All language subtitles for Maldivas.S01E01.PORTUGUESE.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,541 --> 00:00:12,081 A NETFLIX SERIES 2 00:00:15,791 --> 00:00:18,131 This is Liz Lobato. 3 00:00:21,583 --> 00:00:22,633 Spoiler alert. 4 00:00:23,166 --> 00:00:24,746 In a few hours, 5 00:00:24,833 --> 00:00:28,293 Liz's life would take an unexpected turn. 6 00:00:37,750 --> 00:00:40,500 Don't stay here! Back off! Back off! 7 00:00:40,583 --> 00:00:42,083 But let's slow down a bit. 8 00:00:44,208 --> 00:00:47,328 If there's one thing you should know about this place, 9 00:00:47,958 --> 00:00:51,498 it's that, in here, nothing is as it seems. 10 00:00:54,250 --> 00:00:55,960 Welcome to Maldivas. 11 00:01:06,250 --> 00:01:08,580 2 DAYS EARLIER 12 00:01:26,208 --> 00:01:28,078 Good morning, Patrícia. 13 00:01:28,166 --> 00:01:29,326 Is the bar open yet? 14 00:01:30,208 --> 00:01:31,538 Not yet, no. 15 00:01:31,625 --> 00:01:34,205 Yeah, I think two p.m. is more than reasonable. 16 00:01:34,291 --> 00:01:35,581 When will we have a daycare? 17 00:01:35,666 --> 00:01:37,456 Bottom line, if you can't afford a babysitter, 18 00:01:37,541 --> 00:01:38,671 you shouldn't live here. 19 00:01:38,750 --> 00:01:41,460 You know very well that I don't believe in babysitters. 20 00:01:41,541 --> 00:01:42,711 Here we go. 21 00:01:42,791 --> 00:01:43,631 If you want children, 22 00:01:43,708 --> 00:01:46,628 you should look after them day and night in order not to miss anything. 23 00:01:46,708 --> 00:01:47,878 Don't you agree with me, guys? 24 00:01:47,958 --> 00:01:49,168 And where are your kids now? 25 00:01:49,250 --> 00:01:50,630 They're home with Gustavo. 26 00:01:50,708 --> 00:01:51,668 Hmm. 27 00:01:51,750 --> 00:01:52,880 He's a great father. 28 00:01:53,500 --> 00:01:55,000 Rayssa, how's the spa renovation going? 29 00:01:55,083 --> 00:01:57,673 Are you really interested in my business, Patrícia, 30 00:01:57,750 --> 00:01:59,630 or in the good-looking guys who work there? 31 00:02:03,083 --> 00:02:05,333 Guys, I'm so happy to be the condo manager 32 00:02:05,416 --> 00:02:08,246 and that you support my every action. 33 00:02:08,333 --> 00:02:10,883 Thanks, Maldivas. I'm counting on your vote. 34 00:02:11,458 --> 00:02:12,828 I'm posting it. 35 00:02:16,291 --> 00:02:17,791 Very well done, Milene. 36 00:02:17,875 --> 00:02:19,875 It's every girl's dream, isn't it? 37 00:02:19,958 --> 00:02:24,168 "What do you wanna be when you grow up? A doctor? An astronaut?" 38 00:02:24,250 --> 00:02:25,080 No! 39 00:02:25,750 --> 00:02:27,130 A condo manager. 40 00:02:27,625 --> 00:02:29,125 No one asked you anything, Morticia. 41 00:02:29,208 --> 00:02:33,078 You better not show up drinking champagne at my reelection party. 42 00:02:33,166 --> 00:02:35,996 Well, Milene, if you see me there, I was lobotomized. 43 00:02:37,416 --> 00:02:39,036 I'll give you some time to Google it. 44 00:02:41,000 --> 00:02:41,880 Two o'clock. 45 00:02:41,958 --> 00:02:42,828 These are… 46 00:02:42,916 --> 00:02:43,826 Bar's open. 47 00:02:43,916 --> 00:02:45,826 …the queens of Maldivas. 48 00:02:46,333 --> 00:02:48,383 They're like good drinks. 49 00:02:48,458 --> 00:02:50,328 Starting with Milene. 50 00:02:50,416 --> 00:02:53,286 Milene is a staple of Rio's bougie district. 