All language subtitles for Le droit.pllllllll

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:13,000 Napisy angielskie i francuskie - truc1979 Polskie napisy zrobił - Dzekus 2 00:00:16,893 --> 00:00:19,456 DROIT DU SEIGNEUR . 3 00:00:34,200 --> 00:00:35,063 Czy uważasz, że to dobry czas na to? 4 00:00:35,063 --> 00:00:36,378 Niedługo tu będą. 5 00:00:37,100 --> 00:00:38,141 Kiedy u mężczyzny jest twardy, 6 00:00:38,141 --> 00:00:39,182 musisz natychmiast czerpać przyjemność, 7 00:00:39,182 --> 00:00:40,306 ponieważ może to nie trwać długo. 8 00:00:40,306 --> 00:00:41,112 O nie, nie, nie... 9 00:00:41,112 --> 00:00:43,118 Bądź poważny, Vincent. Nie... 10 00:00:44,900 --> 00:00:46,265 Chodź, daj mi swój tyłek. 11 00:00:46,265 --> 00:00:47,420 Nie? Nie... 12 00:01:18,908 --> 00:01:20,020 - Jest dobrze, prawda? - Tak. 13 00:01:27,100 --> 00:01:28,650 Chodź, pospiesz się, niedługo przyjadą. 14 00:01:30,496 --> 00:01:32,175 Jeśli przyjadą, zobaczą najbardziej normalną rzecz: 15 00:01:32,953 --> 00:01:34,356 mężczyzna pieprzy swoją żonę. 16 00:01:35,400 --> 00:01:36,967 No dalej, pośpiesz się. 17 00:01:39,000 --> 00:01:40,116 Więc ssij mi, co? 18 00:01:41,150 --> 00:01:43,456 - Oszalałeś? - Daj spokój, ssij mi szybko. 19 00:01:45,300 --> 00:01:46,301 Ale nie umyłeś go? 20 00:01:46,550 --> 00:01:48,139 Cóż, jest czysty.... 21 00:01:48,519 --> 00:01:49,947 Wiesz, że mi się tak nie podoba. 22 00:01:55,150 --> 00:01:56,059 trochę opłuczę. 23 00:01:57,200 --> 00:01:58,092 Proszę bardzo. 24 00:01:59,850 --> 00:02:01,200 Hej... Obrus ​​mojej babci. 25 00:02:01,637 --> 00:02:02,863 Musisz wiedzieć, czego chcesz. 26 00:02:06,700 --> 00:02:07,863 Ale... moje kwiaty... 27 00:02:08,000 --> 00:02:08,984 Chodź, ssij go. 28 00:02:21,100 --> 00:02:22,810 W tym tempie nie skończymy do jutra rana. 29 00:02:23,700 --> 00:02:25,375 Wiesz, że nie lubię tego aż tak bardzo. 30 00:02:25,400 --> 00:02:26,617 Co lubisz w takim razie? 31 00:02:26,617 --> 00:02:27,529 Lubię ciebie. 32 00:02:27,529 --> 00:02:28,681 No już ssij go. 33 00:03:07,863 --> 00:03:08,801 . 34 00:03:09,450 --> 00:03:10,592 Cholera, cholera, cholera... 35 00:03:10,800 --> 00:03:11,616 O tak... 36 00:03:16,300 --> 00:03:17,591 Już idę! 37 00:03:19,100 --> 00:03:20,355 Poczekaj sekundkę. otwieram. 38 00:03:23,319 --> 00:03:24,656 Witaj kochanie. 39 00:03:24,850 --> 00:03:25,598 Dzień dobry. 40 00:03:26,300 --> 00:03:27,300 Dzień dobry. 41 00:03:28,700 --> 00:03:29,281 Dzień dobry. 42 00:03:31,100 --> 00:03:32,267 Znowu się kochałaś. 43 00:03:32,267 --> 00:03:33,471 Och, nie bądź głupia. 44 00:03:33,471 --> 00:03:35,303 Jesteś kłamcą! 