Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:03,786
[HIGH-PITCHED RINGING]
2
00:00:03,829 --> 00:00:05,092
[RUMBLING]
3
00:00:05,135 --> 00:00:08,095
[CRACKING]
4
00:00:08,138 --> 00:00:09,748
ZHILAN: NICKY!
5
00:00:12,708 --> 00:00:14,623
DENNIS: ALTHEA!
ALTHEA: DENNIS, IT WORKED!
6
00:00:14,666 --> 00:00:16,668
-PEOPLE GOT OUR MESSAGE!
-COME ON!
7
00:00:16,712 --> 00:00:18,061
OHH!
8
00:00:20,020 --> 00:00:21,456
AAH!
9
00:00:21,499 --> 00:00:22,718
[PEOPLE SCREAMING]
10
00:00:22,761 --> 00:00:25,590
[SPEAKING MANDARIN]
11
00:00:25,634 --> 00:00:27,592
QUICK! TAKE COVER!
TAKE COVER! TAKE COVER!
12
00:00:27,636 --> 00:00:28,985
-LET'S GO!
-DOWN! DOWN! GET DOWN!
13
00:00:29,029 --> 00:00:30,204
COVER YOUR HEADS
AND FACES!
14
00:00:30,247 --> 00:00:31,683
BE CAREFUL!
GO, GO, GO!
15
00:00:31,727 --> 00:00:34,164
BABA, WATCH OUT!
GET DOWN!
16
00:00:38,647 --> 00:00:40,431
MOVE, MOVE, MOVE!
17
00:00:40,475 --> 00:00:42,477
AAH! OHH!
18
00:00:56,839 --> 00:00:59,102
[THUNDER]
19
00:01:00,756 --> 00:01:02,714
DON'T BOTHER FOLLOWING ME!
20
00:01:02,758 --> 00:01:05,500
IF YOU TRY TO PASS THROUGH,
EITHER OF YOU,
21
00:01:05,543 --> 00:01:08,242
YOU'LL DIE JUST LIKE LI JIAMING.
22
00:01:08,285 --> 00:01:10,418
YOUR COUSIN'S BLOOD,
23
00:01:10,461 --> 00:01:13,943
THE BLOOD OF THE HYBRID
IS THE ONLY KEY.
24
00:01:13,986 --> 00:01:16,902
IT'LL PROTECT ME,
GUIDE ME ON MY JOURNEY.
25
00:01:16,946 --> 00:01:19,122
-GUIDE YOU WHERE?
-THE SOURCE.
26
00:01:19,166 --> 00:01:20,776
THE SOURCE?
27
00:01:20,819 --> 00:01:22,560
THE ROOT OF
THE GUARDIAN-WARRIOR LEGACIES.
28
00:01:22,604 --> 00:01:25,259
XIAO TOOK JUST A DROP
TO CREATE THE BLOODLINES.
29
00:01:25,302 --> 00:01:27,087
I'LL TAKE IT ALL.
30
00:01:27,130 --> 00:01:28,566
AND DO WHAT?
31
00:01:28,610 --> 00:01:30,177
IMMORTALITY...
32
00:01:30,220 --> 00:01:32,048
IS ONLY THE BEGINNING.
33
00:01:35,486 --> 00:01:37,923
[THUNDER]
34
00:01:42,232 --> 00:01:44,495
[DISTANT SIRENS]
35
00:01:46,628 --> 00:01:48,151
HOUSE SEEMS TO BE OK.
36
00:01:48,195 --> 00:01:50,806
MAYBE IT WASN'T
THAT BAD.
37
00:01:50,849 --> 00:01:53,809
-ARE YOU OK?
-Y-YEAH. YEAH.
38
00:01:53,852 --> 00:01:55,811
[SIRENS CONTINUE]
39
00:01:55,854 --> 00:01:57,943
[CAR ALARMS BLARING]
40
00:02:06,430 --> 00:02:07,692
MEI-LI?
41
00:02:31,020 --> 00:02:32,630
NICKY: WE HAVE TO
GO AFTER HIM.
42
00:02:32,674 --> 00:02:34,110
WE'RE TOO LATE.
43
00:02:34,154 --> 00:02:36,982
NO. I CAN'T LET HIM
TAKE THAT POWER.
44
00:02:37,026 --> 00:02:38,680
IT GOES AGAINST EVERYTHING
I BELIEVE IN.
45
00:02:38,723 --> 00:02:40,203
MY SHAOLIN VOW--
46
00:02:40,247 --> 00:02:41,726
DON'T GET LOFTY
ON ME NOW, MONK.
47
00:02:41,770 --> 00:02:44,555
THERE'S A REASON PEOPLE
DON'T LIVE FOREVER.
48
00:02:44,599 --> 00:02:46,601
WHAT LIVES MUST DIE.
49
00:02:46,644 --> 00:02:49,995
TAN WILL OVERTURN
THE NATURAL ORDER
OF THIS WORLD.
50
00:02:50,039 --> 00:02:52,302
HE KILLED HIS CHILDREN.
51
00:02:52,346 --> 00:02:54,783
HE'S ALREADY CAUSED
SO MUCH DEATH AND DESTRUCTION,
52
00:02:54,826 --> 00:02:56,741
AND HE DID THAT AS A MORTAL.
53
00:02:56,785 --> 00:02:58,700
IMAGINE. THINK OF WHAT
HE'LL DO
54
00:02:58,743 --> 00:03:02,138
WITH INFINITE POWER
AND INFINITE LIFE.
55
00:03:02,182 --> 00:03:04,401
HE'LL KILL EVERYONE
WHO GETS IN HIS WAY,
56
00:03:04,445 --> 00:03:08,536
AND THOSE HE DOESN'T KILL
HE'LL CONTROL, INCLUDING YOU.
57
00:03:08,579 --> 00:03:12,148
THE MAN YOU'VE BEEN HUNTING
YOUR ENTIRE LIFE
58
00:03:12,192 --> 00:03:13,584
GAINING IN POWER
EVERY DAY
59
00:03:13,628 --> 00:03:16,805
WHILE YOU'RE FORCED
TO WATCH.
60
00:03:16,848 --> 00:03:20,200
I WON'T LET THAT HAPPEN.
WILL YOU?
61
00:03:22,767 --> 00:03:24,682
IT DOESN'T MATTER.
YOU HEARD HIM.
62
00:03:24,726 --> 00:03:26,815
WE TRY TO FOLLOW HIM,
WE DIE.
63
00:03:30,166 --> 00:03:31,863
MAYBE NOT.
64
00:03:33,648 --> 00:03:36,999
MAYBE THIS IS HOW
IT WAS SUPPOSED TO BE,
65
00:03:37,042 --> 00:03:41,264
THE TWO OF US RIGHT HERE
CROSSING TOGETHER.
66
00:03:42,874 --> 00:03:44,659
MIA'S BLOOD IS THE KEY.
67
00:03:46,661 --> 00:03:48,489
WHAT'S A HYBRID?
68
00:03:50,230 --> 00:03:52,188
A GUARDIAN
AND A WARRIOR.
69
00:03:53,972 --> 00:03:58,063
-YOU CAN'T BE SURE.
-NO...
70
00:03:58,107 --> 00:03:59,587
BUT I'M WILLING
TO TRY.
71
00:03:59,630 --> 00:04:01,893
[THUNDER]
72
00:04:14,732 --> 00:04:16,604
NICKY.
73
00:04:16,647 --> 00:04:18,475
NICKY!
74
00:04:18,519 --> 00:04:20,912
[THUNDER]
75
00:04:39,235 --> 00:04:41,542
I DON'T SEE TAN ANYWHERE.
76
00:04:41,585 --> 00:04:43,805
HOW DO WE EVEN KNOW
WHERE TO LOOK?
77
00:04:45,676 --> 00:04:47,896
I THINK...
78
00:04:47,939 --> 00:04:51,029
WE FEEL IT.
79
00:04:51,073 --> 00:04:52,596
NICKY, THIS IS
HARDLY THE TIME
80
00:04:52,640 --> 00:04:53,815
TO FIND YOUR CENTER.
81
00:04:53,858 --> 00:04:55,164
TAN IS AFTER THE SOURCE,
82
00:04:55,207 --> 00:04:56,861
THE SOURCE OF OUR POWER.
83
00:04:56,905 --> 00:04:58,341
HE SAID MIA'S BLOOD
WILL GUIDE HIM,
84
00:04:58,385 --> 00:05:00,604
HYBRID BLOOD,
WARRIOR AND GUARDIAN.
