All language subtitles for Maldivas.S01E01.PORTUGUESE.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,541 --> 00:00:12,081
A NETFLIX SERIES
2
00:00:15,791 --> 00:00:18,131
This is Liz Lobato.
3
00:00:21,583 --> 00:00:22,633
Spoiler alert.
4
00:00:23,166 --> 00:00:24,746
In a few hours,
5
00:00:24,833 --> 00:00:28,293
Liz's life would take an unexpected turn.
6
00:00:37,750 --> 00:00:40,500
Don't stay here!
Back off! Back off!
7
00:00:40,583 --> 00:00:42,083
But let's slow down a bit.
8
00:00:44,208 --> 00:00:47,328
If there's one thing
you should know about this place,
9
00:00:47,958 --> 00:00:51,498
it's that, in here,
nothing is as it seems.
10
00:00:54,250 --> 00:00:55,960
Welcome to Maldivas.
11
00:01:06,250 --> 00:01:08,580
2 DAYS EARLIER
12
00:01:26,208 --> 00:01:28,078
Good morning, PatrĂcia.
13
00:01:28,166 --> 00:01:29,326
Is the bar open yet?
14
00:01:30,208 --> 00:01:31,538
Not yet, no.
15
00:01:31,625 --> 00:01:34,205
Yeah, I think two p.m.
is more than reasonable.
16
00:01:34,291 --> 00:01:35,581
When will we have a daycare?
17
00:01:35,666 --> 00:01:37,456
Bottom line,
if you can't afford a babysitter,
18
00:01:37,541 --> 00:01:38,671
you shouldn't live here.
19
00:01:38,750 --> 00:01:41,460
You know very well
that I don't believe in babysitters.
20
00:01:41,541 --> 00:01:42,711
Here we go.
21
00:01:42,791 --> 00:01:43,631
If you want children,
22
00:01:43,708 --> 00:01:46,628
you should look after them day and night
in order not to miss anything.
23
00:01:46,708 --> 00:01:47,878
Don't you agree with me, guys?
24
00:01:47,958 --> 00:01:49,168
And where are your kids now?
25
00:01:49,250 --> 00:01:50,630
They're home with Gustavo.
26
00:01:50,708 --> 00:01:51,668
Hmm.
27
00:01:51,750 --> 00:01:52,880
He's a great father.
28
00:01:53,500 --> 00:01:55,000
Rayssa, how's the spa renovation going?
29
00:01:55,083 --> 00:01:57,673
Are you really interested
in my business, PatrĂcia,
30
00:01:57,750 --> 00:01:59,630
or in the good-looking guys
who work there?
31
00:02:03,083 --> 00:02:05,333
Guys, I'm so happy
to be the condo manager
32
00:02:05,416 --> 00:02:08,246
and that you support my every action.
33
00:02:08,333 --> 00:02:10,883
Thanks, Maldivas.
I'm counting on your vote.
34
00:02:11,458 --> 00:02:12,828
I'm posting it.
35
00:02:16,291 --> 00:02:17,791
Very well done, Milene.
36
00:02:17,875 --> 00:02:19,875
It's every girl's dream, isn't it?
37
00:02:19,958 --> 00:02:24,168
"What do you wanna be when you grow up?
A doctor? An astronaut?"
38
00:02:24,250 --> 00:02:25,080
No!
39
00:02:25,750 --> 00:02:27,130
A condo manager.
40
00:02:27,625 --> 00:02:29,125
No one asked you anything, Morticia.
41
00:02:29,208 --> 00:02:33,078
You better not show up drinking champagne
at my reelection party.
42
00:02:33,166 --> 00:02:35,996
Well, Milene, if you see me there,
I was lobotomized.
43
00:02:37,416 --> 00:02:39,036
I'll give you some time to Google it.
44
00:02:41,000 --> 00:02:41,880
Two o'clock.
45
00:02:41,958 --> 00:02:42,828
These are…
46
00:02:42,916 --> 00:02:43,826
Bar's open.
47
00:02:43,916 --> 00:02:45,826
…the queens of Maldivas.
48
00:02:46,333 --> 00:02:48,383
They're like good drinks.
49
00:02:48,458 --> 00:02:50,328
Starting with Milene.
