All language subtitles for Jagarna.S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,190 --> 00:00:13,240 Morsan skrattade jĂ€mt. Nu har man inte sett henne le pĂ„ 15 Ă„r. 2 00:00:15,190 --> 00:00:18,240 –Har du trĂ€ffat min son Linus? –Hur kĂ€nns det hĂ€r för dig? 3 00:00:19,030 --> 00:00:21,100 Jag hoppas bara aset inte fĂ„r tidsbestĂ€mt. 4 00:00:21,140 --> 00:00:24,230 –Han Ă€r oskyldig. –Det hĂ€r Ă€r viktigt för mig. 5 00:00:25,020 --> 00:00:27,120 Och restaurangen Ă€r viktig för mig. 6 00:00:27,160 --> 00:00:31,110 Vi hittade Therese i natt. Ja, det hĂ€r förĂ€ndrar ingenting. 7 00:00:31,150 --> 00:00:35,050 Han sköt ihjĂ€l henne i stĂ€llet för att hugga ihjĂ€l henne. 8 00:00:35,090 --> 00:00:38,210 –Han kommer fĂ„ resning. –Kan SĂ€rn komma undan? 9 00:00:39,000 --> 00:00:41,100 Nej, nej. Det lovar jag. 10 00:00:41,140 --> 00:00:46,030 BĂ€ckström och SĂ€rn... SĂ„ fort en SĂ€rn gjorde bort sig sĂ„ var du framme. 11 00:00:46,070 --> 00:00:49,180 Du vĂ€nde min egen morsa mot mig. 12 00:00:49,220 --> 00:00:53,070 Du har inte en aning om hur hon blev skjuten! 13 00:00:53,110 --> 00:00:56,090 Är det som jag tror sĂ„ gĂ„r en mördare lös dĂ€r ute. 14 00:00:56,130 --> 00:00:59,160 Och det Ă€r vĂ„rt fel. 15 00:01:11,090 --> 00:01:15,120 Beskedet frĂ„n högsta domstolen som eventuellt ska ompröva domen– 16 00:01:15,160 --> 00:01:18,140 –mot Joar SĂ€rn för mordet pĂ„ Therese Lundqvist. 17 00:01:18,180 --> 00:01:22,230 Efter det spektakulĂ€ra rymningsförsöket– 18 00:01:23,020 --> 00:01:25,110 –pĂ„trĂ€ffades resterna av Therese. 19 00:01:25,150 --> 00:01:29,050 I och med den nya tekniska bevisningen som framkommit– 20 00:01:29,090 --> 00:01:32,190 –har en resningsansökan inlĂ€mnats till HD. 21 00:01:32,230 --> 00:01:36,080 "Det faktum att SĂ€rn suttit frihetsberövad i drygt 15 Ă„r"– 22 00:01:36,120 --> 00:01:39,140 –"gör att vi hoppas pĂ„ ett skyndsamt förfarande frĂ„n HD"– 23 00:01:39,180 --> 00:01:42,050 –lĂ„ter SĂ€rns advokater meddela. 24 00:01:48,210 --> 00:01:51,180 –Vad ska du ha den till dĂ„? –Det Ă€r Lizas idĂ©. 25 00:01:51,220 --> 00:01:54,160 Att det ska hĂ€nga en massa foton bakom baren. 26 00:01:54,200 --> 00:01:58,080 –Familj och vĂ€nner... –HĂ€r Ă€r lite bilder. 27 00:01:58,120 --> 00:02:00,100 SĂ„ det blir liksom mer Lizas krog. 28 00:02:00,140 --> 00:02:02,200 Du och morsan ska hĂ€nga dĂ€r ocksĂ„. 29 00:02:02,240 --> 00:02:05,210 FĂ„r man betalt för det? 30 00:02:06,000 --> 00:02:11,060 Liza tyckte att det var en bra idĂ© att farsan skulle hĂ€nga dĂ€r. 31 00:02:12,210 --> 00:02:16,100 Är det dumt tycker du? Alla hĂ€r vet ju vad som hĂ€nde. 32 00:02:16,140 --> 00:02:19,130 Ska det verkligen hĂ€nga en bild pĂ„ en mördare pĂ„ vĂ€ggen? 33 00:02:19,170 --> 00:02:23,040 Det Ă€r en bild pĂ„ din farsa, inte pĂ„ vad han har gjort. 