All language subtitles for Jagarna.S02E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,640 --> 00:00:11,840 Jag har lĂ€st domen. Den Ă€r vĂ€lskriven, men... 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,760 Ni hittade Therese Lundqvist skjuten. 3 00:00:14,920 --> 00:00:17,640 Vi vet att det var SĂ€rn men har inte nog till Ă„tal. 4 00:00:17,800 --> 00:00:20,400 Jobba hĂ„rdare. 5 00:00:21,520 --> 00:00:25,320 -NĂ€men, Reino! -Nu har festkommittĂ©n anlĂ€nt. 6 00:00:28,000 --> 00:00:31,680 Senaste mĂ„naderna sĂ„ har jag kollat mycket i förundersökningen. 7 00:00:31,840 --> 00:00:35,520 Det stĂ„r ju hur du pressade morsan att Ă€ndra sitt vittnesmĂ„l! 8 00:00:35,680 --> 00:00:40,040 -Har du skrivit ner allt du gjort? -Minnet var aldrig min starka sida. 9 00:00:40,200 --> 00:00:42,320 Han hade ett gevĂ€r nĂ€r vi var yngre. 10 00:00:45,320 --> 00:00:49,200 Du sköter dig! - Det hĂ€r stannar mellan oss. Okej? 11 00:00:50,840 --> 00:00:53,240 Jag har inget gevĂ€r. 12 00:00:53,400 --> 00:00:58,520 Vad sĂ„g du dĂ„? Du stod och ljög mig rakt upp i ansiktet i gĂ„r kvĂ€ll. 1 00:01:18,160 --> 00:01:21,200 Tjena. 2 00:01:24,040 --> 00:01:26,360 Du Ă€r delgiven. 3 00:01:33,960 --> 00:01:37,120 Fyra Ă„r? Det börjar bli stora damen, det hĂ€r. 4 00:01:37,280 --> 00:01:41,920 -GĂ€rna, om ni vill ha mig dĂ€r sĂ„. -Du Ă€r överst pĂ„ Leahs önskelista. 5 00:01:44,320 --> 00:01:47,200 Är det dĂ€r Thompsons bil? 6 00:01:49,600 --> 00:01:53,880 Du... Vi ska inte lĂ„ta SĂ€rn komma mellan oss. 7 00:01:54,040 --> 00:01:55,680 Nej, det har jag aldrig velat. 8 00:01:55,840 --> 00:01:59,120 Det börjar komma in för mycket kĂ€nslor i det hĂ€r, inte bra. 9 00:01:59,280 --> 00:02:01,520 Jag Ă€r rĂ€dd att det pĂ„verkar polisarbetet. 1 00:02:01,680 --> 00:02:04,280 Är det polisens fel att han fick stryk? 2 00:02:04,440 --> 00:02:07,280 SĂ„ han fick stryk nu? Det gĂ„r framĂ„t. 3 00:02:07,440 --> 00:02:10,680 Sista gĂ„ngen Therese sĂ„gs i livet blev hon pĂ„hoppad av SĂ€rn. 4 00:02:10,840 --> 00:02:12,880 Och han hade tillgĂ„ng till ett vapen. 5 00:02:13,040 --> 00:02:15,880 Hitta det dĂ€r jĂ€vla vapnet dĂ„ och provskjut det- 6 00:02:16,040 --> 00:02:20,000 -sĂ„ kan ni avsluta det och sĂ„ kanske ni kan börja lyssna pĂ„ mig i stĂ€llet. 7 00:02:30,720 --> 00:02:35,800 Du som trĂ€ffar Peter om dagarna, vet du hur det Ă€r med honom? 8 00:02:35,960 --> 00:02:38,080 Vad tĂ€nker du pĂ„? 9 00:02:38,240 --> 00:02:40,960 SĂ€rn blev ju jĂ€vligt illa misshandlad- 10 00:02:41,120 --> 00:02:45,080 -och jag tror att Peter vet det men han vĂ€ljer att titta bort. 11 00:02:45,240 --> 00:02:49,560 -Har du aldrig gjort det? -Nej, inte i sĂ„na hĂ€r sammanhang. 12 00:02:55,880 --> 00:02:57,960 Oroa dig inte. 1 00:03:28,880 --> 00:03:33,080 Nu snackar vi! Vad gör du? 2 00:03:33,240 --> 00:03:35,720 Om det var SĂ€rn som gömde kroppen- 3 00:03:35,880 --> 00:03:39,200 -sĂ„ mĂ„ste hon befunnit sig nĂ„nstans inom den hĂ€r cirkeln- 4 00:03:39,360 --> 00:03:44,120 -annars kan han omöjligtvis ha hunnit hit för att köpa cigg. 5 00:03:45,880 --> 00:03:48,480 -Vad Ă€r det? -Nej, nej. Inget, inget. 6 00:03:48,640 --> 00:03:51,760 Kroppen lĂ„g förmodligen förvarad inomhus. 7 00:03:51,920 --> 00:03:56,840 Ingen jord eller annat organiskt i plasten som hon lĂ„g invirad i. 8 00:03:57,000 --> 00:03:58,880 Inomhus, sĂ€ger du... 9 00:03:59,040 --> 00:04:02,160 Ja, vi hittade ju ett bergrum med stöldgods och skit. 1 00:04:02,320 --> 00:04:05,560 En sĂ„n dĂ€r gammal övergiven militĂ€ranlĂ€ggning. 2 00:04:05,720 --> 00:04:09,520 Vi fick aldrig SĂ€rn för det men det var uppenbart att det var hans... 3 00:04:09,680 --> 00:04:13,160 Vafan, det lĂ„g ju Ă€nda...dĂ€r uppe. 4 00:04:15,600 --> 00:04:18,720 Sen hade hon brutit ett finger ocksĂ„. 5 00:04:18,880 --> 00:04:22,360 Jaha... Och vad betyder det dĂ„? 6 00:04:22,520 --> 00:04:25,480 Kanske att PĂ„l ljög. 7 00:04:25,640 --> 00:04:30,760 Sa inte han i sitt vittnesmĂ„l att han sett Therese ge SĂ€rn en örfil? 8 00:04:30,920 --> 00:04:33,360 Skulle du örfila nĂ„n med ett brutet finger? 9 00:04:33,520 --> 00:04:36,440 Ja, hon kanske bröt det nĂ€r hon blev attackerad? 10 00:04:36,600 --> 00:04:38,880 NĂ€e, skadan hade börjat lĂ€ka. 11 00:04:39,040 --> 00:04:43,320 Hur fan vet du allt det hĂ€r? 12 00:04:43,480 --> 00:04:47,400 Fel frĂ„ga. Varför ljuger PĂ„l? 13 00:04:58,840 --> 00:05:01,480 Hej, jag ska inte bli lĂ„ngvarig, Lennart. 1 00:05:01,640 --> 00:05:04,160 Jag har bara nĂ„gra enkla frĂ„gor. 2 00:05:04,320 --> 00:05:07,320 -Vet du om Therese var högerhĂ€nt? -Jo. 3 00:05:07,480 --> 00:05:09,960 Minns du om hon skadade handen pĂ„ nĂ„t sĂ€tt- 4 00:05:10,120 --> 00:05:11,960 -strax innan hon försvann? 