51 00:02:53,375 --> 00:02:57,035 Caipirinha with imported lychee vodka and free of sugar. 52 00:03:01,000 --> 00:03:02,210 Hot as hell, right? 53 00:03:02,291 --> 00:03:03,331 What's hot? 54 00:03:03,416 --> 00:03:06,076 I'm hot. Who are you talking to, Victor Hugo? 55 00:03:06,166 --> 00:03:07,956 It's unbelievably nice. 56 00:03:08,041 --> 00:03:11,001 Antônia, long time no see! Are you getting a butt lift? 57 00:03:11,083 --> 00:03:14,333 I'm trying to talk your husband in to putting 600 CC. 58 00:03:14,416 --> 00:03:18,746 Milene had the perfect body, the perfect hair, and the perfect husband. 59 00:03:19,875 --> 00:03:21,745 But it wasn't always like that. 60 00:03:23,500 --> 00:03:26,500 Four years and many cosmetic procedures ago, 61 00:03:26,583 --> 00:03:28,423 this was Milene. 62 00:03:30,875 --> 00:03:33,325 Milene became Victor Hugo's muse, 63 00:03:33,416 --> 00:03:34,786 his obsession, 64 00:03:34,875 --> 00:03:36,075 his masterpiece, 65 00:03:36,166 --> 00:03:37,746 his own Venus. 66 00:03:37,833 --> 00:03:41,383 But still, two-armed, and with D-cups, obviously. 67 00:03:43,041 --> 00:03:44,541 But once an artwork is complete, 68 00:03:45,708 --> 00:03:47,538 the artist is done with it. 69 00:03:48,083 --> 00:03:51,253 Its only purpose is to be appreciated by others. 70 00:03:51,958 --> 00:03:53,828 When will I be able to sit? 71 00:03:53,916 --> 00:03:55,206 It varies. 72 00:03:55,291 --> 00:03:57,211 Between 10 and 15 days. 73 00:03:57,291 --> 00:04:01,171 Fifteen days without sitting? Fifteen days without sitting? 74 00:04:01,666 --> 00:04:03,376 You gotta be kidding me, doc. 75 00:04:03,875 --> 00:04:05,415 So what? Should I lay down all day? 76 00:04:05,500 --> 00:04:08,210 Let me handle this. You're working. 77 00:04:09,458 --> 00:04:11,498 How will I go to the restroom? 78 00:04:14,291 --> 00:04:16,881 Feeling rejected by Victor Hugo, 79 00:04:16,958 --> 00:04:20,328 Milene developed an increasingly difficult compulsion to control. 80 00:04:20,416 --> 00:04:21,706 OUTSTANDING BALANCE 81 00:04:27,958 --> 00:04:30,328 And increasingly difficult to hide. 82 00:04:34,291 --> 00:04:37,331 Gustavinho, I already told you dinner is served! 83 00:04:42,583 --> 00:04:45,293 I'm not having dinner without Dad. 84 00:04:48,625 --> 00:04:50,705 Gustavo, dinner is served. 85 00:04:57,291 --> 00:05:00,541 Kat was like a nice glass of rosé wine. 86 00:05:01,916 --> 00:05:05,456 It's a little on the nose, but you can always count on her. 87 00:05:07,166 --> 00:05:08,206 9 YEARS EARLIER 88 00:05:08,291 --> 00:05:10,171 Kat and Gustavo used to be the perfect couple. 89 00:05:10,666 --> 00:05:12,416 They made a deal. 90 00:05:12,500 --> 00:05:16,790 Kat would raise their family, while Gustavo put food on the table. 91 00:05:17,625 --> 00:05:18,915 For a second, 92 00:05:19,000 --> 00:05:22,250 Kat wondered if life was just too good to be true. 93 00:05:22,333 --> 00:05:24,503 But she snapped out of it just as fast. 94 00:05:24,583 --> 00:05:28,043 After all, she deserved and accepted happiness. 