Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:13,000
Napisy angielskie i francuskie - truc1979
Polskie napisy zrobił - Dzekus
2
00:00:16,893 --> 00:00:19,456
DROIT DU SEIGNEUR
.
3
00:00:34,200 --> 00:00:35,063
Czy uważasz, że
to dobry czas na to?
4
00:00:35,063 --> 00:00:36,378
Niedługo tu będą.
5
00:00:37,100 --> 00:00:38,141
Kiedy u mężczyzny jest twardy,
6
00:00:38,141 --> 00:00:39,182
musisz natychmiast
czerpać przyjemność,
7
00:00:39,182 --> 00:00:40,306
ponieważ może to nie trwać długo.
8
00:00:40,306 --> 00:00:41,112
O nie, nie, nie...
9
00:00:41,112 --> 00:00:43,118
Bądź poważny, Vincent. Nie...
10
00:00:44,900 --> 00:00:46,265
Chodź, daj mi swój tyłek.
11
00:00:46,265 --> 00:00:47,420
Nie? Nie...
12
00:01:18,908 --> 00:01:20,020
- Jest dobrze, prawda?
- Tak.
13
00:01:27,100 --> 00:01:28,650
Chodź, pospiesz się,
niedługo przyjadą.
14
00:01:30,496 --> 00:01:32,175
Jeśli przyjadą, zobaczą
najbardziej normalną rzecz:
15
00:01:32,953 --> 00:01:34,356
mężczyzna pieprzy swoją żonę.
16
00:01:35,400 --> 00:01:36,967
No dalej, pośpiesz się.
17
00:01:39,000 --> 00:01:40,116
Więc ssij mi, co?
18
00:01:41,150 --> 00:01:43,456
- Oszalałeś?
- Daj spokój, ssij mi szybko.
19
00:01:45,300 --> 00:01:46,301
Ale nie umyłeś go?
20
00:01:46,550 --> 00:01:48,139
Cóż, jest czysty....
21
00:01:48,519 --> 00:01:49,947
Wiesz, że mi się tak nie podoba.
22
00:01:55,150 --> 00:01:56,059
trochę opłuczę.
23
00:01:57,200 --> 00:01:58,092
Proszę bardzo.
24
00:01:59,850 --> 00:02:01,200
Hej... Obrus mojej babci.
25
00:02:01,637 --> 00:02:02,863
Musisz wiedzieć, czego chcesz.
26
00:02:06,700 --> 00:02:07,863
Ale... moje kwiaty...
27
00:02:08,000 --> 00:02:08,984
Chodź, ssij go.
28
00:02:21,100 --> 00:02:22,810
W tym tempie nie skończymy
do jutra rana.
29
00:02:23,700 --> 00:02:25,375
Wiesz, że nie lubię
tego aż tak bardzo.
30
00:02:25,400 --> 00:02:26,617
Co lubisz w takim razie?
31
00:02:26,617 --> 00:02:27,529
Lubię ciebie.
32
00:02:27,529 --> 00:02:28,681
No już ssij go.
33
00:03:07,863 --> 00:03:08,801
.
34
00:03:09,450 --> 00:03:10,592
Cholera, cholera, cholera...
35
00:03:10,800 --> 00:03:11,616
O tak...
36
00:03:16,300 --> 00:03:17,591
Już idę!
37
00:03:19,100 --> 00:03:20,355
Poczekaj sekundkę. otwieram.
38
00:03:23,319 --> 00:03:24,656
Witaj kochanie.
39
00:03:24,850 --> 00:03:25,598
Dzień dobry.
40
00:03:26,300 --> 00:03:27,300
Dzień dobry.
41
00:03:28,700 --> 00:03:29,281
Dzień dobry.
42
00:03:31,100 --> 00:03:32,267
Znowu się kochałaś.
43
00:03:32,267 --> 00:03:33,471
Och, nie bądź głupia.
44
00:03:33,471 --> 00:03:35,303
Jesteś kłamcą!
45
00:03:39,050 --> 00:03:42,370
I co to jest?