45 00:03:39,050 --> 00:03:42,370 I co to jest? 46 00:03:45,150 --> 00:03:46,931 To jest najlepsze. 47 00:03:47,000 --> 00:03:48,149 Jak dla mnie. 48 00:03:48,730 --> 00:03:51,518 Mam nadzieję, że trochę dla mnie zachowałeś. 49 00:03:51,600 --> 00:03:52,940 Jeśli będziesz miła, dostaniesz trochę. 50 00:03:53,650 --> 00:03:56,940 Chcę twoje nasienie od razu. 51 00:03:58,200 --> 00:03:59,186 Wejdź. 52 00:03:59,250 --> 00:04:00,665 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 53 00:04:01,650 --> 00:04:03,043 - Jesteś zachwycająca. - Dziękuję. 54 00:04:42,900 --> 00:04:45,100 - Bardzo szczęśliwy jestem. - Cudowna mała damo. 55 00:04:45,100 --> 00:04:46,417 Zawsze uroczy. 56 00:04:52,400 --> 00:04:53,410 Mała szklanka whisky? 57 00:04:53,410 --> 00:04:55,746 Tak proszę, dziękuję. 58 00:04:56,800 --> 00:04:57,700 Czy dobrze ssie? 59 00:04:57,700 --> 00:04:58,448 Przepraszam! 60 00:04:58,448 --> 00:04:59,771 Nie, nie, pozwól jej to zrobić. 61 00:05:00,100 --> 00:05:03,290 Lubię, żeby trochę poćwiczyła, zanim się mną zaopiekuje. 62 00:05:03,650 --> 00:05:06,677 Więc róbcie to... 63 00:05:54,000 --> 00:05:58,732 Następny jestem ja proszę pani. 64 00:06:19,000 --> 00:06:20,532 No... Gdzie byłeś? 65 00:06:20,795 --> 00:06:23,100 Zmywałem naczynia na wypadek, gdybyś chciała je użyć. 66 00:06:23,163 --> 00:06:24,644 To jest ta chwila... 67 00:06:25,150 --> 00:06:26,369 Ale gdzie jest Josée? 68 00:06:26,900 --> 00:06:27,785 Ach! Ona ssie. 69 00:06:28,300 --> 00:06:28,917 Co? 70 00:06:35,200 --> 00:06:37,287 Przepraszam. 71 00:09:33,300 --> 00:09:36,112 Nie powinnaś się teraz zatrzymywać. 72 00:09:36,400 --> 00:09:39,330 Teraz wybierz tego, którego chcesz. 73 00:09:40,439 --> 00:09:41,925 Mężczyznę. 74 00:09:42,500 --> 00:09:45,249 I ruchaj się z nim. 75 00:09:45,300 --> 00:09:46,230 Przed nami. 76 00:09:46,300 --> 00:09:47,370 I przede mną. 77 00:09:47,370 --> 00:09:48,659 Zwariowałeś? 78 00:09:48,872 --> 00:09:49,943 Słyszałaś? 79 00:09:50,100 --> 00:09:51,500 Nigdy! 80 00:09:51,900 --> 00:09:54,762 Vincent, jeśli ona nie chce, daj mi tę przyjemność. 81 00:09:54,800 --> 00:09:58,224 Jestem pewien, że pewnego dnia to zrobisz. 82 00:09:58,850 --> 00:10:04,187 Vincent, zostaw ją w spokoju, Juliette się na to zgadza. 83 00:10:11,600 --> 00:10:12,787 Kochanie, 84 00:10:12,916 --> 00:10:15,617 Proszę o pozwolenie na kochanie się z jednym z tych mężczyzn. 85 00:10:15,831 --> 00:10:17,867 Pozwalam. 86 00:10:17,900 --> 00:10:19,686 Sam go wybierasz, kochanie. 87 00:10:20,400 --> 00:10:21,618 Och, to bardzo miło z twojej strony, kochanie, 88 00:10:21,618 --> 00:10:25,518 Wolę, żebyś sama podjęła to ryzyko. 