All language subtitles for Maldivas.S01E02.PORTUGUESE.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,041 --> 00:00:11,001 A NETFLIX SERIES 2 00:00:12,208 --> 00:00:14,958 This wasn't just another day at the Maldivas. 3 00:00:16,625 --> 00:00:19,785 A dark smog hovered over the peaceful condominium. 4 00:00:21,875 --> 00:00:25,125 The residents were struck by an unfamiliar feeling. 5 00:00:27,958 --> 00:00:30,168 One that Liz knew all too well. 6 00:00:31,208 --> 00:00:32,288 Vulnerability. 7 00:00:35,291 --> 00:00:39,831 How on earth could something so terrible happen at the Maldivas? 8 00:00:40,625 --> 00:00:41,995 And how could Liz 9 00:00:42,916 --> 00:00:45,786 lose her mother for a second time? 10 00:00:46,708 --> 00:00:49,288 Ironically, as noted by a neighbor of Patrícia Duque's-- 11 00:00:50,333 --> 00:00:52,963 She used to say that she wanted to be cremated. 12 00:00:57,416 --> 00:01:01,326 Like I said, this wasn't just another day at the Maldivas. 13 00:01:01,416 --> 00:01:03,786 The residents were all grieving. 14 00:01:04,875 --> 00:01:06,325 I'm devastated. 15 00:01:06,416 --> 00:01:09,036 -I still can't believe it. -Poor Patrícia. 16 00:01:09,125 --> 00:01:11,825 I always figured she'd live long enough to die of cirrhosis. 17 00:01:15,916 --> 00:01:19,376 Wash it clean later, if you don't mind. The ashes are full of remains. 18 00:01:21,500 --> 00:01:22,750 What, guys? I'm being sensitive. 19 00:01:22,833 --> 00:01:24,673 I mean, we were close, but let's not go too far. 20 00:01:24,750 --> 00:01:27,290 Come on, Milene. You weren't that close to begin with. 21 00:01:27,375 --> 00:01:28,285 Of course we were. 22 00:01:29,000 --> 00:01:30,750 For God's sake, Milene. 23 00:01:30,833 --> 00:01:33,673 Rayssa and I were a lot closer to her than you were. 24 00:01:33,750 --> 00:01:35,540 Don't even go there. I introduced her to you. 25 00:01:35,625 --> 00:01:38,745 But we spent time together. Much more than you did. 26 00:01:38,833 --> 00:01:40,583 Well, quality over quantity, Rayssa. 27 00:01:40,666 --> 00:01:42,916 As usual between the queens of the Maldivas, 28 00:01:44,000 --> 00:01:46,880 everything always ends up turning into a competition. 29 00:01:47,708 --> 00:01:49,788 Okay, fine. We were all equally close to Patrícia. 30 00:01:56,458 --> 00:01:57,578 I have to get this. 31 00:01:59,291 --> 00:02:01,381 Can I share the good news with my guys? 32 00:02:02,000 --> 00:02:03,000 What good news? 33 00:02:03,083 --> 00:02:06,133 That our deal is on, and our old manager is back. 34 00:02:06,208 --> 00:02:08,418 The body's still warm, Captain. So take it easy. 35 00:02:08,500 --> 00:02:11,040 We'll have to pick up where we left off once the dust has settled. 36 00:02:11,125 --> 00:02:13,205 Hopefully, it won't take too long. 37 00:02:13,875 --> 00:02:16,285 Your cut isn't the only thing that depends on it. 38 00:02:16,791 --> 00:02:18,791 Your well-being is on the line too. 39 00:02:18,875 --> 00:02:20,245 My well-being? 40 00:02:20,333 --> 00:02:23,043 I don't want anything bad to happen to you. 41 00:02:23,125 --> 00:02:25,035 But my crew is running out of patience. 42 00:02:26,125 --> 00:02:27,955 I'll sort it out. Don't worry. 43 00:02:28,041 --> 00:02:29,501 Oh, I'm not worried. 