All language subtitles for Konchem-Ishtam-Konchem-Kashtam-2009-Esubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,180 --> 00:01:12,620 This is my village... 2 00:01:13,740 --> 00:01:14,760 That's my house... 3 00:01:16,980 --> 00:01:18,940 My father Subrahmanyam... 4 00:01:21,300 --> 00:01:22,800 And that's me, Geetha Subrahmanyam... 5 00:01:27,980 --> 00:01:29,280 I love my father... 6 00:01:31,260 --> 00:01:33,580 He shows the world carrying me on his shoulders... 7 00:01:35,420 --> 00:01:36,800 I want my father to be with me always, 8 00:01:37,160 --> 00:01:39,300 That's why I added his name to my name... 9 00:01:40,580 --> 00:01:42,100 My father cannot see me in trouble... 10 00:01:43,020 --> 00:01:47,540 For my happiness, he'll even believe in all the superstitions which he never believed... 11 00:01:52,680 --> 00:01:53,920 He loves me so much... 12 00:01:56,840 --> 00:01:58,400 Why did you walk on fire, father? 13 00:01:59,400 --> 00:02:01,660 To bring down my sweet darling's fever. 14 00:02:10,260 --> 00:02:11,060 Darling Geetha... 15 00:02:14,420 --> 00:02:15,720 Why did you do like this? 16 00:02:15,720 --> 00:02:17,860 You must also get well soon, mustn't you father? 17 00:02:21,780 --> 00:02:23,460 My dad always used to feed me first 18 00:02:23,960 --> 00:02:26,700 My aunt, I don't like her... 19 00:02:27,480 --> 00:02:29,440 She's married, she can stay in her in-law's house, right? 20 00:02:29,940 --> 00:02:31,860 Though it isn't festive days, she's always here only... 21 00:02:32,520 --> 00:02:35,600 Not that she is coming here, but she asks share in my father's love and affection... 22 00:02:35,980 --> 00:02:37,020 That's what I don't like about her... 23 00:02:44,020 --> 00:02:46,640 Don't cry. 24 00:02:47,480 --> 00:02:53,080 If she can do such a big thing at this age, she'll break the relation which I and my brother share after growing up. 25 00:02:53,260 --> 00:02:54,040 What's this dear? 26 00:02:54,040 --> 00:02:55,540 Leave me, I'll go away. 27 00:02:55,540 --> 00:02:59,540 Hey stop...she's an innocent little girl. 28 00:02:59,960 --> 00:03:01,860 Look, brother too is supporting her only. 29 00:03:02,020 --> 00:03:03,980 You come here, I'll take you to task. 30 00:03:17,420 --> 00:03:21,760 Nothing has changed, my farms, my village, my people, 31 00:03:22,240 --> 00:03:23,860 Just like my father's love for me, 32 00:03:24,480 --> 00:03:25,480 Nothing has changed... 33 00:03:26,160 --> 00:03:27,480 My aunt too hasn't changed... 34 00:03:27,720 --> 00:03:29,440 She keeps visiting us every second day. 35 00:03:31,400 --> 00:03:32,980 Father's word is rule to all of them... 36 00:03:33,280 --> 00:03:35,320 My word is rule to my father... 37 00:03:39,900 --> 00:03:46,060 Whenever my father is having tensions, holding me like this gives him great relief... 38 00:03:52,340 --> 00:03:56,960 I never expected such a day will come in my happy life... 39 00:03:57,420 --> 00:03:58,840 My results were announced that day... 40 00:04:00,780 --> 00:04:01,680 I'll not go, father. 41 00:04:01,840 --> 00:04:04,920 What's this dear? Do I like to send you, my dear? 42 00:04:04,920 --> 00:04:06,300 Then, why are you asking me to go, father? 43 00:04:06,600 --> 00:04:08,220 As a headman of so many villages, 44 00:04:08,220 --> 00:04:10,520 If I don't send my daughter for higher studies, 45 00:04:10,940 --> 00:04:14,280 No man in the vicinity will send his daughter for higher studies, dear. 46 00:04:15,340 --> 00:04:18,480 So many people here believe in us, can we take a wrong step? 47 00:04:19,100 --> 00:04:22,120 If I've to study in Hyderabad, you must also come with me. 48 00:04:22,720 --> 00:04:24,820 That's it! - How is it possible, dear? 49 00:04:25,100 --> 00:04:28,120 Geetha, Why are you so adamant despite your father's advice? 50 00:04:31,680 --> 00:04:34,480 Look my dear, I've told you everything, 51 00:04:35,960 --> 00:04:36,980 Decision is yours now. 52 00:04:37,820 --> 00:04:40,140 I'm not forcing you. 53 00:04:41,960 --> 00:04:43,600 Okay, I'll go. 54 00:04:45,160 --> 00:04:47,900 Good...no need to worry dear, 55 00:04:48,080 --> 00:04:50,080 Your uncle Diwaker is there, he'll take good care of you. 56 00:04:50,300 --> 00:04:52,980 Swathi is there with you, both of you can study together. 57 00:04:53,300 --> 00:04:55,360 Father must be in smiles always, 58 00:04:55,480 --> 00:04:57,680 I feel like doing anything to keep him like that. 59 00:04:58,360 --> 00:05:01,320 That's why I agreed to go to Hyderabad. 60 00:05:01,840 --> 00:05:05,740 But I never expected such a man will come into my life. 61 00:05:21,220 --> 00:05:29,160 O Mynah...Whatever it is... Did I expect this to happen? 62 00:05:29,220 --> 00:05:32,520 Whether I agree or not... 63 00:05:33,240 --> 00:05:36,960 Will time seek my permission to move? 64 00:05:37,200 --> 00:05:45,320 Alone just with myself, I'm going somewhere... 65 00:05:45,320 --> 00:05:49,300 Tomorrow is inviting me with open hands... 66 00:05:49,300 --> 00:05:53,580 Will I meet something new? 67 00:05:53,760 --> 00:05:58,140 O bird! My heart goes for you... 68 00:05:58,140 --> 00:06:01,860 You've left me mad with your beauty... 69 00:06:01,860 --> 00:06:05,860 I'll come with you... I'll stay with you... 70 00:06:06,160 --> 00:06:09,760 I'll look after you like a king... 71 00:06:16,200 --> 00:06:24,680 O Mynah...Whatever it is... Did I expect this to happen? 72 00:06:25,040 --> 00:06:28,780 Whether I agree or not... 73 00:06:29,080 --> 00:06:32,820 Will time seek my permission to move? 74 00:06:59,660 --> 00:07:03,140 [Background Music] 75 00:07:03,140 --> 00:07:09,420 Imagine people you meet are someone who know in your life... 76 00:07:11,820 --> 00:07:18,620 Imagine every person you meet is close to you my heart. 77 00:07:18,620 --> 00:07:28,680 O heart...wake up... A new dawn is about break up on you... 78 00:07:29,020 --> 00:07:32,700 To become your partner and hold your hand... 79 00:07:33,240 --> 00:07:37,460 Look forward for those sweet moments... 80 00:07:37,800 --> 00:07:41,560 O bird! My heart goes for you... 81 00:07:41,660 --> 00:07:43,700 You've left me mad with your beauty... 82 00:07:43,700 --> 00:07:45,100 Don't know what's in you, you've taken my heart... 83 00:07:45,880 --> 00:07:49,880 You were born for me... and reached me on time... 84 00:07:49,980 --> 00:07:55,500 You've made me to give up life also for you... 85 00:07:59,820 --> 00:08:01,880 Oh God! What a devastating smile! 86 00:08:01,880 --> 00:08:03,240 You're killing me. 87 00:08:03,760 --> 00:08:10,400 Look at your pink cheeks. Just one kiss...Just one more... 88 00:08:11,020 --> 00:08:13,620 Siddhu please, My friends are waiting outside. 89 00:08:13,720 --> 00:08:16,680 Ask them to come in, I'll kiss them also. - Silly! 90 00:08:18,400 --> 00:08:20,820 I have to go. - No, no way! 91 00:08:20,820 --> 00:08:22,820 Hey... 92 00:08:25,920 --> 00:08:28,580 Oh God! What eyes! 93 00:08:28,580 --> 00:08:30,380 Shut up! Really, hey... 94 00:08:30,380 --> 00:08:33,820 O bird! My heart goes for you... 95 00:08:34,320 --> 00:08:37,740 I'm lucky if you're my girl... 96 00:08:38,360 --> 00:08:41,780 What a great smile! You made me go crazy... 97 00:08:41,980 --> 00:08:46,080 You stirred my serene heart... 98 00:08:46,080 --> 00:08:48,620 [Background Music] 99 00:08:48,620 --> 00:08:52,060 You stepped in silently, but devastated my heart... 100 00:08:52,060 --> 00:08:55,960 You chewed me up, O my girl... 101 00:08:55,960 --> 00:09:00,220 You stepped in silently, but devastated my heart... 102 00:09:00,220 --> 00:09:03,900 You chewed me up, O my girl... 103 00:09:04,080 --> 00:09:07,760 You stepped in silently, but devastated my heart... 104 00:09:07,860 --> 00:09:11,540 You chewed me up, O my girl... 105 00:09:14,960 --> 00:09:17,480 It's very late, may I get you an auto, madam? 106 00:09:18,540 --> 00:09:20,940 No need Veeraiah, this is not new to me. 107 00:09:25,700 --> 00:09:30,900 Heavy traffic, mother, I left by afternoon and reached now. 108 00:09:31,120 --> 00:09:34,120 Don't go Punjagutta side now, will reach by tomorrow morning only. 109 00:09:34,240 --> 00:09:37,880 I'm not able to tolerate this Hyderabad traffic, mother. City has gone to dogs. 110 00:09:42,380 --> 00:09:42,880 Sorry mom. 111 00:09:51,120 --> 00:09:55,180 Mother, I said sorry, right? - Is it first time? 112 00:09:55,260 --> 00:09:57,500 I'll come on time next time. - Last time too you promised. 113 00:09:57,680 --> 00:09:58,280 This is final. 114 00:09:58,620 --> 00:09:59,460 How many finals do you have? 115 00:09:59,760 --> 00:10:00,740 Professor Rajyalakshmi! 116 00:10:02,280 --> 00:10:03,140 What do you want me to do? 117 00:10:03,360 --> 00:10:06,260 Want me to become wall chair, do sit ups, stand up on bench, 118 00:10:06,380 --> 00:10:09,700 Or shall I take my TC and leave? Say something. Punish me! 119 00:10:13,020 --> 00:10:14,920 I'm hungry, cook food in 10 minutes. 120 00:10:15,200 --> 00:10:16,400 Today is your turn, right? 121 00:10:16,820 --> 00:10:17,960 It's a joke baby. 122 00:10:20,940 --> 00:10:24,740 Mother...hot food...eat. 123 00:10:27,160 --> 00:10:31,180 Dal...rice...taste it. Tell me...? 124 00:10:37,040 --> 00:10:37,800 Not enough salt? 125 00:10:38,940 --> 00:10:39,640 Not fully boiled? 126 00:10:40,620 --> 00:10:41,720 Is it burnt? 127 00:10:43,020 --> 00:10:44,540 Whatever it is, homemade food is always good. 128 00:10:44,680 --> 00:10:46,480 He gave free sweet also... Gulab Jamun... 129 00:10:47,380 --> 00:10:49,440 Gave? Ordered food from outside? 130 00:10:51,360 --> 00:10:51,860 Rice? 131 00:10:52,760 --> 00:10:53,840 Did you get it from outside? 132 00:10:55,060 --> 00:10:56,500 I asked you to cook. - Food is great, mother. 133 00:10:56,500 --> 00:10:58,480 Did you get it from hotel? - I got it from a good hotel, I promise. 134 00:11:00,180 --> 00:11:04,200 What's it Swathi? Great commotion in home? 135 00:11:04,460 --> 00:11:07,780 Dad is home from camp, moreover it's T20 series. 136 00:11:07,780 --> 00:11:09,000 He's a cricket player too. 137 00:11:09,500 --> 00:11:11,660 Cricket? What cricket? 138 00:11:11,660 --> 00:11:12,820 I didn't tell you till now, right? 139 00:11:12,900 --> 00:11:16,780 India till now has produced only 3 world class players, 140 00:11:17,180 --> 00:11:22,640 Sunil Gavaskar, Sachin Tendulker, 141 00:11:25,500 --> 00:11:27,260 Gachibowli Diwaker! 142 00:11:27,260 --> 00:11:30,840 [Background Song] 143 00:11:30,840 --> 00:11:35,780 My father was born for cricket. Cricket is life from his childhood. 144 00:11:35,780 --> 00:11:41,660 [Background Song] 145 00:11:42,200 --> 00:11:45,580 Eat cricket, drink cricket, sleep cricket type. 146 00:11:45,580 --> 00:11:52,800 [Background Song] 147 00:11:52,800 --> 00:11:55,860 Shows patriotism towards motherland with every ball he hits. 148 00:11:55,860 --> 00:11:56,860 Did he play for India? 149 00:11:57,080 --> 00:11:59,720 No, I was 14th player of Anakapalli team. 150 00:11:59,720 --> 00:12:03,220 Though dad had immense talent, politics played havoc with his career. 151 00:12:03,220 --> 00:12:04,720 Is it why he's short? 152 00:12:04,820 --> 00:12:09,120 I was trampled, local politics. Trampled my talent. 153 00:12:09,120 --> 00:12:12,420 But still he didn't give up the love or passion of cricket. 154 00:12:15,680 --> 00:12:20,660 Whenever there's a match, he turns home into a stadium with neighbourhood. 155 00:12:22,740 --> 00:12:24,680 He guides India to victory. 156 00:12:26,200 --> 00:12:27,980 Spin the ball... Spin the ball I say. 157 00:12:30,400 --> 00:12:35,860 [Background Song] 158 00:12:35,860 --> 00:12:37,320 Out... 159 00:12:37,320 --> 00:12:40,000 [Background Song] 160 00:12:40,000 --> 00:12:43,360 Out... It's out! 161 00:12:43,360 --> 00:12:51,940 [Background Song] 162 00:12:54,140 --> 00:12:58,580 We have a Gavaskar, we have a Tendulkar 163 00:12:59,140 --> 00:13:04,880 Put them together, you got a Gachibowli Diwaker! 164 00:13:05,440 --> 00:13:09,360 Did I hug Pooja? No way, in fact she hugged me. 165 00:13:10,100 --> 00:13:13,220 You know my policy, I always return whatever I get. 166 00:13:13,820 --> 00:13:16,300 Likewise hug too, I returned it to her instantly. 167 00:13:16,360 --> 00:13:18,220 Hello...Hello! No signal... 168 00:13:19,220 --> 00:13:21,020 What bothers you if I hug someone? 169 00:13:21,580 --> 00:13:25,540 Pinky...I spent Rs.2,000 on her, she doesn't want me to talk to anyone. 170 00:13:25,540 --> 00:13:27,440 Come on buddy, don't start your silly talk. Please! 171 00:13:29,480 --> 00:13:30,500 That's my popcorn. 172 00:13:39,820 --> 00:13:41,960 Who is she? - My uncle's daughter. 173 00:13:42,360 --> 00:13:43,620 She came to Hyderabad recently. 174 00:13:44,220 --> 00:13:48,560 Have you seen Charminar, Salarjung Museum and Zoo? 175 00:13:48,560 --> 00:13:51,060 She's here for education. Joined my college. 176 00:13:51,360 --> 00:13:53,300 Which group? - My group. 177 00:13:54,180 --> 00:13:55,940 Is she dumb? - Why? 178 00:13:56,060 --> 00:13:57,460 Why are you answering for her? 179 00:13:57,640 --> 00:13:59,460 I don't talk to strangers. 180 00:13:59,500 --> 00:14:02,220 Please don't talk, this area is frequented by rogues. 181 00:14:02,320 --> 00:14:04,560 If you do, you'll invite trouble, let's go, Subhodh. 182 00:14:05,180 --> 00:14:06,220 Nice meeting you 183 00:14:06,320 --> 00:14:07,820 I don't shake hands too with strangers. 184 00:14:08,000 --> 00:14:11,440 Please don't do it, if you give hand, they may frisk you away. 185 00:14:11,440 --> 00:14:12,760 Bye. Come dude. 186 00:14:12,760 --> 00:14:13,480 Bye guys! 187 00:14:14,260 --> 00:14:16,380 What's this, Geetha? He's our friend. 188 00:14:16,580 --> 00:14:20,200 I said about a guy pulling me by my hand, that's him. 189 00:14:20,200 --> 00:14:22,080 Is it? He's like that only. 190 00:14:22,580 --> 00:14:23,600 Why are you stopping here? 191 00:14:23,700 --> 00:14:25,100 If I stop here, it'll go and stop there. 192 00:14:25,380 --> 00:14:28,280 Stop...stop...it stopped! 193 00:14:33,460 --> 00:14:35,980 Hey Subbi, Hi! 194 00:14:36,820 --> 00:14:38,100 What are you doing here at this hour, Siddhu? 195 00:14:38,260 --> 00:14:39,040 What if my brother sees you? 196 00:14:39,460 --> 00:14:42,020 I've been waiting 5 days for you at college, you didn't turn up. 197 00:14:42,900 --> 00:14:46,040 My brother is suspecting me, he's always around me now. 198 00:14:46,420 --> 00:14:48,040 I can't meet you anymore, Siddhu. 199 00:14:48,440 --> 00:14:50,220 How can you say like that? How many times I took you out? 200 00:14:50,800 --> 00:14:52,740 I spent great money on you. Is it all loss to me? 201 00:14:53,040 --> 00:14:56,300 Yes, it's total loss, but I can't do anything for it. 202 00:14:56,600 --> 00:14:57,540 We are meeting tomorrow, that's all. 203 00:14:57,620 --> 00:14:59,020 Ok! - Subhadra... 204 00:14:59,020 --> 00:15:01,380 What's it? Who is he? - I don't know who is he, brother. 205 00:15:01,580 --> 00:15:03,260 He's teasing me everyday at this time only. 206 00:15:03,260 --> 00:15:05,440 Hey start the vehicle. - Enjoy enjoy. 207 00:15:05,440 --> 00:15:07,220 Trust me, I don't know who's he. - Start the vehicle. 208 00:15:07,220 --> 00:15:08,440 He's teasing me everyday at this time only. 209 00:15:08,440 --> 00:15:10,260 Cut him into pieces, brother. 210 00:15:10,460 --> 00:15:12,960 Show your power on him. Don't leave him. 211 00:15:13,080 --> 00:15:15,680 Hey you...don't you know me? 212 00:15:15,740 --> 00:15:17,600 OK! - Nothing short in this. 213 00:15:22,360 --> 00:15:22,860 Hey! 214 00:15:23,260 --> 00:15:23,800 Stop man! 215 00:15:25,080 --> 00:15:26,720 What happened? - Starting trouble. 216 00:15:26,920 --> 00:15:27,700 Let's run away. 217 00:15:28,080 --> 00:15:31,020 Lousy scooter! - It'll rev up. It'll start in 10 mins. 218 00:15:31,720 --> 00:15:39,160 Wait...I'll come...wait... over...almost got it... 219 00:15:57,760 --> 00:15:59,420 Will you push it to start? 220 00:16:01,500 --> 00:16:03,220 He ran away and I got stuck here. 221 00:16:03,520 --> 00:16:05,160 Please...Beat me without leaving scars. 222 00:16:11,380 --> 00:16:17,660 What a smile! Look at the glowing skin! 223 00:16:20,340 --> 00:16:23,940 How do you get that beautiful sparkle in your eyes, dear? 224 00:16:25,200 --> 00:16:26,560 Would you get it by using this? 225 00:16:26,760 --> 00:16:29,000 It'll give only burns. No sparkles. 226 00:16:29,940 --> 00:16:31,820 This is mango pickle. 227 00:16:32,400 --> 00:16:35,840 You stop shivering and go, he may pick you up. 228 00:16:36,600 --> 00:16:38,580 If you want any details, I'll give you. 229 00:16:39,520 --> 00:16:41,740 Subtract 1 from 10? - 9! 230 00:16:41,880 --> 00:16:44,500 From 1 lakh? - I'll not answer. 231 00:16:44,800 --> 00:16:45,540 You can't. 232 00:17:11,460 --> 00:17:12,760 What happened? Did he do anything with you? 233 00:17:12,760 --> 00:17:13,940 Tell us, what did he do? 234 00:17:13,940 --> 00:17:16,540 He would've done something. - If not why would she shout then? 235 00:17:16,540 --> 00:17:18,280 If she shouts like that, I'm sure he would've pinched her waist. 236 00:17:18,280 --> 00:17:21,540 No, he would've picked her up. - She knows me. 237 00:17:21,540 --> 00:17:23,540 Do you know him? - Tell them. 238 00:17:25,440 --> 00:17:29,320 Tell them, we met in the coffee shop with Subhodh and friends, you and me. 239 00:17:29,320 --> 00:17:31,700 Why are you after us wherever we go? 240 00:17:33,640 --> 00:17:35,640 You...? Tell them Geetha. 241 00:17:35,640 --> 00:17:36,960 We mustn't spare such rogues. - Yes! 242 00:17:37,320 --> 00:17:40,280 He's lunging forward, he may beat me. Tell them Geetha. 243 00:17:42,560 --> 00:17:43,260 I know him. 244 00:17:44,320 --> 00:17:48,940 Is it enough? Clear out now. Unfold your shirt. 245 00:17:53,300 --> 00:17:54,120 What happened to you? 246 00:17:54,120 --> 00:17:57,080 We met recently, is my face so easy to forget? 247 00:18:01,640 --> 00:18:04,280 Couldn't say you know me? A little late I would've got thrashed. 248 00:18:06,240 --> 00:18:06,740 What? 249 00:18:06,840 --> 00:18:10,180 Aren't you Prof. Rajyalakshmi's son? I'll see your end. 250 00:18:10,220 --> 00:18:13,280 Your daughter Jyothi is second year degree, I'll see her. Old lady! 251 00:18:13,840 --> 00:18:14,940 Don't worry, I'm ok! 252 00:18:20,480 --> 00:18:22,940 He said is my face so bad to forget so quickly? 253 00:18:25,860 --> 00:18:31,360 If I had delayed another minute, his face would've got disfigured. 254 00:18:31,780 --> 00:18:33,780 Leave him, he's not that bad. 255 00:18:33,780 --> 00:18:35,500 Don't back him because he's your friend. 256 00:18:36,260 --> 00:18:37,380 I like love stories... 257 00:18:37,380 --> 00:18:43,280 Buddy, I saw a great chic and for the first time, she too responded to me 258 00:18:43,280 --> 00:18:45,840 If you talk to her in English, she'll fall easily, dude. 259 00:18:47,960 --> 00:18:49,580 Nothing, my friend cracked a joke. 260 00:18:49,800 --> 00:18:51,220 You carry on sweetheart. - Joke? 261 00:18:51,780 --> 00:18:55,260 Hello, No signal here, is it clear, cut the line. 262 00:18:57,100 --> 00:18:58,040 Are you really my friend? 