All language subtitles for KungFu-S02xE13_English-CP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:08,138 --> 00:00:09,748 Nicky! 3 00:00:12,708 --> 00:00:14,623 - althea! - dennis, it worked! 4 00:00:14,666 --> 00:00:16,668 - people got our message! - come on! 5 00:00:16,712 --> 00:00:18,061 Ohh! 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,456 Aah! 7 00:00:25,634 --> 00:00:27,592 Quick! Take cover! Take cover! Take cover! 8 00:00:27,636 --> 00:00:28,996 - let's go! - down! Down! Get down! 9 00:00:29,029 --> 00:00:30,204 Cover your heads And faces! 10 00:00:30,247 --> 00:00:31,683 Be careful! Go, go, go! 11 00:00:31,727 --> 00:00:34,164 Baba, watch out! Get down! 12 00:00:38,647 --> 00:00:40,431 Move, move, move! 13 00:00:40,475 --> 00:00:42,477 Aah! Ohh! 14 00:01:00,756 --> 00:01:02,714 Don't bother following me! 15 00:01:02,758 --> 00:01:05,500 If you try to pass through, Either of you, 16 00:01:05,543 --> 00:01:08,242 You'll die just like li jiaming. 17 00:01:08,285 --> 00:01:10,418 Your cousin's blood, 18 00:01:10,461 --> 00:01:13,943 The blood of the hybrid Is the only key. 19 00:01:13,986 --> 00:01:16,902 It'll protect me, Guide me on my journey. 20 00:01:16,946 --> 00:01:19,122 - guide you where? - the source. 21 00:01:19,166 --> 00:01:20,776 The source? 22 00:01:20,819 --> 00:01:22,560 The root of The guardian-warrior legacies. 23 00:01:22,604 --> 00:01:25,259 Xiao took just a drop To create the bloodlines. 24 00:01:25,302 --> 00:01:27,087 I'll take it all. 25 00:01:27,130 --> 00:01:28,566 And do what? 26 00:01:28,610 --> 00:01:30,177 Immortality... 27 00:01:30,220 --> 00:01:32,048 Is only the beginning. 28 00:01:46,628 --> 00:01:48,151 House seems to be ok. 29 00:01:48,195 --> 00:01:50,806 Maybe it wasn't That bad. 30 00:01:50,849 --> 00:01:53,809 - are you ok? - y-yeah. Yeah. 31 00:02:06,430 --> 00:02:07,692 Mei-li? 32 00:02:31,020 --> 00:02:32,630 We have to Go after him. 33 00:02:32,674 --> 00:02:34,110 We're too late. 34 00:02:34,154 --> 00:02:36,982 No. I can't let him Take that power. 35 00:02:37,026 --> 00:02:38,680 It goes against everything I believe in. 36 00:02:38,723 --> 00:02:40,203 My shaolin vow... 37 00:02:40,247 --> 00:02:41,726 Don't get lofty On me now, monk. 38 00:02:41,770 --> 00:02:44,555 There's a reason people Don't live forever. 39 00:02:44,599 --> 00:02:46,601 What lives must die. 40 00:02:46,644 --> 00:02:49,995 Tan will overturn the Natural order of this world. 41 00:02:50,039 --> 00:02:52,302 He killed his children. 42 00:02:52,346 --> 00:02:54,783 He's already caused So much death and destruction, 43 00:02:54,826 --> 00:02:56,741 And he did that as a mortal. 44 00:02:56,785 --> 00:02:58,700 Imagine. Think of what He'll do 45 00:02:58,743 --> 00:03:02,138 With infinite power And infinite life. 46 00:03:02,182 --> 00:03:04,401 He'll kill everyone Who gets in his way, 47 00:03:04,445 --> 00:03:08,536 And those he doesn't kill He'll control, including you. 48 00:03:08,579 --> 00:03:12,148 The man you've been hunting Your entire life 49 00:03:12,192 --> 00:03:13,584 Gaining in power Every day 50 00:03:13,628 --> 00:03:16,805 While you're forced To watch. 51 00:03:16,848 --> 00:03:20,200 I won't let that happen. Will you? 52 00:03:22,767 --> 00:03:24,682 It doesn't matter. You heard him. 53 00:03:24,726 --> 00:03:26,815 We try to follow him, We die. 54 00:03:30,166 --> 00:03:31,863 Maybe not. 55 00:03:33,648 --> 00:03:36,999 Maybe this is how It was supposed to be, 56 00:03:37,042 --> 00:03:41,264 The two of us right here Crossing together. 57 00:03:42,874 --> 00:03:44,659 Mia's blood is the key. 58 00:03:46,661 --> 00:03:48,489 What's a hybrid? 59 00:03:50,230 --> 00:03:52,188 A guardian And a warrior. 60 00:03:53,972 --> 00:03:58,063 - you can't be sure. - no... 61 00:03:58,107 --> 00:03:59,587 But I'm willing To try. 62 00:04:14,732 --> 00:04:16,604 Nicky. 63 00:04:16,647 --> 00:04:18,475 Nicky! 64 00:04:39,235 --> 00:04:41,542 I don't see tan anywhere. 65 00:04:41,585 --> 00:04:43,805 How do we even know Where to look? 66 00:04:45,676 --> 00:04:47,896 I think... 67 00:04:47,939 --> 00:04:51,029 We feel it. 68 00:04:51,073 --> 00:04:52,596 Nicky, this is Hardly the time 69 00:04:52,640 --> 00:04:53,815 To find your center. 70 00:04:53,858 --> 00:04:55,164 Tan is after the source, 71 00:04:55,207 --> 00:04:56,861 The source of our power. 72 00:04:56,905 --> 00:04:58,341 He said mia's blood Will guide him, 73 00:04:58,385 --> 00:05:00,604 Hybrid blood, Warrior and guardian. 74 00:05:00,648 --> 00:05:02,345 We have to do this together. 75 00:05:13,922 --> 00:05:15,227 I feel it. 76 00:05:51,525 --> 00:05:53,701 Juliette. 77 00:05:53,744 --> 00:05:55,267 Hello, father. 78 00:05:57,966 --> 00:05:59,141 It's getting Stronger. 