89 00:10:25,900 --> 00:10:29,507 No dobrze. Teraz więc... 90 00:15:51,300 --> 00:15:52,179 Dobrze. 91 00:15:52,400 --> 00:15:53,223 O tak. 92 00:15:53,600 --> 00:15:54,494 Tak jest dobrze. 93 00:15:55,400 --> 00:15:58,179 Zamierzam się spuścić. 94 00:16:00,200 --> 00:16:01,250 Tak, w twoich ustach, tam. 95 00:16:01,250 --> 00:16:03,166 Teraz teraz... 96 00:16:04,800 --> 00:16:06,459 Tak. 97 00:16:35,900 --> 00:16:39,200 Mogłabyś to ty wybrać i miałabyś przyjemność. 98 00:16:39,357 --> 00:16:40,363 Nigdy. 99 00:16:40,500 --> 00:16:43,149 Nie chciałabyś, żebym cię oglądał? 100 00:16:43,149 --> 00:16:45,271 Zostaw mnie w spokoju. 101 00:17:31,800 --> 00:17:32,710 Szerii. 102 00:20:11,550 --> 00:20:12,666 Halo? 103 00:20:12,850 --> 00:20:15,334 Witam, tu Genevieve. 104 00:20:18,650 --> 00:20:20,999 Tak bardzo dobrze. 105 00:20:21,759 --> 00:20:24,830 Chciałabym Cię zobaczyć. 106 00:20:27,600 --> 00:20:29,621 Kiedykolwiek chcesz. 107 00:20:29,650 --> 00:20:32,724 A teraz? 108 00:20:37,800 --> 00:20:39,047 Tak, od razu. 109 00:20:39,050 --> 00:20:40,244 Ja... przyjadę. 110 00:20:50,900 --> 00:20:53,308 No cóż, jest dobra, eh... 111 00:20:53,900 --> 00:20:55,369 No tak, oczywiście mi się podoba. 112 00:20:55,481 --> 00:20:57,269 Co to za jedna? 113 00:20:57,500 --> 00:20:59,719 Cóż, jest mężatką! 114 00:20:59,000 --> 00:21:01,150 Powinieneś to wiedzieć, prawda? 115 00:21:01,911 --> 00:21:04,633 Czy zrobiłbym ci przysługę? 116 00:21:06,760 --> 00:21:11,297 Albo jestem staromodny, albo czegoś mi brakuje. 117 00:21:14,200 --> 00:21:16,440 Myślę, że to ona. Rozłączam się teraz. 118 00:21:16,500 --> 00:21:17,418 Do zobaczenia później. 119 00:21:17,500 --> 00:21:19,533 Tak tak, powiem ci. Obiecuję. 120 00:21:19,600 --> 00:21:22,435 Dobra. 121 00:21:25,900 --> 00:21:28,708 Dzień dobry. 122 00:24:29,300 --> 00:24:31,106 Wiesz, z kobietami zawsze przegrywasz. 123 00:24:31,106 --> 00:24:32,446 Z przyjemnością odmawiają... 124 00:24:32,446 --> 00:24:34,331 ...a dają obcym. 125 00:24:34,600 --> 00:24:36,275 Nie, nie, to nie jest mizoginia. 126 00:24:36,700 --> 00:24:39,644 To tylko otwiera szeroko ich małostkowość. 127 00:24:40,500 --> 00:24:41,583 Nikogo nie oszukają. 128 00:24:42,300 --> 00:24:43,431 Ale gramy razem. 129 00:24:43,600 --> 00:24:45,164 Tylko po to, by ich zadowolić. 130 00:24:46,700 --> 00:24:48,676 Ach,muszę kończyć, 131 00:24:48,676 --> 00:24:50,824 Słyszę klucz w drzwiach, to ona. 132 00:24:50,900 --> 00:24:51,902 Cóż, informuj mnie na bieżąco. 133 00:24:52,000 --> 00:24:52,912 Obiecujesz? 134 00:24:53,400 --> 00:24:57,385 Ok. Dziękuję Ci. Cześć. 135 00:24:59,100 --> 00:25:02,275 Do kogo dzwoniłeś? 