5 00:05:12,120 --> 00:05:16,520 -Nej, vadĂ„ för skada? -Ja, som ett brutet finger eller nĂ„t. 6 00:05:16,680 --> 00:05:20,600 -Nej. -Det ska du inte svara pĂ„, farsan. 7 00:05:20,760 --> 00:05:23,120 Tjena, PĂ„l. 8 00:05:23,280 --> 00:05:26,000 Fan gör du hĂ€r? Vad hĂ„ller du pĂ„ med, Erik? 9 00:05:26,160 --> 00:05:29,000 Hur kan man ge nĂ„n en örfil om man har brutit fingret? 10 00:05:29,160 --> 00:05:32,040 -Vad snackar du om? -Du sa ju det i ditt vittnesmĂ„l. 11 00:05:32,200 --> 00:05:35,760 -Att hon gav SĂ€rn en örfil. -Ja, det gjorde hon ocksĂ„. 12 00:05:35,920 --> 00:05:39,360 Och hon hade inget jĂ€vla brutet finger! 13 00:05:39,520 --> 00:05:43,600 Vem fan Ă€r det som sĂ€ger det? Är det SĂ€rn eller? 14 00:05:43,760 --> 00:05:46,400 -Nej. -Nej... 15 00:05:46,560 --> 00:05:50,640 För du har tydligen börjat lyssna jĂ€vligt mycket pĂ„ honom. 16 00:05:50,800 --> 00:05:54,920 Och nu sĂ€ger du att jag ljuger. Är det det du tror, Erik? 17 00:05:55,080 --> 00:05:59,200 -Att jag hittar pĂ„? -Jag försöker bara fĂ„ fram sanningen. 18 00:05:59,360 --> 00:06:06,160 Ja, sanningen... I 15 Ă„r har vi fĂ„tt lida. 1 00:06:06,320 --> 00:06:08,960 15 Ă„r, Erik. 2 00:06:09,120 --> 00:06:12,600 Vill du att resten av vĂ„rt liv ska bli ett helvete ocksĂ„? 3 00:06:12,760 --> 00:06:15,320 För det Ă€r precis det du hĂ„ller pĂ„ med, Erik. 4 00:06:15,480 --> 00:06:18,080 Du, jag ska inte störa er mer. 5 00:06:28,560 --> 00:06:31,280 -Hur gick det? -Hur kunde jag missa det? 6 00:06:31,440 --> 00:06:36,840 Therese bröt fingret nĂ€r hon anfölls, sen levde hon minst ett dygn. 7 00:06:38,600 --> 00:06:41,360 NĂ„n höll henne fĂ„ngen. 8 00:06:49,280 --> 00:06:54,480 Nu jĂ€vlar, brorsan! Nu far vi. Är du redo? 9 00:06:55,880 --> 00:06:58,720 Jallo och Reino goes cruising. 1 00:07:00,760 --> 00:07:03,520 Men vafan... 2 00:07:09,360 --> 00:07:11,840 Vafan! 3 00:07:36,520 --> 00:07:41,040 -Var har du varit? -Ute. 4 00:07:41,200 --> 00:07:45,680 -Du har inte gjort nĂ„t dumt, va? -Varför skulle jag det? 5 00:07:45,840 --> 00:07:49,400 För att jag orkar inte med mer brĂ„k nu. 6 00:07:49,560 --> 00:07:53,800 Det Ă€r inte jag som brĂ„kar. Alla andra ger sig pĂ„ mig. 7 00:07:53,960 --> 00:07:57,400 Du... 8 00:07:57,560 --> 00:08:01,440 Jag behöver inte den attityden frĂ„n dig ocksĂ„. 1 00:08:06,240 --> 00:08:11,440 -Tjena. Hur kĂ€nns det? -För jĂ€vligt. 2 00:08:11,600 --> 00:08:15,600 Jag Ă€r ju helt jĂ€vla sönderslagen. Gör ont som fan. 3 00:08:15,760 --> 00:08:19,880 Hej. - Jag sa ju det. Vad skulle du dit och göra? 4 00:08:20,040 --> 00:08:23,160 HjĂ€lp mig i stĂ€llet att fĂ„ stopp pĂ„ det hĂ€r. 5 00:08:24,280 --> 00:08:26,480 Det Ă€r fan ditt fel att det blivit sĂ„ hĂ€r. 6 00:08:26,640 --> 00:08:29,360 Om jag ska ta den som egentligen gjorde det- 7 00:08:29,520 --> 00:08:33,520 -mĂ„ste du börja tala sanning om vad som hĂ€nde nĂ€r du trĂ€ffade Therese 8 00:08:34,880 --> 00:08:37,040 -Vem sĂ€ger att jag ljuger? -Jag. 9 00:08:40,040 --> 00:08:44,880 Har du tid att hĂ€nga pĂ„ en stund sĂ„ fĂ„r vi snacka lite. 1 00:09:04,080 --> 00:09:07,720 -Tjenare, Joar! -Vad fan gör han hĂ€r? 2 00:09:08,760 --> 00:09:12,600 Jag jobbar med Erik pĂ„ det hĂ€r. Han sĂ€ger att du tĂ€nker vara Ă€rlig. 3 00:09:12,760 --> 00:09:16,040 SĂ€tt dig, ta lite kaffe. 4 00:09:18,720 --> 00:09:24,840 Sista gĂ„ngen du sĂ„g Therese var nĂ€r hon skulle ut och springa, eller hur? 5 00:09:25,000 --> 00:09:28,600 PĂ„l sĂ€ger att ni brĂ„kade om nĂ„nting. 6 00:09:28,760 --> 00:09:32,640 Vi slĂ€ngde kĂ€ft. SĂ„ dĂ€r som man gör nĂ€r man hatar sina grannar. 7 00:09:33,880 --> 00:09:37,280 Jag minns inte. Det var inget viktigt. Vad spelar det för roll? 8 00:09:37,440 --> 00:09:42,440 PĂ„l sĂ€ger att Therese gav dig en örfil, minns du den? 9 00:09:42,600 --> 00:09:44,240 Nu ljuger du. 10 00:09:44,400 --> 00:09:48,400 -Är det hĂ€r nĂ„t jĂ€vla förhör? -Jag tror ocksĂ„ att du ljuger. 11 00:09:49,680 --> 00:09:53,080 Dra Ă„t helvete! Tog du med mig hit bara för att förhöra mig? 12 00:09:53,240 --> 00:09:54,560 Jag har fĂ„tt resning! 13 00:09:54,720 --> 00:09:59,880 Jag tror att du ljuger dĂ€rför att den örfilen skulle ge dig ett motiv. 1 00:10:00,040 --> 00:10:02,760 Det skulle vara precis som folk hĂ€r sĂ€ger. 2 00:10:02,920 --> 00:10:06,200 Att du inte kunde ta att hon satte dig pĂ„ plats. 3 00:10:06,360 --> 00:10:11,000 Utan du skulle bli krĂ€nkt och Ă„ka ut i skogen och vĂ€nta ut henne. 