79 00:05:59,184 --> 00:06:00,403 We can't be far. 80 00:06:00,447 --> 00:06:01,926 What do we do When we find him? 81 00:06:01,970 --> 00:06:03,580 You and I have Very different ideas 82 00:06:03,624 --> 00:06:05,539 Of how to handle Russell tan. 83 00:06:05,582 --> 00:06:07,410 We stop him from getting The source. 84 00:06:07,454 --> 00:06:09,673 What happens after We'll deal with later. 85 00:06:11,371 --> 00:06:13,198 - that song. - what song? 86 00:06:16,811 --> 00:06:18,378 Nothing. 87 00:06:27,212 --> 00:06:30,607 It's gone. I can't feel it. 88 00:06:30,651 --> 00:06:34,132 Zhilan? Zhilan? 89 00:06:49,496 --> 00:06:52,281 Mama? 90 00:06:52,324 --> 00:06:54,326 You're not My daughter. 91 00:06:54,370 --> 00:06:56,416 You can't be. 92 00:06:56,459 --> 00:06:57,939 Is that so? 93 00:06:59,810 --> 00:07:03,945 I've studied xiao's Secret writings for years. 94 00:07:03,988 --> 00:07:05,947 This place is the source 95 00:07:05,990 --> 00:07:08,819 Of the warrior And guardian powers. 96 00:07:08,863 --> 00:07:11,474 It is their link To eternity. 97 00:07:11,518 --> 00:07:14,085 This realm is Their afterlife. 98 00:07:14,129 --> 00:07:16,827 You don't belong here, Juliette. 99 00:07:16,871 --> 00:07:20,483 You're human, a mortal. 100 00:07:20,527 --> 00:07:23,138 I was, father. Remember? 101 00:07:23,181 --> 00:07:25,314 You killed me. 102 00:07:25,357 --> 00:07:29,449 The truth is I don't Know why I'm here, 103 00:07:29,492 --> 00:07:31,494 But you broke The rules getting here. 104 00:07:31,538 --> 00:07:34,105 You used me as blood To cross over. 105 00:07:34,149 --> 00:07:36,325 Maybe what you did Changed this place, 106 00:07:36,368 --> 00:07:38,719 Brought me here, Brought me to you. 107 00:07:38,762 --> 00:07:42,157 Can't you see It's really me? 108 00:07:42,200 --> 00:07:44,855 So why'd you do it? 109 00:07:44,899 --> 00:07:46,596 Why'd you kill me? 110 00:07:49,860 --> 00:07:52,776 Zhilan? 111 00:07:52,820 --> 00:07:55,692 Where are you? 112 00:07:55,736 --> 00:07:57,389 I'm losing my way. 113 00:08:26,244 --> 00:08:27,507 Suyin. 114 00:08:30,814 --> 00:08:32,642 Do I know you? 115 00:08:40,128 --> 00:08:41,738 Zhilan? 116 00:08:45,263 --> 00:08:47,135 Mom! 117 00:08:47,178 --> 00:08:49,572 Ha ha ha! My child! 118 00:08:54,534 --> 00:08:57,145 Everything I've done, It's been for you. 119 00:08:59,321 --> 00:09:02,759 That man who made You sick, 120 00:09:02,803 --> 00:09:06,110 Who took you from me, 121 00:09:06,154 --> 00:09:10,680 I pledged my life To avenge you, 122 00:09:10,724 --> 00:09:12,377 To kill him. 123 00:09:14,118 --> 00:09:17,948 Vengeance is not our way. 124 00:09:17,992 --> 00:09:20,908 We are guardians, child. 125 00:09:20,951 --> 00:09:22,605 We do not kill. 126 00:09:26,391 --> 00:09:28,002 You had everything, Father, 127 00:09:28,045 --> 00:09:29,830 All the money in the world, 128 00:09:29,873 --> 00:09:32,441 Children who adored And feared you, 129 00:09:32,484 --> 00:09:35,139 Who would do anything For your love. 130 00:09:35,183 --> 00:09:37,141 You killed me. You killed my brother. 131 00:09:37,185 --> 00:09:38,641 You're wearing His corpse like a suit. 132 00:09:38,665 --> 00:09:40,057 - stop! - what could possibly be 133 00:09:40,101 --> 00:09:41,406 Worth all that? 134 00:09:41,450 --> 00:09:43,495 - stop! - I need to know why. 135 00:09:43,539 --> 00:09:46,150 Because I refuse... 136 00:09:46,194 --> 00:09:48,326 I refuse to let What happened to him 137 00:09:48,370 --> 00:09:50,154 Happen to me! 138 00:09:50,198 --> 00:09:51,460 Him? 139 00:09:53,636 --> 00:09:55,029 My father. 140 00:10:04,516 --> 00:10:08,825 My father was rich, Powerful, 141 00:10:08,869 --> 00:10:13,264 Surrounded by people Who loved and admired him. 142 00:10:13,308 --> 00:10:15,527 He was... My hero... 143 00:10:17,704 --> 00:10:20,402 But when the illness came, 144 00:10:20,445 --> 00:10:22,709 When he started to decline... 145 00:10:24,667 --> 00:10:26,930 All the people That admired him 146 00:10:26,974 --> 00:10:29,890 Turned into vultures, 147 00:10:29,933 --> 00:10:32,936 Licking their lips At a chance to get 148 00:10:32,980 --> 00:10:35,765 A slice of his empire. 149 00:10:35,809 --> 00:10:37,767 At the end... 150 00:10:37,811 --> 00:10:39,769 I was all he had left. 151 00:10:41,162 --> 00:10:43,904 I still loved him... 152 00:10:43,947 --> 00:10:47,647 But when I saw him pass... 153 00:10:47,690 --> 00:10:52,564 When I saw... His mortality... 154 00:10:52,608 --> 00:10:57,178 My love turned Into hate. 155 00:10:57,221 --> 00:10:59,223 He was weak, 156 00:10:59,267 --> 00:11:03,227 And it made me sick. 157 00:11:03,271 --> 00:11:05,621 I made a promise, 158 00:11:05,665 --> 00:11:09,059 A promise I have kept To this day... 159 00:11:09,103 --> 00:11:11,018 Not me. 160 00:11:12,889 --> 00:11:14,499 Out of my way, juliette. 