50
00:02:50,416 --> 00:02:53,286
Milene is a staple
of Rio's bougie district.
51
00:02:53,375 --> 00:02:57,035
Caipirinha with imported lychee vodka
and free of sugar.
52
00:03:01,000 --> 00:03:02,210
Hot as hell, right?
53
00:03:02,291 --> 00:03:03,331
What's hot?
54
00:03:03,416 --> 00:03:06,076
I'm hot.
Who are you talking to, Victor Hugo?
55
00:03:06,166 --> 00:03:07,956
It's unbelievably nice.
56
00:03:08,041 --> 00:03:11,001
AntĂ´nia, long time no see!
Are you getting a butt lift?
57
00:03:11,083 --> 00:03:14,333
I'm trying to talk your husband
in to putting 600 CC.
58
00:03:14,416 --> 00:03:18,746
Milene had the perfect body,
the perfect hair, and the perfect husband.
59
00:03:19,875 --> 00:03:21,745
But it wasn't always like that.
60
00:03:23,500 --> 00:03:26,500
Four years
and many cosmetic procedures ago,
61
00:03:26,583 --> 00:03:28,423
this was Milene.
62
00:03:30,875 --> 00:03:33,325
Milene became Victor Hugo's muse,
63
00:03:33,416 --> 00:03:34,786
his obsession,
64
00:03:34,875 --> 00:03:36,075
his masterpiece,
65
00:03:36,166 --> 00:03:37,746
his own Venus.
66
00:03:37,833 --> 00:03:41,383
But still, two-armed,
and with D-cups, obviously.
67
00:03:43,041 --> 00:03:44,541
But once an artwork is complete,
68
00:03:45,708 --> 00:03:47,538
the artist is done with it.
69
00:03:48,083 --> 00:03:51,253
Its only purpose
is to be appreciated by others.
70
00:03:51,958 --> 00:03:53,828
When will I be able to sit?
71
00:03:53,916 --> 00:03:55,206
It varies.
72
00:03:55,291 --> 00:03:57,211
Between 10 and 15 days.
73
00:03:57,291 --> 00:04:01,171
Fifteen days without sitting?
Fifteen days without sitting?
74
00:04:01,666 --> 00:04:03,376
You gotta be kidding me, doc.
75
00:04:03,875 --> 00:04:05,415
So what? Should I lay down all day?
76
00:04:05,500 --> 00:04:08,210
Let me handle this. You're working.
77
00:04:09,458 --> 00:04:11,498
How will I go to the restroom?
78
00:04:14,291 --> 00:04:16,881
Feeling rejected
by Victor Hugo,
79
00:04:16,958 --> 00:04:20,328
Milene developed an increasingly difficult
compulsion to control.
80
00:04:20,416 --> 00:04:21,706
OUTSTANDING BALANCE
81
00:04:27,958 --> 00:04:30,328
And increasingly difficult to hide.
82
00:04:34,291 --> 00:04:37,331
Gustavinho, I already told you
dinner is served!
83
00:04:42,583 --> 00:04:45,293
I'm not having dinner without Dad.
84
00:04:48,625 --> 00:04:50,705
Gustavo, dinner is served.
85
00:04:57,291 --> 00:05:00,541
Kat was like
a nice glass of rosé wine.
86
00:05:01,916 --> 00:05:05,456
It's a little on the nose,
but you can always count on her.
87
00:05:07,166 --> 00:05:08,206
9 YEARS EARLIER
88
00:05:08,291 --> 00:05:10,171
Kat and Gustavo used to be
the perfect couple.
89
00:05:10,666 --> 00:05:12,416
They made a deal.
90
00:05:12,500 --> 00:05:16,790
Kat would raise their family,
while Gustavo put food on the table.
91
00:05:17,625 --> 00:05:18,915
For a second,
92
00:05:19,000 --> 00:05:22,250
Kat wondered
if life was just too good to be true.
93
00:05:22,333 --> 00:05:24,503
But she snapped out of it just as fast.
94
00:05:24,583 --> 00:05:28,043
After all, she deserved
and accepted happiness.
95
00:05:28,958 --> 00:05:31,918
But when things feel too good to be true,
96
00:05:32,000 --> 00:05:33,960
well, they usually are.