34 00:02:23,080 --> 00:02:25,030 Jag borde gĂ„ igenom allt det hĂ€r. 35 00:02:25,070 --> 00:02:29,140 Är det inte konstigt för dig att bo hĂ€r? HĂ€r tog han livet av sig. 36 00:02:29,180 --> 00:02:33,060 Det har hĂ€nt mycket hĂ€r. BĂ„de gott och ont. 37 00:02:33,100 --> 00:02:37,240 Det tog tid men nu har jag valt vad den hĂ€r platsen betyder för mig. 38 00:02:41,060 --> 00:02:44,110 Slöjden i femman. 39 00:02:47,180 --> 00:02:51,150 –Var den dĂ€r hans? –Nej, den hade vi ihop. 40 00:02:51,190 --> 00:02:56,190 Det gĂ„r nog att fĂ„ igĂ„ng han. Dakota med snabbrulle. 41 00:02:56,230 --> 00:02:59,200 SĂ€g till om det Ă€r nĂ„got mer du vill ha. 42 00:02:59,240 --> 00:03:04,140 Nej, det rĂ€cker med den hĂ€r. Tack. 43 00:03:14,040 --> 00:03:18,010 Hörru! Hoppa ner! Kliv av den dĂ€r, sĂ€ger jag! 44 00:03:18,050 --> 00:03:21,220 Hej dĂ„, gubbjĂ€vel! 45 00:03:35,050 --> 00:03:38,030 –Jag beklagar –Tack, tack. 46 00:03:38,070 --> 00:03:40,170 Fin begravning. 47 00:03:53,040 --> 00:03:55,020 Det var en vĂ€ldigt vacker ceremoni. 48 00:03:55,060 --> 00:03:59,120 Du ljög för oss. Tidningen skriver att SĂ€rn Ă€r oskyldig. 49 00:03:59,160 --> 00:04:02,050 Jo, men det Ă€r ingenting som Ă€r klart. 50 00:04:02,090 --> 00:04:05,000 Du satt ju för i helvete hemma hos oss och lovade– 51 00:04:05,040 --> 00:04:08,000 –att det dĂ€r monstret inte skulle komma undan. 52 00:04:09,010 --> 00:04:11,040 Jag beklagar. 53 00:04:18,110 --> 00:04:21,170 Inte för mycket till mig, Erik. Jag ska köra till hotellet. 54 00:04:21,210 --> 00:04:24,180 Jag kör dig, jag. 55 00:04:24,220 --> 00:04:28,230 –Hur har det gĂ„tt för Ulrika dĂ„? –Inte sĂ„ bra. 56 00:04:29,020 --> 00:04:32,230 Hur hon Ă€n vĂ€nder och vrider pĂ„ det sĂ„ pekar allt mot SĂ€rn. 57 00:04:33,020 --> 00:04:36,090 Men hittar vi inget konkret nu sĂ„ kommer han att slĂ€ppas. 58 00:04:37,220 --> 00:04:41,180 Erik, du kan den hĂ€r utredningen. HjĂ€lp mig. 59 00:04:41,220 --> 00:04:43,160 Vad Ă€r det vi har missat? 60 00:04:43,200 --> 00:04:46,160 Det Ă€r 15 Ă„r sen, jag kommer inte ihĂ„g det dĂ€r. 61 00:04:46,200 --> 00:04:48,240 Sen sĂ„ ska jag inte hĂ„lla pĂ„ med sĂ„nt. 62 00:04:49,030 --> 00:04:53,210 Kom igen nu. SnĂ€lla, jag behöver dina tankar. Du... 63 00:04:54,000 --> 00:04:58,150 Obduktionen dĂ„, vad gav den? Inga knivmĂ€rken? 64 00:04:58,190 --> 00:05:02,130 –Nej. –Fibrer? HĂ„rstrĂ„n? 65 00:05:02,170 --> 00:05:04,120 Nej. 66 00:05:04,160 --> 00:05:06,240 Varför hĂ„ller du fast vid SĂ€rn dĂ„? 67 00:05:07,030 --> 00:05:11,230 Inte ens du kan helt utesluta SĂ€rn. Han har motivet, han har tillfĂ€llet. 68 00:05:12,020 --> 00:05:15,240 Vi har alla vittnesuppgifter, vĂ€sten med hennes blod pĂ„... 69 00:05:16,030 --> 00:05:20,000 Jag saknar bara den dĂ€r sista nyckeln. 