85
00:05:00,648 --> 00:05:02,345
WE HAVE TO DO THIS TOGETHER.
86
00:05:13,922 --> 00:05:15,227
I FEEL IT.
87
00:05:28,415 --> 00:05:31,200
[CHILDREN LAUGHING]
88
00:05:31,243 --> 00:05:33,637
[SPEAKING MANDARIN]
89
00:05:51,525 --> 00:05:53,701
JULIETTE.
90
00:05:53,744 --> 00:05:55,267
HELLO, FATHER.
91
00:05:57,966 --> 00:05:59,141
NICKY: IT'S GETTING
STRONGER.
92
00:05:59,184 --> 00:06:00,403
WE CAN'T BE FAR.
93
00:06:00,447 --> 00:06:01,926
WHAT DO WE DO
WHEN WE FIND HIM?
94
00:06:01,970 --> 00:06:03,580
YOU AND I HAVE
VERY DIFFERENT IDEAS
95
00:06:03,624 --> 00:06:05,539
OF HOW TO HANDLE
RUSSELL TAN.
96
00:06:05,582 --> 00:06:07,410
WE STOP HIM FROM GETTING
THE SOURCE.
97
00:06:07,454 --> 00:06:09,673
WHAT HAPPENS AFTER
WE'LL DEAL WITH LATER.
98
00:06:09,717 --> 00:06:11,327
[WOMAN SINGING]
99
00:06:11,371 --> 00:06:13,198
-THAT SONG.
-WHAT SONG?
100
00:06:16,811 --> 00:06:18,378
NOTHING.
101
00:06:19,988 --> 00:06:22,686
[WOMAN SINGING IN MANDARIN]
102
00:06:27,212 --> 00:06:30,607
IT'S GONE.
I CAN'T FEEL IT.
103
00:06:30,651 --> 00:06:34,132
ZHILAN? ZHILAN?
104
00:06:34,176 --> 00:06:36,483
[SINGING CONTINUES]
105
00:06:49,496 --> 00:06:52,281
MAMA?
106
00:06:52,324 --> 00:06:54,326
RUSSELL: YOU'RE NOT
MY DAUGHTER.
107
00:06:54,370 --> 00:06:56,416
YOU CAN'T BE.
108
00:06:56,459 --> 00:06:57,939
IS THAT SO?
109
00:06:59,810 --> 00:07:03,945
I'VE STUDIED XIAO'S
SECRET WRITINGS FOR YEARS.
110
00:07:03,988 --> 00:07:05,947
THIS PLACE IS THE SOURCE
111
00:07:05,990 --> 00:07:08,819
OF THE WARRIOR
AND GUARDIAN POWERS.
112
00:07:08,863 --> 00:07:11,474
IT IS THEIR LINK
TO ETERNITY.
113
00:07:11,518 --> 00:07:14,085
THIS REALM IS
THEIR AFTERLIFE.
114
00:07:14,129 --> 00:07:16,827
YOU DON'T BELONG HERE,
JULIETTE.
115
00:07:16,871 --> 00:07:20,483
YOU'RE HUMAN, A MORTAL.
116
00:07:20,527 --> 00:07:23,138
I WAS, FATHER.
REMEMBER?
117
00:07:23,181 --> 00:07:25,314
YOU KILLED ME.
118
00:07:25,357 --> 00:07:29,449
THE TRUTH IS I DON'T
KNOW WHY I'M HERE,
119
00:07:29,492 --> 00:07:31,494
BUT YOU BROKE
THE RULES GETTING HERE.
120
00:07:31,538 --> 00:07:34,105
YOU USED ME AS BLOOD
TO CROSS OVER.
121
00:07:34,149 --> 00:07:36,325
MAYBE WHAT YOU DID
CHANGED THIS PLACE,
122
00:07:36,368 --> 00:07:38,719
BROUGHT ME HERE,
BROUGHT ME TO YOU.
123
00:07:38,762 --> 00:07:42,157
CAN'T YOU SEE
IT'S REALLY ME?
124
00:07:42,200 --> 00:07:44,855
SO WHY'D YOU DO IT?
125
00:07:44,899 --> 00:07:46,596
WHY'D YOU KILL ME?
126
00:07:49,860 --> 00:07:52,776
ZHILAN?
127
00:07:52,820 --> 00:07:55,692
WHERE ARE YOU?
128
00:07:55,736 --> 00:07:57,389
I'M LOSING MY WAY.
129
00:07:57,433 --> 00:08:00,001
[SCRAPING]
130
00:08:21,283 --> 00:08:23,415
[ALL GRUNTING]
131
00:08:26,244 --> 00:08:27,507
SUYIN.
132
00:08:30,814 --> 00:08:32,642
DO I KNOW YOU?
133
00:08:40,128 --> 00:08:41,738
ZHILAN?
134
00:08:45,263 --> 00:08:47,135
MOM!
135
00:08:47,178 --> 00:08:49,572
HA HA HA!
MY CHILD!
136
00:08:54,534 --> 00:08:57,145
EVERYTHING I'VE DONE,
IT'S BEEN FOR YOU.
137
00:08:59,321 --> 00:09:02,759
THAT MAN WHO MADE
YOU SICK,
138
00:09:02,803 --> 00:09:06,110
WHO TOOK YOU FROM ME,
139
00:09:06,154 --> 00:09:10,680
I PLEDGED MY LIFE
TO AVENGE YOU,
140
00:09:10,724 --> 00:09:12,377
TO KILL HIM.
141
00:09:14,118 --> 00:09:17,948
VENGEANCE IS NOT OUR WAY.
142
00:09:17,992 --> 00:09:20,908
WE ARE GUARDIANS, CHILD.
143
00:09:20,951 --> 00:09:22,605
WE DO NOT KILL.
144
00:09:26,391 --> 00:09:28,002
YOU HAD EVERYTHING,
FATHER,
145
00:09:28,045 --> 00:09:29,830
ALL THE MONEY IN THE WORLD,
146
00:09:29,873 --> 00:09:32,441
CHILDREN WHO ADORED
AND FEARED YOU,
147
00:09:32,484 --> 00:09:35,139
WHO WOULD DO ANYTHING
FOR YOUR LOVE.
148
00:09:35,183 --> 00:09:37,141
YOU KILLED ME.
YOU KILLED MY BROTHER.
149
00:09:37,185 --> 00:09:38,621
YOU'RE WEARING
HIS CORPSE LIKE A SUIT.
150
00:09:38,665 --> 00:09:40,057
-STOP!
-WHAT COULD POSSIBLY BE
151
00:09:40,101 --> 00:09:41,406
WORTH ALL THAT?
152
00:09:41,450 --> 00:09:43,495
-STOP!
-I NEED TO KNOW WHY.
153
00:09:43,539 --> 00:09:46,150
BECAUSE I REFUSE...
154
00:09:46,194 --> 00:09:48,326
I REFUSE TO LET
WHAT HAPPENED TO HIM
155
00:09:48,370 --> 00:09:50,154
HAPPEN TO ME!
156
00:09:50,198 --> 00:09:51,460
HIM?
157
00:09:53,636 --> 00:09:55,029
MY FATHER.
158
00:10:04,516 --> 00:10:08,825
MY FATHER WAS RICH,
POWERFUL,
159
00:10:08,869 --> 00:10:13,264
SURROUNDED BY PEOPLE
WHO LOVED AND ADMIRED HIM.
160
00:10:13,308 --> 00:10:15,527
HE WAS...MY HERO...
161
00:10:17,704 --> 00:10:20,402
BUT WHEN THE ILLNESS CAME,
162
00:10:20,445 --> 00:10:22,709
WHEN HE STARTED TO DECLINE...
163
00:10:24,667 --> 00:10:26,930
ALL THE PEOPLE
THAT ADMIRED HIM
164
00:10:26,974 --> 00:10:29,890
TURNED INTO VULTURES,
165
00:10:29,933 --> 00:10:32,936
LICKING THEIR LIPS
AT A CHANCE TO GET
166
00:10:32,980 --> 00:10:35,765
A SLICE OF HIS EMPIRE.
167
00:10:35,809 --> 00:10:37,767
AT THE END...
168
00:10:37,811 --> 00:10:39,769
I WAS ALL HE HAD LEFT.
169
00:10:41,162 --> 00:10:43,904
I STILL LOVED HIM...
170
00:10:43,947 --> 00:10:47,647
BUT WHEN I SAW HIM PASS...
171
00:10:47,690 --> 00:10:52,564
WHEN I SAW...
HIS MORTALITY...