4 00:10:13,840 --> 00:10:17,560 Ja, hon gav sig pĂ„ mig men jag dödade henne inte. 5 00:10:17,720 --> 00:10:21,760 -Men du följde efter henne? -Var fan fick du luft ifrĂ„n? 6 00:10:21,920 --> 00:10:25,480 Joar... 7 00:10:25,640 --> 00:10:32,400 Nej, jag följde inte efter henne... Jag körde runt bara. 8 00:10:32,560 --> 00:10:38,720 Kom igen nu! Inte körde du runt pĂ„ crossen i flera timmar. 9 00:10:38,880 --> 00:10:42,600 Vart skulle du? Det har med vart annat att göra, va? 10 00:10:42,760 --> 00:10:45,360 Det du brĂ„kade med Therese om- 11 00:10:45,520 --> 00:10:48,960 -och det du sen Ă„kte ivĂ€g för att göra. 12 00:10:51,960 --> 00:10:55,800 Therese var skitförbannad för att jag hade sĂ„lt lite jĂ€vla anabola. 13 00:10:55,960 --> 00:11:00,120 Hon sa hon skulle skicka snuten pĂ„ mig och jag hade lite tjack- 1 00:11:00,280 --> 00:11:04,080 -och piller hemma. Jag var tvungen att dumpa det. 2 00:11:04,240 --> 00:11:07,280 Vart hade hon fĂ„tt höra att du sĂ„lde anabola ifrĂ„n? 3 00:11:07,440 --> 00:11:10,160 De pratar vĂ€l med varandra, de dĂ€r trĂ€ningsnördarna. 4 00:11:10,320 --> 00:11:13,160 Reino, Linus, Therese. 5 00:11:13,320 --> 00:11:18,440 VĂ€nta nu... Vad hade de med anabola att göra? 6 00:11:18,600 --> 00:11:22,120 Therese gapade om att det var mitt fel att Jallos brorsa Reino- 7 00:11:22,280 --> 00:11:26,160 -hamnar i rullstol. Det var vĂ€l Linus som hade sagt nĂ„t. 8 00:11:26,320 --> 00:11:30,200 KĂ€nner du till det hĂ€r? 9 00:11:40,440 --> 00:11:43,320 Ledsen att jag inte Ă„terkommit till dig tidigare. 10 00:11:43,480 --> 00:11:45,720 Ingen fara. Det Ă€r inte dĂ€rför jag Ă€r hĂ€r. 11 00:11:45,880 --> 00:11:51,280 Jag Ă€r lite nyfiken pĂ„ Reino och den dĂ€r olyckan som intrĂ€ffade. 12 00:11:51,440 --> 00:11:56,240 Jag trodde skogen var ditt liv nu. Vad Ă€r det du hĂ„ller pĂ„ med nu dĂ„? 13 00:11:56,400 --> 00:11:58,720 Jag försöker vĂ€l slĂ€cka brĂ€nder. 14 00:11:58,880 --> 00:12:01,320 Det Ă€r jag som har skapat den hĂ€r situationen- 1 00:12:01,480 --> 00:12:04,240 -och den kommer inte lösa sig förrĂ€n folk fĂ„r svar. 2 00:12:04,400 --> 00:12:10,480 -Vad Ă€r det för svar du vill ge dem? -Vem mördade Therese? Var det SĂ€rn? 3 00:12:10,640 --> 00:12:14,360 -Vad har det med Reino att göra? -Ingen aning. 4 00:12:14,520 --> 00:12:19,160 Kan inte du berĂ€tta det för mig? AlltsĂ„, vad som hĂ€nde. 5 00:12:20,720 --> 00:12:25,320 Jag kan ju inte det. Vi gjorde en överenskommelse med familjen. 6 00:12:25,480 --> 00:12:27,760 SĂ„ jag Ă€r förhindrad att prata om det. 7 00:12:27,920 --> 00:12:31,840 Det brukar vara företagen som tjĂ€nar mest pĂ„ sĂ„na överenskommelser. 8 00:12:32,000 --> 00:12:34,960 Vad Ă€r det du mĂ„ste dölja? 9 00:12:35,960 --> 00:12:39,680 Har du trĂ€ffat Reino? Vi gör allt vi kan- 10 00:12:39,840 --> 00:12:42,520 -för att han ska kunna lĂ€gga det hĂ€r bakom sig. 11 00:12:42,680 --> 00:12:46,920 LĂ€gga bakom sig vad? Att han tog anabola? 12 00:12:48,840 --> 00:12:53,360 Reino var en stor hockeytalang. BĂ„de han och Linus trĂ€nade. 13 00:12:53,520 --> 00:12:56,720 Men Reino var den begĂ„vade av dem. 14 00:12:58,360 --> 00:13:02,840 SĂ„ nĂ€r han fick kontrakt med Östersund, blev det ett jĂ€vla jubel. 1 00:13:03,000 --> 00:13:07,240 BĂ„da jobbade hĂ€r ute, fĂ„r för sig att de ska fira- 2 00:13:07,400 --> 00:13:09,800 -knĂ€cker nĂ„gra öl. 3 00:13:09,960 --> 00:13:13,080 Reino klĂ€ttrar upp pĂ„ timmerstockarna. 4 00:13:13,240 --> 00:13:16,440 StĂ„r dĂ€r uppe och skriker att han Ă€r "king of the world". 5 00:13:16,600 --> 00:13:19,600 Timret kommer i rullning och han fĂ„r allt över sig. 6 00:13:19,760 --> 00:13:22,800 SĂ„na arbetsplatsolyckor mĂ„ste vĂ€l utredas? 7 00:13:22,960 --> 00:13:25,720 Nu hĂ€nde ju det hĂ€r efter jobbet. 8 00:13:25,880 --> 00:13:29,400 SĂ„ det finns ingen utredning som visar att Reino- 9 00:13:29,560 --> 00:13:33,400 -blandade sprit och anabola? För det var vĂ€l det han gjorde? 10 00:13:33,560 --> 00:13:36,760 Du, jag har tagit mitt ansvar och mer dĂ€rtill. 11 00:13:36,920 --> 00:13:40,720 Reinos familj ville inte att det med anabola skulle komma fram. 12 00:13:40,880 --> 00:13:43,160 Det Ă€r ingen som haft nĂ„t att klaga pĂ„. 13 00:13:43,320 --> 00:13:47,800 -Utom Therese. -Vad har hon med det hĂ€r att göra? 14 00:13:47,960 --> 00:13:52,840 Hon lĂ€r ha haft ganska starka kĂ€nslor kring det hĂ€r med doping. 15 00:13:53,000 --> 00:13:55,400 Och om nĂ„n försöker hemlighĂ„lla det sĂ„... 16 00:13:55,560 --> 00:13:58,120 Ja, det lĂ„ter ju nĂ€stan som ett motiv. 17 00:13:58,280 --> 00:14:01,120 Nu var det hĂ€r ingen större hemlighet. 