161 00:11:17,198 --> 00:11:20,244 You don't belong here. 162 00:11:21,419 --> 00:11:22,725 Xiao. 163 00:11:26,424 --> 00:11:29,950 Ha ha ha! Heh. 164 00:11:29,993 --> 00:11:32,343 I applaud Your efforts. 165 00:11:34,171 --> 00:11:37,044 The voices In the woods, 166 00:11:37,087 --> 00:11:40,961 Using my daughter's Face, 167 00:11:41,004 --> 00:11:43,572 Distracting me. 168 00:11:43,615 --> 00:11:46,401 You can't stop me. 169 00:11:46,444 --> 00:11:47,881 No one can. 170 00:11:52,755 --> 00:11:55,149 No, my daughter. 171 00:11:56,585 --> 00:11:58,935 There's no need To be sad. 172 00:11:58,979 --> 00:12:02,069 We are all together again... 173 00:12:02,112 --> 00:12:06,769 You, me, pei-ling. 174 00:12:09,816 --> 00:12:11,339 She's here? 175 00:12:11,382 --> 00:12:13,820 Yes. All the warriors And all the guardians 176 00:12:13,863 --> 00:12:15,952 Who ever lived. 177 00:12:17,911 --> 00:12:19,477 You'll see her soon. 178 00:12:22,480 --> 00:12:24,308 She never told you. 179 00:12:26,397 --> 00:12:28,225 Told me what? 180 00:12:30,532 --> 00:12:31,751 Hmm? 181 00:12:39,933 --> 00:12:42,718 I killed her. 182 00:12:42,762 --> 00:12:44,720 I killed pei-ling. 183 00:12:48,593 --> 00:12:50,073 - no. - no. I thought I was 184 00:12:50,117 --> 00:12:52,293 Avenging you. I... 185 00:12:52,336 --> 00:12:54,556 Please forgive me! 186 00:12:54,599 --> 00:12:56,993 Please forgive me. 187 00:12:57,037 --> 00:12:58,647 Mama, please. 188 00:12:58,690 --> 00:13:02,390 I... I will never Forgive you. 189 00:13:02,433 --> 00:13:04,914 No! 190 00:13:04,958 --> 00:13:06,960 Please, mama! 191 00:13:11,747 --> 00:13:13,531 Warrior. 192 00:13:13,575 --> 00:13:15,185 I need your help, suyin. 193 00:13:15,229 --> 00:13:17,622 You're a hybrid. You can Lead me to the source. 194 00:13:23,541 --> 00:13:26,370 I didn't come here To fight you. 195 00:13:26,414 --> 00:13:30,200 I'm just a ghost. You can't hurt me. 196 00:13:30,244 --> 00:13:31,593 Unh! 197 00:13:39,253 --> 00:13:42,865 You don't belong here! 198 00:13:42,909 --> 00:13:44,954 I told you I'm not Here to fight. 199 00:13:47,914 --> 00:13:49,785 But I will If I have to. 200 00:13:55,922 --> 00:13:58,011 Do it... 201 00:13:58,054 --> 00:13:59,490 Like the others did. 202 00:14:01,797 --> 00:14:03,059 No. 203 00:14:15,724 --> 00:14:17,857 A warrior who doesn't kill? 204 00:14:17,900 --> 00:14:20,076 And they called me An abomination. 205 00:14:20,120 --> 00:14:21,338 Huh! 206 00:14:28,911 --> 00:14:30,434 I fought Many warriors. 207 00:14:30,478 --> 00:14:32,567 They all tried To kill me. 208 00:14:32,610 --> 00:14:34,090 Why won't you? 209 00:14:36,266 --> 00:14:38,225 Guess I'm not like The others. 210 00:14:52,108 --> 00:14:53,414 Ryan. 211 00:14:53,457 --> 00:14:55,720 Henry, what Happened to you? 212 00:14:55,764 --> 00:14:57,418 It... I... I'm fine. 213 00:14:57,461 --> 00:14:59,942 Hey. Nicky Needs our help. 214 00:14:59,986 --> 00:15:01,683 She and zhilan, They're chasing tan. 215 00:15:01,726 --> 00:15:03,487 I tried to follow, But I couldn't get through. 216 00:15:03,511 --> 00:15:05,097 - they're running out of time. - what do you mean? 217 00:15:05,121 --> 00:15:07,036 The door to the realm, It's shrinking, fading. 218 00:15:07,080 --> 00:15:09,212 If we don't help them, 219 00:15:09,256 --> 00:15:11,649 Nicky will be trapped Forever. 220 00:15:12,955 --> 00:15:14,304 Hey. Any luck Getting mei-li? 221 00:15:14,348 --> 00:15:16,437 No. The lines Are jammed. 222 00:15:16,480 --> 00:15:18,700 - I'm sure she's all right. - yeah. Thanks. 223 00:15:21,398 --> 00:15:23,096 She's ok. 224 00:15:26,795 --> 00:15:28,971 Lo por! Lo por! 225 00:15:29,015 --> 00:15:30,407 - you ok? - yeah. 226 00:15:30,451 --> 00:15:31,887 And seb, The restaurant? 227 00:15:31,931 --> 00:15:33,628 - no. Sebastian kept me safe. - mm-hmm. 228 00:15:33,671 --> 00:15:35,258 He's handing out the packed Food to the community, 229 00:15:35,282 --> 00:15:37,066 He's checking On the neighbors, 230 00:15:37,110 --> 00:15:38,459 But how are the kids? 231 00:15:38,502 --> 00:15:39,982 Althea and dennis Are home, 232 00:15:40,026 --> 00:15:41,418 And... And ryan's In the clinic. 233 00:15:44,378 --> 00:15:45,988 - ryan! - mia? 234 00:15:46,032 --> 00:15:47,598 - ryan! - evan? 235 00:15:47,642 --> 00:15:49,165 She passed out In the car. 236 00:15:49,209 --> 00:15:51,167 I tried to take her To the hospital. 237 00:15:51,211 --> 00:15:53,169 The roads were blocked. 238 00:15:53,213 --> 00:15:55,737 Pulse is rapid And weak. 239 00:15:55,780 --> 00:15:56,999 She's in Hypovolemic shock. 240 00:15:57,043 --> 00:15:58,522 What happened to her? 241 00:15:58,566 --> 00:16:00,350 Russell tan Drained her blood. 