172
00:10:52,608 --> 00:10:57,178
MY LOVE TURNED
INTO HATE.
173
00:10:57,221 --> 00:10:59,223
HE WAS WEAK,
174
00:10:59,267 --> 00:11:03,227
AND IT MADE ME SICK.
175
00:11:03,271 --> 00:11:05,621
I MADE A PROMISE,
176
00:11:05,665 --> 00:11:09,059
A PROMISE I HAVE KEPT
TO THIS DAY--
177
00:11:09,103 --> 00:11:11,018
NOT ME.
178
00:11:12,889 --> 00:11:14,499
OUT OF MY WAY, JULIETTE.
179
00:11:17,198 --> 00:11:20,244
XIAO:
YOU DON'T BELONG HERE.
180
00:11:21,419 --> 00:11:22,725
XIAO.
181
00:11:26,424 --> 00:11:29,950
HA HA HA! HEH.
182
00:11:29,993 --> 00:11:32,343
I APPLAUD
YOUR EFFORTS.
183
00:11:34,171 --> 00:11:37,044
THE VOICES
IN THE WOODS,
184
00:11:37,087 --> 00:11:40,961
USING MY DAUGHTER'S
FACE,
185
00:11:41,004 --> 00:11:43,572
DISTRACTING ME.
186
00:11:43,615 --> 00:11:46,401
YOU CAN'T STOP ME.
187
00:11:46,444 --> 00:11:47,881
NO ONE CAN.
188
00:11:52,755 --> 00:11:55,149
NO, MY DAUGHTER.
189
00:11:56,585 --> 00:11:58,935
THERE'S NO NEED
TO BE SAD.
190
00:11:58,979 --> 00:12:02,069
WE ARE ALL TOGETHER AGAIN--
191
00:12:02,112 --> 00:12:06,769
YOU, ME, PEI-LING.
192
00:12:09,816 --> 00:12:11,339
SHE'S HERE?
193
00:12:11,382 --> 00:12:13,820
YES. ALL THE WARRIORS
AND ALL THE GUARDIANS
194
00:12:13,863 --> 00:12:15,952
WHO EVER LIVED.
195
00:12:17,911 --> 00:12:19,477
YOU'LL SEE HER SOON.
196
00:12:22,480 --> 00:12:24,308
SHE NEVER TOLD YOU.
197
00:12:26,397 --> 00:12:28,225
TOLD ME WHAT?
198
00:12:30,532 --> 00:12:31,751
HMM?
199
00:12:39,933 --> 00:12:42,718
I KILLED HER.
200
00:12:42,762 --> 00:12:44,720
I KILLED PEI-LING.
201
00:12:48,593 --> 00:12:50,073
-NO.
-NO. I THOUGHT I WAS
202
00:12:50,117 --> 00:12:52,293
AVENGING YOU. I--
203
00:12:52,336 --> 00:12:54,556
PLEASE FORGIVE ME!
204
00:12:54,599 --> 00:12:56,993
PLEASE FORGIVE ME.
205
00:12:57,037 --> 00:12:58,647
MAMA, PLEASE.
206
00:12:58,690 --> 00:13:02,390
I--I WILL NEVER
FORGIVE YOU.
207
00:13:02,433 --> 00:13:04,914
NO!
208
00:13:04,958 --> 00:13:06,960
PLEASE, MAMA!
209
00:13:11,747 --> 00:13:13,531
WARRIOR.
210
00:13:13,575 --> 00:13:15,185
I NEED YOUR HELP, SUYIN.
211
00:13:15,229 --> 00:13:17,622
YOU'RE A HYBRID.
YOU CAN LEAD ME
TO THE SOURCE.
212
00:13:23,541 --> 00:13:26,370
I DIDN'T COME HERE
TO FIGHT YOU.
213
00:13:26,414 --> 00:13:30,200
I'M JUST A GHOST.
YOU CAN'T HURT ME.
214
00:13:30,244 --> 00:13:31,593
UNH!
215
00:13:39,253 --> 00:13:42,865
YOU DON'T BELONG HERE!
216
00:13:42,909 --> 00:13:44,954
I TOLD YOU I'M NOT
HERE TO FIGHT.
217
00:13:47,914 --> 00:13:49,785
BUT I WILL
IF I HAVE TO.
218
00:13:55,922 --> 00:13:58,011
DO IT...
219
00:13:58,054 --> 00:13:59,490
LIKE THE OTHERS DID.
220
00:14:01,797 --> 00:14:03,059
NO.
221
00:14:15,724 --> 00:14:17,857
A WARRIOR WHO DOESN'T KILL?
222
00:14:17,900 --> 00:14:20,076
AND THEY CALLED ME
AN ABOMINATION.
223
00:14:20,120 --> 00:14:21,338
HUH!
224
00:14:28,911 --> 00:14:30,434
I FOUGHT
MANY WARRIORS.
225
00:14:30,478 --> 00:14:32,567
THEY ALL TRIED
TO KILL ME.
226
00:14:32,610 --> 00:14:34,090
WHY WON'T YOU?
227
00:14:36,266 --> 00:14:38,225
GUESS I'M NOT LIKE
THE OTHERS.
228
00:14:52,108 --> 00:14:53,414
RYAN.
229
00:14:53,457 --> 00:14:55,720
HENRY, WHAT
HAPPENED TO YOU?
230
00:14:55,764 --> 00:14:57,418
IT--I--I'M FINE.
231
00:14:57,461 --> 00:14:59,942
HEY. NICKY
NEEDS OUR HELP.
232
00:14:59,986 --> 00:15:01,683
SHE AND ZHILAN,
THEY'RE CHASING TAN.
233
00:15:01,726 --> 00:15:03,467
I TRIED TO FOLLOW,
BUT I COULDN'T GET THROUGH.
234
00:15:03,511 --> 00:15:05,078
-THEY'RE RUNNING OUT OF TIME.
-WHAT DO YOU MEAN?
235
00:15:05,121 --> 00:15:07,036
THE DOOR TO THE REALM,
IT'S SHRINKING, FADING.
236
00:15:07,080 --> 00:15:09,212
IF WE DON'T HELP THEM,
237
00:15:09,256 --> 00:15:11,649
NICKY WILL BE TRAPPED
FOREVER.
238
00:15:11,693 --> 00:15:12,912
[BUSY SIGNAL]
239
00:15:12,955 --> 00:15:14,304
HEY. ANY LUCK
GETTING MEI-LI?
240
00:15:14,348 --> 00:15:16,437
NO. THE LINES
ARE JAMMED.
241
00:15:16,480 --> 00:15:18,700
-I'M SURE SHE'S ALL RIGHT.
-YEAH. THANKS.
242
00:15:21,398 --> 00:15:23,096
SHE'S OK.
243
00:15:26,795 --> 00:15:28,971
LO POR!LO POR!
244
00:15:29,015 --> 00:15:30,407
-YOU OK?
-YEAH.
245
00:15:30,451 --> 00:15:31,887
AND SEB,
THE RESTAURANT?
246
00:15:31,931 --> 00:15:33,628
-NO. SEBASTIAN KEPT ME SAFE.
-MM-HMM.
247
00:15:33,671 --> 00:15:35,238
HE'S HANDING OUT
THE PACKED FOOD
TO THE COMMUNITY,
248
00:15:35,282 --> 00:15:37,066
HE'S CHECKING
ON THE NEIGHBORS,
249
00:15:37,110 --> 00:15:38,459
BUT HOW ARE THE KIDS?
250
00:15:38,502 --> 00:15:39,982
ALTHEA AND DENNIS
ARE HOME,
251
00:15:40,026 --> 00:15:41,418
AND--AND RYAN'S
IN THE CLINIC.
252
00:15:44,378 --> 00:15:45,988
EVAN: RYAN!
MEI-LI: MIA?
253
00:15:46,032 --> 00:15:47,598
EVAN: RYAN!
RYAN: EVAN?
254
00:15:47,642 --> 00:15:49,165
SHE PASSED OUT
IN THE CAR.
255
00:15:49,209 --> 00:15:51,167
I TRIED TO TAKE HER
TO THE HOSPITAL.
256
00:15:51,211 --> 00:15:53,169
THE ROADS WERE BLOCKED.
257
00:15:53,213 --> 00:15:55,737
PULSE IS RAPID
AND WEAK.
258
00:15:55,780 --> 00:15:56,999
SHE'S IN
HYPOVOLEMIC SHOCK.
259
00:15:57,043 --> 00:15:58,522
WHAT HAPPENED TO HER?