44 00:02:29,583 --> 00:02:31,383 But maybe you should be, sweetheart. 45 00:02:51,375 --> 00:02:53,665 -Hi, Miguel. -Do you realize what I've been through? 46 00:02:53,750 --> 00:02:57,080 My phone died, I didn't know anyone's number, 47 00:02:57,166 --> 00:02:59,916 and the trucker who gave me a ride back farted the whole way. 48 00:03:01,333 --> 00:03:03,003 My mother, Miguel. 49 00:03:04,458 --> 00:03:05,458 She died. 50 00:03:08,625 --> 00:03:10,535 I don't know what to do, Miguel. 51 00:03:11,625 --> 00:03:12,705 Liz? 52 00:03:14,208 --> 00:03:15,578 Liz? 53 00:03:22,333 --> 00:03:24,543 DO NOT CROSS 54 00:03:24,625 --> 00:03:26,535 Take everything as evidence, Sandro. 55 00:03:27,750 --> 00:03:29,000 And keep an eye on it. 56 00:03:31,083 --> 00:03:33,293 -This one's our priority. -Got it, detective. 57 00:03:39,458 --> 00:03:41,418 That's some diligence, huh? 58 00:03:41,500 --> 00:03:44,000 I bet you want to fill the police chief position. 59 00:03:44,750 --> 00:03:45,580 No. 60 00:03:46,375 --> 00:03:47,825 I'm just doing my job. 61 00:03:53,958 --> 00:03:55,458 CRIME SCENE UNIT 62 00:03:55,541 --> 00:03:56,381 Hi. 63 00:03:57,666 --> 00:04:00,326 Do you know what happened in Patrícia's apartment yet? 64 00:04:00,833 --> 00:04:03,503 I'm sorry, miss. Uh, I can't talk about the case. 65 00:04:03,583 --> 00:04:05,083 But it was an accident, right? 66 00:04:08,208 --> 00:04:09,038 EVIDENCE 67 00:04:09,125 --> 00:04:10,245 That's a lot of evidence. 68 00:04:11,958 --> 00:04:12,958 The thing is, 69 00:04:13,791 --> 00:04:16,081 I actually live on my own in the same block. 70 00:04:16,666 --> 00:04:20,036 If you think my life may be in jeopardy, please don't keep me in the dark. 71 00:04:20,541 --> 00:04:22,171 I could crash at my friend's place. 72 00:04:25,666 --> 00:04:27,076 You don't have to talk. 73 00:04:28,458 --> 00:04:30,918 If you think that I should crash at my friend's place, 74 00:04:31,000 --> 00:04:32,130 scratch your head, please. 75 00:04:40,625 --> 00:04:42,575 As a wise man once said, 76 00:04:42,666 --> 00:04:46,376 some itches won't go away once you start scratching them. 77 00:04:49,583 --> 00:04:53,503 If her mother hadn't died in an accident, then who could've killed her? 78 00:04:54,000 --> 00:04:54,880 And why? 79 00:04:54,958 --> 00:04:57,788 Is this the last footage we have of Patrícia's apartment? 80 00:04:57,875 --> 00:05:00,245 The CCTV system went down shortly after. 81 00:05:01,000 --> 00:05:01,960 And how come? 82 00:05:02,500 --> 00:05:03,830 We're unsure at this time. 83 00:05:05,083 --> 00:05:06,633 It's under investigation. 84 00:05:13,541 --> 00:05:15,001 Glória, you came! 85 00:05:15,083 --> 00:05:18,333 Maldivas is above everything, and God is above everyone. 86 00:05:28,291 --> 00:05:30,711 Hello. Sound check. Testing. 87 00:05:30,791 --> 00:05:33,081 One, two… Testing. One… 88 00:05:33,666 --> 00:05:36,666 What are you doing up there? That's the manager's spot. 89 00:05:36,750 --> 00:05:37,580 I know. 90 00:05:37,666 --> 00:05:38,746 I'm the manager. 91 00:05:51,666 --> 00:05:52,496 Are you serious? 92 00:05:52,583 --> 00:05:55,543 I was elected deputy manager on Patrícia's ticket. 