All language subtitles for Masters.of.Sex.S03E02.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,407 --> 00:00:08,274 Previously on Masters Of Sex... 2 00:00:08,326 --> 00:00:09,642 I think this is a Trojan horse. 3 00:00:09,677 --> 00:00:11,110 I think you've released this material 4 00:00:11,145 --> 00:00:14,997 to piggyback on the so-called sexual revolution. 5 00:00:15,033 --> 00:00:17,950 Mr. Buckland, we are the sexual revolution. 6 00:00:18,920 --> 00:00:20,786 Ready, Mrs. Masters? 7 00:00:20,822 --> 00:00:22,288 There's no way that great Bill Masters 8 00:00:22,340 --> 00:00:24,390 is going to admit he's shooting blanks. 9 00:00:24,425 --> 00:00:26,559 No, you cannot do that at school. 10 00:00:26,594 --> 00:00:27,660 You know that, right? 11 00:00:27,695 --> 00:00:28,711 Yeah. 12 00:00:28,763 --> 00:00:30,496 I want you to talk to Tessa. 13 00:00:30,531 --> 00:00:32,048 She won't listen to a word I say. 14 00:00:32,100 --> 00:00:33,632 The sergeant and I have discussed this, 15 00:00:33,668 --> 00:00:35,301 and I want to do this now. 16 00:00:35,336 --> 00:00:36,635 Uh, you want to...? 17 00:00:36,688 --> 00:00:37,853 To enlist. 18 00:00:37,889 --> 00:00:39,472 You forgot to mention it to me? 19 00:00:39,507 --> 00:00:40,806 Gin, I didn't think he meant it. 20 00:00:40,842 --> 00:00:42,641 If they had their mother around them more, 21 00:00:42,677 --> 00:00:44,643 If we meet him halfway on this, we can reason with him. 22 00:00:44,696 --> 00:00:46,145 We're gonna do everything we can 23 00:00:46,197 --> 00:00:47,613 to make sure our boy is safe. 24 00:00:47,682 --> 00:00:50,082 I cannot have our son come home 25 00:00:50,118 --> 00:00:51,484 in a flag-draped coffin. 26 00:00:52,954 --> 00:00:54,987 You're not exactly yourself. 27 00:00:55,039 --> 00:00:56,622 I think my children deserve better 28 00:00:56,657 --> 00:00:58,708 than a mother that gets by on two Serax every day. 29 00:00:58,743 --> 00:01:01,577 Serax? For, uh, depression? 30 00:01:01,629 --> 00:01:03,996 I've thought a lot about my marriage. 31 00:01:04,032 --> 00:01:06,766 I don't need Bill to be all things 32 00:01:06,801 --> 00:01:11,554 as long as my home and my family stays intact. 33 00:01:11,589 --> 00:01:13,339 Your home is safe. 34 00:01:13,391 --> 00:01:15,925 We do understand each other, Gin. 35 00:01:22,266 --> 00:01:23,783 You're pregnant. 36 00:02:08,118 --> 00:02:11,175 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 37 00:02:15,569 --> 00:02:17,903 Is it true? Am I right? 38 00:02:19,573 --> 00:02:21,273 - I need to hear you say it. - Bill. 39 00:02:21,309 --> 00:02:22,941 - Please. - I'm pregnant. 40 00:02:22,977 --> 00:02:24,610 - Jesus. - I know. 41 00:02:24,645 --> 00:02:26,378 Jesus, Virginia. What is it? 42 00:02:26,414 --> 00:02:27,746 It's very unfortunate. 43 00:02:27,782 --> 00:02:29,515 - You think so? - Don't you? 44 00:02:29,550 --> 00:02:33,502 Of course I think so. I mean, the timing, the book. 45 00:02:33,537 --> 00:02:35,287 We're right on the cusp, Virginia. 46 00:02:35,339 --> 00:02:36,955 I realize that. 47 00:02:37,008 --> 00:02:38,457 It's also... 48 00:02:38,509 --> 00:02:39,508 What? 49 00:02:39,543 --> 00:02:42,227 ...impossible, given... 50 00:02:42,263 --> 00:02:44,179 It's George's. 51 00:02:44,215 --> 00:02:45,964 George's? 52 00:02:46,000 --> 00:02:47,299 Yes. 53 00:02:47,301 --> 00:02:48,801 George Johnson? 54 00:02:48,836 --> 00:02:50,069 Yes, Bill. 55 00:02:50,104 --> 00:02:53,188 We had a moment up at the lake. 56 00:02:53,224 --> 00:02:54,239 A moment? 57 00:02:54,275 --> 00:02:56,058 We were both terribly upset 58 00:02:56,110 --> 00:02:57,910 about Henry enlisting, and we just-- 59 00:02:57,945 --> 00:02:58,977 You just...? 60 00:02:59,013 --> 00:03:01,030 Yes. We just. 61 00:03:01,065 --> 00:03:03,716 Once. It happened once. 62 00:03:07,071 --> 00:03:09,538 You're having a baby with your ex-husband. 63 00:03:09,573 --> 00:03:11,423 - No. - You just said-- 64 00:03:11,459 --> 00:03:13,158 I said that I was pregnant. 65 00:03:13,160 --> 00:03:14,760 I did not say I was having a baby. 66 00:03:14,795 --> 00:03:16,795 I see. 67 00:03:16,831 --> 00:03:19,565 A-and yet... 68 00:03:19,600 --> 00:03:22,067 I was waiting... 69 00:03:22,103 --> 00:03:24,303 Un-- until this was done. 70 00:03:24,338 --> 00:03:28,340 I-I didn't want to be incapacitated for this. 71 00:03:28,376 --> 00:03:31,226 And I-- I guess I was hoping 72 00:03:31,262 --> 00:03:33,846 that maybe the problem would take care of itself. 73 00:03:33,848 --> 00:03:37,383 But it hasn't, so I will. 74 00:03:39,387 --> 00:03:41,854 The alternative is... 75 00:03:41,856 --> 00:03:43,355 it's ludicrous. 76 00:03:43,357 --> 00:03:47,459 I mean, given everything, could you even imagine? 77 00:03:47,495 --> 00:03:49,194 No. 78 00:03:49,230 --> 00:03:50,696 And you're all right? 79 00:03:50,731 --> 00:03:53,532 N-nauseated, clearly. 80 00:03:53,584 --> 00:03:55,584 All right with...? 81 00:03:58,372 --> 00:04:00,339 Of course. 82 00:04:00,374 --> 00:04:02,791 Of course I am. You don't have to worry. 83 00:04:02,843 --> 00:04:04,293 I've already made an appointment. 84 00:04:04,345 --> 00:04:06,812 Where? Because there's only one place, one doctor-- 85 00:04:06,847 --> 00:04:08,046 Dr. Ennis. 86 00:04:08,048 --> 00:04:09,264 Yes. 87 00:04:09,300 --> 00:04:11,884 I'm seeing him the day after tomorrow. 88 00:04:16,107 --> 00:04:18,474 And that'll be that. 89 00:04:47,471 --> 00:04:48,954 Should I be worried? 90 00:04:51,342 --> 00:04:53,142 You haven't even taken off your coat. 91 00:04:53,177 --> 00:04:54,259 Did I wake you? 92 00:04:54,311 --> 00:04:55,627 No, no. I was waiting up. 93 00:04:55,663 --> 00:04:56,762 I wanted to hear how it went. 94 00:04:56,764 --> 00:04:58,597 Oh, I told you on the phone. 95 00:04:58,599 --> 00:05:00,933 Well. It went well. 96 00:05:00,968 --> 00:05:03,652 Yes, but your voice sounded funny. 97 00:05:03,687 --> 00:05:04,770 Strained. 98 00:05:04,855 --> 00:05:06,438 I-I thought maybe you were waiting 99 00:05:06,490 --> 00:05:08,106 to deliver the bad news in person. 100 00:05:08,159 --> 00:05:10,692 There's no-- there's no bad news. 101 00:05:10,744 --> 00:05:11,977 The press was very positive. 102 00:05:13,147 --> 00:05:14,346 So you're celebrating. 103 00:05:14,381 --> 00:05:16,415 I am. 104 00:05:17,451 --> 00:05:18,617 Hooray. 105 00:05:18,669 --> 00:05:21,587 Well, that's... Wonderful, Bill. 106 00:05:21,622 --> 00:05:24,289 What a triumph. 107 00:05:24,341 --> 00:05:26,675 I know how anxious you've been. 108 00:05:26,710 --> 00:05:29,294 M-maybe now you can breathe a little easier. 109 00:05:29,296 --> 00:05:31,129 I intend to. 110 00:05:31,182 --> 00:05:33,682 Enjoy the fruits of your labors, 111 00:05:33,717 --> 00:05:37,886 take a break from all those late nights burning the midnight oil. 112 00:05:39,056 --> 00:05:40,889 Spend some time with the kids. 113 00:05:40,975 --> 00:05:42,307 Of course. 114 00:05:44,445 --> 00:05:46,395 Howie's over his cold. 115 00:05:46,447 --> 00:05:47,813 I meant to ask. 116 00:05:47,865 --> 00:05:49,064 Johnny made $3 117 00:05:49,116 --> 00:05:51,283 helping the couple next door hang wallpaper. 118 00:05:51,318 --> 00:05:52,951 They're very nice, the Edleys. 119 00:05:52,987 --> 00:05:56,488 He's a-a big guy, a former football player. 120 00:05:56,540 --> 00:05:59,091 Maybe he could help you clean the rain gutters. 121 00:05:59,126 --> 00:06:01,393 I thought you were calling a service. 122 00:06:01,428 --> 00:06:02,661 Yes, well... 123 00:06:02,663 --> 00:06:05,163 You should see how they've cleaned up the place. 124 00:06:05,216 --> 00:06:09,218 Well... You will. 125 00:06:09,253 --> 00:06:11,003 They've invited us to dinner. 126 00:06:11,055 --> 00:06:13,722 Lib, please. You know I'm not one for socializing. 127 00:06:13,757 --> 00:06:15,307 But I am. 128 00:06:15,342 --> 00:06:18,176 And it would be really nice to have some new friends. 129 00:06:18,178 --> 00:06:20,729 To have friends, period. 130 00:06:20,764 --> 00:06:22,347 We have friends. 131 00:06:22,383 --> 00:06:24,116 We have Virginia. 132 00:06:24,151 --> 00:06:29,605 She's... lovely, but it's not enough. 133 00:06:31,525 --> 00:06:32,891 It's not enough for me. 134 00:06:35,663 --> 00:06:39,631 They asked Johnny if I was a single mother. 135 00:06:39,667 --> 00:06:42,084 Can you imagine? 136 00:06:42,119 --> 00:06:43,285 Moved in a week ago, 137 00:06:43,337 --> 00:06:45,704 and they haven't seen you coming or going, 138 00:06:45,756 --> 00:06:47,472 so we are going to remedy that, 139 00:06:47,508 --> 00:06:49,341 you and I. 140 00:06:49,376 --> 00:06:51,627 I'm making pigs in blankets. 141 00:06:53,180 --> 00:06:55,647 Take off your coat, Bill. Welcome home. 142 00:07:06,427 --> 00:07:07,693 Keys, please. 143 00:07:08,729 --> 00:07:10,195 Wasn't that the deal? 144 00:07:10,231 --> 00:07:12,931 I don't go into your purse, you don't go into mine. 145 00:07:12,984 --> 00:07:15,768 Y-you can't have the car today, Tessa. 146 00:07:15,803 --> 00:07:18,237 No. Remember, Susan, Nina, and I are going downtown 147 00:07:18,272 --> 00:07:20,489 after school today to line up for Bob Dylan tickets. 148 00:07:20,524 --> 00:07:21,573 So I'll drop you at the office 149 00:07:21,609 --> 00:07:22,858 and pick you up when you're done. 150 00:07:22,910 --> 00:07:24,410 I'm not going in this morning. 151 00:07:24,445 --> 00:07:26,195 Then why do you need the car? 152 00:07:26,247 --> 00:07:28,414 Because I have an appointment. 153 00:07:32,920 --> 00:07:34,720 With a-a travel agent. 