242 00:16:00,394 --> 00:16:01,961 - oh, my god. - she needs a transfusion. 243 00:16:02,004 --> 00:16:03,286 I'll do what I can, But I need you 244 00:16:03,310 --> 00:16:04,746 To clear the room Right now. 245 00:16:04,789 --> 00:16:06,487 Please! 246 00:16:06,530 --> 00:16:08,010 Go. Come on. 247 00:16:17,454 --> 00:16:19,717 The source. 248 00:16:19,761 --> 00:16:22,807 I'm begging you... Don't. 249 00:16:22,851 --> 00:16:24,418 Go away, xiao. 250 00:16:24,461 --> 00:16:26,028 You're out of tricks. 251 00:16:26,072 --> 00:16:28,509 You can't lay A hand on me. 252 00:16:28,552 --> 00:16:30,511 No one can. 253 00:16:32,078 --> 00:16:33,688 You only exist Because 254 00:16:33,731 --> 00:16:36,734 Of the warrior And the guardian spirits. 255 00:16:36,778 --> 00:16:38,998 You're less than a ghost. 256 00:16:39,041 --> 00:16:41,696 And you're just a thief. 257 00:16:41,739 --> 00:16:43,611 It took all the money In the world, 258 00:16:43,654 --> 00:16:45,656 My stolen journals, 259 00:16:45,700 --> 00:16:50,487 My magic for you To cheat your way in here. 260 00:16:50,531 --> 00:16:53,403 You stole From the realm, too, xiao. 261 00:16:53,447 --> 00:16:55,884 Your mistake... You didn't have 262 00:16:55,927 --> 00:16:59,279 The courage To take it all. 263 00:16:59,322 --> 00:17:01,542 I will always be The creator, 264 00:17:01,585 --> 00:17:03,065 Mother Of the bloodlines. 265 00:17:03,109 --> 00:17:05,981 And soon, You will be nothing. 266 00:17:06,025 --> 00:17:08,897 I've read all Of your works, xiao. 267 00:17:08,940 --> 00:17:12,248 This realm will collapse Without the source... 268 00:17:13,684 --> 00:17:16,078 And when I take it, 269 00:17:16,122 --> 00:17:17,688 It will end... 270 00:17:19,995 --> 00:17:21,953 And so will you. 271 00:17:31,137 --> 00:17:33,443 Mia! 272 00:17:33,487 --> 00:17:35,010 Y-you need to rest. 273 00:17:35,054 --> 00:17:38,144 Ryan, I can feel it. 274 00:17:38,187 --> 00:17:40,624 Something's happening, 275 00:17:40,668 --> 00:17:42,148 Something bad. 276 00:17:44,280 --> 00:17:46,152 Where's nicky? 277 00:17:46,195 --> 00:17:47,588 Zhilan? 278 00:17:51,070 --> 00:17:53,072 Zhilan? 279 00:17:55,596 --> 00:17:57,032 I can't find The source without you. 280 00:17:57,076 --> 00:17:58,425 Come on. 281 00:18:00,166 --> 00:18:03,647 I'm done. I don't care. 282 00:18:03,691 --> 00:18:06,302 I don't care About any of this. 283 00:18:12,178 --> 00:18:13,396 Nicky's trapped? 284 00:18:13,440 --> 00:18:14,919 Not yet, But she will be soon. 285 00:18:14,963 --> 00:18:16,704 The door's closing. 286 00:18:16,747 --> 00:18:18,314 Must be some way To keep it open, right? 287 00:18:18,358 --> 00:18:20,099 I don't think so. The bell's been destroyed. 288 00:18:20,142 --> 00:18:21,926 We have to get to her, Help her somehow. 289 00:18:21,970 --> 00:18:23,774 I couldn't get through. I don't think any of us can. 290 00:18:23,798 --> 00:18:25,234 Mia! 291 00:18:25,278 --> 00:18:27,889 Ryan, please. I need to go. 292 00:18:27,932 --> 00:18:29,630 Uh, how is she up Already? 293 00:18:29,673 --> 00:18:31,347 She shouldn't be. She's lost a lot of blood. 294 00:18:31,371 --> 00:18:32,763 Mia, you're In no shape to... 295 00:18:32,807 --> 00:18:34,330 No. I have to get To the realm. 296 00:18:34,374 --> 00:18:36,202 Tan's getting close. I can feel it. 297 00:18:36,245 --> 00:18:38,813 It has to be you. 298 00:18:38,856 --> 00:18:42,121 Mia's blood, Her hybrid blood. 299 00:18:42,164 --> 00:18:44,055 You're the only one who can Cross over and help nicky. 300 00:18:44,079 --> 00:18:47,474 Help her? How? Mia, look. It's dangerous. 301 00:18:47,517 --> 00:18:48,953 You don't even have a plan. 302 00:18:48,997 --> 00:18:50,781 Plan? What's going on? 303 00:18:50,825 --> 00:18:52,609 - everything ok? - not really. 304 00:18:52,653 --> 00:18:54,133 Nicky jumped into Xiao's secret realm 305 00:18:54,176 --> 00:18:55,873 To stop tan From attaining immortality. 306 00:18:55,917 --> 00:18:57,266 Door's closing behind her, 307 00:18:57,310 --> 00:18:58,920 Mia wants to race in After her, 308 00:18:58,963 --> 00:19:01,444 And we have no idea How to actually help her. 309 00:19:01,488 --> 00:19:04,360 Oh, yeah, And russell's kerwin. 310 00:19:04,404 --> 00:19:06,188 He's got muscles now. 311 00:19:06,232 --> 00:19:07,450 Ok. 312 00:19:07,494 --> 00:19:09,060 I'm confused, too. 313 00:19:09,104 --> 00:19:10,540 If russell gets All that power, 314 00:19:10,584 --> 00:19:12,063 How's nicky Gonna stop him? 315 00:19:13,543 --> 00:19:15,545 - well, in d&d... - dennis, please not now. 316 00:19:15,589 --> 00:19:17,112 Well, I'm just saying. 317 00:19:17,156 --> 00:19:19,201 In d&d, an immortal Can sometimes be killed 318 00:19:19,245 --> 00:19:20,811 If you've got The right magical 319 00:19:20,855 --> 00:19:22,944 Or divine object. 