1 00:14:01,280 --> 00:14:05,880 MĂ„nga visste, vi snackade bara inte om det. 2 00:14:06,040 --> 00:14:08,360 Du, jag mĂ„ste nog tillbaks till kontoret nu. 3 00:14:12,160 --> 00:14:16,240 Jo, Erik... Det hĂ€r med din skog. 4 00:14:16,400 --> 00:14:19,280 Vi kan nog inte ta det jobbet nu. 5 00:14:19,440 --> 00:14:23,640 Jag har andra kunder som inte gillar det du hĂ„ller pĂ„ med. 6 00:14:23,800 --> 00:14:26,720 Vi fĂ„r försöka till vĂ„ren igen. 7 00:14:31,040 --> 00:14:34,240 Vi var bra, du och jag. Minns du det? 8 00:14:34,400 --> 00:14:36,240 Ja. 9 00:14:39,360 --> 00:14:42,320 Jag har nĂ„t till dig. 10 00:14:43,560 --> 00:14:46,800 Det kan vara ett genombrott i utredningen. 11 00:14:46,960 --> 00:14:51,080 Therese hade ju en fraktur pĂ„ högra lĂ„ngfingret- 12 00:14:51,240 --> 00:14:55,480 -och enligt hennes bror sĂ„ hade hon inte brutit nĂ„t innan hon försvann. 13 00:14:55,640 --> 00:15:00,480 Det hĂ€r fingret hade börjat lĂ€ka. Hon borde alltsĂ„ ha levt- 1 00:15:00,640 --> 00:15:03,880 -minst tvĂ„-tre dygn efter att hon försvann. 2 00:15:04,040 --> 00:15:07,000 Hur vet du att hon hade en fraktur? 3 00:15:07,160 --> 00:15:10,640 Om hon nu levde nĂ€r SĂ€rn greps- 4 00:15:10,800 --> 00:15:13,680 -sĂ„ kan det inte vara SĂ€rn som har mördat henne. 5 00:15:13,840 --> 00:15:18,000 Erik, du citerar obduktionsprotokollet ordagrant. 6 00:15:18,160 --> 00:15:22,840 Du kunde inte lĂ„ta bli att snoka bland mina saker, eller hur? 7 00:15:23,000 --> 00:15:26,280 Okej, förlĂ„t. Men det spelar vĂ€l ingen roll? 8 00:15:26,440 --> 00:15:29,760 -Det har ju lett till nĂ„nting bra. -SĂ€rn hölls i 48 timmar. 9 00:15:29,920 --> 00:15:32,960 Sen tvingades vi slĂ€ppa honom. Han hade tvĂ„ dygn pĂ„ sig- 10 00:15:33,120 --> 00:15:36,520 -att göra precis vad han ville med Therese, innan han hĂ€ktades. 11 00:15:36,680 --> 00:15:40,440 Om du hade snokat lite till sĂ„ hade du vetat det! 12 00:15:40,600 --> 00:15:44,880 Nikki... Nikki, förlĂ„t. 13 00:15:49,320 --> 00:15:53,160 Hej! Kan jag hjĂ€lpa dig? 14 00:15:54,200 --> 00:15:56,520 Har ni fĂ€rdigblandad spolarvĂ€tska hĂ€r? 15 00:15:56,680 --> 00:16:00,720 Det stĂ„r borta vid glykolen dĂ€r. 1 00:16:12,040 --> 00:16:16,640 Ida, vi mĂ„ste prata. 2 00:16:31,000 --> 00:16:36,080 -Ska inte du tillbaka till jobbet? -Nej. 3 00:16:55,440 --> 00:16:57,840 Ja, det gĂ€ller anmĂ€lan om misshandeln. 4 00:16:58,000 --> 00:17:02,280 Ja, för fan. Kom in! SĂ€tt er, sĂ€tt er. 1 00:17:09,600 --> 00:17:16,600 Ja, dĂ„ har vi fĂ„tt det bekrĂ€ftat att ni alla fyra var pĂ„ Lizas frĂ„n 20:30. 2 00:17:17,880 --> 00:17:20,600 Men enligt... Tack. 3 00:17:20,760 --> 00:17:23,880 Enligt dem sĂ„ skiljs ni Ă„t som vĂ€nner. 4 00:17:24,040 --> 00:17:26,960 Jag har inte hittat nĂ„n som kan styrka din version. 5 00:17:27,120 --> 00:17:30,240 FrĂ„ga Erik. Det var ju han som hittade mig. 6 00:17:30,400 --> 00:17:33,960 Ja, fast han anlĂ€nde ju efter sjĂ€lva hĂ€ndelsen. 7 00:17:34,120 --> 00:17:37,880 -Du vet ingen annan som...? -Ni kan ju DNA-testa dem. 8 00:17:38,040 --> 00:17:41,560 Även om de har duschat sĂ„ finns det ju nĂ„n skit kvar. 9 00:17:41,720 --> 00:17:44,560 SĂ„na resurser har vi inte vid misshandelsfall. 10 00:17:44,720 --> 00:17:47,600 Och det fanns ingen pĂ„ restaurangen vi kan ha missat? 11 00:17:49,960 --> 00:17:51,600 Din fru sĂ„g. 12 00:17:54,320 --> 00:17:57,680 Enligt Liza sĂ„ kom ni bara dit och tog nĂ„gra glas. 13 00:17:57,840 --> 00:18:01,840 Hon ljuger och det vet du. 1 00:18:02,000 --> 00:18:07,200 Hur mycket drack du den dĂ€r kvĂ€llen? Du hade 1,5 promille i blodet. 2 00:18:07,360 --> 00:18:13,120 Jag kollade runt i diket. Det finns rĂ€tt vassa stenar dĂ€r. 3 00:18:13,280 --> 00:18:16,680 Är man lite rund under fötterna sĂ„ kan man lĂ€tt trampa fel. 4 00:18:19,120 --> 00:18:23,120 Okej. DĂ„ har vi slut pĂ„ utredningsuppslag. 5 00:18:23,280 --> 00:18:26,760 Men dyker det upp nĂ„t nytt sĂ„ tittar vi sjĂ€lvfallet pĂ„ det. 6 00:18:29,280 --> 00:18:33,720 -Ni tĂ€nker lĂ„ta honom komma undan? -Ord stĂ„r mot ord. 7 00:18:41,400 --> 00:18:46,280 Du, BĂ€ckström... Handlar det hĂ€r om oss? 8 00:18:46,440 --> 00:18:49,320 Vad pratar du om? 9 00:18:49,480 --> 00:18:52,720 Du vet precis vad jag pratar om. 10 00:18:52,880 --> 00:18:57,480 TyvĂ€rr. Jag har ingen jĂ€vla aning. 1 00:19:01,720 --> 00:19:04,120 Tack för kaffet. 2 00:19:28,040 --> 00:19:30,800 Leah? 3 00:19:32,600 --> 00:19:35,240 Leah, gumman? 4 00:19:35,400 --> 00:19:38,240 -Hittar du henne inte? -Nej, kan hon vara inne? 5 00:19:38,400 --> 00:19:42,200 Nej. Jag ska se om nĂ„n kanske har hĂ€mtat henne redan. 