154 00:07:36,357 --> 00:07:38,707 Bill and I have a lot of trips planned 155 00:07:38,759 --> 00:07:41,093 in connection with the book, and so I'm-- I'm interviewing 156 00:07:41,128 --> 00:07:43,295 a travel agent who will make those accommodations for us 157 00:07:43,347 --> 00:07:44,963 - from now on. - So I'll drive you. 158 00:07:45,016 --> 00:07:47,016 I don't know how long it's going to take. 159 00:07:47,051 --> 00:07:49,301 So then I'll drop you and you'll take a cab to the office. 160 00:07:49,353 --> 00:07:50,886 I may not go into the office. 161 00:07:50,938 --> 00:07:52,471 So then you'll take a cab home. 162 00:07:52,506 --> 00:07:53,856 Tessa... 163 00:07:53,891 --> 00:07:56,542 Why can't you just ask one of your friends to drive you? 164 00:07:56,577 --> 00:07:59,028 No, I can't, because I said you said I could have the car. 165 00:07:59,063 --> 00:07:59,978 You promised me, and-- 166 00:08:00,014 --> 00:08:01,814 No, I did not promise. 167 00:08:01,816 --> 00:08:02,865 I said "We'll see." 168 00:08:02,900 --> 00:08:04,416 "We'll see" is not a no. 169 00:08:04,452 --> 00:08:05,617 Tessa, come on. 170 00:08:05,653 --> 00:08:07,903 If you meant "No," you should have said "No" 171 00:08:07,955 --> 00:08:09,488 because all that "We'll see" does 172 00:08:09,490 --> 00:08:10,823 is make me think it's possible, 173 00:08:10,825 --> 00:08:12,374 and then I end up ruining things, 174 00:08:12,410 --> 00:08:14,159 not just for myself, but for my friends, 175 00:08:14,211 --> 00:08:16,378 when really you have no intention of saying "Yes." 176 00:08:16,414 --> 00:08:19,415 Fine. Then next time, I'll just say "No" from the beginning. 177 00:08:19,467 --> 00:08:21,467 So what, now I can never have the car? 178 00:08:21,502 --> 00:08:23,385 Tessa, what do you want from me? 179 00:08:23,421 --> 00:08:26,505 I just want you to be aware of all the things you ruin for me 180 00:08:26,507 --> 00:08:27,840 because you don't remember, 181 00:08:27,842 --> 00:08:29,508 or because you promise and then change or your mind, 182 00:08:29,560 --> 00:08:31,260 or because you think what's going on with you 183 00:08:31,312 --> 00:08:33,095 is more important than what's going on with me. 184 00:08:33,147 --> 00:08:36,231 You have no idea what is going on with me, Tessa! 185 00:08:36,267 --> 00:08:39,401 I know you're planning business trips that'll take you away 186 00:08:39,437 --> 00:08:42,020 that'll leave me to fend for myself, which I'm fine to do 187 00:08:42,073 --> 00:08:44,740 as long as you don't make it impossible for me to do things 188 00:08:44,775 --> 00:08:46,191 like go to a Bob Dylan concert, 189 00:08:46,243 --> 00:08:48,827 which is a small reward for piratically raising myself! 190 00:08:55,836 --> 00:08:58,170 I'm-- I'm sorry. I shouldn't have said that. 191 00:08:59,874 --> 00:09:02,374 I'm sorry, too, about the car. 192 00:09:02,426 --> 00:09:05,010 So you'll reschedule with the travel-agent person? 193 00:09:05,045 --> 00:09:06,545 No, Tessa, I will not. 194 00:09:06,597 --> 00:09:07,963 God, mom! 195 00:09:08,015 --> 00:09:10,215 You're the worst mom ever, you know that? 196 00:09:10,217 --> 00:09:12,351 And I'm not the only one who thinks so. 197 00:09:20,978 --> 00:09:24,613 Whatever that call was, it put you 20 minutes behind schedule. 198 00:09:24,648 --> 00:09:26,115 You had the Volgers at 9:30, 199 00:09:26,150 --> 00:09:28,734 which means I had to push the McCormicks to 11:00. 200 00:09:28,786 --> 00:09:31,120 The McCormicks. Uh, dyspareunia? 201 00:09:31,155 --> 00:09:32,788 No, that's the McClintocks. 202 00:09:32,823 --> 00:09:35,073 The McCormicks are impotence after penile trauma. 203 00:09:35,126 --> 00:09:37,159 And little brown wants to get the two of you on the horn 204 00:09:37,211 --> 00:09:38,677 this morning to do a quick postmortem 205 00:09:38,712 --> 00:09:40,679 after the press conference, but Virginia isn't in yet. 206 00:09:40,714 --> 00:09:42,297 I'll handle it. Virginia's out today. 207 00:09:42,333 --> 00:09:43,549 In fact, she may be out all week. 208 00:09:43,584 --> 00:09:44,967 Oh. Is she sick? 209 00:09:45,002 --> 00:09:47,419 Next month-- what do we have the second Friday? 210 00:09:47,471 --> 00:09:49,087 Uh, that is the 12th, 211 00:09:49,140 --> 00:09:51,757 and the Levanders are coming in from Phoenix for a follow-up. 212 00:09:51,759 --> 00:09:53,358 Move them to the following week. 213 00:09:53,394 --> 00:09:54,676 Well, if I recall, Mr. Levander 214 00:09:54,728 --> 00:09:56,094 was already gonna be here that week on-- 215 00:09:56,147 --> 00:09:58,864 Reschedule it, Betty. 216 00:09:58,899 --> 00:10:00,983 Block off that entire morning. 217 00:10:01,018 --> 00:10:04,653 No patients, no pharma salesmen, no window washers. 218 00:10:04,688 --> 00:10:05,771 What's going on? 219 00:10:05,823 --> 00:10:07,606 Remind Lester to wear a tie that day. 220 00:10:07,658 --> 00:10:09,024 And you might want to dig something 221 00:10:09,076 --> 00:10:11,109 out of the back of your closet that goes below the knee. 222 00:10:38,939 --> 00:10:41,056 Mrs. Johnson? 223 00:10:41,108 --> 00:10:43,559 Mrs. Johnson? 224 00:10:43,611 --> 00:10:46,061 Oh, yes. Sorry. 225 00:10:46,146 --> 00:10:49,581 The doctor's ready for you. 226 00:10:51,819 --> 00:10:55,787 First, I'm going to insert the speculum. 227 00:10:58,459 --> 00:10:59,908 Nurse. 228 00:11:01,545 --> 00:11:05,330 And then you're gonna feel a slight pinch. 229 00:11:07,134 --> 00:11:09,001 That's the anesthetic. 230 00:11:09,053 --> 00:11:11,753 It's gonna numb you right up. 231 00:11:12,973 --> 00:11:15,974 Give it a second to start working. 232 00:11:16,010 --> 00:11:18,393 Deep breaths. 233 00:11:18,429 --> 00:11:20,562 Okay, tell me. 234 00:11:20,598 --> 00:11:23,015 Can you feel this? 235 00:11:25,402 --> 00:11:26,568 This? 236 00:11:28,322 --> 00:11:29,938 And this? 237 00:11:32,026 --> 00:11:34,526 I don't feel anything. 238 00:11:42,670 --> 00:11:44,586 The elevators are to remain out of operation 239 00:11:44,622 --> 00:11:46,004 for the rest of the afternoon. 240 00:11:46,040 --> 00:11:48,123 The door on the stairwell will be locked from both sides. 241 00:11:48,175 --> 00:11:50,208 Now, this is the only point of entry, correct? 242 00:11:50,261 --> 00:11:52,210 As far as I'm aware. 243 00:11:52,263 --> 00:11:54,079 Yes. Yes, it is. 244 00:11:55,182 --> 00:11:57,266 And all staff members are accounted for? 245 00:11:57,301 --> 00:11:58,767 Everybody's here. 246 00:11:58,802 --> 00:12:01,053 We'll need to ask that no one enter or exit the office 247 00:12:01,055 --> 00:12:02,437 for the length of the appointment. 248 00:12:02,473 --> 00:12:04,389 And the blinds should be drawn in every room. 249 00:12:04,391 --> 00:12:06,642 I'll make sure that's taken care of right away. 250 00:12:06,694 --> 00:12:07,659 Thank you. 251 00:12:07,695 --> 00:12:09,728 And what's in here? 252 00:12:09,730 --> 00:12:11,229 That's the lab. 253 00:12:13,651 --> 00:12:14,700 What is that? 254 00:12:14,735 --> 00:12:18,704 It's, uh... That's a dildo. 255 00:12:20,474 --> 00:12:22,541 What are we supposed to do when they get here-- 256 00:12:22,576 --> 00:12:23,575 bow or curtsy? 257 00:12:23,627 --> 00:12:25,177 Oh, I have-- I have no idea. 258 00:12:30,467 --> 00:12:31,717 Dr. Masters. 259 00:12:31,752 --> 00:12:32,884 A pleasure. 260 00:12:32,920 --> 00:12:34,636 The pleasure is ours, sir. 261 00:12:34,672 --> 00:12:36,054 Please. 262 00:12:37,925 --> 00:12:39,808 May I introduce my associate. 263 00:12:39,843 --> 00:12:42,628 So nice to meet you, Your Majesty. 264 00:12:43,814 --> 00:12:45,097 Your Highness? 265 00:12:46,567 --> 00:12:48,266 I'm so-- I'm so sorry. 266 00:12:48,319 --> 00:12:49,818 I have no idea what to call you. 267 00:12:49,853 --> 00:12:52,437 Your grateful servant. 268 00:12:52,473 --> 00:12:55,107 Of course, there was no reason to think 269 00:12:55,109 --> 00:12:57,159 that it wouldn't happen right away. 270 00:12:57,194 --> 00:13:00,612 My husband and I are both very healthy, 271 00:13:00,614 --> 00:13:03,582 and my cycles are quite regular. 272 00:13:03,617 --> 00:13:08,120 But after three years of trying, we became concerned. 273 00:13:08,122 --> 00:13:10,789 St. Louis is a long way to travel. 274 00:13:10,841 --> 00:13:14,459 Surely there are other fertility specialists closer to home. 275 00:13:14,511 --> 00:13:16,294 Mm, we've seen them all. 276 00:13:16,330 --> 00:13:19,931 They tell us the problem is mine-- 277 00:13:19,967 --> 00:13:21,266 a low sperm count. 278 00:13:22,302 --> 00:13:24,186 Did they suggest a treatment? 279 00:13:24,221 --> 00:13:27,189 It has been difficult to find a doctor 280 00:13:27,224 --> 00:13:29,474 who would share anything more than his advice. 281 00:13:29,510 --> 00:13:33,311 None of them wanted to risk damaging his reputation 282 00:13:33,313 --> 00:13:35,397 should the treatment not be successful. 283 00:13:35,449 --> 00:13:37,082 The stakes are very high. 284 00:13:37,117 --> 00:13:38,717 Not just for ourselves. 285 00:13:38,752 --> 00:13:40,986 The laws of succession in my country 286 00:13:41,038 --> 00:13:43,705 require our union to produce an heir. 287 00:13:43,741 --> 00:13:45,457 The next Shah of Iran. 288 00:13:46,960 --> 00:13:49,161 It is a tall order, Doctor. 289 00:13:49,196 --> 00:13:51,930 Well, I'll do everything in my power to facilitate it. 290 00:13:51,965 --> 00:13:53,999 And I can tell you that Dr. Masters 291 00:13:54,051 --> 00:13:56,468 has had tremendous success with his capping procedure. 292 00:13:56,503 --> 00:13:58,170 Which is where we'll start. 293 00:13:58,222 --> 00:14:00,722 Capping tends to be quite effective in cases like yours. 294 00:14:00,758 --> 00:14:03,742 I will have the exam room readied. 