93 00:05:56,125 --> 00:05:58,915 When she died, I automatically took over as manager. 94 00:05:59,000 --> 00:05:59,830 75 PEOPLE REACTED 95 00:05:59,916 --> 00:06:02,496 -Automatically? -Automatically. 96 00:06:03,083 --> 00:06:06,543 It's in the bylaws. You wrote them yourself, Milene, remember? 97 00:06:08,041 --> 00:06:08,881 Order. 98 00:06:09,791 --> 00:06:13,041 Order! Order! 99 00:06:18,500 --> 00:06:20,580 -Good evening, y'all. -Good evening. 100 00:06:21,708 --> 00:06:24,078 So my very first act as the new manager 101 00:06:24,750 --> 00:06:27,250 is to completely abolish useless meetings. 102 00:06:27,333 --> 00:06:29,293 This one today included. 103 00:06:30,125 --> 00:06:34,205 Have any one of you ever heard about this brand new sensational tech 104 00:06:34,291 --> 00:06:35,381 that's called email? 105 00:06:36,458 --> 00:06:38,828 We can discuss it later if you want. 106 00:06:38,916 --> 00:06:39,916 Via email. 107 00:06:40,833 --> 00:06:41,673 Any questions? 108 00:06:43,083 --> 00:06:45,633 Are the security cameras back on by any chance? 109 00:06:46,291 --> 00:06:49,171 Well, good one. I don't have a clue. 110 00:06:49,250 --> 00:06:51,710 They better be back on. I won't be able to rest otherwise. 111 00:06:51,791 --> 00:06:53,001 Glória, 112 00:06:53,625 --> 00:06:55,455 everyone here knows you take Zolpidem. 113 00:06:58,750 --> 00:07:00,130 Go ahead, shoot. 114 00:07:03,083 --> 00:07:05,503 I think we should put together a memorial for Patrícia. 115 00:07:06,000 --> 00:07:08,790 Great idea, former manager. Wow! Well done! 116 00:07:08,875 --> 00:07:09,705 Plan it then. 117 00:07:09,791 --> 00:07:12,001 And don't forget to let me know when it's ready. 118 00:07:13,041 --> 00:07:15,501 I think it should be up to the manager to take care of it. 119 00:07:17,375 --> 00:07:18,205 Any volunteers? 120 00:07:24,375 --> 00:07:25,575 I can help. 121 00:07:41,416 --> 00:07:42,496 What matters 122 00:07:43,416 --> 00:07:45,376 is no one's going to take you from me. 123 00:07:46,083 --> 00:07:46,923 You hear me? 124 00:07:54,791 --> 00:07:57,881 Liz had arrived too late to the Maldivas. 125 00:07:58,750 --> 00:08:01,500 But after 18 years looking for her mother, 126 00:08:02,333 --> 00:08:05,083 she had also come too far to give up now. 127 00:08:19,750 --> 00:08:20,960 How did the meeting go? 128 00:08:26,166 --> 00:08:28,076 -So, I was thinking-- -No. 129 00:08:29,541 --> 00:08:32,381 -You don't know what I was about to say. -Okay. What was it? 130 00:08:34,333 --> 00:08:35,713 -Well, that maybe we could-- -Honey. 131 00:08:35,791 --> 00:08:38,331 I will not give you more liposuction. 132 00:08:38,416 --> 00:08:39,996 Just one last time, I swear. 133 00:08:40,083 --> 00:08:42,173 I will not touch you anymore, honey. 134 00:08:42,875 --> 00:08:46,325 It had been some time since Victor Hugo last touched Milene. 135 00:08:47,250 --> 00:08:50,000 His hands were busy with a different project 136 00:08:50,958 --> 00:08:52,538 that only happened once. 137 00:08:53,375 --> 00:08:55,125 Once in a locker room shower, 138 00:08:55,208 --> 00:08:58,248 once on the stairs between the seventh and the eighth floor, 139 00:08:59,041 --> 00:09:00,421 once in the playroom… 140 00:09:00,500 --> 00:09:02,080 Did you get a boob job? 141 00:09:04,875 --> 00:09:05,955 I did not. 142 00:09:06,916 --> 00:09:08,916 You're squeezing a ball, stupid. 