260
00:15:58,566 --> 00:16:00,350
EVAN: RUSSELL TAN
DRAINED HER BLOOD.
261
00:16:00,394 --> 00:16:01,961
MEI-LI: OH, MY GOD.
RYAN: SHE NEEDS A TRANSFUSION.
262
00:16:02,004 --> 00:16:03,266
I'LL DO WHAT I CAN,
BUT I NEED YOU
263
00:16:03,310 --> 00:16:04,746
TO CLEAR THE ROOM
RIGHT NOW.
264
00:16:04,789 --> 00:16:06,487
PLEASE!
265
00:16:06,530 --> 00:16:08,010
JIN: GO. COME ON.
266
00:16:17,454 --> 00:16:19,717
THE SOURCE.
267
00:16:19,761 --> 00:16:22,807
I'M BEGGING YOU...DON'T.
268
00:16:22,851 --> 00:16:24,418
GO AWAY, XIAO.
269
00:16:24,461 --> 00:16:26,028
YOU'RE OUT OF TRICKS.
270
00:16:26,072 --> 00:16:28,509
YOU CAN'T LAY
A HAND ON ME.
271
00:16:28,552 --> 00:16:30,511
NO ONE CAN.
272
00:16:32,078 --> 00:16:33,688
YOU ONLY EXIST
BECAUSE
273
00:16:33,731 --> 00:16:36,734
OF THE WARRIOR
AND THE GUARDIAN SPIRITS.
274
00:16:36,778 --> 00:16:38,998
YOU'RE LESS THAN A GHOST.
275
00:16:39,041 --> 00:16:41,696
AND YOU'RE JUST A THIEF.
276
00:16:41,739 --> 00:16:43,611
IT TOOK ALL THE MONEY
IN THE WORLD,
277
00:16:43,654 --> 00:16:45,656
MY STOLEN JOURNALS,
278
00:16:45,700 --> 00:16:50,487
MY MAGIC FOR YOU
TO CHEAT YOUR WAY IN HERE.
279
00:16:50,531 --> 00:16:53,403
YOU STOLE
FROM THE REALM, TOO, XIAO.
280
00:16:53,447 --> 00:16:55,884
YOUR MISTAKE--
YOU DIDN'T HAVE
281
00:16:55,927 --> 00:16:59,279
THE COURAGE
TO TAKE IT ALL.
282
00:16:59,322 --> 00:17:01,542
I WILL ALWAYS BE
THE CREATOR,
283
00:17:01,585 --> 00:17:03,065
MOTHER
OF THE BLOODLINES.
284
00:17:03,109 --> 00:17:05,981
AND SOON,
YOU WILL BE NOTHING.
285
00:17:06,025 --> 00:17:08,897
I'VE READ ALL
OF YOUR WORKS, XIAO.
286
00:17:08,940 --> 00:17:12,248
THIS REALM WILL COLLAPSE
WITHOUT THE SOURCE...
287
00:17:13,684 --> 00:17:16,078
AND WHEN I TAKE IT,
288
00:17:16,122 --> 00:17:17,688
IT WILL END...
289
00:17:19,995 --> 00:17:21,953
AND SO WILL YOU.
290
00:17:29,526 --> 00:17:31,093
[MIA GASPS]
291
00:17:31,137 --> 00:17:33,443
MIA!
292
00:17:33,487 --> 00:17:35,010
Y-YOU NEED TO REST.
293
00:17:35,054 --> 00:17:38,144
RYAN, I CAN FEEL IT.
294
00:17:38,187 --> 00:17:40,624
SOMETHING'S HAPPENING,
295
00:17:40,668 --> 00:17:42,148
SOMETHING BAD.
296
00:17:44,280 --> 00:17:46,152
WHERE'S NICKY?
297
00:17:46,195 --> 00:17:47,588
ZHILAN?
298
00:17:51,070 --> 00:17:53,072
ZHILAN?
299
00:17:55,596 --> 00:17:57,032
I CAN'T FIND
THE SOURCE WITHOUT YOU.
300
00:17:57,076 --> 00:17:58,425
COME ON.
301
00:18:00,166 --> 00:18:03,647
I'M DONE.
I DON'T CARE.
302
00:18:03,691 --> 00:18:06,302
I DON'T CARE
ABOUT ANY OF THIS.
303
00:18:12,178 --> 00:18:13,396
NICKY'S TRAPPED?
304
00:18:13,440 --> 00:18:14,919
NOT YET,
BUT SHE WILL BE SOON.
305
00:18:14,963 --> 00:18:16,704
THE DOOR'S CLOSING.
306
00:18:16,747 --> 00:18:18,314
JIN: MUST BE SOME WAY
TO KEEP IT OPEN, RIGHT?
307
00:18:18,358 --> 00:18:20,099
I DON'T THINK SO.
THE BELL'S BEEN DESTROYED.
308
00:18:20,142 --> 00:18:21,926
WE HAVE TO GET TO HER,
HELP HER SOMEHOW.
309
00:18:21,970 --> 00:18:23,754
I COULDN'T GET THROUGH.
I DON'T THINK ANY OF US CAN.
310
00:18:23,798 --> 00:18:25,234
RYAN: MIA!
311
00:18:25,278 --> 00:18:27,889
MIA: RYAN, PLEASE.
I NEED TO GO.
312
00:18:27,932 --> 00:18:29,630
EVAN: UH, HOW IS SHE UP
ALREADY?
313
00:18:29,673 --> 00:18:31,327
SHE SHOULDN'T BE.
SHE'S LOST A LOT OF BLOOD.
314
00:18:31,371 --> 00:18:32,763
MIA, YOU'RE
IN NO SHAPE TO--
315
00:18:32,807 --> 00:18:34,330
NO. I HAVE TO GET
TO THE REALM.
316
00:18:34,374 --> 00:18:36,202
TAN'S GETTING CLOSE.
I CAN FEEL IT.
317
00:18:36,245 --> 00:18:38,813
IT HAS TO BE YOU.
318
00:18:38,856 --> 00:18:42,121
MIA'S BLOOD,
HER HYBRID BLOOD.
319
00:18:42,164 --> 00:18:44,035
YOU'RE THE ONLY ONE
WHO CAN CROSS OVER
AND HELP NICKY.
320
00:18:44,079 --> 00:18:47,474
HELP HER? HOW? MIA, LOOK.
IT'S DANGEROUS.
321
00:18:47,517 --> 00:18:48,953
YOU DON'T EVEN HAVE A PLAN.
322
00:18:48,997 --> 00:18:50,781
ALTHEA: PLAN?
WHAT'S GOING ON?
323
00:18:50,825 --> 00:18:52,609
DENNIS: EVERYTHING OK?
RYAN: NOT REALLY.
324
00:18:52,653 --> 00:18:54,133
NICKY JUMPED INTO
XIAO'S SECRET REALM
325
00:18:54,176 --> 00:18:55,873
TO STOP TAN
FROM ATTAINING IMMORTALITY.
326
00:18:55,917 --> 00:18:57,266
DOOR'S CLOSING BEHIND HER,
327
00:18:57,310 --> 00:18:58,920
MIA WANTS TO RACE IN
AFTER HER,
328
00:18:58,963 --> 00:19:01,444
AND WE HAVE NO IDEA
HOW TO ACTUALLY HELP HER.
329
00:19:01,488 --> 00:19:04,360
OH, YEAH,
AND RUSSELL'S KERWIN.
330
00:19:04,404 --> 00:19:06,188
HE'S GOT MUSCLES NOW.
331
00:19:06,232 --> 00:19:07,450
OK.
332
00:19:07,494 --> 00:19:09,060
JIN: I'M CONFUSED, TOO.
333
00:19:09,104 --> 00:19:10,540
IF RUSSELL GETS
ALL THAT POWER,
334
00:19:10,584 --> 00:19:12,063
HOW'S NICKY
GONNA STOP HIM?
335
00:19:13,543 --> 00:19:15,545
-WELL, IN D&D--
-DENNIS, PLEASE NOT NOW.
336
00:19:15,589 --> 00:19:17,112
WELL, I'M JUST SAYING.
337
00:19:17,156 --> 00:19:19,201
IN D&D, AN IMMORTAL
CAN SOMETIMES BE KILLED
338
00:19:19,245 --> 00:19:20,811
IF YOU'VE GOT
THE RIGHT MAGICAL
339
00:19:20,855 --> 00:19:22,944
OR DIVINE OBJECT.
340
00:19:22,987 --> 00:19:24,859
-A DAGGER.