295 00:14:04,812 --> 00:14:06,144 May I ask-- 296 00:14:06,180 --> 00:14:08,747 Was this kind of intervention necessary in your case? 297 00:14:08,816 --> 00:14:10,677 My case? 298 00:14:10,678 --> 00:14:13,961 Oh, I'm sorry. I shouldn't have assumed-- 299 00:14:13,996 --> 00:14:17,249 No, I-- I didn't think that I was showing. 300 00:14:17,284 --> 00:14:20,318 Only in the way a woman hoping for a child can see. 301 00:14:20,353 --> 00:14:22,369 You put your hand on your stomach 302 00:14:22,447 --> 00:14:24,317 when Dr. Masters was speaking? 303 00:14:24,426 --> 00:14:26,126 The baby was kicking his? 304 00:14:26,261 --> 00:14:30,882 I don't know. I was paying attention-- 305 00:14:30,918 --> 00:14:32,680 Oh, but you must. May I? 306 00:14:32,776 --> 00:14:33,985 I don't mean to be forward, 307 00:14:33,020 --> 00:14:37,153 but maybe your good fortune will rub off on me. 308 00:14:37,575 --> 00:14:39,047 Let's hope. 309 00:14:52,803 --> 00:14:55,387 Bill? She's one patient. 310 00:14:55,439 --> 00:14:57,105 And her antenna was up. 311 00:14:57,141 --> 00:15:00,892 A few days ago, I heard Betty ask if you were eating for two. 312 00:15:00,944 --> 00:15:02,394 That's an express-- 313 00:15:02,446 --> 00:15:04,279 I asked her if I could finish her coleslaw. 314 00:15:04,314 --> 00:15:05,280 She was joking. 315 00:15:05,315 --> 00:15:06,731 Lester told me 316 00:15:06,783 --> 00:15:10,068 he had to send back a woman's lab coat in size medium. 317 00:15:10,070 --> 00:15:13,238 He assumed the company sent it in error. 318 00:15:13,290 --> 00:15:15,698 Since when does he open the mail? 319 00:15:15,699 --> 00:15:17,654 Virginia, it's time for you to go. 320 00:15:17,658 --> 00:15:19,991 I really think that I can manage a little while longer. 321 00:15:19,992 --> 00:15:21,993 We can squeeze in a few interviews before the book. 322 00:15:21,994 --> 00:15:23,962 All it takes is for one journalist to notice. 323 00:15:23,963 --> 00:15:25,797 I'll wear clothing that's more forgiving, 324 00:15:25,798 --> 00:15:27,399 or I'll sit behind a table the entire time. 325 00:15:27,400 --> 00:15:28,633 We can't take that risk. 326 00:15:28,634 --> 00:15:30,001 - You know that. - Yes, but-- 327 00:15:30,002 --> 00:15:32,003 If something's gonna raise people's hackles, 328 00:15:32,004 --> 00:15:33,538 it's got to be the content of the work, 329 00:15:33,539 --> 00:15:35,507 not the morality of its researchers. 330 00:15:35,508 --> 00:15:36,908 A pregnant, unwed woman 331 00:15:36,909 --> 00:15:38,944 cannot be the standard-bearer for the cause of-- 332 00:15:38,945 --> 00:15:40,679 Cause of sexual enlightenment. 333 00:15:40,680 --> 00:15:43,648 Yes, Bill. I realize that. You have made that very clear. 334 00:15:43,649 --> 00:15:46,585 I'm not the one who got us into this situation, Virginia. 335 00:15:46,586 --> 00:15:48,822 You did the second you got up off Frank Ennis' table 336 00:15:48,823 --> 00:15:50,424 and walked out... 337 00:15:54,061 --> 00:15:57,397 The time's come. 338 00:15:58,632 --> 00:16:00,367 You need to take a leave of absence. 339 00:16:01,702 --> 00:16:03,836 Or... 340 00:16:03,837 --> 00:16:05,605 Uh... 341 00:16:05,606 --> 00:16:08,774 I know. I could just marry George. 342 00:16:08,775 --> 00:16:10,609 Really, Virginia? 343 00:16:10,610 --> 00:16:13,011 One mistake with him wasn't enough for you? 344 00:16:13,012 --> 00:16:14,948 Now, I've spoken with Christine Wesh. 345 00:16:14,949 --> 00:16:16,782 Sorry, who? 346 00:16:16,783 --> 00:16:18,416 She's a gynecologist, 347 00:16:18,417 --> 00:16:20,087 an excellent clinician, a real go-getter. 348 00:16:20,088 --> 00:16:24,023 And she's agreed to relocate temporarily to St. Louis. 349 00:16:24,024 --> 00:16:26,591 Wait, you spoke to her without me? 350 00:16:26,592 --> 00:16:29,630 Virginia, you proposed Betty take over for you. 351 00:16:29,631 --> 00:16:30,830 Betty. 352 00:16:30,831 --> 00:16:32,697 It didn't seem to me like you were willing 353 00:16:32,698 --> 00:16:34,366 to contemplate a serious replacement, 354 00:16:34,367 --> 00:16:36,368 which is what we need, what I need. 355 00:16:36,369 --> 00:16:37,903 If I'm gonna maintain the practice, 356 00:16:37,904 --> 00:16:40,839 grow the clinic, represent the book when it's published, 357 00:16:40,840 --> 00:16:42,674 I need a competent woman at my side 358 00:16:42,675 --> 00:16:45,377 to counteract the perception that I'm a pervert. 359 00:16:45,378 --> 00:16:47,012 Look, the understanding that I have with her 360 00:16:47,013 --> 00:16:49,648 is that the second you're ready to come back after the birth-- 361 00:16:49,649 --> 00:16:51,683 And you didn't think that this was a decision 362 00:16:51,684 --> 00:16:52,951 that we should make together? 363 00:16:52,952 --> 00:16:54,686 I certainly wasn't consulted 364 00:16:54,687 --> 00:16:56,990 in all the decisions that you made that affect me. 365 00:16:56,991 --> 00:17:00,726 This book is the culmination of 12 years' work, 366 00:17:00,727 --> 00:17:03,028 and I'm not gonna let your impulsivity put it in jeopardy. 367 00:17:03,029 --> 00:17:04,896 This was not an impulse. 368 00:17:04,897 --> 00:17:07,065 Really? You and George planned this, huh? 369 00:17:07,066 --> 00:17:09,401 Conceiving the baby was a mistake. 370 00:17:09,402 --> 00:17:11,538 Keeping it was a deliberate decision. 371 00:17:15,008 --> 00:17:17,642 I let my kids slip through my fingers five years ago, 372 00:17:17,643 --> 00:17:20,378 the day that I agreed to let them live with George. 373 00:17:20,379 --> 00:17:22,614 And there is nothing I have ever done in my life 374 00:17:22,615 --> 00:17:24,115 that I regret more than that. 375 00:17:24,116 --> 00:17:27,487 I look back, I still don't even understand how it happened. 376 00:17:27,488 --> 00:17:29,789 Do you, Bill? 377 00:17:29,790 --> 00:17:32,724 Can you tell me all the things that had to go wrong 378 00:17:32,725 --> 00:17:34,594 in order for me to lose my kids? 379 00:17:38,065 --> 00:17:39,698 Well, I won't lose this one. 380 00:17:39,699 --> 00:17:42,970 You think I'm putting my needs ahead of our needs? 381 00:17:42,971 --> 00:17:44,403 Well, I am for once. 382 00:17:44,404 --> 00:17:45,906 And if that makes you question my commitment 383 00:17:45,907 --> 00:17:49,775 to everything that we have worked so hard to build... 384 00:17:49,776 --> 00:17:51,644 then be that as it may. 385 00:17:51,645 --> 00:17:55,481 And I hope that she works out for you, this Dr. Wesh. 386 00:17:55,482 --> 00:17:57,818 You knew this day was coming, Virginia. 387 00:17:57,819 --> 00:17:59,852 Yes. 388 00:17:59,853 --> 00:18:01,519 But I also learned from you 389 00:18:01,520 --> 00:18:04,155 that there is no need to face unpleasantness today 390 00:18:04,156 --> 00:18:05,690 when it can be put off until tomorrow. 391 00:18:05,691 --> 00:18:07,759 Oh, you learned that from me? 392 00:18:07,760 --> 00:18:11,098 When do you intend to mention my situation to Libby, Bill? 393 00:18:13,934 --> 00:18:16,701 I know! Completely out of the blue. 394 00:18:16,702 --> 00:18:18,937 You'd think, working side by side every day, 395 00:18:18,938 --> 00:18:21,108 she'd find an opportunity to tell me sooner. 396 00:18:21,109 --> 00:18:22,475 But, uh... 397 00:18:23,910 --> 00:18:26,580 Any better? 398 00:18:32,486 --> 00:18:34,821 Looking back now, I missed all the signs-- 399 00:18:34,822 --> 00:18:36,956 irritability, fatigue. 400 00:18:36,957 --> 00:18:40,659 She got sick twice at the office. 401 00:18:40,660 --> 00:18:43,128 Uh, but I-I chalked it up to the egg salad, 402 00:18:43,129 --> 00:18:47,130 which I've always maintained they don't properly refrigerate. 403 00:18:47,768 --> 00:18:49,602 And George! 404 00:18:49,603 --> 00:18:50,536 Christ. 405 00:18:50,537 --> 00:18:52,639 That-- that weekend at the lake. 406 00:18:52,640 --> 00:18:54,841 I had no idea. Did you? 407 00:18:56,410 --> 00:18:57,809 Their relationship seemed so-- 408 00:18:57,810 --> 00:19:00,145 well, I mean, "perfunctory" is not right word. 409 00:19:00,146 --> 00:19:02,447 But, uh, they certainly didn't seem to have 410 00:19:02,448 --> 00:19:03,784 any love lost between them. 411 00:19:07,087 --> 00:19:08,722 How about now? 412 00:19:13,093 --> 00:19:14,861 Maybe he's not the father. 413 00:19:15,996 --> 00:19:17,664 Oh, I'm certain he is. 414 00:19:18,865 --> 00:19:20,400 How can you be certain? 415 00:19:20,401 --> 00:19:23,003 You weren't there, were you? 416 00:19:24,571 --> 00:19:27,839 I'm sure Virginia's been with other men since then. 417 00:19:27,840 --> 00:19:30,542 She's not really one to sit home alone, is she? 418 00:19:30,543 --> 00:19:33,046 Well, there's no polite way to inquire, is there? 419 00:19:33,047 --> 00:19:36,449 When a woman tells you news like this, 420 00:19:36,450 --> 00:19:38,985 I mean, you just take her at her word. 421 00:19:38,986 --> 00:19:40,719 Yeah. 422 00:19:40,720 --> 00:19:44,624 I always assumed Virginia was a woman of her word. 423 00:19:57,036 --> 00:19:58,703 So, what happens now? 424 00:19:58,704 --> 00:20:01,041 Now? Well, we call a repairman. 425 00:20:01,042 --> 00:20:04,510 With Virginia. When is she due? 426 00:20:04,511 --> 00:20:07,045 Right around the release of the book, unfortunately. 427 00:20:07,046 --> 00:20:09,049 And how do you intend to explain her condition? 428 00:20:09,050 --> 00:20:10,449 I don't. 429 00:20:10,450 --> 00:20:12,150 No, she's gonna take a leave of absence, 430 00:20:12,151 --> 00:20:13,418 staring immediately. 431 00:20:13,419 --> 00:20:15,887 And then she can return once the baby's born. 432 00:20:15,888 --> 00:20:19,793 So until then, what, she's-- she'll just be at home? 433 00:20:19,794 --> 00:20:21,127 Yes. 434 00:20:21,128 --> 00:20:22,696 Keeping a low profile. 