95 00:05:28,958 --> 00:05:31,918 But when things feel too good to be true, 96 00:05:32,000 --> 00:05:33,960 well, they usually are. 97 00:05:34,041 --> 00:05:35,291 CORRUPTION BUSINESSMAN ARRESTED 98 00:05:35,375 --> 00:05:37,665 When Gustavo was caught in a corruption scandal, 99 00:05:37,750 --> 00:05:41,290 almost all the food on the table went away. 100 00:05:41,875 --> 00:05:42,825 Worst of all, 101 00:05:43,458 --> 00:05:45,248 everyone found out. 102 00:05:45,333 --> 00:05:47,503 THIEF NASTY CROOK 103 00:05:52,875 --> 00:05:54,455 Go get it, Gustavo! 104 00:06:01,416 --> 00:06:03,916 -Kat, it's for you. -Actually, both of you. 105 00:06:05,500 --> 00:06:07,580 Do you have any explanation about this thing? 106 00:06:08,708 --> 00:06:10,498 It's a letter from the IRS. 107 00:06:11,250 --> 00:06:13,790 I have to provide clarification about a bank account. 108 00:06:15,583 --> 00:06:18,213 And what do I have to do with it? 109 00:06:18,875 --> 00:06:21,785 Well, this letter is addressed to your apartment, 110 00:06:22,875 --> 00:06:24,665 and I don't have an account at this bank. 111 00:06:26,750 --> 00:06:29,670 Does it mean that you went and stole our mail, Patrícia? 112 00:06:32,541 --> 00:06:35,831 This goddamn letter is addressed to me. 113 00:06:35,916 --> 00:06:37,706 Pati? What happened? 114 00:06:39,500 --> 00:06:42,040 As a matter of fact, she stole our mail. 115 00:06:44,750 --> 00:06:47,580 You fucking used my documents to open this bank account. 116 00:06:50,000 --> 00:06:52,080 Um, Pati, it must be a misunderstanding. 117 00:06:52,875 --> 00:06:56,325 You have been my friend for many years, and I love you. 118 00:06:58,083 --> 00:07:01,923 But misunderstandings in your house usually end up at a police station. 119 00:07:06,333 --> 00:07:08,133 I'm going with this letter to the IRS 120 00:07:08,208 --> 00:07:10,208 as soon as possible to clear up my name. 121 00:07:11,083 --> 00:07:12,713 I'm nobody's stooge, all right? 122 00:07:25,916 --> 00:07:29,746 If Rayssa were a drink, she would be a piña colada. 123 00:07:30,416 --> 00:07:33,996 Fun and deliciously extravagant. 124 00:07:35,041 --> 00:07:37,671 Those who watched network TV 15 years ago 125 00:07:37,750 --> 00:07:41,080 certainly remember a band called Tropical Venom. 126 00:07:57,500 --> 00:08:00,580 Rayssa and Cauã used to be the hottest couple then. 127 00:08:01,166 --> 00:08:03,126 And they sure capitalized on it. 128 00:08:04,541 --> 00:08:08,381 Now, Rayssa was about to open her own business. 129 00:08:08,458 --> 00:08:10,248 A fancy spa inside the condominium. 130 00:08:22,958 --> 00:08:24,628 Why don't you join me? 131 00:08:25,708 --> 00:08:28,378 I just got all dressed up, silly. 132 00:08:30,166 --> 00:08:33,126 Just get in here, and I'll show you how silly I am. 133 00:08:34,333 --> 00:08:36,133 Sometimes you can be really convincing. 134 00:08:39,000 --> 00:08:40,080 Hello, you. 135 00:08:40,166 --> 00:08:41,076 Hey. 136 00:08:41,166 --> 00:08:42,576 -How are you? -Good. 137 00:09:02,291 --> 00:09:03,131 Rayssa? 138 00:09:04,041 --> 00:09:06,041 Are you telling Milene, Patrícia? 139 00:09:06,541 --> 00:09:09,581 Are you worried about your friend or about your career? 140 00:09:10,583 --> 00:09:11,423 Don't you judge me. 141 00:09:11,500 --> 00:09:14,170 I'm not judging you. I'm being honest. That's all. 142 00:09:19,083 --> 00:09:21,253 Rayssa, Victor Hugo is her whole life. 143 00:09:23,125 --> 00:09:26,325 This condominium is her whole life. 144 00:09:26,916 --> 00:09:28,246 And why is that, huh? 145 00:09:41,708 --> 00:09:44,708 Patrícia was like a good dose of gin, 146 00:09:44,791 --> 00:09:47,291 potent and nostalgic. 