Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
GIGGLING
2
00:00:08,880 --> 00:00:11,314
Get ready.
3
00:00:11,320 --> 00:00:14,640
Shh. Shh!
4
00:00:21,120 --> 00:00:24,634
- Got them.
- Jo, those are the kitchen scissors.
5
00:00:24,640 --> 00:00:27,594
- They're good and sharp.
- Please don't make me be the first.
6
00:00:27,600 --> 00:00:31,120
No... Amy's first.
7
00:00:35,960 --> 00:00:39,634
If I must make this sacrament,
I do it gladly.
8
00:00:39,640 --> 00:00:42,720
But don't you dare
take more than a half inch.
9
00:00:54,400 --> 00:00:56,760
Do you have any letters
for the post, Pastor March?
10
00:00:59,040 --> 00:01:03,400
This will go on the mail train
tonight? Yes, sir. Bless you, son.
11
00:01:04,640 --> 00:01:06,160
MAN: Cold.
12
00:01:27,720 --> 00:01:34,440
Merry Christmas, Father. With our
fondest love, Meg, Jo, Beth and Amy.
13
00:02:18,560 --> 00:02:21,754
Christmas won't be Christmas
without any presents.
14
00:02:21,760 --> 00:02:23,274
Jo, get up off the rug.
15
00:02:23,280 --> 00:02:26,354
That party dress is in
a bad enough state as it is.
16
00:02:26,360 --> 00:02:29,914
We agreed not to have any presents
this year. We said we didn't mind
17
00:02:29,920 --> 00:02:32,354
as long as we had Marmee and Father
and each other.
18
00:02:32,360 --> 00:02:33,954
Beth, we haven't got Father
19
00:02:33,960 --> 00:02:36,474
and we shan't have him
for ever such a long time.
20
00:02:36,480 --> 00:02:40,314
- Not until the war ends.
- Meg! I found Jo's gloves.
21
00:02:40,320 --> 00:02:42,394
They're all creased and sticky.
22
00:02:42,400 --> 00:02:45,474
I used them to mop up some lemonade
I spilled at Sally's birthday dance.
23
00:02:45,480 --> 00:02:47,234
Jo, why didn't you clean them?
24
00:02:47,240 --> 00:02:49,594
You can't go to a party
without any gloves.
25
00:02:49,600 --> 00:02:52,594
I was hoping I wouldn't be invited
to another one.
26
00:02:52,600 --> 00:02:55,434
I should have gone away
with Father in disguise,
27
00:02:55,440 --> 00:02:59,914
signed up as a drummer boy
and done my duty as he has.
28
00:02:59,920 --> 00:03:03,314
Jo, I don't think that's allowed
or even possible.
29
00:03:03,320 --> 00:03:06,634
Besides, I can't think of anything
more disagreeable.
30
00:03:06,640 --> 00:03:09,474
Why would you want to sleep in a tent
31
00:03:09,480 --> 00:03:13,274
and drink out of a tin mug and eat
all sorts of... bad-tasting food?
32
00:03:13,280 --> 00:03:15,794
Because, Amy, she forgets
that she's a young lady
33
00:03:15,800 --> 00:03:18,514
and that I am trying to mend her dress.
34
00:03:18,520 --> 00:03:21,514
I can't help that I like boy's
clothes and work and manners.
35
00:03:21,520 --> 00:03:23,554
Being born a girl is the most
disappointing thing
36
00:03:23,560 --> 00:03:25,520
that ever happened to me.
37
00:03:27,560 --> 00:03:30,160
THEY LAUGH
38
00:04:06,800 --> 00:04:09,754
I do believe that was busiest day
the depot ever had.
39
00:04:09,760 --> 00:04:13,234
We had to get 200 boxes of soldiers'
comforts onto the five o'clock train
40
00:04:13,240 --> 00:04:15,274
and we lacked mittens for some of them.
41
00:04:15,280 --> 00:04:17,914
We'll have to sit and knit more like
pokey old women.
42
00:04:17,920 --> 00:04:20,434
Jo, be careful.
43
00:04:20,440 --> 00:04:24,194
- You look tired to death.
- Aunt March kept me on my toes today.
44
00:04:24,200 --> 00:04:27,120
Most people mellow out at Christmas
but not her.
45
00:04:28,520 --> 00:04:32,120
Do I get a kiss as well as warm
slippers, Amy?
46
00:04:35,680 --> 00:04:38,914
You're all such a treat to come home to.
47
00:04:38,920 --> 00:04:41,634
And I have a treat for you, too.
48
00:04:41,640 --> 00:04:44,354
A letter? Is it from Father?
49
00:04:44,360 --> 00:04:45,800
Yes, it is.
50
00:04:53,200 --> 00:04:55,914
You're late, Theodore.
51
00:04:55,920 --> 00:04:57,440
I'm sorry, Grandfather.
52
00:05:02,000 --> 00:05:04,114
How was your voyage?
53
00:05:04,120 --> 00:05:08,954
Did you stay on deck and keep your
eyes on the horizon as I advised?
54
00:05:08,960 --> 00:05:10,634
Mostly.
55
00:05:10,640 --> 00:05:12,474
Mostly worked.
56
00:05:12,480 --> 00:05:16,800
I presume you brought your
principal's reports for me to read.
57
00:05:18,600 --> 00:05:23,154
"A year is a long time to
wait before we meet again.
58
00:05:23,160 --> 00:05:28,120
"But these hard days will not be
wasted if we all work hard.
59
00:05:30,240 --> 00:05:33,514
"Give them all my dear love and a kiss,
60
00:05:33,520 --> 00:05:38,994
"tell them I think of them by day
and pray for them each evening.
61
00:05:39,000 --> 00:05:41,234
"Our country may be torn in two
62
00:05:41,240 --> 00:05:44,034
"because it can't
agree on what is right,
63
00:05:44,040 --> 00:05:46,354
"but even in this time of darkness,
64
00:05:46,360 --> 00:05:49,794
"when armies clash and blood is shed,
65
00:05:49,800 --> 00:05:53,474
"we can shine a light through
our kindness to each other.
66
00:05:53,480 --> 00:05:56,114
"And there are smaller battles
we can win,
67
00:05:56,120 --> 00:05:59,674
"within our hearts and close to home.
68
00:05:59,680 --> 00:06:03,834
"I know my daughters will fight
their bosom enemies bravely
69
00:06:03,840 --> 00:06:06,514
"and conquer themselves so beautifully
70
00:06:06,520 --> 00:06:11,514
"that when I come back to them, I
may be fonder and prouder than ever
71
00:06:11,520 --> 00:06:13,800
"of my little women."
72
00:06:21,880 --> 00:06:26,400
BELLS RING
73
00:06:43,720 --> 00:06:45,880
Merry Christmas, Jo.
74
00:06:54,360 --> 00:06:56,874
Hannah, do you know where our mother
is? She isn't in her room.
75
00:06:56,880 --> 00:07:00,914
She wouldn't be, because we had some
shoeless little lad come
76
00:07:00,920 --> 00:07:04,114
wheeling and hammering on the door
saying his mother was starving
77
00:07:04,120 --> 00:07:07,914
and sickly and like to die and all
her children like to die with her.
78
00:07:07,920 --> 00:07:10,994
Kindly get your fingers out
the syrup. Sorry. Sorry.
79
00:07:11,000 --> 00:07:15,474
So, your mother went running off
after him to see what she could do.
80
00:07:15,480 --> 00:07:18,034
And she took a great pile of firing
from next to my stove.
81
00:07:18,040 --> 00:07:21,474
As long as we've enough
to cook the bacon.
82
00:07:21,480 --> 00:07:23,754
Merry Christmas, Hannah!