-YEAH. LIKE A DAGGER
341
00:19:24,902 --> 00:19:26,643
AS LONG AS IT'S
MAGICAL OR DIVINE.
342
00:19:26,687 --> 00:19:28,819
IN MY CAMPAIGN
"HAMMER OF THE CELESTIALS"--
343
00:19:28,863 --> 00:19:29,994
BAM BAM, PLEASE.
344
00:19:30,038 --> 00:19:31,779
NO. A REAL DAGGER.
345
00:19:31,822 --> 00:19:33,302
TAN USED IT
TO DRAIN MY BLOOD.
346
00:19:33,346 --> 00:19:35,043
HE SAID IT WAS THE BLADE
THAT KILLED SUYIN,
347
00:19:35,086 --> 00:19:37,001
THE FIRST HYBRID.
348
00:19:37,045 --> 00:19:38,525
IF IT WAS STRONG ENOUGH
TO KILL HER...
349
00:19:38,568 --> 00:19:39,917
EVAN: WHERE IS IT?
MIA: I DON'T KNOW,
350
00:19:39,961 --> 00:19:41,354
BUT IT COULD BE
BACK THERE.
351
00:19:41,397 --> 00:19:42,790
-AT ZINDLE?
-TAN MUST HAVE MEN.
352
00:19:42,833 --> 00:19:44,183
GOING BACK THERE
COULD BE DANGEROUS.
353
00:19:44,226 --> 00:19:45,401
SHE WON'T BE
GOING ALONE.
354
00:19:45,445 --> 00:19:47,360
I CAN GET YOU
INSIDE.
355
00:19:47,403 --> 00:19:48,796
I SHOULD BE ABLE
TO PULL UP A SIGNAL
ON MY PHONE,
356
00:19:48,839 --> 00:19:50,014
BUT--OHH--IT'S
OUT OF JUICE.
357
00:19:50,058 --> 00:19:51,581
CLINIC'S RUNNING
ON BACKUP.
358
00:19:51,625 --> 00:19:53,496
RYAN: I'LL HOOK YOU UP.
ALTHEA: COME ON.
359
00:19:53,540 --> 00:19:55,759
WE'LL COVER YOU
WHILE YOU LOOK FOR THE DAGGER.
360
00:19:55,803 --> 00:19:57,457
THEN I'LL CROSS OVER,
HELP NICKY.
361
00:20:02,897 --> 00:20:06,030
AFTER EVERYTHING
NICKY'S DONE FOR ME,
362
00:20:06,074 --> 00:20:08,424
I NEED TO DO THIS.
363
00:20:08,468 --> 00:20:10,687
-BE CAREFUL.
-YEAH.
364
00:20:15,475 --> 00:20:19,000
SHE WAS HERE, NICKY.
365
00:20:19,043 --> 00:20:22,264
MY MOTHER...
366
00:20:22,308 --> 00:20:25,093
BUT WHEN SHE SAW
WHAT I WAS,
367
00:20:25,136 --> 00:20:27,138
WHAT I'D BECOME,
368
00:20:27,182 --> 00:20:29,750
SHE RAN FROM ME.
369
00:20:35,146 --> 00:20:37,061
YOU WERE RIGHT.
370
00:20:38,715 --> 00:20:40,369
I'M A MONSTER.
371
00:20:42,284 --> 00:20:44,547
I DON'T DESERVE
FORGIVENESS.
372
00:20:51,554 --> 00:20:54,862
I'VE HATED YOU
A LONG TIME...
373
00:20:54,905 --> 00:20:58,039
WANTED YOU DEAD
FOR WHAT YOU DID
TO PEI-LING...
374
00:21:00,433 --> 00:21:04,437
BUT THOSE FEELINGS
HAVEN'T SERVED ME.
375
00:21:04,480 --> 00:21:06,961
IT'S NOT WHO I AM,
376
00:21:07,004 --> 00:21:09,311
SO FOR WHATEVER
IT'S WORTH
377
00:21:09,355 --> 00:21:12,096
COMING FROM ME,
378
00:21:12,140 --> 00:21:14,360
I FORGIVE YOU.
379
00:21:17,624 --> 00:21:20,235
IT'S NOT ABOUT WHAT
YOU'VE DONE.
380
00:21:20,279 --> 00:21:22,281
IT'S ABOUT WHAT YOU DO.
381
00:21:24,370 --> 00:21:26,459
WE HAVE TO STOP
RUSSELL...
382
00:21:29,113 --> 00:21:30,854
AND WE HAVE TO
DO IT NOW.
383
00:21:34,162 --> 00:21:35,642
PLEASE, ZHILAN.
384
00:22:21,252 --> 00:22:23,167
[WHOOSH]
385
00:22:45,668 --> 00:22:48,410
[SCREAMING]
386
00:22:48,454 --> 00:22:50,891
[LOW PULSE]
387
00:22:50,934 --> 00:22:52,414
XIAO: YOU'RE TOO LATE.
388
00:22:52,458 --> 00:22:54,634
TAN HAS TAKEN THE SOURCE.
389
00:22:54,677 --> 00:22:56,157
THERE'S NO STOPPING IT.
390
00:22:56,200 --> 00:22:58,551
THIS REALM WILL CRUMBLE
AND DIE.
391
00:23:07,864 --> 00:23:10,127
THE WARRIOR
AND THE GUARDIAN.
392
00:23:10,171 --> 00:23:12,260
YOU'RE A LITTLE
TOO LATE.
393
00:23:12,303 --> 00:23:13,827
THE POWER XIAO
GAVE YOU
394
00:23:13,870 --> 00:23:15,437
IS NOW BUT
A MERE DROP COMPARED
395
00:23:15,481 --> 00:23:17,396
TO WHAT I POSSESS.
396
00:23:17,439 --> 00:23:18,658
YOU CAN'T HURT ME.
397
00:23:20,355 --> 00:23:21,965
YOU CAN'T KILL ME.
398
00:23:22,009 --> 00:23:23,619
EVERYTHING CAN BE KILLED.
399
00:23:23,663 --> 00:23:27,318
[RUMBLING]
400
00:23:27,362 --> 00:23:29,669
I HAVE BIG PLANS
FOR SAN FRANCISCO,
401
00:23:29,712 --> 00:23:31,888
FOR THE WORLD.
402
00:23:31,932 --> 00:23:34,151
I LIVED UNDER THE RULES
OF A MORTAL MAN
403
00:23:34,195 --> 00:23:35,805
MY ENTIRE LIFE.
404
00:23:35,849 --> 00:23:37,677
IN MY NEW FORM,
405
00:23:37,720 --> 00:23:40,593
NONE OF THOSE OBSTACLES
WILL HOLD--
406
00:23:40,636 --> 00:23:45,598
NOT HUMANS,
NOT THE LAW, NOT YOU.
407
00:23:45,641 --> 00:23:48,644
WE'RE NOT LETTING YOU
BACK IN OUR WORLD.
408
00:23:48,688 --> 00:23:51,299
HMM. VERY WELL.
409
00:23:51,342 --> 00:23:53,910
WHO BETTER
THAN THE WARRIOR
AND THE GUARDIAN
410
00:23:53,954 --> 00:23:56,739
TO PUT MY NEW POWERS
TO THE TEST?
411
00:24:00,134 --> 00:24:01,309
HUH!
412
00:24:04,225 --> 00:24:05,487
MY TURN!
413
00:24:08,229 --> 00:24:10,666
[BOTH GROANING]
414
00:24:12,276 --> 00:24:13,843
IS THAT ALL
YOU'VE GOT?
415
00:24:20,328 --> 00:24:22,548
IT'S STILL HAPPENING.
416
00:24:22,591 --> 00:24:24,158
I CAN FEEL IT.
417
00:24:24,201 --> 00:24:26,552
THE POWER SPREADING
THROUGH MY BODY,
418
00:24:26,595 --> 00:24:28,118
IT'S GROWING.
419
00:24:29,946 --> 00:24:31,295
UNH!
420
00:24:31,339 --> 00:24:34,821
[GRUNTING]
421
00:24:34,864 --> 00:24:35,909
AAH!
422
00:24:35,952 --> 00:24:37,040
MIA: RAAH!
423
00:24:37,084 --> 00:24:39,695
[GROANING]
424
00:24:39,739 --> 00:24:41,784
NICKY: MIA?
WHAT ARE YOU DOING HERE?
425
00:24:41,828 --> 00:24:43,394
I CAME HERE
TO HELP.
426
00:24:43,438 --> 00:24:44,961
-WHAT IS THAT?
