All language subtitles for Kung.Fu.S02E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:03,786 [HIGH-PITCHED RINGING] 2 00:00:03,829 --> 00:00:05,092 [RUMBLING] 3 00:00:05,135 --> 00:00:08,095 [CRACKING] 4 00:00:08,138 --> 00:00:09,748 ZHILAN: NICKY! 5 00:00:12,708 --> 00:00:14,623 DENNIS: ALTHEA! ALTHEA: DENNIS, IT WORKED! 6 00:00:14,666 --> 00:00:16,668 -PEOPLE GOT OUR MESSAGE! -COME ON! 7 00:00:16,712 --> 00:00:18,061 OHH! 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,456 AAH! 9 00:00:21,499 --> 00:00:22,718 [PEOPLE SCREAMING] 10 00:00:22,761 --> 00:00:25,590 [SPEAKING MANDARIN] 11 00:00:25,634 --> 00:00:27,592 QUICK! TAKE COVER! TAKE COVER! TAKE COVER! 12 00:00:27,636 --> 00:00:28,985 -LET'S GO! -DOWN! DOWN! GET DOWN! 13 00:00:29,029 --> 00:00:30,204 COVER YOUR HEADS AND FACES! 14 00:00:30,247 --> 00:00:31,683 BE CAREFUL! GO, GO, GO! 15 00:00:31,727 --> 00:00:34,164 BABA, WATCH OUT! GET DOWN! 16 00:00:38,647 --> 00:00:40,431 MOVE, MOVE, MOVE! 17 00:00:40,475 --> 00:00:42,477 AAH! OHH! 18 00:00:56,839 --> 00:00:59,102 [THUNDER] 19 00:01:00,756 --> 00:01:02,714 DON'T BOTHER FOLLOWING ME! 20 00:01:02,758 --> 00:01:05,500 IF YOU TRY TO PASS THROUGH, EITHER OF YOU, 21 00:01:05,543 --> 00:01:08,242 YOU'LL DIE JUST LIKE LI JIAMING. 22 00:01:08,285 --> 00:01:10,418 YOUR COUSIN'S BLOOD, 23 00:01:10,461 --> 00:01:13,943 THE BLOOD OF THE HYBRID IS THE ONLY KEY. 24 00:01:13,986 --> 00:01:16,902 IT'LL PROTECT ME, GUIDE ME ON MY JOURNEY. 25 00:01:16,946 --> 00:01:19,122 -GUIDE YOU WHERE? -THE SOURCE. 26 00:01:19,166 --> 00:01:20,776 THE SOURCE? 27 00:01:20,819 --> 00:01:22,560 THE ROOT OF THE GUARDIAN-WARRIOR LEGACIES. 28 00:01:22,604 --> 00:01:25,259 XIAO TOOK JUST A DROP TO CREATE THE BLOODLINES. 29 00:01:25,302 --> 00:01:27,087 I'LL TAKE IT ALL. 30 00:01:27,130 --> 00:01:28,566 AND DO WHAT? 31 00:01:28,610 --> 00:01:30,177 IMMORTALITY... 32 00:01:30,220 --> 00:01:32,048 IS ONLY THE BEGINNING. 33 00:01:35,486 --> 00:01:37,923 [THUNDER] 34 00:01:42,232 --> 00:01:44,495 [DISTANT SIRENS] 35 00:01:46,628 --> 00:01:48,151 HOUSE SEEMS TO BE OK. 36 00:01:48,195 --> 00:01:50,806 MAYBE IT WASN'T THAT BAD. 37 00:01:50,849 --> 00:01:53,809 -ARE YOU OK? -Y-YEAH. YEAH. 38 00:01:53,852 --> 00:01:55,811 [SIRENS CONTINUE] 39 00:01:55,854 --> 00:01:57,943 [CAR ALARMS BLARING] 40 00:02:06,430 --> 00:02:07,692 MEI-LI? 41 00:02:31,020 --> 00:02:32,630 NICKY: WE HAVE TO GO AFTER HIM. 42 00:02:32,674 --> 00:02:34,110 WE'RE TOO LATE. 43 00:02:34,154 --> 00:02:36,982 NO. I CAN'T LET HIM TAKE THAT POWER. 44 00:02:37,026 --> 00:02:38,680 IT GOES AGAINST EVERYTHING I BELIEVE IN. 45 00:02:38,723 --> 00:02:40,203 MY SHAOLIN VOW-- 46 00:02:40,247 --> 00:02:41,726 DON'T GET LOFTY ON ME NOW, MONK. 47 00:02:41,770 --> 00:02:44,555 THERE'S A REASON PEOPLE DON'T LIVE FOREVER. 48 00:02:44,599 --> 00:02:46,601 WHAT LIVES MUST DIE. 49 00:02:46,644 --> 00:02:49,995 TAN WILL OVERTURN THE NATURAL ORDER OF THIS WORLD. 50 00:02:50,039 --> 00:02:52,302 HE KILLED HIS CHILDREN. 51 00:02:52,346 --> 00:02:54,783 HE'S ALREADY CAUSED SO MUCH DEATH AND DESTRUCTION, 52 00:02:54,826 --> 00:02:56,741 AND HE DID THAT AS A MORTAL. 53 00:02:56,785 --> 00:02:58,700 IMAGINE. THINK OF WHAT HE'LL DO 54 00:02:58,743 --> 00:03:02,138 WITH INFINITE POWER AND INFINITE LIFE. 55 00:03:02,182 --> 00:03:04,401 HE'LL KILL EVERYONE WHO GETS IN HIS WAY, 56 00:03:04,445 --> 00:03:08,536 AND THOSE HE DOESN'T KILL HE'LL CONTROL, INCLUDING YOU. 57 00:03:08,579 --> 00:03:12,148 THE MAN YOU'VE BEEN HUNTING YOUR ENTIRE LIFE 58 00:03:12,192 --> 00:03:13,584 GAINING IN POWER EVERY DAY 59 00:03:13,628 --> 00:03:16,805 WHILE YOU'RE FORCED TO WATCH. 60 00:03:16,848 --> 00:03:20,200 I WON'T LET THAT HAPPEN. WILL YOU? 61 00:03:22,767 --> 00:03:24,682 IT DOESN'T MATTER. YOU HEARD HIM. 62 00:03:24,726 --> 00:03:26,815 WE TRY TO FOLLOW HIM, WE DIE. 63 00:03:30,166 --> 00:03:31,863 MAYBE NOT. 64 00:03:33,648 --> 00:03:36,999 MAYBE THIS IS HOW IT WAS SUPPOSED TO BE, 65 00:03:37,042 --> 00:03:41,264 THE TWO OF US RIGHT HERE CROSSING TOGETHER. 66 00:03:42,874 --> 00:03:44,659 MIA'S BLOOD IS THE KEY. 67 00:03:46,661 --> 00:03:48,489 WHAT'S A HYBRID? 68 00:03:50,230 --> 00:03:52,188 A GUARDIAN AND A WARRIOR. 69 00:03:53,972 --> 00:03:58,063 -YOU CAN'T BE SURE. -NO... 70 00:03:58,107 --> 00:03:59,587 BUT I'M WILLING TO TRY. 71 00:03:59,630 --> 00:04:01,893 [THUNDER] 72 00:04:14,732 --> 00:04:16,604 NICKY. 73 00:04:16,647 --> 00:04:18,475 NICKY! 74 00:04:18,519 --> 00:04:20,912 [THUNDER] 75 00:04:39,235 --> 00:04:41,542 I DON'T SEE TAN ANYWHERE. 76 00:04:41,585 --> 00:04:43,805 HOW DO WE EVEN KNOW WHERE TO LOOK? 77 00:04:45,676 --> 00:04:47,896 I THINK... 78 00:04:47,939 --> 00:04:51,029 WE FEEL IT. 79 00:04:51,073 --> 00:04:52,596 NICKY, THIS IS HARDLY THE TIME 80 00:04:52,640 --> 00:04:53,815 TO FIND YOUR CENTER. 81 00:04:53,858 --> 00:04:55,164 TAN IS AFTER THE SOURCE, 82 00:04:55,207 --> 00:04:56,861 THE SOURCE OF OUR POWER. 83 00:04:56,905 --> 00:04:58,341 HE SAID MIA'S BLOOD WILL GUIDE HIM, 84 00:04:58,385 --> 00:05:00,604 HYBRID BLOOD, WARRIOR AND GUARDIAN. 