147 00:09:49,125 --> 00:09:51,205 Some people drink to celebrate. 148 00:09:52,208 --> 00:09:54,128 Others, to gather up courage. 149 00:09:54,208 --> 00:09:57,208 But Patrícia drinks to forget. 150 00:09:59,750 --> 00:10:03,880 Almost two decades ago, something terrible happened to Patrícia. 151 00:10:05,458 --> 00:10:07,828 Something that would change her life forever. 152 00:10:07,916 --> 00:10:10,456 Something that would stay with her 153 00:10:10,541 --> 00:10:13,291 like eternal excess baggage. 154 00:10:13,375 --> 00:10:14,745 Mom, was it my fault? 155 00:10:15,625 --> 00:10:16,535 Look at me. 156 00:10:18,791 --> 00:10:20,211 None of this is your fault. 157 00:10:21,541 --> 00:10:22,381 It's my fault. 158 00:10:22,458 --> 00:10:24,748 Everything that happened is my fault. 159 00:10:29,750 --> 00:10:32,170 Yes, Patrícia had a daughter. 160 00:10:33,458 --> 00:10:37,538 And here she was wondering where ever she might be. 161 00:10:42,791 --> 00:10:44,581 Liz, they're calling you for the toast! 162 00:10:44,666 --> 00:10:45,536 Coming! 163 00:10:48,625 --> 00:10:50,535 When Liz was born, 164 00:10:51,250 --> 00:10:53,670 I gained a wonderful granddaughter. 165 00:10:54,875 --> 00:10:57,745 This girl is curious, intelligent, 166 00:10:58,916 --> 00:11:00,876 and gorgeous. 167 00:11:05,708 --> 00:11:10,578 But a little bit more than 18 years ago, 168 00:11:10,666 --> 00:11:12,916 after the tragedy that befell our family, 169 00:11:14,291 --> 00:11:15,581 I gained a daughter. 170 00:11:18,958 --> 00:11:22,708 And now I'm about to lose my girl to this cowboy wannabe! 171 00:11:27,541 --> 00:11:31,251 The daughter of the farmer and the son of the chief of police. 172 00:11:32,041 --> 00:11:33,251 A beautiful couple. 173 00:11:34,750 --> 00:11:37,710 -To their engagement! -To their engagement! 174 00:11:47,583 --> 00:11:50,463 One day, she'll understand everything you've done for her. 175 00:11:52,125 --> 00:11:54,325 It's not that I don't love my grandmother. 176 00:11:55,375 --> 00:11:56,825 I love her very much. 177 00:11:57,625 --> 00:11:58,455 I know. 178 00:11:59,916 --> 00:12:01,326 But she's not my mother. 179 00:12:04,250 --> 00:12:05,460 I have a mother. 180 00:12:08,083 --> 00:12:10,043 And I know where she is living now. 181 00:12:13,000 --> 00:12:13,920 Scroll down. 182 00:12:18,416 --> 00:12:19,536 Are you sure? 183 00:12:20,250 --> 00:12:21,540 One hundred percent. 184 00:12:26,000 --> 00:12:27,170 And where is this? 185 00:12:29,083 --> 00:12:32,293 Barra da Tijuca, Rio de Janeiro. 186 00:12:35,166 --> 00:12:37,126 The condominium called Maldivas. 187 00:12:39,458 --> 00:12:43,538 The outside world is upside-down, but you're not responsible. 188 00:12:43,625 --> 00:12:44,665 ELITE CORP 189 00:12:44,750 --> 00:12:48,420 Because you fought for a much better and safer life. 190 00:12:48,500 --> 00:12:51,210 More than ever, we should invest in security 191 00:12:51,791 --> 00:12:54,671 and leave the problems outside. 