-THE DAGGER THAT KILLED
427
00:24:45,005 --> 00:24:46,615
THE FIRST HYBRID.
428
00:24:46,659 --> 00:24:49,488
UNH!
429
00:24:49,531 --> 00:24:51,577
THIS MIGHT HAVE WORKED
FOR A HYBRID...
430
00:24:56,016 --> 00:24:58,409
NOT ME.
431
00:24:58,453 --> 00:25:00,368
[BONES CRACKING]
432
00:25:03,589 --> 00:25:07,549
NOW...GET OUT
OF MY WAY.
433
00:25:10,552 --> 00:25:12,989
[ALL GRUNTING]
434
00:25:38,624 --> 00:25:40,190
ENOUGH!
435
00:25:51,027 --> 00:25:53,203
YOU DON'T UNDERSTAND.
436
00:25:53,247 --> 00:25:56,337
I'M BECOMING A GOD.
437
00:25:56,380 --> 00:25:58,034
NICKY, WHAT DO WE DO?
438
00:26:00,080 --> 00:26:02,604
[RUSSELL GROANS]
439
00:26:02,648 --> 00:26:04,171
WE CAN'T BEAT HIM.
440
00:26:07,957 --> 00:26:09,872
AAH!
441
00:26:09,916 --> 00:26:11,352
HE'S TOO STRONG,
442
00:26:11,395 --> 00:26:12,788
AND HE'S GETTING STRONGER.
443
00:26:12,832 --> 00:26:15,530
AAH!
444
00:26:15,574 --> 00:26:17,314
GO. I'LL STAY.
AND TRAP HIM HERE.
445
00:26:17,358 --> 00:26:18,707
WE CAN STILL
KEEP FIGHTING.
446
00:26:18,751 --> 00:26:20,579
THEN WE ALL DIE
ALONG WITH THIS REALM.
447
00:26:24,104 --> 00:26:26,497
MIA, COME ON.
448
00:26:26,541 --> 00:26:28,978
LET ME!
449
00:26:29,022 --> 00:26:30,589
XIAO WAS RIGHT.
450
00:26:30,632 --> 00:26:32,634
I CAN'T CONTROL
WHO I AM.
451
00:26:32,678 --> 00:26:33,940
I KILLED SOMEONE.
452
00:26:33,983 --> 00:26:35,637
RUSSELL: RAGGH!
453
00:26:35,681 --> 00:26:37,334
IT'S TOO LATE FOR ME.
I CAN'T BE SAVED.
454
00:26:37,378 --> 00:26:40,686
[RUMBLING]
455
00:26:40,729 --> 00:26:43,819
NO ONE IS PAST SAVING,
MY CHILD.
456
00:26:43,863 --> 00:26:46,126
FEELS LIKE I AM.
457
00:26:46,169 --> 00:26:49,172
I'VE...BROKEN
MY BEST FRIEND'S HEART,
458
00:26:49,216 --> 00:26:51,653
I CAN'T GO BACK
TO MY FAMILY,
459
00:26:51,697 --> 00:26:56,092
I HAVE NO PLAN,
NOWHERE TO GO.
460
00:26:56,136 --> 00:26:59,313
I HAVE NOTHING.
461
00:26:59,356 --> 00:27:01,968
IN MY EXPERIENCE,
462
00:27:02,011 --> 00:27:05,754
NOTHING IS
THE PERFECT PLACE TO START.
463
00:27:14,633 --> 00:27:17,026
NO ONE IS PAST SAVING.
464
00:27:17,070 --> 00:27:19,420
[RUSSELL GRUNTING]
465
00:27:19,463 --> 00:27:23,380
SO GO, MIA.
LIVE FOR ME.
466
00:27:23,424 --> 00:27:25,731
[RUSSELL SCREAMING]
467
00:27:28,124 --> 00:27:29,909
YOU REALLY ARE A HERO.
468
00:27:32,781 --> 00:27:34,653
-COME ON, MIA.
-NO! NO!
469
00:27:34,696 --> 00:27:36,002
TELL EVERYONE
I LOVE THEM.
470
00:27:36,045 --> 00:27:37,481
RUSSELL: AGH!
471
00:27:40,397 --> 00:27:41,660
NO!
472
00:27:45,620 --> 00:27:47,317
YOU'RE NOT GETTING
OUT OF HERE.
473
00:27:50,669 --> 00:27:52,845
[BOTH GRUNTING]
474
00:28:00,809 --> 00:28:03,594
NICKY: ZHILAN!
MIA: NICKY, COME ON!
475
00:28:03,638 --> 00:28:05,292
WE'VE GOT TO GO!
476
00:28:06,859 --> 00:28:09,122
UGH! AGH!
477
00:28:12,386 --> 00:28:14,649
NICKY!
478
00:28:14,693 --> 00:28:16,738
GO HOME, LITTLE MONK.
479
00:28:16,782 --> 00:28:18,740
LET'S GO, NICKY.
480
00:28:20,437 --> 00:28:21,787
LET'S GO, NICKY!
481
00:28:30,056 --> 00:28:31,492
AAH!
482
00:28:33,450 --> 00:28:35,191
UNH!
483
00:28:35,235 --> 00:28:37,628
AAH!
484
00:28:37,672 --> 00:28:41,023
-UNH!
-AAH!
485
00:28:41,067 --> 00:28:43,460
[GROANING]
486
00:28:56,430 --> 00:28:59,694
NICKY AND MIA: AAH!
487
00:28:59,738 --> 00:29:00,956
YOU OK?
488
00:29:01,000 --> 00:29:03,567
NICKY: YEAH.
489
00:29:03,611 --> 00:29:04,917
ZHILAN?
490
00:29:29,071 --> 00:29:31,770
[SIRENS]
491
00:29:31,813 --> 00:29:34,816
IT'S WORSE
THAN I THOUGHT.
492
00:29:34,860 --> 00:29:36,426
THAT'S WHAT INSURANCE
IS FOR, RIGHT?
493
00:29:36,470 --> 00:29:37,732
MM-HMM.
494
00:29:37,776 --> 00:29:38,951
I'LL DOCUMENT
THE DAMAGE.
495
00:29:38,994 --> 00:29:40,256
JIN AND MEI-LI: OK.
496
00:29:40,300 --> 00:29:42,128
STILL A LOT HERE
WE CAN SALVAGE.
497
00:29:48,438 --> 00:29:50,701
OH. NICKY, MIA.
498
00:29:50,745 --> 00:29:52,355
-YOUR RESTAURANT.
-OHH.
499
00:29:52,399 --> 00:29:54,183
OH. UGH!
500
00:29:54,227 --> 00:29:57,143
IT'S OK. I'M OK.
501
00:29:57,186 --> 00:30:00,363
MAMA, BABA, I--
I'M SO SORRY
502
00:30:00,407 --> 00:30:01,800
I COULDN'T STOP THIS.
503
00:30:01,843 --> 00:30:03,062
HEY. LISTEN.
YOU HAVE NOTHING
504
00:30:03,105 --> 00:30:06,282
TO APOLOGIZE FOR, OK?
HMM? OK.
505
00:30:06,326 --> 00:30:08,719
WHAT MATTERS IS
THAT YOU CAME BACK,
506
00:30:08,763 --> 00:30:11,592
BOTH OF YOU.
507
00:30:11,635 --> 00:30:13,768
-CAN I HELP?
-SURE. HEY COME WITH ME.
508
00:30:13,812 --> 00:30:16,466
COME ON, COME. COME ON.
509
00:30:16,510 --> 00:30:20,644
YEAH. COME ON.
GET THE BROOM.
510
00:30:20,688 --> 00:30:22,559
YOU OK?
511
00:30:22,603 --> 00:30:25,127
I'M OK.
512
00:30:25,171 --> 00:30:28,304
AND MIA?
513
00:30:28,348 --> 00:30:30,437
SHE WILL BE.
514
00:30:30,480 --> 00:30:32,918
SHE STILL NEEDS TO LEARN
HOW TO CONTROL HER POWER,
515
00:30:32,961 --> 00:30:34,745
BUILD A FUTURE,
516
00:30:34,789 --> 00:30:38,314
BUT...I THINK I KNOW
WHERE SHE CAN START.
517
00:30:44,103 --> 00:30:47,280
THERE SHE IS.
518
00:30:47,323 --> 00:30:48,977
HEARD YOU SAVED
THE WORLD.
519
00:30:49,021 --> 00:30:50,936
HEARD YOU SAVED
THE CITY.