320 00:19:22,987 --> 00:19:24,859 - a dagger. - yeah. Like a dagger 321 00:19:24,902 --> 00:19:26,643 As long as it's Magical or divine. 322 00:19:26,687 --> 00:19:28,819 In my campaign "Hammer of the celestials"... 323 00:19:28,863 --> 00:19:29,994 Bam bam, please. 324 00:19:30,038 --> 00:19:31,779 No. A real dagger. 325 00:19:31,822 --> 00:19:33,302 Tan used it To drain my blood. 326 00:19:33,346 --> 00:19:35,043 He said it was the blade That killed suyin, 327 00:19:35,086 --> 00:19:37,001 The first hybrid. 328 00:19:37,045 --> 00:19:38,525 If it was strong enough To kill her... 329 00:19:38,568 --> 00:19:39,917 - where is it? - I don't know, 330 00:19:39,961 --> 00:19:41,354 But it could be Back there. 331 00:19:41,397 --> 00:19:42,790 - at zindle? - tan must have men. 332 00:19:42,833 --> 00:19:44,202 Going back there Could be dangerous. 333 00:19:44,226 --> 00:19:45,401 She won't be Going alone. 334 00:19:45,445 --> 00:19:47,360 I can get you Inside. 335 00:19:47,403 --> 00:19:48,815 I should be able to pull Up a signal on my phone, 336 00:19:48,839 --> 00:19:50,014 But... Ohh... It's Out of juice. 337 00:19:50,058 --> 00:19:51,581 Clinic's running On backup. 338 00:19:51,625 --> 00:19:53,496 - I'll hook you up. - come on. 339 00:19:53,540 --> 00:19:55,759 We'll cover you While you look for the dagger. 340 00:19:55,803 --> 00:19:57,457 Then I'll cross over, Help nicky. 341 00:20:02,897 --> 00:20:06,030 After everything Nicky's done for me, 342 00:20:06,074 --> 00:20:08,424 I need to do this. 343 00:20:08,468 --> 00:20:10,687 - be careful. - yeah. 344 00:20:15,475 --> 00:20:19,000 She was here, nicky. 345 00:20:19,043 --> 00:20:22,264 My mother... 346 00:20:22,308 --> 00:20:25,093 But when she saw What I was, 347 00:20:25,136 --> 00:20:27,138 What I'd become, 348 00:20:27,182 --> 00:20:29,750 She ran from me. 349 00:20:35,146 --> 00:20:37,061 You were right. 350 00:20:38,715 --> 00:20:40,369 I'm a monster. 351 00:20:42,284 --> 00:20:44,547 I don't deserve Forgiveness. 352 00:20:51,554 --> 00:20:54,862 I've hated you A long time... 353 00:20:54,905 --> 00:20:58,039 Wanted you dead for what You did to pei-ling... 354 00:21:00,433 --> 00:21:04,437 But those feelings Haven't served me. 355 00:21:04,480 --> 00:21:06,961 It's not who I am, 356 00:21:07,004 --> 00:21:09,311 So for whatever It's worth 357 00:21:09,355 --> 00:21:12,096 Coming from me, 358 00:21:12,140 --> 00:21:14,360 I forgive you. 359 00:21:17,624 --> 00:21:20,235 It's not about what You've done. 360 00:21:20,279 --> 00:21:22,281 It's about what you do. 361 00:21:24,370 --> 00:21:26,459 We have to stop Russell... 362 00:21:29,113 --> 00:21:30,854 And we have to Do it now. 363 00:21:34,162 --> 00:21:35,642 Please, zhilan. 364 00:22:50,934 --> 00:22:52,414 You're too late. 365 00:22:52,458 --> 00:22:54,634 Tan has taken the source. 366 00:22:54,677 --> 00:22:56,157 There's no stopping it. 367 00:22:56,200 --> 00:22:58,551 This realm will crumble And die. 368 00:23:07,864 --> 00:23:10,127 The warrior And the guardian. 369 00:23:10,171 --> 00:23:12,260 You're a little Too late. 370 00:23:12,303 --> 00:23:13,827 The power xiao Gave you 371 00:23:13,870 --> 00:23:15,437 Is now but A mere drop compared 372 00:23:15,481 --> 00:23:17,396 To what I possess. 373 00:23:17,439 --> 00:23:18,658 You can't hurt me. 374 00:23:20,355 --> 00:23:21,965 You can't kill me. 375 00:23:22,009 --> 00:23:23,619 Everything can be killed. 376 00:23:27,362 --> 00:23:29,669 I have big plans For san francisco, 377 00:23:29,712 --> 00:23:31,888 For the world. 378 00:23:31,932 --> 00:23:34,151 I lived under the rules Of a mortal man 379 00:23:34,195 --> 00:23:35,805 My entire life. 380 00:23:35,849 --> 00:23:37,677 In my new form, 381 00:23:37,720 --> 00:23:40,593 None of those obstacles Will hold... 382 00:23:40,636 --> 00:23:45,598 Not humans, Not the law, not you. 383 00:23:45,641 --> 00:23:48,644 We're not letting you Back in our world. 384 00:23:48,688 --> 00:23:51,299 Hmm. Very well. 385 00:23:51,342 --> 00:23:53,910 Who better than the Warrior and the guardian 386 00:23:53,954 --> 00:23:56,739 To put my new powers To the test? 387 00:24:00,134 --> 00:24:01,309 Huh! 388 00:24:04,225 --> 00:24:05,487 My turn! 389 00:24:12,276 --> 00:24:13,843 Is that all You've got? 390 00:24:20,328 --> 00:24:22,548 It's still happening. 391 00:24:22,591 --> 00:24:24,158 I can feel it. 392 00:24:24,201 --> 00:24:26,552 The power spreading Through my body, 393 00:24:26,595 --> 00:24:28,118 It's growing. 394 00:24:29,946 --> 00:24:31,295 Unh! 395 00:24:34,864 --> 00:24:35,909 Aah! 396 00:24:35,952 --> 00:24:37,040 Raah! 397 00:24:39,739 --> 00:24:41,784 Mia? What are you doing here? 398 00:24:41,828 --> 00:24:43,394 I came here To help. 399 00:24:43,438 --> 00:24:44,981 - what is that? - the dagger that killed 400 00:24:45,005 --> 00:24:46,615 The first hybrid. 