143 00:09:10,666 --> 00:09:12,326 You are so perfect. 144 00:09:13,708 --> 00:09:15,708 Well, you get the idea. 145 00:09:17,833 --> 00:09:19,043 Baby, 146 00:09:19,125 --> 00:09:21,375 if you quit eating carbs altogether, 147 00:09:22,208 --> 00:09:23,828 you won't need more lipo anyway. 148 00:09:34,666 --> 00:09:35,666 What's so funny? 149 00:09:35,750 --> 00:09:37,750 A meme I just got. Hold on a sec, honey. 150 00:09:37,833 --> 00:09:39,333 I'll send it to you. 151 00:09:43,875 --> 00:09:45,625 "I swear I never had plastic surgery." 152 00:09:47,625 --> 00:09:48,455 I don't get it. 153 00:09:48,541 --> 00:09:51,581 The woman has done dozens of procedures, 154 00:09:52,375 --> 00:09:55,245 but it doesn't matter because her children give her away. 155 00:09:57,250 --> 00:10:00,580 I SWEAR I NEVER HAD PLASTIC SURGERY 156 00:10:03,041 --> 00:10:05,881 Maybe she just cheated on her husband with an ugly guy. 157 00:10:06,500 --> 00:10:08,290 Excuse me. 158 00:10:36,333 --> 00:10:37,833 All right, I think now we can start. 159 00:10:42,208 --> 00:10:44,378 I don't have much experience with this, but… 160 00:10:44,458 --> 00:10:46,538 it's important to have a portrait of her. 161 00:10:47,708 --> 00:10:48,708 You're right. 162 00:10:49,291 --> 00:10:50,421 Of course. 163 00:10:50,500 --> 00:10:51,920 I have tons of pictures of her. 164 00:10:54,125 --> 00:10:54,995 One sec. 165 00:10:59,208 --> 00:11:00,878 Not with her boobs out. 166 00:11:04,500 --> 00:11:05,580 Help me out. 167 00:11:05,666 --> 00:11:07,576 Does she actually have to be sober in it? 168 00:11:08,625 --> 00:11:09,625 It's better, yes. 169 00:11:09,708 --> 00:11:10,538 Eh. 170 00:11:14,083 --> 00:11:16,003 Why not remember her for what she was? 171 00:11:16,583 --> 00:11:17,753 I'll take a look. 172 00:11:22,041 --> 00:11:23,381 What song is playing? 173 00:11:24,250 --> 00:11:26,460 It's salsa. Patrícia used to like it. 174 00:11:31,583 --> 00:11:32,713 What about her family? 175 00:11:32,791 --> 00:11:34,831 -Has anyone informed them yet? -No. 176 00:11:35,458 --> 00:11:36,828 She didn't have anyone. 177 00:11:40,583 --> 00:11:42,423 Excuse me, but what are you looking for? 178 00:11:42,500 --> 00:11:45,250 I need the condominium's checkbook to pay for everything. 179 00:11:52,750 --> 00:11:53,880 -What are you-- -Enough! 180 00:11:58,250 --> 00:11:59,830 Milene hid it somewhere to fuck with me. 181 00:12:05,708 --> 00:12:07,078 I was 11 when my dad-- 182 00:12:08,500 --> 00:12:10,250 The man I love and respected the most, 183 00:12:10,333 --> 00:12:13,133 just decided to leave us to go live with another woman. 184 00:12:15,333 --> 00:12:16,963 My mom's a beautiful woman. 185 00:12:18,166 --> 00:12:19,126 Beautiful on the inside. 186 00:12:19,208 --> 00:12:21,418 As for the looks, I can't let myself go like she did. 187 00:12:21,500 --> 00:12:22,460 No, I won't. 188 00:12:23,125 --> 00:12:24,495 I will achieve my goal. 189 00:12:26,208 --> 00:12:28,578 I'll be perfect. My husband will never leave me. 190 00:12:31,208 --> 00:12:34,538 But every time he ignores me, I max out his credit cards. 