136 00:25:03,000 --> 00:25:05,246 Powiem ci, jeśli powiesz mi, gdzie byłaś dzisiejszego popołudnia. 137 00:25:05,246 --> 00:25:07,150 Jesteś mądrym facetem. Byłam w domu towarowym. 138 00:25:07,150 --> 00:25:07,550 Oh. 139 00:25:07,550 --> 00:25:09,047 I nic nie kupiłaś? 140 00:25:09,400 --> 00:25:11,704 Nie było nic ciekawego. 141 00:25:12,100 --> 00:25:14,734 A w moim sklepie? Nie ma nic ciekawego? 142 00:25:15,200 --> 00:25:16,218 Spójrz na to. 143 00:25:16,218 --> 00:25:17,749 Co mam z tym zrobić? 144 00:25:18,050 --> 00:25:20,169 Ssij go. 145 00:25:27,250 --> 00:25:30,207 Gdybyś się trochę przyłożyła, byłoby mi przyjemniej. 146 00:25:32,750 --> 00:25:35,839 To właśnie chcę, żebyś robiła. 147 00:25:39,000 --> 00:25:41,401 Ale od kiedy nie nosisz majtek? 148 00:25:41,500 --> 00:25:43,765 To powinno cię uszczęśliwić, prawda? 149 00:25:43,950 --> 00:25:46,898 Oczywiście, że tak. 150 00:26:26,600 --> 00:26:28,808 Nie, nie to. 151 00:26:35,900 --> 00:26:37,977 Będę cierpliwy. 152 00:27:20,700 --> 00:27:31,616 Miłego oglądania życzy Dzekus 153 00:27:31,800 --> 00:27:33,808 O tak. 154 00:28:22,600 --> 00:28:24,598 Ach! 155 00:31:00,050 --> 00:31:01,950 - Ruchaj... - Proszę. 156 00:31:02,300 --> 00:31:03,969 Ruchaj.. 157 00:31:11,200 --> 00:31:14,663 - Śliczna. - Uh. 158 00:31:29,850 --> 00:31:31,738 Hej! 159 00:31:51,500 --> 00:31:52,842 Naprawdę się poprawiasz. 160 00:32:00,600 --> 00:32:05,584 Może to dlatego, że nie nosisz majtek. 161 00:32:53,000 --> 00:32:55,782 Następnym razem wyrucham cię w dupę. 162 00:32:55,826 --> 00:32:57,787 Tylko następnym razem. 163 00:35:13,600 --> 00:35:14,977 Oh! 164 00:35:15,700 --> 00:35:17,580 Przepraszam. Przechodziłem. 165 00:35:17,650 --> 00:35:20,480 A drzwi były otwarte, więc wszedłem. 166 00:35:20,550 --> 00:35:23,929 Nie chciałem ci przeszkadzać. 167 00:35:29,500 --> 00:35:31,885 Idź i pociesz ją. 168 00:35:32,000 --> 00:35:33,465 Więc, panie Paul, czy 169 00:35:33,465 --> 00:35:34,667 było to warte zachodu? 170 00:35:34,700 --> 00:35:36,931 Och, nie ma żadnych problemów i bardzo mi się to podoba. 171 00:35:37,050 --> 00:35:39,178 Chciałbym być panem Geraldem. 172 00:35:39,200 --> 00:35:40,924 Och, to zależy od ciebie. 173 00:35:40,924 --> 00:35:43,139 Kiedy masz pod ręką owoc, musisz go zerwać, panie 174 00:35:43,139 --> 00:35:45,300 Pawle, ale bądź ostrożny: szanuj nasze małe konwenanse. 175 00:35:45,300 --> 00:35:48,330 Możesz mi zaufać. 176 00:35:55,600 --> 00:35:57,076 Otwórz drzwi, kochanie. To ja. 177 00:35:57,350 --> 00:35:58,344 Czy on poszedł? 