401 00:24:46,659 --> 00:24:49,488 Unh! 402 00:24:49,531 --> 00:24:51,577 This might have worked For a hybrid... 403 00:24:56,016 --> 00:24:58,409 Not me. 404 00:25:03,589 --> 00:25:07,549 Now... Get out Of my way. 405 00:25:38,624 --> 00:25:40,190 Enough! 406 00:25:51,027 --> 00:25:53,203 You don't understand. 407 00:25:53,247 --> 00:25:56,337 I'm becoming a god. 408 00:25:56,380 --> 00:25:58,034 Nicky, what do we do? 409 00:26:02,648 --> 00:26:04,171 We can't beat him. 410 00:26:07,957 --> 00:26:09,872 Aah! 411 00:26:09,916 --> 00:26:11,352 He's too strong, 412 00:26:11,395 --> 00:26:12,788 And he's getting stronger. 413 00:26:12,832 --> 00:26:15,530 Aah! 414 00:26:15,574 --> 00:26:17,314 Go. I'll stay. And trap him here. 415 00:26:17,358 --> 00:26:18,707 We can still Keep fighting. 416 00:26:18,751 --> 00:26:20,579 Then we all die Along with this realm. 417 00:26:24,104 --> 00:26:26,497 Mia, come on. 418 00:26:26,541 --> 00:26:28,978 Let me! 419 00:26:29,022 --> 00:26:30,589 Xiao was right. 420 00:26:30,632 --> 00:26:32,634 I can't control Who I am. 421 00:26:32,678 --> 00:26:33,940 I killed someone. 422 00:26:33,983 --> 00:26:35,637 Raggh! 423 00:26:35,681 --> 00:26:37,334 It's too late for me. I can't be saved. 424 00:26:40,729 --> 00:26:43,819 No one is past saving, My child. 425 00:26:43,863 --> 00:26:46,126 Feels like I am. 426 00:26:46,169 --> 00:26:49,172 I've... Broken My best friend's heart, 427 00:26:49,216 --> 00:26:51,653 I can't go back To my family, 428 00:26:51,697 --> 00:26:56,092 I have no plan, Nowhere to go. 429 00:26:56,136 --> 00:26:59,313 I have nothing. 430 00:26:59,356 --> 00:27:01,968 In my experience, 431 00:27:02,011 --> 00:27:05,754 Nothing is The perfect place to start. 432 00:27:14,633 --> 00:27:17,026 No one is past saving. 433 00:27:19,463 --> 00:27:23,380 So go, mia. Live for me. 434 00:27:28,124 --> 00:27:29,909 You really are a hero. 435 00:27:32,781 --> 00:27:34,653 - come on, mia. - no! No! 436 00:27:34,696 --> 00:27:36,002 Tell everyone I love them. 437 00:27:36,045 --> 00:27:37,481 Agh! 438 00:27:40,397 --> 00:27:41,660 No! 439 00:27:45,620 --> 00:27:47,317 You're not getting Out of here. 440 00:28:00,809 --> 00:28:03,594 - zhilan! - nicky, come on! 441 00:28:03,638 --> 00:28:05,292 We've got to go! 442 00:28:06,859 --> 00:28:09,122 Ugh! Agh! 443 00:28:12,386 --> 00:28:14,649 Nicky! 444 00:28:14,693 --> 00:28:16,738 Go home, little monk. 445 00:28:16,782 --> 00:28:18,740 Let's go, nicky. 446 00:28:20,437 --> 00:28:21,787 Let's go, nicky! 447 00:28:30,056 --> 00:28:31,492 Aah! 448 00:28:33,450 --> 00:28:35,191 Unh! 449 00:28:35,235 --> 00:28:37,628 Aah! 450 00:28:37,672 --> 00:28:41,023 - unh! - aah! 451 00:28:56,430 --> 00:28:59,694 Aah! 452 00:28:59,738 --> 00:29:00,956 You ok? 453 00:29:01,000 --> 00:29:03,567 Yeah. 454 00:29:03,611 --> 00:29:04,917 Zhilan? 455 00:29:31,813 --> 00:29:34,816 It's worse Than I thought. 456 00:29:34,860 --> 00:29:36,426 That's what insurance Is for, right? 457 00:29:36,470 --> 00:29:37,732 Mm-hmm. 458 00:29:37,776 --> 00:29:38,951 I'll document The damage. 459 00:29:38,994 --> 00:29:40,256 Ok. 460 00:29:40,300 --> 00:29:42,128 Still a lot here We can salvage. 461 00:29:48,438 --> 00:29:50,701 Oh. Nicky, mia. 462 00:29:50,745 --> 00:29:52,355 - your restaurant. - ohh. 463 00:29:52,399 --> 00:29:54,183 Oh. Ugh! 464 00:29:54,227 --> 00:29:57,143 It's ok. I'm ok. 465 00:29:57,186 --> 00:30:00,363 Mama, baba, I... I'm so sorry 466 00:30:00,407 --> 00:30:01,800 I couldn't stop this. 467 00:30:01,843 --> 00:30:03,062 Hey. Listen. You have nothing 468 00:30:03,105 --> 00:30:06,282 To apologize for, ok? Hmm? Ok. 469 00:30:06,326 --> 00:30:08,719 What matters is That you came back, 470 00:30:08,763 --> 00:30:11,592 Both of you. 471 00:30:11,635 --> 00:30:13,768 - can I help? - sure. Hey come with me. 472 00:30:13,812 --> 00:30:16,466 Come on, come. Come on. 473 00:30:16,510 --> 00:30:20,644 Yeah. Come on. Get the broom. 474 00:30:20,688 --> 00:30:22,559 You ok? 475 00:30:22,603 --> 00:30:25,127 I'm ok. 476 00:30:25,171 --> 00:30:28,304 And mia? 477 00:30:28,348 --> 00:30:30,437 She will be. 478 00:30:30,480 --> 00:30:32,918 She still needs to learn How to control her power, 479 00:30:32,961 --> 00:30:34,745 Build a future, 480 00:30:34,789 --> 00:30:38,314 But... I think I know Where she can start. 481 00:30:44,103 --> 00:30:47,280 There she is. 482 00:30:47,323 --> 00:30:48,977 Heard you saved The world. 483 00:30:49,021 --> 00:30:50,936 Heard you saved The city. 484 00:30:50,979 --> 00:30:52,807 Evan told me About your app. 485 00:30:52,851 --> 00:30:55,418 You saved a lot Of lives. 