192 00:13:01,250 --> 00:13:03,330 We are Elite Corp. 193 00:13:03,416 --> 00:13:06,416 Put your life first every single day. 194 00:13:15,125 --> 00:13:16,075 Whoo! 195 00:13:16,875 --> 00:13:18,995 -Good evening, Maldivas. -Good evening! 196 00:13:19,083 --> 00:13:22,083 Without further ado, this is my platform this year. 197 00:13:22,708 --> 00:13:24,578 Since there are no candidates against me, 198 00:13:24,666 --> 00:13:26,956 I therefore propose we skip the voting 199 00:13:27,041 --> 00:13:29,081 and therefore go straight to my reelection. 200 00:13:29,166 --> 00:13:30,246 -Do you agree? -No. 201 00:13:31,708 --> 00:13:34,078 Patrícia, please. 202 00:13:34,166 --> 00:13:35,326 She needs to sober up. 203 00:13:35,416 --> 00:13:38,536 Why would you put these guards in here? Don't we already have enough security? 204 00:13:38,625 --> 00:13:39,995 Here's a piece of data. 205 00:13:40,083 --> 00:13:42,923 Did you know that the rate of luxury vehicle theft in Rio 206 00:13:43,000 --> 00:13:45,080 is up 20% in just the last six months? 207 00:13:45,166 --> 00:13:48,166 Do you know how much that affects insurance policies? 208 00:13:49,875 --> 00:13:53,035 And do you know what the rate of theft is where Elite Corp operates? 209 00:13:53,125 --> 00:13:53,955 Zero. 210 00:13:54,916 --> 00:13:56,666 Yep. 211 00:13:59,833 --> 00:14:01,753 Well, I can't believe I'm saying this, 212 00:14:02,666 --> 00:14:04,576 but I'm forced to run for manager too. 213 00:14:07,750 --> 00:14:10,420 Okay, sure. Fine, honey. Let's see who would vote for you. 214 00:14:10,916 --> 00:14:13,076 Please raise your hand if you want us to continue 215 00:14:13,166 --> 00:14:16,376 with our competent and successful administration. 216 00:14:16,458 --> 00:14:18,208 Whoo! 217 00:14:18,833 --> 00:14:21,543 Now raise your hand if this video left you terrified. 218 00:14:22,541 --> 00:14:24,291 If you'd vote for literally anyone. 219 00:14:24,375 --> 00:14:26,455 Anyone, even a pet. 220 00:14:28,958 --> 00:14:33,458 For anything but this so-called "competent and successful administration." 221 00:14:33,541 --> 00:14:36,461 Whoo! 222 00:14:36,541 --> 00:14:37,381 Fine. 223 00:14:39,166 --> 00:14:39,996 What now? 224 00:14:40,666 --> 00:14:41,576 It's a draw. 225 00:14:43,166 --> 00:14:44,916 There's someone who is yet to vote. 226 00:14:47,625 --> 00:14:49,785 This someone is me. 227 00:14:52,333 --> 00:14:54,333 I'm like a Bloody Mary. 228 00:14:54,416 --> 00:14:57,166 You either love me, or you hate me. 229 00:14:57,791 --> 00:15:01,751 I don't know, you guys. I just really can't decide. 230 00:15:02,375 --> 00:15:05,495 I'd like to hear more from you two, you know? 231 00:15:05,583 --> 00:15:09,003 What does each of you have to offer to us? 232 00:15:09,083 --> 00:15:12,083 To our great… our wonderful condominium? 233 00:15:12,166 --> 00:15:13,206 Let's hear it. 234 00:15:13,291 --> 00:15:16,251 For crying out loud! You don't even come to our meetings usually. 235 00:15:18,458 --> 00:15:20,668 And you don't even stand a chance. 236 00:15:22,250 --> 00:15:23,630 I vote for Patrícia. 237 00:15:36,416 --> 00:15:38,536 You better begin to study this condominium, 238 00:15:39,583 --> 00:15:40,633 Ms. Manager. 239 00:15:49,541 --> 00:15:50,501 Bye, Grandma. 240 00:15:51,083 --> 00:15:53,713 I want to see you back in a dazzling wedding dress. 