435 00:20:22,697 --> 00:20:24,430 Essentially. 436 00:20:24,431 --> 00:20:26,967 And emerge in five months with a baby. 437 00:20:26,968 --> 00:20:29,536 That's right, yeah. 438 00:20:32,506 --> 00:20:34,139 I'm going to try 439 00:20:34,140 --> 00:20:35,840 to stay out of sight as much as possible. 440 00:20:35,841 --> 00:20:38,776 Really? You're never gonna leave the house for five months? 441 00:20:38,777 --> 00:20:40,879 Because all it takes is for one person to see you 442 00:20:40,880 --> 00:20:42,046 and leap to the conclusion-- 443 00:20:42,047 --> 00:20:43,581 That I'm a wayward woman? 444 00:20:43,582 --> 00:20:45,150 Well, I'm afraid that's just something 445 00:20:45,151 --> 00:20:46,618 I'm going to have to live with. 446 00:20:46,619 --> 00:20:49,420 Do you think you're gonna be alone in that judgment? 447 00:20:49,421 --> 00:20:52,423 That no one else is implicated in this folly of yours? 448 00:20:52,424 --> 00:20:53,992 It's George's baby, Libby. 449 00:20:53,993 --> 00:20:56,794 Well, yes, of course it is. I am quite certain. 450 00:20:56,795 --> 00:20:59,831 I am also quite certain that I will be alone in thinking that. 451 00:20:59,832 --> 00:21:01,933 Well, it'll have his name. I'm still a Johnson. 452 00:21:01,934 --> 00:21:03,570 With no ring on your finger, Virginia. 453 00:21:03,571 --> 00:21:05,538 Without a husband in sight. 454 00:21:05,539 --> 00:21:07,572 - Except for mine, that is. - Libby? 455 00:21:07,573 --> 00:21:08,940 I want to know what the plan is. 456 00:21:08,941 --> 00:21:11,442 What is the plan, the plan to prevent people from thinking-- 457 00:21:11,443 --> 00:21:12,844 Totally erroneously. 458 00:21:12,845 --> 00:21:14,913 What difference does that make, Virginia, 459 00:21:14,914 --> 00:21:16,616 when there is nothing to say otherwise! 460 00:21:20,520 --> 00:21:22,755 People are gonna give me looks. 461 00:21:22,756 --> 00:21:24,791 Their heads tipped to the side, 462 00:21:24,792 --> 00:21:28,627 sorry for me, sorry for my children. 463 00:21:28,628 --> 00:21:30,528 "Oh, you poor thing," they will say. 464 00:21:30,529 --> 00:21:31,729 Well, I will not have it. 465 00:21:31,730 --> 00:21:33,064 Then tell them to go to hell. 466 00:21:33,065 --> 00:21:34,768 They are not the ones I would want to say that to. 467 00:21:36,703 --> 00:21:38,672 Look, Libby, 468 00:21:38,673 --> 00:21:42,575 this is not something that I did to you. 469 00:21:42,576 --> 00:21:45,045 This has nothing to do with you or Bill. 470 00:21:45,046 --> 00:21:46,579 And yes, you're right. 471 00:21:46,580 --> 00:21:49,714 The truth of the matter will not prevent tongues from wagging, 472 00:21:49,715 --> 00:21:51,883 but at a time where Bill and I are poised 473 00:21:51,884 --> 00:21:54,419 to be the center of attention, I'm going into hiding. 474 00:21:54,420 --> 00:21:57,455 That is the concession that I am making to idle gossip. 475 00:21:57,456 --> 00:21:59,457 Don't make that out to be a sacrifice. 476 00:21:59,458 --> 00:22:00,625 You made a choice. 477 00:22:00,626 --> 00:22:01,993 Yes, and it was mine to make! 478 00:22:01,994 --> 00:22:03,861 And you're choosing to have it implicate you, 479 00:22:03,862 --> 00:22:04,996 which it does not at all. 480 00:22:04,997 --> 00:22:06,798 - You know the truth. - And Bill? 481 00:22:06,799 --> 00:22:09,000 Bill knows it too. How could he not? 482 00:22:09,001 --> 00:22:11,903 I will tell you how. Bill is a magical thinker. 483 00:22:11,904 --> 00:22:14,005 Bill can will anything into existence. 484 00:22:14,006 --> 00:22:16,474 If Bill wants to believe something, he will find a way. 485 00:22:16,475 --> 00:22:19,844 This is the last thing that Bill wants responsibility for. 486 00:22:19,845 --> 00:22:21,412 As far as he's concerned, 487 00:22:21,413 --> 00:22:23,481 this is a nuisance, an inconvenience. 488 00:22:23,482 --> 00:22:26,384 And something that his partner has done without him. 489 00:22:26,385 --> 00:22:28,653 You two have collaborated on everything else. 490 00:22:28,654 --> 00:22:30,088 I suspect, on a subconscious level, 491 00:22:30,089 --> 00:22:32,624 that he'll want to consider this a joint effort, too. 492 00:22:32,625 --> 00:22:34,726 And with that comes a sense of obligation, 493 00:22:34,727 --> 00:22:36,427 an obligation that might distract him 494 00:22:36,428 --> 00:22:37,762 from the ones he already has. 495 00:22:37,763 --> 00:22:39,966 What do you want me to do, Libby? 496 00:22:39,967 --> 00:22:41,400 I don't know! 497 00:22:41,401 --> 00:22:42,769 Something! 498 00:22:50,043 --> 00:22:51,645 Tessa! 499 00:22:53,046 --> 00:22:55,047 I made eggs! 500 00:22:55,048 --> 00:22:56,081 No time. 501 00:22:56,082 --> 00:22:57,484 Well, you have to eat something. 502 00:22:57,485 --> 00:22:59,652 No, something substantial. 503 00:22:59,653 --> 00:23:00,918 Before you were home all day 504 00:23:00,919 --> 00:23:02,620 pretending you weren't actually working, 505 00:23:02,621 --> 00:23:04,055 you didn't seem to care what I was eating. 506 00:23:05,026 --> 00:23:07,059 That's Carrie. I got to go. 507 00:23:07,060 --> 00:23:08,660 Wait, isn't she the one 508 00:23:08,661 --> 00:23:10,561 who crashed her mother's station wagon? 509 00:23:10,562 --> 00:23:12,597 Well, her brother went off to college, 510 00:23:12,598 --> 00:23:13,831 so she's using his car now. 511 00:23:13,832 --> 00:23:14,934 No, Tessa. 512 00:23:14,935 --> 00:23:18,404 Tessa, I don't want you driving with that girl. 513 00:23:18,405 --> 00:23:19,937 You know what, mom? 514 00:23:19,938 --> 00:23:23,710 You're the last person who gets to lecture me on anything. 515 00:23:32,819 --> 00:23:35,087 Never met a king before. 516 00:23:36,456 --> 00:23:39,559 I went to grade school with a kid named Harvey King. 517 00:23:39,560 --> 00:23:42,428 He wasn't actually a king. 518 00:23:42,429 --> 00:23:44,597 Just his name, obviously. 519 00:23:49,436 --> 00:23:50,804 Do you have a scepter? 520 00:23:53,073 --> 00:23:55,407 Uh, not with me. 521 00:23:55,408 --> 00:23:56,943 Right. 522 00:24:01,114 --> 00:24:02,816 How about a crown? 523 00:24:04,617 --> 00:24:06,820 It's, uh, ceremonial. 524 00:24:08,688 --> 00:24:11,725 That still counts, huh? 525 00:24:24,704 --> 00:24:26,506 Is Mrs. Johnson coming? 526 00:24:26,507 --> 00:24:29,743 Dr. Wesh will be assisting us today. 527 00:24:31,911 --> 00:24:35,514 This is my third capping in three months. 528 00:24:35,515 --> 00:24:37,915 Oh, it's not unusual for patients to require 529 00:24:37,916 --> 00:24:40,820 more than one capping before the procedure is successful. 530 00:24:40,821 --> 00:24:44,089 And if it is not... successful? 531 00:24:44,090 --> 00:24:45,892 W-what then? 532 00:24:46,926 --> 00:24:51,130 Well, uh, first we'd have to determine 533 00:24:51,131 --> 00:24:53,765 whether lowered sperm count is the only factor 534 00:24:53,766 --> 00:24:55,900 that's preventing the pregnancy. 535 00:24:55,901 --> 00:24:57,704 That would require a laparotomy. 536 00:24:57,705 --> 00:24:59,972 Surgery. 537 00:24:59,973 --> 00:25:03,007 An incision into the abdomen that allows us to see 538 00:25:03,008 --> 00:25:05,943 if there's any damage to the ovaries or the uterus. 539 00:25:05,944 --> 00:25:07,847 What kind of damage? 540 00:25:07,848 --> 00:25:11,885 There could be scarring, uh, polyps, fibroids. 541 00:25:13,386 --> 00:25:15,889 There could also be endometriosis. 542 00:25:15,890 --> 00:25:19,024 A simple overgrowth in the uterine lining. 543 00:25:19,025 --> 00:25:20,825 It's actually quite common. 544 00:25:20,826 --> 00:25:23,027 Some studies put the number of women affected 545 00:25:23,028 --> 00:25:24,162 at upwards of 10%. 546 00:25:24,163 --> 00:25:26,164 Well, if it was a case of endometriosis, 547 00:25:26,165 --> 00:25:28,433 I'd expect to see menstrual irregularity. 548 00:25:28,434 --> 00:25:31,869 And I've seen some patients that are completely asymptomatic. 549 00:25:31,870 --> 00:25:33,773 That depends on the severity of the disease. 550 00:25:33,774 --> 00:25:35,675 Yes, exactly. 551 00:25:39,646 --> 00:25:42,749 Betty asked me to tell you that Harry Vetters is here. 552 00:25:42,750 --> 00:25:45,652 Thank you. 553 00:25:50,924 --> 00:25:52,156 I wasn't sure 554 00:25:52,157 --> 00:25:55,161 if I overstepped myself just now it the exam room. 555 00:25:55,162 --> 00:25:56,528 You gave me a look. 556 00:25:56,529 --> 00:26:00,466 I wasn't quite sure how to interpret it, I'm afraid. 557 00:26:00,467 --> 00:26:02,435 Did I do something wrong? 558 00:26:04,070 --> 00:26:07,772 Uh, I'm-- I'm just not used to having someone chime in 559 00:26:07,773 --> 00:26:09,407 when I'm speaking to a patient. 560 00:26:09,408 --> 00:26:11,711 I assumed, when you asked me to join you, 561 00:26:11,712 --> 00:26:14,680 that you expected me to participate. 562 00:26:14,681 --> 00:26:16,648 After all, didn't Virginia-- 563 00:26:16,649 --> 00:26:18,817 "Mrs. Johnson"... 564 00:26:18,818 --> 00:26:22,387 uh, is there to offer support to patients, 565 00:26:22,388 --> 00:26:26,388 not to dispense medical information during exams. 566 00:26:26,426 --> 00:26:32,065 In my interview, you described the, uh-- the give and take 567 00:26:32,100 --> 00:26:33,731 that you have with Mrs. Johnson, 568 00:26:33,732 --> 00:26:34,866 how sometimes she jumps in, 569 00:26:34,867 --> 00:26:37,468 articulates something that you can't, or-- 570 00:26:37,469 --> 00:26:39,138 Yeah, well, that is a dynamic 571 00:26:39,139 --> 00:26:43,138 that, uh, we've been able to cultivate over years. 572 00:26:43,443 --> 00:26:46,144 I don't expect the same thing to happen 573 00:26:46,145 --> 00:26:49,682 with someone with whom I've worked for a month. 