85 00:05:00,648 --> 00:05:02,345 WE HAVE TO DO THIS TOGETHER. 86 00:05:13,922 --> 00:05:15,227 I FEEL IT. 87 00:05:28,415 --> 00:05:31,200 [CHILDREN LAUGHING] 88 00:05:31,243 --> 00:05:33,637 [SPEAKING MANDARIN] 89 00:05:51,525 --> 00:05:53,701 JULIETTE. 90 00:05:53,744 --> 00:05:55,267 HELLO, FATHER. 91 00:05:57,966 --> 00:05:59,141 NICKY: IT'S GETTING STRONGER. 92 00:05:59,184 --> 00:06:00,403 WE CAN'T BE FAR. 93 00:06:00,447 --> 00:06:01,926 WHAT DO WE DO WHEN WE FIND HIM? 94 00:06:01,970 --> 00:06:03,580 YOU AND I HAVE VERY DIFFERENT IDEAS 95 00:06:03,624 --> 00:06:05,539 OF HOW TO HANDLE RUSSELL TAN. 96 00:06:05,582 --> 00:06:07,410 WE STOP HIM FROM GETTING THE SOURCE. 97 00:06:07,454 --> 00:06:09,673 WHAT HAPPENS AFTER WE'LL DEAL WITH LATER. 98 00:06:09,717 --> 00:06:11,327 [WOMAN SINGING] 99 00:06:11,371 --> 00:06:13,198 -THAT SONG. -WHAT SONG? 100 00:06:16,811 --> 00:06:18,378 NOTHING. 101 00:06:19,988 --> 00:06:22,686 [WOMAN SINGING IN MANDARIN] 102 00:06:27,212 --> 00:06:30,607 IT'S GONE. I CAN'T FEEL IT. 103 00:06:30,651 --> 00:06:34,132 ZHILAN? ZHILAN? 104 00:06:34,176 --> 00:06:36,483 [SINGING CONTINUES] 105 00:06:49,496 --> 00:06:52,281 MAMA? 106 00:06:52,324 --> 00:06:54,326 RUSSELL: YOU'RE NOT MY DAUGHTER. 107 00:06:54,370 --> 00:06:56,416 YOU CAN'T BE. 108 00:06:56,459 --> 00:06:57,939 IS THAT SO? 109 00:06:59,810 --> 00:07:03,945 I'VE STUDIED XIAO'S SECRET WRITINGS FOR YEARS. 110 00:07:03,988 --> 00:07:05,947 THIS PLACE IS THE SOURCE 111 00:07:05,990 --> 00:07:08,819 OF THE WARRIOR AND GUARDIAN POWERS. 112 00:07:08,863 --> 00:07:11,474 IT IS THEIR LINK TO ETERNITY. 113 00:07:11,518 --> 00:07:14,085 THIS REALM IS THEIR AFTERLIFE. 114 00:07:14,129 --> 00:07:16,827 YOU DON'T BELONG HERE, JULIETTE. 115 00:07:16,871 --> 00:07:20,483 YOU'RE HUMAN, A MORTAL. 116 00:07:20,527 --> 00:07:23,138 I WAS, FATHER. REMEMBER? 117 00:07:23,181 --> 00:07:25,314 YOU KILLED ME. 118 00:07:25,357 --> 00:07:29,449 THE TRUTH IS I DON'T KNOW WHY I'M HERE, 119 00:07:29,492 --> 00:07:31,494 BUT YOU BROKE THE RULES GETTING HERE. 120 00:07:31,538 --> 00:07:34,105 YOU USED ME AS BLOOD TO CROSS OVER. 121 00:07:34,149 --> 00:07:36,325 MAYBE WHAT YOU DID CHANGED THIS PLACE, 122 00:07:36,368 --> 00:07:38,719 BROUGHT ME HERE, BROUGHT ME TO YOU. 123 00:07:38,762 --> 00:07:42,157 CAN'T YOU SEE IT'S REALLY ME? 124 00:07:42,200 --> 00:07:44,855 SO WHY'D YOU DO IT? 125 00:07:44,899 --> 00:07:46,596 WHY'D YOU KILL ME? 126 00:07:49,860 --> 00:07:52,776 ZHILAN? 127 00:07:52,820 --> 00:07:55,692 WHERE ARE YOU? 128 00:07:55,736 --> 00:07:57,389 I'M LOSING MY WAY. 129 00:07:57,433 --> 00:08:00,001 [SCRAPING] 130 00:08:21,283 --> 00:08:23,415 [ALL GRUNTING] 131 00:08:26,244 --> 00:08:27,507 SUYIN. 132 00:08:30,814 --> 00:08:32,642 DO I KNOW YOU? 133 00:08:40,128 --> 00:08:41,738 ZHILAN? 134 00:08:45,263 --> 00:08:47,135 MOM! 135 00:08:47,178 --> 00:08:49,572 HA HA HA! MY CHILD! 136 00:08:54,534 --> 00:08:57,145 EVERYTHING I'VE DONE, IT'S BEEN FOR YOU. 137 00:08:59,321 --> 00:09:02,759 THAT MAN WHO MADE YOU SICK, 138 00:09:02,803 --> 00:09:06,110 WHO TOOK YOU FROM ME, 139 00:09:06,154 --> 00:09:10,680 I PLEDGED MY LIFE TO AVENGE YOU, 140 00:09:10,724 --> 00:09:12,377 TO KILL HIM. 141 00:09:14,118 --> 00:09:17,948 VENGEANCE IS NOT OUR WAY. 142 00:09:17,992 --> 00:09:20,908 WE ARE GUARDIANS, CHILD. 143 00:09:20,951 --> 00:09:22,605 WE DO NOT KILL. 144 00:09:26,391 --> 00:09:28,002 YOU HAD EVERYTHING, FATHER, 145 00:09:28,045 --> 00:09:29,830 ALL THE MONEY IN THE WORLD, 146 00:09:29,873 --> 00:09:32,441 CHILDREN WHO ADORED AND FEARED YOU, 147 00:09:32,484 --> 00:09:35,139 WHO WOULD DO ANYTHING FOR YOUR LOVE. 148 00:09:35,183 --> 00:09:37,141 YOU KILLED ME. YOU KILLED MY BROTHER. 149 00:09:37,185 --> 00:09:38,621 YOU'RE WEARING HIS CORPSE LIKE A SUIT. 150 00:09:38,665 --> 00:09:40,057 -STOP! -WHAT COULD POSSIBLY BE 151 00:09:40,101 --> 00:09:41,406 WORTH ALL THAT? 152 00:09:41,450 --> 00:09:43,495 -STOP! -I NEED TO KNOW WHY. 153 00:09:43,539 --> 00:09:46,150 BECAUSE I REFUSE... 154 00:09:46,194 --> 00:09:48,326 I REFUSE TO LET WHAT HAPPENED TO HIM 155 00:09:48,370 --> 00:09:50,154 HAPPEN TO ME! 156 00:09:50,198 --> 00:09:51,460 HIM? 157 00:09:53,636 --> 00:09:55,029 MY FATHER. 158 00:10:04,516 --> 00:10:08,825 MY FATHER WAS RICH, POWERFUL, 159 00:10:08,869 --> 00:10:13,264 SURROUNDED BY PEOPLE WHO LOVED AND ADMIRED HIM. 160 00:10:13,308 --> 00:10:15,527 HE WAS...MY HERO... 161 00:10:17,704 --> 00:10:20,402 BUT WHEN THE ILLNESS CAME, 162 00:10:20,445 --> 00:10:22,709 WHEN HE STARTED TO DECLINE... 163 00:10:24,667 --> 00:10:26,930 ALL THE PEOPLE THAT ADMIRED HIM 164 00:10:26,974 --> 00:10:29,890 TURNED INTO VULTURES, 165 00:10:29,933 --> 00:10:32,936 LICKING THEIR LIPS AT A CHANCE TO GET 166 00:10:32,980 --> 00:10:35,765 A SLICE OF HIS EMPIRE. 167 00:10:35,809 --> 00:10:37,767 AT THE END... 168 00:10:37,811 --> 00:10:39,769 I WAS ALL HE HAD LEFT. 169 00:10:41,162 --> 00:10:43,904 I STILL LOVED HIM... 170 00:10:43,947 --> 00:10:47,647 BUT WHEN I SAW HIM PASS... 171 00:10:47,690 --> 00:10:52,564 WHEN I SAW... HIS MORTALITY... 