263 00:18:59,600 --> 00:19:03,300 No dude, incoming calls from girls come to your phone, 264 00:19:03,360 --> 00:19:05,560 But out going calls you do from my phone, 265 00:19:05,660 --> 00:19:07,320 I'm not your friend then, 266 00:19:07,540 --> 00:19:10,820 New friends and new relationships for you 267 00:19:10,820 --> 00:19:14,840 For me new enemies and fresh wounds, 268 00:19:14,840 --> 00:19:16,660 But still I'm not your friend, 269 00:19:16,660 --> 00:19:19,980 Beautiful girls are for you and getting attacked from their brothers is my duty. 270 00:19:20,340 --> 00:19:26,240 I'm burning with rage but still I'm not your friend. I'm not... 271 00:19:27,340 --> 00:19:29,160 My bike has gone for service, start your scooter. 272 00:19:29,220 --> 00:19:31,080 My scooter has starting trouble, buddy. 273 00:19:34,740 --> 00:19:36,560 You've stomach ache. - Me? Since when? 274 00:19:37,260 --> 00:19:41,200 I've severe stomach ache, intestines are wriggling inside, 275 00:19:41,200 --> 00:19:43,740 I may not survive without a surgery, dude. - Good 276 00:19:43,760 --> 00:19:44,260 Come. 277 00:19:44,580 --> 00:19:45,980 Geetha, give me your bike. 278 00:19:45,980 --> 00:19:47,520 He has severe stomach ache, he needs hospitalization urgently. 279 00:19:47,960 --> 00:19:48,860 Mother! 280 00:19:48,860 --> 00:19:51,320 Sorry, I need to go to a friend to take down notes. 281 00:19:51,560 --> 00:19:55,860 Tell her to take down the notes sitting on my grave after I die. 282 00:19:55,900 --> 00:19:58,260 You wait. - I can't, she'll go away. 283 00:19:58,480 --> 00:20:00,140 What? - Lady doctor. 284 00:20:00,140 --> 00:20:02,420 A man is struggling for life here and you want to take notes. 285 00:20:02,420 --> 00:20:04,400 Just education will not do, you need humanity too. 286 00:20:05,400 --> 00:20:10,360 I think she'll not give her bike, if you've any last wish, I'll fulfill it. 287 00:20:11,120 --> 00:20:14,280 At least take my body on this bike. 288 00:20:14,280 --> 00:20:16,640 You got on it, right? We are going. 289 00:20:17,400 --> 00:20:21,340 Her face is like Mumaith Khan and body is like Charmee. 290 00:20:21,460 --> 00:20:25,280 I swear....that's the girl who smiled at me for the first time. 291 00:20:25,280 --> 00:20:27,340 She's going away, catch her. Go fast. 292 00:20:31,340 --> 00:20:36,100 Hey, I want to swim in your deep eyes. Buddy tell her the same in English. 293 00:20:36,520 --> 00:20:40,160 Excuse me, he wants to jump in your deep eyes and swim. 294 00:20:41,780 --> 00:20:44,300 I want to steal the colour of your lips, tell her in english. 295 00:20:44,300 --> 00:20:46,040 He wants to steal your lipstick. 296 00:20:47,620 --> 00:20:49,600 Look buddy, how she's turning pink with shame. 297 00:20:49,600 --> 00:20:51,240 It's not shyness but irritation. 298 00:20:51,720 --> 00:20:53,760 It's nasty to say while driving. 299 00:20:53,760 --> 00:20:56,880 Life is a journey, why not make it love journey. 300 00:20:57,040 --> 00:20:59,800 Good lines, please tell her. 301 00:20:59,800 --> 00:21:03,740 He is saying, life is a journey, why not make it a love journey. 302 00:21:03,860 --> 00:21:05,420 You're great, buddy! 303 00:21:09,080 --> 00:21:09,700 Did you see it buddy? 304 00:21:09,700 --> 00:21:11,540 Hey, Why did you pull it? 305 00:21:11,860 --> 00:21:12,960 She gave it to me. 306 00:21:13,120 --> 00:21:15,620 It's better for us if we come closer. 307 00:21:15,820 --> 00:21:19,460 Seeing her is driving me crazy. - Leave me. 308 00:21:19,920 --> 00:21:20,760 I'll talk to her. 309 00:21:21,480 --> 00:21:22,200 Look there. 310 00:21:22,940 --> 00:21:23,440 Stop! 311 00:21:23,680 --> 00:21:26,260 Turn back. - Why should I? Watch now! 312 00:21:26,260 --> 00:21:26,760 Buddy? 313 00:21:27,000 --> 00:21:32,280 Hey, stop! Stop man. 314 00:21:32,840 --> 00:21:34,020 Raju, catch them! - Sir! 315 00:21:34,480 --> 00:21:36,160 Stop...stop... - Come , come 316 00:21:36,260 --> 00:21:39,520 Don't slow the bike, go buddy. Mother! 317 00:21:43,300 --> 00:21:44,260 Success! 318 00:21:44,260 --> 00:21:45,240 Bhagyam, come here. 319 00:21:45,820 --> 00:21:47,480 Come on, take sweets. 320 00:21:48,180 --> 00:21:50,900 This victory is not just mine but ours! 321 00:21:51,120 --> 00:21:52,480 Did you get any promotion, uncle? 322 00:21:52,580 --> 00:21:55,240 Not any promotion but India won the cup. 323 00:21:55,400 --> 00:21:57,960 Is it? Why did you say then that the victory is not yours alone? 324 00:21:58,080 --> 00:22:01,540 Yes, though I encourage them, they too must play well, right? 325 00:22:01,740 --> 00:22:04,280 Of course my boys did wonderful job. 326 00:22:04,420 --> 00:22:05,920 I'll distribute it to others also. 327 00:22:05,920 --> 00:22:08,240 Victory must be like this... 328 00:22:09,440 --> 00:22:13,060 Aunty? This is too much... Why is he claiming to have made them won if they had won? 329 00:22:13,280 --> 00:22:16,100 What am I to say? Do you know how much I spend for his craziness? 330 00:22:16,180 --> 00:22:18,800 When there's a cricket match, feeding a big crowd at home, 331 00:22:18,800 --> 00:22:20,480 And he goes on cloud nine for praises heaped on him, 332 00:22:20,480 --> 00:22:22,680 and I go sick cooking for that crowd. 333 00:22:23,120 --> 00:22:24,380 Yesterday our boys played great. 334 00:22:24,940 --> 00:22:27,660 You made Dhoni hit a century. - It's nothing. 335 00:22:27,960 --> 00:22:31,720 One thing we must accept, they played as I told them. 336 00:22:31,880 --> 00:22:33,860 You got the Srilankan team cheaply. 337 00:22:33,860 --> 00:22:39,000 What else then? I'll rip out skin if anyone cracks jokes on the pitches. I will tear the skin I say. 338 00:22:39,240 --> 00:22:40,080 This is the address, sir. 339 00:22:42,020 --> 00:22:44,260 The guys used this bike and teased DSP's daughter. 340 00:22:44,700 --> 00:22:46,420 This is the house according to the RC. 341 00:22:46,420 --> 00:22:47,560 Who is Diwaker here? 342 00:22:47,580 --> 00:22:50,880 It's me, a combination of Gavaskar and Tendulker. Why? 343 00:22:50,880 --> 00:22:52,620 Where were you yesterday? What exactly had happened? 344 00:22:52,960 --> 00:22:55,220 Wonder...a great wonder happened! 345 00:22:55,380 --> 00:22:57,400 Our boys butchered them, rampaged them. 346 00:22:57,640 --> 00:22:59,720 They ravaged them... 347 00:23:00,500 --> 00:23:01,740 I feel proud of my boys. 348 00:23:01,840 --> 00:23:03,660 It means you know what had happened there. 349 00:23:03,660 --> 00:23:07,060 Asking me if I know? What is this? What nonsense it is? 350 00:23:07,060 --> 00:23:09,420 I guided them to do it. Tell him. - Yes sir. 351 00:23:09,420 --> 00:23:13,260 How long have you been doing this? - How long...? Typical question. 352 00:23:13,260 --> 00:23:14,360 So many years. 353 00:23:14,620 --> 00:23:15,980 Is it right to chase like this? 354 00:23:16,180 --> 00:23:17,600 One must chase, Rajesh. 355 00:23:17,920 --> 00:23:21,200 Chasing isn't new to us, we are chasing since childhood. 356 00:23:21,440 --> 00:23:24,720 Is it? - Target be anyone, never leave it. 357 00:23:25,160 --> 00:23:27,460 So, you're responsible for all this. 358 00:23:27,460 --> 00:23:30,980 It's not responsibility, it's credit, that goes to me only. 359 00:23:31,100 --> 00:23:33,640 You must congratulate me for doing this, 360 00:23:33,640 --> 00:23:35,620 Instead you're asking silly questions like a mad man. 361 00:23:35,620 --> 00:23:37,880 What do you think of this Diwaker? 362 00:23:38,220 --> 00:23:38,720 Oh no! 363 00:23:39,360 --> 00:23:40,220 What sir? 364 00:23:40,720 --> 00:23:43,740 How dare you chase DSP's daughter and tease her? 365 00:23:44,240 --> 00:23:46,580 Was DSP's daughter also present in the team yesterday, sir? 366 00:23:49,460 --> 00:23:52,300 He took my bike lying that Bangarraju is sick. 367 00:23:52,420 --> 00:23:54,900 Look, how he's watching sheepishly. Like a chicken thief. 368 00:23:55,000 --> 00:23:56,740 I should've told the truth to uncle, 369 00:23:56,740 --> 00:23:58,680 These both would've got some sense if police had bashed them. 370 00:23:58,860 --> 00:24:00,840 Police never entered my home till now. 371 00:24:01,120 --> 00:24:03,980 As if they come to my home daily. - Shut your mouth! 372 00:24:04,080 --> 00:24:05,900 Look, how shamelessly he's arguing. 373 00:24:05,960 --> 00:24:07,960 How would I know she'll complain against me? 374 00:24:08,220 --> 00:24:10,880 Why is he accusing her instead of accepting his mistake? 375 00:24:12,580 --> 00:24:17,680 Hello! Hi Sheela, I'm in a smal meeting, I'll call you back. I miss you too, Bye. 376 00:24:18,820 --> 00:24:21,360 What's wrong with him? Won't he care for anything going on here? 377 00:24:21,360 --> 00:24:24,000 Siddhu, take it seriously, you made a mistake. 378 00:24:24,300 --> 00:24:27,920 Bangarraju asked me help and it misfired. What am I supposed to do? 379 00:24:28,180 --> 00:24:30,360 We must punish that Bangarraju not him. 380 00:24:30,460 --> 00:24:42,980 Come...come...Bangaram... You're one of a kind... 381 00:24:46,520 --> 00:24:50,220 Buddy...sister, you're also here, your bike has excellent pick up. 382 00:24:52,540 --> 00:24:53,760 Why did she slap me now? 383 00:24:53,900 --> 00:24:55,980 Yesterday the girl we followed is DSP's daughter itseems. 384 00:24:55,980 --> 00:24:57,820 Did they find the address so quickly? 385 00:25:06,100 --> 00:25:12,180 Subodh...Subodh... 386 00:25:20,940 --> 00:25:23,840 Don't you want anyone to sleep in this colony? 387 00:25:24,200 --> 00:25:27,820 Why did you blow horn now then? 388 00:25:27,820 --> 00:25:29,540 Won't I blow horn if you stand in the middle of the road? 389 00:25:29,540 --> 00:25:33,920 As if you've come in a big Benz car, and I'm blocking your way, 390 00:25:34,240 --> 00:25:36,660 That's a tiny Scooty, can't you go from that side? 391 00:25:36,660 --> 00:25:39,700 Why are you blabbering? Are you drunk? 392 00:25:40,120 --> 00:25:40,800 And that too Royal... 393 00:25:42,120 --> 00:25:47,100 Forget about me, how did you tell the brand correctly? 394 00:25:47,100 --> 00:25:49,040 Do you also have the same brand? 395 00:25:49,140 --> 00:25:51,840 Don't say it too loud, neighbors may hear it. 396 00:25:51,980 --> 00:25:55,040 They are sleeping... - What's this nuisance at midnight, Siddhu? 397 00:25:55,040 --> 00:25:58,920 Where were you man? - Look Subodh, Keep your friend in control. - Sorry uncle. 398 00:25:58,920 --> 00:26:00,660 If not I may have to lose my control. 399 00:26:00,800 --> 00:26:04,080 Uncle, don't scare us like that, we are just kids, 400 00:26:04,080 --> 00:26:07,180 Please allow us to live. - Siddhu, keep calm. - Are you teasing me? 401 00:26:07,420 --> 00:26:11,720 300 matches, 600 wickets, 800 overs, this is my record. 402 00:26:12,120 --> 00:26:16,520 Subodh, I was going home decently, don't make me go to jail killing him now. 403 00:26:16,520 --> 00:26:18,840 Siddhu, say sorry to him. Say sorry. 404 00:26:20,120 --> 00:26:22,680 Sir, I am extremely sorry... 405 00:26:26,360 --> 00:26:28,620 Should I say sorry to him? - Diwakar... 406 00:26:30,360 --> 00:26:35,200 Hey, hey, hey... - Get up Siddhu. - Take him away, or otherwise I'll see his dead end. 407 00:26:35,200 --> 00:26:37,360 Uncle, I am sorry. I'll take him away. 408 00:26:37,660 --> 00:26:39,860 Siddhu, first you go from here. 409 00:26:40,140 --> 00:26:41,500 Siddhu, I'll drop you. 410 00:26:42,440 --> 00:26:44,240 Sit back, sit back! 411 00:26:53,420 --> 00:26:54,300 Bye... 412 00:26:55,360 --> 00:26:59,580 My father used to say we can tell our character from our friends. 413 00:27:00,260 --> 00:27:01,860 But he changed its meaning. 414 00:27:02,200 --> 00:27:05,000 Swathi, Subhodh, Ramya, I like all of them. 415 00:27:05,520 --> 00:27:07,300 But they all like him very much. 416 00:27:07,580 --> 00:27:10,120 I thought of taking him positively for their sake, 417 00:27:10,620 --> 00:27:11,840 He never gave me that chance. 418 00:27:15,520 --> 00:27:17,200 I couldn't avoid him either. 419 00:27:17,660 --> 00:27:18,940 Common friends. 420 00:27:19,420 --> 00:27:22,460 So I used my secret weapon on him. 421 00:27:28,860 --> 00:27:30,960 I decided not to think about him again. 422 00:27:33,720 --> 00:27:35,520 But one day... 423 00:27:46,300 --> 00:27:46,900 Hello... 424 00:27:47,140 --> 00:27:48,680 Geetha, come to the terrace along with Swathi. 425 00:27:49,460 --> 00:27:50,440 Now? Why? 426 00:27:51,280 --> 00:27:53,420 I'll tell you later, but come out first. Come fast. 427 00:27:56,460 --> 00:27:57,960 Why did you all come so early? 428 00:27:58,320 --> 00:28:05,640 Happy birthday to you, happy birthday dear Swathi. - Thank you - Happy birthday to you. 429 00:28:05,780 --> 00:28:14,200 Happy birthday to you, happy birthday dear Swathi. 430 00:28:16,080 --> 00:28:18,080 Happy birthday to you... 431 00:28:18,120 --> 00:28:18,640 Come. 432 00:28:21,100 --> 00:28:21,720 Release it. 433 00:28:22,000 --> 00:28:22,500 What? 434 00:28:23,120 --> 00:28:23,880 Release it. 435 00:28:24,300 --> 00:28:26,340 Did we bring to release it free? 436 00:28:27,040 --> 00:28:27,540 Release it. 437 00:28:28,380 --> 00:28:31,080 I didn't gift you the bird, I presented you its freedom. 438 00:28:31,420 --> 00:28:33,460 So come on birthday girl, let it fly. 439 00:28:34,320 --> 00:28:34,820 Release it. 440 00:28:40,540 --> 00:28:41,040 Release it. 441 00:28:46,440 --> 00:28:48,900 Release it I say. 442 00:28:51,660 --> 00:29:06,520 Flying...flying... 443 00:29:16,640 --> 00:29:21,740 Vision is flying... Flying into eternal sunshine... 444 00:29:21,880 --> 00:29:26,860 Feet are flying... Flying into eternal bliss... 445 00:29:27,000 --> 00:29:32,020 Time is flying... Flying into eternal 7th heaven... 446 00:29:32,020 --> 00:29:34,980 Fly high in the sky... 447 00:29:36,880 --> 00:29:46,820 Flying... Dreams are flying sky high... 448 00:29:46,820 --> 00:29:52,100 Words are touching sky as a rhythm... 449 00:29:52,160 --> 00:29:56,520 Every step is seeking freedom... 450 00:30:09,140 --> 00:30:14,180 Questions raised by heart got a reply just now... 451 00:30:14,240 --> 00:30:19,760 Seeing a world never seen before... 452 00:30:19,760 --> 00:30:21,520 This moment is celebration... 453 00:30:21,520 --> 00:30:24,080 This moment is eternal... 454 00:30:24,680 --> 00:30:27,200 This moment is life... 455 00:30:27,320 --> 00:30:31,820 I realised it this moment... 456 00:30:31,820 --> 00:30:36,880 Silence melted away in the sunny words... 457 00:30:36,920 --> 00:30:41,780 Found friendship under the shade of moon beneath the clouds... 458 00:30:41,780 --> 00:30:44,360 Life has come alive... 459 00:30:44,360 --> 00:30:46,700 With lightning and stars in the sky... 460 00:30:46,700 --> 00:30:51,700 Fly high in the sky 461 00:30:51,700 --> 00:30:56,760 Flying...flying... 462 00:30:56,760 --> 00:31:01,920 Dreams are flying sky high... 463 00:31:01,920 --> 00:31:06,980 Words are touching sky as a rhythm... 464 00:31:06,980 --> 00:31:12,240 Every step is seeking freedom... 465 00:31:38,860 --> 00:31:43,940 Life isn't just black and white... There are a myriad of colours... 466 00:31:44,000 --> 00:31:49,360 Add colours to the life... That's the essence of our life... 467 00:31:49,360 --> 00:31:54,220 It's not a life... To live life in waiting... 468 00:31:54,220 --> 00:32:01,380 Find your own destiny and travel towards it... 469 00:32:01,640 --> 00:32:06,820 Leave your mark... On the forehead of fate... 470 00:32:06,820 --> 00:32:11,900 Write an invitation... On the lips of future... 471 00:32:11,900 --> 00:32:16,700 Share friendship... Raising yourself above everything... 472 00:32:16,700 --> 00:32:21,580 Fly high in the sky... 473 00:32:21,580 --> 00:32:26,520 Flying...flying... 474 00:32:26,520 --> 00:32:31,640 Dreams are flying sky high... 475 00:32:31,640 --> 00:32:37,160 Words are touching sky as a rhythm... 476 00:32:37,160 --> 00:32:44,120 Every step is seeking freedom... 477 00:32:53,580 --> 00:32:56,080 Are these notes enough? Are you sure? - Yeah mam. 478 00:32:56,520 --> 00:32:58,780 Thank you mam. Thank you very much! - Alright. 479 00:32:58,780 --> 00:32:59,980 Hi mam! - Hi 480 00:32:59,980 --> 00:33:02,120 What's this madam? You look excited today. 481 00:33:02,120 --> 00:33:04,380 What's the matter? - I must ask you that question. 482 00:33:04,900 --> 00:33:08,440 Why are you asking me so ignorantly, mam? Siddhu has gone to the airport. 483 00:33:08,580 --> 00:33:09,940 To airport? Why? 484 00:33:10,820 --> 00:33:13,480 Oh, May be Siddhu wanted to surprise you. 485 00:33:13,640 --> 00:33:15,060 Tell me the matter, Geetha. 486 00:33:15,380 --> 00:33:17,820 Siddhu's daddy is coming today. 487 00:33:20,200 --> 00:33:23,300 I gave you this information first, what will you give me? 488 00:33:24,660 --> 00:33:26,380 I'm getting late to my class, I'm going. 489 00:33:26,640 --> 00:33:29,560 But madam... - I'm already late to the class. 490 00:33:30,380 --> 00:33:30,880 Mam? 491 00:33:33,240 --> 00:33:35,900 You spoiled everything, you should've asked me first. 492 00:33:36,060 --> 00:33:36,960 What happened now? 493 00:33:37,280 --> 00:33:39,740 Siddhu's parents were separated 18 years ago. 494 00:33:42,220 --> 00:33:44,100 You unnecessarily hurt madam's feelings. 495 00:34:03,240 --> 00:34:05,420 Have a nice day sir! - Yeah, Thank you. - Bubye! 496 00:34:07,940 --> 00:34:09,840 Hi, hi guys. - Welcome to India sir. 497 00:34:09,840 --> 00:34:11,900 How's everything? - Everything's fine sir. - Are the meetings lined up? 498 00:34:11,900 --> 00:34:13,720 We've arranged a meeting with Raheja group as you ordered, sir. 499 00:34:13,720 --> 00:34:16,300 You can go immediately or take rest for an hour and go. 500 00:34:16,300 --> 00:34:17,880 No no, rest is a waste of time. 501 00:34:19,660 --> 00:34:21,100 Hey dad! - Hey Siddhu. 502 00:34:21,340 --> 00:34:23,920 Hi dad, welcome to India. 503 00:34:24,780 --> 00:34:27,980 You know I'm coming, why have you come late? 504 00:34:27,980 --> 00:34:30,780 Come on dad, I came late 2 minutes only but you're late by 2 years. 505 00:34:31,300 --> 00:34:32,600 You know my problem dad 506 00:34:32,600 --> 00:34:34,060 I've taken after you. 507 00:34:34,060 --> 00:34:35,200 Hey like that. 508 00:34:36,000 --> 00:34:36,660 Come...come... 509 00:34:36,660 --> 00:34:38,620 Comfortable flight dad? - Yeah, it was very comfortable. 510 00:34:39,120 --> 00:34:41,520 Dad, you guys go ahead. I'll follow on my bike. 511 00:34:45,260 --> 00:34:48,020 Murthy, You go to office, I'll go with Siddhu. 512 00:34:48,580 --> 00:34:50,340 Hey, give me a ride please 513 00:34:51,680 --> 00:34:52,180 Dad? 514 00:34:52,260 --> 00:34:54,060 Remember one thing in life, - Yeah 515 00:34:54,380 --> 00:34:57,500 Never miss a chance to go on a bike ride with grown up son. 516 00:34:57,500 --> 00:34:58,260 Go on! 517 00:34:58,260 --> 00:35:00,760 Superb. - Move move move - Superb dad! 518 00:35:05,940 --> 00:35:07,380 From the place where I went to work, 519 00:35:07,420 --> 00:35:11,520 Returning to the same place, starting my own business... 