83
00:07:23,760 --> 00:07:26,114
If you don't unleash me,
you young rapscallions,
84
00:07:26,120 --> 00:07:28,400
there will be no pancakes!
85
00:07:29,720 --> 00:07:31,200
Girls.
86
00:07:32,520 --> 00:07:36,354
I've just come from the most
deprived and wretched home
87
00:07:36,360 --> 00:07:38,674
I have ever seen.
88
00:07:38,680 --> 00:07:41,754
There was a mother with a newborn
89
00:07:41,760 --> 00:07:46,714
and five other little ones
huddled under rags for warmth.
90
00:07:46,720 --> 00:07:51,680
I took firewood but...
it was not enough.
91
00:08:11,880 --> 00:08:14,034
Cream! We never have cream.
92
00:08:14,040 --> 00:08:15,834
I'm carrying the bacon.
93
00:08:15,840 --> 00:08:18,754
The smell torments me like
the legions of the damned!
94
00:08:18,760 --> 00:08:21,954
Hurry, Beth, dear. Don't let those
sugar rolls get cold!
95
00:08:21,960 --> 00:08:23,400
Come on, Jo!
96
00:08:31,840 --> 00:08:34,314
Oh, my stars! Miss, I'm so sorry.
97
00:08:34,320 --> 00:08:37,874
I could have... broken your...
coffee service.
98
00:08:37,880 --> 00:08:40,834
I'm quite likely to break it
myself before I'm through.
99
00:08:40,840 --> 00:08:44,194
Or lose my self-control
and just drink all the coffee.
100
00:08:44,200 --> 00:08:46,394
We're giving our Christmas
breakfast away
101
00:08:46,400 --> 00:08:48,714
to a poor German family
we've never even met.
102
00:08:48,720 --> 00:08:51,354
- Was that your idea?
- No. Our mother's.
103
00:08:51,360 --> 00:08:54,634
The soccer ball wasn't mine.
It was my grandfather's.
104
00:08:54,640 --> 00:08:57,274
He thinks it's the kind of thing
a boy my age might like.
105
00:08:57,280 --> 00:08:59,594
Mr Laurence is YOUR grandfather?
106
00:08:59,600 --> 00:09:02,714
Until last night I hadn't seen him
for ten years.
107
00:09:02,720 --> 00:09:05,954
But I'll be living with him now -
at least until I go to college.
108
00:09:05,960 --> 00:09:08,914
- That's nice.
- Hurry up!
109
00:09:08,920 --> 00:09:12,434
I should go back. Grandfather's
watching through the window,
110
00:09:12,440 --> 00:09:14,994
so I have to make out
like I'm having fun.
111
00:09:15,000 --> 00:09:18,240
Happy Christmas present-giving! Oh, yes.
112
00:09:43,840 --> 00:09:49,040
BABY CRIES INSIDE
113
00:09:56,800 --> 00:09:59,520
INDISTINCT CHATTER
114
00:10:16,640 --> 00:10:18,194
Jo, dear, there you are.
115
00:10:18,200 --> 00:10:21,714
Ah, a hot drink first for Mrs Hummel.
116
00:10:21,720 --> 00:10:23,160
Give the tray to Meg.
117
00:10:24,320 --> 00:10:25,874
Beth and Amy,
118
00:10:25,880 --> 00:10:29,634
could you start spooning out
some oatmeal for the little ones?
119
00:10:29,640 --> 00:10:32,800
Jo, see if you can stop that
broken window.
120
00:10:35,320 --> 00:10:37,154
What with?
121
00:10:37,160 --> 00:10:41,114
Ah... Hannah's hat will do.
122
00:10:41,120 --> 00:10:43,120
If you'd be so kind.
123
00:11:07,120 --> 00:11:10,314
I didn't even know that
people lived like that.
124
00:11:10,320 --> 00:11:12,714
But they do.
125
00:11:12,720 --> 00:11:14,954
Come downstairs.
126
00:11:14,960 --> 00:11:17,080
There's something you'll enjoy.
127
00:11:19,560 --> 00:11:21,994
PIANO PLAYS CHRISTMAS MUSIC
128
00:11:22,000 --> 00:11:24,760
CHATTER AND GIGGLING
129
00:11:31,680 --> 00:11:34,834
- Did you do this?
- No.
130
00:11:34,840 --> 00:11:39,514
There's pink ice cream
and white ice cream. And jelly!
131
00:11:39,520 --> 00:11:41,634
You never saw anything so elegant!
132
00:11:41,640 --> 00:11:44,074
Old Mr Laurence from next door sent it.
133
00:11:44,080 --> 00:11:47,154
It's a reward, because he heard
about us giving our breakfast away.
134
00:11:47,160 --> 00:11:51,000
That boy just lost his mother.
We must make him welcome.
135
00:12:29,200 --> 00:12:32,714
It's burning. It's burning, Jo!
You're burning my hair!
136
00:12:32,720 --> 00:12:34,914
Are the tongs supposed to
smoke like that?
137
00:12:34,920 --> 00:12:37,154
Of course they are!
It's just the dampness drying.
138
00:12:37,160 --> 00:12:38,554
Something's scorching, Jo.
139
00:12:38,560 --> 00:12:40,954
Even I can smell it
and I've got quite a flat nose.
140
00:12:40,960 --> 00:12:43,394
Nonsense! When I take these papers
out, you're all going see
141
00:12:43,400 --> 00:12:44,840
a cloud of little ringlets!
142
00:12:57,240 --> 00:13:03,114
Oh, Meg... Oh, no. I'm so sorry!
143
00:13:03,120 --> 00:13:06,354
I'm so sorry! So...
144
00:13:06,360 --> 00:13:11,394
What have you done?
Jo! What have you done?!
145
00:13:11,400 --> 00:13:14,280
I did what you asked me to do,
I curled your hair!
146
00:13:16,440 --> 00:13:20,354
Why did you even ask me?
You know I always ruin everything!
147
00:13:20,360 --> 00:13:23,274
Oh, that's not true, Jo!
It's true tonight!
148
00:13:23,280 --> 00:13:28,314
How can I go to the party
without any hair?
149
00:13:28,320 --> 00:13:31,314
You still have plenty at the back
that's really smooth and pretty.
150
00:13:31,320 --> 00:13:34,720
And it's not as though you're Jo,
whose hair is her one beauty.
151
00:14:07,080 --> 00:14:08,874
Not that piano.
152
00:14:08,880 --> 00:14:11,920
- There was...
- I'm sorry, sir. I didn't know.
153
00:14:13,360 --> 00:14:17,754
Look, if you must play, there's
a concert grand in the drawing room.
154
00:14:17,760 --> 00:14:19,240
Yes, sir.
155
00:14:22,040 --> 00:14:26,080
Nobody plays that piano any more.
I don't permit it!
156
00:14:30,920 --> 00:14:33,000
Does it really look all right, Jo?
157
00:14:34,840 --> 00:14:38,120
It looks almost like
you've invented a new fashion.
158
00:14:45,480 --> 00:14:47,714
Would you like to swap a glove with me?
159
00:14:47,720 --> 00:14:49,394
Mine are still all creased and sticky.
160
00:14:49,400 --> 00:14:52,274
- I could not get that lemonade out.
- I meant swap just one,
161
00:14:52,280 --> 00:14:55,594
so we can each wear a smart glove
and carry one that's spoiled.
162
00:14:55,600 --> 00:14:57,794
Will it make you happy?
163
00:14:57,800 --> 00:14:59,520
Yes, it will.
164
00:15:09,400 --> 00:15:14,234
Meg, if I do anything really wrong,
will you wink at me?
165
00:15:14,240 --> 00:15:18,834
I will do no such thing!
I shall raise my eyebrows.
166
00:15:18,840 --> 00:15:20,600
That's much more ladylike.