520
00:30:50,979 --> 00:30:52,807
EVAN TOLD ME
ABOUT YOUR APP.
521
00:30:52,851 --> 00:30:55,418
YOU SAVED A LOT
OF LIVES.
522
00:30:55,462 --> 00:30:57,899
HEY, HERO.
523
00:30:57,943 --> 00:30:59,858
EVAN: I GAVE RYAN
THE CLIFF NOTES.
524
00:30:59,901 --> 00:31:01,990
NICKY...
525
00:31:02,034 --> 00:31:04,514
I GOT TO KNOW EVERYTHING.
526
00:31:04,558 --> 00:31:07,517
SO...XIAO'S SECRET REALM
527
00:31:07,561 --> 00:31:10,607
WAS, LIKE, THE AFTERLIFE
FOR WARRIORS AND GUARDIANS?
528
00:31:10,651 --> 00:31:11,957
SOMETHING LIKE THAT.
529
00:31:12,000 --> 00:31:13,349
THEY WERE ALL THERE.
530
00:31:13,393 --> 00:31:14,742
I DIDN'T SEE PEI-LING,
531
00:31:14,785 --> 00:31:16,135
BUT I KNOW SHE WAS
THERE, TOO.
532
00:31:16,178 --> 00:31:17,440
IT'S GONE NOW, THOUGH.
533
00:31:17,484 --> 00:31:18,833
WHEN RUSSELL GRABBED
THE SOURCE,
534
00:31:18,877 --> 00:31:20,574
THE REALM WAS DOOMED.
535
00:31:20,617 --> 00:31:25,231
WHOA. SO ALL THE WARRIOR
AND GUARDIAN SPIRITS,
536
00:31:25,274 --> 00:31:27,494
WHAT HAPPENED TO THEM?
537
00:31:27,537 --> 00:31:29,931
I DON'T KNOW,
BUT I HOPE THEY FOUND
538
00:31:29,975 --> 00:31:32,020
THEIR WAY
TO A BETTER PLACE.
539
00:31:34,240 --> 00:31:35,894
JIN: LO POR, SLOW DOWN.
540
00:31:35,937 --> 00:31:38,244
NO, NO. I'M GOOD.
THERE'S SO MUCH TO DO.
541
00:31:38,287 --> 00:31:41,856
OK. HEY, FRANK, TED,
ALISSA.
542
00:31:41,900 --> 00:31:44,076
WHAT--WHAT ARE
YOU GUYS DOING HERE?
543
00:31:44,119 --> 00:31:45,512
WE'RE HERE TO HELP.
544
00:31:45,555 --> 00:31:47,035
NO, NO, NO.
THAT'S VERY GENEROUS OF YOU,
545
00:31:47,079 --> 00:31:48,471
BUT, YOU KNOW,
WE REALLY CAN'T--
546
00:31:48,515 --> 00:31:50,604
AH, YOU BOTH HAVE
DONE SO MUCH FOR ME,
547
00:31:50,647 --> 00:31:53,694
FOR THE COMMUNITY,
WE'RE NOT TAKING NO
FOR AN ANSWER.
548
00:31:53,737 --> 00:31:56,871
MEI-LI: OH.
JIN: OH!
549
00:31:56,915 --> 00:31:58,699
GUYS. HEY!
550
00:31:58,742 --> 00:32:01,267
JIN: OH. HEY. WAIT!
HO HO!
551
00:32:01,310 --> 00:32:03,573
LO GONG.
552
00:32:03,617 --> 00:32:05,227
OHH.
553
00:32:14,889 --> 00:32:16,064
[CELL PHONE VIBRATES]
554
00:32:21,591 --> 00:32:22,941
[KNOCK ON DOOR]
555
00:32:30,339 --> 00:32:32,080
I DON'T WANT TO SEE YOU.
556
00:32:32,124 --> 00:32:33,603
I THINK WE SHOULD TALK.
557
00:32:37,259 --> 00:32:39,566
WHEN I GOT YOUR CALL,
558
00:32:39,609 --> 00:32:42,482
I HANDLED THINGS.
559
00:32:42,525 --> 00:32:43,962
YOUR FATHER WILL
RECEIVE
560
00:32:44,005 --> 00:32:46,007
A PROPER WAN ZAI BURIAL.
561
00:32:52,796 --> 00:32:54,798
I NEED TO KNOW.
562
00:32:54,842 --> 00:32:56,278
WHAT HAPPENED?
563
00:32:59,064 --> 00:33:00,587
HENRY: DAD!
564
00:33:00,630 --> 00:33:02,241
HEY, HEY. WE'RE GONNA
GET YOU OUT OF HERE, OK?
565
00:33:02,284 --> 00:33:03,416
WE'RE GONNA GET YOU HOME.
566
00:33:03,459 --> 00:33:04,895
I'M SO SORRY, SON.
567
00:33:04,939 --> 00:33:06,245
NO, NO, NO. IT'S OK.
568
00:33:06,288 --> 00:33:08,856
-DAD, IT'S OK.
-NO, SON.
569
00:33:08,899 --> 00:33:12,555
I'M SORRY I DIDN'T
TELL YOU THE TRUTH.
570
00:33:12,599 --> 00:33:14,296
ABOUT WHAT?
571
00:33:14,340 --> 00:33:16,516
ABOUT...
572
00:33:16,559 --> 00:33:20,041
WHO YOU REALLY ARE.
573
00:33:20,085 --> 00:33:23,088
DAD? DAD?
574
00:33:34,012 --> 00:33:37,580
NO. DAD!
575
00:33:37,624 --> 00:33:41,323
DAD! DAD!
576
00:33:45,588 --> 00:33:47,764
HE DIED TRYING
TO SAVE THE WORLD.
577
00:33:50,419 --> 00:33:52,030
HE SAVED MY LIFE.
578
00:33:57,644 --> 00:33:59,820
THIS...
579
00:33:59,863 --> 00:34:02,692
WAS LEFT
IN YOUR FATHER'S THINGS
580
00:34:02,736 --> 00:34:04,129
AT THE BUNKER.
581
00:34:07,610 --> 00:34:09,612
I THINK HE WANTED
YOU TO HAVE THEM.
582
00:35:08,149 --> 00:35:10,108
IT'S NOT SO BAD.
583
00:35:10,151 --> 00:35:12,240
I GUESS WE GOT LUCKY.
584
00:35:12,284 --> 00:35:14,938
ALTHEA, YOU KNOW,
WE HAVE TO TALK ABOUT IT.
585
00:35:14,982 --> 00:35:17,724
THE APP--PEOPLE ARE
GONNA FIND OUT SOON.
586
00:35:17,767 --> 00:35:19,508
I KNOW YOU'RE WORRIED.
587
00:35:19,552 --> 00:35:23,860
I AM, BUT ALSO,
I'M NOT.
588
00:35:23,904 --> 00:35:27,821
WE DID
THE RIGHT THING.
589
00:35:27,864 --> 00:35:30,302
THE BUG--I DIDN'T
DO ANYTHING ILLEGAL,
590
00:35:30,345 --> 00:35:32,042
AT LEAST NOT
ON PURPOSE,
591
00:35:32,086 --> 00:35:35,698
AND...I DON'T HAVE
ANYTHING TO HIDE.
592
00:35:35,742 --> 00:35:37,526
YEAH, AND YOU KNOW
WHAT?
593
00:35:37,570 --> 00:35:39,180
I'M NOT GONNA JUST
WAIT AROUND
594
00:35:39,224 --> 00:35:41,356
FOR SOME INVESTIGATOR
OR JOURNALIST
595
00:35:41,400 --> 00:35:43,750
TO COME KNOCKING
ON OUR DOOR.
596
00:35:43,793 --> 00:35:46,492
I'M GONNA COME FORWARD,
AND I'M GONNA OWN MY MISTAKE.
597
00:35:46,535 --> 00:35:48,972
THERE WILL BE
CONSEQUENCES, LAWSUITS.
598
00:35:49,016 --> 00:35:51,584
YOU COULD LOSE
THE COMPANY.
599
00:35:51,627 --> 00:35:54,543
CAT AND CALMELL:
♪ I CAN'T GO TO BED
600
00:35:54,587 --> 00:35:58,330
YEAH. I'LL START OVER.
601
00:35:58,373 --> 00:36:01,507
I'LL REBRAND AND REBUILD,
602
00:36:01,550 --> 00:36:04,205
WHATEVER IT TAKES
TO SURVIVE.
603
00:36:04,249 --> 00:36:08,078
I'M PRETTY GOOD AT THAT.