46
00:03:45,150 --> 00:03:46,931
To jest najlepsze.
47
00:03:47,000 --> 00:03:48,149
Jak dla mnie.
48
00:03:48,730 --> 00:03:51,518
Mam nadzieję, że trochę dla mnie zachowałeś.
49
00:03:51,600 --> 00:03:52,940
Jeśli będziesz miła, dostaniesz trochę.
50
00:03:53,650 --> 00:03:56,940
Chcę twoje nasienie od razu.
51
00:03:58,200 --> 00:03:59,186
Wejdź.
52
00:03:59,250 --> 00:04:00,665
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
53
00:04:01,650 --> 00:04:03,043
- Jesteś zachwycająca.
- Dziękuję.
54
00:04:42,900 --> 00:04:45,100
- Bardzo szczęśliwy jestem.
- Cudowna mała damo.
55
00:04:45,100 --> 00:04:46,417
Zawsze uroczy.
56
00:04:52,400 --> 00:04:53,410
Mała szklanka whisky?
57
00:04:53,410 --> 00:04:55,746
Tak proszę, dziękuję.
58
00:04:56,800 --> 00:04:57,700
Czy dobrze ssie?
59
00:04:57,700 --> 00:04:58,448
Przepraszam!
60
00:04:58,448 --> 00:04:59,771
Nie, nie, pozwól jej to zrobić.
61
00:05:00,100 --> 00:05:03,290
Lubię, żeby trochę poćwiczyła,
zanim się mną zaopiekuje.
62
00:05:03,650 --> 00:05:06,677
Więc róbcie to...
63
00:05:54,000 --> 00:05:58,732
Następny jestem ja proszę pani.
64
00:06:19,000 --> 00:06:20,532
No... Gdzie byłeś?
65
00:06:20,795 --> 00:06:23,100
Zmywałem naczynia na wypadek,
gdybyś chciała je użyć.
66
00:06:23,163 --> 00:06:24,644
To jest ta chwila...
67
00:06:25,150 --> 00:06:26,369
Ale gdzie jest Josée?
68
00:06:26,900 --> 00:06:27,785
Ach! Ona ssie.
69
00:06:28,300 --> 00:06:28,917
Co?
70
00:06:35,200 --> 00:06:37,287
Przepraszam.
71
00:09:33,300 --> 00:09:36,112
Nie powinnaś się teraz
zatrzymywać.
72
00:09:36,400 --> 00:09:39,330
Teraz wybierz tego,
którego chcesz.
73
00:09:40,439 --> 00:09:41,925
Mężczyznę.
74
00:09:42,500 --> 00:09:45,249
I ruchaj się z nim.
75
00:09:45,300 --> 00:09:46,230
Przed nami.
76
00:09:46,300 --> 00:09:47,370
I przede mną.
77
00:09:47,370 --> 00:09:48,659
Zwariowałeś?
78
00:09:48,872 --> 00:09:49,943
Słyszałaś?
79
00:09:50,100 --> 00:09:51,500
Nigdy!
80
00:09:51,900 --> 00:09:54,762
Vincent, jeśli ona nie
chce, daj mi tę przyjemność.
81
00:09:54,800 --> 00:09:58,224
Jestem pewien, że pewnego dnia to zrobisz.
82
00:09:58,850 --> 00:10:04,187
Vincent, zostaw ją w spokoju,
Juliette się na to zgadza.
83
00:10:11,600 --> 00:10:12,787
Kochanie,
84
00:10:12,916 --> 00:10:15,617
Proszę o pozwolenie na kochanie
się z jednym z tych mężczyzn.
85
00:10:15,831 --> 00:10:17,867
Pozwalam.
86
00:10:17,900 --> 00:10:19,686
Sam go wybierasz, kochanie.
87
00:10:20,400 --> 00:10:21,618
Och, to bardzo miło z twojej strony, kochanie,
88
00:10:21,618 --> 00:10:25,518
Wolę, żebyś sama
podjęła to ryzyko.