574 00:26:51,584 --> 00:26:53,885 I am relieved to hear you say that, 575 00:26:53,886 --> 00:26:56,556 and I am fully prepared to follow your lead. 576 00:26:56,557 --> 00:26:59,491 So, for starters, perhaps you can tell me 577 00:26:59,492 --> 00:27:01,626 what sort of latitude I have with this reporter? 578 00:27:01,627 --> 00:27:05,129 The one from the Times who's waiting in the conference room? 579 00:27:05,130 --> 00:27:06,797 None whatsoever. 580 00:27:06,798 --> 00:27:09,969 Why-- why would you need to speak to him at all? 581 00:27:09,970 --> 00:27:12,705 I assumed-- 582 00:27:14,440 --> 00:27:17,108 I've studied the book. I'm well-versed in the research. 583 00:27:17,109 --> 00:27:23,647 Isn't that the point-- for me to stand in for Mrs. Johnson, 584 00:27:23,682 --> 00:27:25,984 to offer you a female counterpoint? 585 00:27:25,985 --> 00:27:27,852 Dr. Wesh, I-I don't-- 586 00:27:27,853 --> 00:27:30,123 I don't know what led you to believe 587 00:27:30,124 --> 00:27:32,724 that I am... not able to, uh, function 588 00:27:32,725 --> 00:27:34,158 without Mrs. Johnson by my side, 589 00:27:34,159 --> 00:27:37,096 that on my own, I am incapable of articulating a point of view 590 00:27:37,097 --> 00:27:38,998 about my life's work. 591 00:27:44,604 --> 00:27:46,806 I'll-- I'll handle this alone. 592 00:27:59,152 --> 00:28:01,386 To the accusation that, 593 00:28:01,387 --> 00:28:05,022 by providing women with a guidebook to their own pleasure, 594 00:28:05,023 --> 00:28:08,459 you're encouraging female promiscuity, you say what? 595 00:28:08,460 --> 00:28:10,628 I say, what do you mean by promiscuity? 596 00:28:10,629 --> 00:28:13,564 I mean the pursuit of sexual fulfillment 597 00:28:13,565 --> 00:28:16,667 for its own sake, simply to satisfy a physical urge. 598 00:28:16,668 --> 00:28:19,872 We satisfy physical urges all the time, Mr. Vetters. 599 00:28:19,873 --> 00:28:24,109 Every day-- hunger, thirst, fatigue. 600 00:28:24,110 --> 00:28:27,847 We don't have pejorative associations with those urges. 601 00:28:27,848 --> 00:28:30,048 Sexual satiation is an urge 602 00:28:30,049 --> 00:28:32,583 every bit as instinctive as the urge to sleep. 603 00:28:32,584 --> 00:28:34,752 Well, sleep doesn't have the potential 604 00:28:34,753 --> 00:28:36,587 to be the ruination of our moral code. 605 00:28:36,588 --> 00:28:38,689 So in other words, procreation 606 00:28:38,690 --> 00:28:41,060 is the only acceptable goal of sexual activity? 607 00:28:43,396 --> 00:28:45,496 I believe that way of thinking is outdated. 608 00:28:45,497 --> 00:28:47,531 So sex as a means of, uh, 609 00:28:47,532 --> 00:28:49,836 strengthening a human connection is passé? 610 00:28:49,837 --> 00:28:52,504 Not at all. We encourage it. 611 00:28:52,505 --> 00:28:55,840 What we discourage is this idea that sexual fulfillment 612 00:28:55,841 --> 00:28:58,778 can only occur in a traditional, singular context. 613 00:28:58,779 --> 00:29:00,412 Uh, I'm sorry. 614 00:29:00,413 --> 00:29:02,413 Can you explain in layman's terms, 615 00:29:02,414 --> 00:29:04,649 something our readers will understand? 616 00:29:04,650 --> 00:29:06,786 - Layman's terms. - Uh-huh. 617 00:29:06,787 --> 00:29:11,090 Um... Let's see. 618 00:29:14,594 --> 00:29:18,497 Well, uh, say, for example, 619 00:29:18,498 --> 00:29:25,516 there's a woman who adequately serves three men-- 620 00:29:25,551 --> 00:29:27,004 three different men-- sexually. 621 00:29:27,005 --> 00:29:29,040 - Uh... - And enjoys them all. 622 00:29:29,041 --> 00:29:31,010 "Serves three men," you said? 623 00:29:31,011 --> 00:29:33,578 Yes, three men. 624 00:29:33,579 --> 00:29:35,748 A woman who gives as good as she gets. 625 00:29:35,749 --> 00:29:37,883 I believe that woman... 626 00:29:37,884 --> 00:29:44,325 Uh, uh, uh, I'm sorry. Um, "Gives as good as she gets." 627 00:29:44,424 --> 00:29:47,959 Yes, I believe that woman is more honest 628 00:29:47,960 --> 00:29:52,921 than the, uh, faithful wife in her own bedroom 629 00:29:52,956 --> 00:29:55,068 who serves one man whilst thinking of another. 630 00:29:55,069 --> 00:29:57,769 There's-- there's physical promiscuity, 631 00:29:57,770 --> 00:30:00,037 and there's mental promiscuity, Mr. Vetters. 632 00:30:00,038 --> 00:30:02,973 And I believe that the hypocrisy of the latter 633 00:30:02,974 --> 00:30:05,545 presents a far greater danger to our society. 634 00:30:05,546 --> 00:30:06,745 Huh. 635 00:30:06,746 --> 00:30:09,849 That's, um... yeah. 636 00:30:11,784 --> 00:30:15,054 That-- that may not have come out the way I intended. 637 00:30:16,622 --> 00:30:18,791 - What I meant to say-- - One second. 638 00:30:18,792 --> 00:30:21,127 I-I-I want to get this down. 639 00:30:32,605 --> 00:30:34,140 Tess? 640 00:30:36,442 --> 00:30:37,476 Bill! 641 00:30:37,477 --> 00:30:39,143 Oh, good. I was just going to call you. 642 00:30:39,144 --> 00:30:40,878 I was sitting here, going over everything. 643 00:30:40,879 --> 00:30:42,815 You know what occurred to me? We need a glossary. 644 00:30:42,816 --> 00:30:44,616 Get your coat. 645 00:30:44,617 --> 00:30:47,051 I don't know what she told you, pal, but I sure as hell 646 00:30:47,052 --> 00:30:48,953 didn't have to force myself on her that night. 647 00:30:48,954 --> 00:30:50,154 He knows that, George. 648 00:30:50,155 --> 00:30:51,758 Then what the fuck is he doing here? 649 00:30:51,759 --> 00:30:53,058 Sit down. 650 00:30:53,059 --> 00:30:54,093 Please. 651 00:30:55,094 --> 00:30:57,096 Please. 652 00:30:59,899 --> 00:31:01,465 Now... 653 00:31:01,466 --> 00:31:03,434 - Bill is here in case-- - Is case what? 654 00:31:03,435 --> 00:31:04,902 In case you didn't understand 655 00:31:04,903 --> 00:31:08,474 that this is not a traditional marriage she's proposing. 656 00:31:08,475 --> 00:31:14,221 It's simply an arrangement to give your child legitimacy. 657 00:31:14,256 --> 00:31:16,514 Yeah, but it's not just about the child, is it? 658 00:31:16,515 --> 00:31:19,517 It's about legitimizing your partnership, too, right? 659 00:31:19,518 --> 00:31:22,920 How are you gonna spin this so that it's in my best interests 660 00:31:22,921 --> 00:31:24,488 to have a sham marriage? 661 00:31:24,489 --> 00:31:26,490 Well, Virginia is on the verge 662 00:31:26,491 --> 00:31:28,793 of establishing herself as a groundbreaking researcher. 663 00:31:28,794 --> 00:31:30,761 And that is a legacy 664 00:31:30,762 --> 00:31:32,663 worth protecting for the sake of your children. 665 00:31:32,664 --> 00:31:34,431 - Don't you think? - So they can grow up 666 00:31:34,432 --> 00:31:35,935 to appreciate their mother's famous 667 00:31:35,936 --> 00:31:38,036 and their father's a chump? 668 00:31:38,037 --> 00:31:39,772 Look, I... 669 00:31:40,907 --> 00:31:45,044 There's another option here staring us in the face. 670 00:31:47,446 --> 00:31:49,515 You and me get married for real. 671 00:31:55,421 --> 00:31:56,554 George, come on. 672 00:31:56,555 --> 00:31:58,622 I think Virginia made herself clear. 673 00:31:58,623 --> 00:32:00,426 Buddy, I'm not talking to you. 674 00:32:01,961 --> 00:32:04,663 Why can't we make a go of it, Gin? 675 00:32:04,664 --> 00:32:07,699 I mean, we loved each other once. 676 00:32:07,700 --> 00:32:10,067 We can do it again. We're smarter now. 677 00:32:10,068 --> 00:32:12,069 We know what potholes to avoid. 678 00:32:12,070 --> 00:32:14,538 It's all potholes with us, George. 679 00:32:14,539 --> 00:32:17,808 There is not enough flat road to build a life on. 680 00:32:17,809 --> 00:32:20,010 We have hurt each other too much. 681 00:32:20,011 --> 00:32:22,949 We made each other feel pretty good up at the lake. 682 00:32:22,950 --> 00:32:25,550 No. That was comfort. 683 00:32:25,551 --> 00:32:27,585 - That was not love. - So? 684 00:32:27,586 --> 00:32:29,856 - It's a place to start. - No. 685 00:32:29,857 --> 00:32:31,623 No, I can't. 686 00:32:31,624 --> 00:32:32,923 Because of this guy? 687 00:32:32,924 --> 00:32:34,493 No, because of me. 688 00:32:37,597 --> 00:32:40,998 So, um, I'm good enough to fuck, but not to marry. 689 00:32:40,999 --> 00:32:44,503 Jesus, I just sound like a-- like a mistress, don't I? 690 00:32:45,705 --> 00:32:48,373 Don't I, Gini? 691 00:32:48,374 --> 00:32:52,143 Well, uh, I can't help you with this. 692 00:32:52,144 --> 00:32:54,612 I'm sorry. This your problem, not mine. 693 00:32:54,613 --> 00:32:57,147 Oh, you think there are no consequences for you 694 00:32:57,148 --> 00:32:59,450 if this book fails? 695 00:32:59,451 --> 00:33:01,852 You can barely pay your bar tab, George. 696 00:33:01,853 --> 00:33:04,054 And that's with Virginia covering your rent. 697 00:33:04,055 --> 00:33:06,457 And if I'm unemployed-- unemployable-- 698 00:33:06,458 --> 00:33:08,993 then how are we ever gonna put to Tessa to college, 699 00:33:08,994 --> 00:33:11,462 let alone keep a baby in diapers and formula? 700 00:33:11,463 --> 00:33:12,763 Oh, and your doctor boyfriend here 701 00:33:12,764 --> 00:33:14,131 is gonna let your kids become paupers? 702 00:33:14,132 --> 00:33:15,566 His career is on the line, too. 703 00:33:15,567 --> 00:33:17,434 I don't give a rat's ass about his career. 704 00:33:17,435 --> 00:33:20,070 I care about us, about you and me and the kids. 705 00:33:20,071 --> 00:33:21,538 Well, if that were true, 706 00:33:21,539 --> 00:33:23,607 then you never would have forced me to give up custody. 707 00:33:23,608 --> 00:33:26,010 Well, this is a way of getting it-- 708 00:33:26,011 --> 00:33:28,913 of getting it back, all of us together under one roof. 709 00:33:28,914 --> 00:33:31,882 It's too late. The damage has been done, 710 00:33:31,883 --> 00:33:34,652 and that is a very, very deep "pothole," George. 