520 00:35:12,360 --> 00:35:14,400 It has taken 18 long years. 521 00:35:15,200 --> 00:35:16,000 Look at me now! 522 00:35:16,680 --> 00:35:17,500 Aren't you proud of me? 523 00:35:18,880 --> 00:35:19,640 Yes, I am dad! 524 00:35:20,500 --> 00:35:21,700 Aren't you proud of me? 525 00:35:22,260 --> 00:35:22,980 Yes, I am dad! 526 00:35:23,380 --> 00:35:24,560 Aren't you proud of me? 527 00:35:25,040 --> 00:35:26,640 Yes, I am dad! 528 00:35:30,360 --> 00:35:31,960 I wanted to hear this. I'm happy. 529 00:35:32,120 --> 00:35:33,360 Actually I miss this place. 530 00:35:33,620 --> 00:35:36,660 You know. Me there and you here... It was not happening. 531 00:35:37,280 --> 00:35:40,960 Now everything is set. We are in the same city now, live in the same house... 532 00:35:45,240 --> 00:35:47,140 Well, City has changed tremendously. 533 00:35:47,140 --> 00:35:51,080 Lot of fly overs, malls. - Yeah - You have to show your city to me. 534 00:35:52,120 --> 00:36:02,400 [Kids Playing in the background] 535 00:36:03,180 --> 00:36:06,520 Subodh, Come let's play a game. - No, with kids? 536 00:36:06,520 --> 00:36:08,480 They all are of our age only, come. 537 00:36:08,480 --> 00:36:09,300 Siddhu... 538 00:36:12,640 --> 00:36:14,280 Siddhu, I am sorry. 539 00:36:14,280 --> 00:36:14,780 Why? 540 00:36:15,260 --> 00:36:17,480 I hurt Aunty's feeling unknowingly. 541 00:36:17,980 --> 00:36:18,560 What? 542 00:36:19,220 --> 00:36:21,880 I mean I didn't know about your parents... 543 00:36:22,200 --> 00:36:26,080 I asked about uncle and she left without answering me. 544 00:36:26,520 --> 00:36:30,300 I'm upset because I may have hurt her feelings. 545 00:36:31,660 --> 00:36:33,000 She'll be fine, right? 546 00:36:35,100 --> 00:36:36,280 What have you done, Geetha? 547 00:36:37,300 --> 00:36:39,080 You asked my mother about my dad... 548 00:36:42,220 --> 00:36:44,980 Did she leave angrily? - Yes, Siddhu. 549 00:36:45,760 --> 00:36:47,700 Don't know how bad she may have felt? 550 00:36:50,700 --> 00:36:52,600 Hey, I was just joking. 551 00:36:53,520 --> 00:36:54,220 Relax 552 00:36:54,860 --> 00:36:57,600 Look Geetha, mother is happy if my dad is away. 553 00:36:57,600 --> 00:36:58,620 Dad will be more happy. 554 00:36:59,040 --> 00:36:59,800 I'm also happy. 555 00:37:00,020 --> 00:37:02,280 Mother won't feel bad. Okay? 556 00:37:02,280 --> 00:37:04,100 Hey Siddhu, give me the ball. 557 00:37:05,700 --> 00:37:07,300 Geetha, I want to tell you something. 558 00:37:08,980 --> 00:37:10,400 I'm going to play cricket. 559 00:37:13,060 --> 00:37:15,120 Maintain that smile. It suits you. 560 00:37:16,780 --> 00:37:18,960 I'll bat first. - Ok 561 00:37:19,980 --> 00:37:21,740 Doesn't he know anything other than smiling? 562 00:37:22,240 --> 00:37:23,940 Smiling is what he didn't know in the past. 563 00:37:24,820 --> 00:37:27,040 If parents separate when someone is very young, 564 00:37:27,580 --> 00:37:29,860 I understood how will that pain be only after seeing him. 565 00:37:33,040 --> 00:37:36,100 Aunty used to come to see him publicly, 566 00:37:36,220 --> 00:37:39,200 But uncle used to visit him secretly. 567 00:37:39,720 --> 00:37:42,780 He was young enough not to ask why they weren't coming together? 568 00:37:43,880 --> 00:37:47,360 All his questions came out as tears. 569 00:37:48,000 --> 00:37:52,560 Tears too left him alone after few years. 570 00:37:56,580 --> 00:37:59,200 God gives everyone tears and smiles. 571 00:37:59,720 --> 00:38:02,460 His loneliness has dried up the tears from his life. 572 00:38:04,040 --> 00:38:07,560 He'll never shed tears, In fact he hasn't any tears left in him. 573 00:38:09,820 --> 00:38:12,920 So, he's happy, he doesn't know to feel sad, 574 00:38:13,500 --> 00:38:15,440 All he knows is to smile and spread smile around. 575 00:38:15,880 --> 00:38:17,440 That's why he's so happy always. 576 00:38:18,460 --> 00:38:22,880 [Kids Playing] 577 00:38:26,360 --> 00:38:29,600 Subhodh is a very close friend of Siddhu with whom he shared his joy and sorrow. 578 00:38:30,040 --> 00:38:33,000 But Subhodh left to Australia getting a job there. 579 00:38:34,920 --> 00:38:36,780 Siddhu too stopped meeting us. 580 00:38:38,300 --> 00:38:41,240 First time I missed Siddhu very much. 581 00:38:45,500 --> 00:38:47,840 Swathi, Did you meet Siddhu recently? 582 00:38:47,840 --> 00:38:50,280 No, I didn't meet him after Subhodh left. 583 00:38:51,040 --> 00:38:53,460 He's his best friend, he'll be missing him very much. 584 00:38:53,680 --> 00:38:55,980 What if Subhodh leaves? He can meet us, right? 585 00:38:55,980 --> 00:38:57,100 Are we not his friends? 586 00:38:57,320 --> 00:39:01,380 Forget it, may be he'll meet tomorrow, it's his birthday. 587 00:39:02,360 --> 00:39:04,320 Birthday? - Yes. 588 00:39:17,060 --> 00:39:17,560 Hello 589 00:39:17,900 --> 00:39:18,860 Hey Siddhu, Listen to me. 590 00:39:18,860 --> 00:39:20,280 Did you find time now to wish me on my birthday? 591 00:39:20,440 --> 00:39:23,020 Can you come to my college stadium now? 592 00:39:23,020 --> 00:39:25,280 College? Today is Sunday, right? 593 00:39:25,300 --> 00:39:27,580 You come I say. - I'm going to meet my father. 594 00:39:28,800 --> 00:39:30,280 Hello..Hello... 595 00:39:32,040 --> 00:39:34,200 He's coming! 596 00:39:37,800 --> 00:39:38,300 Helloo.. 597 00:39:40,160 --> 00:39:40,860 Helloo... 598 00:39:42,580 --> 00:39:43,300 Geetha... 599 00:39:48,200 --> 00:39:48,920 Geetha... 600 00:39:52,600 --> 00:39:54,200 Happy Birthday Siddhu! 601 00:39:55,420 --> 00:39:58,640 You always heap praises on beautiful girls, 602 00:39:59,460 --> 00:40:01,440 This is a gift for you from them. 603 00:40:04,960 --> 00:40:10,820 Oh Shit... 604 00:40:10,820 --> 00:40:12,220 Are you ready for this? 605 00:40:13,080 --> 00:40:14,700 Oh Shit... 606 00:40:16,440 --> 00:40:55,040 [French Lyrics] 607 00:40:57,300 --> 00:41:03,240 Oh my God! 608 00:41:10,920 --> 00:41:14,880 At twilight... - He comes like a warrior... 609 00:41:14,880 --> 00:41:18,780 Streets with beautiful girls... - Found always around there... 610 00:41:18,780 --> 00:41:22,620 With sweet talk... - Rakes up passionate desires... 611 00:41:22,760 --> 00:41:25,980 If you trust him... - He'll steal you fully... 612 00:41:25,980 --> 00:41:33,340 It's him...it's him...the young Adonis to steal hearts of young girls like us... 613 00:41:34,040 --> 00:41:41,580 Go away, you rogue... Go away, you adventurer... 614 00:41:41,640 --> 00:41:49,200 Go away, you lousy boy... Go away, you escapist... 615 00:41:49,200 --> 00:42:04,540 Oh my... 616 00:42:29,560 --> 00:42:40,380 Without doing anything worthwhile... Ogling beauty...what a great a job! 617 00:42:40,960 --> 00:42:44,720 Praising our beauty, how hard your lips work for it... 618 00:42:44,720 --> 00:42:48,340 Going around us, how painful it may be on your legs... 619 00:42:48,540 --> 00:42:52,340 Fingers may feel the heat for making all wrong gestures... 620 00:42:52,500 --> 00:42:59,900 But still he's the mischievous bad boy who untiringly ogles at us... 621 00:43:02,340 --> 00:43:09,280 Go away, you cheat... Go away, you fraud... 622 00:43:09,680 --> 00:43:17,400 Go away, you lazy... Go away, you mad... 623 00:43:17,400 --> 00:43:32,760 Oh my... 624 00:44:05,580 --> 00:44:09,780 Baiting us with mischievous traps... 625 00:44:09,780 --> 00:44:16,340 Enhancing our value in public is indeed a good work... 626 00:44:16,860 --> 00:44:20,680 Without you around... There's no rain of love for us... 627 00:44:20,680 --> 00:44:24,600 Without your heat touching us... We don't lose our innocence... 628 00:44:24,600 --> 00:44:28,460 If your eyes don't prick us, how can we be proud of our body? 629 00:44:28,460 --> 00:44:32,100 So, take it with surprise... 630 00:44:32,260 --> 00:44:35,980 This is the pulse of a woman's heart which is unknown to the world... 631 00:44:37,940 --> 00:44:45,580 Come, my dear... Come, my colourful dream... 632 00:44:45,680 --> 00:44:53,260 Come, my mischievous boy... Come, my prince charming... 633 00:44:53,280 --> 00:45:08,440 Oh my... 634 00:45:36,040 --> 00:45:36,540 Hi Dad 635 00:45:38,520 --> 00:45:41,200 Many many happy returns of the day my son. - Thanks dad! 636 00:45:41,880 --> 00:45:43,540 Sorry, were you waiting for long time? 637 00:45:43,980 --> 00:45:46,840 Actually, I was waiting years for this moment, 638 00:45:47,900 --> 00:45:49,420 Well, you tell me first. 639 00:45:49,780 --> 00:45:52,300 What are your future plans? What are you planning to do? 640 00:45:52,300 --> 00:45:55,040 What are you planning to do in future? Serious! 641 00:45:55,280 --> 00:45:56,920 Dad, I just finished my MBA! 642 00:45:57,240 --> 00:46:00,120 Why already think of serious life? Let me enjoy life a little. 643 00:46:00,120 --> 00:46:02,960 You enjoy son, but you must have a plan for future. 644 00:46:04,160 --> 00:46:06,280 I'll try for a job in some big company. - Good 645 00:46:06,280 --> 00:46:06,900 What next? 646 00:46:07,560 --> 00:46:09,160 I've only planned for that dad. 647 00:46:10,180 --> 00:46:10,920 Ok ok 648 00:46:11,780 --> 00:46:12,860 I'll work hard dad. 649 00:46:13,380 --> 00:46:16,840 After 10 years, may be more also, 650 00:46:17,280 --> 00:46:18,480 I'll reach the top position. 651 00:46:19,200 --> 00:46:24,520 I'll wear a tie like this and be boss to myself. 652 00:46:24,520 --> 00:46:29,420 I'll make rules, public holidays will be declared on my orders. I'll rule this business world dad. 653 00:46:29,480 --> 00:46:29,980 Hey! 654 00:46:31,620 --> 00:46:35,920 What if you get all that right in this moment? 655 00:46:36,960 --> 00:46:37,460 What?! 656 00:46:38,840 --> 00:46:42,760 Take your seat. From today you're the MD of this company. 657 00:46:52,340 --> 00:46:53,540 Let's celebrate! 658 00:46:54,300 --> 00:47:00,820 Allow me to toast to our new Managing Director of Varma companies Siddharth Varma! 659 00:47:03,520 --> 00:47:08,040 Cheers! Had you come little earlier, I would've celebrated it with all others. 660 00:47:08,580 --> 00:47:12,680 Now snap your fingers, whatever you order will be there in seconds. 661 00:47:17,780 --> 00:47:20,940 Are you feeling burdened with so many responsibilities? 662 00:47:21,680 --> 00:47:25,240 There will be no pressure on you, be yourself as you were. 663 00:47:25,620 --> 00:47:28,040 Girl friends, parties, enjoy all the fun. 664 00:47:28,520 --> 00:47:30,720 Take as many days as you need to prepare yourself. 665 00:47:30,880 --> 00:47:33,780 But you sit on this chair, I will look after everything else. 666 00:47:33,780 --> 00:47:36,180 No dad, I've to inform mother about this... 667 00:47:37,460 --> 00:47:37,960 What? 668 00:47:39,880 --> 00:47:41,440 Inform mother... 669 00:47:42,460 --> 00:47:44,120 After informing mother... - Then? 670 00:47:45,100 --> 00:47:46,780 Take decision after informing her... 671 00:47:48,960 --> 00:47:50,560 Tell her, it's good thing. 672 00:47:52,000 --> 00:47:53,060 But if she says no...? 673 00:47:59,440 --> 00:48:02,500 Do you know what I've offered you now? 674 00:48:03,160 --> 00:48:06,780 I know dad. - What do you know? My foot you know anything about this! 675 00:48:07,580 --> 00:48:09,160 This is my 18 years toil. 676 00:48:10,060 --> 00:48:13,040 This status is result of my toil, my dream, my aspiration and perspiration. 677 00:48:14,880 --> 00:48:17,120 It wasn't produced like rabbit from a hat. 678 00:48:17,740 --> 00:48:20,800 I'm offering it to you, the fruit of my hard work. 679 00:48:20,800 --> 00:48:25,500 Please dad! Let's not discuss it today, give me day's time. 680 00:48:28,240 --> 00:48:30,100 I thought you'll be happy to hear it. 681 00:48:30,460 --> 00:48:31,620 I am happy dad! 682 00:48:32,020 --> 00:48:34,520 Please dad, It's my birthday! Please... 683 00:48:35,660 --> 00:48:36,160 Ok! 684 00:48:37,360 --> 00:48:38,380 Let's have a drink. 685 00:48:39,080 --> 00:48:39,620 No dad! 686 00:48:40,160 --> 00:48:42,400 It's getting late. Mother is alone at home. 687 00:48:45,780 --> 00:48:47,980 Let's meet later. Yeah? 688 00:48:56,400 --> 00:48:57,380 In a moment... 689 00:49:04,600 --> 00:49:07,400 Hi Mom. - Why are you so late, son? 690 00:49:08,260 --> 00:49:09,800 Sorry mom, I went to meet father. 691 00:49:09,820 --> 00:49:10,900 I got late there. 692 00:49:13,460 --> 00:49:14,680 Come and have food. 693 00:49:14,780 --> 00:49:17,900 I'm not feeling hungry mom, I told you not to wait for me. 694 00:49:20,680 --> 00:49:22,620 Okay, you go to sleep. 695 00:49:22,840 --> 00:49:25,060 You have food, mom. I'll sit with you. 696 00:49:26,580 --> 00:49:29,420 We generally eat together on your birthday, so I asked you. 697 00:49:30,220 --> 00:49:34,020 But if you want to change the habit, it's your wish. 698 00:49:35,900 --> 00:49:37,340 I didn't eat with dad, mom. 699 00:49:38,400 --> 00:49:39,520 I don't care about it. 700 00:49:52,980 --> 00:49:57,520 Not enough, Geeta Subramanyam gave you such a big party and this is how you react for it? 701 00:50:00,260 --> 00:50:00,900 Tell me. 702 00:50:02,380 --> 00:50:03,160 What? 703 00:50:03,700 --> 00:50:06,720 Why a happy-go-lucky Siddhu is dull today? 704 00:50:08,800 --> 00:50:09,980 Tension with mom and dad. 705 00:50:12,900 --> 00:50:16,020 Ever since dad came here, it's a problem with mom if I go home late. 706 00:50:17,620 --> 00:50:21,460 My intention is not to hurt mom, but I can't ignore dad either. 707 00:50:23,160 --> 00:50:24,660 I can't avoid both of them. 708 00:50:27,080 --> 00:50:27,580 What? 709 00:50:28,260 --> 00:50:32,500 The day Subhodh told me about tears dried up for you, wondering how is it possible? 710 00:50:33,220 --> 00:50:36,520 You're in sorrows now, I'm just waiting to see tears. 711 00:50:36,960 --> 00:50:39,140 I'm serious but... - I'm also serious. 712 00:50:39,420 --> 00:50:42,020 I cry like hell even if I lose my favourite bangle. 713 00:50:42,360 --> 00:50:44,320 How much you must cry for the situation you're in? 714 00:50:44,920 --> 00:50:47,840 Anyone will encourage to smile in such a mood. 715 00:50:48,320 --> 00:50:49,840 You do it always, right? 716 00:50:50,760 --> 00:50:52,280 If you get a chance, you must try this too. 717 00:50:52,700 --> 00:50:54,940 You must take chances in life. 718 00:50:55,820 --> 00:50:58,860 Why not try for once? Let tears drop down. 719 00:50:59,300 --> 00:51:00,760 Try it...try it... 720 00:51:02,820 --> 00:51:05,180 Yeah. This smile suits your face. 721 00:51:09,820 --> 00:51:11,320 Do you know what my father says, 722 00:51:11,940 --> 00:51:14,600 Whenever he's tensed or in bad mood, 723 00:51:14,600 --> 00:51:17,240 If he holds me like this for 5 seconds is enough, 724 00:51:17,240 --> 00:51:19,920 He says he gets relieved and feels light again. 725 00:51:20,320 --> 00:51:21,420 Why don't you also try? 726 00:51:23,180 --> 00:51:25,220 Try it? - Hey shut up. 727 00:51:25,220 --> 00:51:27,300 Go! - Try it, Try it. 728 00:51:30,380 --> 00:51:34,140 1, 2, 3... 729 00:51:34,660 --> 00:51:37,920 That's it! That's Geetha Subrahmanyam's magic! 730 00:52:06,680 --> 00:52:08,980 Wow Geetha, Superb! 731 00:52:09,100 --> 00:52:10,600 You did a great job! 732 00:52:10,600 --> 00:52:12,280 My father loves this design. 733 00:52:12,300 --> 00:52:14,420 Is it? Then, let's take a photo and send it to him. 734 00:52:17,220 --> 00:52:18,920 Hi Swathi Hi Geetha! 735 00:52:20,600 --> 00:52:22,760 Siddhu, Design! - What? 736 00:52:22,940 --> 00:52:24,720 Design...you spoiled it. 737 00:52:29,180 --> 00:52:30,900 What? - She put that design. 738 00:52:31,020 --> 00:52:31,820 Just a design, right? 739 00:52:35,440 --> 00:52:38,860 Oh design? Just a second. 740 00:52:40,160 --> 00:52:40,760 Don't worry. 741 00:52:41,660 --> 00:52:42,540 Please don't worry. 742 00:52:49,000 --> 00:52:49,500 Hey! 743 00:52:49,740 --> 00:52:51,380 Come...come... 744 00:52:53,280 --> 00:52:53,780 Shit! 745 00:53:06,840 --> 00:53:09,380 Left side please... 746 00:53:09,440 --> 00:53:10,760 Left only. 747 00:53:12,320 --> 00:53:14,700 Go that side... - Right? 748 00:53:16,720 --> 00:53:17,720 Interesting... 749 00:53:18,220 --> 00:53:19,900 Combine left and top. 750 00:53:19,900 --> 00:53:22,460 Combine it? - Combine it, it'll be fine. 751 00:53:24,400 --> 00:53:27,180 Very nice! Thanks sir. - Where did you learn it? 752 00:53:27,180 --> 00:53:27,960 In my school... 753 00:53:30,860 --> 00:53:34,560 What are you doing here? 754 00:53:34,560 --> 00:53:38,200 I spoiled the design... - Are you correcting it? 755 00:53:38,240 --> 00:53:40,640 Cobwebs have formed in house, dust it, 756 00:53:40,640 --> 00:53:42,120 Go and wash clothes also, 757 00:53:42,120 --> 00:53:43,900 Go to kitchen and cook, 758 00:53:44,580 --> 00:53:46,020 What do you think of yourself? 759 00:53:46,060 --> 00:53:47,240 Do you know whose house is this? 760 00:53:47,440 --> 00:53:48,880 Gachibowli Diwakar house! 761 00:53:49,580 --> 00:53:53,980 You're trying to put design here with an intention of luring girls. 762 00:53:54,160 --> 00:53:57,820 I know about you, don't get smart with me. Get out from this place. 763 00:54:14,140 --> 00:54:15,340 Why didn't you tell me? 764 00:54:17,100 --> 00:54:18,920 Why didn't you tell me? Answer me. 765 00:54:19,260 --> 00:54:20,060 Who told you? 766 00:54:20,380 --> 00:54:22,540 Why are you worried about that? Why didn't you tell me? 767 00:54:22,540 --> 00:54:23,040 Tell me. 768 00:54:23,620 --> 00:54:25,020 That station master will die, 769 00:54:26,300 --> 00:54:27,600 That porter will also die, 770 00:54:28,700 --> 00:54:32,820 This boy will also die, I'll also die. That's all, you said this, right? 771 00:54:33,000 --> 00:54:35,540 They are different and you're different. - Hello - Hi Geetha! 772 00:54:35,540 --> 00:54:37,740 I'm watching 'Geethanjali' on TV, tell me quickly what's it? 773 00:54:37,860 --> 00:54:40,800 I got bored watching it, so let's go out. 774 00:54:41,120 --> 00:54:42,740 Is that film boring to you? 775 00:54:42,740 --> 00:54:44,860 I've seen it 20 times. You know that? 776 00:54:46,020 --> 00:54:46,540 Why? 777 00:54:46,740 --> 00:54:48,940 Why means? I like that film. 778 00:54:49,300 --> 00:54:49,980 Why? 779 00:54:52,500 --> 00:54:54,440 Because this film is not shown on TV everyday. 780 00:54:54,720 --> 00:54:55,520 Why? 781 00:54:55,720 --> 00:54:58,620 Because I can't watch cricket on TV everyday. 782 00:54:58,960 --> 00:54:59,460 Why? 783 00:54:59,560 --> 00:55:02,260 Because I love this film more than your boring talk. 784 00:55:02,260 --> 00:55:03,000 Why? 785 00:55:06,460 --> 00:55:22,340 Why? Why? Why? Why? Why? Why? 786 00:55:24,080 --> 00:55:31,580 This is too much. TV signals on phone! Crazy technology I say. 787 00:55:31,640 --> 00:55:33,940 You come in. - Why? 788 00:55:36,240 --> 00:55:39,160 Why were you pestering with why even after hearing my voice? 789 00:55:39,160 --> 00:55:41,080 You would've got caught with uncle in few seconds. 790 00:55:41,280 --> 00:55:43,300 Nagarjuna saved you. - Yes. 791 00:55:43,300 --> 00:55:45,800 I'm scared of your uncle. 