1 00:20:02,080 --> 00:20:03,880 Jag kan inte hitta henne, Peter. 2 00:20:04,040 --> 00:20:06,920 De sĂ€ger att hon kanske Ă€r pĂ„ andra sidan stĂ€ngslet! 3 00:20:20,400 --> 00:20:23,040 Leah? 4 00:20:24,680 --> 00:20:27,560 Leah? 5 00:20:35,120 --> 00:20:40,200 Bort frĂ„n vattnet! Leah, akta vattnet! 6 00:20:40,360 --> 00:20:43,240 Vad gör du? Kom! 7 00:20:43,400 --> 00:20:46,120 Du... Vad gör du? 8 00:20:46,280 --> 00:20:49,880 Fattar du inte hur farligt det Ă€r att vara dĂ€r nere helt sjĂ€lv? 9 00:20:50,040 --> 00:20:54,120 Du... Älskling, förlĂ„t. 10 00:20:54,280 --> 00:20:56,680 Pappa blev lite rĂ€dd bara. 11 00:20:56,840 --> 00:21:00,840 -Du fĂ„r inte försvinna sĂ„ dĂ€r. -Nej, jag ska inte göra. 1 00:21:01,000 --> 00:21:04,120 -Hur tog du dig över staketet? -FrĂ„n MĂ„llgan! 2 00:21:16,440 --> 00:21:20,240 -Leah försvann frĂ„n dagis i dag. -Vafan sĂ€ger du? 3 00:21:20,400 --> 00:21:23,200 Ja, men det gick bra. Vi hittade henne vid vattnet. 4 00:21:23,360 --> 00:21:26,960 Nere vid vattnet? Vad var det som hade hĂ€nt, dĂ„? 5 00:21:27,120 --> 00:21:30,960 Ja, hon hade inte tagit sig dit sjĂ€lv. Det var SĂ€rn. 6 00:21:32,560 --> 00:21:35,960 -Var det nĂ„n som sĂ„g han göra det? -Nej, men Peter Ă€r övertygad. 7 00:21:36,120 --> 00:21:38,840 Kom igen, Karin. Hon Ă€r en liten smitare. 8 00:21:39,000 --> 00:21:41,440 SĂ„ fort du vĂ€nder ryggen till, drar hon. 9 00:21:41,600 --> 00:21:45,280 -Jag tror pĂ„ Peter. -Han ska inte prata om sĂ„nt... 10 00:21:45,440 --> 00:21:48,920 ...innan han Ă€r helt sĂ€ker. SĂ€rn blev jĂ€vligt illa misshandlad! 11 00:21:49,080 --> 00:21:51,760 För att polishuset lĂ€cker som ett sĂ„ll. 12 00:21:51,920 --> 00:21:55,240 -Vad hĂ€nder nĂ€sta gĂ„ng? -Är det SĂ€rn du oroar dig för? 13 00:21:55,400 --> 00:21:57,680 Jag oroar mig för Peter. 14 00:21:57,840 --> 00:22:01,520 Om han nu Ă€r sĂ„ jĂ€vla sĂ€ker borde han anmĂ€la det och utreda det. 1 00:22:01,680 --> 00:22:04,920 Han ville inte det. Jag fick lova att inte sĂ€ga nĂ„t. 2 00:22:05,080 --> 00:22:07,960 Inte ens till dig och det oroar mig, Erik. 3 00:22:08,120 --> 00:22:11,280 -Vad Ă€r det ni brĂ„kar om? -Om SĂ€rn. 4 00:22:11,440 --> 00:22:14,960 Han Ă€r en idiot, men ska inte straffas för nĂ„t han inte gjort. 5 00:22:15,120 --> 00:22:18,640 MĂ„nga stör sig pĂ„ att han har flyttat tillbaka. 6 00:22:18,800 --> 00:22:23,040 Det kvittar. Peter ska inte skydda de som misshandlade SĂ€rn. 7 00:22:23,200 --> 00:22:25,440 Han ska göra sitt jobb. 8 00:22:25,600 --> 00:22:29,000 -Var det dĂ€rför han tog Leah? -Om han nu gjorde det. 9 00:22:29,160 --> 00:22:32,880 För att Peter skyddar... Erik, för fan. 10 00:22:33,040 --> 00:22:35,920 Om det Ă€r sĂ„, mĂ„ste du kunna lĂ€gga ert brĂ„k Ă„t sidan- 11 00:22:36,080 --> 00:22:38,520 -innan det hĂ€nder nĂ„nting Ă€nnu vĂ€rre! 12 00:22:43,400 --> 00:22:45,440 Polis! 13 00:22:48,400 --> 00:22:51,080 Vi har Ă„klagarbeslut om en husrannsakan. 14 00:22:51,240 --> 00:22:54,320 Vi söker ett jaktgevĂ€r, en Mauser. 15 00:22:55,720 --> 00:22:58,360 Jag tar övervĂ„ningen. 1 00:23:10,280 --> 00:23:13,840 BerĂ€tta var gevĂ€ret finns. DĂ„ slipper ni det hĂ€r. 2 00:23:15,200 --> 00:23:18,800 Finns inget jĂ€vla gevĂ€r. 3 00:23:51,720 --> 00:23:53,640 FortsĂ€tt inne i sovrummet. 1 00:24:15,760 --> 00:24:21,640 Du rör ingenting innan vi Ă€r klara hĂ€r... Ge mig den dĂ€r. 2 00:24:23,480 --> 00:24:26,280 Jag trodde det var ett gevĂ€r du letade efter. 3 00:24:26,440 --> 00:24:30,360 -Den Ă€r lite liten, tycker jag. -Ge mig den. 4 00:24:39,240 --> 00:24:41,960 Det Ă€r ganska sĂ„ privat. 1 00:25:02,160 --> 00:25:06,600 De var byxmyndiga allihop. Hon dĂ€r var jĂ€vligt fin. 2 00:25:08,440 --> 00:25:11,040 Hon Ă€r vĂ€l gammal nu. 3 00:25:17,880 --> 00:25:23,280 Liza, ja. Det var en favorit. 4 00:25:23,440 --> 00:25:26,360 NĂ€r hon drack sĂ„ blev hon helt hĂ€mningslös. 5 00:25:26,520 --> 00:25:29,520 Gick med pĂ„ vad som helst. 1 00:26:04,080 --> 00:26:07,240 -Tjena. Har du en sekund? -Visst. 2 00:26:08,960 --> 00:26:14,480 Fan... Hörde du om Jallo? Bilen? Den exploderade. 3 00:26:14,640 --> 00:26:19,920 Hela jĂ€vla motorn bara small. Han trodde fan han skulle dö. 4 00:26:20,080 --> 00:26:24,040 -Tror du att det Ă€r en slump? -Varför har han inte anmĂ€lt det? 5 00:26:24,200 --> 00:26:28,440 Varför ska han anmĂ€la? Jag menar, vad fan ska ni göra Ă„t det? 6 00:26:28,600 --> 00:26:30,840 Det finns ju inga bevis, ingenting. 7 00:26:31,000 --> 00:26:35,960 Alla vet ju vem det Ă€r, men vi kan inte göra ett skit Ă„t det. 8 00:26:36,120 --> 00:26:37,800 Nej... 9 00:26:37,960 --> 00:26:41,480 Sen berĂ€ttade Liza om Leah. 10 00:26:41,640 --> 00:26:45,280 Att han tog henne frĂ„n dagis och lĂ€mnade henne vid vattnet. 