711 00:33:34,653 --> 00:33:36,854 It's just your name on a piece of paper, George. 712 00:33:36,855 --> 00:33:38,022 That's all she's asking. 713 00:33:38,023 --> 00:33:40,991 Sounds to me like you're the one doing the asking. 714 00:33:40,992 --> 00:33:44,897 No. I'm the one who's gonna write you a very large check. 715 00:33:58,544 --> 00:33:59,412 Scalpel. 716 00:34:05,384 --> 00:34:07,386 I'm making the incision. 717 00:34:08,955 --> 00:34:12,824 There was distal blockage on both fallopian tubes. 718 00:34:12,825 --> 00:34:13,892 Yes. 719 00:34:13,893 --> 00:34:18,063 Even if we, uh, undid the blockage 720 00:34:18,064 --> 00:34:21,534 and removed the adhesions, it wouldn't make a difference. 721 00:34:21,535 --> 00:34:25,071 The tubes have already been permanently damaged. 722 00:34:26,839 --> 00:34:29,041 There is nothing more that can be done? 723 00:34:29,042 --> 00:34:31,577 I'm so sorry. 724 00:34:33,646 --> 00:34:35,145 Does my husband know? 725 00:34:35,146 --> 00:34:36,716 He's asked for you. 726 00:34:36,717 --> 00:34:37,749 Shall I, uh-- 727 00:34:37,750 --> 00:34:38,750 No. 728 00:34:38,751 --> 00:34:41,586 Please... I need a minute. 729 00:34:41,587 --> 00:34:44,555 Of course. Take as much time as you need. 730 00:34:44,556 --> 00:34:46,726 If I could, I would take forever. 731 00:34:49,628 --> 00:34:52,698 The second I leave here, everything will change. 732 00:34:52,699 --> 00:34:54,699 He will take another wife. 733 00:34:54,700 --> 00:34:57,535 And he will say, as you heard him, 734 00:34:57,536 --> 00:35:00,973 that it is merely a transaction, that it is a necessity. 735 00:35:02,375 --> 00:35:03,841 You don't believe that? 736 00:35:03,842 --> 00:35:05,943 I believe that he believes it. 737 00:35:05,944 --> 00:35:08,414 But that is different than it being true. 738 00:35:08,415 --> 00:35:12,150 My husband thinks that he can conceive a child 739 00:35:12,151 --> 00:35:15,085 with another woman and withhold a part of his heart 740 00:35:15,086 --> 00:35:16,689 because he's saving it for me. 741 00:35:17,957 --> 00:35:21,460 I love him because he thinks he can. 742 00:35:22,895 --> 00:35:25,598 And I love him knowing that he can't. 743 00:35:29,368 --> 00:35:33,368 Oh, we must seem so exotic to you, 744 00:35:33,406 --> 00:35:37,008 with our bloodlines and our harems. 745 00:35:37,009 --> 00:35:39,477 These are not your problems. 746 00:35:39,478 --> 00:35:40,646 My problems? 747 00:35:40,647 --> 00:35:42,680 American problems. 748 00:35:42,681 --> 00:35:44,982 You think people in this country 749 00:35:44,983 --> 00:35:47,686 don't marry for reasons other than love? 750 00:35:47,687 --> 00:35:50,855 There are marriages of convenience here. 751 00:35:50,856 --> 00:35:54,459 Sometimes they work. They can work. 752 00:35:54,460 --> 00:35:56,462 But among three people, Doctor? 753 00:36:02,568 --> 00:36:06,138 It is an untenable number, isn't it, three? 754 00:36:08,441 --> 00:36:11,109 Solid in architecture. 755 00:36:11,110 --> 00:36:14,712 Imagine a pyramid or a ziggurat. 756 00:36:14,713 --> 00:36:18,149 But in love, it is a triangle turned upside down, 757 00:36:18,150 --> 00:36:21,885 balancing on a single point for only a fraction of a second 758 00:36:21,886 --> 00:36:23,722 before it falls on its side, 759 00:36:23,723 --> 00:36:28,393 and the side that it falls on is the one weighted with the child. 760 00:36:28,394 --> 00:36:34,249 It is a bond that two people share stronger than anything. 761 00:36:34,767 --> 00:36:38,536 Well, perhaps you imagine it in such a way 762 00:36:38,537 --> 00:36:39,870 because it's something 763 00:36:39,871 --> 00:36:41,774 that you've tried so hard to make happen. 764 00:36:41,775 --> 00:36:44,776 I haven't found, uh, parenting 765 00:36:44,777 --> 00:36:48,113 to be the connection that trumps all others. 766 00:36:48,114 --> 00:36:49,915 What is, then? 767 00:36:51,117 --> 00:36:52,517 Desire. 768 00:36:52,518 --> 00:36:53,918 Of course. 769 00:36:53,919 --> 00:36:55,053 You are a man. 770 00:36:55,054 --> 00:36:57,689 And, uh, respect. 771 00:36:57,690 --> 00:37:03,641 A sense that your partner is truly your other half. 772 00:37:04,797 --> 00:37:06,565 You have that? 773 00:37:08,067 --> 00:37:09,601 Yes. 774 00:37:09,602 --> 00:37:12,036 But also children. 775 00:37:12,037 --> 00:37:13,838 Three of them. 776 00:37:13,839 --> 00:37:15,674 I asked Mrs. Johnson. 777 00:37:17,376 --> 00:37:21,113 So you see, it is you who cannot imagine it any different 778 00:37:21,114 --> 00:37:22,947 because you have it all. 779 00:37:22,948 --> 00:37:26,751 And I do not have enough, certainly not enough to stay. 780 00:37:26,752 --> 00:37:29,154 So, y-you're leaving him? 781 00:37:29,155 --> 00:37:32,424 I have to... 782 00:37:35,394 --> 00:37:37,963 because I will see him loving a child 783 00:37:37,964 --> 00:37:41,534 that another woman gave him. 784 00:37:43,035 --> 00:37:46,604 And I will know that it will never again 785 00:37:46,605 --> 00:37:48,373 be the same between us. 786 00:37:48,374 --> 00:37:52,374 If I never loved him, I could manage. 787 00:37:54,747 --> 00:37:57,383 But after knowing what it is to be loved 788 00:37:57,384 --> 00:38:03,651 so... completely by this man... 789 00:38:05,958 --> 00:38:09,794 I could never settle for anything less... 790 00:38:09,795 --> 00:38:13,132 than everything. 791 00:38:19,805 --> 00:38:22,074 I don't know what to say. 792 00:38:22,075 --> 00:38:23,875 It's a lovely offer, 793 00:38:23,876 --> 00:38:27,644 but George and I are just going to go down to the courthouse. 794 00:38:27,645 --> 00:38:30,781 Well, I'd keep it very simple, very small. 795 00:38:30,782 --> 00:38:33,719 Just the two of you and-- and Tessa, of course. 796 00:38:33,720 --> 00:38:35,920 No, not "of course." 797 00:38:35,921 --> 00:38:38,556 Tessa is not having any of it. 798 00:38:38,557 --> 00:38:40,658 I can't say I blame her. 799 00:38:40,659 --> 00:38:42,693 Perhaps if I talked to her. 800 00:38:42,694 --> 00:38:44,828 Let her know how nice it would be 801 00:38:44,829 --> 00:38:47,130 for the two of you to have her there. 802 00:38:47,131 --> 00:38:50,536 Libby, we're not getting "married" married. 803 00:38:50,537 --> 00:38:54,038 Tessa knows that. We're just making things legal. 804 00:38:54,039 --> 00:38:56,008 And I appreciate that. 805 00:38:57,710 --> 00:38:59,643 Don't you want to make some memories for the baby? 806 00:38:59,644 --> 00:39:01,645 Take some pictures of the two of you saying your vows 807 00:39:01,646 --> 00:39:03,981 so he knows what his parents looked like on their wedding day? 808 00:39:03,982 --> 00:39:06,917 I'll be eight months pregnant in those pictures. 809 00:39:06,918 --> 00:39:09,488 I think that'll pretty much tell him the whole story. 810 00:39:11,624 --> 00:39:15,493 Don't you think it's worth trying? 811 00:39:15,494 --> 00:39:19,031 You mean, making more of an effort to pretend? 812 00:39:19,032 --> 00:39:22,533 No. Trying to love each other again. 813 00:39:22,534 --> 00:39:24,601 You sound just like George. 814 00:39:24,602 --> 00:39:26,603 So George wants it to work. 815 00:39:26,604 --> 00:39:28,872 Then why? Why-- why are you holding out? 816 00:39:28,873 --> 00:39:32,044 I can't believe you're really asking that. 817 00:39:32,045 --> 00:39:33,378 You know why. 818 00:39:33,379 --> 00:39:36,113 It's your shoulder I've cried on time and time again. 819 00:39:36,114 --> 00:39:39,818 You can't possibly think that there's anything between us. 820 00:39:41,153 --> 00:39:43,054 There was once. 821 00:39:43,055 --> 00:39:44,656 At the lake? 822 00:39:44,657 --> 00:39:46,392 No, I mean long before. 823 00:39:46,393 --> 00:39:47,558 You had a life. 824 00:39:47,559 --> 00:39:50,694 You-- It was good before it was bad, wasn't it? 825 00:39:50,695 --> 00:39:52,062 You have two great kids together. 826 00:39:52,063 --> 00:39:53,130 Libby. 827 00:39:53,131 --> 00:39:55,699 No, I know it's not a storybook romance. 828 00:39:55,700 --> 00:39:57,036 But it could work. 829 00:39:57,037 --> 00:40:00,772 Don't you want to give your kids a real family? 830 00:40:00,773 --> 00:40:03,408 Two parents under the same roof, 831 00:40:03,409 --> 00:40:05,678 having dinner every single night? 832 00:40:07,646 --> 00:40:10,381 I know I want that for my kids. 833 00:40:10,382 --> 00:40:12,850 And if you had it, too, 834 00:40:12,851 --> 00:40:16,851 then... wouldn't that just solve everything? 835 00:40:24,630 --> 00:40:26,565 You're in a good mood. 836 00:40:37,943 --> 00:40:41,146 They both make you look very, very pregnant. 837 00:40:47,052 --> 00:40:50,120 Dearly beloved, we are gathered together here 838 00:40:50,121 --> 00:40:53,525 in the presence of God and in the face of this company 839 00:40:53,526 --> 00:40:57,995 to join together this man and this woman in holy matrimony. 840 00:40:57,996 --> 00:41:00,664 "All property now owned or later acquired 841 00:41:00,665 --> 00:41:02,566 by either party shall remain 842 00:41:02,567 --> 00:41:05,435 and be their discrete and separate property." 843 00:41:05,436 --> 00:41:09,808 It is not by any to be entered into unadvisedly or lightly, 844 00:41:09,809 --> 00:41:13,845 but reverently, discreetly, and solemnly. 845 00:41:13,846 --> 00:41:16,480 "Mr. Johnson consents to Mrs. Johnson 846 00:41:16,481 --> 00:41:19,049 retaining primary custody of any child 847 00:41:19,050 --> 00:41:22,853 that results from the marriage and agrees not to challenge 848 00:41:22,854 --> 00:41:25,489 nor seek to amend such an arrangement." 