792 00:55:46,280 --> 00:55:48,620 Samosas are damn good here, 2 plates please. 793 00:55:48,620 --> 00:55:50,740 I don't want. - Why? 794 00:55:51,140 --> 00:55:53,500 I mustn't eat anything. - Why? 795 00:55:53,960 --> 00:55:55,540 I'm on fast today. - Why? 796 00:55:55,780 --> 00:55:56,440 Stop it. 797 00:55:57,400 --> 00:55:58,800 My father is running fever. 798 00:55:58,840 --> 00:56:01,280 I'm fasting for his quick recovery. 799 00:56:03,600 --> 00:56:06,600 Give all samosas in one plate. 800 00:56:15,780 --> 00:56:16,560 What? 801 00:56:17,080 --> 00:56:18,820 Nothing. 802 00:56:24,400 --> 00:56:27,460 How can your father get well there if you fast here? 803 00:56:27,660 --> 00:56:29,400 It depends on your belief. 804 00:56:29,820 --> 00:56:33,260 Do you know my father walked on fire when I got fever as a child? 805 00:56:33,500 --> 00:56:35,060 What? - I got well instantly. 806 00:56:35,660 --> 00:56:37,100 By walking on fire? 807 00:56:37,620 --> 00:56:39,260 No, belief cured me. 808 00:56:39,360 --> 00:56:41,740 Whatever the title may be, the cinema is same. 809 00:56:42,180 --> 00:56:43,120 No! 810 00:56:45,740 --> 00:56:47,100 I'm standing here, 811 00:56:47,120 --> 00:56:51,520 If I close my eyes and fall down... 812 00:56:53,400 --> 00:56:56,280 What's this Geetha? What if you'd fallen down? 813 00:56:56,280 --> 00:56:59,440 I'll not fall, that's my belief. I believe you. 814 00:57:12,240 --> 00:57:13,040 Geetha! 815 00:57:14,620 --> 00:57:16,200 I liked your belief concept. 816 00:57:17,660 --> 00:57:19,980 May be it'll workout if I try it on some good girl. 817 00:57:21,160 --> 00:57:23,020 I'm just asking you, that's all. 818 00:57:24,600 --> 00:57:26,600 Hey seriously... 819 00:57:39,860 --> 00:57:40,580 I'm sorry! 820 00:57:44,700 --> 00:57:46,180 Give me money. - Why? 821 00:57:47,840 --> 00:57:50,800 Will your father give for my beer? - Hey, take it easy, cool. 822 00:57:50,820 --> 00:57:53,120 Give me. What? - Relax! 823 00:57:53,540 --> 00:57:54,400 Hey, give it. 824 00:57:55,860 --> 00:57:59,600 Don't you've any watch or gold chain? 825 00:58:00,980 --> 00:58:03,660 Why are you staring at me? Get going. 826 00:58:03,680 --> 00:58:05,840 Go! Go! 827 00:58:05,840 --> 00:58:06,540 Come, Geetha. 828 00:58:11,280 --> 00:58:12,000 Siddhu... 829 00:58:12,040 --> 00:58:13,140 Give those bangles and go. 830 00:58:13,140 --> 00:58:14,080 You took my money. 831 00:58:14,080 --> 00:58:15,520 Stop. - Leave me! 832 00:58:15,520 --> 00:58:17,100 Give me. - Siddhu... 833 00:58:17,500 --> 00:58:19,660 Why are you not giving your bangles? 834 00:58:19,660 --> 00:58:20,940 Give. - Give it to him Geetha. 835 00:58:21,400 --> 00:58:22,620 I will only take them. 836 00:58:23,280 --> 00:58:23,840 Hey! 837 00:58:26,300 --> 00:58:27,560 Come on boys! 838 00:58:28,300 --> 00:58:28,860 Wait! 839 00:58:30,280 --> 00:58:31,280 Siddhu... 840 00:58:38,200 --> 00:58:39,560 Why did you stop me? - Leave them. 841 00:58:39,920 --> 00:58:42,340 Why should I? I must kill them. 842 00:58:42,600 --> 00:58:43,700 What if anything happens to you? 843 00:58:49,560 --> 00:58:53,100 He just missed. Look what he has done to you. 844 00:58:54,180 --> 00:58:56,700 Rascal, I want to cut him into pieces. 845 00:58:57,780 --> 00:58:58,740 Siddhu. 846 00:59:02,680 --> 00:59:03,600 Siddhu... 847 00:59:05,420 --> 00:59:08,660 Siddhu, Food is ready, eat when it is still hot. - Okay! 848 00:59:08,680 --> 00:59:12,480 I've special class, I need to leave early. - Have a nice day mom. - Thank you! 849 00:59:27,320 --> 00:59:27,860 Hey Geetha... 850 00:59:27,860 --> 00:59:28,680 It's me, Swathi. 851 00:59:29,160 --> 00:59:29,860 Give the phone to Geetha. 852 00:59:29,860 --> 00:59:31,240 She is sleeping because she feels very tired. 853 00:59:31,860 --> 00:59:33,140 Hasn't her pain reduced? 854 00:59:33,140 --> 00:59:35,320 No. She feels it's very painful. Shall I wake her up? 855 00:59:35,340 --> 00:59:39,100 No. Let her sleep. I'll call later. - Ok 856 00:59:47,000 --> 00:59:51,360 Hi Baba! I don't know hymns & prayers. You know that. 857 00:59:52,200 --> 00:59:55,320 Still I don't have big wishes. I'm very happy. 858 00:59:57,040 --> 01:00:01,640 But Geetha... She is a good girl. 859 01:00:02,200 --> 01:00:03,900 Cure her pain fast. 860 01:00:06,760 --> 01:00:09,180 Don't do that for free. I'll fast. 861 01:00:09,500 --> 01:00:12,780 I'll even break coconuts on Thursday in your temple. Ok ? 862 01:00:13,900 --> 01:00:15,700 Fasting starts now. 863 01:00:24,200 --> 01:00:26,680 Hello Swathi, is her pain gone? 864 01:00:26,680 --> 01:00:30,140 You called me just 15 minutes back. How will her pain go so fast? 865 01:00:30,280 --> 01:00:32,140 I'm hungry. - What? 866 01:00:32,200 --> 01:00:34,560 Nothing. I'll call you later. 867 01:00:42,220 --> 01:00:46,860 Deep fry the marinated chicken leg pieces for 15 minutes... 868 01:00:46,880 --> 01:00:48,720 Mouthwatering chicken fry is ready. 869 01:00:49,000 --> 01:00:50,900 Now, let's see how to prepare mutton fry. - Crap! 870 01:00:58,500 --> 01:00:59,840 Very nice. 871 01:01:07,060 --> 01:01:08,980 You look so dull. Haven't you had food? 872 01:01:10,740 --> 01:01:15,120 He must have ate 4 times by now. - But why are you looking so dull? 873 01:01:15,900 --> 01:01:17,020 Nothing. 874 01:01:18,420 --> 01:01:19,880 How is your hand? 875 01:01:19,880 --> 01:01:23,020 Little pain. It'll be okay in 2-3 days time. 876 01:01:23,360 --> 01:01:24,860 2-3 days? 877 01:01:27,600 --> 01:01:29,060 Get me the sauce. 878 01:01:29,060 --> 01:01:30,940 Get me the sauce. 879 01:01:33,320 --> 01:01:35,280 Thanks! - Take one piece at least. - No. 880 01:01:35,280 --> 01:01:37,060 Why do you insist when he doesn't want it? 881 01:01:37,180 --> 01:01:39,480 You keep quiet. You eat, Siddhu. 882 01:01:39,520 --> 01:01:41,240 He doesn't want it. - You eat, Siddhu. 883 01:01:41,440 --> 01:01:42,600 You take. 884 01:01:42,600 --> 01:01:44,240 Why do you insist when he doesn't want it? - You eat. 885 01:01:44,240 --> 01:01:46,340 He doesn't want it. - Just shut up. 886 01:01:47,440 --> 01:01:49,620 I don't want it. - Why? 887 01:01:51,420 --> 01:01:52,820 I shouldn't eat. - Tell me why? 888 01:01:53,160 --> 01:01:53,880 For you. 889 01:01:57,120 --> 01:01:59,900 I'm fasting for you. For you to get cured. 890 01:02:01,540 --> 01:02:03,100 Why don't you people understand? 891 01:02:05,840 --> 01:02:07,900 How will she get cured if you fast? 892 01:02:09,540 --> 01:02:11,500 Stop asking stupid questions. I'll watch you eat. 893 01:02:11,980 --> 01:02:15,340 Oh my God! Is Siddhu fasting? And that too for a friend. 894 01:02:15,800 --> 01:02:21,480 I heard of ''End of days''. I see that happening in front of me. 895 01:02:28,140 --> 01:02:28,780 Hey baby! 896 01:02:29,320 --> 01:02:30,420 What is this? 897 01:02:30,600 --> 01:02:32,140 How could you come out wrapped in a towel in front of girls? 898 01:02:39,240 --> 01:02:41,460 You... Wait I'll show you. 899 01:03:38,000 --> 01:03:40,720 I'll start now. Okay? Bye! 900 01:03:41,540 --> 01:03:44,960 You want to order anything sir? - Nothing right now, I'm waiting for someone. - Ok, Thank you. 901 01:03:46,580 --> 01:03:49,680 Welcome brother. How are you?- Fine. 902 01:03:50,140 --> 01:03:52,180 How is everyone? - Very fine. 903 01:03:52,180 --> 01:03:54,040 Where is Diwakar? - He has gone out. 904 01:03:54,040 --> 01:03:55,440 If he knew that you were coming here... 905 01:03:55,440 --> 01:03:57,480 I thought of calling you on phone... 906 01:03:58,140 --> 01:04:00,000 Since I'm coming here... 907 01:04:00,000 --> 01:04:00,720 Father...! 908 01:04:01,060 --> 01:04:01,940 Hey... 909 01:04:06,080 --> 01:04:08,660 I came to Hyderabad for a site registration. 910 01:04:08,800 --> 01:04:10,960 I thought of taking Geetha with me while going back. 911 01:04:11,360 --> 01:04:15,160 She will see the festival and will spend time with us. 912 01:04:16,140 --> 01:04:18,540 We would miss Geetha very much. 913 01:04:19,540 --> 01:04:21,220 She is one among us. 914 01:04:24,460 --> 01:04:27,620 Hello. - Why so long to pick up the phone? Where is Geetha? 915 01:04:27,620 --> 01:04:30,620 Geetha's father is here. She won't care about any of us now. 916 01:04:30,660 --> 01:04:31,900 She loves her father so much. 917 01:04:33,620 --> 01:04:34,120 Siddhu. 918 01:04:36,500 --> 01:04:38,940 I'm waiting at the Cafe. Ask her to come soon. 919 01:04:38,940 --> 01:04:40,620 She is going to her native place by evening. 920 01:04:42,980 --> 01:04:43,680 Native place? 921 01:04:43,800 --> 01:04:45,180 She's here. Talk to her. 922 01:04:46,200 --> 01:04:47,200 Hi Siddhu. 923 01:04:47,420 --> 01:04:48,100 What? 924 01:04:48,180 --> 01:04:49,320 I'm going to my native today. 925 01:04:49,820 --> 01:04:51,200 Why don't you come to the station? 926 01:04:51,200 --> 01:04:52,500 I'll introduce you to my father. 927 01:04:57,020 --> 01:04:57,960 I won't come. 928 01:04:59,080 --> 01:05:02,080 Siddhu, why don't you meet him before we leave... 929 01:05:02,080 --> 01:05:03,520 I told you. I won't come. 930 01:05:04,520 --> 01:05:05,160 Siddhu? 931 01:05:20,920 --> 01:05:24,800 Geetha...any problem? 932 01:05:25,560 --> 01:05:26,540 Nothing father. 933 01:05:52,200 --> 01:05:53,820 This is our coach. - Keep the luggage inside. 934 01:05:55,640 --> 01:05:57,200 You must come to our village. 935 01:05:57,220 --> 01:06:00,120 Sure uncle. I will come with my friends. - Definitely 936 01:06:01,840 --> 01:06:03,740 Study well. Ok? 937 01:06:05,720 --> 01:06:08,340 The signal is on. Let's go. - Bye.- Bye uncle. 938 01:06:08,340 --> 01:06:10,620 Bye Geetha - Bye - Call us when you reach there. 939 01:06:17,460 --> 01:06:18,840 Hey, The train is moving. 940 01:06:19,700 --> 01:06:24,560 Ok bye! -Bye, see you. - Take care. 941 01:06:33,580 --> 01:06:34,300 Siddhu! 942 01:07:43,260 --> 01:07:45,300 Dude, He is coming back. 943 01:07:45,840 --> 01:07:48,320 Is he? Let him come, will see. 944 01:08:54,540 --> 01:08:55,260 Siddhu... 945 01:09:22,960 --> 01:09:26,140 Is it happiness? Or is it anxiety? 946 01:09:26,660 --> 01:09:30,100 Or is it her memory? Don't know what? 947 01:09:30,100 --> 01:09:37,440 Find out why this confusion, O heart? 948 01:09:37,540 --> 01:09:40,740 Is it thirst for love or friendship? 949 01:09:41,240 --> 01:09:44,500 What do these signs say? 950 01:09:45,080 --> 01:09:52,120 Find out eyes? Whose is this first drop of tear? 951 01:10:08,900 --> 01:10:15,040 Hold it tight... Never let it go... 952 01:10:17,180 --> 01:10:23,080 It's time the dream comes true... 953 01:10:23,980 --> 01:10:31,960 Though she is far away, she has come closer to my heart... 954 01:10:31,960 --> 01:10:33,340 Trust me O heart! 955 01:10:33,340 --> 01:10:37,100 The unforeseen has happened... 956 01:11:34,560 --> 01:11:37,780 A small musical note in my heart beat... 957 01:11:38,200 --> 01:11:41,320 And it grew stronger because of you... 958 01:11:41,720 --> 01:11:50,960 O my dear, tell me what is it? Love or magic? 959 01:11:52,140 --> 01:11:58,980 You never leave me a second for myself always occupying my mind... 960 01:11:59,040 --> 01:12:06,560 Don't follow me and be with me always... 961 01:12:07,900 --> 01:12:13,160 I was never like this before... Is it true? 962 01:12:15,000 --> 01:12:21,020 Is it right on your part to enchant me without telling me? 963 01:12:21,940 --> 01:12:29,460 That's why I live in you... 964 01:12:29,820 --> 01:12:35,400 Shall I make you forget yourself? 965 01:13:02,540 --> 01:13:05,700 You said that if I look at you like this, all my tensions will vanish? 966 01:13:08,480 --> 01:13:11,620 If you're with me all my life, I'll have no sorrows, Geetha. 967 01:13:14,860 --> 01:13:16,380 I can't live without you, not even for a second. 968 01:13:19,740 --> 01:13:20,240 Why? 969 01:13:25,760 --> 01:13:27,400 Because you're my soul. 970 01:13:31,980 --> 01:13:34,720 Because I wish to see you smiling always. 971 01:13:38,360 --> 01:13:41,160 Because if you're not with me, my tears won't stop. 972 01:13:45,020 --> 01:13:47,980 Because I love you. 973 01:13:51,360 --> 01:13:54,760 Because I wish to marry you right now, right here. 974 01:13:57,880 --> 01:14:03,680 Hold it tight... Never let it go... 975 01:14:05,040 --> 01:14:11,540 Hold it tight till love ties the knot... 976 01:14:12,460 --> 01:14:20,240 Whether it's love or labour or labour of love, whatever it is... 977 01:14:20,600 --> 01:14:25,840 Capture her in your eyes whichever side she may go... 978 01:14:54,160 --> 01:14:54,960 What do you do? 979 01:14:55,740 --> 01:14:56,880 For now I am free. 980 01:14:57,060 --> 01:14:59,880 Since I've done my MBA, I can get any job I wish. 981 01:15:02,280 --> 01:15:03,400 And your parents? 982 01:15:04,740 --> 01:15:06,120 Father is an industrialist. 983 01:15:06,500 --> 01:15:08,080 He returned from abroad very recently. 984 01:15:08,740 --> 01:15:10,640 I & my mother live in Ameerpet, Hyderabad. 985 01:15:12,220 --> 01:15:16,120 You mean they are divorced? 986 01:15:19,580 --> 01:15:20,360 Yes sir. 987 01:15:27,160 --> 01:15:27,920 Have you told them? 988 01:15:28,240 --> 01:15:31,260 Aunty is my college professor. She likes me very much. 989 01:15:35,380 --> 01:15:39,080 This is my life. There won't be any problem. 990 01:15:47,760 --> 01:15:49,020 Tell him to leave. 991 01:15:50,860 --> 01:15:52,340 Father, I love him. 992 01:15:59,800 --> 01:16:02,740 We want to get married, father! 993 01:16:27,500 --> 01:16:30,880 Money & jewels I saved for her marriage are in this suitcase. Take it & leave. 994 01:16:31,000 --> 01:16:31,500 Sir? 995 01:16:32,020 --> 01:16:34,920 I used to say that elders should respect children's opinions. 996 01:16:35,920 --> 01:16:38,140 I should stand by it, right? - Actually father... 997 01:16:39,400 --> 01:16:42,800 Opinion are asked before taking the decisions. 998 01:16:43,220 --> 01:16:46,040 But you are asking my opinion after taking the decision. 999 01:16:47,740 --> 01:16:51,320 I don't like your decision. You won't like my opinion. 1000 01:16:57,920 --> 01:17:01,860 When your opinions are enough to fall in love 1001 01:17:03,020 --> 01:17:04,780 Why do you need our blessings for your marriage? 1002 01:17:06,160 --> 01:17:07,160 You can leave. 1003 01:17:23,120 --> 01:17:24,240 I'll be waiting outside. 1004 01:17:30,460 --> 01:17:31,200 Your wish. 1005 01:17:31,860 --> 01:17:33,000 It's all your wish. 1006 01:17:36,060 --> 01:17:38,740 Father, when it comes to clothes, 1007 01:17:38,740 --> 01:17:40,740 You leave it to my wish since I wear those clothes. 1008 01:17:41,240 --> 01:17:42,440 When it comes to studies, 1009 01:17:42,440 --> 01:17:44,460 You leave it to my wish since it's me who is going to study. 1010 01:17:45,300 --> 01:17:46,620 When it comes to jewels, 1011 01:17:46,640 --> 01:17:48,840 You leave it to my wish since it's me who's going to wear them. 1012 01:17:49,400 --> 01:17:53,840 When it's about taking decisions which lasts only for a month or a year, 1013 01:17:53,840 --> 01:17:54,960 You leave it to my wish. 1014 01:17:55,780 --> 01:18:02,400 But when it comes to my life partner, why don't you accept my decision? 1015 01:18:04,700 --> 01:18:05,320 Your wish? 1016 01:18:07,580 --> 01:18:09,300 You only know that. 1017 01:18:10,720 --> 01:18:15,480 For you to buy clothes, I know to find the best shop in the city. 1018 01:18:18,140 --> 01:18:22,380 For you to study, I know to find the best college in the city. 1019 01:18:24,640 --> 01:18:28,940 To buy you things, I know to find the best shop in the city. 1020 01:18:33,620 --> 01:18:36,980 Even now, for your marriage, 1021 01:18:37,180 --> 01:18:38,880 I would've looked into 100's of alliances. 1022 01:18:40,140 --> 01:18:43,340 And I would've chosen the best ones who would keep my daughter happy. 1023 01:18:44,140 --> 01:18:49,280 To choose the one you like, I would've left the choice to your wish. 1024 01:18:51,300 --> 01:18:52,020 Husband... 1025 01:18:57,140 --> 01:19:03,080 As a girl's father, I'm like this. I will never change. 1026 01:19:07,540 --> 01:19:13,240 But still, I am a lucky man. 1027 01:19:14,820 --> 01:19:22,000 I dreamt of performing my daughter's marriage in a grand manner. 1028 01:19:27,060 --> 01:19:30,920 At least my dreams were good. 1029 01:19:37,700 --> 01:19:38,400 I won't go dad. 1030 01:19:39,160 --> 01:19:40,000 Why should I go? 1031 01:19:40,980 --> 01:19:44,620 Yes, I love him. But that doesn't mean I don't love you. 1032 01:19:45,060 --> 01:19:47,540 I want both of you. - Impossible. 1033 01:19:48,000 --> 01:19:48,900 I will make it possible. 1034 01:19:49,400 --> 01:19:50,660 I won't go until it is made possible. 1035 01:19:51,280 --> 01:19:53,020 I won't marry until you perform my marriage. 1036 01:19:53,580 --> 01:19:55,200 And I won't marry anyone else other than him. 1037 01:19:56,840 --> 01:19:57,960 I'm your daughter, father. 1038 01:19:58,760 --> 01:20:01,960 I've all your qualities. I'm like this. 1039 01:20:02,180 --> 01:20:03,200 I'll also never change. 1040 01:20:24,780 --> 01:20:25,380 Shall we go? 1041 01:20:26,900 --> 01:20:28,340 I'm not coming, Siddhu. 1042 01:20:28,940 --> 01:20:31,200 Geetha, don't get tensed. 1043 01:20:32,080 --> 01:20:34,220 Few more days and everything will be fine. 1044 01:20:34,780 --> 01:20:37,340 All of a sudden if we go tell them about our love & marriage plans, 1045 01:20:37,620 --> 01:20:38,920 Every parent would react like this only. 1046 01:20:39,200 --> 01:20:40,280 This is not a big issue. 1047 01:20:42,540 --> 01:20:43,460 I can't come Siddhu. 1048 01:20:44,420 --> 01:20:46,880 If I leave my parents and come with you, 1049 01:20:47,840 --> 01:20:50,220 It means that we don't know what true love is. 1050 01:20:51,100 --> 01:20:55,140 It's okay. Come. I will handle it. Let's go. 1051 01:20:56,800 --> 01:20:58,420 I won't come without my father's permission. 1052 01:20:58,720 --> 01:21:00,640 Hey, I'm telling you that I'll handle everything. 1053 01:21:01,260 --> 01:21:02,380 Are you coming with me or not? 1054 01:21:12,400 --> 01:21:24,600 Make loneliness yours, my love. 1055 01:21:25,760 --> 01:21:35,540 Make love your fort, my dear. 1056 01:21:48,260 --> 01:21:49,000 You can leave. 1057 01:21:51,300 --> 01:21:53,260 I can't come without my father's permission Siddhu. 1058 01:22:03,720 --> 01:22:07,760 Locked her eyes with mine... Gave me dreams... 1059 01:22:08,040 --> 01:22:12,300 But don't know why, everything has changed... 1060 01:22:12,740 --> 01:22:16,720 She refuses to listen to me... Made me burst in anger... 1061 01:22:17,060 --> 01:22:20,660 She forgot me and stayed at home saying that her father is right... 1062 01:22:21,460 --> 01:22:25,420 She joined hands with me... She taught me friendship... 1063 01:22:25,780 --> 01:22:29,880 She made me feel how pleasant love is... 1064 01:22:30,140 --> 01:22:34,060 Don't know what happened, she left me... 1065 01:22:34,560 --> 01:22:38,200 It's all because of her father Subramanyam that my Geetha has changed. 