178 00:35:58,400 --> 00:35:59,934 Tak, pomylił się. 179 00:36:00,200 --> 00:36:02,669 Szedł do sąsiada na górę. 180 00:36:03,100 --> 00:36:04,026 Tak. Dziwny błąd. 181 00:36:04,026 --> 00:36:06,159 Mój sąsiad, który zaskakuje mnie najczystszym zbiegiem okoliczności 182 00:36:06,159 --> 00:36:08,928 po drugiej stronie Paryża, nie wydaje ci się to dziwne? 183 00:36:09,186 --> 00:36:10,838 Nie zamierzasz od razu wyjechać? 184 00:36:10,838 --> 00:36:11,728 Jeszcze nie skończyliśmy. 185 00:36:11,728 --> 00:36:12,912 Cóż, przepraszam, ale już nie mam na to ochoty. 186 00:36:13,050 --> 00:36:14,510 Posłuchaj, ten człowiek mnie przeraża. 187 00:36:14,650 --> 00:36:16,414 Nie obwiniaj mnie, wolę wracać do domu. 188 00:36:16,550 --> 00:36:19,943 - Jak sobie życzysz. Do zobaczenia jutro? - Do zobaczenia jutro, kochanie. 189 00:36:29,050 --> 00:36:32,137 Nie wiem, jak ci podziękować za wszystko, co zrobiłeś. 190 00:36:32,137 --> 00:36:34,955 Nie martw się o to. Geneviève mi nieźle dogadza. 191 00:36:35,000 --> 00:36:36,987 I naprawdę miło jest Ci pomóc. 192 00:36:37,250 --> 00:36:39,384 Ale chciałbym Cię zapytać: 193 00:36:39,400 --> 00:36:41,792 A jeśli to wszystko na nic? 194 00:36:42,000 --> 00:36:45,759 Jeśli chcesz sprawdzić kobietę, stwórz pułapkę, która wytrąci ją z równowagi. 195 00:36:45,900 --> 00:36:46,973 I poprosi cię o przebaczenie, 196 00:36:46,973 --> 00:36:49,416 podczas gdy to ty zmusiłeś ją do zdrady. 197 00:36:49,534 --> 00:36:51,345 Więc jej wybaczysz... 198 00:36:51,500 --> 00:36:53,405 jeśli zgodzi się zrobić to, co chcesz. 199 00:36:53,450 --> 00:36:54,999 A pan Paul w tej historii? 200 00:36:55,250 --> 00:36:57,512 On jest moim głównym bohaterem. 201 00:36:57,850 --> 00:36:59,969 Wychodzę. I jeszcze raz dziękuję. 202 00:37:00,150 --> 00:37:01,016 Do zobaczenia. 203 00:37:01,038 --> 00:37:03,705 Nie, nie, nie kłopocz się. 204 00:37:04,800 --> 00:37:07,000 Znam drogę. 205 00:37:08,700 --> 00:37:11,424 - PA pa. - Do widzenia. 206 00:37:25,600 --> 00:37:27,591 Psss. 207 00:37:28,600 --> 00:37:30,950 Pssst, proszę pani? 208 00:37:36,700 --> 00:37:38,112 Wejdź. 209 00:37:38,200 --> 00:37:41,706 Wejdź tylko na chwilę. 210 00:37:46,600 --> 00:37:49,377 Teraz możesz się dla mnie rozebrać. 211 00:37:49,377 --> 00:37:51,325 jesteś szalony? 212 00:37:51,900 --> 00:37:54,278 Och,jak chcesz, droga pani. 213 00:37:54,300 --> 00:37:55,986 Powiem wszystko twojemu mężowi. 214 00:37:56,150 --> 00:37:59,212 Ale to jest szantaż! 215 00:38:01,100 --> 00:38:03,632 Nie tylko będziesz się rozbierać... 216 00:38:03,700 --> 00:38:05,853 ale będziesz mi ssać! 217 00:38:06,200 --> 00:38:06,990 Dalej. Pośpiesz się. 218 00:38:07,100 --> 00:38:08,536 Czekam. 