191 00:12:37,458 --> 00:12:40,038 Things started to snowball. I had to use money that wasn't mine, 192 00:12:40,125 --> 00:12:43,625 and now I have to give it all back before the truth comes out. 193 00:12:46,083 --> 00:12:48,043 And the truth is I'm not perfect. 194 00:12:52,166 --> 00:12:52,996 Thanks. 195 00:12:55,541 --> 00:12:57,421 I feel so much better now. 196 00:12:57,500 --> 00:12:59,920 I'm glad to hear, Mrs. Milene, but… 197 00:13:00,666 --> 00:13:04,536 I'm afraid I can't give you a loan. It won't be possible, unfortunately. 198 00:13:06,250 --> 00:13:08,630 I just basically laid myself bare in front of you. 199 00:13:10,125 --> 00:13:11,625 And it's in the spirit 200 00:13:11,708 --> 00:13:14,878 of maintaining our good relationship that I must remind you 201 00:13:14,958 --> 00:13:17,748 that you and your husband have a joint bank account. 202 00:13:18,250 --> 00:13:20,130 If you fail to pay the amount owing, 203 00:13:20,208 --> 00:13:22,958 I'll have no other choice but to notify him of your debt. 204 00:13:28,625 --> 00:13:31,495 I got the autopsy report. She was dead prior to the fire. 205 00:13:32,083 --> 00:13:33,633 How much did you pay for this? 206 00:13:37,500 --> 00:13:39,210 You love spoilers, don't you? 207 00:13:42,291 --> 00:13:44,291 "Severe traumatic brain injury." 208 00:13:47,291 --> 00:13:48,461 "Blunt force trauma." 209 00:13:48,541 --> 00:13:50,921 Why on earth would anyone want her dead? 210 00:13:51,416 --> 00:13:52,706 Seems personal. 211 00:13:53,458 --> 00:13:56,498 Someone killed her and set the place on fire to conceal the murder. 212 00:13:56,583 --> 00:13:58,633 The issue is the murder weapon has more fingerprints 213 00:13:58,708 --> 00:14:00,328 than your local diner's counter. 214 00:14:00,416 --> 00:14:04,416 Forensics found two sets of DNA at the crime scene. 215 00:14:05,083 --> 00:14:06,173 Both from women. 216 00:14:08,041 --> 00:14:09,251 One is the victim's. 217 00:14:10,041 --> 00:14:10,921 The other… 218 00:14:11,000 --> 00:14:12,500 INVESTIGATION 219 00:14:12,583 --> 00:14:13,923 …we'll have to find out. 220 00:14:19,000 --> 00:14:20,670 I really don't know what I'm doing here. 221 00:14:21,833 --> 00:14:23,673 No offense, but I think you should do your jobs 222 00:14:23,750 --> 00:14:25,750 and look for an actual suspect. 223 00:14:25,833 --> 00:14:27,383 It's a secret for nobody 224 00:14:28,333 --> 00:14:29,293 that she… 225 00:14:33,208 --> 00:14:35,038 I think I know you from somewhere. 226 00:14:35,125 --> 00:14:36,915 Well, I've got a common face. 227 00:14:39,875 --> 00:14:42,995 -And aren't you the wife of-- -Yes. So what? 228 00:14:43,083 --> 00:14:44,253 Why? It is a crime now? 229 00:14:47,875 --> 00:14:49,995 The fact that you two fought the night she died 230 00:14:50,083 --> 00:14:52,173 is curious to say the least, don't you think so? 231 00:14:52,250 --> 00:14:54,500 Well, I guess you've never been to a condo meeting before 232 00:14:54,583 --> 00:14:56,503 'cause they rarely end in hugs and rainbows. 233 00:14:56,583 --> 00:14:57,753 How do they end? 234 00:14:58,916 --> 00:15:00,286 In fire? 235 00:15:01,375 --> 00:15:02,745 Do you recognize this object? 236 00:15:06,500 --> 00:15:07,920 Is that the murder weapon? 