1066 01:22:38,820 --> 01:22:56,360 Who is that Subramanyam? 1067 01:22:56,360 --> 01:23:05,080 Subramanyam has ruined my life... 1068 01:23:05,080 --> 01:23:13,720 Who is that Subramanyam? 1069 01:23:20,180 --> 01:23:24,960 Oh I didn't know what's wrong in me... 1070 01:23:25,140 --> 01:23:28,360 I love her more than my life... 1071 01:23:29,520 --> 01:23:36,860 In her company, the time ran fast... But now, it never moves... 1072 01:23:38,120 --> 01:23:41,760 She sparked the romance in me and left me alone... 1073 01:23:42,340 --> 01:23:50,700 I feel jealous when I see lovers... She felt hurt when I didn't smile... 1074 01:23:51,200 --> 01:23:55,100 He came as the villain of love... 1075 01:23:55,480 --> 01:24:12,820 Who is that Subramanyam? 1076 01:24:12,820 --> 01:24:21,560 Subramanyam has ruined my life... 1077 01:24:21,560 --> 01:24:30,820 Who is that Subramanyam? 1078 01:24:31,800 --> 01:24:32,920 Who is Subramanyam? 1079 01:24:33,480 --> 01:24:33,980 Go man! 1080 01:24:36,080 --> 01:24:36,900 Who is he? 1081 01:24:38,140 --> 01:24:39,500 Tell me, please... 1082 01:24:42,320 --> 01:24:43,120 Who is he? 1083 01:25:18,840 --> 01:25:24,160 Sir, you do justice to everyone in your village. 1084 01:25:24,900 --> 01:25:26,400 But why injustice to us? 1085 01:25:27,900 --> 01:25:29,940 We wanted to marry. Is it wrong? 1086 01:25:30,840 --> 01:25:31,800 I told you to take her with you. 1087 01:25:33,140 --> 01:25:34,320 She is not coming with me. 1088 01:25:35,200 --> 01:25:38,260 She said that she will never come without her father's permission. 1089 01:25:40,100 --> 01:25:44,240 But you know that Geetha is not happy now. 1090 01:25:45,140 --> 01:25:47,620 You also know that Geetha will be happy if I am with her. 1091 01:25:57,180 --> 01:25:59,980 All these days, I thought being a village head is a difficult job. 1092 01:26:00,520 --> 01:26:05,620 For the first time, I feel it's even difficult to be a girl's father. 1093 01:26:06,360 --> 01:26:08,540 A boy who is not even half of my age, 1094 01:26:09,000 --> 01:26:11,520 Questioned me why am I refusing to get his daughter married to him? 1095 01:26:13,820 --> 01:26:15,260 I never answer to anyone. 1096 01:26:15,760 --> 01:26:19,480 But since my daughter loves you, 1097 01:26:20,180 --> 01:26:23,080 And since you said that she will be happy if you're with her 1098 01:26:23,800 --> 01:26:26,760 Also as I have to answer you, I called you here. 1099 01:26:27,240 --> 01:26:32,400 If I get my daughter married to you, whom should I hand her over to? 1100 01:26:34,100 --> 01:26:36,820 To your mother? Or to your father? 1101 01:26:43,440 --> 01:26:45,580 Sir, I don't understand why you're asking this. 1102 01:26:47,480 --> 01:26:51,840 How is their separation related to our marriage? 1103 01:26:52,360 --> 01:26:53,500 So, there is no relation, ah? 1104 01:26:55,380 --> 01:27:00,100 Your parents have no relation with your marriage, right? 1105 01:27:03,080 --> 01:27:05,900 This is my problem. 1106 01:27:07,220 --> 01:27:10,180 Before performing a marriage, people say that we need to check 7 generations. 1107 01:27:11,060 --> 01:27:12,420 Your first generation is not good. 1108 01:27:13,200 --> 01:27:14,480 How can I give you my daughter? 1109 01:27:15,240 --> 01:27:17,160 What is your qualification? 1110 01:27:19,900 --> 01:27:20,620 Qualification? 1111 01:27:22,240 --> 01:27:28,040 I love her. She loves me too. Isn't that enough, sir? 1112 01:27:30,800 --> 01:27:35,360 Still I don't understand why you're refusing to our marriage. 1113 01:27:35,580 --> 01:27:37,360 An introduction is enough for friendship. 1114 01:27:37,960 --> 01:27:39,580 Friendship is enough to fall in love. 1115 01:27:41,000 --> 01:27:43,800 But for marriage, love alone is not enough. 1116 01:27:45,740 --> 01:27:49,040 Love alone is not enough for 2 people to live. 1117 01:27:50,240 --> 01:27:54,180 Your parents got separated with out understand each other because of their ego. 1118 01:27:54,180 --> 01:27:59,000 Brought you up without teaching you the meaning of family & relationships. 1119 01:27:59,000 --> 01:28:00,160 How can give you my daughter? 1120 01:28:05,240 --> 01:28:10,320 I'm not saying this to hurt you or to degrade your parents. 1121 01:28:11,900 --> 01:28:13,000 As a daughter's father, 1122 01:28:13,440 --> 01:28:17,920 After her marriage, my daughter shouldn't find reasons to come back here. 1123 01:28:17,920 --> 01:28:19,360 I am saying this because I'm scared she will. 1124 01:28:22,860 --> 01:28:27,200 Looks like if they unite, you don't have any problem to perform our marriage. 1125 01:28:37,200 --> 01:28:42,640 Sir, If I unite them, will you give me Geetha? 1126 01:28:44,200 --> 01:28:45,160 Tell me. 1127 01:28:45,580 --> 01:28:47,680 Will you tell them about your love? 1128 01:28:48,020 --> 01:28:50,200 No, I won't tell them about my love. 1129 01:28:50,940 --> 01:28:52,720 But if I unite them, will you agree for our marriage? 1130 01:28:56,960 --> 01:28:57,840 What if you fail? 1131 01:29:02,220 --> 01:29:04,660 You know Geetha will be happy if I am with her. 1132 01:29:05,240 --> 01:29:08,700 Bless me that Geetha should be happy forever. 1133 01:29:21,140 --> 01:29:22,000 I will unite them. 1134 01:29:33,540 --> 01:29:37,220 No...no... 1135 01:29:37,660 --> 01:29:39,880 I'm hurt... I'm hurt buddy. 1136 01:29:40,280 --> 01:29:43,080 To get Geetha married to you, he has laid some conditions, ah? 1137 01:29:43,480 --> 01:29:46,120 That generation is getting crazier now. 1138 01:29:46,420 --> 01:29:49,360 How could he think that you're such an idiot? 1139 01:29:50,420 --> 01:29:52,120 Won't you adjust in future? 1140 01:29:52,700 --> 01:29:55,920 In Murali's marriage, you got drunk till midnight. 1141 01:29:56,320 --> 01:30:00,280 Finding no soda, you mixed water & drank. You were such a great man. 1142 01:30:00,400 --> 01:30:02,420 What he knows about me is enough. You don't have to tell him more. 1143 01:30:02,580 --> 01:30:05,300 Every man wants a good groom for his daughter. 1144 01:30:05,620 --> 01:30:08,760 What is this? A package deal! A mother, a father & a groom! 1145 01:30:09,040 --> 01:30:09,840 How will it work? 1146 01:30:10,120 --> 01:30:11,280 But he wants that. 1147 01:30:11,660 --> 01:30:12,920 They got separated years ago. 1148 01:30:13,080 --> 01:30:15,240 How is it possible to unite them suddenly? 1149 01:30:16,320 --> 01:30:18,160 I'm hurt buddy, I'm hurt! 1150 01:30:20,020 --> 01:30:22,680 A superb idea, buddy. 1151 01:30:22,980 --> 01:30:25,660 This idea will change your life. 1152 01:30:27,100 --> 01:30:30,160 I can't believe this. 1153 01:30:30,720 --> 01:30:35,360 I'm so happy. Lovers in our batch. It's so exciting! 1154 01:30:35,400 --> 01:30:40,120 But Geetha, even after all this, uncle still sent you here. He's great. 1155 01:30:40,580 --> 01:30:43,760 If it was my father, he would've broken my legs and made me sit at home. 1156 01:30:43,840 --> 01:30:45,920 I don't know how to tell uncle this. 1157 01:30:46,620 --> 01:30:47,600 Hope he doesn't get hurt. 1158 01:30:48,460 --> 01:30:50,540 Staying in his house and... 1159 01:30:50,740 --> 01:30:54,020 Don't tell anything to my father. It's better he doesn't know this. 1160 01:30:54,260 --> 01:30:58,120 When your father inquired my father about Siddhu, he told bad about him. 1161 01:30:58,400 --> 01:30:59,680 If it is about his marriage... 1162 01:31:00,560 --> 01:31:04,740 So, you thought I knew nothing. 1163 01:31:04,960 --> 01:31:06,460 You think that I am an Idiot. 1164 01:31:06,460 --> 01:31:07,380 Diwakar 1165 01:31:07,380 --> 01:31:11,480 No, Just by looking at the pitch on TV, I can judge how well the ball will bounce. 1166 01:31:11,880 --> 01:31:14,240 Can't I see your face and tell what your problem is? 1167 01:31:15,880 --> 01:31:18,220 Siddhu is following Geetha and troubling her. 1168 01:31:19,480 --> 01:31:21,300 And Geetha doesn't like that. Am I right? 1169 01:31:21,300 --> 01:31:23,940 Diwakar 1170 01:31:24,000 --> 01:31:25,480 I've guessed about him long back. 1171 01:31:27,360 --> 01:31:29,560 It's alright. You don't worry. 1172 01:31:30,200 --> 01:31:30,780 We'll finish him off. 1173 01:31:30,940 --> 01:31:31,440 What?! 1174 01:31:32,060 --> 01:31:34,640 It's easy. You don't worry. 1175 01:31:35,440 --> 01:31:38,520 From now on, this problem is mine. Okay? 1176 01:31:38,520 --> 01:31:42,920 You got a Gachibowli Diwakar! 1177 01:31:43,960 --> 01:31:44,680 Hi Siddhu! 1178 01:31:44,680 --> 01:31:45,780 Hey Geetha. What? 1179 01:31:45,960 --> 01:31:48,020 My parents have united. - When? 1180 01:31:48,060 --> 01:31:50,120 You don't need that. Come. - Where? 1181 01:31:50,140 --> 01:31:52,360 Waiting in public gardens. - I'll come right now. 1182 01:31:54,000 --> 01:31:57,920 Siddhu's parents have united. Problem solved! 1183 01:32:04,460 --> 01:32:06,700 He is my father. - Greetings uncle. 1184 01:32:07,040 --> 01:32:08,360 My blessings to you. 1185 01:32:09,120 --> 01:32:10,660 Come on mummy, come on. 1186 01:32:15,880 --> 01:32:17,000 What's happening, Siddhu? 1187 01:32:17,280 --> 01:32:20,180 30 years stage experience. - Oh no, Siddhu! 1188 01:32:20,340 --> 01:32:21,940 Trust me. He will make your father believe. 1189 01:32:22,920 --> 01:32:25,420 But Siddhu... - Just 5 minutes. Sit down. 1190 01:32:26,080 --> 01:32:27,900 Geetha, I'll be your father for sometime. 1191 01:32:27,900 --> 01:32:29,160 He is Siddhu's father. 1192 01:32:29,160 --> 01:32:30,280 Daddy, come on action. 1193 01:32:30,280 --> 01:32:33,740 [Prays to god] 1194 01:32:33,740 --> 01:32:35,880 Daddy, Stop saying prayers. Start action. 1195 01:32:36,220 --> 01:32:41,140 Drama without offering prayers to God. You will get ruined. 1196 01:32:41,560 --> 01:32:43,680 They have their own formalities. 1197 01:32:43,760 --> 01:32:48,260 For this time, start acting right way. - Okay. 1198 01:32:48,920 --> 01:32:50,660 What's your father's name? 1199 01:32:52,600 --> 01:32:57,940 Subramanyam. - Mr Subramanyam, when young lovers want to get married, 1200 01:32:58,040 --> 01:32:59,200 How dare you put conditions for their marriage? 1201 01:33:00,440 --> 01:33:02,300 What? - He is in a flow. 1202 01:33:04,040 --> 01:33:05,380 It's alright. 1203 01:33:05,880 --> 01:33:07,840 I like your conditions. Hats off! 1204 01:33:08,640 --> 01:33:09,140 Super 1205 01:33:10,040 --> 01:33:13,160 We got separated long back. But you wanted us to unite. Hats off! 1206 01:33:14,640 --> 01:33:15,680 Dialogue dialogue... 1207 01:33:15,840 --> 01:33:18,580 You wanted us to unite to perform this marriage. Hats off! 1208 01:33:19,080 --> 01:33:22,840 Enough of your make-up. The last dialogue is hats off. 1209 01:33:22,940 --> 01:33:25,140 You have to say the next dialogue. - Don't I know that? 1210 01:33:25,140 --> 01:33:26,640 I can start only when you stop. 1211 01:33:28,600 --> 01:33:31,600 I carried him in my womb and brought him up... 1212 01:33:31,600 --> 01:33:32,700 What dialogue is that? 1213 01:33:33,020 --> 01:33:35,400 There must be tempo in dialogue delivery. 1214 01:33:35,580 --> 01:33:39,140 Mr Subramanyam, I carried him in my womb & brought him up... 1215 01:33:39,200 --> 01:33:40,540 This is the reason why I refused to act with him. 1216 01:33:40,800 --> 01:33:42,040 He says my dialogues too. 1217 01:33:42,160 --> 01:33:44,640 An idiot. I can't do this. 1218 01:33:44,640 --> 01:33:47,200 I am a single episode heroine. - You a heroine? 1219 01:33:47,420 --> 01:33:48,800 You took birth even before the earth did. 1220 01:33:48,860 --> 01:33:51,880 You don't need to act new. Just react to my dialogues. 1221 01:33:51,880 --> 01:33:55,280 As if you're a great actor to react to your dialogues. 1222 01:33:55,280 --> 01:33:56,060 Geetha... 1223 01:33:56,060 --> 01:34:02,260 Get lost 1224 01:34:02,980 --> 01:34:06,120 Geetha Geetha... All's fare in love and war, Geetha! 1225 01:34:06,900 --> 01:34:08,360 I thought our marriage was important. 1226 01:34:08,600 --> 01:34:11,260 But I never expected him to ruin this plan. What an Idiot you know 1227 01:34:11,260 --> 01:34:13,720 Siddhu, If this was the solution, 1228 01:34:13,880 --> 01:34:16,220 We could have eloped when my father disagreed to our marriage. 1229 01:34:18,300 --> 01:34:19,680 Because of your behaviour. 1230 01:34:21,200 --> 01:34:25,200 My father thinks that you won't respect relationships. 1231 01:34:27,400 --> 01:34:32,280 Only if you're sincere in your efforts, we can prove that my father is wrong. 1232 01:34:33,860 --> 01:34:37,800 I want my father to accept you with the same love that I have for you. 1233 01:34:38,760 --> 01:34:40,420 I believe in my Siddhu. 1234 01:34:40,900 --> 01:34:43,300 Something happened between them. 1235 01:34:43,340 --> 01:34:46,440 We can think about the solution only if we know what it was. 1236 01:34:46,780 --> 01:34:48,720 Can you find it out from your father? 1237 01:34:49,240 --> 01:34:52,320 It's okay with my father. - I will talk to aunt. 1238 01:34:53,280 --> 01:34:53,820 Okay? 1239 01:35:02,800 --> 01:35:07,640 Aunty, Can I ask you something? - Ask Geetha. 1240 01:35:07,760 --> 01:35:10,700 You're the professor we love most. Very helping nature. 1241 01:35:10,700 --> 01:35:13,440 We all want to be like you. 1242 01:35:14,740 --> 01:35:19,600 I couldn't believe that you have such a painful past. 1243 01:35:20,920 --> 01:35:24,720 I'm asking you this because of the freedom you gave me. How did it all happen? 1244 01:35:27,660 --> 01:35:30,760 Sometimes, every test by God looks like a punishment. 1245 01:35:31,580 --> 01:35:34,420 It becomes dawn even before we cherish the dream. 1246 01:35:36,760 --> 01:35:39,180 Sorry Geetha, those memories... 1247 01:35:39,520 --> 01:35:41,180 It's alright. Tell me. 1248 01:35:41,180 --> 01:35:47,700 It's neither a big thing to tell you nor you're a stranger to hide it. 1249 01:35:50,100 --> 01:35:51,500 Ours was a love marriage. 1250 01:35:51,840 --> 01:35:56,400 Our parents didn't like it. But I left them all for my love. 1251 01:35:57,100 --> 01:36:00,400 Though there was none, I was with her. 1252 01:36:00,780 --> 01:36:03,920 I felt that he will shower me with love all my life. 1253 01:36:04,340 --> 01:36:09,680 I wanted to keep her happy all her life. 1254 01:36:10,220 --> 01:36:14,940 I didn't know that tears which come in joy will also come in pain. 1255 01:36:15,240 --> 01:36:17,600 I got promoted. Work load increased. 1256 01:36:18,020 --> 01:36:19,480 The gap between us increased. 1257 01:36:19,980 --> 01:36:22,880 But I gave her everything to make her happy. 1258 01:36:23,220 --> 01:36:25,020 I had everything except him. 1259 01:36:25,200 --> 01:36:27,340 I thought he would change after Siddhu was born. 1260 01:36:27,380 --> 01:36:29,300 After your birth, my responsibilities doubled. 1261 01:36:30,060 --> 01:36:33,540 No matter how hard I should work, I wanted to keep you both happy. 1262 01:36:33,540 --> 01:36:34,460 Is it wrong? 1263 01:36:34,520 --> 01:36:37,360 I wanted to live together even at bad times. Is it wrong? 1264 01:36:37,440 --> 01:36:40,920 To keep my family happy makes me a selfish man, so be it. 1265 01:36:40,920 --> 01:36:44,320 To wish for my husband to be with me makes me a selfish woman, so be it. 1266 01:36:44,320 --> 01:36:46,840 At least, she must look at things from my point of view. 1267 01:36:46,840 --> 01:36:48,720 He must understand my desires. 1268 01:36:49,080 --> 01:36:50,540 Where did I lag? 1269 01:36:50,960 --> 01:36:53,280 A home to live. A car to go around. 1270 01:36:53,340 --> 01:36:55,580 All these furnishings and you have everything. 1271 01:36:55,580 --> 01:36:56,860 I don't need any of these. 1272 01:37:01,700 --> 01:37:05,760 I want you, Prakash. I want Prakash to wipe my tears. 1273 01:37:07,160 --> 01:37:09,380 I want Prakash who was in love with me 10 years back. 1274 01:37:09,380 --> 01:37:10,440 What do you want me to do now? 1275 01:37:10,940 --> 01:37:12,380 Do you want me to go around the park holding your hand? 1276 01:37:12,500 --> 01:37:14,200 Or do you want me to take you on my bike for a movie? 1277 01:37:14,640 --> 01:37:16,900 Come, let's go to a restaurant and share a cold drink. 1278 01:37:17,140 --> 01:37:18,760 You don't need to take me to a restaurant. 1279 01:37:18,920 --> 01:37:21,960 It's enough if you come home, eat food & appreciate it. 1280 01:37:22,080 --> 01:37:24,420 It's enough you play with him for an hour. 1281 01:37:26,000 --> 01:37:27,400 When should I work then? 1282 01:37:27,400 --> 01:37:29,020 Even I work, Prakash? 1283 01:37:29,300 --> 01:37:32,180 I work for you till you leave to office and for him after you leave. 1284 01:37:32,820 --> 01:37:35,340 Do you know how you're able to work in office for such long hours? 1285 01:37:35,460 --> 01:37:37,660 Because I took the responsibility of looking after the family. 1286 01:37:38,360 --> 01:37:40,740 Difference is you get paid and I am not. 1287 01:37:41,580 --> 01:37:44,940 At least there must be love between us. 1288 01:37:45,620 --> 01:37:48,340 If it is only about living, I can live alone. 1289 01:37:49,000 --> 01:37:54,100 I am educated & I can find a job. - Go & work. 1290 01:37:54,600 --> 01:37:56,300 You can't work for even a day. 1291 01:37:56,640 --> 01:37:58,900 To survive out there, education and arrogance just isn't enough. 1292 01:37:58,960 --> 01:38:00,040 You need courage. 1293 01:38:00,700 --> 01:38:05,720 If I am not courageous enough, how could I come leaving my parents? 1294 01:38:05,720 --> 01:38:08,660 Yes. You left your parents. I'm nothing to you. 1295 01:38:18,260 --> 01:38:19,880 No Raji. Raji... 1296 01:38:24,760 --> 01:38:27,260 Raji, stop. Where are you taking him with you? 1297 01:38:27,620 --> 01:38:29,620 Even we can take up a job just like a husband does. 1298 01:38:29,980 --> 01:38:32,660 But you can't do things that a wife does. 1299 01:38:33,340 --> 01:38:35,900 He is the symbol of our love. 1300 01:38:37,240 --> 01:38:38,620 Now you don't have any love for us. 1301 01:38:39,180 --> 01:38:39,980 Why should he stay with you? 1302 01:38:43,100 --> 01:38:44,740 Raji stop. Listen to me... 1303 01:38:49,760 --> 01:38:51,080 I expected her to support me. 1304 01:38:52,680 --> 01:38:54,000 But she snapped away the relationship. 1305 01:38:56,100 --> 01:38:58,100 I was so angry that I never wanted to see her again. 1306 01:38:59,980 --> 01:39:01,520 But I couldn't stop myself from seeing you. 1307 01:39:04,540 --> 01:39:10,320 She will not agree if she knew it. I came like a thief to see my son. 1308 01:39:12,060 --> 01:39:16,040 I've come to this level single handedly. 1309 01:39:17,880 --> 01:39:20,640 After reaching this level, I feel lonely. 1310 01:39:21,340 --> 01:39:26,620 I got used to being lonely by then. His absence made no difference to me. 1311 01:39:27,980 --> 01:39:30,000 Whenever I see his photo in newspapers, 1312 01:39:30,760 --> 01:39:34,760 I get angry that it was for this reason he left me. 1313 01:39:35,760 --> 01:39:39,280 I didn't know whom to share it with. Or how to express my anger. 