241 00:15:53,791 --> 00:15:55,581 You got it. 242 00:15:55,666 --> 00:15:58,786 Babe, give me the keys. I'm driving. 243 00:15:58,875 --> 00:16:00,245 The highway is dangerous. 244 00:16:00,333 --> 00:16:02,383 Miguel, take good care of her. 245 00:16:02,458 --> 00:16:03,458 Always. 246 00:16:11,250 --> 00:16:12,920 The problem with lying 247 00:16:13,000 --> 00:16:16,130 is that we convince ourselves that it's not wrong to do it 248 00:16:16,208 --> 00:16:19,248 when we're just trying to protect those we love. 249 00:16:19,333 --> 00:16:22,253 Do you still think that she'll understand one day? 250 00:16:24,000 --> 00:16:27,500 What we don't realize is that those we love 251 00:16:28,250 --> 00:16:31,420 might also be lying to protect us. 252 00:16:36,791 --> 00:16:40,211 Cauã, what have they done to our faces? 253 00:16:40,291 --> 00:16:41,581 Our eyes… 254 00:16:42,166 --> 00:16:43,536 We both look possessed, no? 255 00:16:43,625 --> 00:16:46,575 Isn't it great? It's terrific, guys! Amazing! 256 00:16:46,666 --> 00:16:47,956 I knew you two would love it. 257 00:16:48,458 --> 00:16:51,498 Now, we just gotta photoshop a baby in. 258 00:16:51,583 --> 00:16:53,253 Since you won't make one. 259 00:16:53,333 --> 00:16:55,753 We keep trying. Right, babe? 260 00:16:57,125 --> 00:16:58,495 But it hasn't worked out yet. 261 00:16:59,541 --> 00:17:00,631 Well, then adopt one. 262 00:17:01,291 --> 00:17:04,751 Nothing generates more engagement than famous couples adopting kids. 263 00:17:06,750 --> 00:17:08,790 It's not that simple, okay? 264 00:17:09,416 --> 00:17:12,536 -Kids are very expensive. -It depends on where you buy them from. 265 00:17:12,625 --> 00:17:15,205 -What? -I'm just kidding, you guys, okay? 266 00:17:15,291 --> 00:17:17,791 I'm just kidding! 267 00:17:17,875 --> 00:17:18,705 Are you crazy? 268 00:17:18,791 --> 00:17:20,631 You mean I could be arrested? 269 00:17:21,208 --> 00:17:22,038 No. 270 00:17:24,500 --> 00:17:26,080 What I mean is that both of you 271 00:17:27,083 --> 00:17:28,213 could be arrested. 272 00:17:35,041 --> 00:17:38,791 This is Mr. Oliveira, lawyer of Kat's family… 273 00:17:39,875 --> 00:17:42,455 …and of everyone who got arrested along with Gustavo. 274 00:17:44,916 --> 00:17:47,376 -But he's already been arrested. -I've already been arrested. 275 00:17:47,458 --> 00:17:49,128 The main difference is that this time 276 00:17:49,875 --> 00:17:51,955 he will lose the benefit of house arrest. 277 00:17:54,833 --> 00:17:55,883 Gustavo, 278 00:17:57,375 --> 00:17:59,075 what will happen to our kids? 279 00:18:06,500 --> 00:18:09,500 Why did you choose this Patrícia Duque specifically? 280 00:18:10,125 --> 00:18:12,035 If you don't mind me asking. 281 00:18:12,125 --> 00:18:14,245 -Well, she didn't have children. -No kids. 282 00:18:14,333 --> 00:18:17,083 -No close relatives. -No close relatives, Oliveira. 283 00:18:17,166 --> 00:18:19,706 -It couldn't backfire. -It just couldn't, you know? 284 00:18:19,791 --> 00:18:20,631 Well, 285 00:18:21,291 --> 00:18:22,131 it backfired. 286 00:18:36,125 --> 00:18:37,495 What will you tell her? 287 00:18:41,250 --> 00:18:44,170 I don't know. I had no time to think. 288 00:18:46,916 --> 00:18:49,126 But you'll tell her the truth, right? 