219 00:38:08,650 --> 00:38:11,724 Powiem wszystko. 220 00:39:32,050 --> 00:39:34,580 Powiedziałem: wszystko. 221 00:39:36,205 --> 00:39:39,192 Jeśli nie zdejmiesz tego wszystkiego, to cię spoliczkuję... 222 00:39:39,200 --> 00:39:42,554 Ale może ci się podoba. 223 00:39:52,300 --> 00:39:54,063 Chodź tu. 224 00:39:57,650 --> 00:39:59,604 Dalej. 225 00:40:01,200 --> 00:40:03,921 Męskie kutasy są piękne, prawda? 226 00:40:04,172 --> 00:40:05,469 Mój kutas jest piękny, co? 227 00:40:05,657 --> 00:40:06,615 Chodź, ssij go. 228 00:40:15,000 --> 00:40:16,058 Najpierw mnie ssiesz... 229 00:40:16,466 --> 00:40:18,731 a potem strzelę ci w dupę. 230 00:40:18,800 --> 00:40:19,999 Hej, odpowiedz mi! 231 00:40:20,978 --> 00:40:22,449 Chcę wszystkiego, czego chcesz. 232 00:40:22,550 --> 00:40:24,513 To dobrze. 233 00:40:27,300 --> 00:40:28,474 Widzisz, że jest dobrze. 234 00:40:28,622 --> 00:40:30,026 Dalej. Ssij. 235 00:41:41,050 --> 00:41:43,599 I to się dzieje od tygodni. 236 00:41:43,900 --> 00:41:47,458 Wychodzi każdego popołudnia, by dołączyć do Geralda. 237 00:41:47,550 --> 00:41:49,244 Ale pan Paul czeka na nią, kiedy 238 00:41:49,244 --> 00:41:51,902 wróci i żąda od niej prawa do milczenia. 239 00:41:52,450 --> 00:41:55,997 Nawet czasami przechwytuje ją, gdy wychodzi z domu kochanka. 240 00:41:56,250 --> 00:41:59,955 I znów na nią czekać, kiedy wróci. 241 00:42:24,650 --> 00:42:26,228 Ciężki dzień. Szczególnie dla mnie. 242 00:42:26,850 --> 00:42:28,734 Muszę przed nią dostać się do domu 243 00:42:28,734 --> 00:42:30,614 Geralda i zaraz za nią wrócić do domu. 244 00:42:30,700 --> 00:42:32,352 Aby nie stracić nic ze swojej sprawności. 245 00:42:32,362 --> 00:42:33,773 W jednym domu lub w drugim. 246 00:42:34,150 --> 00:42:36,208 Następnie podniecony jej przewrotnością, 247 00:42:36,208 --> 00:42:38,366 Witam ją ponownie po jej powrocie do domu. 248 00:42:38,850 --> 00:42:41,641 Trzeba powiedzieć, że ma niespożytą witalność. 249 00:42:41,700 --> 00:42:45,462 A wszystko po to, by nakłonić ją do kochania się 250 00:42:45,462 --> 00:42:48,688 na oczach wszystkich, gdy ją o to poproszę. 251 00:44:11,750 --> 00:44:12,950 Psss. 252 00:44:20,750 --> 00:44:22,174 Choć raz mogę być pierwszy. 253 00:44:22,174 --> 00:44:23,121 To normalne, prawda? 254 00:44:23,121 --> 00:44:24,707 Ale to niemożliwe, spóźnię się. 255 00:44:25,400 --> 00:44:27,588 Tam tak, ale tutaj zrobimy to wcześniej. 256 00:44:27,797 --> 00:44:28,950 No to pospiesz się, co? 257 00:44:29,076 --> 00:44:31,053 Ostrożnie, ostrożnie: 258 00:44:31,549 --> 00:44:34,648 szybko i dobrze. 259 00:44:43,250 --> 00:44:45,584 Szybko i dobrze. 