won't you?
1060
00:50:49,987 --> 00:50:53,892
Since, you know, that requires
every single one of those things
1061
00:50:53,893 --> 00:50:56,627
from you--
patience, focus, sacrifice.
1062
00:50:56,628 --> 00:50:58,127
You parented this book, Virginia.
1063
00:50:58,128 --> 00:51:00,432
You helped bring it into the world,
1064
00:51:00,433 --> 00:51:03,767
after the longest labor
in history, 10 years.
1065
00:51:03,768 --> 00:51:05,803
And now here it is.
1066
00:51:05,804 --> 00:51:07,972
Weight-- 1 pound, 14 ounces.
1067
00:51:07,973 --> 00:51:09,974
Length-- 384 pages.
1068
00:51:09,975 --> 00:51:11,942
Half you, half me.
1069
00:51:11,943 --> 00:51:13,943
Are you not hearing me?
1070
00:51:13,944 --> 00:51:16,412
That's the book, Bill.
That's the work.
1071
00:51:16,413 --> 00:51:17,914
That, I can do.
I'm good at that.
1072
00:51:17,915 --> 00:51:19,782
I'm talking about when I go home.
1073
00:51:19,783 --> 00:51:22,652
That's the problem, when I try
to focus on just being a mother.
1074
00:51:22,653 --> 00:51:24,954
You're a failure because
you care about other things?
1075
00:51:24,955 --> 00:51:26,992
No, because I care
about other things more.
1076
00:51:33,498 --> 00:51:35,166
What if that is just the
simple truth of it?
1077
00:51:36,401 --> 00:51:37,535
Hmm?
1078
00:51:38,770 --> 00:51:40,604
That I'm a woman
1079
00:51:40,605 --> 00:51:44,605
incapable of putting her
kids before her work?
1080
00:51:45,543 --> 00:51:47,978
Okay.
1081
00:51:47,979 --> 00:51:50,414
Okay, what if it is?
1082
00:51:50,415 --> 00:51:52,717
Then I need to try harder.
1083
00:51:52,718 --> 00:51:55,853
Yes, much harder.
1084
00:51:55,854 --> 00:51:58,688
I-I need to spend more time at home, Bill.
1085
00:51:58,689 --> 00:52:01,724
I need to leave work early.
I need to come in later.
1086
00:52:01,725 --> 00:52:04,460
I need to take all the qualities
that make me good at my job,
1087
00:52:04,461 --> 00:52:06,498
and I need to apply
them to being a mother.
1088
00:52:06,998 --> 00:52:08,465
I see.
1089
00:52:08,466 --> 00:52:10,533
So you think that's
what every child needs,
1090
00:52:10,534 --> 00:52:11,868
- a mother who's at home?
- Yes!
1091
00:52:11,869 --> 00:52:15,440
Well, I had a mother
at home all day, every day.
1092
00:52:15,441 --> 00:52:16,608
You too, yes?
1093
00:52:18,376 --> 00:52:20,979
Did that make you feel happy?
Loved?
1094
00:52:22,080 --> 00:52:24,615
Or oppressed by the attention?
1095
00:52:24,616 --> 00:52:26,750
Suffocated by their resentment
1096
00:52:26,751 --> 00:52:30,420
of being stuck doing the same
thing day in and day out.
1097
00:52:30,421 --> 00:52:31,587
Maybe if those women
1098
00:52:31,588 --> 00:52:33,689
had taken off their aprons
and ventured outside,
1099
00:52:33,690 --> 00:52:37,558
held their own against men,
felt their worth in the world,
1100
00:52:37,593 --> 00:52:39,264
and brought all that
home to their children,
1101
00:52:39,299 --> 00:52:40,484
maybe their kids wouldn't
have spent all that time
1102
00:52:40,519 --> 00:52:41,431
wanting to be free of them.
1103
00:52:41,432 --> 00:52:43,132
I don't know, Bill.
1104
00:52:43,133 --> 00:52:45,501
Perhaps it's your
ambivalence that's the problem,
1105
00:52:45,502 --> 00:52:47,570
t-t-that you-- you live in a
constant state of apology
1106
00:52:47,571 --> 00:52:48,571
to your children.
1107
00:52:48,572 --> 00:52:50,141
What if-- what if you showed this baby
1108
00:52:50,142 --> 00:52:53,377
that you were choosing
to pursue your passion,
1109
00:52:53,378 --> 00:52:55,445
not-- not over him, but for him.
1110
00:52:55,446 --> 00:52:57,613
You know, so that every single night,
1111
00:52:57,614 --> 00:52:59,749
you could bring him home
a piece of the world,
1112
00:52:59,750 --> 00:53:02,754
a world that you are working
to change for the better.
1113
00:53:02,755 --> 00:53:04,888
I mean...
1114
00:53:04,889 --> 00:53:07,692
after all, isn't that
the point of the book,
1115
00:53:07,693 --> 00:53:09,593
that we shine a light on--
1116
00:53:09,594 --> 00:53:12,395
on the infinite variations
of a single act?
1117
00:53:12,396 --> 00:53:14,766
You know, we were on to
something, Virginia,
1118
00:53:14,767 --> 00:53:16,433
something important.
1119
00:53:16,434 --> 00:53:19,437
Maybe there is more than just
one way to do most things,
1120
00:53:19,438 --> 00:53:21,605
including being a mother.
1121
00:53:21,606 --> 00:53:26,428
Maybe, years from now,
we'll look back on the ones
1122
00:53:26,463 --> 00:53:27,443
who gave up everything for their children,
1123
00:53:27,444 --> 00:53:29,912
and we will say,
"Oh, you poor things."
1124
00:53:29,913 --> 00:53:33,051
Look! Look at how much
more you could have been."
1125
00:53:35,620 --> 00:53:37,122
You...
1126
00:53:37,123 --> 00:53:40,557
You are leading the way
in so much, Virginia.
1127
00:53:40,558 --> 00:53:42,694
Why not this, too?
1128
00:53:48,500 --> 00:53:50,734
Bill.
1129
00:53:50,735 --> 00:53:52,603
Another?
1130
00:53:52,604 --> 00:53:54,804
Please get the nurse.
1131
00:53:54,805 --> 00:53:56,038
- Please.
- Okay.
1132
00:53:56,039 --> 00:53:58,376
- I think it's time.
- Yeah, yeah.
1133
00:54:11,456 --> 00:54:12,723
Excuse me.
1134
00:54:12,724 --> 00:54:14,526
Uh, I'm looking for Virginia Johnson.
1135
00:56:00,739 --> 00:56:07,360
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
83554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.