97
00:05:34,041 --> 00:05:35,291
CORRUPTION
BUSINESSMAN ARRESTED
98
00:05:35,375 --> 00:05:37,665
When Gustavo was caught
in a corruption scandal,
99
00:05:37,750 --> 00:05:41,290
almost all the food on the table
went away.
100
00:05:41,875 --> 00:05:42,825
Worst of all,
101
00:05:43,458 --> 00:05:45,248
everyone found out.
102
00:05:45,333 --> 00:05:47,503
THIEF
NASTY CROOK
103
00:05:52,875 --> 00:05:54,455
Go get it, Gustavo!
104
00:06:01,416 --> 00:06:03,916
-Kat, it's for you.
-Actually, both of you.
105
00:06:05,500 --> 00:06:07,580
Do you have any explanation
about this thing?
106
00:06:08,708 --> 00:06:10,498
It's a letter from the IRS.
107
00:06:11,250 --> 00:06:13,790
I have to provide clarification
about a bank account.
108
00:06:15,583 --> 00:06:18,213
And what do I have to do with it?
109
00:06:18,875 --> 00:06:21,785
Well, this letter is addressed
to your apartment,
110
00:06:22,875 --> 00:06:24,665
and I don't have an account at this bank.
111
00:06:26,750 --> 00:06:29,670
Does it mean that you went
and stole our mail, PatrĂcia?
112
00:06:32,541 --> 00:06:35,831
This goddamn letter is addressed to me.
113
00:06:35,916 --> 00:06:37,706
Pati? What happened?
114
00:06:39,500 --> 00:06:42,040
As a matter of fact, she stole our mail.
115
00:06:44,750 --> 00:06:47,580
You fucking used my documents
to open this bank account.
116
00:06:50,000 --> 00:06:52,080
Um, Pati, it must be a misunderstanding.
117
00:06:52,875 --> 00:06:56,325
You have been my friend for many years,
and I love you.
118
00:06:58,083 --> 00:07:01,923
But misunderstandings in your house
usually end up at a police station.
119
00:07:06,333 --> 00:07:08,133
I'm going with this letter to the IRS
120
00:07:08,208 --> 00:07:10,208
as soon as possible
to clear up my name.
121
00:07:11,083 --> 00:07:12,713
I'm nobody's stooge, all right?
122
00:07:25,916 --> 00:07:29,746
If Rayssa were a drink,
she would be a piña colada.
123
00:07:30,416 --> 00:07:33,996
Fun and deliciously extravagant.
124
00:07:35,041 --> 00:07:37,671
Those who watched
network TV 15 years ago
125
00:07:37,750 --> 00:07:41,080
certainly remember a band
called Tropical Venom.
126
00:07:57,500 --> 00:08:00,580
Rayssa and CauĂŁ
used to be the hottest couple then.
127
00:08:01,166 --> 00:08:03,126
And they sure capitalized on it.
128
00:08:04,541 --> 00:08:08,381
Now, Rayssa was about to open
her own business.
129
00:08:08,458 --> 00:08:10,248
A fancy spa inside the condominium.
130
00:08:22,958 --> 00:08:24,628
Why don't you join me?
131
00:08:25,708 --> 00:08:28,378
I just got all dressed up, silly.
132
00:08:30,166 --> 00:08:33,126
Just get in here,
and I'll show you how silly I am.
133
00:08:34,333 --> 00:08:36,133
Sometimes you can be really convincing.
134
00:08:39,000 --> 00:08:40,080
Hello, you.
135
00:08:40,166 --> 00:08:41,076
Hey.
136
00:08:41,166 --> 00:08:42,576
-How are you?
-Good.
137
00:09:02,291 --> 00:09:03,131
Rayssa?
138
00:09:04,041 --> 00:09:06,041
Are you telling Milene, PatrĂcia?
139
00:09:06,541 --> 00:09:09,581
Are you worried about your friend
or about your career?
140
00:09:10,583 --> 00:09:11,423
Don't you judge me.
141
00:09:11,500 --> 00:09:14,170
I'm not judging you.
I'm being honest. That's all.
142
00:09:19,083 --> 00:09:21,253
Rayssa, Victor Hugo is her whole life.