89
00:10:25,900 --> 00:10:29,507
No dobrze. Teraz więc...
90
00:15:51,300 --> 00:15:52,179
Dobrze.
91
00:15:52,400 --> 00:15:53,223
O tak.
92
00:15:53,600 --> 00:15:54,494
Tak jest dobrze.
93
00:15:55,400 --> 00:15:58,179
Zamierzam się spuścić.
94
00:16:00,200 --> 00:16:01,250
Tak, w twoich ustach, tam.
95
00:16:01,250 --> 00:16:03,166
Teraz teraz...
96
00:16:04,800 --> 00:16:06,459
Tak.
97
00:16:35,900 --> 00:16:39,200
Mogłabyś to ty wybrać i
miałabyś przyjemność.
98
00:16:39,357 --> 00:16:40,363
Nigdy.
99
00:16:40,500 --> 00:16:43,149
Nie chciałabyś,
żebym cię oglądał?
100
00:16:43,149 --> 00:16:45,271
Zostaw mnie w spokoju.
101
00:17:31,800 --> 00:17:32,710
Szerii.
102
00:20:11,550 --> 00:20:12,666
Halo?
103
00:20:12,850 --> 00:20:15,334
Witam, tu Genevieve.
104
00:20:18,650 --> 00:20:20,999
Tak bardzo dobrze.
105
00:20:21,759 --> 00:20:24,830
Chciałabym Cię zobaczyć.
106
00:20:27,600 --> 00:20:29,621
Kiedykolwiek chcesz.
107
00:20:29,650 --> 00:20:32,724
A teraz?
108
00:20:37,800 --> 00:20:39,047
Tak, od razu.
109
00:20:39,050 --> 00:20:40,244
Ja... przyjadę.
110
00:20:50,900 --> 00:20:53,308
No cóż, jest dobra, eh...
111
00:20:53,900 --> 00:20:55,369
No tak, oczywiście mi się podoba.
112
00:20:55,481 --> 00:20:57,269
Co to za jedna?
113
00:20:57,500 --> 00:20:59,719
Cóż, jest mężatką!
114
00:20:59,000 --> 00:21:01,150
Powinieneś to wiedzieć, prawda?
115
00:21:01,911 --> 00:21:04,633
Czy zrobiłbym ci przysługę?
116
00:21:06,760 --> 00:21:11,297
Albo jestem staromodny,
albo czegoś mi brakuje.
117
00:21:14,200 --> 00:21:16,440
Myślę, że to ona.
Rozłączam się teraz.
118
00:21:16,500 --> 00:21:17,418
Do zobaczenia później.
119
00:21:17,500 --> 00:21:19,533
Tak tak, powiem ci. Obiecuję.
120
00:21:19,600 --> 00:21:22,435
Dobra.
121
00:21:25,900 --> 00:21:28,708
Dzień dobry.
122
00:24:29,300 --> 00:24:31,106
Wiesz, z kobietami
zawsze przegrywasz.
123
00:24:31,106 --> 00:24:32,446
Z przyjemnością odmawiają...
124
00:24:32,446 --> 00:24:34,331
...a dają obcym.
125
00:24:34,600 --> 00:24:36,275
Nie, nie, to nie jest mizoginia.
126
00:24:36,700 --> 00:24:39,644
To tylko otwiera szeroko
ich małostkowość.
127
00:24:40,500 --> 00:24:41,583
Nikogo nie oszukają.
128
00:24:42,300 --> 00:24:43,431
Ale gramy razem.
129
00:24:43,600 --> 00:24:45,164
Tylko po to, by ich zadowolić.
130
00:24:46,700 --> 00:24:48,676
Ach,muszę kończyć,
131
00:24:48,676 --> 00:24:50,824
Słyszę klucz w drzwiach, to ona.
132
00:24:50,900 --> 00:24:51,902
Cóż, informuj mnie na bieżąco.
133
00:24:52,000 --> 00:24:52,912
Obiecujesz?