172 00:10:52,608 --> 00:10:57,178 MY LOVE TURNED INTO HATE. 173 00:10:57,221 --> 00:10:59,223 HE WAS WEAK, 174 00:10:59,267 --> 00:11:03,227 AND IT MADE ME SICK. 175 00:11:03,271 --> 00:11:05,621 I MADE A PROMISE, 176 00:11:05,665 --> 00:11:09,059 A PROMISE I HAVE KEPT TO THIS DAY-- 177 00:11:09,103 --> 00:11:11,018 NOT ME. 178 00:11:12,889 --> 00:11:14,499 OUT OF MY WAY, JULIETTE. 179 00:11:17,198 --> 00:11:20,244 XIAO: YOU DON'T BELONG HERE. 180 00:11:21,419 --> 00:11:22,725 XIAO. 181 00:11:26,424 --> 00:11:29,950 HA HA HA! HEH. 182 00:11:29,993 --> 00:11:32,343 I APPLAUD YOUR EFFORTS. 183 00:11:34,171 --> 00:11:37,044 THE VOICES IN THE WOODS, 184 00:11:37,087 --> 00:11:40,961 USING MY DAUGHTER'S FACE, 185 00:11:41,004 --> 00:11:43,572 DISTRACTING ME. 186 00:11:43,615 --> 00:11:46,401 YOU CAN'T STOP ME. 187 00:11:46,444 --> 00:11:47,881 NO ONE CAN. 188 00:11:52,755 --> 00:11:55,149 NO, MY DAUGHTER. 189 00:11:56,585 --> 00:11:58,935 THERE'S NO NEED TO BE SAD. 190 00:11:58,979 --> 00:12:02,069 WE ARE ALL TOGETHER AGAIN-- 191 00:12:02,112 --> 00:12:06,769 YOU, ME, PEI-LING. 192 00:12:09,816 --> 00:12:11,339 SHE'S HERE? 193 00:12:11,382 --> 00:12:13,820 YES. ALL THE WARRIORS AND ALL THE GUARDIANS 194 00:12:13,863 --> 00:12:15,952 WHO EVER LIVED. 195 00:12:17,911 --> 00:12:19,477 YOU'LL SEE HER SOON. 196 00:12:22,480 --> 00:12:24,308 SHE NEVER TOLD YOU. 197 00:12:26,397 --> 00:12:28,225 TOLD ME WHAT? 198 00:12:30,532 --> 00:12:31,751 HMM? 199 00:12:39,933 --> 00:12:42,718 I KILLED HER. 200 00:12:42,762 --> 00:12:44,720 I KILLED PEI-LING. 201 00:12:48,593 --> 00:12:50,073 -NO. -NO. I THOUGHT I WAS 202 00:12:50,117 --> 00:12:52,293 AVENGING YOU. I-- 203 00:12:52,336 --> 00:12:54,556 PLEASE FORGIVE ME! 204 00:12:54,599 --> 00:12:56,993 PLEASE FORGIVE ME. 205 00:12:57,037 --> 00:12:58,647 MAMA, PLEASE. 206 00:12:58,690 --> 00:13:02,390 I--I WILL NEVER FORGIVE YOU. 207 00:13:02,433 --> 00:13:04,914 NO! 208 00:13:04,958 --> 00:13:06,960 PLEASE, MAMA! 209 00:13:11,747 --> 00:13:13,531 WARRIOR. 210 00:13:13,575 --> 00:13:15,185 I NEED YOUR HELP, SUYIN. 211 00:13:15,229 --> 00:13:17,622 YOU'RE A HYBRID. YOU CAN LEAD ME TO THE SOURCE. 212 00:13:23,541 --> 00:13:26,370 I DIDN'T COME HERE TO FIGHT YOU. 213 00:13:26,414 --> 00:13:30,200 I'M JUST A GHOST. YOU CAN'T HURT ME. 214 00:13:30,244 --> 00:13:31,593 UNH! 215 00:13:39,253 --> 00:13:42,865 YOU DON'T BELONG HERE! 216 00:13:42,909 --> 00:13:44,954 I TOLD YOU I'M NOT HERE TO FIGHT. 217 00:13:47,914 --> 00:13:49,785 BUT I WILL IF I HAVE TO. 218 00:13:55,922 --> 00:13:58,011 DO IT... 219 00:13:58,054 --> 00:13:59,490 LIKE THE OTHERS DID. 220 00:14:01,797 --> 00:14:03,059 NO. 221 00:14:15,724 --> 00:14:17,857 A WARRIOR WHO DOESN'T KILL? 222 00:14:17,900 --> 00:14:20,076 AND THEY CALLED ME AN ABOMINATION. 223 00:14:20,120 --> 00:14:21,338 HUH! 224 00:14:28,911 --> 00:14:30,434 I FOUGHT MANY WARRIORS. 225 00:14:30,478 --> 00:14:32,567 THEY ALL TRIED TO KILL ME. 226 00:14:32,610 --> 00:14:34,090 WHY WON'T YOU? 227 00:14:36,266 --> 00:14:38,225 GUESS I'M NOT LIKE THE OTHERS. 228 00:14:52,108 --> 00:14:53,414 RYAN. 229 00:14:53,457 --> 00:14:55,720 HENRY, WHAT HAPPENED TO YOU? 230 00:14:55,764 --> 00:14:57,418 IT--I--I'M FINE. 231 00:14:57,461 --> 00:14:59,942 HEY. NICKY NEEDS OUR HELP. 232 00:14:59,986 --> 00:15:01,683 SHE AND ZHILAN, THEY'RE CHASING TAN. 233 00:15:01,726 --> 00:15:03,467 I TRIED TO FOLLOW, BUT I COULDN'T GET THROUGH. 234 00:15:03,511 --> 00:15:05,078 -THEY'RE RUNNING OUT OF TIME. -WHAT DO YOU MEAN? 235 00:15:05,121 --> 00:15:07,036 THE DOOR TO THE REALM, IT'S SHRINKING, FADING. 236 00:15:07,080 --> 00:15:09,212 IF WE DON'T HELP THEM, 237 00:15:09,256 --> 00:15:11,649 NICKY WILL BE TRAPPED FOREVER. 238 00:15:11,693 --> 00:15:12,912 [BUSY SIGNAL] 239 00:15:12,955 --> 00:15:14,304 HEY. ANY LUCK GETTING MEI-LI? 240 00:15:14,348 --> 00:15:16,437 NO. THE LINES ARE JAMMED. 241 00:15:16,480 --> 00:15:18,700 -I'M SURE SHE'S ALL RIGHT. -YEAH. THANKS. 242 00:15:21,398 --> 00:15:23,096 SHE'S OK. 243 00:15:26,795 --> 00:15:28,971 LO POR!LO POR! 244 00:15:29,015 --> 00:15:30,407 -YOU OK? -YEAH. 245 00:15:30,451 --> 00:15:31,887 AND SEB, THE RESTAURANT? 246 00:15:31,931 --> 00:15:33,628 -NO. SEBASTIAN KEPT ME SAFE. -MM-HMM. 247 00:15:33,671 --> 00:15:35,238 HE'S HANDING OUT THE PACKED FOOD TO THE COMMUNITY, 248 00:15:35,282 --> 00:15:37,066 HE'S CHECKING ON THE NEIGHBORS, 249 00:15:37,110 --> 00:15:38,459 BUT HOW ARE THE KIDS? 250 00:15:38,502 --> 00:15:39,982 ALTHEA AND DENNIS ARE HOME, 251 00:15:40,026 --> 00:15:41,418 AND--AND RYAN'S IN THE CLINIC. 252 00:15:44,378 --> 00:15:45,988 EVAN: RYAN! MEI-LI: MIA? 253 00:15:46,032 --> 00:15:47,598 EVAN: RYAN! RYAN: EVAN? 254 00:15:47,642 --> 00:15:49,165 SHE PASSED OUT IN THE CAR. 255 00:15:49,209 --> 00:15:51,167 I TRIED TO TAKE HER TO THE HOSPITAL. 256 00:15:51,211 --> 00:15:53,169 THE ROADS WERE BLOCKED. 257 00:15:53,213 --> 00:15:55,737 PULSE IS RAPID AND WEAK. 258 00:15:55,780 --> 00:15:56,999 SHE'S IN HYPOVOLEMIC SHOCK. 