143
00:09:23,125 --> 00:09:26,325
This condominium is her whole life.
144
00:09:26,916 --> 00:09:28,246
And why is that, huh?
145
00:09:41,708 --> 00:09:44,708
PatrĂcia was like
a good dose of gin,
146
00:09:44,791 --> 00:09:47,291
potent and nostalgic.
147
00:09:49,125 --> 00:09:51,205
Some people drink to celebrate.
148
00:09:52,208 --> 00:09:54,128
Others, to gather up courage.
149
00:09:54,208 --> 00:09:57,208
But PatrĂcia drinks to forget.
150
00:09:59,750 --> 00:10:03,880
Almost two decades ago,
something terrible happened to PatrĂcia.
151
00:10:05,458 --> 00:10:07,828
Something
that would change her life forever.
152
00:10:07,916 --> 00:10:10,456
Something that would stay with her
153
00:10:10,541 --> 00:10:13,291
like eternal excess baggage.
154
00:10:13,375 --> 00:10:14,745
Mom, was it my fault?
155
00:10:15,625 --> 00:10:16,535
Look at me.
156
00:10:18,791 --> 00:10:20,211
None of this is your fault.
157
00:10:21,541 --> 00:10:22,381
It's my fault.
158
00:10:22,458 --> 00:10:24,748
Everything that happened is my fault.
159
00:10:29,750 --> 00:10:32,170
Yes, PatrĂcia had a daughter.
160
00:10:33,458 --> 00:10:37,538
And here she was wondering
where ever she might be.
161
00:10:42,791 --> 00:10:44,581
Liz,
they're calling you for the toast!
162
00:10:44,666 --> 00:10:45,536
Coming!
163
00:10:48,625 --> 00:10:50,535
When Liz was born,
164
00:10:51,250 --> 00:10:53,670
I gained a wonderful granddaughter.
165
00:10:54,875 --> 00:10:57,745
This girl is curious, intelligent,
166
00:10:58,916 --> 00:11:00,876
and gorgeous.
167
00:11:05,708 --> 00:11:10,578
But a little bit more than 18 years ago,
168
00:11:10,666 --> 00:11:12,916
after the tragedy that befell our family,
169
00:11:14,291 --> 00:11:15,581
I gained a daughter.
170
00:11:18,958 --> 00:11:22,708
And now I'm about to lose my girl
to this cowboy wannabe!
171
00:11:27,541 --> 00:11:31,251
The daughter of the farmer
and the son of the chief of police.
172
00:11:32,041 --> 00:11:33,251
A beautiful couple.
173
00:11:34,750 --> 00:11:37,710
-To their engagement!
-To their engagement!
174
00:11:47,583 --> 00:11:50,463
One day, she'll understand
everything you've done for her.
175
00:11:52,125 --> 00:11:54,325
It's not that I don't love my grandmother.
176
00:11:55,375 --> 00:11:56,825
I love her very much.
177
00:11:57,625 --> 00:11:58,455
I know.
178
00:11:59,916 --> 00:12:01,326
But she's not my mother.
179
00:12:04,250 --> 00:12:05,460
I have a mother.
180
00:12:08,083 --> 00:12:10,043
And I know where she is living now.
181
00:12:13,000 --> 00:12:13,920
Scroll down.
182
00:12:18,416 --> 00:12:19,536
Are you sure?
183
00:12:20,250 --> 00:12:21,540
One hundred percent.
184
00:12:26,000 --> 00:12:27,170
And where is this?
185
00:12:29,083 --> 00:12:32,293
Barra da Tijuca, Rio de Janeiro.
186
00:12:35,166 --> 00:12:37,126
The condominium called Maldivas.
187
00:12:39,458 --> 00:12:43,538
The outside world is upside-down,
but you're not responsible.
188
00:12:43,625 --> 00:12:44,665
ELITE CORP
189
00:12:44,750 --> 00:12:48,420
Because you fought for a much better
and safer life.
190
00:12:48,500 --> 00:12:51,210
More than ever,
we should invest in security
191
00:12:51,791 --> 00:12:54,671
and leave the problems outside.
192
00:13:01,250 --> 00:13:03,330
We are Elite Corp.