167
00:15:36,840 --> 00:15:39,920
- What?
- Smile.
168
00:16:01,040 --> 00:16:04,714
You can't spend the whole evening
in the retiring room, Jo.
169
00:16:04,720 --> 00:16:06,474
Don't you have any dances?
170
00:16:06,480 --> 00:16:08,800
No. Can't say I do.
171
00:16:13,240 --> 00:16:16,594
Ned Moffat has engaged me for supper!
172
00:16:16,600 --> 00:16:20,354
I can scarcely wait to sit down,
my shoes are pinching so!
173
00:16:20,360 --> 00:16:23,394
Oh. Please come back to the party.
174
00:16:23,400 --> 00:16:25,880
People will think we're being impolite.
175
00:16:37,120 --> 00:16:40,514
Susie Perkins has three
drawing lessons a week.
176
00:16:40,520 --> 00:16:44,714
She says there's no substitute
whatever for drawing from life.
177
00:16:44,720 --> 00:16:46,320
Can we see it yet?
178
00:16:51,520 --> 00:16:52,714
You look as sooty and black
179
00:16:52,720 --> 00:16:54,914
as if you've just crawled
out of a coal bin.
180
00:16:54,920 --> 00:16:57,480
No-one can say I don't have
accomplished daughters!
181
00:16:58,600 --> 00:17:01,674
Did you know that Jo's writing a novel?
182
00:17:01,680 --> 00:17:05,074
I've seen the pages all piled
up on her desk in the garret.
183
00:17:05,080 --> 00:17:07,200
Let Jo write in peace.
184
00:17:31,320 --> 00:17:34,194
Hello, again. Don't you care for
the party either?
185
00:17:34,200 --> 00:17:38,834
Oh, um, it's lovely. It's just
I don't know many people.
186
00:17:38,840 --> 00:17:41,114
Me neither. And I have a headache.
187
00:17:41,120 --> 00:17:44,874
Me too. I think I might have
the grippe coming on.
188
00:17:44,880 --> 00:17:47,194
I just have 19 hairpins
stuck in my head.
189
00:17:47,200 --> 00:17:49,834
I let my little sister
loose on my coiffure.
190
00:17:49,840 --> 00:17:53,834
Is that the little dark one
or the little fair one?
191
00:17:53,840 --> 00:17:57,634
The fair one. Do you
know us all by sight?
192
00:17:57,640 --> 00:18:00,514
We're neighbours. We ought
to know each other's names.
193
00:18:00,520 --> 00:18:02,994
And when you sent the thank you
letter for the supper,
194
00:18:03,000 --> 00:18:06,754
it just said "Margaret, Josephine,
Elizabeth and Amy March."
195
00:18:06,760 --> 00:18:09,314
So I still don't know which
one of you is which!
196
00:18:09,320 --> 00:18:13,354
Well, I'm Josephine, but everybody
calls me Jo, apart from one
197
00:18:13,360 --> 00:18:17,674
ancient aunt whom I have to wait on
and who's usually vexed with me.
198
00:18:17,680 --> 00:18:20,914
I'm called Theodore, and I hate it.
199
00:18:20,920 --> 00:18:23,794
The boys at school in Switzerland
used to call me Dora.
200
00:18:23,800 --> 00:18:26,674
They changed to Laurie in the end.
I made them.
201
00:18:26,680 --> 00:18:29,794
Did you learn a lot of French out there?
202
00:18:29,800 --> 00:18:37,000
HE SPEAKS FRENCH
203
00:18:38,680 --> 00:18:40,794
Oh, ah. "I came here with my tutor.
204
00:18:40,800 --> 00:18:43,434
"But he is in the smoking room
with all the other men,
205
00:18:43,440 --> 00:18:46,314
"talking about the war."
You have a tutor?
206
00:18:46,320 --> 00:18:48,554
Grandfather insisted.
207
00:18:48,560 --> 00:18:51,794
He wants me to go to Harvard, but my
grades aren't what they need to be.
208
00:18:51,800 --> 00:18:55,274
Jo? Jo...? I turned my ankle over
in the gallop
209
00:18:55,280 --> 00:18:57,674
and I swear I heard a tearing sound!
210
00:18:57,680 --> 00:18:59,314
Oh.
211
00:18:59,320 --> 00:19:01,634
Should I fetch ice?
212
00:19:01,640 --> 00:19:04,600
You'll have to fetch a stretcher
or we'll never get her home!
213
00:19:21,360 --> 00:19:24,840
DOOR OPENS, LAUGHTER
214
00:19:36,800 --> 00:19:39,714
I was about to send Hannah
to collect you.
215
00:19:39,720 --> 00:19:42,754
And I warned you about those
high-heeled shoes.
216
00:19:42,760 --> 00:19:45,874
It was a case of,
"Let us be elegant or die!"
217
00:19:45,880 --> 00:19:48,754
She took them off in case
she sprained the other ankle.
218
00:19:48,760 --> 00:19:50,634
I'm Theodore Laurence.
219
00:19:50,640 --> 00:19:53,914
I live next door and this
is my tutor, Mr Brooke, ma'am.
220
00:19:53,920 --> 00:19:56,114
I helped Miss March into our carriage,
221
00:19:56,120 --> 00:19:58,154
so that she'd be spared the walk home.
222
00:19:58,160 --> 00:20:01,440
Well, I thank you both for your
extremely kind attentions.
223
00:20:13,480 --> 00:20:15,394
Meg, have you been drinking wine?
224
00:20:15,400 --> 00:20:19,560
I had punch. Does that have wine in it?
225
00:20:28,480 --> 00:20:32,274
There are three dolls
on my side of the bed, Beth.
226
00:20:32,280 --> 00:20:34,394
Wasn't this one mine once?
227
00:20:34,400 --> 00:20:37,360
You broke the top off her head
and I found her in the ragbag.
228
00:20:43,040 --> 00:20:45,474
Jo, I see that Laurence boy
standing at the window,
229
00:20:45,480 --> 00:20:48,194
looking down, sometimes.
230
00:20:48,200 --> 00:20:50,320
Do you suppose he's lonely?
231
00:20:51,880 --> 00:20:54,560
Yes. I do.
232
00:21:11,400 --> 00:21:15,794
Marmee! Marmee! Marmee!
233
00:21:15,800 --> 00:21:18,834
Have you seen my rubber overshoes?
234
00:21:18,840 --> 00:21:21,754
If you don't put 'em away,
don't expect them to stay put!
235
00:21:21,760 --> 00:21:23,754
I can't find my slate either!
236
00:21:23,760 --> 00:21:25,554
Beth, have you seen my slate?
237
00:21:25,560 --> 00:21:27,914
It has a sum on it
I need to take to school today.
238
00:21:27,920 --> 00:21:30,714
- I have a headache, Amy.
- All girls get headaches, Beth.
239
00:21:30,720 --> 00:21:32,634
We just have to bear them
as best we can.
240
00:21:32,640 --> 00:21:35,274
I have one too, Marmee,
as well as my ankle smarting.
241
00:21:35,280 --> 00:21:36,634
Can I take some belladonna?
242
00:21:36,640 --> 00:21:40,354
No. Wrap a shawl around your head.
The walk to work will cure it.
243
00:21:40,360 --> 00:21:43,154
Letter for the mistress.
I don't know who it's from
244
00:21:43,160 --> 00:21:45,874
but it has Mr Laurence's cipher
on the envelope.
245
00:21:45,880 --> 00:21:48,914
And are youse young ladies ever
going to take these hot turnovers
246
00:21:48,920 --> 00:21:52,194
I've been fretting about
since sunup, or are you not?
247
00:21:52,200 --> 00:21:55,594
They most certainly are, Hannah.
And they are going to take them
248
00:21:55,600 --> 00:21:58,554
out of the house within
the next five minutes!