259 00:15:57,043 --> 00:15:58,522 WHAT HAPPENED TO HER? 260 00:15:58,566 --> 00:16:00,350 EVAN: RUSSELL TAN DRAINED HER BLOOD. 261 00:16:00,394 --> 00:16:01,961 MEI-LI: OH, MY GOD. RYAN: SHE NEEDS A TRANSFUSION. 262 00:16:02,004 --> 00:16:03,266 I'LL DO WHAT I CAN, BUT I NEED YOU 263 00:16:03,310 --> 00:16:04,746 TO CLEAR THE ROOM RIGHT NOW. 264 00:16:04,789 --> 00:16:06,487 PLEASE! 265 00:16:06,530 --> 00:16:08,010 JIN: GO. COME ON. 266 00:16:17,454 --> 00:16:19,717 THE SOURCE. 267 00:16:19,761 --> 00:16:22,807 I'M BEGGING YOU...DON'T. 268 00:16:22,851 --> 00:16:24,418 GO AWAY, XIAO. 269 00:16:24,461 --> 00:16:26,028 YOU'RE OUT OF TRICKS. 270 00:16:26,072 --> 00:16:28,509 YOU CAN'T LAY A HAND ON ME. 271 00:16:28,552 --> 00:16:30,511 NO ONE CAN. 272 00:16:32,078 --> 00:16:33,688 YOU ONLY EXIST BECAUSE 273 00:16:33,731 --> 00:16:36,734 OF THE WARRIOR AND THE GUARDIAN SPIRITS. 274 00:16:36,778 --> 00:16:38,998 YOU'RE LESS THAN A GHOST. 275 00:16:39,041 --> 00:16:41,696 AND YOU'RE JUST A THIEF. 276 00:16:41,739 --> 00:16:43,611 IT TOOK ALL THE MONEY IN THE WORLD, 277 00:16:43,654 --> 00:16:45,656 MY STOLEN JOURNALS, 278 00:16:45,700 --> 00:16:50,487 MY MAGIC FOR YOU TO CHEAT YOUR WAY IN HERE. 279 00:16:50,531 --> 00:16:53,403 YOU STOLE FROM THE REALM, TOO, XIAO. 280 00:16:53,447 --> 00:16:55,884 YOUR MISTAKE-- YOU DIDN'T HAVE 281 00:16:55,927 --> 00:16:59,279 THE COURAGE TO TAKE IT ALL. 282 00:16:59,322 --> 00:17:01,542 I WILL ALWAYS BE THE CREATOR, 283 00:17:01,585 --> 00:17:03,065 MOTHER OF THE BLOODLINES. 284 00:17:03,109 --> 00:17:05,981 AND SOON, YOU WILL BE NOTHING. 285 00:17:06,025 --> 00:17:08,897 I'VE READ ALL OF YOUR WORKS, XIAO. 286 00:17:08,940 --> 00:17:12,248 THIS REALM WILL COLLAPSE WITHOUT THE SOURCE... 287 00:17:13,684 --> 00:17:16,078 AND WHEN I TAKE IT, 288 00:17:16,122 --> 00:17:17,688 IT WILL END... 289 00:17:19,995 --> 00:17:21,953 AND SO WILL YOU. 290 00:17:29,526 --> 00:17:31,093 [MIA GASPS] 291 00:17:31,137 --> 00:17:33,443 MIA! 292 00:17:33,487 --> 00:17:35,010 Y-YOU NEED TO REST. 293 00:17:35,054 --> 00:17:38,144 RYAN, I CAN FEEL IT. 294 00:17:38,187 --> 00:17:40,624 SOMETHING'S HAPPENING, 295 00:17:40,668 --> 00:17:42,148 SOMETHING BAD. 296 00:17:44,280 --> 00:17:46,152 WHERE'S NICKY? 297 00:17:46,195 --> 00:17:47,588 ZHILAN? 298 00:17:51,070 --> 00:17:53,072 ZHILAN? 299 00:17:55,596 --> 00:17:57,032 I CAN'T FIND THE SOURCE WITHOUT YOU. 300 00:17:57,076 --> 00:17:58,425 COME ON. 301 00:18:00,166 --> 00:18:03,647 I'M DONE. I DON'T CARE. 302 00:18:03,691 --> 00:18:06,302 I DON'T CARE ABOUT ANY OF THIS. 303 00:18:12,178 --> 00:18:13,396 NICKY'S TRAPPED? 304 00:18:13,440 --> 00:18:14,919 NOT YET, BUT SHE WILL BE SOON. 305 00:18:14,963 --> 00:18:16,704 THE DOOR'S CLOSING. 306 00:18:16,747 --> 00:18:18,314 JIN: MUST BE SOME WAY TO KEEP IT OPEN, RIGHT? 307 00:18:18,358 --> 00:18:20,099 I DON'T THINK SO. THE BELL'S BEEN DESTROYED. 308 00:18:20,142 --> 00:18:21,926 WE HAVE TO GET TO HER, HELP HER SOMEHOW. 309 00:18:21,970 --> 00:18:23,754 I COULDN'T GET THROUGH. I DON'T THINK ANY OF US CAN. 310 00:18:23,798 --> 00:18:25,234 RYAN: MIA! 311 00:18:25,278 --> 00:18:27,889 MIA: RYAN, PLEASE. I NEED TO GO. 312 00:18:27,932 --> 00:18:29,630 EVAN: UH, HOW IS SHE UP ALREADY? 313 00:18:29,673 --> 00:18:31,327 SHE SHOULDN'T BE. SHE'S LOST A LOT OF BLOOD. 314 00:18:31,371 --> 00:18:32,763 MIA, YOU'RE IN NO SHAPE TO-- 315 00:18:32,807 --> 00:18:34,330 NO. I HAVE TO GET TO THE REALM. 316 00:18:34,374 --> 00:18:36,202 TAN'S GETTING CLOSE. I CAN FEEL IT. 317 00:18:36,245 --> 00:18:38,813 IT HAS TO BE YOU. 318 00:18:38,856 --> 00:18:42,121 MIA'S BLOOD, HER HYBRID BLOOD. 319 00:18:42,164 --> 00:18:44,035 YOU'RE THE ONLY ONE WHO CAN CROSS OVER AND HELP NICKY. 320 00:18:44,079 --> 00:18:47,474 HELP HER? HOW? MIA, LOOK. IT'S DANGEROUS. 321 00:18:47,517 --> 00:18:48,953 YOU DON'T EVEN HAVE A PLAN. 322 00:18:48,997 --> 00:18:50,781 ALTHEA: PLAN? WHAT'S GOING ON? 323 00:18:50,825 --> 00:18:52,609 DENNIS: EVERYTHING OK? RYAN: NOT REALLY. 324 00:18:52,653 --> 00:18:54,133 NICKY JUMPED INTO XIAO'S SECRET REALM 325 00:18:54,176 --> 00:18:55,873 TO STOP TAN FROM ATTAINING IMMORTALITY. 326 00:18:55,917 --> 00:18:57,266 DOOR'S CLOSING BEHIND HER, 327 00:18:57,310 --> 00:18:58,920 MIA WANTS TO RACE IN AFTER HER, 328 00:18:58,963 --> 00:19:01,444 AND WE HAVE NO IDEA HOW TO ACTUALLY HELP HER. 329 00:19:01,488 --> 00:19:04,360 OH, YEAH, AND RUSSELL'S KERWIN. 330 00:19:04,404 --> 00:19:06,188 HE'S GOT MUSCLES NOW. 331 00:19:06,232 --> 00:19:07,450 OK. 332 00:19:07,494 --> 00:19:09,060 JIN: I'M CONFUSED, TOO. 333 00:19:09,104 --> 00:19:10,540 IF RUSSELL GETS ALL THAT POWER, 334 00:19:10,584 --> 00:19:12,063 HOW'S NICKY GONNA STOP HIM? 335 00:19:13,543 --> 00:19:15,545 -WELL, IN D&D-- -DENNIS, PLEASE NOT NOW. 336 00:19:15,589 --> 00:19:17,112 WELL, I'M JUST SAYING. 337 00:19:17,156 --> 00:19:19,201 IN D&D, AN IMMORTAL CAN SOMETIMES BE KILLED 338 00:19:19,245 --> 00:19:20,811 IF YOU'VE GOT THE RIGHT MAGICAL 339 00:19:20,855 --> 00:19:22,944 OR DIVINE OBJECT. 