289 00:18:49,791 --> 00:18:50,831 What do you mean? 290 00:18:51,500 --> 00:18:54,000 You'll tell her about how much she hurt you, won't you? 291 00:18:54,083 --> 00:18:55,043 She should know. 292 00:18:57,208 --> 00:18:58,748 I don't know what happened, though. 293 00:19:00,250 --> 00:19:03,130 I really don't know what I could possibly rub in her face. 294 00:19:05,791 --> 00:19:06,921 Love… 295 00:19:09,125 --> 00:19:10,535 you know what happened. 296 00:19:13,041 --> 00:19:15,501 You don't remember everything, but you know the truth. 297 00:19:15,583 --> 00:19:16,633 So does everyone. 298 00:19:21,166 --> 00:19:26,496 PAMONHA - SUGARCANE JUICE PURE HONEY - LIQUORS 299 00:19:29,250 --> 00:19:32,500 What my mother did or didn't do isn't your business. 300 00:19:33,541 --> 00:19:34,881 That's between her and me. 301 00:19:34,958 --> 00:19:37,918 You have absolutely nothing to do with it, Miguel. 302 00:19:38,416 --> 00:19:40,286 Of course I do, Liz. 303 00:19:40,791 --> 00:19:42,381 I'm your soon-to-be husband. 304 00:19:42,458 --> 00:19:43,828 And she's my mother. 305 00:19:43,916 --> 00:19:46,246 Your mother is a criminal, Liz. 306 00:19:48,166 --> 00:19:51,456 She should be in prison, not living large in a luxury condo. 307 00:20:29,416 --> 00:20:32,416 MIGUEL CALL ME. WHERE ARE YOU? 308 00:20:41,958 --> 00:20:44,418 RIO DE JANEIRO 500 MILES 309 00:20:44,500 --> 00:20:46,170 MILENE SAMPAIO 310 00:20:46,250 --> 00:20:47,250 What the hell is this? 311 00:20:47,333 --> 00:20:50,173 Well, you speak Russian, so I figured you knew "condolese" too. 312 00:20:50,833 --> 00:20:52,713 Russian is a whole lot easier. 313 00:21:15,375 --> 00:21:16,455 Mm-hmm. 314 00:21:18,750 --> 00:21:20,580 Why don't you just write a new one? 315 00:21:20,666 --> 00:21:22,166 Every code change has to be approved. 316 00:21:22,250 --> 00:21:23,710 -Says who? -Milene. 317 00:21:24,666 --> 00:21:25,996 -Verônica! -What? 318 00:21:26,083 --> 00:21:28,083 You're the manager. You can do what you want. 319 00:21:28,166 --> 00:21:30,456 And you're the deputy manager. That's not how things work. 320 00:21:31,666 --> 00:21:32,496 Come on! 321 00:21:36,958 --> 00:21:39,828 Cauã, I'm not having a kid just because our agent says so. 322 00:21:40,333 --> 00:21:41,423 That's ridiculous. 323 00:21:42,375 --> 00:21:43,665 And irresponsible. 324 00:21:46,041 --> 00:21:49,751 Rayssa, you know how much I dream of building a family with you. 325 00:21:50,541 --> 00:21:51,711 Think about it, honey. 326 00:21:51,791 --> 00:21:53,671 A bunch of ankle biters running around the house, 327 00:21:53,750 --> 00:21:55,880 "Mom, Dad. Dad, Mom!" 328 00:21:55,958 --> 00:21:57,958 It would be beautiful, baby! Wouldn't it? 329 00:21:58,041 --> 00:21:59,671 God forbid. Here, Cauã. 330 00:21:59,750 --> 00:22:01,040 We can wait a bit. 331 00:22:02,166 --> 00:22:03,826 Right? 332 00:22:05,333 --> 00:22:06,633 You know I love you, right, babe? 333 00:22:08,333 --> 00:22:09,333 I love you too. 334 00:22:13,250 --> 00:22:14,130 Hi. 335 00:22:15,291 --> 00:22:16,171 Hey. 336 00:22:19,000 --> 00:22:19,880 Hang on. 337 00:22:21,625 --> 00:22:23,825 Who's afraid of snakes? We're huge fans! 338 00:22:26,666 --> 00:22:27,996 We are your biggest fans! 339 00:22:28,083 --> 00:22:30,293 Thank you so much, guys. Really. 