249
00:21:58,560 --> 00:22:00,840
Get to school and get to work!
250
00:22:07,360 --> 00:22:09,514
Bonjour, Mademoiselle Josephine.
251
00:22:09,520 --> 00:22:13,400
Your boots, upon the matting,
s'il vous plait.
252
00:22:19,880 --> 00:22:22,794
I dare say you had a fine Christmas
with your family,
253
00:22:22,800 --> 00:22:27,154
replete with homespun pleasures
and the comforts of the hearth?
254
00:22:27,160 --> 00:22:29,954
Yes, we did. New Year next!
255
00:22:29,960 --> 00:22:34,194
Let us hope it brings the world
less anguish than the last one.
256
00:22:34,200 --> 00:22:38,514
Polly was grieved by your absence,
it would seem.
257
00:22:38,520 --> 00:22:40,114
Likewise.
258
00:22:40,120 --> 00:22:43,594
He doesn't care for that
maid of mine, or her ministrations.
259
00:22:43,600 --> 00:22:48,080
He's like me. He can smell
a papist from ten yards.
260
00:22:52,800 --> 00:22:56,080
Do you want to talk about your
invitation from Mr Laurence?
261
00:22:58,080 --> 00:23:01,874
Oh, Beth. It's a simple invitation
to go to his house,
262
00:23:01,880 --> 00:23:05,560
to play on a beautiful
concert grand piano.
263
00:23:07,280 --> 00:23:08,874
Beth, dear,
264
00:23:08,880 --> 00:23:12,034
we agreed you need not go to school
because it troubled your spirits,
265
00:23:12,040 --> 00:23:14,954
and we agreed that you could
help to run the house,
266
00:23:14,960 --> 00:23:18,634
rather than waste your days. But if
you don't engage with the world,
267
00:23:18,640 --> 00:23:20,960
all you'll be running
is your own prison.
268
00:23:23,320 --> 00:23:25,920
I'm not doing what Father asked, am I?
269
00:23:27,240 --> 00:23:30,120
I'm not fighting my bosom
enemies bravely.
270
00:23:31,880 --> 00:23:33,080
No.
271
00:23:35,080 --> 00:23:36,920
And you have to try.
272
00:23:38,920 --> 00:23:42,834
"In such times of dangerous trial,
many would be deterred from
273
00:23:42,840 --> 00:23:48,274
"inquiring into and embracing
the truth, and others tempted
274
00:23:48,280 --> 00:23:52,680
"and drawn aside from their
steadfastness and integrity..."
275
00:23:54,880 --> 00:23:56,914
SHE YAWNS
276
00:23:56,920 --> 00:24:00,794
Why don't you just open a little
wider and swallow the whole book?
277
00:24:00,800 --> 00:24:04,314
Sorry, Aunt March. When I engaged
you as my companion, Josephine,
278
00:24:04,320 --> 00:24:06,634
it was my hope that you
would come to find
279
00:24:06,640 --> 00:24:11,794
Mr Belsham's Sermons as transporting
and restorative as I.
280
00:24:11,800 --> 00:24:15,114
I should have taken Margaret on not you.
281
00:24:15,120 --> 00:24:19,514
She has dainty manners,
a soft voice and a sweeter nature.
282
00:24:19,520 --> 00:24:22,474
She also had another job already,
taking care of four small children.
283
00:24:22,480 --> 00:24:26,274
Four small children is
a recipe for heartache, headache,
284
00:24:26,280 --> 00:24:28,634
and indigestion - and it always was.
285
00:24:28,640 --> 00:24:31,234
No-one can help how
big their family gets.
286
00:24:31,240 --> 00:24:33,754
Well, they can help who
they fall in love with.
287
00:24:33,760 --> 00:24:37,514
The most foolish thing your mother
ever did was to marry my nephew!
288
00:24:37,520 --> 00:24:41,034
He had filled his skull with
theologising and philosophising
289
00:24:41,040 --> 00:24:45,234
and didn't leave space
for a grain of business acumen!
290
00:24:45,240 --> 00:24:49,554
I can only hope that you and your
sisters learn from her error
291
00:24:49,560 --> 00:24:51,760
and do not do likewise.
292
00:24:52,760 --> 00:24:55,154
Go and put clean sand under
Polly's perch.
293
00:24:55,160 --> 00:24:58,874
After which... we may resume the sermon.
294
00:24:58,880 --> 00:25:03,200
Meaning Mr Belsham's... and not mine.
295
00:25:30,960 --> 00:25:33,834
You savage, Laurie Laurence!
A real savage! Amy!
296
00:25:33,840 --> 00:25:38,914
Amy! Stop screaming like that!
297
00:25:38,920 --> 00:25:41,560
That's right! Do as your sister says!
298
00:25:45,640 --> 00:25:47,320
Not so fast!
299
00:25:49,040 --> 00:25:50,720
Leave this to me, Amy!
300
00:25:52,680 --> 00:25:57,080
I'll beat you, Laurie Laurence!
I don't think so, Jo March!
301
00:26:27,600 --> 00:26:30,434
Do you want to go the theatre, Jo?
302
00:26:30,440 --> 00:26:32,474
I'm writing.
303
00:26:32,480 --> 00:26:36,000
Well, I didn't mean today.
I just meant... Shh!
304
00:26:39,040 --> 00:26:41,714
It's a regular castle in the air
up here.
305
00:26:41,720 --> 00:26:45,274
A castle in the air is a place
you go to dream, Laurie Laurence.
306
00:26:45,280 --> 00:26:48,280
This garret is a chamber of industry.
307
00:26:50,320 --> 00:26:53,600
Page 156.
308
00:26:55,000 --> 00:26:57,714
I don't know how you peg away
the way you do.
309
00:26:57,720 --> 00:27:01,114
Never wasting an hour,
never letting one moment go cold.
310
00:27:01,120 --> 00:27:05,914
Brooke called me a lazy dog
yesterday and I'm afraid I am.
311
00:27:05,920 --> 00:27:08,194
Marmee says it's all about finding
a motive.
312
00:27:08,200 --> 00:27:10,274
A reason to get up and apply yourself.
313
00:27:10,280 --> 00:27:15,234
She's possibly - probably -
absolutely right.
314
00:27:15,240 --> 00:27:19,314
I just don't know what that motive
is, or ever will be.
315
00:27:19,320 --> 00:27:22,034
Grandfather wants me to be an India
merchant after college,
316
00:27:22,040 --> 00:27:24,834
just like he was.
And I'd rather be shot.
317
00:27:24,840 --> 00:27:29,194
If I were a boy and if I were you,
I would get on one of those old
318
00:27:29,200 --> 00:27:33,000
ships and sail away and never come
back until I'd tried my own way.
319
00:27:36,040 --> 00:27:37,680
We should go together.
320
00:27:39,600 --> 00:27:41,034
All right.
321
00:27:41,040 --> 00:27:44,240
As long as you show me London
and Paris and Italy along the way.
322
00:27:45,760 --> 00:27:49,354
Shake on it. And go pack your trunk.
323
00:27:49,360 --> 00:27:51,994
After I've finished this chapter.
324
00:27:52,000 --> 00:27:54,554
Castles in the air need keys.
325
00:27:54,560 --> 00:27:57,280
And sometimes I dare to think
that this is mine.
326
00:28:03,080 --> 00:28:05,554
Oh, thank goodness it will be
dark in the theatre!
327
00:28:05,560 --> 00:28:07,594
This brushing braid is
hanging off the hem.
328
00:28:07,600 --> 00:28:09,360
I must have put my foot through it.
329
00:28:10,480 --> 00:28:11,954
You're going out!
330
00:28:11,960 --> 00:28:14,354
I can smell eau de cologne
right along the landing
331
00:28:14,360 --> 00:28:17,674
and Hannah's been polishing
the opera glasses. Yes, she has.