134
00:24:53,400 --> 00:24:57,385
Ok. Dziękuję Ci. Cześć.
135
00:24:59,100 --> 00:25:02,275
Do kogo dzwoniłeś?
136
00:25:03,000 --> 00:25:05,246
Powiem ci, jeśli powiesz mi,
gdzie byłaś dzisiejszego popołudnia.
137
00:25:05,246 --> 00:25:07,150
Jesteś mądrym facetem.
Byłam w domu towarowym.
138
00:25:07,150 --> 00:25:07,550
Oh.
139
00:25:07,550 --> 00:25:09,047
I nic nie kupiłaś?
140
00:25:09,400 --> 00:25:11,704
Nie było nic ciekawego.
141
00:25:12,100 --> 00:25:14,734
A w moim sklepie?
Nie ma nic ciekawego?
142
00:25:15,200 --> 00:25:16,218
Spójrz na to.
143
00:25:16,218 --> 00:25:17,749
Co mam z tym zrobić?
144
00:25:18,050 --> 00:25:20,169
Ssij go.
145
00:25:27,250 --> 00:25:30,207
Gdybyś się trochę przyłożyła,
byłoby mi przyjemniej.
146
00:25:32,750 --> 00:25:35,839
To właśnie chcę, żebyś robiła.
147
00:25:39,000 --> 00:25:41,401
Ale od kiedy nie nosisz majtek?
148
00:25:41,500 --> 00:25:43,765
To powinno cię uszczęśliwić, prawda?
149
00:25:43,950 --> 00:25:46,898
Oczywiście, że tak.
150
00:26:26,600 --> 00:26:28,808
Nie, nie to.
151
00:26:35,900 --> 00:26:37,977
Będę cierpliwy.
152
00:27:20,700 --> 00:27:31,616
Miłego oglądania życzy Dzekus
153
00:27:31,800 --> 00:27:33,808
O tak.
154
00:28:22,600 --> 00:28:24,598
Ach!
155
00:31:00,050 --> 00:31:01,950
- Ruchaj...
- Proszę.
156
00:31:02,300 --> 00:31:03,969
Ruchaj..
157
00:31:11,200 --> 00:31:14,663
- Śliczna.
- Uh.
158
00:31:29,850 --> 00:31:31,738
Hej!
159
00:31:51,500 --> 00:31:52,842
Naprawdę się poprawiasz.
160
00:32:00,600 --> 00:32:05,584
Może to dlatego,
że nie nosisz majtek.
161
00:32:53,000 --> 00:32:55,782
Następnym razem wyrucham cię w dupę.
162
00:32:55,826 --> 00:32:57,787
Tylko następnym razem.
163
00:35:13,600 --> 00:35:14,977
Oh!
164
00:35:15,700 --> 00:35:17,580
Przepraszam. Przechodziłem.
165
00:35:17,650 --> 00:35:20,480
A drzwi były otwarte,
więc wszedłem.
166
00:35:20,550 --> 00:35:23,929
Nie chciałem ci przeszkadzać.
167
00:35:29,500 --> 00:35:31,885
Idź i pociesz ją.
168
00:35:32,000 --> 00:35:33,465
Więc, panie Paul, czy
169
00:35:33,465 --> 00:35:34,667
było to warte zachodu?
170
00:35:34,700 --> 00:35:36,931
Och, nie ma żadnych problemów
i bardzo mi się to podoba.
171
00:35:37,050 --> 00:35:39,178
Chciałbym być panem Geraldem.
172
00:35:39,200 --> 00:35:40,924
Och, to zależy od ciebie.
173
00:35:40,924 --> 00:35:43,139
Kiedy masz pod ręką owoc,
musisz go zerwać, panie
174
00:35:43,139 --> 00:35:45,300
Pawle, ale bądź ostrożny:
szanuj nasze małe konwenanse.
175
00:35:45,300 --> 00:35:48,330
Możesz mi zaufać.
176
00:35:55,600 --> 00:35:57,076
Otwórz drzwi, kochanie. To ja.