260 00:44:45,600 --> 00:44:47,920 Rozumiesz? 261 00:45:48,750 --> 00:45:51,153 Przepraszam. Jestem spóźniona. 262 00:45:52,164 --> 00:45:54,995 Widzisz, Alain dotrzymywał mi towarzystwa. 263 00:45:55,181 --> 00:45:57,420 Przejeżdżał po sąsiedzku. 264 00:45:57,800 --> 00:45:59,824 I rozmawialiśmy o tobie. 265 00:46:00,150 --> 00:46:01,238 Droga Pani... 266 00:46:02,350 --> 00:46:04,209 Właśnie mu mówiłem, jak dobra jesteś w lizaniu. 267 00:46:04,300 --> 00:46:05,300 Oh proszę. 268 00:46:05,312 --> 00:46:06,364 Więc to prawda? 269 00:46:06,400 --> 00:46:08,422 Cóż, kochanie, to prawda, robisz to doskonale. 270 00:46:08,422 --> 00:46:09,379 Wystarczy. 271 00:46:09,850 --> 00:46:10,692 Masz rację, masz rację. 272 00:46:10,895 --> 00:46:12,753 Więc zapytał mnie, czy chcesz mu ssać. 273 00:46:12,950 --> 00:46:14,142 Ale czy to żart? 274 00:46:14,350 --> 00:46:17,010 Pani, nigdy nie żartuję, jeśli chodzi o kutasa. 275 00:46:17,050 --> 00:46:17,989 Nigdy. 276 00:46:19,000 --> 00:46:20,204 Po prostu mu ssiesz. 277 00:46:21,550 --> 00:46:23,677 To nic wielkiego. 278 00:46:23,700 --> 00:46:26,935 Poza tym jest moim przyjacielem. 279 00:49:20,450 --> 00:49:24,809 Cześć ludzie! Czy dobrze się bawicie? 280 00:49:26,900 --> 00:49:28,991 To jest Alain, przyjaciel. 281 00:49:29,150 --> 00:49:30,118 A to: Vincent. 282 00:49:30,118 --> 00:49:32,448 Miło cię poznać i przepraszam, że przeszkadzam. 283 00:49:32,550 --> 00:49:35,112 Drzwi były otwarte, więc wszedłem. 284 00:49:35,200 --> 00:49:36,070 Szanowna Pani. 285 00:49:37,050 --> 00:49:39,830 Jeśli chcesz, możesz to wykorzystać. 286 00:49:41,200 --> 00:49:43,881 Pani musi być chętna. 287 00:49:44,000 --> 00:49:45,264 Pani będzie chciała. 288 00:49:45,350 --> 00:49:47,952 To miejsce jest gorące. 289 00:51:20,850 --> 00:51:21,568 To ty?! 290 00:51:21,600 --> 00:51:22,310 Dobrze a ty? 291 00:51:22,310 --> 00:51:23,403 Ja to coś innego. 292 00:51:23,500 --> 00:51:24,893 naprawdę jesteś suką. 293 00:51:25,000 --> 00:51:26,323 idź do domu, tam porozmawiamy. 294 00:51:26,400 --> 00:51:27,284 Pośpiesz się! 295 00:51:27,350 --> 00:51:28,650 Ale Geraldzie, powiedz coś. 296 00:51:28,694 --> 00:51:31,584 Geraldzie, trzymaj się z daleka. To najlepsze, co możesz zrobić. 297 00:51:31,600 --> 00:51:35,037 A ty: wynoś się. 298 00:51:41,500 --> 00:51:43,528 A dzień dla niej jeszcze się nie skończył. 299 00:51:43,600 --> 00:51:45,773 Jeszcze sąsiad 300 00:51:47,250 --> 00:51:47,723 Psst! 301 00:51:48,050 --> 00:51:50,917 To nie czas. Mój mąż właśnie mnie zaskoczył w domu mojego kochanka. 302 00:51:51,000 --> 00:51:52,836 No nie podzielam Pani opinii. 