332
00:28:17,680 --> 00:28:19,874
Because we're going to the theatre.
333
00:28:19,880 --> 00:28:23,994
To see The Seven Princesses
Of The Diamond Lake? Yes.
334
00:28:24,000 --> 00:28:27,034
Laurie invited the two of us to go
with him and Mr Brooke.
335
00:28:27,040 --> 00:28:29,034
Then I'm coming, too!
336
00:28:29,040 --> 00:28:31,714
No, you aren't,
because you haven't been asked.
337
00:28:31,720 --> 00:28:34,594
Oh, couldn't we buy her a ticket?
It was my turn to have the rag money
338
00:28:34,600 --> 00:28:37,634
this month and I haven't spent it
yet. Thank you, thank you! No, Meg!
339
00:28:37,640 --> 00:28:40,074
Even if we can get her a ticket,
she can't sit alone!
340
00:28:40,080 --> 00:28:41,674
And neither you nor I can sit alone,
341
00:28:41,680 --> 00:28:44,434
so that means Laurie
or Mr Brooke would have to.
342
00:28:44,440 --> 00:28:47,360
You're supposed to be the one
with the ladylike manners, Meg.
343
00:28:50,240 --> 00:28:52,320
I hate you, Josephine March!
344
00:28:54,680 --> 00:28:57,480
You'll pay for this. Just you wait.
345
00:29:01,200 --> 00:29:02,240
Hurry!
346
00:29:04,680 --> 00:29:05,920
Come on!
347
00:29:07,520 --> 00:29:09,754
I'm sorry!
Meg was fussing with her hair.
348
00:29:09,760 --> 00:29:12,280
She won't let me
near with the tongs any more!
349
00:30:02,960 --> 00:30:06,160
DOOR OPENS AND CLOSES
350
00:30:15,480 --> 00:30:18,594
My feet just chattered on the ground.
351
00:30:18,600 --> 00:30:20,520
I couldn't even ring the bell.
352
00:30:22,240 --> 00:30:24,840
Keep your cloak and bonnet on.
353
00:30:26,520 --> 00:30:30,794
You can come with me to the Hummels.
Amy, would you like to come, too?
354
00:30:30,800 --> 00:30:34,800
No, thank you, Marmee.
I'll stay home and tidy my art box.
355
00:30:44,880 --> 00:30:49,074
We're promised a Chorus of Comical
Crimson Imps, among other delights.
356
00:30:49,080 --> 00:30:52,754
Jo, why not change places with Meg?
357
00:30:52,760 --> 00:30:55,400
The man in front of her is really tall.
358
00:31:03,480 --> 00:31:05,680
INDISTINCT CHAT
359
00:31:23,400 --> 00:31:27,120
LAUGHTER
360
00:31:53,480 --> 00:31:56,080
LAUGHTER
361
00:32:08,880 --> 00:32:12,474
Girls! Did you enjoy the play?
If you're lucky, after dinner, Meg
362
00:32:12,480 --> 00:32:15,274
and I will reprise the entire
Ballet Of The Swans!
363
00:32:15,280 --> 00:32:19,434
Jo bought these for you in the
foyer. Chocolate-coated caramels.
364
00:32:19,440 --> 00:32:20,794
Why?
365
00:32:20,800 --> 00:32:23,994
Because I was a crosspatch,
and I'm sorry.
366
00:32:24,000 --> 00:32:25,394
Thank you.
367
00:32:25,400 --> 00:32:27,154
Why not unwrap them, Amy?
368
00:32:27,160 --> 00:32:30,034
It's the kind of treat that tastes
much better when it's shared.
369
00:32:30,040 --> 00:32:32,794
I imagine all treats taste better
when shared.
370
00:32:32,800 --> 00:32:34,954
I'll take you to the play
next week, Amy.
371
00:32:34,960 --> 00:32:37,314
There are tickets,
I asked at the office.
372
00:32:37,320 --> 00:32:41,034
So which one of youse young
ladies has been meddling
373
00:32:41,040 --> 00:32:42,754
with my cooking range?!
374
00:32:42,760 --> 00:32:46,274
I leave the house for one hour
in pursuit of additional onions
375
00:32:46,280 --> 00:32:50,434
and I come back to my kitchen
to find the stove cold, smoking
376
00:32:50,440 --> 00:32:53,560
and choked with a load of
scrawny papers!
377
00:33:02,000 --> 00:33:05,354
This is mine. This is my writing!
378
00:33:05,360 --> 00:33:06,954
What's happened to the rest of it?
379
00:33:06,960 --> 00:33:09,600
In a nutshell, it's all turned to
soot and black ash.
380
00:33:14,080 --> 00:33:16,000
Amy, did you burn my book?
381
00:33:17,200 --> 00:33:19,914
I said I'd make you pay
for being so hateful.
382
00:33:19,920 --> 00:33:21,200
And I have.
383
00:33:25,440 --> 00:33:26,754
Girls! Jo!
384
00:33:26,760 --> 00:33:30,554
You wicked, wicked girl!
I will never write again!
385
00:33:30,560 --> 00:33:33,074
And I will never forgive
you as long as I live!
386
00:33:33,080 --> 00:33:33,930
Jo! Stop! Stop!
387
00:33:33,937 --> 00:33:36,486
Why should I? It's
too late to stop her!
388
00:33:42,880 --> 00:33:44,960
Amy, how could you?
389
00:33:46,760 --> 00:33:48,400
Did you see what she did?!
390
00:33:49,440 --> 00:33:52,760
Did you see what she did?! Yes.
391
00:33:54,280 --> 00:33:58,394
And don't look to me for comfort,
because I don't blame her!
392
00:33:58,400 --> 00:34:04,000
AMY SOBS
393
00:34:08,080 --> 00:34:10,794
If it was in your head once,
some of it must still be in there.
394
00:34:10,800 --> 00:34:13,554
Writing isn't like that.
You can't keep it anywhere.
395
00:34:13,560 --> 00:34:17,194
It passes through you and you have
to catch it and get it on the page.
396
00:34:17,200 --> 00:34:20,914
And do you know the worst thing? I
don't even know if it was any good.
397
00:34:20,920 --> 00:34:24,194
All I ever wanted was to take it
somewhere to show it to someone
398
00:34:24,200 --> 00:34:27,394
to see if it might be fit to publish.
399
00:34:27,400 --> 00:34:28,874
I don't mind if you cry, Jo.
400
00:34:28,880 --> 00:34:32,120
- Tears are an unmanly weakness.
- You're not a man!
401
00:34:39,960 --> 00:34:41,400
Go on. Apologise.
402
00:34:53,320 --> 00:34:55,240
I'm truly, truly sorry, Jo.
403
00:34:58,720 --> 00:35:02,154
- Please forgive me.
- I can't.
404
00:35:02,160 --> 00:35:06,080
Did you hear that? I apologised
and she won't accept it!
405
00:35:13,560 --> 00:35:20,314
Jo... don't let the sun go down
on your anger. You're sisters.
406
00:35:20,320 --> 00:35:22,200
Forgive each other.
407
00:35:23,800 --> 00:35:27,714
- You can start again in the morning.
- Start what again? My book?
408
00:35:27,720 --> 00:35:32,320
Amy did an abominable thing and
she doesn't deserve to be forgiven!
409
00:35:44,160 --> 00:35:46,274
I can't imagine any of you quarrelling.
410
00:35:46,280 --> 00:35:49,474
You don't have to imagine it.
We've been at odds for days now.
411
00:35:49,480 --> 00:35:52,834
Even Beth acts grieved
and wistful all the time.