340 00:19:22,987 --> 00:19:24,859 -A DAGGER. -YEAH. LIKE A DAGGER 341 00:19:24,902 --> 00:19:26,643 AS LONG AS IT'S MAGICAL OR DIVINE. 342 00:19:26,687 --> 00:19:28,819 IN MY CAMPAIGN "HAMMER OF THE CELESTIALS"-- 343 00:19:28,863 --> 00:19:29,994 BAM BAM, PLEASE. 344 00:19:30,038 --> 00:19:31,779 NO. A REAL DAGGER. 345 00:19:31,822 --> 00:19:33,302 TAN USED IT TO DRAIN MY BLOOD. 346 00:19:33,346 --> 00:19:35,043 HE SAID IT WAS THE BLADE THAT KILLED SUYIN, 347 00:19:35,086 --> 00:19:37,001 THE FIRST HYBRID. 348 00:19:37,045 --> 00:19:38,525 IF IT WAS STRONG ENOUGH TO KILL HER... 349 00:19:38,568 --> 00:19:39,917 EVAN: WHERE IS IT? MIA: I DON'T KNOW, 350 00:19:39,961 --> 00:19:41,354 BUT IT COULD BE BACK THERE. 351 00:19:41,397 --> 00:19:42,790 -AT ZINDLE? -TAN MUST HAVE MEN. 352 00:19:42,833 --> 00:19:44,183 GOING BACK THERE COULD BE DANGEROUS. 353 00:19:44,226 --> 00:19:45,401 SHE WON'T BE GOING ALONE. 354 00:19:45,445 --> 00:19:47,360 I CAN GET YOU INSIDE. 355 00:19:47,403 --> 00:19:48,796 I SHOULD BE ABLE TO PULL UP A SIGNAL ON MY PHONE, 356 00:19:48,839 --> 00:19:50,014 BUT--OHH--IT'S OUT OF JUICE. 357 00:19:50,058 --> 00:19:51,581 CLINIC'S RUNNING ON BACKUP. 358 00:19:51,625 --> 00:19:53,496 RYAN: I'LL HOOK YOU UP. ALTHEA: COME ON. 359 00:19:53,540 --> 00:19:55,759 WE'LL COVER YOU WHILE YOU LOOK FOR THE DAGGER. 360 00:19:55,803 --> 00:19:57,457 THEN I'LL CROSS OVER, HELP NICKY. 361 00:20:02,897 --> 00:20:06,030 AFTER EVERYTHING NICKY'S DONE FOR ME, 362 00:20:06,074 --> 00:20:08,424 I NEED TO DO THIS. 363 00:20:08,468 --> 00:20:10,687 -BE CAREFUL. -YEAH. 364 00:20:15,475 --> 00:20:19,000 SHE WAS HERE, NICKY. 365 00:20:19,043 --> 00:20:22,264 MY MOTHER... 366 00:20:22,308 --> 00:20:25,093 BUT WHEN SHE SAW WHAT I WAS, 367 00:20:25,136 --> 00:20:27,138 WHAT I'D BECOME, 368 00:20:27,182 --> 00:20:29,750 SHE RAN FROM ME. 369 00:20:35,146 --> 00:20:37,061 YOU WERE RIGHT. 370 00:20:38,715 --> 00:20:40,369 I'M A MONSTER. 371 00:20:42,284 --> 00:20:44,547 I DON'T DESERVE FORGIVENESS. 372 00:20:51,554 --> 00:20:54,862 I'VE HATED YOU A LONG TIME... 373 00:20:54,905 --> 00:20:58,039 WANTED YOU DEAD FOR WHAT YOU DID TO PEI-LING... 374 00:21:00,433 --> 00:21:04,437 BUT THOSE FEELINGS HAVEN'T SERVED ME. 375 00:21:04,480 --> 00:21:06,961 IT'S NOT WHO I AM, 376 00:21:07,004 --> 00:21:09,311 SO FOR WHATEVER IT'S WORTH 377 00:21:09,355 --> 00:21:12,096 COMING FROM ME, 378 00:21:12,140 --> 00:21:14,360 I FORGIVE YOU. 379 00:21:17,624 --> 00:21:20,235 IT'S NOT ABOUT WHAT YOU'VE DONE. 380 00:21:20,279 --> 00:21:22,281 IT'S ABOUT WHAT YOU DO. 381 00:21:24,370 --> 00:21:26,459 WE HAVE TO STOP RUSSELL... 382 00:21:29,113 --> 00:21:30,854 AND WE HAVE TO DO IT NOW. 383 00:21:34,162 --> 00:21:35,642 PLEASE, ZHILAN. 384 00:22:21,252 --> 00:22:23,167 [WHOOSH] 385 00:22:45,668 --> 00:22:48,410 [SCREAMING] 386 00:22:48,454 --> 00:22:50,891 [LOW PULSE] 387 00:22:50,934 --> 00:22:52,414 XIAO: YOU'RE TOO LATE. 388 00:22:52,458 --> 00:22:54,634 TAN HAS TAKEN THE SOURCE. 389 00:22:54,677 --> 00:22:56,157 THERE'S NO STOPPING IT. 390 00:22:56,200 --> 00:22:58,551 THIS REALM WILL CRUMBLE AND DIE. 391 00:23:07,864 --> 00:23:10,127 THE WARRIOR AND THE GUARDIAN. 392 00:23:10,171 --> 00:23:12,260 YOU'RE A LITTLE TOO LATE. 393 00:23:12,303 --> 00:23:13,827 THE POWER XIAO GAVE YOU 394 00:23:13,870 --> 00:23:15,437 IS NOW BUT A MERE DROP COMPARED 395 00:23:15,481 --> 00:23:17,396 TO WHAT I POSSESS. 396 00:23:17,439 --> 00:23:18,658 YOU CAN'T HURT ME. 397 00:23:20,355 --> 00:23:21,965 YOU CAN'T KILL ME. 398 00:23:22,009 --> 00:23:23,619 EVERYTHING CAN BE KILLED. 399 00:23:23,663 --> 00:23:27,318 [RUMBLING] 400 00:23:27,362 --> 00:23:29,669 I HAVE BIG PLANS FOR SAN FRANCISCO, 401 00:23:29,712 --> 00:23:31,888 FOR THE WORLD. 402 00:23:31,932 --> 00:23:34,151 I LIVED UNDER THE RULES OF A MORTAL MAN 403 00:23:34,195 --> 00:23:35,805 MY ENTIRE LIFE. 404 00:23:35,849 --> 00:23:37,677 IN MY NEW FORM, 405 00:23:37,720 --> 00:23:40,593 NONE OF THOSE OBSTACLES WILL HOLD-- 406 00:23:40,636 --> 00:23:45,598 NOT HUMANS, NOT THE LAW, NOT YOU. 407 00:23:45,641 --> 00:23:48,644 WE'RE NOT LETTING YOU BACK IN OUR WORLD. 408 00:23:48,688 --> 00:23:51,299 HMM. VERY WELL. 409 00:23:51,342 --> 00:23:53,910 WHO BETTER THAN THE WARRIOR AND THE GUARDIAN 410 00:23:53,954 --> 00:23:56,739 TO PUT MY NEW POWERS TO THE TEST? 411 00:24:00,134 --> 00:24:01,309 HUH! 412 00:24:04,225 --> 00:24:05,487 MY TURN! 413 00:24:08,229 --> 00:24:10,666 [BOTH GROANING] 414 00:24:12,276 --> 00:24:13,843 IS THAT ALL YOU'VE GOT? 415 00:24:20,328 --> 00:24:22,548 IT'S STILL HAPPENING. 416 00:24:22,591 --> 00:24:24,158 I CAN FEEL IT. 417 00:24:24,201 --> 00:24:26,552 THE POWER SPREADING THROUGH MY BODY, 418 00:24:26,595 --> 00:24:28,118 IT'S GROWING. 419 00:24:29,946 --> 00:24:31,295 UNH! 420 00:24:31,339 --> 00:24:34,821 [GRUNTING] 421 00:24:34,864 --> 00:24:35,909 AAH! 422 00:24:35,952 --> 00:24:37,040 MIA: RAAH! 423 00:24:37,084 --> 00:24:39,695 [GROANING] 424 00:24:39,739 --> 00:24:41,784 NICKY: MIA? WHAT ARE YOU DOING HERE? 425 00:24:41,828 --> 00:24:43,394 I CAME HERE TO HELP. 426 00:24:43,438 --> 00:24:44,961 -WHAT IS THAT? -THE DAGGER THAT KILLED 427 00:24:45,005 --> 00:24:46,615 THE FIRST HYBRID. 