177
00:35:57,350 --> 00:35:58,344
Czy on poszedł?
178
00:35:58,400 --> 00:35:59,934
Tak, pomylił się.
179
00:36:00,200 --> 00:36:02,669
Szedł do sąsiada na górę.
180
00:36:03,100 --> 00:36:04,026
Tak. Dziwny błąd.
181
00:36:04,026 --> 00:36:06,159
Mój sąsiad, który zaskakuje mnie
najczystszym zbiegiem okoliczności
182
00:36:06,159 --> 00:36:08,928
po drugiej stronie
Paryża, nie wydaje ci się to dziwne?
183
00:36:09,186 --> 00:36:10,838
Nie zamierzasz od razu wyjechać?
184
00:36:10,838 --> 00:36:11,728
Jeszcze nie skończyliśmy.
185
00:36:11,728 --> 00:36:12,912
Cóż, przepraszam, ale już nie mam na to ochoty.
186
00:36:13,050 --> 00:36:14,510
Posłuchaj, ten człowiek mnie przeraża.
187
00:36:14,650 --> 00:36:16,414
Nie obwiniaj mnie, wolę wracać do domu.
188
00:36:16,550 --> 00:36:19,943
- Jak sobie życzysz. Do zobaczenia jutro?
- Do zobaczenia jutro, kochanie.
189
00:36:29,050 --> 00:36:32,137
Nie wiem, jak ci podziękować
za wszystko, co zrobiłeś.
190
00:36:32,137 --> 00:36:34,955
Nie martw się o to.
Geneviève mi nieźle dogadza.
191
00:36:35,000 --> 00:36:36,987
I naprawdę miło jest Ci pomóc.
192
00:36:37,250 --> 00:36:39,384
Ale chciałbym Cię zapytać:
193
00:36:39,400 --> 00:36:41,792
A jeśli to wszystko na nic?
194
00:36:42,000 --> 00:36:45,759
Jeśli chcesz sprawdzić kobietę, stwórz
pułapkę, która wytrąci ją z równowagi.
195
00:36:45,900 --> 00:36:46,973
I poprosi cię o przebaczenie,
196
00:36:46,973 --> 00:36:49,416
podczas gdy to ty
zmusiłeś ją do zdrady.
197
00:36:49,534 --> 00:36:51,345
Więc jej wybaczysz...
198
00:36:51,500 --> 00:36:53,405
jeśli zgodzi się zrobić to, co chcesz.
199
00:36:53,450 --> 00:36:54,999
A pan Paul w tej historii?
200
00:36:55,250 --> 00:36:57,512
On jest moim głównym bohaterem.
201
00:36:57,850 --> 00:36:59,969
Wychodzę. I jeszcze raz dziękuję.
202
00:37:00,150 --> 00:37:01,016
Do zobaczenia.
203
00:37:01,038 --> 00:37:03,705
Nie, nie, nie kłopocz się.
204
00:37:04,800 --> 00:37:07,000
Znam drogę.
205
00:37:08,700 --> 00:37:11,424
- PA pa.
- Do widzenia.
206
00:37:25,600 --> 00:37:27,591
Psss.
207
00:37:28,600 --> 00:37:30,950
Pssst, proszę pani?
208
00:37:36,700 --> 00:37:38,112
Wejdź.
209
00:37:38,200 --> 00:37:41,706
Wejdź tylko na chwilę.
210
00:37:46,600 --> 00:37:49,377
Teraz możesz się
dla mnie rozebrać.
211
00:37:49,377 --> 00:37:51,325
jesteś szalony?
212
00:37:51,900 --> 00:37:54,278
Och,jak chcesz, droga pani.
213
00:37:54,300 --> 00:37:55,986
Powiem wszystko twojemu mężowi.
214
00:37:56,150 --> 00:37:59,212
Ale to jest szantaż!
215
00:38:01,100 --> 00:38:03,632
Nie tylko będziesz się rozbierać...
216
00:38:03,700 --> 00:38:05,853
ale będziesz mi ssać!