11 00:26:45,440 --> 00:26:51,640 Det Ă€r en sjuk jĂ€vel. Han Ă€r riktigt jĂ€vla sjuk. 12 00:26:51,800 --> 00:26:57,160 Han kommer att komma efter mig, attackera mig. Jag vet det. 13 00:26:57,320 --> 00:27:02,440 Om han gör det och det var nĂ„n av mina... 1 00:27:04,320 --> 00:27:08,320 -Gör nu fan inget du fĂ„r Ă„ngra. -Kan du bĂ€ra ut denna till bilen? 2 00:27:13,120 --> 00:27:15,120 Jag mĂ„ste gĂ„. 3 00:27:20,760 --> 00:27:26,720 Men du, Peter... PolisanmĂ€lde du dĂ„? Om Leah och det? 4 00:27:33,360 --> 00:27:37,800 LĂ€gg av med det dĂ€r. Det dĂ€r ska inte du göra. De fĂ„r fixa det. 5 00:27:37,960 --> 00:27:42,040 "De"? Tror det det finns nĂ„n som kommer stĂ€da hĂ€r om inte jag gör det? 6 00:27:42,200 --> 00:27:46,880 Sluta. Du, jag tĂ€nker ringa en journalist som fĂ„r ta bilder. 7 00:27:47,040 --> 00:27:50,280 SĂ„ kan alla se hur rövknullade du och morsan blir. 8 00:27:50,440 --> 00:27:54,880 JĂ€vla staten... Vad Ă€r det? 9 00:27:55,040 --> 00:27:57,400 Vems fel Ă€r det? Deras eller ditt? 10 00:27:57,560 --> 00:28:01,560 -Ja, jag trodde du stod pĂ„ min sida. -Ida har alltid stĂ„tt pĂ„ din sida. 1 00:28:01,720 --> 00:28:05,040 Hon har försvarat dig, vad du Ă€n har stĂ€llt till med för oss. 2 00:28:05,200 --> 00:28:09,080 Ja, efter att du angav mig. Du ljög för polisen. 3 00:28:09,240 --> 00:28:10,960 Hur kan du leva med dig sjĂ€lv? 4 00:28:11,120 --> 00:28:13,800 Om jag var du skulle jag bara stĂ€nga av syrgasen. 5 00:28:16,000 --> 00:28:18,960 FĂ„ höra... Vad sĂ€ger du och morsan till varandra? 6 00:28:19,120 --> 00:28:21,040 NĂ€r jag inte Ă€r hĂ€r. 7 00:28:21,200 --> 00:28:25,440 Du kommer hem efter 15 Ă„r och slĂ„r sönder alltihop. 8 00:28:25,600 --> 00:28:28,000 -Du har vĂ€nt alla emot oss. -Oss? 9 00:28:28,160 --> 00:28:31,360 Är det ni tvĂ„ som har suttit pĂ„ kĂ„ken i nĂ€stan 20 Ă„r? 10 00:28:31,520 --> 00:28:36,280 Jag fick sparken för att jag skrĂ€mmer bort kunderna. För jag Ă€r din syster. 11 00:28:36,440 --> 00:28:41,760 Jaha... TrĂ„kigt. Vad vill du att jag ska göra? Flytta hĂ€rifrĂ„n? 12 00:28:41,920 --> 00:28:45,600 Har du ocksĂ„ börjat tro pĂ„ det nu? Lill-skiten... 13 00:28:45,760 --> 00:28:49,480 -Tror du att jag gjorde det? -Nej, men alla pratar om det. 14 00:28:49,640 --> 00:28:53,120 Jag Ă€r friad. Det spelar ingen roll vad alla sĂ€ger! 15 00:28:53,280 --> 00:28:56,720 Men att du ocksĂ„! Jag hör ju att ni har pratat ihop er mot mig! 16 00:28:58,800 --> 00:29:03,520 De sĂ„g ner pĂ„ oss, hela jĂ€vla bunten. Therese ocksĂ„. 1 00:29:03,680 --> 00:29:07,800 Hon skrattade Ă„t dig. Visste du det, Ida? 2 00:29:07,960 --> 00:29:10,840 Jag tog dig i försvar varenda jĂ€vla gĂ„ng. 3 00:29:11,000 --> 00:29:13,680 Dig ocksĂ„, morsan! Jag stod upp för oss! 4 00:29:13,840 --> 00:29:16,160 Hon förtjĂ€nade inte att dö för det. 5 00:29:21,400 --> 00:29:26,200 Kanske inte, men nu var det sĂ„ det blev. 6 00:29:33,440 --> 00:29:36,400 Var det du som gjorde det? 7 00:29:39,640 --> 00:29:41,680 Ja, vad fan tror du? 8 00:29:44,720 --> 00:29:48,360 Din jĂ€vel! 9 00:29:48,520 --> 00:29:51,480 Jag sköt henne i huvudet och sen nĂ€r hon var död- 10 00:29:51,640 --> 00:29:56,560 -skar jag henne i smĂ„ jĂ€vla bitar! Det var bara gelĂ©klumpar kvar! 11 00:29:56,720 --> 00:29:59,360 Nu packar du dina saker och drar hĂ€rifrĂ„n! 12 00:29:59,520 --> 00:30:03,200 Jag vill aldrig se dig mer! Hör du det?! 1 00:30:03,360 --> 00:30:10,320 Det blir bĂ€st sĂ„ hĂ€r... Det blir det. 2 00:30:29,640 --> 00:30:33,120 Du, jag funderade pĂ„ om du har lust att komma hit nĂ€sta helg? 3 00:30:33,280 --> 00:30:36,080 Vi skulle kunna dra upp lite krĂ€ftor som vi brukar. 4 00:30:36,240 --> 00:30:40,400 Det lĂ„ter jĂ€ttemysigt, men jag har mycket att plugga. 5 00:30:40,560 --> 00:30:44,720 Ja, men du kan vĂ€l plugga hĂ€r. Du fĂ„r göra precis vad du vill. 6 00:30:44,880 --> 00:30:48,360 -Va? -HallĂ„? 7 00:30:48,520 --> 00:30:51,040 Vad sa du? 8 00:30:51,200 --> 00:30:55,080 Vi kan vĂ€l höras om det? Jag mĂ„ste gĂ„ nu. 9 00:30:55,240 --> 00:30:57,160 Ja, ja. 10 00:30:57,320 --> 00:31:01,840 Absolut. Ja, men vi hörs sen dĂ„. 1 00:31:02,000 --> 00:31:04,840 Jag Ă€lskar dig. 2 00:31:38,760 --> 00:31:41,840 Fan, jag visste det. 3 00:31:45,080 --> 00:31:49,360 En gubbe hittade en massa droger i en gammal lada 2011. 4 00:31:49,520 --> 00:31:54,080 Jag kopplade inte ihop det med SĂ€rn dĂ„, han hade ju suttit inne i fem Ă„r. 5 00:31:54,240 --> 00:31:58,880 Den dĂ€r ladan... Den ligger innanför min cirkel. 