428 00:24:46,659 --> 00:24:49,488 UNH! 429 00:24:49,531 --> 00:24:51,577 THIS MIGHT HAVE WORKED FOR A HYBRID... 430 00:24:56,016 --> 00:24:58,409 NOT ME. 431 00:24:58,453 --> 00:25:00,368 [BONES CRACKING] 432 00:25:03,589 --> 00:25:07,549 NOW...GET OUT OF MY WAY. 433 00:25:10,552 --> 00:25:12,989 [ALL GRUNTING] 434 00:25:38,624 --> 00:25:40,190 ENOUGH! 435 00:25:51,027 --> 00:25:53,203 YOU DON'T UNDERSTAND. 436 00:25:53,247 --> 00:25:56,337 I'M BECOMING A GOD. 437 00:25:56,380 --> 00:25:58,034 NICKY, WHAT DO WE DO? 438 00:26:00,080 --> 00:26:02,604 [RUSSELL GROANS] 439 00:26:02,648 --> 00:26:04,171 WE CAN'T BEAT HIM. 440 00:26:07,957 --> 00:26:09,872 AAH! 441 00:26:09,916 --> 00:26:11,352 HE'S TOO STRONG, 442 00:26:11,395 --> 00:26:12,788 AND HE'S GETTING STRONGER. 443 00:26:12,832 --> 00:26:15,530 AAH! 444 00:26:15,574 --> 00:26:17,314 GO. I'LL STAY. AND TRAP HIM HERE. 445 00:26:17,358 --> 00:26:18,707 WE CAN STILL KEEP FIGHTING. 446 00:26:18,751 --> 00:26:20,579 THEN WE ALL DIE ALONG WITH THIS REALM. 447 00:26:24,104 --> 00:26:26,497 MIA, COME ON. 448 00:26:26,541 --> 00:26:28,978 LET ME! 449 00:26:29,022 --> 00:26:30,589 XIAO WAS RIGHT. 450 00:26:30,632 --> 00:26:32,634 I CAN'T CONTROL WHO I AM. 451 00:26:32,678 --> 00:26:33,940 I KILLED SOMEONE. 452 00:26:33,983 --> 00:26:35,637 RUSSELL: RAGGH! 453 00:26:35,681 --> 00:26:37,334 IT'S TOO LATE FOR ME. I CAN'T BE SAVED. 454 00:26:37,378 --> 00:26:40,686 [RUMBLING] 455 00:26:40,729 --> 00:26:43,819 NO ONE IS PAST SAVING, MY CHILD. 456 00:26:43,863 --> 00:26:46,126 FEELS LIKE I AM. 457 00:26:46,169 --> 00:26:49,172 I'VE...BROKEN MY BEST FRIEND'S HEART, 458 00:26:49,216 --> 00:26:51,653 I CAN'T GO BACK TO MY FAMILY, 459 00:26:51,697 --> 00:26:56,092 I HAVE NO PLAN, NOWHERE TO GO. 460 00:26:56,136 --> 00:26:59,313 I HAVE NOTHING. 461 00:26:59,356 --> 00:27:01,968 IN MY EXPERIENCE, 462 00:27:02,011 --> 00:27:05,754 NOTHING IS THE PERFECT PLACE TO START. 463 00:27:14,633 --> 00:27:17,026 NO ONE IS PAST SAVING. 464 00:27:17,070 --> 00:27:19,420 [RUSSELL GRUNTING] 465 00:27:19,463 --> 00:27:23,380 SO GO, MIA. LIVE FOR ME. 466 00:27:23,424 --> 00:27:25,731 [RUSSELL SCREAMING] 467 00:27:28,124 --> 00:27:29,909 YOU REALLY ARE A HERO. 468 00:27:32,781 --> 00:27:34,653 -COME ON, MIA. -NO! NO! 469 00:27:34,696 --> 00:27:36,002 TELL EVERYONE I LOVE THEM. 470 00:27:36,045 --> 00:27:37,481 RUSSELL: AGH! 471 00:27:40,397 --> 00:27:41,660 NO! 472 00:27:45,620 --> 00:27:47,317 YOU'RE NOT GETTING OUT OF HERE. 473 00:27:50,669 --> 00:27:52,845 [BOTH GRUNTING] 474 00:28:00,809 --> 00:28:03,594 NICKY: ZHILAN! MIA: NICKY, COME ON! 475 00:28:03,638 --> 00:28:05,292 WE'VE GOT TO GO! 476 00:28:06,859 --> 00:28:09,122 UGH! AGH! 477 00:28:12,386 --> 00:28:14,649 NICKY! 478 00:28:14,693 --> 00:28:16,738 GO HOME, LITTLE MONK. 479 00:28:16,782 --> 00:28:18,740 LET'S GO, NICKY. 480 00:28:20,437 --> 00:28:21,787 LET'S GO, NICKY! 481 00:28:30,056 --> 00:28:31,492 AAH! 482 00:28:33,450 --> 00:28:35,191 UNH! 483 00:28:35,235 --> 00:28:37,628 AAH! 484 00:28:37,672 --> 00:28:41,023 -UNH! -AAH! 485 00:28:41,067 --> 00:28:43,460 [GROANING] 486 00:28:56,430 --> 00:28:59,694 NICKY AND MIA: AAH! 487 00:28:59,738 --> 00:29:00,956 YOU OK? 488 00:29:01,000 --> 00:29:03,567 NICKY: YEAH. 489 00:29:03,611 --> 00:29:04,917 ZHILAN? 490 00:29:29,071 --> 00:29:31,770 [SIRENS] 491 00:29:31,813 --> 00:29:34,816 IT'S WORSE THAN I THOUGHT. 492 00:29:34,860 --> 00:29:36,426 THAT'S WHAT INSURANCE IS FOR, RIGHT? 493 00:29:36,470 --> 00:29:37,732 MM-HMM. 494 00:29:37,776 --> 00:29:38,951 I'LL DOCUMENT THE DAMAGE. 495 00:29:38,994 --> 00:29:40,256 JIN AND MEI-LI: OK. 496 00:29:40,300 --> 00:29:42,128 STILL A LOT HERE WE CAN SALVAGE. 497 00:29:48,438 --> 00:29:50,701 OH. NICKY, MIA. 498 00:29:50,745 --> 00:29:52,355 -YOUR RESTAURANT. -OHH. 499 00:29:52,399 --> 00:29:54,183 OH. UGH! 500 00:29:54,227 --> 00:29:57,143 IT'S OK. I'M OK. 501 00:29:57,186 --> 00:30:00,363 MAMA, BABA, I-- I'M SO SORRY 502 00:30:00,407 --> 00:30:01,800 I COULDN'T STOP THIS. 503 00:30:01,843 --> 00:30:03,062 HEY. LISTEN. YOU HAVE NOTHING 504 00:30:03,105 --> 00:30:06,282 TO APOLOGIZE FOR, OK? HMM? OK. 505 00:30:06,326 --> 00:30:08,719 WHAT MATTERS IS THAT YOU CAME BACK, 506 00:30:08,763 --> 00:30:11,592 BOTH OF YOU. 507 00:30:11,635 --> 00:30:13,768 -CAN I HELP? -SURE. HEY COME WITH ME. 508 00:30:13,812 --> 00:30:16,466 COME ON, COME. COME ON. 509 00:30:16,510 --> 00:30:20,644 YEAH. COME ON. GET THE BROOM. 510 00:30:20,688 --> 00:30:22,559 YOU OK? 511 00:30:22,603 --> 00:30:25,127 I'M OK. 512 00:30:25,171 --> 00:30:28,304 AND MIA? 513 00:30:28,348 --> 00:30:30,437 SHE WILL BE. 514 00:30:30,480 --> 00:30:32,918 SHE STILL NEEDS TO LEARN HOW TO CONTROL HER POWER, 515 00:30:32,961 --> 00:30:34,745 BUILD A FUTURE, 516 00:30:34,789 --> 00:30:38,314 BUT...I THINK I KNOW WHERE SHE CAN START. 517 00:30:44,103 --> 00:30:47,280 THERE SHE IS. 518 00:30:47,323 --> 00:30:48,977 HEARD YOU SAVED THE WORLD. 