303 00:51:52,950 --> 00:51:54,719 Wręcz przeciwnie, uważam, że to najlepszy czas. 304 00:51:54,800 --> 00:51:56,671 Wejdź. 305 00:52:07,050 --> 00:52:09,410 Czy myślisz, że twój mąż byłby tak szczęśliwy, gdyby 306 00:52:09,410 --> 00:52:10,629 dowiedział się, że ja też jestem twoim kochankiem? 307 00:52:10,850 --> 00:52:11,954 Nie zrobiłbyś tego? 308 00:52:12,700 --> 00:52:13,475 Oczywiście nie... 309 00:52:13,850 --> 00:52:16,384 ...ponieważ zgodzisz się zostać z nami przez jakiś czas. 310 00:52:16,650 --> 00:52:18,209 Idź i pomóż tej młodej dziewczynie... 311 00:52:18,300 --> 00:52:19,524 .. 312 00:54:58,000 --> 00:54:59,483 Mam nadzieję, że to Twój ostatni klient... 313 00:55:01,100 --> 00:55:02,351 Nie mogę w to uwierzyć...! 314 00:55:02,400 --> 00:55:03,318 Tak myślę... 315 00:55:03,318 --> 00:55:04,223 No , idź do domu. 316 00:55:04,223 --> 00:55:08,724 Podczas gdy ja wyjaśnię to z panem Pawłem. 317 00:55:13,500 --> 00:55:17,354 Miło z twojej strony, że zaczekałeś, aż dojdę. 318 00:55:20,200 --> 00:55:22,984 Miło z twojej strony, że wybrałeś tak piękną dziewczynę. 319 00:55:23,000 --> 00:55:24,229 Dobrze jest od razu z niej skorzystać 320 00:55:24,229 --> 00:55:25,806 jeśli pozwolisz, zrobimy to razem. 321 00:57:57,270 --> 00:58:01,277 Minęło sporo czasu odkąd przyjęliśmy naszych przyjaciół pierwszy raz. 322 00:58:01,750 --> 00:58:02,309 Dzień dobry. 323 00:58:02,850 --> 00:58:05,737 Czy jesteś pewien, że naprawdę wszystko zorganizowałeś? 324 00:58:06,300 --> 00:58:08,805 Mówiłem ci, że wszystko zorganizowałem. 325 00:58:09,050 --> 00:58:10,453 Mówisz to, żeby mnie zadowolić. 326 00:58:10,453 --> 00:58:12,138 Ale wiem, że to nieprawda. 327 00:58:12,200 --> 00:58:13,959 Teraz możesz mnie o wszystko poprosić. 328 00:58:14,000 --> 00:58:17,957 I zrobię cokolwiek zdecydujesz. 329 00:58:22,900 --> 00:58:25,378 - Wszystko? - Wszystko. 330 00:58:31,354 --> 00:58:34,613 Widzisz tamtego chłopca? 331 00:58:38,050 --> 00:58:42,123 Obciągniesz mu. 332 00:58:46,800 --> 00:58:48,387 Mam przyjemność odwiedzić Muzeum Historii Naturalnej. 333 00:58:48,387 --> 00:58:50,194 Ty też? Ja też, kocham to. 334 00:59:28,450 --> 00:59:31,215 (pójdziemy po koniak) 335 01:02:18,550 --> 01:02:21,171 Teraz wybierasz mężczyznę, którego chcesz. 336 01:02:21,285 --> 01:02:24,606 I ruchasz się z nim. 337 01:02:24,715 --> 01:02:28,699 Przed nimi i przede mną. 338 01:02:57,750 --> 01:02:59,999 (Czuję, że wieczór dobrze się zacznie) 339 01:11:09,764 --> 01:11:12,764 W ROLI GŁÓWNEJ: 340 01:11:22,735 --> 01:11:34,735 Napisy od truc1979 (angielskie i francuskie) A polskie zrobił Dzekus 23293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.