1314 01:39:39,920 --> 01:39:42,820 Aunty, Are you angry with him? 1315 01:39:48,260 --> 01:39:50,280 Here is his photo. Strike it. 1316 01:39:50,760 --> 01:39:53,680 Strike it Aunty. 1317 01:39:54,280 --> 01:39:57,240 Yes. Trust me. You will feel happy. 1318 01:39:58,080 --> 01:39:58,960 Strike it. 1319 01:39:59,320 --> 01:40:01,340 When I am angry on someone, I do it. 1320 01:40:01,960 --> 01:40:07,160 You will feel much better. Strike it. Do it. 1321 01:40:15,280 --> 01:40:16,340 Has your anger calmed? 1322 01:40:18,900 --> 01:40:20,680 Strike it till you're relieve of anger. 1323 01:40:30,440 --> 01:40:31,840 Why did you make her strike my father's photo? 1324 01:40:32,300 --> 01:40:34,040 Why did you go there? And what have you done? 1325 01:40:34,760 --> 01:40:36,640 When I am angry at someone, I do that. 1326 01:40:37,420 --> 01:40:39,520 I told her because it might be of some help. 1327 01:40:39,880 --> 01:40:41,080 She felt happy. 1328 01:40:41,080 --> 01:40:43,360 Hello. She is your aunty. But she is my mother. 1329 01:40:45,600 --> 01:40:47,080 I didn't say she's justified. 1330 01:40:47,880 --> 01:40:50,040 But only when my father explained, I knew about his hardship. 1331 01:40:50,680 --> 01:40:51,320 Do you know something? 1332 01:40:52,000 --> 01:40:53,640 No one pointed a finger at my mother after separation. 1333 01:40:54,260 --> 01:40:57,040 Because mother gets the sympathy in these issues. 1334 01:40:58,120 --> 01:41:01,340 At least, I was with my mother. But my father had none. 1335 01:41:02,480 --> 01:41:03,900 He is living all alone. 1336 01:41:04,740 --> 01:41:08,400 I don't believe that you're supporting your father. 1337 01:41:09,240 --> 01:41:11,700 Aunty was right, all men are same. 1338 01:41:11,860 --> 01:41:12,780 Hey... 1339 01:41:13,360 --> 01:41:15,160 I asked you to know about my father, that's all. 1340 01:41:16,040 --> 01:41:19,300 Use your brain and talk. - Not me, you first use your brain. 1341 01:41:19,300 --> 01:41:22,660 Yes, I'm brainless and you and your father have brains. 1342 01:41:22,660 --> 01:41:25,440 He laid a condition. - Why are you after my father? 1343 01:41:25,440 --> 01:41:28,280 You're not qualified to talk about him. 1344 01:41:30,100 --> 01:41:33,480 Go away...as if you've come down from heaven, 1345 01:41:34,200 --> 01:41:38,000 He wants qualification to marry and she needs qualification to talk too. 1346 01:41:38,400 --> 01:41:40,000 I was thinking about an important plan... 1347 01:41:40,640 --> 01:41:41,880 Oh no! 1348 01:41:43,160 --> 01:41:44,460 Why are we fighting now? 1349 01:41:45,160 --> 01:41:46,600 Instead of uniting my parents. 1350 01:41:47,980 --> 01:41:51,740 Subrahmanyam, you wanted to create differences between us. 1351 01:41:53,300 --> 01:41:54,400 Geetha... 1352 01:41:55,560 --> 01:41:56,300 Geetha... 1353 01:41:57,680 --> 01:41:58,480 Geetha... 1354 01:41:59,440 --> 01:42:00,520 Hey... 1355 01:42:03,380 --> 01:42:05,880 Hey you! Do you think I applied brake with legs? 1356 01:42:05,960 --> 01:42:07,320 No, I applied brakes feeling pity on you. 1357 01:42:07,400 --> 01:42:11,460 If I hadn't controlled my car, you would be beyond boundary by now. 1358 01:42:11,660 --> 01:42:12,920 Uncle, I was... - Stop! 1359 01:42:13,760 --> 01:42:19,140 No more compromise. I can judge by her walk how much you'd tortured her. 1360 01:42:19,560 --> 01:42:24,120 Don't you've common sense when she's insisting you not come after her? 1361 01:42:25,020 --> 01:42:26,580 Do you think Geetha has no one here? 1362 01:42:27,220 --> 01:42:29,820 She has me, Gachibowli Diwaker. 1363 01:42:30,160 --> 01:42:37,600 If I get really angry on you... 1364 01:42:38,660 --> 01:42:40,820 Take care! 1365 01:42:40,820 --> 01:42:47,320 Uncle - What? Take care! 1366 01:42:49,220 --> 01:42:53,080 If you like little... and there's little difficulty... 1367 01:42:53,120 --> 01:42:56,600 You've to endure little tiffs... 1368 01:42:57,340 --> 01:43:01,480 If you like very much and whatever great difficulty it may create... 1369 01:43:01,480 --> 01:43:05,540 Won't it take into its stride whatever the differences may be? 1370 01:43:06,440 --> 01:43:07,480 I'm sorry Siddhu! 1371 01:43:08,320 --> 01:43:10,020 I did the wrong by making aunty do it. 1372 01:43:11,620 --> 01:43:15,180 I did it without thinking about consequences. - It's ok! 1373 01:43:16,900 --> 01:43:21,740 Geetha, If we fight for silly things like this, what a nasty fight would've split them? 1374 01:43:23,360 --> 01:43:29,220 Diwaker came and abused me. I don't get why. 1375 01:43:29,640 --> 01:43:30,300 Why? 1376 01:43:32,340 --> 01:43:32,840 Why? 1377 01:43:33,620 --> 01:43:37,680 My father asked Diwaker uncle to inquire about your background. 1378 01:43:38,020 --> 01:43:38,520 So what? 1379 01:43:42,280 --> 01:43:45,720 Oh God! Is Diwaker the villain of my life? Idiot! 1380 01:43:45,720 --> 01:43:48,660 Forget him, it's important for us to solve our problems. 1381 01:43:49,260 --> 01:43:52,960 Yes, first my parents, I'll take on Diwaker later. 1382 01:43:53,380 --> 01:43:56,040 Siddhu... I said I'll take on Diwaker later. 1383 01:43:56,620 --> 01:44:01,940 I understood one thing my parents abused each other wildly before splitting up. 1384 01:44:02,480 --> 01:44:06,900 To make them forget it and sprout out love again in them... 1385 01:44:07,580 --> 01:44:11,800 We must make them remember their sweet and happy moments. - Exactly! 1386 01:44:12,620 --> 01:44:14,160 How? - How? 1387 01:44:30,040 --> 01:44:33,140 Why is your bike so dirty? Can't you clean it? 1388 01:44:33,220 --> 01:44:37,260 Bangarraju is very busy, I'll ask him to clean. 1389 01:44:37,380 --> 01:44:38,920 Look, how handsome dad is! 1390 01:44:40,420 --> 01:44:41,940 You're also beautiful. 1391 01:44:42,380 --> 01:44:45,900 But I'm so gorgeous... ours is a cute family, right? 1392 01:44:46,220 --> 01:44:47,460 Why did you take out this old album? 1393 01:44:47,520 --> 01:44:49,140 I found while searching for my certificates, mom. 1394 01:44:49,220 --> 01:44:51,100 Look at this photo, how beautiful you are! 1395 01:44:51,360 --> 01:44:53,140 You put on little weight, that's all! 1396 01:44:54,380 --> 01:44:55,500 Okay, I'll go take bath and come. 1397 01:45:26,340 --> 01:45:28,940 Hello Geetha, good news. Mom is seeing the album. 1398 01:45:29,100 --> 01:45:33,260 Very good. - She'll see the photos and remember her forgotten love story... 1399 01:45:36,360 --> 01:45:38,180 Wear my dad's favorite sari, 1400 01:45:39,540 --> 01:45:41,460 And then she'll go to my dad in slow motion, 1401 01:45:42,760 --> 01:45:46,200 Prakash, I've realised my mistake. I'm sorry! 1402 01:45:46,200 --> 01:45:47,920 She'll say... - The fault wasn't just aunty's. 1403 01:45:47,920 --> 01:45:49,740 I said it in a flow. 1404 01:45:49,960 --> 01:45:52,840 First see the reaction of aunty, 1405 01:45:53,420 --> 01:45:57,140 Only then we can know if our plan is success or failure. 1406 01:45:57,520 --> 01:45:58,820 Correct. Hold on... 1407 01:46:06,100 --> 01:46:07,600 Something is happening! 1408 01:46:07,800 --> 01:46:11,340 Do one thing, show the album to your dad now. 1409 01:46:12,060 --> 01:46:13,660 May be it'll work out. 1410 01:46:15,040 --> 01:46:22,920 Buddy...a great idea, it'll not just change your life, it will change your life. 1411 01:46:23,040 --> 01:46:25,980 Yuck idiot! Bloody idea. - Buddy! 1412 01:46:26,160 --> 01:46:28,220 If you call me like that, I'll beat you with this. 1413 01:46:28,620 --> 01:46:29,120 Buddy... 1414 01:46:29,380 --> 01:46:32,940 Bloody, you set up new parents, is that an idea? 1415 01:46:33,280 --> 01:46:34,300 Bloody idiot! 1416 01:46:38,980 --> 01:46:40,380 I may need his help later. 1417 01:46:41,160 --> 01:46:43,840 Come with me, Bangaram. Let's go out. 1418 01:46:44,940 --> 01:46:45,820 I'll not come. 1419 01:46:46,720 --> 01:46:48,000 No hard feelings between us. 1420 01:46:48,080 --> 01:46:49,360 Come. - No. 1421 01:46:49,620 --> 01:46:52,380 Tell me one thing, are my eyes like my mother's or father's? 1422 01:46:55,980 --> 01:46:57,040 Like your mother's. 1423 01:46:57,640 --> 01:47:02,340 That's enough, you're great! You're top, you must be in FBI, CBI. 1424 01:47:02,340 --> 01:47:04,480 Anyway why talking all these, come sit. 1425 01:47:05,500 --> 01:47:08,980 After abusing me so much, I won't come on your bike shamelessly. 1426 01:47:09,180 --> 01:47:11,680 Okay, don't come. I thought of going to bar on the way. 1427 01:47:13,600 --> 01:47:14,320 Bangaram? 1428 01:47:15,800 --> 01:47:17,300 You said you'll not come. - You said about bar. 1429 01:47:20,860 --> 01:47:22,560 You said bar. - You said you'll not come. 1430 01:47:22,560 --> 01:47:24,360 Did I say like that? - Don't get confused man. 1431 01:47:24,420 --> 01:47:25,480 Am I confused? - Come. 1432 01:47:25,520 --> 01:47:27,260 Why are you taking me to your dad? 1433 01:47:27,440 --> 01:47:28,840 Hi Dad! - Hi, Sit down. 1434 01:47:31,100 --> 01:47:32,240 Do you need a separate invitation? 1435 01:47:33,020 --> 01:47:33,660 No Uncle. 1436 01:47:34,280 --> 01:47:36,100 What will you have, Juice? - No need, uncle. 1437 01:47:36,380 --> 01:47:38,800 Not for you. - No dad, thanks. 1438 01:47:39,300 --> 01:47:42,180 What about you? - He's asking you, buddy. 1439 01:47:42,220 --> 01:47:45,600 Why would I ask him second time? I'm asking you. 1440 01:47:45,720 --> 01:47:47,200 Sorry uncle, I got confused. 1441 01:47:47,560 --> 01:47:51,180 You're confused, right? He's confusing me with his confusion since morning. 1442 01:47:51,720 --> 01:47:54,980 What did you say? Are my eyes like my mother's? 1443 01:47:57,920 --> 01:48:00,600 Aren't his eyes like mine? 1444 01:48:00,680 --> 01:48:04,220 Exact replicas, uncle. - Don't get scared, say it frankly. 1445 01:48:04,380 --> 01:48:05,480 I beg you, please leave me. 1446 01:48:05,480 --> 01:48:09,180 In fact he has brought our family album to prove his statement. 1447 01:48:09,180 --> 01:48:09,940 Show it to him. 1448 01:48:14,240 --> 01:48:15,500 You see it and tell me, dad. 1449 01:48:15,620 --> 01:48:18,840 Why should I see it? Don't I know about my son's eyes? 1450 01:48:19,120 --> 01:48:19,960 Same to same Uncle. 1451 01:48:20,620 --> 01:48:22,340 Bangaram, don't get tensed. 1452 01:48:23,060 --> 01:48:26,480 If you see it once and tell him, that will clear his confusion. 1453 01:48:26,480 --> 01:48:28,000 When was I confused? 1454 01:48:54,200 --> 01:48:56,600 What have you done man? - I didn't do it, uncle. 1455 01:48:58,480 --> 01:48:59,880 I know who did it. 1456 01:49:18,800 --> 01:49:19,620 Sorry dear. 1457 01:49:25,060 --> 01:49:26,580 He said bloody idiot! 1458 01:49:31,700 --> 01:49:32,580 He said bloody idiot... 1459 01:49:37,000 --> 01:49:38,500 You idiot! - Rascal! 1460 01:49:44,100 --> 01:49:45,000 Bloody idiot it seems! 1461 01:49:53,320 --> 01:49:54,280 Is it necessary now? 1462 01:50:02,340 --> 01:50:02,840 Geetha... 1463 01:50:05,620 --> 01:50:06,700 After talking to you that day, 1464 01:50:06,980 --> 01:50:08,020 I felt so good 1465 01:50:08,580 --> 01:50:11,000 It was so much of relief. Thank you so much Geetha! 1466 01:50:11,180 --> 01:50:12,160 It's ok Aunty! 1467 01:50:12,500 --> 01:50:15,220 Why are you not coming to home? Why don't you come today? 1468 01:50:15,480 --> 01:50:16,300 Sure Aunty, I'll come. 1469 01:50:16,860 --> 01:50:18,040 Ok Aunty. - Ok Bye! 1470 01:50:19,400 --> 01:50:20,060 Geetha... 1471 01:50:20,780 --> 01:50:22,840 Your idea really worked out very well. 1472 01:50:22,840 --> 01:50:23,340 Which idea? 1473 01:50:29,300 --> 01:50:33,220 Geetha, You sit, I'll cook in 15 minutes, you can have food and go. - Ok Aunty. 1474 01:50:33,640 --> 01:50:36,820 Siddhu, I like my mother-in-law so much, she's so sweet. 1475 01:50:36,960 --> 01:50:39,480 Let's get married quickly, I've got a great idea. 1476 01:50:40,540 --> 01:50:43,960 No use in saying you like mother-in-law and love father-in-law. 1477 01:50:44,100 --> 01:50:46,940 You can marry only if they both unite. 1478 01:50:47,140 --> 01:50:48,600 I don't think it'll happen anytime soon. 1479 01:50:48,840 --> 01:50:50,600 How are you tolerating this guy? 1480 01:50:50,740 --> 01:50:54,180 Isn't he tolerating you? Always singing praises of father, 1481 01:50:54,440 --> 01:50:57,720 My father brings lightning, my father stops flights, 1482 01:50:57,780 --> 01:50:59,960 Is your father a weatherman or a bus conductor? 1483 01:51:00,080 --> 01:51:01,540 Siddhu... - What Siddhu? 1484 01:51:01,540 --> 01:51:05,260 My father is wise, my father is trainee, my father is Johnny, 1485 01:51:05,560 --> 01:51:08,440 Fathers are killing us here and you chant father's name always. 1486 01:51:08,460 --> 01:51:10,620 Don't know how my friend is tolerating you. - Siddhu... 1487 01:51:10,820 --> 01:51:11,600 Keep quiet! 1488 01:51:12,060 --> 01:51:12,880 Tell me your idea. 1489 01:51:12,900 --> 01:51:16,180 Tell me your dad's favourite dish. - Why Geetha? 1490 01:51:16,220 --> 01:51:19,280 Today we are going to ask aunty to prepare it. 1491 01:51:19,980 --> 01:51:21,480 Do you know what my father says? 1492 01:51:23,620 --> 01:51:25,720 He loves my mother's cooking. 1493 01:51:26,180 --> 01:51:28,500 Your father may also love your mother's cooking. 1494 01:51:29,060 --> 01:51:31,020 If he tastes home made food after so many years, 1495 01:51:31,520 --> 01:51:33,600 It may bring him closer to her. 1496 01:51:33,980 --> 01:51:36,940 Old tastes will refresh the old memories. 1497 01:51:38,360 --> 01:51:38,960 Isn't it? 1498 01:51:40,320 --> 01:51:43,000 No way. - I'm sure he'll come. 1499 01:51:43,480 --> 01:51:45,160 Mother will not prepare anything dad loves. - Correct! 1500 01:51:45,260 --> 01:51:47,740 Just tell me what he loves, I'll take care of the rest. 1501 01:51:48,080 --> 01:51:49,620 'Guttivankaya' (aubergine)! - That's it! 1502 01:51:50,180 --> 01:51:50,680 Hey! 1503 01:51:52,200 --> 01:51:57,020 Aunty, I'll do all the cooking today, but you must prepare Guttivankaya. 1504 01:52:00,880 --> 01:52:03,900 Siddhu told me many times that you prepare it very well. 1505 01:52:04,100 --> 01:52:06,820 She stopped preparing it because somebody loves it, Geetha. 1506 01:52:06,820 --> 01:52:09,740 Why should we change our likes for someone else? 1507 01:52:10,260 --> 01:52:12,180 Won't you do it for me, Please? 1508 01:52:13,260 --> 01:52:14,980 Okay, leave it. 1509 01:52:16,260 --> 01:52:18,560 Why should we change our likes for someone else? 1510 01:52:19,220 --> 01:52:20,200 Come, let's do it. 1511 01:52:30,880 --> 01:52:34,080 Magic mantra to change uncle's heart. - Aubergine? 1512 01:52:34,920 --> 01:52:35,540 Bloody idiot! 1513 01:52:37,000 --> 01:52:39,560 Super! - How can Aubergine change... - Bloody idiot! 1514 01:52:41,640 --> 01:52:44,100 You announced it in the last minute, couldn't get ready much. 1515 01:52:44,240 --> 01:52:46,400 But from tomorrow the cooking will be fantastic. 1516 01:52:46,620 --> 01:52:49,120 Chari, is everything ready? - Everything is ready sir. 1517 01:52:49,420 --> 01:52:51,300 Look dad, check it out! 1518 01:52:51,440 --> 01:52:53,460 Good dish, brought it from home. 1519 01:52:54,060 --> 01:52:54,760 I don't want. 1520 01:52:54,840 --> 01:52:57,420 Your favourite dish, prepared by mother. 1521 01:52:57,480 --> 01:52:59,880 Chari has prepared many items, I don't want that. 1522 01:53:00,460 --> 01:53:04,380 What's that? Fish? Super Chari. 1523 01:53:10,400 --> 01:53:12,720 Want to taste it? - No. 1524 01:53:12,720 --> 01:53:15,020 Chari, serve it to him. - I don't want. 1525 01:53:15,780 --> 01:53:17,920 Okay, he doesn't know what he's missing. 1526 01:53:18,000 --> 01:53:19,120 I should say that. 1527 01:53:21,820 --> 01:53:26,420 Mother, no one can beat your Guttivankaya delicacy. 1528 01:53:29,440 --> 01:53:35,140 Chari, your fish curry is mind blowing! 1529 01:53:35,660 --> 01:53:40,140 How come the aubergine is melting in mouth! 1530 01:53:40,340 --> 01:53:41,800 They are always like that. 1531 01:53:42,720 --> 01:53:57,700 Yummy... 1532 01:54:02,000 --> 01:54:06,100 I think it's working Geetha. Dad didn't eat but he did get tempted. 1533 01:54:06,840 --> 01:54:08,000 Though he wanted to eat, 1534 01:54:08,160 --> 01:54:10,560 His ego is keeping things out that are connected with mother. 1535 01:54:10,860 --> 01:54:12,340 Why didn't he keep you out then? 1536 01:54:13,100 --> 01:54:14,000 I'm different... 1537 01:54:15,420 --> 01:54:16,980 Why are you talking unnecessary things? 1538 01:54:17,100 --> 01:54:19,480 It seems you've taken after your dad. - What? 1539 01:54:19,900 --> 01:54:22,300 Aunty and I had a great talk, 1540 01:54:23,020 --> 01:54:25,780 It seems your dad never kept his promises, 1541 01:54:26,040 --> 01:54:26,960 And is a blatant liar, 1542 01:54:27,820 --> 01:54:29,820 And it seems he always escaped with his sweet talk. 1543 01:54:30,540 --> 01:54:34,000 When did I lie to you? I told you everything about me. 1544 01:54:34,040 --> 01:54:35,680 My habits, my old girl friends. 1545 01:54:36,120 --> 01:54:38,660 No man with sense will tell this to his future wife but I told you. 1546 01:54:38,740 --> 01:54:42,140 Prathuma, Preethi, Shilpa, Sweety, Anu, Maggie 1547 01:54:43,220 --> 01:54:46,540 Still remember me? But you never call on me. 1548 01:54:47,160 --> 01:54:49,400 She's Maggie, I told you about her also. 1549 01:54:49,540 --> 01:54:52,040 He told you about me also. So sweet, Siddhu! 1550 01:54:52,400 --> 01:54:55,320 We were very close friends. - I can see it. 1551 01:54:55,580 --> 01:54:57,580 He recognised you with a touch. 1552 01:54:57,880 --> 01:55:01,920 My fiancé is waiting for me. Ok bye, bye Siddhu. 1553 01:55:03,500 --> 01:55:06,160 She still has feelings, don't know how much you'd praised her? 1554 01:55:06,360 --> 01:55:08,580 Couldn't avoid then but she's not that worth. 1555 01:55:10,240 --> 01:55:12,600 Her eyes... - I said she's not that worth. 1556 01:55:12,940 --> 01:55:13,600 Her smile... 1557 01:55:15,340 --> 01:55:15,940 Very bad. 1558 01:55:16,260 --> 01:55:17,980 Lips...? - Lips are super! 1559 01:55:18,700 --> 01:55:19,280 This is the limit. 1560 01:55:19,280 --> 01:55:20,580 You told me to tell truth only. 1561 01:55:20,700 --> 01:55:23,380 If they are so great, go with her, why do you need me? 1562 01:55:26,120 --> 01:55:30,200 Why are you always so stupid Siddhu... Don't know what's your problem. 1563 01:55:30,200 --> 01:55:31,580 Stop it Maggie... 1564 01:55:32,020 --> 01:55:32,820 Oh no... 1565 01:55:33,800 --> 01:55:34,580 It's Geetha! 1566 01:55:35,280 --> 01:55:39,000 Geetha... 1567 01:55:39,100 --> 01:55:39,800 Stop! - Geetha 1568 01:55:40,520 --> 01:55:41,400 Which language? 1569 01:55:41,560 --> 01:55:45,040 Which language can you understand? 1570 01:55:45,120 --> 01:55:49,080 If you see Geetha again, I'll pluck your eyes and play marbles with it. 1571 01:55:49,320 --> 01:55:52,580 Gachibowli will warn only once, second time I'll do it. 1572 01:55:52,760 --> 01:55:56,620 If I land a punch with my clenched fist... 1573 01:56:03,640 --> 01:56:07,480 No. Do you got a Gachibowli Diwaker. 