486 00:30:55,462 --> 00:30:57,899 Hey, hero. 487 00:30:57,943 --> 00:30:59,858 I gave ryan The cliff notes. 488 00:30:59,901 --> 00:31:01,990 Nicky... 489 00:31:02,034 --> 00:31:04,514 I got to know everything. 490 00:31:04,558 --> 00:31:07,517 So... Xiao's secret realm 491 00:31:07,561 --> 00:31:10,607 Was, like, the afterlife For warriors and guardians? 492 00:31:10,651 --> 00:31:11,957 Something like that. 493 00:31:12,000 --> 00:31:13,349 They were all there. 494 00:31:13,393 --> 00:31:14,742 I didn't see pei-ling, 495 00:31:14,785 --> 00:31:16,135 But I know she was There, too. 496 00:31:16,178 --> 00:31:17,440 It's gone now, though. 497 00:31:17,484 --> 00:31:18,833 When russell grabbed The source, 498 00:31:18,877 --> 00:31:20,574 The realm was doomed. 499 00:31:20,617 --> 00:31:25,231 Whoa. So all the warrior And guardian spirits, 500 00:31:25,274 --> 00:31:27,494 What happened to them? 501 00:31:27,537 --> 00:31:29,931 I don't know, But I hope they found 502 00:31:29,975 --> 00:31:32,020 Their way To a better place. 503 00:31:34,240 --> 00:31:35,894 Lo por, slow down. 504 00:31:35,937 --> 00:31:38,244 No, no. I'm good. There's so much to do. 505 00:31:38,287 --> 00:31:41,856 Ok. Hey, frank, ted, Alissa. 506 00:31:41,900 --> 00:31:44,076 What... What are You guys doing here? 507 00:31:44,119 --> 00:31:45,512 We're here to help. 508 00:31:45,555 --> 00:31:47,055 No, no, no. That's very generous of you, 509 00:31:47,079 --> 00:31:48,471 But, you know, We really can't... 510 00:31:48,515 --> 00:31:50,604 Ah, you both have Done so much for me, 511 00:31:50,647 --> 00:31:53,694 For the community, we're Not taking no for an answer. 512 00:31:53,737 --> 00:31:56,871 - oh. - oh! 513 00:31:56,915 --> 00:31:58,699 Guys. Hey! 514 00:31:58,742 --> 00:32:01,267 Oh. Hey. Wait! Ho ho! 515 00:32:01,310 --> 00:32:03,573 Lo gong. 516 00:32:03,617 --> 00:32:05,227 Ohh. 517 00:32:30,339 --> 00:32:32,080 I don't want to see you. 518 00:32:32,124 --> 00:32:33,603 I think we should talk. 519 00:32:37,259 --> 00:32:39,566 When I got your call, 520 00:32:39,609 --> 00:32:42,482 I handled things. 521 00:32:42,525 --> 00:32:43,962 Your father will Receive 522 00:32:44,005 --> 00:32:46,007 A proper wan zai burial. 523 00:32:52,796 --> 00:32:54,798 I need to know. 524 00:32:54,842 --> 00:32:56,278 What happened? 525 00:32:59,064 --> 00:33:00,587 Dad! 526 00:33:00,630 --> 00:33:02,260 Hey, hey. We're gonna Get you out of here, ok? 527 00:33:02,284 --> 00:33:03,416 We're gonna get you home. 528 00:33:03,459 --> 00:33:04,895 I'm so sorry, son. 529 00:33:04,939 --> 00:33:06,245 No, no, no. It's ok. 530 00:33:06,288 --> 00:33:08,856 - dad, it's ok. - no, son. 531 00:33:08,899 --> 00:33:12,555 I'm sorry I didn't Tell you the truth. 532 00:33:12,599 --> 00:33:14,296 About what? 533 00:33:14,340 --> 00:33:16,516 About... 534 00:33:16,559 --> 00:33:20,041 Who you really are. 535 00:33:20,085 --> 00:33:23,088 Dad? Dad? 536 00:33:34,012 --> 00:33:37,580 No. Dad! 537 00:33:37,624 --> 00:33:41,323 Dad! Dad! 538 00:33:45,588 --> 00:33:47,764 He died trying To save the world. 539 00:33:50,419 --> 00:33:52,030 He saved my life. 540 00:33:57,644 --> 00:33:59,820 This... 541 00:33:59,863 --> 00:34:02,692 Was left In your father's things 542 00:34:02,736 --> 00:34:04,129 At the bunker. 543 00:34:07,610 --> 00:34:09,612 I think he wanted You to have them. 544 00:35:08,149 --> 00:35:10,108 It's not so bad. 545 00:35:10,151 --> 00:35:12,240 I guess we got lucky. 546 00:35:12,284 --> 00:35:14,938 Althea, you know, We have to talk about it. 547 00:35:14,982 --> 00:35:17,724 The app... People are Gonna find out soon. 548 00:35:17,767 --> 00:35:19,508 I know you're worried. 549 00:35:19,552 --> 00:35:23,860 I am, but also, I'm not. 550 00:35:23,904 --> 00:35:27,821 We did The right thing. 551 00:35:27,864 --> 00:35:30,302 The bug... I didn't Do anything illegal, 552 00:35:30,345 --> 00:35:32,042 At least not On purpose, 553 00:35:32,086 --> 00:35:35,698 And... I don't have Anything to hide. 554 00:35:35,742 --> 00:35:37,526 Yeah, and you know What? 555 00:35:37,570 --> 00:35:39,180 I'm not gonna just Wait around 556 00:35:39,224 --> 00:35:41,356 For some investigator Or journalist 557 00:35:41,400 --> 00:35:43,750 To come knocking On our door. 558 00:35:43,793 --> 00:35:46,492 I'm gonna come forward, And I'm gonna own my mistake. 559 00:35:46,535 --> 00:35:48,972 There will be Consequences, lawsuits. 560 00:35:49,016 --> 00:35:51,584 You could lose The company. 561 00:35:51,627 --> 00:35:54,543 ♪ I can't go to bed 562 00:35:54,587 --> 00:35:58,330 Yeah. I'll start over. 563 00:35:58,373 --> 00:36:01,507 I'll rebrand and rebuild, 564 00:36:01,550 --> 00:36:04,205 Whatever it takes To survive. 