193
00:13:03,416 --> 00:13:06,416
Put your life first every single day.
194
00:13:15,125 --> 00:13:16,075
Whoo!
195
00:13:16,875 --> 00:13:18,995
-Good evening, Maldivas.
-Good evening!
196
00:13:19,083 --> 00:13:22,083
Without further ado,
this is my platform this year.
197
00:13:22,708 --> 00:13:24,578
Since there are no candidates against me,
198
00:13:24,666 --> 00:13:26,956
I therefore propose we skip the voting
199
00:13:27,041 --> 00:13:29,081
and therefore go straight
to my reelection.
200
00:13:29,166 --> 00:13:30,246
-Do you agree?
-No.
201
00:13:31,708 --> 00:13:34,078
PatrĂcia, please.
202
00:13:34,166 --> 00:13:35,326
She needs to sober up.
203
00:13:35,416 --> 00:13:38,536
Why would you put these guards in here?
Don't we already have enough security?
204
00:13:38,625 --> 00:13:39,995
Here's a piece of data.
205
00:13:40,083 --> 00:13:42,923
Did you know that the rate
of luxury vehicle theft in Rio
206
00:13:43,000 --> 00:13:45,080
is up 20% in just the last six months?
207
00:13:45,166 --> 00:13:48,166
Do you know how much
that affects insurance policies?
208
00:13:49,875 --> 00:13:53,035
And do you know what the rate of theft is
where Elite Corp operates?
209
00:13:53,125 --> 00:13:53,955
Zero.
210
00:13:54,916 --> 00:13:56,666
Yep.
211
00:13:59,833 --> 00:14:01,753
Well, I can't believe I'm saying this,
212
00:14:02,666 --> 00:14:04,576
but I'm forced to run for manager too.
213
00:14:07,750 --> 00:14:10,420
Okay, sure. Fine, honey.
Let's see who would vote for you.
214
00:14:10,916 --> 00:14:13,076
Please raise your hand
if you want us to continue
215
00:14:13,166 --> 00:14:16,376
with our competent
and successful administration.
216
00:14:16,458 --> 00:14:18,208
Whoo!
217
00:14:18,833 --> 00:14:21,543
Now raise your hand
if this video left you terrified.
218
00:14:22,541 --> 00:14:24,291
If you'd vote for literally anyone.
219
00:14:24,375 --> 00:14:26,455
Anyone, even a pet.
220
00:14:28,958 --> 00:14:33,458
For anything but this so-called
"competent and successful administration."
221
00:14:33,541 --> 00:14:36,461
Whoo!
222
00:14:36,541 --> 00:14:37,381
Fine.
223
00:14:39,166 --> 00:14:39,996
What now?
224
00:14:40,666 --> 00:14:41,576
It's a draw.
225
00:14:43,166 --> 00:14:44,916
There's someone who is yet to vote.
226
00:14:47,625 --> 00:14:49,785
This someone is me.
227
00:14:52,333 --> 00:14:54,333
I'm like a Bloody Mary.
228
00:14:54,416 --> 00:14:57,166
You either love me, or you hate me.
229
00:14:57,791 --> 00:15:01,751
I don't know, you guys.
I just really can't decide.
230
00:15:02,375 --> 00:15:05,495
I'd like to hear more
from you two, you know?
231
00:15:05,583 --> 00:15:09,003
What does each of you have to offer to us?
232
00:15:09,083 --> 00:15:12,083
To our great… our wonderful condominium?
233
00:15:12,166 --> 00:15:13,206
Let's hear it.
234
00:15:13,291 --> 00:15:16,251
For crying out loud! You don't even come
to our meetings usually.
235
00:15:18,458 --> 00:15:20,668
And you don't even stand a chance.
236
00:15:22,250 --> 00:15:23,630
I vote for PatrĂcia.
237
00:15:36,416 --> 00:15:38,536
You better begin
to study this condominium,
238
00:15:39,583 --> 00:15:40,633
Ms. Manager.
239
00:15:49,541 --> 00:15:50,501
Bye, Grandma.
240
00:15:51,083 --> 00:15:53,713
I want to see you back
in a dazzling wedding dress.
241
00:15:53,791 --> 00:15:55,581
You got it.