217
00:38:06,200 --> 00:38:06,990
Dalej. Pośpiesz się.
218
00:38:07,100 --> 00:38:08,536
Czekam.
219
00:38:08,650 --> 00:38:11,724
Powiem wszystko.
220
00:39:32,050 --> 00:39:34,580
Powiedziałem: wszystko.
221
00:39:36,205 --> 00:39:39,192
Jeśli nie zdejmiesz tego
wszystkiego, to cię spoliczkuję...
222
00:39:39,200 --> 00:39:42,554
Ale może ci się podoba.
223
00:39:52,300 --> 00:39:54,063
Chodź tu.
224
00:39:57,650 --> 00:39:59,604
Dalej.
225
00:40:01,200 --> 00:40:03,921
Męskie kutasy są piękne, prawda?
226
00:40:04,172 --> 00:40:05,469
Mój kutas jest piękny, co?
227
00:40:05,657 --> 00:40:06,615
Chodź, ssij go.
228
00:40:15,000 --> 00:40:16,058
Najpierw mnie ssiesz...
229
00:40:16,466 --> 00:40:18,731
a potem strzelę ci w dupę.
230
00:40:18,800 --> 00:40:19,999
Hej, odpowiedz mi!
231
00:40:20,978 --> 00:40:22,449
Chcę wszystkiego, czego chcesz.
232
00:40:22,550 --> 00:40:24,513
To dobrze.
233
00:40:27,300 --> 00:40:28,474
Widzisz, że jest dobrze.
234
00:40:28,622 --> 00:40:30,026
Dalej. Ssij.
235
00:41:41,050 --> 00:41:43,599
I to się dzieje od tygodni.
236
00:41:43,900 --> 00:41:47,458
Wychodzi każdego popołudnia,
by dołączyć do Geralda.
237
00:41:47,550 --> 00:41:49,244
Ale pan Paul czeka na nią, kiedy
238
00:41:49,244 --> 00:41:51,902
wróci i żąda od niej
prawa do milczenia.
239
00:41:52,450 --> 00:41:55,997
Nawet czasami przechwytuje ją,
gdy wychodzi z domu kochanka.
240
00:41:56,250 --> 00:41:59,955
I znów na nią
czekać, kiedy wróci.
241
00:42:24,650 --> 00:42:26,228
Ciężki dzień. Szczególnie dla mnie.
242
00:42:26,850 --> 00:42:28,734
Muszę przed nią
dostać się do domu
243
00:42:28,734 --> 00:42:30,614
Geralda i zaraz za
nią wrócić do domu.
244
00:42:30,700 --> 00:42:32,352
Aby nie stracić nic ze swojej sprawności.
245
00:42:32,362 --> 00:42:33,773
W jednym domu lub w drugim.
246
00:42:34,150 --> 00:42:36,208
Następnie podniecony jej przewrotnością,
247
00:42:36,208 --> 00:42:38,366
Witam ją ponownie po
jej powrocie do domu.
248
00:42:38,850 --> 00:42:41,641
Trzeba powiedzieć, że
ma niespożytą witalność.
249
00:42:41,700 --> 00:42:45,462
A wszystko po to, by
nakłonić ją do kochania się
250
00:42:45,462 --> 00:42:48,688
na oczach wszystkich,
gdy ją o to poproszę.
251
00:44:11,750 --> 00:44:12,950
Psss.
252
00:44:20,750 --> 00:44:22,174
Choć raz mogę być pierwszy.
253
00:44:22,174 --> 00:44:23,121
To normalne, prawda?
254
00:44:23,121 --> 00:44:24,707
Ale to niemożliwe, spóźnię się.
255
00:44:25,400 --> 00:44:27,588
Tam tak, ale tutaj zrobimy to wcześniej.
256
00:44:27,797 --> 00:44:28,950
No to pospiesz się, co?
257
00:44:29,076 --> 00:44:31,053
Ostrożnie, ostrożnie:
258
00:44:31,549 --> 00:44:34,648
szybko i dobrze.