237 00:15:10,166 --> 00:15:12,326 Who would you say was the closest to Patrícia? 238 00:15:12,416 --> 00:15:13,376 Rayssa. 239 00:15:13,458 --> 00:15:14,498 Kat. 240 00:15:16,291 --> 00:15:18,171 Mortícia. Mortícia was the closest. 241 00:15:18,250 --> 00:15:20,130 May we collect a DNA sample from you? 242 00:15:25,291 --> 00:15:26,211 No way. 243 00:15:26,791 --> 00:15:29,041 I came here to help, not to be treated like a criminal. 244 00:15:29,875 --> 00:15:30,875 Am I free to go? 245 00:15:42,875 --> 00:15:44,705 Do you think I don't watch CSI? 246 00:15:53,083 --> 00:15:54,963 We called you in because some residents said 247 00:15:55,041 --> 00:15:57,001 you were the closest to the victim. 248 00:15:57,750 --> 00:15:59,830 I really was the closest. 249 00:15:59,916 --> 00:16:02,036 The only one truly close. 250 00:16:02,125 --> 00:16:03,705 Can you confirm it's her? 251 00:16:17,583 --> 00:16:19,543 The zipper is stuck. Gentle. 252 00:16:20,166 --> 00:16:22,166 It is stuck. 253 00:16:22,750 --> 00:16:24,250 You're gonna rip it. 254 00:16:24,333 --> 00:16:26,503 -Uh, detective. -You're going to rip it. 255 00:16:26,583 --> 00:16:27,423 May I? 256 00:16:42,458 --> 00:16:44,418 May we collect your DNA sample? 257 00:17:02,625 --> 00:17:04,705 I didn't even know that I had this photo. 258 00:17:06,291 --> 00:17:07,541 In your phone, yeah. 259 00:17:15,166 --> 00:17:15,996 Boo! 260 00:17:17,291 --> 00:17:18,501 Are you okay? 261 00:17:18,583 --> 00:17:19,883 I'm not. Look at this party. 262 00:17:21,125 --> 00:17:22,785 What's the matter, Milene? 263 00:17:26,041 --> 00:17:27,831 Well, I can't. It's too noisy. 264 00:17:42,333 --> 00:17:43,463 There. Say it. 265 00:17:43,541 --> 00:17:45,501 I'm losing control of everything. 266 00:17:46,708 --> 00:17:48,288 Come on, Morticia is our new manager! 267 00:17:48,375 --> 00:17:50,785 You know she won't be for too long, right, Milene? 268 00:17:52,125 --> 00:17:53,245 Yeah, but that's not all. 269 00:17:54,458 --> 00:17:55,458 No? 270 00:17:55,541 --> 00:17:57,081 I'm having some problems. 271 00:17:57,750 --> 00:17:58,710 Personal issues. 272 00:18:00,208 --> 00:18:01,418 Victor Hugo's shirt has a… 273 00:18:03,041 --> 00:18:04,381 a lipstick stain that's not mine. 274 00:18:06,291 --> 00:18:08,331 That's crazy. He'd never cheat on me. 275 00:18:08,416 --> 00:18:10,376 We're like still in our honeymoon phase. 276 00:18:10,458 --> 00:18:12,208 -Anyway, can I go? -Yeah. 277 00:18:32,166 --> 00:18:34,826 Aw, I'm loving this memorial! 278 00:18:36,041 --> 00:18:37,921 What happened? Did someone die? 279 00:18:38,000 --> 00:18:38,830 No. 280 00:18:39,833 --> 00:18:40,713 I'm all right. 281 00:18:53,083 --> 00:18:53,923 Hi. 282 00:18:55,416 --> 00:18:56,376 Hi! 283 00:18:57,291 --> 00:18:58,171 Thanks. 284 00:19:00,291 --> 00:19:01,631 As Patrícia's best friend, 285 00:19:01,708 --> 00:19:04,168 and let's be honest about it, the most relevant person here, 286 00:19:04,250 --> 00:19:06,170 I would like to say a few words. 287 00:19:06,250 --> 00:19:08,040 That bitch. I need more wine. 288 00:19:08,125 --> 00:19:10,875 Unlike most people around here, Patrícia was truthful. 289 00:19:12,416 --> 00:19:14,746 She had no mysteries or secrets. 