565 00:36:04,249 --> 00:36:08,078 I'm pretty good at that. 566 00:36:08,122 --> 00:36:10,211 Yeah, you are. 567 00:36:10,255 --> 00:36:13,649 ♪ same old habits 568 00:36:22,092 --> 00:36:23,529 Hey. 569 00:36:25,922 --> 00:36:29,622 Why haven't you... Been answering my calls? 570 00:36:29,665 --> 00:36:33,191 I'm sorry. I, uh... 571 00:36:33,234 --> 00:36:34,757 Henry? 572 00:36:37,978 --> 00:36:42,504 My dad, he... He didn't make it. 573 00:36:42,548 --> 00:36:45,028 He... He took a bullet For me, and... 574 00:36:45,072 --> 00:36:47,074 Henry. 575 00:36:47,117 --> 00:36:49,294 I'm so sorry. 576 00:36:52,297 --> 00:36:53,907 Why didn't you Tell me? 577 00:36:59,304 --> 00:37:00,870 I have to go. 578 00:37:03,960 --> 00:37:07,094 My father... I was Reading his journal, 579 00:37:07,137 --> 00:37:12,665 And... He had so many Secrets, unfinished business, 580 00:37:12,708 --> 00:37:14,536 And I knew He traveled the world, 581 00:37:14,580 --> 00:37:18,410 But turns out he had a Whole other life out there, 582 00:37:18,453 --> 00:37:20,107 And he was searching For something, 583 00:37:20,150 --> 00:37:23,676 Something called Si naán. 584 00:37:23,719 --> 00:37:26,113 I have to figure out What it is, 585 00:37:26,156 --> 00:37:28,246 Why he was searching For it. 586 00:37:28,289 --> 00:37:30,857 I have to find it... 587 00:37:30,900 --> 00:37:33,990 For my dad... 588 00:37:34,034 --> 00:37:35,340 For me. 589 00:37:35,383 --> 00:37:38,256 Ok. Well, I can come. I can help. 590 00:37:38,299 --> 00:37:39,692 You've helped me So much. 591 00:37:39,735 --> 00:37:42,390 Nicky, no. 592 00:37:42,434 --> 00:37:44,349 I have to do this Alone. 593 00:37:53,445 --> 00:37:54,881 Henry... 594 00:38:03,803 --> 00:38:10,940 ♪ what if you chose to Tell me what's on your mind? ♪ 595 00:38:10,984 --> 00:38:14,161 ♪ what if I didn't Give you space ♪ 596 00:38:14,204 --> 00:38:17,817 ♪ give you time? 597 00:38:17,860 --> 00:38:24,693 ♪ would you have Stay-ay-ay-ay-ayed? ♪ 598 00:38:24,737 --> 00:38:26,478 ♪ battling with closure 599 00:38:26,521 --> 00:38:28,393 ♪ fighting on my own 600 00:38:28,436 --> 00:38:29,959 ♪ it's funny how I told you 601 00:38:30,003 --> 00:38:31,918 ♪ I'd rather be alone 602 00:38:31,961 --> 00:38:38,881 ♪ when you're my safe place 603 00:38:38,925 --> 00:38:42,189 ♪ your body is my sofa, I want to be at home ♪ 604 00:38:42,232 --> 00:38:45,410 ♪ should have never told you I'd rather be alone ♪ 605 00:38:45,453 --> 00:38:47,760 ♪ would I wake up In the morning ♪ 606 00:38:47,803 --> 00:38:49,196 ♪ with a different mind 607 00:38:49,239 --> 00:38:51,677 ♪ or would you still be on it? 608 00:38:51,720 --> 00:38:54,506 ♪ can we forget why we ended 609 00:38:54,549 --> 00:38:56,159 ♪ who's wrong or right 610 00:38:56,203 --> 00:38:58,074 ♪ and pick up Where we left off ♪ 611 00:38:58,118 --> 00:39:00,207 ♪ make up for lost time? 612 00:39:00,250 --> 00:39:06,431 ♪ what if you chose to tell me What's on your mind? ♪ 613 00:39:06,474 --> 00:39:13,481 ♪ what if I didn't give you Space, give you time? ♪ 614 00:39:13,525 --> 00:39:20,358 ♪ would you have Stay-ay-ay-ay-ayed? ♪ 615 00:39:20,401 --> 00:39:22,403 ♪ battling with closure 616 00:39:22,447 --> 00:39:23,796 ♪ fighting on my own 617 00:39:23,839 --> 00:39:25,580 ♪ should have never told you 618 00:39:25,624 --> 00:39:27,234 ♪ I'd rather be alone 619 00:39:27,277 --> 00:39:30,411 ♪ what if you chose to tell me 620 00:39:30,455 --> 00:39:34,372 ♪ what's on your mind? 621 00:39:34,415 --> 00:39:41,161 ♪ what if I didn't give you Space, give you time? ♪ 622 00:39:41,204 --> 00:39:46,384 ♪ would you have Stay-ay-ay-ayed ♪ 623 00:39:46,427 --> 00:39:48,386 ♪ stayed? 624 00:39:48,429 --> 00:39:56,429 ♪ because you're my safe place 625 00:39:59,875 --> 00:40:03,966 ♪ where do you go When you don't have a clue? ♪ 626 00:40:04,010 --> 00:40:05,577 ♪ when you can't find The language ♪ 627 00:40:05,620 --> 00:40:08,318 ♪ I'm speaking to you? 628 00:40:08,362 --> 00:40:11,670 ♪ half of the words That I'm trying to say ♪ 629 00:40:11,713 --> 00:40:16,152 ♪ disappear in the moment That never came ♪ 630 00:40:16,196 --> 00:40:22,245 ♪ put me together And pull me apart ♪ 631 00:40:24,334 --> 00:40:32,334 ♪ where do we go from here? 632 00:40:32,691 --> 00:40:37,130 How'd you learn How to do that? 633 00:40:37,173 --> 00:40:39,698 My shifu taught me. 634 00:40:41,830 --> 00:40:44,267 Can you show me? 635 00:40:44,311 --> 00:40:45,791 ♪ we get stuck Each direction we go ♪ 636 00:40:45,834 --> 00:40:47,967 You want to try? 637 00:40:51,144 --> 00:40:54,582 ♪ where do we go 638 00:40:54,626 --> 00:40:58,804 ♪ from here? 639 00:40:58,847 --> 00:41:00,501 That's good. 640 00:42:01,693 --> 00:42:02,868 Greg, move your head! 41623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.