259
00:44:43,250 --> 00:44:45,584
Szybko i dobrze.
260
00:44:45,600 --> 00:44:47,920
Rozumiesz?
261
00:45:48,750 --> 00:45:51,153
Przepraszam. Jestem spóźniona.
262
00:45:52,164 --> 00:45:54,995
Widzisz, Alain dotrzymywał mi towarzystwa.
263
00:45:55,181 --> 00:45:57,420
Przejeżdżał po sąsiedzku.
264
00:45:57,800 --> 00:45:59,824
I rozmawialiśmy o tobie.
265
00:46:00,150 --> 00:46:01,238
Droga Pani...
266
00:46:02,350 --> 00:46:04,209
Właśnie mu mówiłem, jak dobra jesteś w lizaniu.
267
00:46:04,300 --> 00:46:05,300
Oh proszę.
268
00:46:05,312 --> 00:46:06,364
Więc to prawda?
269
00:46:06,400 --> 00:46:08,422
Cóż, kochanie, to prawda,
robisz to doskonale.
270
00:46:08,422 --> 00:46:09,379
Wystarczy.
271
00:46:09,850 --> 00:46:10,692
Masz rację, masz rację.
272
00:46:10,895 --> 00:46:12,753
Więc zapytał mnie,
czy chcesz mu ssać.
273
00:46:12,950 --> 00:46:14,142
Ale czy to żart?
274
00:46:14,350 --> 00:46:17,010
Pani, nigdy nie żartuję,
jeśli chodzi o kutasa.
275
00:46:17,050 --> 00:46:17,989
Nigdy.
276
00:46:19,000 --> 00:46:20,204
Po prostu mu ssiesz.
277
00:46:21,550 --> 00:46:23,677
To nic wielkiego.
278
00:46:23,700 --> 00:46:26,935
Poza tym jest moim przyjacielem.
279
00:49:20,450 --> 00:49:24,809
Cześć ludzie!
Czy dobrze się bawicie?
280
00:49:26,900 --> 00:49:28,991
To jest Alain, przyjaciel.
281
00:49:29,150 --> 00:49:30,118
A to: Vincent.
282
00:49:30,118 --> 00:49:32,448
Miło cię poznać i przepraszam, że przeszkadzam.
283
00:49:32,550 --> 00:49:35,112
Drzwi były otwarte,
więc wszedłem.
284
00:49:35,200 --> 00:49:36,070
Szanowna Pani.
285
00:49:37,050 --> 00:49:39,830
Jeśli chcesz, możesz to wykorzystać.
286
00:49:41,200 --> 00:49:43,881
Pani musi być chętna.
287
00:49:44,000 --> 00:49:45,264
Pani będzie chciała.
288
00:49:45,350 --> 00:49:47,952
To miejsce jest gorące.
289
00:51:20,850 --> 00:51:21,568
To ty?!
290
00:51:21,600 --> 00:51:22,310
Dobrze a ty?
291
00:51:22,310 --> 00:51:23,403
Ja to coś innego.
292
00:51:23,500 --> 00:51:24,893
naprawdę jesteś suką.
293
00:51:25,000 --> 00:51:26,323
idź do domu,
tam porozmawiamy.
294
00:51:26,400 --> 00:51:27,284
Pośpiesz się!
295
00:51:27,350 --> 00:51:28,650
Ale Geraldzie, powiedz coś.
296
00:51:28,694 --> 00:51:31,584
Geraldzie, trzymaj się z daleka.
To najlepsze, co możesz zrobić.
297
00:51:31,600 --> 00:51:35,037
A ty: wynoś się.
298
00:51:41,500 --> 00:51:43,528
A dzień dla niej jeszcze się nie skończył.
299
00:51:43,600 --> 00:51:45,773
Jeszcze sąsiad
300
00:51:47,250 --> 00:51:47,723
Psst!
301
00:51:48,050 --> 00:51:50,917
To nie czas. Mój mąż właśnie mnie
zaskoczył w domu mojego kochanka.