519 00:30:49,021 --> 00:30:50,936 HEARD YOU SAVED THE CITY. 520 00:30:50,979 --> 00:30:52,807 EVAN TOLD ME ABOUT YOUR APP. 521 00:30:52,851 --> 00:30:55,418 YOU SAVED A LOT OF LIVES. 522 00:30:55,462 --> 00:30:57,899 HEY, HERO. 523 00:30:57,943 --> 00:30:59,858 EVAN: I GAVE RYAN THE CLIFF NOTES. 524 00:30:59,901 --> 00:31:01,990 NICKY... 525 00:31:02,034 --> 00:31:04,514 I GOT TO KNOW EVERYTHING. 526 00:31:04,558 --> 00:31:07,517 SO...XIAO'S SECRET REALM 527 00:31:07,561 --> 00:31:10,607 WAS, LIKE, THE AFTERLIFE FOR WARRIORS AND GUARDIANS? 528 00:31:10,651 --> 00:31:11,957 SOMETHING LIKE THAT. 529 00:31:12,000 --> 00:31:13,349 THEY WERE ALL THERE. 530 00:31:13,393 --> 00:31:14,742 I DIDN'T SEE PEI-LING, 531 00:31:14,785 --> 00:31:16,135 BUT I KNOW SHE WAS THERE, TOO. 532 00:31:16,178 --> 00:31:17,440 IT'S GONE NOW, THOUGH. 533 00:31:17,484 --> 00:31:18,833 WHEN RUSSELL GRABBED THE SOURCE, 534 00:31:18,877 --> 00:31:20,574 THE REALM WAS DOOMED. 535 00:31:20,617 --> 00:31:25,231 WHOA. SO ALL THE WARRIOR AND GUARDIAN SPIRITS, 536 00:31:25,274 --> 00:31:27,494 WHAT HAPPENED TO THEM? 537 00:31:27,537 --> 00:31:29,931 I DON'T KNOW, BUT I HOPE THEY FOUND 538 00:31:29,975 --> 00:31:32,020 THEIR WAY TO A BETTER PLACE. 539 00:31:34,240 --> 00:31:35,894 JIN: LO POR, SLOW DOWN. 540 00:31:35,937 --> 00:31:38,244 NO, NO. I'M GOOD. THERE'S SO MUCH TO DO. 541 00:31:38,287 --> 00:31:41,856 OK. HEY, FRANK, TED, ALISSA. 542 00:31:41,900 --> 00:31:44,076 WHAT--WHAT ARE YOU GUYS DOING HERE? 543 00:31:44,119 --> 00:31:45,512 WE'RE HERE TO HELP. 544 00:31:45,555 --> 00:31:47,035 NO, NO, NO. THAT'S VERY GENEROUS OF YOU, 545 00:31:47,079 --> 00:31:48,471 BUT, YOU KNOW, WE REALLY CAN'T-- 546 00:31:48,515 --> 00:31:50,604 AH, YOU BOTH HAVE DONE SO MUCH FOR ME, 547 00:31:50,647 --> 00:31:53,694 FOR THE COMMUNITY, WE'RE NOT TAKING NO FOR AN ANSWER. 548 00:31:53,737 --> 00:31:56,871 MEI-LI: OH. JIN: OH! 549 00:31:56,915 --> 00:31:58,699 GUYS. HEY! 550 00:31:58,742 --> 00:32:01,267 JIN: OH. HEY. WAIT! HO HO! 551 00:32:01,310 --> 00:32:03,573 LO GONG. 552 00:32:03,617 --> 00:32:05,227 OHH. 553 00:32:14,889 --> 00:32:16,064 [CELL PHONE VIBRATES] 554 00:32:21,591 --> 00:32:22,941 [KNOCK ON DOOR] 555 00:32:30,339 --> 00:32:32,080 I DON'T WANT TO SEE YOU. 556 00:32:32,124 --> 00:32:33,603 I THINK WE SHOULD TALK. 557 00:32:37,259 --> 00:32:39,566 WHEN I GOT YOUR CALL, 558 00:32:39,609 --> 00:32:42,482 I HANDLED THINGS. 559 00:32:42,525 --> 00:32:43,962 YOUR FATHER WILL RECEIVE 560 00:32:44,005 --> 00:32:46,007 A PROPER WAN ZAI BURIAL. 561 00:32:52,796 --> 00:32:54,798 I NEED TO KNOW. 562 00:32:54,842 --> 00:32:56,278 WHAT HAPPENED? 563 00:32:59,064 --> 00:33:00,587 HENRY: DAD! 564 00:33:00,630 --> 00:33:02,241 HEY, HEY. WE'RE GONNA GET YOU OUT OF HERE, OK? 565 00:33:02,284 --> 00:33:03,416 WE'RE GONNA GET YOU HOME. 566 00:33:03,459 --> 00:33:04,895 I'M SO SORRY, SON. 567 00:33:04,939 --> 00:33:06,245 NO, NO, NO. IT'S OK. 568 00:33:06,288 --> 00:33:08,856 -DAD, IT'S OK. -NO, SON. 569 00:33:08,899 --> 00:33:12,555 I'M SORRY I DIDN'T TELL YOU THE TRUTH. 570 00:33:12,599 --> 00:33:14,296 ABOUT WHAT? 571 00:33:14,340 --> 00:33:16,516 ABOUT... 572 00:33:16,559 --> 00:33:20,041 WHO YOU REALLY ARE. 573 00:33:20,085 --> 00:33:23,088 DAD? DAD? 574 00:33:34,012 --> 00:33:37,580 NO. DAD! 575 00:33:37,624 --> 00:33:41,323 DAD! DAD! 576 00:33:45,588 --> 00:33:47,764 HE DIED TRYING TO SAVE THE WORLD. 577 00:33:50,419 --> 00:33:52,030 HE SAVED MY LIFE. 578 00:33:57,644 --> 00:33:59,820 THIS... 579 00:33:59,863 --> 00:34:02,692 WAS LEFT IN YOUR FATHER'S THINGS 580 00:34:02,736 --> 00:34:04,129 AT THE BUNKER. 581 00:34:07,610 --> 00:34:09,612 I THINK HE WANTED YOU TO HAVE THEM. 582 00:35:08,149 --> 00:35:10,108 IT'S NOT SO BAD. 583 00:35:10,151 --> 00:35:12,240 I GUESS WE GOT LUCKY. 584 00:35:12,284 --> 00:35:14,938 ALTHEA, YOU KNOW, WE HAVE TO TALK ABOUT IT. 585 00:35:14,982 --> 00:35:17,724 THE APP--PEOPLE ARE GONNA FIND OUT SOON. 586 00:35:17,767 --> 00:35:19,508 I KNOW YOU'RE WORRIED. 587 00:35:19,552 --> 00:35:23,860 I AM, BUT ALSO, I'M NOT. 588 00:35:23,904 --> 00:35:27,821 WE DID THE RIGHT THING. 589 00:35:27,864 --> 00:35:30,302 THE BUG--I DIDN'T DO ANYTHING ILLEGAL, 590 00:35:30,345 --> 00:35:32,042 AT LEAST NOT ON PURPOSE, 591 00:35:32,086 --> 00:35:35,698 AND...I DON'T HAVE ANYTHING TO HIDE. 592 00:35:35,742 --> 00:35:37,526 YEAH, AND YOU KNOW WHAT? 593 00:35:37,570 --> 00:35:39,180 I'M NOT GONNA JUST WAIT AROUND 594 00:35:39,224 --> 00:35:41,356 FOR SOME INVESTIGATOR OR JOURNALIST 595 00:35:41,400 --> 00:35:43,750 TO COME KNOCKING ON OUR DOOR. 596 00:35:43,793 --> 00:35:46,492 I'M GONNA COME FORWARD, AND I'M GONNA OWN MY MISTAKE. 597 00:35:46,535 --> 00:35:48,972 THERE WILL BE CONSEQUENCES, LAWSUITS. 598 00:35:49,016 --> 00:35:51,584 YOU COULD LOSE THE COMPANY. 599 00:35:51,627 --> 00:35:54,543 CAT AND CALMELL: ♪ I CAN'T GO TO BED 600 00:35:54,587 --> 00:35:58,330 YEAH. I'LL START OVER. 601 00:35:58,373 --> 00:36:01,507 I'LL REBRAND AND REBUILD, 602 00:36:01,550 --> 00:36:04,205 WHATEVER IT TAKES TO SURVIVE. 