604
00:36:08,122 --> 00:36:10,211
YEAH, YOU ARE.
605
00:36:10,255 --> 00:36:13,649
CAT AND CALMELL:
♪ SAME OLD HABITS
606
00:36:17,610 --> 00:36:19,699
[THUNDER]
607
00:36:22,092 --> 00:36:23,529
HEY.
608
00:36:25,922 --> 00:36:29,622
WHY HAVEN'T YOU...
BEEN ANSWERING MY CALLS?
609
00:36:29,665 --> 00:36:33,191
I'M SORRY. I, UH--
610
00:36:33,234 --> 00:36:34,757
HENRY?
611
00:36:37,978 --> 00:36:42,504
MY DAD, HE--
HE DIDN'T MAKE IT.
612
00:36:42,548 --> 00:36:45,028
HE--HE TOOK A BULLET
FOR ME, AND--
613
00:36:45,072 --> 00:36:47,074
HENRY.
614
00:36:47,117 --> 00:36:49,294
I'M SO SORRY.
615
00:36:52,297 --> 00:36:53,907
WHY DIDN'T YOU
TELL ME?
616
00:36:59,304 --> 00:37:00,870
I HAVE TO GO.
617
00:37:03,960 --> 00:37:07,094
MY FATHER--I WAS
READING HIS JOURNAL,
618
00:37:07,137 --> 00:37:12,665
AND...HE HAD
SO MANY SECRETS,
UNFINISHED BUSINESS,
619
00:37:12,708 --> 00:37:14,536
AND I KNEW
HE TRAVELED THE WORLD,
620
00:37:14,580 --> 00:37:18,410
BUT TURNS OUT HE HAD
A WHOLE OTHER LIFE
OUT THERE,
621
00:37:18,453 --> 00:37:20,107
AND HE WAS SEARCHING
FOR SOMETHING,
622
00:37:20,150 --> 00:37:23,676
SOMETHING CALLED
SI NAÁN.
623
00:37:23,719 --> 00:37:26,113
I HAVE TO FIGURE OUT
WHAT IT IS,
624
00:37:26,156 --> 00:37:28,246
WHY HE WAS SEARCHING
FOR IT.
625
00:37:28,289 --> 00:37:30,857
I HAVE TO FIND IT...
626
00:37:30,900 --> 00:37:33,990
FOR MY DAD...
627
00:37:34,034 --> 00:37:35,340
FOR ME.
628
00:37:35,383 --> 00:37:38,256
OK. WELL, I CAN COME.
I CAN HELP.
629
00:37:38,299 --> 00:37:39,692
YOU'VE HELPED ME
SO MUCH.
630
00:37:39,735 --> 00:37:42,390
NICKY, NO.
631
00:37:42,434 --> 00:37:44,349
I HAVE TO DO THIS
ALONE.
632
00:37:53,445 --> 00:37:54,881
HENRY...
633
00:38:03,803 --> 00:38:10,940
KIANA V.: ♪ WHAT IF YOU CHOSE TO
TELL ME WHAT'S ON YOUR MIND? ♪
634
00:38:10,984 --> 00:38:14,161
♪ WHAT IF I DIDN'T
GIVE YOU SPACE ♪
635
00:38:14,204 --> 00:38:17,817
♪ GIVE YOU TIME?
636
00:38:17,860 --> 00:38:24,693
♪ WOULD YOU HAVE
STAY-AY-AY-AY-AYED? ♪
637
00:38:24,737 --> 00:38:26,478
♪ BATTLING WITH CLOSURE
638
00:38:26,521 --> 00:38:28,393
♪ FIGHTING ON MY OWN
639
00:38:28,436 --> 00:38:29,959
♪ IT'S FUNNY HOW I TOLD YOU
640
00:38:30,003 --> 00:38:31,918
♪ I'D RATHER BE ALONE
641
00:38:31,961 --> 00:38:38,881
♪ WHEN YOU'RE MY SAFE PLACE
642
00:38:38,925 --> 00:38:42,189
♪ YOUR BODY IS MY SOFA,
I WANT TO BE AT HOME ♪
643
00:38:42,232 --> 00:38:45,410
♪ SHOULD HAVE NEVER TOLD YOU
I'D RATHER BE ALONE ♪
644
00:38:45,453 --> 00:38:47,760
♪ WOULD I WAKE UP
IN THE MORNING ♪
645
00:38:47,803 --> 00:38:49,196
♪ WITH A DIFFERENT MIND
646
00:38:49,239 --> 00:38:51,677
♪ OR WOULD YOU STILL BE ON IT?
647
00:38:51,720 --> 00:38:54,506
♪ CAN WE FORGET WHY WE ENDED
648
00:38:54,549 --> 00:38:56,159
♪ WHO'S WRONG OR RIGHT
649
00:38:56,203 --> 00:38:58,074
♪ AND PICK UP
WHERE WE LEFT OFF ♪
650
00:38:58,118 --> 00:39:00,207
♪ MAKE UP FOR LOST TIME?
651
00:39:00,250 --> 00:39:06,431
♪ WHAT IF YOU CHOSE TO TELL ME
WHAT'S ON YOUR MIND? ♪
652
00:39:06,474 --> 00:39:13,481
♪ WHAT IF I DIDN'T GIVE YOU
SPACE, GIVE YOU TIME? ♪
653
00:39:13,525 --> 00:39:20,358
♪ WOULD YOU HAVE
STAY-AY-AY-AY-AYED? ♪
654
00:39:20,401 --> 00:39:22,403
♪ BATTLING WITH CLOSURE
655
00:39:22,447 --> 00:39:23,796
♪ FIGHTING ON MY OWN
656
00:39:23,839 --> 00:39:25,580
♪ SHOULD HAVE NEVER TOLD YOU
657
00:39:25,624 --> 00:39:27,234
♪ I'D RATHER BE ALONE
658
00:39:27,277 --> 00:39:30,411
♪ WHAT IF YOU CHOSE TO TELL ME
659
00:39:30,455 --> 00:39:34,372
♪ WHAT'S ON YOUR MIND?
660
00:39:34,415 --> 00:39:41,161
♪ WHAT IF I DIDN'T GIVE YOU
SPACE, GIVE YOU TIME? ♪
661
00:39:41,204 --> 00:39:46,384
♪ WOULD YOU HAVE
STAY-AY-AY-AYED ♪
662
00:39:46,427 --> 00:39:48,386
♪ STAYED?
663
00:39:48,429 --> 00:39:56,959
♪ BECAUSE YOU'RE MY SAFE PLACE
664
00:39:59,875 --> 00:40:03,966
WOMAN: ♪ WHERE DO YOU GO
WHEN YOU DON'T HAVE A CLUE? ♪
665
00:40:04,010 --> 00:40:05,577
♪ WHEN YOU CAN'T FIND
THE LANGUAGE ♪
666
00:40:05,620 --> 00:40:08,318
♪ I'M SPEAKING TO YOU?
667
00:40:08,362 --> 00:40:11,670
♪ HALF OF THE WORDS
THAT I'M TRYING TO SAY ♪
668
00:40:11,713 --> 00:40:16,152
♪ DISAPPEAR IN THE MOMENT
THAT NEVER CAME ♪
669
00:40:16,196 --> 00:40:22,245
♪ PUT ME TOGETHER
AND PULL ME APART ♪
670
00:40:24,334 --> 00:40:32,647
♪ WHERE DO WE GO FROM HERE?
671
00:40:32,691 --> 00:40:37,130
HOW'D YOU LEARN
HOW TO DO THAT?
672
00:40:37,173 --> 00:40:39,698
MY SHIFU TAUGHT ME.
673
00:40:41,830 --> 00:40:44,267
CAN YOU SHOW ME?
674
00:40:44,311 --> 00:40:45,791
WOMAN: ♪ WE GET STUCK
EACH DIRECTION WE GO ♪
675
00:40:45,834 --> 00:40:47,967
YOU WANT TO TRY?
676
00:40:51,144 --> 00:40:54,582
♪ WHERE DO WE GO
677
00:40:54,626 --> 00:40:58,804
♪ FROM HERE?
678
00:40:58,847 --> 00:41:00,501
THAT'S GOOD.
679
00:41:10,293 --> 00:41:11,904
[THUNDER]
680
00:41:21,000 --> 00:41:23,481
[THUNDER]
681
00:41:32,272 --> 00:41:35,623
[THUNDER]
682
00:42:01,693 --> 00:42:02,868
MAN: GREG, MOVE YOUR HEAD!
41391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.