412
00:35:52,840 --> 00:35:54,634
But it always looks so idyllic,
413
00:35:54,640 --> 00:35:57,794
when I look down and see you through
the parlour window in the evenings.
414
00:35:57,800 --> 00:35:59,514
It's like the window is a frame
415
00:35:59,520 --> 00:36:01,954
and you're all part of
a perfect picture.
416
00:36:01,960 --> 00:36:05,354
You must cherish your illusions
if they make you happy.
417
00:36:05,360 --> 00:36:07,480
What would make YOU happy, Jo?
418
00:36:09,280 --> 00:36:11,914
Skating. With you.
419
00:36:11,920 --> 00:36:14,434
You said we should,
if the lake froze properly
420
00:36:14,440 --> 00:36:16,634
and this is probably the last ice
we shall have.
421
00:36:16,640 --> 00:36:19,474
- I also said we'd take Amy.
- What? I'm sorry.
422
00:36:19,480 --> 00:36:21,280
It was before she burnt your book.
423
00:36:40,520 --> 00:36:43,154
Now, stay away from the middle
424
00:36:43,160 --> 00:36:47,314
and if you hear a cracking sound,
it means the ice is about to give.
425
00:36:47,320 --> 00:36:49,680
If you don't hear a crack...
426
00:36:51,200 --> 00:36:52,960
..it's time for hockey!
427
00:36:55,400 --> 00:36:56,960
Not so fast!
428
00:37:43,600 --> 00:37:46,320
Jo! Jo!
429
00:37:48,600 --> 00:37:51,280
Jo, will you help me put my skates on?
430
00:37:53,240 --> 00:37:54,874
Laurie invited me last week,
431
00:37:54,880 --> 00:37:59,994
I don't need you to talk to me,
I just need you to do the straps.
432
00:38:00,000 --> 00:38:02,874
If you're old enough to force your
way in when you're not wanted,
433
00:38:02,880 --> 00:38:05,240
you're old enough to fasten them
yourself!
434
00:38:06,840 --> 00:38:09,720
You won't shut me out like this!
435
00:38:11,000 --> 00:38:13,634
We're supposed to be trying to
be good people!
436
00:38:13,640 --> 00:38:16,474
And you, Jo March,
aren't going to get anywhere
437
00:38:16,480 --> 00:38:19,274
when you ignore someone
who's trying to set a virtuous...
438
00:38:19,280 --> 00:38:21,040
SHE SCREAMS
439
00:38:24,200 --> 00:38:27,714
Amy! Jo!
440
00:38:27,720 --> 00:38:30,354
Amy! Jo, stop!
441
00:38:30,360 --> 00:38:32,640
You can't walk on it, it's too thin.
442
00:38:34,800 --> 00:38:38,194
She didn't know! You told me, and I
didn't tell her. She didn't know.
443
00:38:38,200 --> 00:38:40,114
Jo! Jo!
444
00:38:40,120 --> 00:38:42,634
Amy. Don't move. I'm coming to get you.
445
00:38:42,640 --> 00:38:45,114
You have to stay absolutely still, Amy,
446
00:38:45,120 --> 00:38:47,754
and when I get to you,
trust me absolutely.
447
00:38:47,760 --> 00:38:49,600
Don't grab me, do you understand?
448
00:38:53,000 --> 00:38:57,800
- Jo... This won't do, Jo.
- Go find a branch!
449
00:39:28,040 --> 00:39:31,514
Take it! Take it, Amy. Take it.
450
00:39:31,520 --> 00:39:33,234
Don't let go, Jo.
451
00:39:33,240 --> 00:39:36,960
Never. I swear to you. Never.
452
00:39:44,680 --> 00:39:48,554
Jo, Amy won't even catch cold,
you wrapped her up so well
453
00:39:48,560 --> 00:39:50,474
and brought her home so quickly.
454
00:39:50,480 --> 00:39:52,274
Laurie did everything.
455
00:39:52,280 --> 00:39:54,594
All I did was let her go
skating off alone
456
00:39:54,600 --> 00:39:57,600
because I can't conquer
my horrible temper.
457
00:39:58,920 --> 00:40:02,474
It's been your burden
since you were a little girl.
458
00:40:02,480 --> 00:40:04,194
You will learn to master it.
459
00:40:04,200 --> 00:40:05,914
I won't!
460
00:40:05,920 --> 00:40:09,594
I try and I think I've won, and
then it breaks out worse than ever.
461
00:40:09,600 --> 00:40:11,834
I'll never learn to govern myself.
462
00:40:11,840 --> 00:40:14,320
You don't know what it's like,
Marmee! I do!
463
00:40:15,680 --> 00:40:17,274
But you're never angry.
464
00:40:17,280 --> 00:40:19,280
No. I never SEEM angry.
465
00:40:20,560 --> 00:40:24,314
But I am angry,
almost every day of my life.
466
00:40:24,320 --> 00:40:27,600
I've been trying to cure
my rage for 40 years...
467
00:40:28,720 --> 00:40:31,754
..and have only succeeded
in controlling it.
468
00:40:31,760 --> 00:40:33,834
Are you angry when
you press your lips together
469
00:40:33,840 --> 00:40:35,040
and go out of the room?
470
00:40:36,840 --> 00:40:38,040
Yes.
471
00:40:39,360 --> 00:40:42,280
Father doesn't have a temper, does he?
472
00:40:43,800 --> 00:40:46,160
He's always so wise and so patient.
473
00:40:47,480 --> 00:40:49,560
No-one is without their trials.
474
00:40:52,080 --> 00:40:55,720
But his strengths speak to my
weaknesses and help to bear me up.
475
00:40:57,000 --> 00:40:58,480
Don't cry, Marmee.
476
00:41:00,320 --> 00:41:03,720
You didn't even cry when Father
left for Washington in his uniform.
477
00:41:05,000 --> 00:41:07,794
I gave my best to the country I love
478
00:41:07,800 --> 00:41:09,600
and saved my tears till he was gone.
479
00:41:11,640 --> 00:41:15,480
Sometimes, we simply have to do
the bravest thing.
480
00:41:41,320 --> 00:41:42,560
I'm sorry.
481
00:41:45,120 --> 00:41:46,480
So am I.
482
00:42:02,960 --> 00:42:05,880
CAREFREE LAUGHTER
483
00:42:16,840 --> 00:42:19,354
When Laurie said his visitors were
English, I thought it would
484
00:42:19,360 --> 00:42:21,154
all be very smart and formal.
485
00:42:21,160 --> 00:42:22,394
I even bought new gloves.
486
00:42:22,400 --> 00:42:25,674
Give them to me. I'm going back to
sit by the hampers.
487
00:42:25,680 --> 00:42:28,154
And which ensign do you sail under,
Miss Margaret?
488
00:42:28,160 --> 00:42:29,834
The Union Jack or the Union Flag?
489
00:42:29,840 --> 00:42:32,874
Oh, I dare say I ought to
make our guests feel welcome.
490
00:42:32,880 --> 00:42:35,680
A delightful gesture
and a very good choice.
491
00:42:47,920 --> 00:42:51,680
There they are! We're coming for you!
492
00:42:53,560 --> 00:42:56,280
Amy! Don't you dare!
493
00:42:59,640 --> 00:43:01,120
Jo!
494
00:43:20,120 --> 00:43:23,834
Have they sent you up here
to talk to me?
495
00:43:23,840 --> 00:43:25,114
No.
496
00:43:25,120 --> 00:43:26,440
I just came.
497
00:43:27,960 --> 00:43:30,034
I'm scared to talk to them.
498
00:43:30,040 --> 00:43:31,200
Are you shy?
499
00:43:34,200 --> 00:43:35,520
I'm not.
500
00:43:36,960 --> 00:43:39,880
Although I can't claim
to be particularly interesting.