242
00:15:55,666 --> 00:15:58,786
Babe, give me the keys.
I'm driving.
243
00:15:58,875 --> 00:16:00,245
The highway is dangerous.
244
00:16:00,333 --> 00:16:02,383
Miguel, take good care of her.
245
00:16:02,458 --> 00:16:03,458
Always.
246
00:16:11,250 --> 00:16:12,920
The problem with lying
247
00:16:13,000 --> 00:16:16,130
is that we convince ourselves
that it's not wrong to do it
248
00:16:16,208 --> 00:16:19,248
when we're just trying to protect
those we love.
249
00:16:19,333 --> 00:16:22,253
Do you still think
that she'll understand one day?
250
00:16:24,000 --> 00:16:27,500
What we don't realize
is that those we love
251
00:16:28,250 --> 00:16:31,420
might also be lying to protect us.
252
00:16:36,791 --> 00:16:40,211
CauĂŁ, what have they done to our faces?
253
00:16:40,291 --> 00:16:41,581
Our eyes…
254
00:16:42,166 --> 00:16:43,536
We both look possessed, no?
255
00:16:43,625 --> 00:16:46,575
Isn't it great?
It's terrific, guys! Amazing!
256
00:16:46,666 --> 00:16:47,956
I knew you two would love it.
257
00:16:48,458 --> 00:16:51,498
Now, we just gotta photoshop a baby in.
258
00:16:51,583 --> 00:16:53,253
Since you won't make one.
259
00:16:53,333 --> 00:16:55,753
We keep trying. Right, babe?
260
00:16:57,125 --> 00:16:58,495
But it hasn't worked out yet.
261
00:16:59,541 --> 00:17:00,631
Well, then adopt one.
262
00:17:01,291 --> 00:17:04,751
Nothing generates more engagement
than famous couples adopting kids.
263
00:17:06,750 --> 00:17:08,790
It's not that simple, okay?
264
00:17:09,416 --> 00:17:12,536
-Kids are very expensive.
-It depends on where you buy them from.
265
00:17:12,625 --> 00:17:15,205
-What?
-I'm just kidding, you guys, okay?
266
00:17:15,291 --> 00:17:17,791
I'm just kidding!
267
00:17:17,875 --> 00:17:18,705
Are you crazy?
268
00:17:18,791 --> 00:17:20,631
You mean I could be arrested?
269
00:17:21,208 --> 00:17:22,038
No.
270
00:17:24,500 --> 00:17:26,080
What I mean is that both of you
271
00:17:27,083 --> 00:17:28,213
could be arrested.
272
00:17:35,041 --> 00:17:38,791
This is Mr. Oliveira,
lawyer of Kat's family…
273
00:17:39,875 --> 00:17:42,455
…and of everyone who got arrested
along with Gustavo.
274
00:17:44,916 --> 00:17:47,376
-But he's already been arrested.
-I've already been arrested.
275
00:17:47,458 --> 00:17:49,128
The main difference is that this time
276
00:17:49,875 --> 00:17:51,955
he will lose the benefit of house arrest.
277
00:17:54,833 --> 00:17:55,883
Gustavo,
278
00:17:57,375 --> 00:17:59,075
what will happen to our kids?
279
00:18:06,500 --> 00:18:09,500
Why did you choose
this PatrĂcia Duque specifically?
280
00:18:10,125 --> 00:18:12,035
If you don't mind me asking.
281
00:18:12,125 --> 00:18:14,245
-Well, she didn't have children.
-No kids.
282
00:18:14,333 --> 00:18:17,083
-No close relatives.
-No close relatives, Oliveira.
283
00:18:17,166 --> 00:18:19,706
-It couldn't backfire.
-It just couldn't, you know?
284
00:18:19,791 --> 00:18:20,631
Well,
285
00:18:21,291 --> 00:18:22,131
it backfired.
286
00:18:36,125 --> 00:18:37,495
What will you tell her?
287
00:18:41,250 --> 00:18:44,170
I don't know. I had no time to think.
288
00:18:46,916 --> 00:18:49,126
But you'll tell her the truth, right?
289
00:18:49,791 --> 00:18:50,831
What do you mean?