290 00:19:16,458 --> 00:19:19,998 In a world where people lie to the faces of those they claim to love, 291 00:19:20,958 --> 00:19:22,378 Patrícia remained honest. 292 00:19:22,958 --> 00:19:24,378 Cheers to that, my friend. 293 00:19:24,458 --> 00:19:27,078 She was such a great person, and I miss her so much. 294 00:19:29,333 --> 00:19:30,253 Yeah! 295 00:19:31,833 --> 00:19:32,883 Ooh, just one more thing. 296 00:19:34,333 --> 00:19:37,293 Patrícia always had the right advice at the right times. 297 00:19:38,333 --> 00:19:39,293 She was brave. 298 00:19:39,375 --> 00:19:42,535 She demanded little from others, but loved everyone. 299 00:19:42,625 --> 00:19:44,955 -Whoo! -So disrespectful. 300 00:19:45,041 --> 00:19:46,961 She did have lots of lovers. 301 00:19:57,041 --> 00:19:58,541 Maldivas will not be the same 302 00:19:58,625 --> 00:20:00,955 without the presence of that genuine woman. 303 00:20:01,041 --> 00:20:02,291 My eternal friend. 304 00:20:07,375 --> 00:20:10,665 Let's take a minute's silence in honor of Patrícia. 305 00:20:13,458 --> 00:20:15,878 -A whole fucking minute? -It's a lot. 306 00:20:19,958 --> 00:20:21,168 Sorry. I'm turning it off. 307 00:20:25,666 --> 00:20:26,876 Our condo was just robbed! 308 00:20:29,000 --> 00:20:30,630 -What? -Oh my God. 309 00:20:31,208 --> 00:20:34,998 Calm down. Calm down, everyone. Please, don't panic. 310 00:20:35,083 --> 00:20:36,213 It's fake news! 311 00:20:38,208 --> 00:20:39,878 No! Everybody just stop! 312 00:20:40,958 --> 00:20:42,168 Come on! Let's go! 313 00:20:42,250 --> 00:20:44,960 That memorial summed up Patrícia's life brilliantly. 314 00:20:46,333 --> 00:20:47,333 Chaotic, 315 00:20:48,166 --> 00:20:49,126 alcoholic, 316 00:20:49,833 --> 00:20:52,923 and abruptly ended by fire. 317 00:21:12,458 --> 00:21:14,788 POLICE 318 00:21:37,375 --> 00:21:38,205 What is it? 319 00:21:38,291 --> 00:21:40,791 So tell me, who's going to be held responsible for this? 320 00:21:40,875 --> 00:21:42,325 -I want to know! -Calm down. 321 00:21:42,875 --> 00:21:44,205 We're gonna catch the thief. 322 00:21:44,916 --> 00:21:47,246 It's all recorded. Great security system. 323 00:21:47,333 --> 00:21:50,583 By the way, have the cameras been reinstalled, Verônica? 324 00:21:52,583 --> 00:21:53,923 -That's absurd! -I knew it! 325 00:21:57,291 --> 00:21:58,421 It's not her fault. 326 00:21:58,500 --> 00:21:59,580 What? 327 00:21:59,666 --> 00:22:00,706 What? 328 00:22:04,333 --> 00:22:08,333 Blame it on everyone who elected someone that irresponsible and inexperienced. 329 00:22:21,916 --> 00:22:23,326 Is everything okay? 330 00:22:26,333 --> 00:22:27,583 Yeah, I'm fine. 331 00:22:28,833 --> 00:22:30,253 I want to report a crime. 332 00:22:30,333 --> 00:22:32,333 There was a robbery at Maldivas. 333 00:22:34,458 --> 00:22:35,668 Are you in charge of it? 334 00:22:35,750 --> 00:22:37,040 No. 335 00:22:37,125 --> 00:22:38,285 Unless someone died. 336 00:22:40,708 --> 00:22:43,378 Nice to meet you. Homicide Detective Denílson. 337 00:22:45,041 --> 00:22:45,881 Liz. 338 00:22:46,666 --> 00:22:48,166 Person who had her car stolen. 339 00:22:49,708 --> 00:22:51,788 -I'll file your report. -What a luxury. 340 00:22:52,500 --> 00:22:54,750 Have a Homicide Detective file a boring report. 