603 00:36:04,249 --> 00:36:08,078 I'M PRETTY GOOD AT THAT. 604 00:36:08,122 --> 00:36:10,211 YEAH, YOU ARE. 605 00:36:10,255 --> 00:36:13,649 CAT AND CALMELL: ♪ SAME OLD HABITS 606 00:36:17,610 --> 00:36:19,699 [THUNDER] 607 00:36:22,092 --> 00:36:23,529 HEY. 608 00:36:25,922 --> 00:36:29,622 WHY HAVEN'T YOU... BEEN ANSWERING MY CALLS? 609 00:36:29,665 --> 00:36:33,191 I'M SORRY. I, UH-- 610 00:36:33,234 --> 00:36:34,757 HENRY? 611 00:36:37,978 --> 00:36:42,504 MY DAD, HE-- HE DIDN'T MAKE IT. 612 00:36:42,548 --> 00:36:45,028 HE--HE TOOK A BULLET FOR ME, AND-- 613 00:36:45,072 --> 00:36:47,074 HENRY. 614 00:36:47,117 --> 00:36:49,294 I'M SO SORRY. 615 00:36:52,297 --> 00:36:53,907 WHY DIDN'T YOU TELL ME? 616 00:36:59,304 --> 00:37:00,870 I HAVE TO GO. 617 00:37:03,960 --> 00:37:07,094 MY FATHER--I WAS READING HIS JOURNAL, 618 00:37:07,137 --> 00:37:12,665 AND...HE HAD SO MANY SECRETS, UNFINISHED BUSINESS, 619 00:37:12,708 --> 00:37:14,536 AND I KNEW HE TRAVELED THE WORLD, 620 00:37:14,580 --> 00:37:18,410 BUT TURNS OUT HE HAD A WHOLE OTHER LIFE OUT THERE, 621 00:37:18,453 --> 00:37:20,107 AND HE WAS SEARCHING FOR SOMETHING, 622 00:37:20,150 --> 00:37:23,676 SOMETHING CALLED SI NAÁN. 623 00:37:23,719 --> 00:37:26,113 I HAVE TO FIGURE OUT WHAT IT IS, 624 00:37:26,156 --> 00:37:28,246 WHY HE WAS SEARCHING FOR IT. 625 00:37:28,289 --> 00:37:30,857 I HAVE TO FIND IT... 626 00:37:30,900 --> 00:37:33,990 FOR MY DAD... 627 00:37:34,034 --> 00:37:35,340 FOR ME. 628 00:37:35,383 --> 00:37:38,256 OK. WELL, I CAN COME. I CAN HELP. 629 00:37:38,299 --> 00:37:39,692 YOU'VE HELPED ME SO MUCH. 630 00:37:39,735 --> 00:37:42,390 NICKY, NO. 631 00:37:42,434 --> 00:37:44,349 I HAVE TO DO THIS ALONE. 632 00:37:53,445 --> 00:37:54,881 HENRY... 633 00:38:03,803 --> 00:38:10,940 KIANA V.: ♪ WHAT IF YOU CHOSE TO TELL ME WHAT'S ON YOUR MIND? ♪ 634 00:38:10,984 --> 00:38:14,161 ♪ WHAT IF I DIDN'T GIVE YOU SPACE ♪ 635 00:38:14,204 --> 00:38:17,817 ♪ GIVE YOU TIME? 636 00:38:17,860 --> 00:38:24,693 ♪ WOULD YOU HAVE STAY-AY-AY-AY-AYED? ♪ 637 00:38:24,737 --> 00:38:26,478 ♪ BATTLING WITH CLOSURE 638 00:38:26,521 --> 00:38:28,393 ♪ FIGHTING ON MY OWN 639 00:38:28,436 --> 00:38:29,959 ♪ IT'S FUNNY HOW I TOLD YOU 640 00:38:30,003 --> 00:38:31,918 ♪ I'D RATHER BE ALONE 641 00:38:31,961 --> 00:38:38,881 ♪ WHEN YOU'RE MY SAFE PLACE 642 00:38:38,925 --> 00:38:42,189 ♪ YOUR BODY IS MY SOFA, I WANT TO BE AT HOME ♪ 643 00:38:42,232 --> 00:38:45,410 ♪ SHOULD HAVE NEVER TOLD YOU I'D RATHER BE ALONE ♪ 644 00:38:45,453 --> 00:38:47,760 ♪ WOULD I WAKE UP IN THE MORNING ♪ 645 00:38:47,803 --> 00:38:49,196 ♪ WITH A DIFFERENT MIND 646 00:38:49,239 --> 00:38:51,677 ♪ OR WOULD YOU STILL BE ON IT? 647 00:38:51,720 --> 00:38:54,506 ♪ CAN WE FORGET WHY WE ENDED 648 00:38:54,549 --> 00:38:56,159 ♪ WHO'S WRONG OR RIGHT 649 00:38:56,203 --> 00:38:58,074 ♪ AND PICK UP WHERE WE LEFT OFF ♪ 650 00:38:58,118 --> 00:39:00,207 ♪ MAKE UP FOR LOST TIME? 651 00:39:00,250 --> 00:39:06,431 ♪ WHAT IF YOU CHOSE TO TELL ME WHAT'S ON YOUR MIND? ♪ 652 00:39:06,474 --> 00:39:13,481 ♪ WHAT IF I DIDN'T GIVE YOU SPACE, GIVE YOU TIME? ♪ 653 00:39:13,525 --> 00:39:20,358 ♪ WOULD YOU HAVE STAY-AY-AY-AY-AYED? ♪ 654 00:39:20,401 --> 00:39:22,403 ♪ BATTLING WITH CLOSURE 655 00:39:22,447 --> 00:39:23,796 ♪ FIGHTING ON MY OWN 656 00:39:23,839 --> 00:39:25,580 ♪ SHOULD HAVE NEVER TOLD YOU 657 00:39:25,624 --> 00:39:27,234 ♪ I'D RATHER BE ALONE 658 00:39:27,277 --> 00:39:30,411 ♪ WHAT IF YOU CHOSE TO TELL ME 659 00:39:30,455 --> 00:39:34,372 ♪ WHAT'S ON YOUR MIND? 660 00:39:34,415 --> 00:39:41,161 ♪ WHAT IF I DIDN'T GIVE YOU SPACE, GIVE YOU TIME? ♪ 661 00:39:41,204 --> 00:39:46,384 ♪ WOULD YOU HAVE STAY-AY-AY-AYED ♪ 662 00:39:46,427 --> 00:39:48,386 ♪ STAYED? 663 00:39:48,429 --> 00:39:56,959 ♪ BECAUSE YOU'RE MY SAFE PLACE 664 00:39:59,875 --> 00:40:03,966 WOMAN: ♪ WHERE DO YOU GO WHEN YOU DON'T HAVE A CLUE? ♪ 665 00:40:04,010 --> 00:40:05,577 ♪ WHEN YOU CAN'T FIND THE LANGUAGE ♪ 666 00:40:05,620 --> 00:40:08,318 ♪ I'M SPEAKING TO YOU? 667 00:40:08,362 --> 00:40:11,670 ♪ HALF OF THE WORDS THAT I'M TRYING TO SAY ♪ 668 00:40:11,713 --> 00:40:16,152 ♪ DISAPPEAR IN THE MOMENT THAT NEVER CAME ♪ 669 00:40:16,196 --> 00:40:22,245 ♪ PUT ME TOGETHER AND PULL ME APART ♪ 670 00:40:24,334 --> 00:40:32,647 ♪ WHERE DO WE GO FROM HERE? 671 00:40:32,691 --> 00:40:37,130 HOW'D YOU LEARN HOW TO DO THAT? 672 00:40:37,173 --> 00:40:39,698 MY SHIFU TAUGHT ME. 673 00:40:41,830 --> 00:40:44,267 CAN YOU SHOW ME? 674 00:40:44,311 --> 00:40:45,791 WOMAN: ♪ WE GET STUCK EACH DIRECTION WE GO ♪ 675 00:40:45,834 --> 00:40:47,967 YOU WANT TO TRY? 676 00:40:51,144 --> 00:40:54,582 ♪ WHERE DO WE GO 677 00:40:54,626 --> 00:40:58,804 ♪ FROM HERE? 678 00:40:58,847 --> 00:41:00,501 THAT'S GOOD. 679 00:41:10,293 --> 00:41:11,904 [THUNDER] 680 00:41:21,000 --> 00:41:23,481 [THUNDER] 681 00:41:32,272 --> 00:41:35,623 [THUNDER] 682 00:42:01,693 --> 00:42:02,868 MAN: GREG, MOVE YOUR HEAD! 41391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.