501
00:43:41,600 --> 00:43:46,114
I used to be able to talk about two
things - hunting and cricket.
502
00:43:46,120 --> 00:43:47,834
But I broke my legs hunting,
503
00:43:47,840 --> 00:43:51,120
and I can't think you and I
would get very far with cricket.
504
00:43:58,200 --> 00:44:00,794
I have a pack of cards with me.
505
00:44:00,800 --> 00:44:04,640
Oh! No, I'm worse at cards
than I am at conversation.
506
00:44:08,960 --> 00:44:12,120
If you'd like to try cricket,
I will listen very hard.
507
00:44:22,640 --> 00:44:25,474
Did you enjoy the translation of the
German poem?
508
00:44:25,480 --> 00:44:27,354
I left it in your mailbox on Sunday.
509
00:44:27,360 --> 00:44:29,594
Oh, that was you. Yes.
510
00:44:29,600 --> 00:44:31,514
We all thought it was Laurie.
511
00:44:31,520 --> 00:44:33,434
Do you read German, Miss March?
512
00:44:33,440 --> 00:44:34,914
My father was teaching me,
513
00:44:34,920 --> 00:44:38,474
but I've fallen behind since he went
to Washington with the Army.
514
00:44:38,480 --> 00:44:41,520
Perhaps the deficiency might be
remedied by your governess.
515
00:44:43,000 --> 00:44:44,320
I am a governess.
516
00:44:45,320 --> 00:44:46,640
A paid governess?
517
00:44:47,640 --> 00:44:49,834
I work for a family called the Kings.
518
00:44:49,840 --> 00:44:51,634
They have four little children.
519
00:44:51,640 --> 00:44:53,594
I see.
520
00:44:53,600 --> 00:44:56,394
Laurie didn't make your
position entirely plain.
521
00:44:56,400 --> 00:44:58,040
You must excuse me.
522
00:45:05,240 --> 00:45:07,800
I had hoped that Miss Vaughn
and I might be friends.
523
00:45:09,120 --> 00:45:11,994
I think perhaps ours
is the country to belong to,
524
00:45:12,000 --> 00:45:13,554
if you have to be a worker.
525
00:45:13,560 --> 00:45:15,920
I get great satisfaction
from earning a wage.
526
00:45:18,120 --> 00:45:20,634
I only wish I enjoyed teaching
as much as you do.
527
00:45:20,640 --> 00:45:23,074
You would, if you had Laurie as a pupil.
528
00:45:23,080 --> 00:45:25,554
And I shall miss him,
when he goes to college next year.
529
00:45:25,560 --> 00:45:28,754
Next year? That's not so very far away.
530
00:45:28,760 --> 00:45:31,714
I shall wave him off and turn soldier.
531
00:45:31,720 --> 00:45:34,914
And I have no family to miss me, or
even care, should I not be spared.
532
00:45:34,920 --> 00:45:37,280
Laurie and Mr Laurence
would care a great deal.
533
00:45:38,440 --> 00:45:41,840
And we would all be heartbroken
if you came to any harm.
534
00:45:44,120 --> 00:45:45,280
Thank you.
535
00:45:46,960 --> 00:45:50,000
Now, Miss Meg,
let's race back to those hampers.
536
00:46:06,600 --> 00:46:10,274
This rat's getting particular
as well as tame, Jo.
537
00:46:10,280 --> 00:46:12,354
He likes the cheese.
538
00:46:12,360 --> 00:46:14,034
He wouldn't touch the ham.
539
00:46:14,040 --> 00:46:16,834
I said you mustn't talk
until I've finished this chapter.
540
00:46:16,840 --> 00:46:17,920
Jo?
541
00:46:19,320 --> 00:46:21,754
Jo! Have you seen my cream glove?
542
00:46:21,760 --> 00:46:24,520
It's half of the kid pair
I had new at Laurie's picnic. No.
543
00:46:26,760 --> 00:46:28,040
Oh.
544
00:46:29,240 --> 00:46:32,720
I bet you used it
to mop up lemonade. Shh!
545
00:47:46,640 --> 00:47:48,714
Nobody is supposed to play that piano!
546
00:47:48,720 --> 00:47:50,674
I'm sorry, Mr Laurence!
547
00:47:50,680 --> 00:47:53,674
I'm sorry. I know I was supposed
to play the concert grand, but...
548
00:47:53,680 --> 00:47:56,154
No, no, no...
549
00:47:56,160 --> 00:47:57,520
Oh, my word.
550
00:47:59,720 --> 00:48:01,874
I'm sorry.
551
00:48:01,880 --> 00:48:04,274
I didn't mean to startle you.
552
00:48:04,280 --> 00:48:06,914
But I once had a daughter
553
00:48:06,920 --> 00:48:09,880
who loved this piano
as much as I loved her.
554
00:48:12,480 --> 00:48:16,354
I thought silence was her best memorial,
555
00:48:16,360 --> 00:48:18,720
but now I suspect I may be mistaken.
556
00:48:20,720 --> 00:48:22,154
Don't stop.
557
00:48:22,160 --> 00:48:23,400
Here we are.
558
00:48:25,880 --> 00:48:27,120
Please.
559
00:48:55,960 --> 00:48:57,914
You've travelled all over Italy.
560
00:48:57,920 --> 00:49:00,154
What do they do with
the sunflowers over there?
561
00:49:00,160 --> 00:49:02,394
I don't want to poison
Aunt Cockle-top and the chicks!
562
00:49:02,400 --> 00:49:04,954
Aunt Cockle-top and the chicks
are eating every little seed
563
00:49:04,960 --> 00:49:06,314
that falls to earth.
564
00:49:06,320 --> 00:49:08,880
They don't look like they're
being poisoned to me.
565
00:49:11,360 --> 00:49:14,794
Meg's been in our hothouse
with Brooke for a long time.
566
00:49:14,800 --> 00:49:16,074
What do you mean?
567
00:49:16,080 --> 00:49:18,914
She only went to fetch the orange
tree he's been raising from a pip
568
00:49:18,920 --> 00:49:22,794
and all I have to say is, how much
fetching does an orange tree take?
569
00:49:22,800 --> 00:49:25,874
You're insinuating things
and I don't care for it.
570
00:49:25,880 --> 00:49:27,514
You're better than that and so is Meg.
571
00:49:27,520 --> 00:49:30,674
It might be insinuating if I didn't
know where her cream glove was.
572
00:49:30,680 --> 00:49:32,880
Or who had it and still does.
573
00:49:34,040 --> 00:49:36,074
Brooke has Meg's glove?
574
00:49:36,080 --> 00:49:37,954
How do you know? Saw it.
575
00:49:37,960 --> 00:49:40,394
He's had it in his pocket all this time.
576
00:49:40,400 --> 00:49:42,720
Isn't that romantic? No.
577
00:49:44,000 --> 00:49:45,200
It's horrid.
578
00:49:47,400 --> 00:49:48,560
Bad boy.
579
00:49:49,960 --> 00:49:51,154
Brooke?
580
00:49:51,160 --> 00:49:52,354
No.
581
00:49:52,360 --> 00:49:53,960
You, for telling me.
582
00:49:58,440 --> 00:50:02,434
Marmee, can I have some pickled
limes to take to school on Monday?
583
00:50:02,440 --> 00:50:04,560
Pickled limes? It's the fashion.
584
00:50:06,240 --> 00:50:10,394
It used to be pricking bits
of India rubber to make balls.
585
00:50:10,400 --> 00:50:13,314
Mr Davies said they were
a distraction and forbade them,
586
00:50:13,320 --> 00:50:15,554
so now it's pickled limes.
587
00:50:15,560 --> 00:50:16,994
Marmee!
588
00:50:17,000 --> 00:50:19,314
Look what Mr Brooke gave me
for my piece of the garden.