1 00:32:23,680 --> 00:32:26,000 Gick den hĂ€r dörren att lĂ„sa förr i tiden? 2 00:32:26,160 --> 00:32:28,080 Det Ă€r inget jag minns pĂ„ rak arm. 3 00:32:28,240 --> 00:32:31,520 Ja... Var höll han Therese inlĂ„st dĂ„? 4 00:32:32,520 --> 00:32:35,600 Jag vet inte. Ja, vi kanske hittar nĂ„t. 5 00:32:35,760 --> 00:32:37,320 "Kanske"? 6 00:32:37,480 --> 00:32:40,480 Är det det du har dragit hit mig mitt i natten för? 7 00:32:40,640 --> 00:32:43,880 Kom igen nu. Vi kan ju hitta nĂ„t. 8 00:32:46,280 --> 00:32:49,640 Kan du lysa hĂ€r? Jag vill inte trampa pĂ„ nĂ„n spik. 9 00:32:50,800 --> 00:32:54,880 -Vad letar du efter dĂ„? -Vad som helst. 10 00:32:55,040 --> 00:32:57,160 En ledtrĂ„d. 1 00:33:00,400 --> 00:33:06,360 AlltsĂ„, vad Ă€r det hĂ€r? Varför gör du det hĂ€r egentligen? 2 00:33:06,520 --> 00:33:09,760 Är det för att fĂ„ upprĂ€ttelse och bli accepterad igen? 3 00:33:09,920 --> 00:33:11,760 Vad fan menar du? 4 00:33:11,920 --> 00:33:17,280 Om du sĂ€tter dit SĂ€rn kommer ju hela bygden att jubla. 5 00:33:17,440 --> 00:33:21,200 DĂ„ sĂ€ger folk: "Den dĂ€r Richardsson var inte sĂ„ jĂ€vla dum Ă€ndĂ„." 6 00:33:21,360 --> 00:33:26,920 SjĂ€lv dĂ„? Jag kĂ€nner igen dig nĂ€r du Ă€r sĂ„ hĂ€r. 7 00:33:27,080 --> 00:33:32,200 Bara för att du mĂ„r skit ska alla köras över av Ă„ngvĂ€lten BĂ€ckström. 8 00:33:32,360 --> 00:33:35,840 Hur Ă€r det att möta sjĂ€lvföraktet varje gĂ„ng du ser dig i spegeln? 9 00:33:36,000 --> 00:33:39,320 -Du vet inte vad du snackar om. -Det vet jag precis. 10 00:33:39,480 --> 00:33:43,520 Om det nu handlar om en upprĂ€ttelse, vad Ă€r sĂ„ jĂ€vla fel med det? 1 00:34:10,920 --> 00:34:16,200 -Kör fram lite först och ta sats. -SnĂ€lla! LĂ€gg av! 2 00:34:21,480 --> 00:34:24,080 Stanna, stanna... 3 00:34:25,800 --> 00:34:28,480 Brunnen. 4 00:34:29,440 --> 00:34:32,200 Vill du kika pĂ„ den? 5 00:34:45,480 --> 00:34:48,840 Det var som fan. 6 00:34:51,720 --> 00:34:55,400 Var försiktig... För fan. 1 00:35:14,000 --> 00:35:17,520 Ja, vem fan hade kunnat tro det, BĂ€ckström? 2 00:35:19,840 --> 00:35:21,880 Den jĂ€veln ljög. 3 00:35:31,680 --> 00:35:34,560 -Jag öppnar! -Ja, Leah! Spring! 4 00:35:35,240 --> 00:35:39,480 NĂ€men. Ă€r det den hĂ€r lilla prinsessan som fyller Ă„r i dag? 5 00:35:39,640 --> 00:35:42,880 Är det hon som ska ha paket dĂ„? Grattis! 6 00:35:46,040 --> 00:35:49,320 Jag tar det sĂ„ lĂ€nge sĂ„ öppnar vi det med de andra. Okej? 7 00:35:51,760 --> 00:35:55,520 -Är presenten frĂ„n er bĂ„da? -VadĂ„? 8 00:35:55,680 --> 00:35:59,200 -Ja? Har han inte berĂ€ttat? -Har du trĂ€ffat nĂ„n? 9 00:35:59,360 --> 00:36:03,440 Ja, det kan man sĂ€ga... Richardsson. 1 00:36:03,600 --> 00:36:06,760 -De Ă€r jĂ€ttesöta tillsammans. -Richardsson? 2 00:36:06,920 --> 00:36:10,280 Ja, han jobbade lokalt hĂ€r 15 Ă„r sen med Therese. 3 00:36:10,440 --> 00:36:13,640 NĂ€r jag var pĂ„ rikskrim. Jag har kollat uppgifter med honom. 4 00:36:13,800 --> 00:36:17,080 Det var en fin present ni gav oss. SĂ€rns gevĂ€r. 5 00:36:17,240 --> 00:36:20,000 -Det du inte trodde fanns. -Det sa jag aldrig. 6 00:36:20,160 --> 00:36:22,760 Men jag tror aldrig han har anvĂ€nt det mot nĂ„n. 7 00:36:22,920 --> 00:36:25,360 Sanslöst att du fortfarande försvarar honom. 8 00:36:25,520 --> 00:36:28,720 SĂ€rn har inte en aning om hur Therese blev skjuten. 9 00:36:28,880 --> 00:36:31,080 -Barnkalas. -NĂ€r hĂ€nde det hĂ€r? 10 00:36:31,240 --> 00:36:35,880 -Det spelar ingen roll. SlĂ€pp det. -Nej, nĂ€r lyckades han övertyga dig? 11 00:36:36,040 --> 00:36:38,720 Nu blir det presentöppning! 12 00:36:45,680 --> 00:36:50,000 -Jag öppnar den hĂ€r. -Den Ă€r frĂ„n farfar. 13 00:36:50,160 --> 00:36:53,080 Åh, yes, yes. 14 00:36:55,280 --> 00:37:00,920 -Vad tror du det kan vara? -En ny lampa! Jag fick en ny lampa! 1 00:37:01,080 --> 00:37:02,600 Fick du? 2 00:37:05,120 --> 00:37:09,400 -Titta. Vad Ă€r det för nĂ„t? -Sovlampa. 3 00:37:09,560 --> 00:37:14,080 -Ja, och vad Ă€r det? -En mĂ„ne. 4 00:37:14,240 --> 00:37:16,240 Och stjĂ€rnor. 5 00:37:20,480 --> 00:37:23,720 Leah. Nu ska Elsa gĂ„ hem. Kommer du och sĂ€ger hej dĂ„? 6 00:37:23,880 --> 00:37:26,320 -Var den fin? -Mm. 7 00:37:32,320 --> 00:37:36,600 SĂ€rn Ă€r sjuk. Försvara honom inte inför min fru, i mitt hem. 8 00:37:36,760 --> 00:37:41,720 Men lĂ€gg ner nu, för fan. Din dotter fyller Ă„r! SkĂ€rp dig. 9 00:37:46,520 --> 00:37:49,680 Hur fan kan du inte se vad de runt omkring dig gĂ„r igenom? 10 00:37:49,840 --> 00:37:53,960 Allt handlar bara om dig! Du fick SĂ€rn felaktigt dömd- 11 00:37:54,120 --> 00:37:57,880 Och nu blir du helt blind för vad han Ă€r! 12 00:37:58,040 --> 00:38:01,720 NĂ€r du sjabblar bort misshandeln, Ă€r det rĂ€ttvisa? 