1574 01:56:08,480 --> 01:56:11,240 Hey man, come let's go. - Where?- To some place. 1575 01:56:11,620 --> 01:56:12,120 Go! 1576 01:56:16,860 --> 01:56:20,160 Remember Gachibowli Diwaker! 1577 01:56:22,820 --> 01:56:25,140 Why did you stop now? - You mentioned some address. 1578 01:56:25,160 --> 01:56:25,780 Go man! 1579 01:56:27,160 --> 01:56:30,580 What's your problem? - No problem, I'm comfortable. 1580 01:56:30,580 --> 01:56:32,180 You said you'll pluck eyes and play marbles with it. 1581 01:56:32,180 --> 01:56:36,300 It's funny sir, I don't play marbles, I only play cricket Sir. 1582 01:56:36,880 --> 01:56:38,480 You said you'll fly and kick me. 1583 01:56:38,820 --> 01:56:40,420 How can you believe if say it? 1584 01:56:40,420 --> 01:56:43,560 How can I fly or kick with my height and personality? 1585 01:56:44,220 --> 01:56:45,560 You made a gesture like this. 1586 01:56:45,560 --> 01:56:51,580 Yeah that I said, because we stay in the same city so we must be united and not separate. 1587 01:56:51,880 --> 01:56:52,780 Can I believe you? 1588 01:56:52,840 --> 01:56:56,320 I don't believe myself, at least you believe me sir. 1589 01:56:58,080 --> 01:57:01,000 Where will you go now? - I'll go wherever you ask me to. 1590 01:57:01,600 --> 01:57:04,080 Go home silently. - Go home silently. 1591 01:57:04,080 --> 01:57:04,580 We'll go Sir. 1592 01:57:04,580 --> 01:57:07,020 Do you got a Gachibowli Diwaker! 1593 01:57:07,020 --> 01:57:08,480 He stopped for address. 1594 01:57:11,780 --> 01:57:18,660 Let our tale flow smoothly and happily... 1595 01:57:20,160 --> 01:57:27,100 Will it never reach end? What's this torture? 1596 01:57:28,060 --> 01:57:31,800 What to do if situation comes back to square one always? 1597 01:57:32,040 --> 01:57:35,820 How can the boat stuck in a whirlpool reach the shore? 1598 01:57:41,860 --> 01:57:45,720 If you like little... and there's little difficulty... 1599 01:57:45,720 --> 01:57:49,940 No matter what, I can make our relationship work. 1600 01:57:58,880 --> 01:58:15,640 [ Background Music ] 1601 01:58:43,140 --> 01:58:50,720 Banks on either side will never meet... 1602 01:58:51,000 --> 01:58:55,120 Stopping a danger isn't so easy... 1603 01:58:55,200 --> 01:58:59,160 Why are you worried when I'm there? 1604 01:58:59,560 --> 01:59:04,000 If you like little... and there's little difficulty... 1605 01:59:04,080 --> 01:59:07,860 You need to reach the world of love... 1606 01:59:08,180 --> 01:59:13,360 Let it be any far or how much time it may take to reach... 1607 01:59:13,380 --> 01:59:14,120 Which temple did you visit? 1608 01:59:14,120 --> 01:59:16,360 Not temple offering, mother prepared it. 1609 01:59:25,060 --> 01:59:26,660 Hello. - Siddhu... 1610 01:59:26,660 --> 01:59:28,140 You promised come at 5 pm to go out, are you coming? 1611 01:59:28,320 --> 01:59:29,340 I'm coming, dad. 1612 01:59:32,320 --> 01:59:34,660 What happened dad? You're coughing, caught cold? 1613 01:59:34,780 --> 01:59:35,520 Yes. 1614 01:59:37,300 --> 01:59:41,080 Pity dad! Do you've to be alone even when sick? 1615 01:59:43,320 --> 01:59:48,320 Shall I get you a good soup with pepper prepared by mother? 1616 01:59:48,520 --> 01:59:52,440 Just few sips and your cold will vanish. 1617 01:59:52,480 --> 01:59:56,080 Pepper soup? - Yes dad. That too prepared by your mother? - Yeah 1618 01:59:56,200 --> 02:00:01,760 Not just soup if I inhale air from there, I'll get BP and diabetes also. 1619 02:00:02,120 --> 02:00:04,980 Stop talking about this and tell me when are you coming? 1620 02:00:05,060 --> 02:00:08,660 Stop the drama. - I'll come by evening. Bye! 1621 02:00:18,120 --> 02:00:21,440 Mother! Going to attend a function? 1622 02:00:21,740 --> 02:00:23,920 Super mom, your arrival will add colour to the function. 1623 02:00:25,740 --> 02:00:29,520 You're wearing blue sari, aren't you? You look great in it. 1624 02:00:31,300 --> 02:00:35,080 Are you going alone, mom? What can you do? 1625 02:00:35,880 --> 02:00:39,900 You can't avoid it, I may take an hour to come. 1626 02:00:40,700 --> 02:00:42,960 What to do if you need a companion? 1627 02:00:43,680 --> 02:00:44,900 I'm thinking about it... 1628 02:00:45,300 --> 02:00:48,200 Can't you sit in one place and talk? 1629 02:00:49,080 --> 02:00:51,260 Go there and talk personal, not here. 1630 02:00:51,500 --> 02:00:53,440 Why are you following me? 1631 02:00:53,820 --> 02:00:55,280 Mother...are you going alone? 1632 02:00:55,300 --> 02:00:58,500 Will anyone kidnap her? If he does, he'll die. Idiot! 1633 02:00:59,260 --> 02:01:01,680 If you want to talk to your mother, talk to her, I don't want to hear it. 1634 02:01:02,540 --> 02:01:04,000 Come, let's have lunch. 1635 02:01:05,360 --> 02:01:06,140 Where are you going now? 1636 02:01:06,500 --> 02:01:07,660 I got lunch from home. 1637 02:01:07,920 --> 02:01:10,000 Brought it again? Won't anyone in the world prepare that delicacy? 1638 02:01:12,280 --> 02:01:14,780 Bring it but don't sing paeans about it while eating. 1639 02:01:15,260 --> 02:01:15,760 Go. 1640 02:01:23,860 --> 02:01:25,400 It's not working Geetha. 1641 02:01:26,400 --> 02:01:28,020 They fell in love and married, right? 1642 02:01:28,140 --> 02:01:29,440 Can't they forgive each other and unite again? 1643 02:01:29,800 --> 02:01:31,040 What's stopping them? 1644 02:01:31,820 --> 02:01:32,920 What to do now? 1645 02:01:37,080 --> 02:01:38,080 What will we do now, Siddhu? 1646 02:01:42,580 --> 02:01:43,300 What to do? 1647 02:01:50,220 --> 02:01:51,520 What shall we do now, Siddhu? 1648 02:01:54,860 --> 02:01:56,940 One idea is to get crushed under a speeding train, 1649 02:01:57,140 --> 02:02:00,300 Another idea is to tie my limbs and drown myself in Hussain Sagar. 1650 02:02:00,540 --> 02:02:02,140 For now I've only these 2 ideas. 1651 02:02:02,140 --> 02:02:05,540 How? How? Give me some time. I'm thinking, ain't I? 1652 02:02:07,760 --> 02:02:09,120 Huh, Siddhu! 1653 02:02:12,360 --> 02:02:15,080 Geetha... 1654 02:02:22,240 --> 02:02:25,300 Here he comes again! - Gachibowli Diwaker. 1655 02:02:25,340 --> 02:02:29,540 Take good care of Diwaker. Burst his balls! 1656 02:02:29,600 --> 02:02:30,800 Got it? Take it. 1657 02:02:31,380 --> 02:02:36,080 Why did you stop the practice? How can you win world cup in future then? 1658 02:02:36,140 --> 02:02:37,820 Small tiff in betting stopped the play. 1659 02:02:37,980 --> 02:02:40,980 I hate betting and match fixing. 1660 02:02:41,080 --> 02:02:43,560 Betting wasn't on cricket but on you sir. 1661 02:02:45,180 --> 02:02:46,700 On me? - Yes uncle. 1662 02:02:46,960 --> 02:02:49,240 What's it? - I said you're a great batsman, 1663 02:02:49,240 --> 02:02:52,840 Kakinada Kannaiah says you're a big boast with no talent. 1664 02:02:53,980 --> 02:02:56,680 Kakinada Kannaiah? 1665 02:02:57,100 --> 02:02:58,600 Will you speak with ball only? 1666 02:02:58,920 --> 02:03:00,220 Do you know who I'm? 1667 02:03:01,300 --> 02:03:02,420 Do you know my records? 1668 02:03:02,780 --> 02:03:05,300 Do you know anything about this Gachibowli Diwaker? 1669 02:03:06,020 --> 02:03:08,220 Hey, go and get my bat. - Yes dear. 1670 02:03:08,360 --> 02:03:08,860 Stop! 1671 02:03:08,860 --> 02:03:11,040 Diwaker... 1672 02:03:11,160 --> 02:03:15,480 Tennis ball...give it to Sania Mirza to play tennis. 1673 02:03:16,280 --> 02:03:18,340 Hey, get a cricket ball. 1674 02:03:20,880 --> 02:03:29,680 He waves for India, but he plays only in the replays. He decides for India, only by watching in TV 1675 02:03:29,680 --> 02:03:33,020 Stop! Bowling spin? 1676 02:03:33,500 --> 02:03:34,960 Do you know who is the batsman? 1677 02:03:35,160 --> 02:03:36,600 I'm Gachibowli Diwaker! 1678 02:03:36,980 --> 02:03:42,380 Go back, run for minimum 8 feet and bowl fast. Come on! 1679 02:03:45,240 --> 02:03:47,960 Why are you still here? Take an auto and go to Lakdi-ka-pool. 1680 02:03:47,980 --> 02:03:48,480 Why? 1681 02:03:48,580 --> 02:03:51,200 If I hit, the ball will go there. You must retrieve it, right? 1682 02:03:51,880 --> 02:03:53,080 Shouldn't I play again here? 1683 02:03:54,560 --> 02:03:56,200 Uncle, helmet! 1684 02:03:56,400 --> 02:03:57,380 No need! 1685 02:03:57,380 --> 02:04:02,160 He decides for India. 1686 02:04:03,560 --> 02:04:11,480 We have a Gavaskar, we have a Tendulkar. Do you got a Gachibowli Diwaker! 1687 02:04:11,580 --> 02:04:12,540 Uncle, gloves? 1688 02:04:12,540 --> 02:04:15,200 I said no need, don't disturb me. 1689 02:04:15,440 --> 02:04:25,720 We have a Gavaskar, we have a Tendulkar, put them together you got a Gachibowli Diwaker! 1690 02:04:31,740 --> 02:04:33,400 Uncle, guard? 1691 02:04:34,300 --> 02:04:40,520 You must ask me that first, why are you asking after I got hit? 1692 02:04:49,280 --> 02:04:56,140 Hello Novotel, - Yes sir. Please book a table for lunch for Mr. Prakash Varma, 2PM! - Thank you. 1693 02:05:02,340 --> 02:05:07,860 Hello Novotel. - Just now you booked a table for Prakash Verma, right? - Yes sir 1694 02:05:08,540 --> 02:05:11,080 Book another table next to it. - Ok sir. 1695 02:05:15,700 --> 02:05:16,400 Hey Geetha! 1696 02:05:18,020 --> 02:05:22,660 We friends had lunch here recently, vegetarian food here is amazing. 1697 02:05:26,240 --> 02:05:28,120 Oh Hi, How are you guys? 1698 02:05:29,160 --> 02:05:31,600 Nice to meet you Gentlemen! Please sit down, sit down. 1699 02:05:35,960 --> 02:05:40,680 Please order something, aunty. - You please do it for me. 1700 02:05:40,680 --> 02:05:44,480 At this point of time we would like to to present the whole project like this. 1701 02:05:44,800 --> 02:05:49,100 You know, just look into these papers. Actually...We actually want to... 1702 02:05:55,760 --> 02:05:59,400 Sorry, where was I? See this, yeah! 1703 02:05:59,520 --> 02:06:03,940 Can I order a soup for you, Aunty? - Ok. 1704 02:06:11,280 --> 02:06:14,780 Well, Actually you tell us what to do. 1705 02:06:28,360 --> 02:06:30,740 Siddhu, suggest a good gym for me. 1706 02:06:30,760 --> 02:06:32,980 I think I need a fit body for my tension filled life. 1707 02:06:33,420 --> 02:06:37,560 You're always fit, I saw in the album, you haven't changed much. 1708 02:06:37,620 --> 02:06:42,620 I was handsome then, now my girth has increased. 1709 02:06:42,780 --> 02:06:43,720 I must reduce it. 1710 02:06:44,560 --> 02:06:45,200 Like this! 1711 02:07:02,100 --> 02:07:04,580 They are not talking anything about seeing each other. 1712 02:07:05,000 --> 02:07:07,060 Didn't give any violent reactions too. 1713 02:07:08,640 --> 02:07:10,960 Will our plan succeed? 1714 02:07:11,940 --> 02:07:12,800 It may succeed. 1715 02:07:12,840 --> 02:07:16,520 Do you know dad saw himself in the mirror 100 times after that lunch? 1716 02:07:17,120 --> 02:07:20,500 He wants to join a gym, don't know who's he trying to impress? 1717 02:07:21,740 --> 02:07:24,240 Okay, I'll freshen up and come. 1718 02:07:28,140 --> 02:07:30,320 Mother! Where's my red T-shirt? 1719 02:07:31,560 --> 02:07:32,820 With the ironed clothes. 1720 02:07:34,620 --> 02:07:35,360 It's not here. 1721 02:07:36,000 --> 02:07:37,120 See on the cot. 1722 02:07:40,660 --> 02:07:41,920 It's not here too, mom. 1723 02:07:42,560 --> 02:07:45,000 If it's not there, search properly in the cup board, Prakash... 1724 02:07:54,900 --> 02:08:03,540 Prakash? 1725 02:08:27,620 --> 02:08:29,300 Everything is ready... 1726 02:08:30,200 --> 02:08:32,480 I'm on cloud nine... 1727 02:08:33,380 --> 02:08:38,860 Don't delay any further... Come to me, dear... 1728 02:08:39,660 --> 02:08:44,540 Your enthusiasm seems to be crossing the limit, O boy... 1729 02:08:45,460 --> 02:08:50,920 Won't it scare the girl? Stop your mischief... 1730 02:08:51,220 --> 02:08:55,480 Story continues... 1731 02:08:57,260 --> 02:09:01,580 Come, it's beckoning us... 1732 02:09:03,340 --> 02:09:09,080 Time to tie the knot... - Love has borne fruits... 1733 02:09:09,080 --> 02:09:11,020 Whether we like it or it's difficult... 1734 02:09:11,020 --> 02:09:12,560 Won't it carry on? 1735 02:09:12,560 --> 02:09:14,560 Everything is ready... 1736 02:09:15,040 --> 02:09:17,280 Seems like the limit will be crossed 1737 02:09:18,480 --> 02:09:25,380 Don't delay any further... - Ok dear. 1738 02:09:38,660 --> 02:09:41,200 Youth blossomed under the sari end... 1739 02:09:41,780 --> 02:09:43,640 What's this new line? 1740 02:09:44,560 --> 02:09:46,920 Beauty shouldn't come out 1741 02:09:47,720 --> 02:09:49,460 Stop your nonsense... 1742 02:09:49,860 --> 02:09:53,000 Youth blossomed under the sari end... 1743 02:09:53,760 --> 02:09:56,960 Beauty shouldn't come out 1744 02:09:57,240 --> 02:09:58,700 Do you know? 1745 02:09:59,120 --> 02:10:05,020 Won't I get jealous if others stare at you? 1746 02:10:05,080 --> 02:10:10,660 Why are you jealous? Didn't you devour others till you met me? 1747 02:10:10,660 --> 02:10:16,400 That's why I met you and weaved a relationship with you... 1748 02:10:16,460 --> 02:10:20,020 Whether you like it or not, I'll not leave you... 1749 02:10:20,020 --> 02:10:25,160 Your enthusiasm seems to be crossing the limit, O boy... 1750 02:10:26,080 --> 02:10:32,020 Don't delay any further... Come to me, dear... 1751 02:10:46,140 --> 02:10:48,640 Tell your cheeks... 1752 02:10:52,020 --> 02:10:55,100 To feel shy for once... 1753 02:10:57,360 --> 02:11:04,080 Tell your cheeks... To feel shy for once... 1754 02:11:04,400 --> 02:11:05,980 O dear... 1755 02:11:06,480 --> 02:11:12,380 How can a maiden's cheeks remain like a child without turning pink in shy? 1756 02:11:12,500 --> 02:11:18,060 There's much of fun to follow, don't rush off and scare me... 1757 02:11:18,060 --> 02:11:21,180 Will my rush of youth listen to advice? 1758 02:11:21,180 --> 02:11:27,580 Whether you like it or not, it'll not listen... 1759 02:11:27,580 --> 02:11:29,640 Everything is ready... 1760 02:11:30,320 --> 02:11:32,860 I'm on cloud nine... 1761 02:11:33,360 --> 02:11:39,520 Don't delay any further... Come to me, dear... 1762 02:11:39,520 --> 02:11:49,000 [Background Music] 1763 02:11:49,000 --> 02:11:56,080 Come to me, dear... 1764 02:12:00,960 --> 02:12:04,920 Prakash... 1765 02:12:05,680 --> 02:12:09,200 Do you know after how many years I'm hearing it from my mother's mouth? 1766 02:12:09,440 --> 02:12:12,620 It's working Geetha... It's working big time! 1767 02:12:13,420 --> 02:12:14,180 What next? 1768 02:12:14,460 --> 02:12:18,800 Next is the estranged wife and husband will unite according to our plan. 1769 02:12:19,220 --> 02:12:20,020 After that? 1770 02:12:21,000 --> 02:12:25,220 After that, I'll come with my family to seek your hand in marriage. 1771 02:12:25,460 --> 02:12:26,060 After that? 1772 02:12:26,520 --> 02:12:28,480 After that our grand marriage. 1773 02:12:29,640 --> 02:12:35,300 You'll become Geetha Siddharth Verma from Geetha Subrahmanyam. And then we both happily ever after... 1774 02:12:36,700 --> 02:12:39,320 Hey don't worry, It'll happen. Trust me! 1775 02:12:40,920 --> 02:12:45,940 No, I'll be Geetha Subrahmanyam after marriage also, right? 1776 02:12:46,980 --> 02:12:50,320 It'll change as Geetha Siddharth Verma after our marriage. 1777 02:12:50,560 --> 02:12:51,740 That's what I'm asking you... 1778 02:12:52,000 --> 02:12:54,560 My name must be Geetha Subrahmanyam after our marriage also. 1779 02:12:55,500 --> 02:12:56,720 What's this Geetha? 1780 02:12:57,340 --> 02:13:00,140 Why are you insisting on Subrahmanyam now in this happy moment? 1781 02:13:01,080 --> 02:13:03,960 That's very important to me, father is... - Shut up, Geetha! 1782 02:13:05,460 --> 02:13:06,460 Stop being a fool 1783 02:13:08,140 --> 02:13:09,500 All girls face this. 1784 02:13:10,520 --> 02:13:13,440 As if father is great for you only. - Indeed he's great to me. 1785 02:13:14,180 --> 02:13:16,540 I need my father next to me always. 1786 02:13:18,360 --> 02:13:20,720 Nobody else can look after me like him. 1787 02:13:21,760 --> 02:13:23,800 He never said no to me till now, you know that? 1788 02:13:24,100 --> 02:13:25,740 Why didn't he get you married to me then? 1789 02:13:25,820 --> 02:13:28,400 What's there with you to get me married to you? 1790 02:13:28,560 --> 02:13:30,460 No job, no responsibility. 1791 02:13:36,780 --> 02:13:41,560 I believe you'll become responsible in life at some point of time. 1792 02:13:42,620 --> 02:13:44,080 My father trusts my hope. 1793 02:13:45,380 --> 02:13:47,940 Else he wouldn't even think about you again. 1794 02:13:48,100 --> 02:13:50,600 Hey...You trust me, right? 1795 02:13:51,020 --> 02:13:53,800 Had you come out with me then, things wouldn't have turned like this? 1796 02:13:54,600 --> 02:13:58,880 If a Subrahmanyam hadn't been in our lives, we wouldn't have faced these problems 1797 02:14:00,740 --> 02:14:02,660 I thought we can be happy once this settles, 1798 02:14:02,780 --> 02:14:04,340 But she wants to carry his name along with her. 1799 02:14:04,800 --> 02:14:06,260 To make me remember my problems? 1800 02:14:06,460 --> 02:14:07,920 He's not a problem to us, 1801 02:14:08,140 --> 02:14:10,740 Think about how much he had to face because of us? 1802 02:14:11,000 --> 02:14:13,680 Don't I've any work other than to know the greatness of your dad? 1803 02:14:13,800 --> 02:14:16,920 If you walk out this time, I'll not come for you. 1804 02:14:18,920 --> 02:14:19,860 Let's leave it here itself. 1805 02:14:21,580 --> 02:14:23,740 Geetha... Geetha, I'm serious! 1806 02:14:25,220 --> 02:14:25,960 Go to hell... 1807 02:14:36,520 --> 02:14:40,240 Buddy super idea! - Enough, forget it. 1808 02:14:40,680 --> 02:14:43,980 I don't want any idea. - This idea will solve all your problems. 1809 02:14:43,980 --> 02:14:45,780 Didn't I say no? Leave it. 1810 02:14:46,420 --> 02:14:50,520 You can fix marriage with my idea. 1811 02:14:50,520 --> 02:14:52,740 Don't irritate me, leave me alone. 1812 02:14:52,740 --> 02:14:55,620 If you like my idea, tell me... 1813 02:14:56,180 --> 02:14:57,300 Didn't I say no? 1814 02:15:06,480 --> 02:15:07,580 Geetha has left me. 1815 02:15:08,360 --> 02:15:10,080 It seems her father has done so much for her. 1816 02:15:10,760 --> 02:15:12,020 It seems I haven't done anything. 1817 02:15:12,580 --> 02:15:13,400 Enough! 1818 02:15:18,860 --> 02:15:19,720 Hey sorry! 1819 02:15:20,020 --> 02:15:23,080 I took my anger on you instead of her. I'm sorry! 1820 02:15:23,580 --> 02:15:25,180 Why are you saying sorry? 1821 02:15:25,720 --> 02:15:26,960 Whatever you do is right, 1822 02:15:27,920 --> 02:15:29,460 How much you did for Geetha, 1823 02:15:30,280 --> 02:15:31,760 You did everything her father asked for, 1824 02:15:33,220 --> 02:15:38,020 I'm sure of one thing, you love Geetha more than her father. 1825 02:15:38,700 --> 02:15:39,780 This is true, buddy. 1826 02:16:28,980 --> 02:16:31,080 I offered you my company, you refused, 1827 02:16:31,760 --> 02:16:33,520 You want to take up a job, good. 1828 02:16:33,640 --> 02:16:38,560 You can get a good job, why not in our company? 