849 00:41:25,490 --> 00:41:27,457 If any person can show just cause 850 00:41:27,458 --> 00:41:28,892 why they may not be joined together, 851 00:41:28,893 --> 00:41:30,961 let them speak now or forever hold their peace. 852 00:41:30,962 --> 00:41:32,898 "The parties hereby acknowledge 853 00:41:32,899 --> 00:41:35,533 they are entering into the marriage 854 00:41:35,534 --> 00:41:37,903 with no expectations of cohabitation, 855 00:41:37,904 --> 00:41:41,906 no expectations of marital relations, 856 00:41:41,907 --> 00:41:46,377 no expectations of faithfulness or celibacy." 857 00:41:46,378 --> 00:41:49,514 Will you love him, comfort him, 858 00:41:49,515 --> 00:41:52,784 honor and keep him in sickness and in health? 859 00:41:52,785 --> 00:41:56,421 "Until such time as the marriage is dissolved." 860 00:41:56,422 --> 00:41:58,557 I now pronounce you husband and wife. 861 00:41:58,558 --> 00:42:00,425 Sign here and here. 862 00:42:00,426 --> 00:42:01,894 You may kiss the bride. 863 00:42:15,474 --> 00:42:17,809 The minister just left. 864 00:42:17,810 --> 00:42:20,511 You can take that tie off. 865 00:42:20,512 --> 00:42:23,015 You want to know what's ironic? 866 00:42:23,016 --> 00:42:26,818 Audrey and I split up over having kids. 867 00:42:26,819 --> 00:42:29,520 She wanted one of her own. 868 00:42:29,521 --> 00:42:32,123 I said two was enough for me. 869 00:42:32,124 --> 00:42:33,658 I was done. 870 00:42:33,659 --> 00:42:35,792 You could have had more. 871 00:42:35,793 --> 00:42:37,060 You're good with kids. 872 00:42:37,061 --> 00:42:39,665 Just not so good with wives, apparently. 873 00:42:40,766 --> 00:42:43,502 You'll find someone, George. 874 00:42:44,803 --> 00:42:46,671 Another irony. 875 00:42:46,672 --> 00:42:47,938 My bride on our wedding day 876 00:42:47,939 --> 00:42:51,109 encouraging me that there are other fish in the sea. 877 00:42:54,480 --> 00:42:55,780 Do you want this? 878 00:42:55,781 --> 00:42:57,783 Sure. 879 00:43:00,452 --> 00:43:02,554 Wait. 880 00:43:03,822 --> 00:43:05,023 A toast. 881 00:43:06,658 --> 00:43:08,559 What should we toast? 882 00:43:10,429 --> 00:43:12,029 To the baby. 883 00:43:12,030 --> 00:43:14,832 To a healthy baby. 884 00:43:14,833 --> 00:43:16,701 Look. 885 00:43:16,702 --> 00:43:19,070 And to love. 886 00:43:19,071 --> 00:43:21,873 To the love that made her. 887 00:43:22,940 --> 00:43:25,110 There was love that night, Gin. 888 00:43:25,111 --> 00:43:26,644 Tell me there wasn't. 889 00:43:26,645 --> 00:43:28,578 I was a wreck, George. 890 00:43:28,579 --> 00:43:29,982 Only at first. 891 00:43:32,451 --> 00:43:34,685 It was good, Gin. 892 00:43:34,686 --> 00:43:36,654 You can't have sex like that 893 00:43:36,655 --> 00:43:38,490 without feeling something deeper for the person. 894 00:43:38,491 --> 00:43:40,825 Actually, you can. 895 00:43:40,826 --> 00:43:43,159 Sometimes the body just takes over. 896 00:43:43,160 --> 00:43:45,130 A phenomenon you've documented, no doubt. 897 00:43:45,131 --> 00:43:50,222 You ever wonder if th-- if this work has ruined you? 898 00:43:50,257 --> 00:43:52,802 It has certainly lined your pockets, mister. 899 00:43:52,803 --> 00:43:54,838 I'm not saying-- Okay, yes. 900 00:43:54,839 --> 00:43:58,041 It has made you someone you have always wanted to be. 901 00:43:58,042 --> 00:43:59,845 But it has ruined you, too. 902 00:43:59,846 --> 00:44:01,979 How could it not? 903 00:44:01,980 --> 00:44:03,914 You look at people having sex all day. 904 00:44:03,915 --> 00:44:05,849 You-- you study how their parts fit together. 905 00:44:05,850 --> 00:44:07,684 That is not all we do. 906 00:44:07,685 --> 00:44:09,922 The girl I married was a romantic. 907 00:44:09,923 --> 00:44:13,457 She stuffed love notes in my pockets. 908 00:44:13,458 --> 00:44:15,560 She... 909 00:44:15,561 --> 00:44:16,961 On our anniversary, 910 00:44:16,962 --> 00:44:19,064 she made us get in the shower with our clothes on 911 00:44:19,065 --> 00:44:21,165 to re-create our first kiss... 912 00:44:21,166 --> 00:44:24,870 on that rainy street corner in Chicago. 913 00:44:26,872 --> 00:44:29,041 What happened that to girl? 914 00:44:31,510 --> 00:44:33,377 She grew up. 915 00:44:33,378 --> 00:44:36,846 Grew up to plan a divorce the morning of her wedding, 916 00:44:36,847 --> 00:44:39,783 to have a lover whose wife hosts the ceremony. 917 00:44:39,784 --> 00:44:41,420 What's sacred to you, Gin? 918 00:44:43,088 --> 00:44:44,821 This was sacred once. 919 00:44:44,822 --> 00:44:47,157 This ring once meant that we would love each other 920 00:44:47,158 --> 00:44:48,858 until they put us in the ground. 921 00:44:48,859 --> 00:44:51,563 And now it means that no one can ask any questions. 922 00:44:51,564 --> 00:44:53,998 I believe in love. 923 00:44:53,999 --> 00:44:57,435 What do you believe in? 924 00:44:57,436 --> 00:45:00,371 Our work has been seen by some 925 00:45:00,372 --> 00:45:04,372 as an attempt to weaken the institution of marriage. 926 00:45:04,676 --> 00:45:07,077 As anyone who knows us can tell you, 927 00:45:07,078 --> 00:45:09,512 nothing could be further from the truth. 928 00:45:09,513 --> 00:45:12,884 Successful marriage demands successful communication, 929 00:45:12,885 --> 00:45:16,387 a relationship of honesty and openness 930 00:45:16,388 --> 00:45:17,754 between husband and wife. 931 00:45:17,755 --> 00:45:19,122 Any day now. 932 00:45:19,123 --> 00:45:22,928 The most basic, the most necessary form of communication 933 00:45:22,929 --> 00:45:24,528 in any marriage is sex. 934 00:45:24,529 --> 00:45:29,066 Sexual inadequacy is now the number-one cause of divorce. 935 00:45:29,067 --> 00:45:31,902 That, to us, is unacceptable. 936 00:45:31,903 --> 00:45:34,004 The primary focus of our work 937 00:45:34,005 --> 00:45:36,842 is not simply the physiological study of sex... 938 00:45:36,843 --> 00:45:39,477 If it's a boy, Scott. 939 00:45:39,478 --> 00:45:41,077 And if it's a girl, uh, Lisa. 940 00:45:41,078 --> 00:45:43,382 - Geez. - To the contrary, 941 00:45:43,383 --> 00:45:47,382 the goal of our work has always been to help couples 942 00:45:47,419 --> 00:45:51,088 develop a meaningful and mutual sexual relationship. 943 00:45:51,089 --> 00:45:53,757 We believe that to be the basis 944 00:45:53,758 --> 00:45:56,092 of every healthy and happy marriage. 945 00:45:56,093 --> 00:45:59,631 So, in that light, I would like to raise my glass 946 00:45:59,632 --> 00:46:03,768 to the two people without whom this book, our work, 947 00:46:03,769 --> 00:46:06,737 would be impossible. 948 00:46:06,738 --> 00:46:10,675 To our spouses, Libby Masters and George Johnson. 949 00:46:12,678 --> 00:46:13,811 To you. 950 00:46:15,079 --> 00:46:17,049 ...and safeguard the monarchy, 951 00:46:17,050 --> 00:46:22,507 I was given no choice but to part with my dear spouse, 952 00:46:22,542 --> 00:46:23,554 the princess. 953 00:46:23,555 --> 00:46:29,960 The country may heal from the loss of this magnificent woman. 954 00:46:35,534 --> 00:46:37,369 But I shall not. 955 00:46:49,681 --> 00:46:51,782 Vir-- Virginia? 956 00:46:51,783 --> 00:46:53,851 Ohh. 957 00:46:53,852 --> 00:46:56,487 They told me to walk, so I'm walking. 958 00:46:56,488 --> 00:46:58,888 Well, right now, I'm leaning, but I was walking. 959 00:46:58,889 --> 00:47:00,523 I'm sorry. There was traffic. 960 00:47:00,524 --> 00:47:02,659 Oh, I didn't mean for you to come, Bill. 961 00:47:02,660 --> 00:47:04,394 The-- the spotting just frightened me. 962 00:47:04,395 --> 00:47:05,695 It's perfectly normal. 963 00:47:05,696 --> 00:47:07,731 I know, but I just didn't remember 964 00:47:07,732 --> 00:47:09,532 the bleeding from the times before. 965 00:47:09,533 --> 00:47:11,801 Heck, I don't remember anything from the times before. 966 00:47:11,802 --> 00:47:13,403 I do know that, if a newborn cries, 967 00:47:13,404 --> 00:47:15,605 it's supposed to be one of five things, right. 968 00:47:15,606 --> 00:47:18,508 Hunger, wetness, pain, fatigue, and I just-- I can't remember. 969 00:47:18,509 --> 00:47:20,143 I can't remember what the fifth thing is. 970 00:47:20,144 --> 00:47:21,678 - Gas. - Gas! 971 00:47:21,679 --> 00:47:22,879 Gas. 972 00:47:22,880 --> 00:47:24,748 It'll come back to you. Just like riding a bike. 973 00:47:24,749 --> 00:47:26,149 I don't know how to ride a bike. 974 00:47:26,150 --> 00:47:27,550 You don't know how to ride a bike? 975 00:47:27,551 --> 00:47:28,685 - No. - Really? 976 00:47:28,686 --> 00:47:29,619 I didn't know that. 977 00:47:29,620 --> 00:47:30,854 Why would you know that? 978 00:47:30,855 --> 00:47:32,489 Well, I thought I knew most things about you. 979 00:47:32,490 --> 00:47:33,623 That's a pretty big thing not to know. 980 00:47:34,825 --> 00:47:36,159 Okay, let's get you back to bed. 981 00:47:36,160 --> 00:47:37,393 Breathe. Try to breathe. 982 00:47:37,394 --> 00:47:38,161 I am! 983 00:47:38,162 --> 00:47:39,963 No, you're holding-- No, no. 984 00:47:39,964 --> 00:47:41,831 The most important thing is not-- 985 00:47:41,832 --> 00:47:42,899 Don't-- don't bear down. 986 00:47:42,900 --> 00:47:44,801 I'm trying not to. 987 00:47:44,802 --> 00:47:45,737 Distract me. 988 00:47:45,738 --> 00:47:47,004 What? 989 00:47:47,005 --> 00:47:48,738 Distract me! Tell me something. 990 00:47:48,739 --> 00:47:50,640 Uh, okay. 991 00:47:50,641 --> 00:47:53,910 Uh, you know, Lester says the Riordan's on 7th 992 00:47:53,911 --> 00:47:55,514 has the book in the window. 993 00:47:55,515 --> 00:47:58,783 Apparently there's a whole display. 994 00:47:58,784 --> 00:48:01,818 Perhaps we could, uh-- perhaps we could do a signing there. 