290
00:18:51,500 --> 00:18:54,000
You'll tell her
about how much she hurt you, won't you?
291
00:18:54,083 --> 00:18:55,043
She should know.
292
00:18:57,208 --> 00:18:58,748
I don't know what happened, though.
293
00:19:00,250 --> 00:19:03,130
I really don't know
what I could possibly rub in her face.
294
00:19:05,791 --> 00:19:06,921
Love…
295
00:19:09,125 --> 00:19:10,535
you know what happened.
296
00:19:13,041 --> 00:19:15,501
You don't remember everything,
but you know the truth.
297
00:19:15,583 --> 00:19:16,633
So does everyone.
298
00:19:21,166 --> 00:19:26,496
PAMONHA - SUGARCANE JUICE
PURE HONEY - LIQUORS
299
00:19:29,250 --> 00:19:32,500
What my mother did or didn't do
isn't your business.
300
00:19:33,541 --> 00:19:34,881
That's between her and me.
301
00:19:34,958 --> 00:19:37,918
You have absolutely nothing
to do with it, Miguel.
302
00:19:38,416 --> 00:19:40,286
Of course I do, Liz.
303
00:19:40,791 --> 00:19:42,381
I'm your soon-to-be husband.
304
00:19:42,458 --> 00:19:43,828
And she's my mother.
305
00:19:43,916 --> 00:19:46,246
Your mother is a criminal, Liz.
306
00:19:48,166 --> 00:19:51,456
She should be in prison,
not living large in a luxury condo.
307
00:20:29,416 --> 00:20:32,416
MIGUEL
CALL ME. WHERE ARE YOU?
308
00:20:41,958 --> 00:20:44,418
RIO DE JANEIRO
500 MILES
309
00:20:44,500 --> 00:20:46,170
MILENE SAMPAIO
310
00:20:46,250 --> 00:20:47,250
What the hell is this?
311
00:20:47,333 --> 00:20:50,173
Well, you speak Russian, so I figured
you knew "condolese" too.
312
00:20:50,833 --> 00:20:52,713
Russian is a whole lot easier.
313
00:21:15,375 --> 00:21:16,455
Mm-hmm.
314
00:21:18,750 --> 00:21:20,580
Why don't you just write a new one?
315
00:21:20,666 --> 00:21:22,166
Every code change has to be approved.
316
00:21:22,250 --> 00:21:23,710
-Says who?
-Milene.
317
00:21:24,666 --> 00:21:25,996
-VerĂ´nica!
-What?
318
00:21:26,083 --> 00:21:28,083
You're the manager.
You can do what you want.
319
00:21:28,166 --> 00:21:30,456
And you're the deputy manager.
That's not how things work.
320
00:21:31,666 --> 00:21:32,496
Come on!
321
00:21:36,958 --> 00:21:39,828
CauĂŁ, I'm not having a kid
just because our agent says so.
322
00:21:40,333 --> 00:21:41,423
That's ridiculous.
323
00:21:42,375 --> 00:21:43,665
And irresponsible.
324
00:21:46,041 --> 00:21:49,751
Rayssa, you know how much I dream
of building a family with you.
325
00:21:50,541 --> 00:21:51,711
Think about it, honey.
326
00:21:51,791 --> 00:21:53,671
A bunch of ankle biters running
around the house,
327
00:21:53,750 --> 00:21:55,880
"Mom, Dad. Dad, Mom!"
328
00:21:55,958 --> 00:21:57,958
It would be beautiful, baby! Wouldn't it?
329
00:21:58,041 --> 00:21:59,671
God forbid. Here, CauĂŁ.
330
00:21:59,750 --> 00:22:01,040
We can wait a bit.
331
00:22:02,166 --> 00:22:03,826
Right?
332
00:22:05,333 --> 00:22:06,633
You know I love you, right, babe?
333
00:22:08,333 --> 00:22:09,333
I love you too.
334
00:22:13,250 --> 00:22:14,130
Hi.
335
00:22:15,291 --> 00:22:16,171
Hey.
336
00:22:19,000 --> 00:22:19,880
Hang on.
337
00:22:21,625 --> 00:22:23,825
Who's afraid of snakes?
We're huge fans!