341 00:22:59,666 --> 00:23:02,626 -Was the vehicle insured? -Mm-hmm. Yes. 342 00:23:16,458 --> 00:23:19,208 I need your insurance information and registration. 343 00:23:20,625 --> 00:23:21,625 It's all here. 344 00:23:24,916 --> 00:23:26,786 I'll xerox it. Be right back. 345 00:23:48,250 --> 00:23:51,880 PATRÍCIA DUQUE VICTIM 346 00:23:56,583 --> 00:23:58,383 KAT MILLER - RAYSSA FLORES CCTV 347 00:24:00,666 --> 00:24:01,996 MURDER WEAPON 348 00:24:02,083 --> 00:24:03,673 Oh, I didn't tell you, did I? 349 00:24:04,250 --> 00:24:06,750 That was the murder weapon. 350 00:24:06,833 --> 00:24:08,383 MILENE SAMPAIO MALDIVAS CONDOMINIUM 351 00:24:17,750 --> 00:24:19,080 I like your boots. 352 00:24:22,208 --> 00:24:23,328 Here it is. 353 00:24:23,416 --> 00:24:25,536 We'll reach out if we locate the vehicle. 354 00:24:27,541 --> 00:24:30,421 -"If"? -"When," but most likely "if." 355 00:24:31,291 --> 00:24:32,131 Thanks. 356 00:24:36,500 --> 00:24:37,380 Liz? 357 00:24:42,458 --> 00:24:43,538 My card. 358 00:24:43,625 --> 00:24:45,325 Call me if you need anything. 359 00:24:52,916 --> 00:24:54,576 But Liz wasn't the kind of person 360 00:24:54,666 --> 00:24:56,916 who relied on strangers to help her. 361 00:25:19,666 --> 00:25:21,996 LAS PALMAS HOTEL 362 00:25:32,833 --> 00:25:35,253 Why did you never tell anyone that you had a daughter? 363 00:25:37,750 --> 00:25:39,580 Did you regret being a mother? 364 00:25:45,125 --> 00:25:46,665 Who are you? Huh? 365 00:25:48,833 --> 00:25:52,293 Is there a semblance of truth in any of what you told your so-called friends? 366 00:25:53,125 --> 00:25:55,075 Does anyone know your real name? 367 00:25:56,791 --> 00:25:58,421 Or maybe it was all an act? 368 00:25:59,416 --> 00:26:01,076 People change, Liz. 369 00:26:03,708 --> 00:26:06,958 I had absolutely no idea who I was 18 years ago. 370 00:26:09,500 --> 00:26:11,790 I'm sure this will happen to you too. 371 00:26:12,750 --> 00:26:15,630 No, I know who I am. I'm not like you. 372 00:26:15,708 --> 00:26:18,628 Really? In that case, why didn't you tell those people who you are? 373 00:26:18,708 --> 00:26:22,078 Because God forbid, I don't want them to know what you did! 374 00:26:41,250 --> 00:26:42,380 Milene, 375 00:26:42,458 --> 00:26:43,788 it's a matter of practice. 376 00:26:48,375 --> 00:26:49,665 A couple more months… 377 00:26:51,708 --> 00:26:53,328 and you'll be hitting the heart. 378 00:26:58,083 --> 00:27:00,133 You're welcome, by the way. 379 00:27:11,500 --> 00:27:13,290 This is the key to the apartment, 380 00:27:13,375 --> 00:27:15,325 and one to the trash can area. 381 00:27:15,416 --> 00:27:16,536 Perfect. Thanks. 382 00:27:18,166 --> 00:27:22,416 Welcome to Maldivas! 383 00:27:27,583 --> 00:27:29,883 This wasn't just another day for Liz. 384 00:27:30,708 --> 00:27:33,328 Away from home and from everything she knew, 385 00:27:33,416 --> 00:27:35,786 she no longer felt vulnerable. 386 00:27:37,291 --> 00:27:38,791 Once on the inside, 387 00:27:38,875 --> 00:27:40,625 Liz had a plan. 388 00:27:41,750 --> 00:27:43,540 And it was the Maldivas' residents 389 00:27:44,250 --> 00:27:46,630 who would be vulnerable to her. 26927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.