995 00:48:01,819 --> 00:48:03,119 I mean, not right away, of course, 996 00:48:03,120 --> 00:48:04,621 but, uh, when you're feeling up to it. 997 00:48:04,622 --> 00:48:05,724 Something else! 998 00:48:06,858 --> 00:48:08,426 Uh, something else. 999 00:48:08,427 --> 00:48:11,929 Uh, uh, well, it occurred to me on the way over 1000 00:48:11,930 --> 00:48:14,464 that maybe finally we've amassed enough data 1001 00:48:14,465 --> 00:48:17,500 to be able to publish an article about performance anxiety. 1002 00:48:17,501 --> 00:48:19,070 Bill! For Christ's sake! 1003 00:48:19,071 --> 00:48:20,871 Oh, God! 1004 00:48:20,872 --> 00:48:23,140 Uh... 1005 00:48:23,141 --> 00:48:27,141 ♪ oh, Danny boy, the pipes, the pipes are calling ♪ 1006 00:48:27,612 --> 00:48:31,515 ♪ from Glen to Glen and down the mountainside ♪ 1007 00:48:31,516 --> 00:48:35,686 ♪ the summer's gone and all the flowers are dying ♪ 1008 00:48:35,687 --> 00:48:39,089 ♪ 'tis you, 'tis you must go and I must bide ♪ 1009 00:48:39,090 --> 00:48:41,559 ♪ oh, Danny boy ♪ 1010 00:48:41,560 --> 00:48:43,760 It stopped! It stopped! It-- it stopped. 1011 00:48:43,761 --> 00:48:45,128 Please stop. You can stop. 1012 00:48:45,129 --> 00:48:46,696 Lay back for now. 1013 00:48:47,834 --> 00:48:49,700 Okay, that's it. 1014 00:48:49,701 --> 00:48:51,902 That's it. In you go. 1015 00:48:51,903 --> 00:48:55,540 That's it. That's it. 1016 00:48:57,075 --> 00:49:00,444 You didn't know that I could sing, did you? 1017 00:49:00,445 --> 00:49:05,422 So, now we're even. 1018 00:49:05,951 --> 00:49:07,719 Uh, how far apart are they? 1019 00:49:07,720 --> 00:49:10,454 Oh... 1020 00:49:10,455 --> 00:49:13,891 The last one was about five minutes ago. 1021 00:49:13,892 --> 00:49:15,158 Five minutes? 1022 00:49:15,159 --> 00:49:16,793 What, and they haven't started sedation? 1023 00:49:16,794 --> 00:49:18,061 I'm getting a nurse. 1024 00:49:18,062 --> 00:49:20,098 No. I want to be awake for it. 1025 00:49:20,099 --> 00:49:21,966 Are you sure? 1026 00:49:21,967 --> 00:49:23,900 Dr. Handleman said it's fine. 1027 00:49:23,901 --> 00:49:25,501 More and more women are doing it. 1028 00:49:25,502 --> 00:49:27,070 Oh, yes, but I wouldn't recommend 1029 00:49:27,071 --> 00:49:28,438 you put yourself through that. 1030 00:49:28,439 --> 00:49:30,106 You found your spotting alarming. 1031 00:49:30,107 --> 00:49:31,908 The amount of blood from a vaginal birth 1032 00:49:31,909 --> 00:49:33,576 can be, well, prodigious. 1033 00:49:33,577 --> 00:49:35,879 And if there complications, you don't want to be privy 1034 00:49:35,880 --> 00:49:38,481 to the conversations that go on in the delivery room. 1035 00:49:38,482 --> 00:49:39,616 It can be distressing. 1036 00:49:39,617 --> 00:49:41,985 They put me under for the first two. 1037 00:49:41,986 --> 00:49:45,388 And I always felt like I missed something. 1038 00:49:45,389 --> 00:49:47,759 One minute, you're reading a magazine, 1039 00:49:47,760 --> 00:49:50,861 and the next, you wake up to this-- 1040 00:49:50,862 --> 00:49:53,130 this creature... 1041 00:49:53,131 --> 00:49:56,400 swaddled and shiny clean. 1042 00:49:59,371 --> 00:50:02,140 They were-- they were so beautiful. 1043 00:50:04,075 --> 00:50:06,142 I always felt like they were presents 1044 00:50:06,143 --> 00:50:08,880 somebody else had picked out for me when I wasn't around. 1045 00:50:11,883 --> 00:50:14,486 I wasn't around. 1046 00:50:16,655 --> 00:50:20,025 The truth is, I wasn't there, even when I was. 1047 00:50:21,826 --> 00:50:25,497 I thought this was my chance, Bill, to do things different, 1048 00:50:25,498 --> 00:50:26,864 but what's changed? 1049 00:50:26,865 --> 00:50:28,131 I'm the same person that I was always was. 1050 00:50:28,132 --> 00:50:29,632 What made me think that I could do it? 1051 00:50:29,633 --> 00:50:31,668 You might surprise yourself. 1052 00:50:31,669 --> 00:50:34,137 You might, uh-- might find yourself capable of things 1053 00:50:34,138 --> 00:50:35,705 that you didn't know were possible. 1054 00:50:35,706 --> 00:50:37,840 Look at my track record, Bill. 1055 00:50:37,841 --> 00:50:38,841 I've failed twice. 1056 00:50:38,842 --> 00:50:41,077 I obviously don't have what it takes, 1057 00:50:41,078 --> 00:50:44,013 the patience and the focus and the selflessness. 1058 00:50:44,014 --> 00:50:45,715 I'm terrible at all of it. 1059 00:50:47,084 --> 00:50:49,986 Then please explain our success, won't you? 1060 00:50:49,987 --> 00:50:53,892 Since, you know, that requires every single one of those things 1061 00:50:53,893 --> 00:50:56,627 from you-- patience, focus, sacrifice. 1062 00:50:56,628 --> 00:50:58,127 You parented this book, Virginia. 1063 00:50:58,128 --> 00:51:00,432 You helped bring it into the world, 1064 00:51:00,433 --> 00:51:03,767 after the longest labor in history, 10 years. 1065 00:51:03,768 --> 00:51:05,803 And now here it is. 1066 00:51:05,804 --> 00:51:07,972 Weight-- 1 pound, 14 ounces. 1067 00:51:07,973 --> 00:51:09,974 Length-- 384 pages. 1068 00:51:09,975 --> 00:51:11,942 Half you, half me. 1069 00:51:11,943 --> 00:51:13,943 Are you not hearing me? 1070 00:51:13,944 --> 00:51:16,412 That's the book, Bill. That's the work. 1071 00:51:16,413 --> 00:51:17,914 That, I can do. I'm good at that. 1072 00:51:17,915 --> 00:51:19,782 I'm talking about when I go home. 1073 00:51:19,783 --> 00:51:22,652 That's the problem, when I try to focus on just being a mother. 1074 00:51:22,653 --> 00:51:24,954 You're a failure because you care about other things? 1075 00:51:24,955 --> 00:51:26,992 No, because I care about other things more. 1076 00:51:33,498 --> 00:51:35,166 What if that is just the simple truth of it? 1077 00:51:36,401 --> 00:51:37,535 Hmm? 1078 00:51:38,770 --> 00:51:40,604 That I'm a woman 1079 00:51:40,605 --> 00:51:44,605 incapable of putting her kids before her work? 1080 00:51:45,543 --> 00:51:47,978 Okay. 1081 00:51:47,979 --> 00:51:50,414 Okay, what if it is? 1082 00:51:50,415 --> 00:51:52,717 Then I need to try harder. 1083 00:51:52,718 --> 00:51:55,853 Yes, much harder. 1084 00:51:55,854 --> 00:51:58,688 I-I need to spend more time at home, Bill. 1085 00:51:58,689 --> 00:52:01,724 I need to leave work early. I need to come in later. 1086 00:52:01,725 --> 00:52:04,460 I need to take all the qualities that make me good at my job, 1087 00:52:04,461 --> 00:52:06,498 and I need to apply them to being a mother. 1088 00:52:06,998 --> 00:52:08,465 I see. 1089 00:52:08,466 --> 00:52:10,533 So you think that's what every child needs, 1090 00:52:10,534 --> 00:52:11,868 - a mother who's at home? - Yes! 1091 00:52:11,869 --> 00:52:15,440 Well, I had a mother at home all day, every day. 1092 00:52:15,441 --> 00:52:16,608 You too, yes? 1093 00:52:18,376 --> 00:52:20,979 Did that make you feel happy? Loved? 1094 00:52:22,080 --> 00:52:24,615 Or oppressed by the attention? 1095 00:52:24,616 --> 00:52:26,750 Suffocated by their resentment 1096 00:52:26,751 --> 00:52:30,420 of being stuck doing the same thing day in and day out. 1097 00:52:30,421 --> 00:52:31,587 Maybe if those women 1098 00:52:31,588 --> 00:52:33,689 had taken off their aprons and ventured outside, 1099 00:52:33,690 --> 00:52:37,558 held their own against men, felt their worth in the world, 1100 00:52:37,593 --> 00:52:39,264 and brought all that home to their children, 1101 00:52:39,299 --> 00:52:40,484 maybe their kids wouldn't have spent all that time 1102 00:52:40,519 --> 00:52:41,431 wanting to be free of them. 1103 00:52:41,432 --> 00:52:43,132 I don't know, Bill. 1104 00:52:43,133 --> 00:52:45,501 Perhaps it's your ambivalence that's the problem, 1105 00:52:45,502 --> 00:52:47,570 t-t-that you-- you live in a constant state of apology 1106 00:52:47,571 --> 00:52:48,571 to your children. 1107 00:52:48,572 --> 00:52:50,141 What if-- what if you showed this baby 1108 00:52:50,142 --> 00:52:53,377 that you were choosing to pursue your passion, 1109 00:52:53,378 --> 00:52:55,445 not-- not over him, but for him. 1110 00:52:55,446 --> 00:52:57,613 You know, so that every single night, 1111 00:52:57,614 --> 00:52:59,749 you could bring him home a piece of the world, 1112 00:52:59,750 --> 00:53:02,754 a world that you are working to change for the better. 1113 00:53:02,755 --> 00:53:04,888 I mean... 1114 00:53:04,889 --> 00:53:07,692 after all, isn't that the point of the book, 1115 00:53:07,693 --> 00:53:09,593 that we shine a light on-- 1116 00:53:09,594 --> 00:53:12,395 on the infinite variations of a single act? 1117 00:53:12,396 --> 00:53:14,766 You know, we were on to something, Virginia, 1118 00:53:14,767 --> 00:53:16,433 something important. 1119 00:53:16,434 --> 00:53:19,437 Maybe there is more than just one way to do most things, 1120 00:53:19,438 --> 00:53:21,605 including being a mother. 1121 00:53:21,606 --> 00:53:26,428 Maybe, years from now, we'll look back on the ones 1122 00:53:26,463 --> 00:53:27,443 who gave up everything for their children, 1123 00:53:27,444 --> 00:53:29,912 and we will say, "Oh, you poor things." 1124 00:53:29,913 --> 00:53:33,051 Look! Look at how much more you could have been." 1125 00:53:35,620 --> 00:53:37,122 You... 1126 00:53:37,123 --> 00:53:40,557 You are leading the way in so much, Virginia. 1127 00:53:40,558 --> 00:53:42,694 Why not this, too? 1128 00:53:48,500 --> 00:53:50,734 Bill. 1129 00:53:50,735 --> 00:53:52,603 Another? 1130 00:53:52,604 --> 00:53:54,804 Please get the nurse. 1131 00:53:54,805 --> 00:53:56,038 - Please. - Okay. 1132 00:53:56,039 --> 00:53:58,376 - I think it's time. - Yeah, yeah. 1133 00:54:11,456 --> 00:54:12,723 Excuse me. 1134 00:54:12,724 --> 00:54:14,526 Uh, I'm looking for Virginia Johnson. 1135 00:56:00,739 --> 00:56:07,360 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 83554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.