302
00:51:51,000 --> 00:51:52,836
No nie podzielam Pani opinii.
303
00:51:52,950 --> 00:51:54,719
Wręcz przeciwnie,
uważam, że to najlepszy czas.
304
00:51:54,800 --> 00:51:56,671
Wejdź.
305
00:52:07,050 --> 00:52:09,410
Czy myślisz, że twój mąż
byłby tak szczęśliwy, gdyby
306
00:52:09,410 --> 00:52:10,629
dowiedział się, że ja też
jestem twoim kochankiem?
307
00:52:10,850 --> 00:52:11,954
Nie zrobiłbyś tego?
308
00:52:12,700 --> 00:52:13,475
Oczywiście nie...
309
00:52:13,850 --> 00:52:16,384
...ponieważ zgodzisz się
zostać z nami przez jakiś czas.
310
00:52:16,650 --> 00:52:18,209
Idź i pomóż tej młodej dziewczynie...
311
00:52:18,300 --> 00:52:19,524
..
312
00:54:58,000 --> 00:54:59,483
Mam nadzieję, że to Twój ostatni klient...
313
00:55:01,100 --> 00:55:02,351
Nie mogę w to uwierzyć...!
314
00:55:02,400 --> 00:55:03,318
Tak myślę...
315
00:55:03,318 --> 00:55:04,223
No , idź do domu.
316
00:55:04,223 --> 00:55:08,724
Podczas gdy ja wyjaśnię to
z panem Pawłem.
317
00:55:13,500 --> 00:55:17,354
Miło z twojej strony, że zaczekałeś, aż dojdę.
318
00:55:20,200 --> 00:55:22,984
Miło z twojej strony, że
wybrałeś tak piękną dziewczynę.
319
00:55:23,000 --> 00:55:24,229
Dobrze jest od
razu z niej skorzystać
320
00:55:24,229 --> 00:55:25,806
jeśli pozwolisz,
zrobimy to razem.
321
00:57:57,270 --> 00:58:01,277
Minęło sporo czasu odkąd przyjęliśmy
naszych przyjaciół pierwszy raz.
322
00:58:01,750 --> 00:58:02,309
Dzień dobry.
323
00:58:02,850 --> 00:58:05,737
Czy jesteś pewien, że naprawdę
wszystko zorganizowałeś?
324
00:58:06,300 --> 00:58:08,805
Mówiłem ci, że wszystko zorganizowałem.
325
00:58:09,050 --> 00:58:10,453
Mówisz to, żeby mnie zadowolić.
326
00:58:10,453 --> 00:58:12,138
Ale wiem, że to nieprawda.
327
00:58:12,200 --> 00:58:13,959
Teraz możesz mnie o wszystko poprosić.
328
00:58:14,000 --> 00:58:17,957
I zrobię cokolwiek zdecydujesz.
329
00:58:22,900 --> 00:58:25,378
- Wszystko?
- Wszystko.
330
00:58:31,354 --> 00:58:34,613
Widzisz tamtego chłopca?
331
00:58:38,050 --> 00:58:42,123
Obciągniesz mu.
332
00:58:46,800 --> 00:58:48,387
Mam przyjemność odwiedzić
Muzeum Historii Naturalnej.
333
00:58:48,387 --> 00:58:50,194
Ty też? Ja też, kocham to.
334
00:59:28,450 --> 00:59:31,215
(pójdziemy po koniak)
335
01:02:18,550 --> 01:02:21,171
Teraz wybierasz mężczyznę, którego chcesz.
336
01:02:21,285 --> 01:02:24,606
I ruchasz się z nim.
337
01:02:24,715 --> 01:02:28,699
Przed nimi i przede mną.
338
01:02:57,750 --> 01:02:59,999
(Czuję, że wieczór dobrze się zacznie)
339
01:11:09,764 --> 01:11:12,764
W ROLI GŁÓWNEJ:
340
01:11:22,735 --> 01:11:34,735
Napisy od truc1979 (angielskie i francuskie)
A polskie zrobił Dzekus
23293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.