589
00:50:19,320 --> 00:50:22,194
And I have pansies.
Mr Laurence calls them heartsease -
590
00:50:22,200 --> 00:50:25,360
- he says they're his favourite flower.
- HORSE APPROACHES
591
00:50:29,440 --> 00:50:30,800
It's a telegram.
592
00:51:22,080 --> 00:51:24,074
Your father is very ill
593
00:51:24,080 --> 00:51:26,320
and I have been asked
to go to him at once.
594
00:51:28,680 --> 00:51:32,034
Laurie, if you would go to Plumfield
595
00:51:32,040 --> 00:51:36,800
and ask for this note to be given
to Aunt March, I would be grateful.
596
00:51:38,080 --> 00:51:40,034
Is there nothing else I can do?
597
00:51:40,040 --> 00:51:41,120
I...
598
00:51:42,520 --> 00:51:43,960
I don't know.
599
00:51:47,200 --> 00:51:49,280
Hannah, the brown trunk from the garret.
600
00:51:59,080 --> 00:52:02,240
We have sufficient sal volatile
and nux vomica, but...
601
00:52:04,360 --> 00:52:06,760
..Jo, you'll have to get me some more...
602
00:52:08,480 --> 00:52:11,674
..belladonna and some Holloway's pills.
603
00:52:11,680 --> 00:52:14,480
- Where from?
- From the pharmacy on Main Street!
604
00:52:16,200 --> 00:52:17,320
What can I do?
605
00:52:19,080 --> 00:52:23,634
You must help Hannah prepare
some linen for your father.
606
00:52:23,640 --> 00:52:26,274
And while I'm away,
you must help her with the laundry.
607
00:52:26,280 --> 00:52:28,040
What can we do?
608
00:52:29,360 --> 00:52:30,520
Pray.
609
00:52:32,600 --> 00:52:36,434
Pray that I may be able to afford
the train to Washington.
610
00:52:36,440 --> 00:52:38,074
Soon.
611
00:52:38,080 --> 00:52:39,674
Pray that I am not too late.
612
00:52:39,680 --> 00:52:43,680
Oh, children, help me.
Help me to bear it.
613
00:53:14,200 --> 00:53:16,754
- Bonjour, Mademoiselle.
- Do you only speak French?
614
00:53:16,760 --> 00:53:19,800
Because I have to be elsewhere
and I need to do this quickly.
615
00:53:23,120 --> 00:53:24,920
DOOR CLOSES
616
00:53:29,840 --> 00:53:32,834
When you send me a written
appeal for aid, the least you can do
617
00:53:32,840 --> 00:53:36,634
is to await me in the parlour
and without an apron on.
618
00:53:36,640 --> 00:53:40,194
I didn't think you'd come in person.
619
00:53:40,200 --> 00:53:42,960
- May I offer you a chair?
- I think not.
620
00:53:45,640 --> 00:53:49,594
I'm sorry, Mademoiselle,
but we never pay lavishly.
621
00:53:49,600 --> 00:53:52,914
It's the work that renders
a wig so costly.
622
00:53:52,920 --> 00:53:57,960
And yours would have to be dyed -
it is a sadly unfashionable colour.
623
00:54:02,120 --> 00:54:04,440
I need 25.
624
00:54:09,120 --> 00:54:11,834
My father is a Union Army Chaplain.
625
00:54:11,840 --> 00:54:14,434
He is mortally sick
in a hospital in Washington
626
00:54:14,440 --> 00:54:17,520
and my mother can't even raise
the money for her train ticket.
627
00:54:19,400 --> 00:54:21,640
Don't you have anyone
fighting in the War?
628
00:54:23,280 --> 00:54:24,520
A son.
629
00:54:26,520 --> 00:54:28,440
25.
630
00:54:32,320 --> 00:54:34,000
I hate to beg. I hate it.
631
00:54:35,440 --> 00:54:36,794
But you did.
632
00:54:36,800 --> 00:54:38,114
Yes.
633
00:54:38,120 --> 00:54:40,394
And my husband may still die.
634
00:54:40,400 --> 00:54:44,914
But at least, if I go to him,
he may not die alone.
635
00:54:44,920 --> 00:54:48,354
Well, what ails the fool? Dysentery?
636
00:54:48,360 --> 00:54:50,320
Typhus? Apoplexy?
637
00:54:51,880 --> 00:54:53,434
The telegram didn't say.
638
00:54:53,440 --> 00:54:56,794
In which case it was indubitably
written by a man.
639
00:54:56,800 --> 00:55:00,114
I venture to suggest that we had
best send a woman there,
640
00:55:00,120 --> 00:55:03,000
so that we might, ah,
ascertain the facts.
641
00:55:06,080 --> 00:55:07,320
Thank you.
642
00:55:23,480 --> 00:55:25,394
I was able to get you
everything you wanted.
643
00:55:25,400 --> 00:55:26,720
Oh, you splendid girl.
644
00:55:28,440 --> 00:55:31,354
Mr Laurence is sending Mr Brooke
to Washington on business
645
00:55:31,360 --> 00:55:34,594
and he can escort me on my journey
and is to make sure that Father
646
00:55:34,600 --> 00:55:37,034
and I have everything
that we might need.
647
00:55:37,040 --> 00:55:40,520
Meanwhile, Aunt March is lending
me the money for my fare.
648
00:55:42,560 --> 00:55:43,680
Oh.
649
00:55:45,800 --> 00:55:47,560
Because I got you this.
650
00:55:49,280 --> 00:55:50,600
What is this?
651
00:55:58,880 --> 00:56:00,280
Oh.
652
00:56:12,320 --> 00:56:13,834
Your one beauty.
653
00:56:13,840 --> 00:56:15,120
Oh, Jo.
654
00:56:21,560 --> 00:56:23,280
I leave you to Hannah's care...
655
00:56:24,360 --> 00:56:27,474
..and Mr Laurence's protection.
656
00:56:27,480 --> 00:56:29,000
KNOCK AT DOOR
657
00:56:32,760 --> 00:56:33,960
The carriage is ready.
658
00:56:37,600 --> 00:56:39,920
And I want you all
to remember this one thing.
659
00:56:41,400 --> 00:56:43,840
Whatever may come to pass
in Washington...
660
00:56:47,040 --> 00:56:50,954
..you can never be
fatherless under heaven.
661
00:56:50,960 --> 00:56:52,880
Take care of each other.
662
00:57:12,320 --> 00:57:14,154
I want to run after her.
663
00:57:14,160 --> 00:57:15,914
I want her to see us waving.
664
00:57:15,920 --> 00:57:18,474
No. Then she would know
that we aren't being brave
665
00:57:18,480 --> 00:57:20,394
and that would distress her.
666
00:57:20,400 --> 00:57:23,880
If we were boys, we wouldn't be
quaking and quivering like this.
667
00:57:42,120 --> 00:57:44,554
The female animal
should not be indulged,
668
00:57:44,560 --> 00:57:46,314
for hers is a thorny path.
669
00:57:46,320 --> 00:57:50,794
I could be a better person, Laurie.
I've known that for a while now.
670
00:57:50,800 --> 00:57:52,194
I think that too.
671
00:57:52,200 --> 00:57:53,994
Oh, please wake up.
672
00:57:54,000 --> 00:57:55,754
Please wake up.
673
00:57:55,760 --> 00:57:57,729
Why do you never listen
to anything I say, Laurie?
674
00:57:57,736 --> 00:57:59,274
Because I want what's best for you.
675
00:57:59,280 --> 00:58:02,634
I would like to keep all of my girls
for as long as I can,
676
00:58:02,640 --> 00:58:05,800
but I also want real love
for all of you.
677
00:58:05,806 --> 00:58:07,806
Corrected & Synced by Bakugan
53969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.