338
00:22:26,666 --> 00:22:27,996
We are your biggest fans!
339
00:22:28,083 --> 00:22:30,293
Thank you so much, guys.
Really.
340
00:22:33,583 --> 00:22:36,793
Uh, Rayssa is afraid of snakes
in real life.
341
00:22:44,833 --> 00:22:46,173
It's my fault, baby.
342
00:22:48,333 --> 00:22:50,543
I was the one who wanted an open marriage.
343
00:22:53,583 --> 00:22:55,423
But I'm the one who got caught.
344
00:23:03,083 --> 00:23:04,383
Do you realize…
345
00:23:06,458 --> 00:23:09,788
that if this whole thing becomes public,
346
00:23:09,875 --> 00:23:11,825
we lose all our credibility?
347
00:23:15,625 --> 00:23:17,575
What exactly did I miss, Rayssa?
348
00:23:20,708 --> 00:23:22,418
Who would want to hurt you, babe?
349
00:23:47,583 --> 00:23:49,383
I'm not the manager anymore.
350
00:23:49,458 --> 00:23:51,628
My hands are tied.
I can't let you in, okay?
351
00:23:57,416 --> 00:23:59,786
I thought we agreed to split the money.
352
00:24:02,000 --> 00:24:03,830
Remember? We had a deal.
353
00:24:04,833 --> 00:24:05,673
I know.
354
00:24:29,541 --> 00:24:31,831
You know there are others, besides me…
355
00:24:33,541 --> 00:24:35,381
counting on that money, right?
356
00:24:37,166 --> 00:24:37,996
I know that.
357
00:24:39,500 --> 00:24:42,040
So you know you'll have to…
358
00:24:42,125 --> 00:24:43,125
…honor…
359
00:24:45,458 --> 00:24:46,748
your end of the deal.
360
00:24:48,083 --> 00:24:49,673
Regardless of whether…
361
00:24:50,708 --> 00:24:52,248
you're the manager or not.
362
00:25:36,375 --> 00:25:40,205
You better get out of here,
before you set my house on fire.
363
00:25:41,208 --> 00:25:43,168
Fine, but I'll go because I want to.
364
00:25:48,625 --> 00:25:51,325
PatrĂcia really did drink
to forget.
365
00:25:54,041 --> 00:25:55,631
To forget about her past,
366
00:25:56,958 --> 00:25:59,128
to forget about who she really was,
367
00:25:59,958 --> 00:26:01,168
but especially…
368
00:26:03,583 --> 00:26:06,713
…to forget about the dangers
that still haunted her.
369
00:26:20,041 --> 00:26:21,881
MANAGER'S OFFICE
370
00:26:29,166 --> 00:26:33,036
Milene is the kind of person
who always knows what to do.
371
00:26:33,125 --> 00:26:36,875
MALDIVAS CONDOMINIUM
372
00:26:36,958 --> 00:26:39,288
But there was nothing she could do
373
00:26:39,375 --> 00:26:42,245
to prevent her worst nightmare
from coming true.
374
00:26:50,708 --> 00:26:51,878
Here it is, Cap.
375
00:26:52,708 --> 00:26:55,458
I think we can turn the page now, right?
376
00:26:55,541 --> 00:26:56,751
Absolutely.
377
00:27:00,125 --> 00:27:01,375
Take care of my next…
378
00:27:02,416 --> 00:27:03,536
paycheck, Milene.
379
00:27:16,000 --> 00:27:18,210
What would become
of the perfect resident
380
00:27:18,291 --> 00:27:22,001
if the new manager were to find out
she was stealing from the condominium?
381
00:27:24,750 --> 00:27:26,880
What would become of the successful couple
382
00:27:26,958 --> 00:27:30,168
if PatrĂcia were to reveal the truth
about their marriage?
383
00:27:33,875 --> 00:27:36,205
What would become of a mother of two
384
00:27:36,291 --> 00:27:40,381
if everyone were to find out
that she was in on her husband's crimes?
385
00:27:47,833 --> 00:27:50,833
There was only one person
who could help them,
386
00:27:51,916 --> 00:27:53,916
or do them in for good.
387
00:27:59,625 --> 00:28:01,035
PatrĂcia Duque.
27712