1829 02:16:40,540 --> 02:16:43,620 Am I nothing to you? 1830 02:16:46,100 --> 02:16:49,080 I wanted to see you in that chair, you refused it, 1831 02:16:49,240 --> 02:16:50,320 You may have your own reasons for it, 1832 02:16:50,940 --> 02:16:51,920 But don't refuse this offer. 1833 02:16:52,780 --> 02:16:56,860 I'll be happy to see you working under me. 1834 02:16:59,060 --> 02:16:59,960 Please... 1835 02:17:07,480 --> 02:17:10,700 Small company mom, not famous, 1836 02:17:11,120 --> 02:17:12,640 I've joined only for experience, 1837 02:17:13,020 --> 02:17:15,400 Later on I'll find a better job. 1838 02:17:16,680 --> 02:17:18,560 Job isn't big or small, 1839 02:17:18,840 --> 02:17:21,340 If you're sincere in your duty, growth will come to you automatically 1840 02:17:23,420 --> 02:17:27,380 I'm happy that at last you've taken a serious decision in life. 1841 02:17:30,460 --> 02:17:33,620 Thanks mom, Bye - Bye. 1842 02:18:06,560 --> 02:18:09,000 Why are you dull? 1843 02:18:11,040 --> 02:18:12,340 We are fighting very frequently 1844 02:18:13,500 --> 02:18:14,000 Who? 1845 02:18:15,660 --> 02:18:17,160 Geetha Subrahmanyam. 1846 02:18:18,420 --> 02:18:19,140 Friend? 1847 02:18:20,780 --> 02:18:21,800 More than a friend. 1848 02:18:24,460 --> 02:18:25,220 Lover? 1849 02:18:30,760 --> 02:18:31,660 How serious? 1850 02:18:33,060 --> 02:18:34,580 Serious enough to marry her, dad. 1851 02:18:34,900 --> 02:18:38,000 Marriage? You never told me. 1852 02:18:38,880 --> 02:18:42,200 Didn't tell mother also. - Then okay. 1853 02:18:43,700 --> 02:18:45,560 Sorry. Want to have a drink? 1854 02:18:46,300 --> 02:18:47,580 Yeah, large. 1855 02:18:58,200 --> 02:18:59,660 Let's sit on floor, dad. 1856 02:19:00,640 --> 02:19:01,260 Okay 1857 02:19:02,680 --> 02:19:07,740 Fights for everything, though she's at fault I must say sorry. 1858 02:19:08,400 --> 02:19:10,220 I'll not say sorry this time, dad. 1859 02:19:10,660 --> 02:19:12,800 Don't rush, go slow... 1860 02:19:13,580 --> 02:19:18,780 You asked for drinks, now don't ask me to slow down. 1861 02:19:22,120 --> 02:19:23,660 Why doesn't she try to understand me? 1862 02:19:25,460 --> 02:19:28,360 How many times did you see me talking on cell phone recently? 1863 02:19:29,600 --> 02:19:30,960 Many times, right? 1864 02:19:33,420 --> 02:19:36,340 You might think I've many girl friends. 1865 02:19:36,600 --> 02:19:40,060 But no, I was talking to her only. 1866 02:19:42,180 --> 02:19:45,700 I left all others, I changed my habits. 1867 02:19:46,480 --> 02:19:49,680 Because I love her, why doesn't she understand this? 1868 02:19:50,540 --> 02:19:53,860 I'll not say sorry to her, dad. - Okay, don't say sorry. 1869 02:19:53,980 --> 02:19:55,320 Why should I say sorry to her? 1870 02:19:55,420 --> 02:19:56,860 Yeah, why? 1871 02:19:58,320 --> 02:20:01,720 I did everything she told me, I got myself a job also. 1872 02:20:03,260 --> 02:20:04,700 Didn't I do all this because I love her? 1873 02:20:07,380 --> 02:20:09,840 Isn't it all for our happy future? 1874 02:20:15,740 --> 02:20:17,880 For happy future only...dad... 1875 02:20:22,200 --> 02:20:23,640 I must tell you one thing, dad. 1876 02:20:25,380 --> 02:20:26,760 I told Geetha once. 1877 02:20:27,440 --> 02:20:31,160 A girl like you must get the moon. 1878 02:20:37,260 --> 02:20:39,320 She looked like this with irritation. 1879 02:20:41,400 --> 02:20:42,260 She didn't believe me then. 1880 02:20:45,020 --> 02:20:46,520 But she trusts me now, dad. 1881 02:20:48,860 --> 02:20:50,720 She loves me so much. 1882 02:20:53,200 --> 02:20:55,660 She believes I can do anything for her. 1883 02:21:00,720 --> 02:21:03,020 Hey, Where are you going now? 1884 02:21:04,160 --> 02:21:05,980 I'll say sorry to Geetha, dad. 1885 02:21:06,220 --> 02:21:06,860 Hey... 1886 02:21:09,200 --> 02:21:12,140 She believes I can do anything for her, dad. 1887 02:21:14,700 --> 02:21:17,200 How much I hesitated to say a sorry? 1888 02:21:18,060 --> 02:21:18,560 Shit! 1889 02:21:23,680 --> 02:21:25,820 Don't go, I'm coming with you. 1890 02:22:08,680 --> 02:22:11,380 Geetha Subrahmanyam 1891 02:22:25,800 --> 02:22:28,700 Siddhu Subrahmanyam 1892 02:22:53,300 --> 02:22:55,240 I've joined my dad's company. 1893 02:22:57,420 --> 02:23:01,960 I wasn't happy till I told you about this. 1894 02:23:04,160 --> 02:23:05,980 I'll also take good care of you. 1895 02:23:08,600 --> 02:23:14,240 Though not as good as your father, I'll keep you happy life long. 1896 02:23:15,060 --> 02:23:15,880 With my hard work. 1897 02:23:23,620 --> 02:23:26,140 I'll change it to Siddhu Subrahmanyam on card also. 1898 02:23:26,840 --> 02:23:29,360 I didn't get time to do it today. 1899 02:23:31,460 --> 02:23:33,400 I'll change it, Geetha. - Siddhu... 1900 02:23:38,280 --> 02:23:46,120 I'm so sorry Siddhu. I hurt you unnecessarily. - I said something in anger. 1901 02:23:46,380 --> 02:23:49,680 No, Siddhu. I'm so sorry... 1902 02:23:53,820 --> 02:24:00,880 Whosoever mistake it is, the distance between us increases. 1903 02:24:02,900 --> 02:24:04,140 I can't bear it. 1904 02:24:07,040 --> 02:24:09,160 I want you to be with me always, Geetha. 1905 02:24:24,760 --> 02:24:25,340 Hey, 1906 02:24:26,700 --> 02:24:28,420 You both make a good couple. 1907 02:24:28,900 --> 02:24:30,200 I'm happy for you... 1908 02:24:31,460 --> 02:24:35,500 Actually when I see you both... - Is your past coming alive before you? 1909 02:24:35,920 --> 02:24:37,920 What non sense. Nothing like that. 1910 02:24:38,700 --> 02:24:43,100 No problem dad, come out, don't feel shy to talk about mother. 1911 02:24:43,900 --> 02:24:46,400 There's nothing between me and your mother. 1912 02:24:47,360 --> 02:24:49,580 Why did you eat the food that is prepared by mother today? 1913 02:24:50,240 --> 02:24:51,340 What did I eat? 1914 02:24:53,320 --> 02:24:54,660 I saw it dad. 1915 02:24:56,000 --> 02:24:58,580 So what if I eat food prepared by my wife? 1916 02:25:00,140 --> 02:25:01,940 Ate food prepared by your wife? 1917 02:25:05,220 --> 02:25:07,300 You both too make a great couple, dad. 1918 02:25:26,640 --> 02:25:27,640 Siddhu... 1919 02:25:28,780 --> 02:25:30,780 I know what you're trying to tell me. 1920 02:25:31,700 --> 02:25:33,000 Don't just blame me. 1921 02:25:33,860 --> 02:25:35,540 She left me, I didn't leave her. 1922 02:25:37,300 --> 02:25:38,740 You allowed her to go, dad. 1923 02:25:40,780 --> 02:25:43,160 You should've gone after her to convince. 1924 02:25:43,540 --> 02:25:45,920 Situations were quite different then. 1925 02:25:47,880 --> 02:25:50,240 Situations will never be in our grip. 1926 02:25:51,280 --> 02:25:53,740 But love is always in our grip. 1927 02:25:54,020 --> 02:25:55,020 Good night Dad. 1928 02:26:12,720 --> 02:26:16,260 Sorry mom, I had drinks. 1929 02:26:18,060 --> 02:26:23,100 But please don't scold me, because I'm very happy. 1930 02:26:24,400 --> 02:26:25,880 Very happy! 1931 02:26:27,820 --> 02:26:29,440 Dad and I together... 1932 02:26:35,160 --> 02:26:36,640 This will not happen again, mom. 1933 02:26:37,940 --> 02:26:38,980 Sorry mom. 1934 02:26:42,760 --> 02:26:44,440 Dad is very good man. 1935 02:26:48,400 --> 02:26:50,380 I've joined dad's company. 1936 02:26:53,840 --> 02:27:00,300 I thought of telling you but fearing about your reaction... 1937 02:27:05,560 --> 02:27:10,560 Dad is very good man, mom, dad loves you very much. 1938 02:27:11,980 --> 02:27:12,700 Dad... 1939 02:27:22,360 --> 02:27:25,360 Mom...Dad... 1940 02:27:39,040 --> 02:27:39,540 Sir... 1941 02:27:41,680 --> 02:27:43,800 Chari, you go, I'll stay back. 1942 02:27:44,260 --> 02:27:45,980 Sir, Rajylakshmi madam is here for you. 1943 02:27:55,860 --> 02:27:56,520 Hi... 1944 02:27:58,780 --> 02:27:59,680 Please sit down. 1945 02:28:04,240 --> 02:28:05,320 May I order coffee for you? 1946 02:28:07,680 --> 02:28:09,280 Still same habit or any change? 1947 02:28:11,460 --> 02:28:12,640 Send 2 coffees please. 1948 02:28:12,960 --> 02:28:14,940 2 spoons of sugar in 1 coffee. 1949 02:28:19,120 --> 02:28:20,840 Siddhu always talks about you only. 1950 02:28:21,700 --> 02:28:23,440 He has taken after you. 1951 02:28:23,780 --> 02:28:26,820 In fact recently... - Don't take Siddhu from me, Prakash. 1952 02:28:28,200 --> 02:28:29,560 What? - Leave him. 1953 02:28:30,460 --> 02:28:33,440 What are you saying, Raji? He's my son. 1954 02:28:33,620 --> 02:28:36,080 Beautiful names for relationships will not do, Prakash. 1955 02:28:36,280 --> 02:28:38,000 One must take responsibilities also along with it. 1956 02:28:39,440 --> 02:28:42,580 I know about you, you can get what you want. 1957 02:28:42,900 --> 02:28:44,760 I know what are you up to now. 1958 02:28:45,440 --> 02:28:46,840 You want a heir, 1959 02:28:47,220 --> 02:28:51,700 Don't try to lure him from me with offers. 1960 02:28:53,560 --> 02:29:01,240 Something's never change. Meeting you after 18 long years, you still accuse me. 1961 02:29:02,520 --> 02:29:03,760 You did that then and now too. 1962 02:29:03,840 --> 02:29:05,640 You forced that situation on me, Prakash. 1963 02:29:06,040 --> 02:29:09,820 Me getting closer to him doesn't mean he's going away from you. 1964 02:29:10,020 --> 02:29:12,060 Siddhu never hides anything from me, 1965 02:29:12,540 --> 02:29:15,060 But he hid the fact that he received you in the airport. 1966 02:29:15,960 --> 02:29:17,700 He hid the fact that he's working for you. 1967 02:29:19,000 --> 02:29:20,000 You're responsible for all this. 1968 02:29:20,960 --> 02:29:22,780 You're luring him with offers. 1969 02:29:26,220 --> 02:29:30,980 We were happy... we are very happy without you, Prakash. 1970 02:29:31,760 --> 02:29:33,280 Ok, I get your point. 1971 02:29:36,300 --> 02:29:40,140 But one thing Raji. I don't mind you accusing me wildly, 1972 02:29:41,180 --> 02:29:43,520 But you're mistaken about Siddhu, 1973 02:29:45,280 --> 02:29:48,480 I offered him my company for his better future, 1974 02:29:48,520 --> 02:29:52,080 He refused it, he wanted to stand on his own legs, 1975 02:29:52,560 --> 02:29:54,920 I helped him as a father will do. 1976 02:29:57,040 --> 02:30:03,100 I made a mistake by coming back from America, Raji. 1977 02:30:04,940 --> 02:30:08,560 What should I do now? You want me to leave you both. 1978 02:30:09,000 --> 02:30:09,860 That's all, isn't it? 1979 02:30:10,340 --> 02:30:11,180 Fine... 1980 02:30:13,700 --> 02:30:16,140 If you say you both are very happy with out me, why not? 1981 02:30:16,820 --> 02:30:17,460 Ok! 1982 02:30:18,080 --> 02:30:19,660 Is there anything more that I need to know? 1983 02:30:49,780 --> 02:30:52,400 I don't know if I've to happy or sad, mom. 1984 02:30:55,900 --> 02:30:57,880 With such caring and loving parents... 1985 02:30:59,820 --> 02:31:03,200 Don't say you don't remember the old happy days together. 1986 02:31:04,080 --> 02:31:05,000 I will not believe it. 1987 02:31:08,540 --> 02:31:10,200 You remember words said in anger, 1988 02:31:11,740 --> 02:31:13,780 Remember the happy moments spent with love, 1989 02:31:17,100 --> 02:31:19,500 Why did you let go love and held on to anger, mom? 1990 02:31:23,520 --> 02:31:25,340 Mom, whenever you asked let's go to a temple, 1991 02:31:26,280 --> 02:31:28,140 I used to feel sad because that we had only 2 of us 1992 02:31:31,500 --> 02:31:33,780 Dad, whenever you asked let's have food, 1993 02:31:35,220 --> 02:31:36,900 I used to feel sad because that we also had only 2 of us 1994 02:31:39,360 --> 02:31:41,260 That we should have 3 of us, 1995 02:31:45,020 --> 02:31:46,760 But why does that we have only 2? 1996 02:31:52,120 --> 02:31:56,740 I want both of you... 1997 02:32:00,480 --> 02:32:04,860 Share love, please don't share me. 1998 02:32:09,780 --> 02:32:12,000 If anyone has problems they will go to parents, 1999 02:32:13,760 --> 02:32:15,440 But if parents themselves are a problem, then...? 2000 02:32:20,280 --> 02:32:22,000 I've embarrassed you, right? 2001 02:32:24,940 --> 02:32:27,580 I'll never do it again. Sorry! 2002 02:32:51,500 --> 02:32:52,080 Go Geetha. 2003 02:32:55,020 --> 02:32:55,560 Go Geetha. 2004 02:33:01,960 --> 02:33:03,440 I failed to unite my estranged parents. 2005 02:33:06,440 --> 02:33:07,280 They will never get back together. 2006 02:33:10,600 --> 02:33:13,260 I thought it was a youth's right to fall in love. 2007 02:33:15,520 --> 02:33:17,580 I didn't know love is a responsibility. 2008 02:33:20,040 --> 02:33:22,500 I thought family means having father and mother. 2009 02:33:24,580 --> 02:33:26,860 I didn't know that they must all live together in one home. 2010 02:33:29,000 --> 02:33:31,900 But every step I took to unite my mother and father, 2011 02:33:33,780 --> 02:33:35,840 It made me understand the values of a family. 2012 02:33:37,980 --> 02:33:40,700 I felt an urge to have such a family. 2013 02:33:43,060 --> 02:33:47,620 I tried my best with all my sincerity. 2014 02:33:49,760 --> 02:33:52,620 For my sake, for my family's sake, 2015 02:33:56,740 --> 02:33:57,760 But I couldn't do it. 2016 02:34:01,020 --> 02:34:02,300 I can't unite my parents. 2017 02:34:04,160 --> 02:34:05,400 And here I can't separate you. 2018 02:34:07,580 --> 02:34:08,480 What's this? 2019 02:34:11,780 --> 02:34:13,340 I'm not the right choice for Geetha, 2020 02:34:15,660 --> 02:34:17,360 She deserves someone much greater man. 2021 02:34:18,840 --> 02:34:24,860 Right, you were right that my generation is not good, 2022 02:34:24,860 --> 02:34:25,680 But one thing, 2023 02:34:31,380 --> 02:34:36,360 You said love isn't just enough for 2 people to live happily, 2024 02:34:39,320 --> 02:34:40,760 But you're wrong about it, 2025 02:34:42,820 --> 02:34:44,500 Love alone is enough, 2026 02:34:46,280 --> 02:34:48,320 Without love my parents... 2027 02:34:56,280 --> 02:34:58,240 Everything is waste without love. 2028 02:35:01,380 --> 02:35:11,600 Geetha, You said we don't know love if we leave our parents who loved us for years, 2029 02:35:14,420 --> 02:35:15,700 I came here for you that day, 2030 02:35:16,880 --> 02:35:21,840 Today I'm leaving for you. 2031 02:35:26,540 --> 02:35:27,180 Bye sir. 2032 02:35:34,180 --> 02:35:35,560 Can I ask you one thing sir? 2033 02:35:40,460 --> 02:35:47,080 You know that my parents will never unite again, 2034 02:35:49,380 --> 02:35:50,960 Then, why did you do all this? 2035 02:35:54,940 --> 02:35:58,340 I was very happy when I didn't have this idea of uniting them, 2036 02:36:00,720 --> 02:36:08,200 But, now I'm dying every moment I think they will never unite even though I wish they do. 2037 02:36:10,620 --> 02:36:11,960 My fault was falling in love, 2038 02:36:13,760 --> 02:36:15,180 You should've tested me, 2039 02:36:18,020 --> 02:36:19,780 Why did you punish me so severely? 2040 02:36:37,660 --> 02:36:44,680 Why do you come closer? Why do you go away? 2041 02:36:44,700 --> 02:36:51,540 O friend! Is it fun? 2042 02:36:51,540 --> 02:36:58,300 Don't know when you put an hurdle, don't know when you remove it... 2043 02:36:58,720 --> 02:37:04,360 O love! Are you teasing? 2044 02:37:05,920 --> 02:37:08,840 O cursing God... 2045 02:37:09,660 --> 02:37:12,420 O burning lamp... 2046 02:37:13,160 --> 02:37:18,500 Is it your form, O love? 2047 02:37:19,700 --> 02:37:23,000 Is it sin to feel? 2048 02:37:23,540 --> 02:37:27,000 Is it defect to meet? 2049 02:37:27,180 --> 02:37:32,500 Is winning in love a loss? 2050 02:38:08,860 --> 02:38:15,380 You ask to accompany and take with you... 2051 02:38:15,620 --> 02:38:21,840 Trusting you if I come, you leave me midway... 2052 02:38:22,800 --> 02:38:29,260 You raise hope of becoming your companion... 2053 02:38:29,580 --> 02:38:36,180 You become a problem that breaks love and affection... 2054 02:38:36,820 --> 02:38:39,880 Where are the promises that were made... 2055 02:38:40,280 --> 02:38:43,440 Where are those sweet nothings... 2056 02:38:43,880 --> 02:38:49,980 O silence...O affection... 2057 02:38:51,260 --> 02:38:54,020 Void in eyes... 2058 02:38:54,780 --> 02:38:57,740 Wounds in heart... 2059 02:38:57,980 --> 02:39:04,060 O love, don't torture me... 2060 02:39:05,260 --> 02:39:15,620 [Background Music] 2061 02:39:15,620 --> 02:39:16,300 Raji... 2062 02:39:21,040 --> 02:39:21,900 I'll not go. 2063 02:39:23,100 --> 02:39:24,780 Why should I go? 2064 02:39:26,960 --> 02:39:29,460 Were you happy in my 18 year absence? 2065 02:39:32,980 --> 02:39:37,180 Don't lie to me, I was never happy. 2066 02:39:38,780 --> 02:39:44,620 I struggled unable to share my joy or grief. 2067 02:39:46,100 --> 02:39:51,180 I made a mistake by not stopping you that day. 2068 02:39:52,400 --> 02:39:56,000 I made a mistake again by not asking sorry though I know it was my fault. 2069 02:39:57,960 --> 02:40:01,600 Please forgive me, Raji. 2070 02:40:02,140 --> 02:40:06,680 I didn't know forgive is such a strong word that can revive a bond. 2071 02:40:07,120 --> 02:40:08,460 My son taught me this. 2072 02:40:11,240 --> 02:40:14,760 You left your family for me, how could I leave you? 2073 02:40:17,480 --> 02:40:18,640 Unable to come to you, 2074 02:40:20,540 --> 02:40:22,160 Unable to live without you, 2075 02:40:22,280 --> 02:40:23,380 Unable to forget you, 2076 02:40:23,500 --> 02:40:24,820 It was hell...enough of it. 2077 02:40:26,440 --> 02:40:30,980 I want my family, I want my son, I want my wife. I want you. 2078 02:40:32,740 --> 02:40:37,060 Look, don't think I'll leave if you say no. 2079 02:40:37,820 --> 02:40:41,880 I'll come back again and again, hundreds and thousands of times, 2080 02:40:42,240 --> 02:40:43,740 I'll come till you forgive me. 2081 02:40:44,800 --> 02:40:47,960 I want you, I want your love. 2082 02:40:56,680 --> 02:40:58,960 I once asked love from you. 2083 02:41:00,880 --> 02:41:03,100 When you come seeking love from me, 2084 02:41:05,160 --> 02:41:07,420 How can I say no to you, Prakash? 2085 02:41:59,560 --> 02:42:01,580 I don't mind from which family you come, 2086 02:42:02,160 --> 02:42:04,460 I'll see how much you know about family values. 2087 02:42:05,520 --> 02:42:11,240 I can't find any one better than you who sacrificed his love for love. 2088 02:42:15,900 --> 02:42:16,400 Sir... 2089 02:42:18,740 --> 02:42:19,820 My family! 2090 02:42:31,360 --> 02:42:32,440 Geetha's father. 2091 02:42:32,700 --> 02:42:34,040 Greetings. - Greetings. 2092 02:42:34,400 --> 02:42:37,520 They love each other, I came to fix their marriage. 2093 02:42:38,140 --> 02:42:39,340 Your opinion. 2094 02:42:45,540 --> 02:42:46,860 Why did you leave me there? 2095 02:42:48,840 --> 02:42:53,120 One side our parents were talking about marriage but we were in our own fights. 2096 02:42:54,580 --> 02:42:56,740 Our marriage was celebrated very grandly. 2097 02:42:58,700 --> 02:43:05,080 Diwaker uncle was in a shock for very long time thinking how could this marriage even happen 2098 02:43:05,460 --> 02:43:09,220 Though ours was a love marriage, we too faced few difficulties. 2099 02:43:09,440 --> 02:43:14,480 Though we faced many difficulties, love between us turned them into likes. 2100 02:43:15,160 --> 02:43:17,440 Little liking and little difficulty. 155695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.