1 00:38:01,880 --> 00:38:05,080 Alla vill att SĂ€rn ger sig av! Ingen vill ha honom hĂ€r! 2 00:38:05,240 --> 00:38:08,280 Om nu alla redan vet vad som Ă€r fel att göra- 3 00:38:08,440 --> 00:38:11,800 -vad fan behövs du till? Är det en sĂ„n vĂ€rld du vill ha? 4 00:38:11,960 --> 00:38:15,120 Bara tillrĂ€ckligt mĂ„nga hatar dig, dĂ„ ska du dö? 5 00:38:15,280 --> 00:38:17,800 -Det finns orsak till hatet! -Jo. 6 00:38:17,960 --> 00:38:21,960 Men som polis mĂ„ste man tĂ€nka lĂ€ngre Ă€n sina futtiga impulser! 7 00:38:22,120 --> 00:38:25,400 Ledsen, Peter, men fortsĂ€tter du att tĂ€nka sĂ„ hĂ€r- 8 00:38:25,560 --> 00:38:28,560 -sĂ„ Ă€r du fan inte polis lĂ€ngre. Du Ă€r SĂ€rn! 9 00:38:30,560 --> 00:38:34,160 -Du, Peter... -Sluta nu. Det hĂ€r Ă€r inte kul. 10 00:38:34,320 --> 00:38:37,160 Du hör hur han hĂ„ller pĂ„. Lite fĂ„r han tĂ„la. 11 00:38:37,320 --> 00:38:39,560 Ja, men inte jag. 12 00:38:39,720 --> 00:38:44,880 Är jag SĂ€rn?! Va? Hur kĂ€nns det nu nĂ€r du vet att du ska dö? 13 00:38:45,040 --> 00:38:49,680 Du fĂ„r aldrig se din familj igen! Hur kĂ€nns det? Är det sĂ„n jag Ă€r? 14 00:38:49,840 --> 00:38:54,120 Vad hĂ„ller du pĂ„ med, pojkjĂ€vel?! Hotar du mig, va? 15 00:38:54,280 --> 00:38:57,120 Har du inte lĂ€rt dig nĂ„nting? 16 00:38:57,280 --> 00:39:01,920 Vill du skjuta mig? Va? Vill du det? 1 00:39:04,960 --> 00:39:10,680 Vad fan Ă€r det med dig? Vad Ă€r det som har hĂ€nt, Peter? 2 00:39:10,840 --> 00:39:13,040 GĂ„ hĂ€rifrĂ„n. 3 00:39:14,640 --> 00:39:17,400 -Vad hĂ€nde i skogen? -GĂ„! 1 00:40:05,760 --> 00:40:09,640 Det har dykt upp en grej som jag skulle vilja prata med dig om. 2 00:40:09,800 --> 00:40:12,240 Nej, nej. Det Ă€r bara du och jag. 3 00:40:30,800 --> 00:40:35,000 -Du sa du hade goda nyheter. -Ja, det gĂ€ller Peter. 4 00:40:35,160 --> 00:40:37,400 Din jĂ€vla brorson. Vad har han gjort nu? 5 00:40:37,560 --> 00:40:39,960 Kom, vi gĂ„r en svĂ€ng. 6 00:40:40,120 --> 00:40:43,400 Jag sitter bra hĂ€r. 7 00:40:44,960 --> 00:40:49,600 Visa lite jĂ€vla respekt. Plocka upp den dĂ€r. 8 00:40:54,720 --> 00:40:59,520 Kom, jag ska visa dig en sak. Ligger din morfar hĂ€r? 9 00:40:59,680 --> 00:41:01,960 Japp. Morsan din ocksĂ„? 1 00:41:02,120 --> 00:41:06,640 Jag hatar din jĂ€vla morfar mer Ă€n vad jag hatar min egen far. 2 00:41:06,800 --> 00:41:10,240 Ja. Jag har suttit oskyldig i nĂ€stan 20 Ă„r för ditt jĂ€vla hat. 3 00:41:10,400 --> 00:41:13,080 Ja, jag har funderat en hel del genom Ă„ren. 4 00:41:13,240 --> 00:41:17,320 Om det var kĂ€nslorna som styrde mig. 5 00:41:19,400 --> 00:41:25,440 Det var ju en perfekt plats du valde. Hit ska vi ju alla en gĂ„ng. 6 00:41:31,120 --> 00:41:36,280 Jag skulle vilja veta vad det var som hĂ€nde i skogen. 7 00:41:38,520 --> 00:41:42,040 Det Ă€r ju sĂ„ svĂ„rt att veta med dig. 8 00:41:42,200 --> 00:41:46,680 Att veta nĂ€r du talar sanning. 9 00:41:51,280 --> 00:41:55,520 Jamen, dĂ€r Ă€r du. 10 00:41:55,680 --> 00:41:57,480 Vad var det som hĂ€nde? 11 00:41:57,640 --> 00:42:01,040 -Med Therese? Ingenting. -Mellan dig och min brorson. 1 00:42:01,200 --> 00:42:02,600 Ingenting. 2 00:42:02,760 --> 00:42:05,880 Vad gjorde du med honom nĂ€r du hade tagit hans vapen? 3 00:42:06,040 --> 00:42:08,120 Ingenting, jag sprang bara dĂ€rifrĂ„n. 4 00:42:12,480 --> 00:42:16,880 Nu slutar du att ljuga. Vad gjorde du med honom? 5 00:42:17,040 --> 00:42:21,160 Jag hotade bara han lite. Jag stack pistolen i munnen pĂ„ honom- 6 00:42:21,320 --> 00:42:24,200 -men sköt i marken bredvid. Jag gjorde inte honom illa. 7 00:42:24,360 --> 00:42:26,680 SĂ„ du skenavrĂ€ttade han? 8 00:42:44,680 --> 00:42:47,280 God natt. 9 00:42:54,640 --> 00:42:59,720 DĂ€r hade du en jĂ€vla tur. Jag hittade ju din morfars gevĂ€r- 10 00:42:59,880 --> 00:43:03,400 -sĂ„ jag tror att de vill prata med dig om det. 1 00:43:03,560 --> 00:43:07,280 Du mĂ„ste bli bĂ€ttre pĂ„ att vĂ€lja dina fiender, BĂ€ckström. 2 00:43:07,440 --> 00:43:10,640 Du, jag skyddar min familj. 3 00:43:10,800 --> 00:43:16,200 Ja, jag förstĂ„r det. Hon Ă€r ju vĂ€ldigt söt och utlĂ€mnad... Leah. 4 00:43:20,480 --> 00:43:23,760 Om du bara tĂ€nker tanken pĂ„ att nĂ€rma dig Leah en gĂ„ng till- 5 00:43:23,920 --> 00:43:26,960 -sĂ„ krossar jag dig, din jĂ€vel. Hör du det? 6 00:43:27,120 --> 00:43:29,640 Tack, Erik. Nu tar vi hand om honom. 1 00:44:06,720 --> 00:44:09,040 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com (GE) 39012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.