340 00:22:33,583 --> 00:22:36,793 Uh, Rayssa is afraid of snakes in real life. 341 00:22:44,833 --> 00:22:46,173 It's my fault, baby. 342 00:22:48,333 --> 00:22:50,543 I was the one who wanted an open marriage. 343 00:22:53,583 --> 00:22:55,423 But I'm the one who got caught. 344 00:23:03,083 --> 00:23:04,383 Do you realize… 345 00:23:06,458 --> 00:23:09,788 that if this whole thing becomes public, 346 00:23:09,875 --> 00:23:11,825 we lose all our credibility? 347 00:23:15,625 --> 00:23:17,575 What exactly did I miss, Rayssa? 348 00:23:20,708 --> 00:23:22,418 Who would want to hurt you, babe? 349 00:23:47,583 --> 00:23:49,383 I'm not the manager anymore. 350 00:23:49,458 --> 00:23:51,628 My hands are tied. I can't let you in, okay? 351 00:23:57,416 --> 00:23:59,786 I thought we agreed to split the money. 352 00:24:02,000 --> 00:24:03,830 Remember? We had a deal. 353 00:24:04,833 --> 00:24:05,673 I know. 354 00:24:29,541 --> 00:24:31,831 You know there are others, besides me… 355 00:24:33,541 --> 00:24:35,381 counting on that money, right? 356 00:24:37,166 --> 00:24:37,996 I know that. 357 00:24:39,500 --> 00:24:42,040 So you know you'll have to… 358 00:24:42,125 --> 00:24:43,125 …honor… 359 00:24:45,458 --> 00:24:46,748 your end of the deal. 360 00:24:48,083 --> 00:24:49,673 Regardless of whether… 361 00:24:50,708 --> 00:24:52,248 you're the manager or not. 362 00:25:36,375 --> 00:25:40,205 You better get out of here, before you set my house on fire. 363 00:25:41,208 --> 00:25:43,168 Fine, but I'll go because I want to. 364 00:25:48,625 --> 00:25:51,325 Patrícia really did drink to forget. 365 00:25:54,041 --> 00:25:55,631 To forget about her past, 366 00:25:56,958 --> 00:25:59,128 to forget about who she really was, 367 00:25:59,958 --> 00:26:01,168 but especially… 368 00:26:03,583 --> 00:26:06,713 …to forget about the dangers that still haunted her. 369 00:26:20,041 --> 00:26:21,881 MANAGER'S OFFICE 370 00:26:29,166 --> 00:26:33,036 Milene is the kind of person who always knows what to do. 371 00:26:33,125 --> 00:26:36,875 MALDIVAS CONDOMINIUM 372 00:26:36,958 --> 00:26:39,288 But there was nothing she could do 373 00:26:39,375 --> 00:26:42,245 to prevent her worst nightmare from coming true. 374 00:26:50,708 --> 00:26:51,878 Here it is, Cap. 375 00:26:52,708 --> 00:26:55,458 I think we can turn the page now, right? 376 00:26:55,541 --> 00:26:56,751 Absolutely. 377 00:27:00,125 --> 00:27:01,375 Take care of my next… 378 00:27:02,416 --> 00:27:03,536 paycheck, Milene. 379 00:27:16,000 --> 00:27:18,210 What would become of the perfect resident 380 00:27:18,291 --> 00:27:22,001 if the new manager were to find out she was stealing from the condominium? 381 00:27:24,750 --> 00:27:26,880 What would become of the successful couple 382 00:27:26,958 --> 00:27:30,168 if Patrícia were to reveal the truth about their marriage? 383 00:27:33,875 --> 00:27:36,205 What would become of a mother of two 384 00:27:36,291 --> 00:27:40,381 if everyone were to find out that she was in on her husband's crimes? 385 00:27:47,833 --> 00:27:50,833 There was only one person who could help them, 386 00:27:51,916 --> 00:27:53,916 or do them in for good. 387 00:27:59,625 --> 00:28:01,035 Patrícia Duque. 27712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.