70 00:05:27,220 --> 00:05:32,100 Vill du bo hĂ€r? BĂ€sta servicen norr om DalĂ€lven. 71 00:06:24,100 --> 00:06:27,100 Mamma, han Ă€r hemma nu! 72 00:06:42,120 --> 00:06:45,020 Mamma... 73 00:06:46,150 --> 00:06:50,190 Tjena, morsan. 74 00:06:50,230 --> 00:06:52,240 LĂ€nge sen. 75 00:06:54,120 --> 00:06:58,040 –Ismaskinsgubben? –Det blev klart till slut. 76 00:06:58,080 --> 00:07:00,160 DĂ„ Ă€r vi fĂ€rdiga med borden hĂ€r, Liza. 77 00:07:00,200 --> 00:07:04,070 Okej, tack. Vilka klippor. 78 00:07:04,110 --> 00:07:06,160 Hur Ă€r det? 79 00:07:08,010 --> 00:07:11,100 –SĂ€rn flyttade hem i dag. –Ska han flytta tillbaka hit? 80 00:07:11,140 --> 00:07:13,170 Ja, verkar inte bĂ€ttre Ă€n sĂ„. 81 00:07:13,210 --> 00:07:16,170 Morsan fick fan slaganfall nĂ€r hon sĂ„g den dĂ€r jĂ€veln. 82 00:07:16,210 --> 00:07:20,160 FĂ„r han göra det? Peter? 83 00:07:20,200 --> 00:07:24,070 Han Ă€r fri. Han fĂ„r göra vad fan han vill. 84 00:07:28,220 --> 00:07:32,190 Vi vet att det var SĂ€rn som gjorde det men har inte nog till Ă„tal. 85 00:07:32,230 --> 00:07:36,070 Nej, dĂ„ fĂ„r ni jobba hĂ„rdare. 86 00:07:36,110 --> 00:07:41,070 Jag kommer att fĂ„ jĂ€vligt mycket pengar frĂ„n det skadestĂ„ndet. 87 00:07:41,110 --> 00:07:45,150 TĂ€nk dig sjĂ€lv, Ă„rhundradets största jĂ€vla fest. 88 00:07:45,190 --> 00:07:49,070 Jag ska bjuda in alla. Till och med Lundqvistarna kan fĂ„ komma. 89 00:07:49,110 --> 00:07:53,010 Ska du bli Ă„rets hemvĂ€ndare eller? 90 00:07:53,050 --> 00:07:56,050 Att visa upp hur mycket pengar du fĂ„tt vore det dummaste. 91 00:07:56,090 --> 00:08:00,200 Jag Ă€r ju SĂ€rn, morfar var ju tredje största skogsĂ€garen i trakten. 92 00:08:00,240 --> 00:08:05,020 –PĂ„ tiden att folk kommer ihĂ„g det. –Kan du inte hĂ„lla lite lĂ„g profil? 93 00:08:05,060 --> 00:08:09,040 –Var lite normal. –Vad menar du? Jag Ă€r normal. 94 00:08:09,080 --> 00:08:14,230 Nej, du Ă€r fan inte normal. Du, du Ă€r inte 20 lĂ€ngre. 95 00:08:23,230 --> 00:08:27,000 Den lever! 96 00:08:59,240 --> 00:09:01,160 Fint du har det. 97 00:09:04,070 --> 00:09:07,170 –Vad vill du? –Jag vill ha jobb. 98 00:09:07,210 --> 00:09:11,060 Jag tĂ€nkte att sĂ„gverket alltid behöver folk. 99 00:09:11,100 --> 00:09:15,030 Absolut, men... Det gĂ„r inte. 100 00:09:16,050 --> 00:09:21,000 –Varför inte? –PĂ„ grund av situationen med Therese. 101 00:09:21,040 --> 00:09:24,120 Jag Ă€r ju oskyldig. Jag Ă€r friad. 102 00:09:24,160 --> 00:09:28,200 Högsta domstolen sa att det var fel att peka ut mig som mördare. 103 00:09:28,240 --> 00:09:31,160 Kom ihĂ„g att jag vet en del saker om dig. 104 00:09:31,200 --> 00:09:35,000 Minns du hur jĂ€vla mycket vi rökte pĂ„? 105 00:09:35,040 --> 00:09:39,230 –Eller nĂ€r vi provade ecstasy? –SnĂ€lla, det var pĂ„ högstadiet. 106 00:09:40,020 --> 00:09:41,220 Ja... 107 00:09:45,040 --> 00:09:48,120 Nu Ă€r du ju chef. 108 00:09:49,180 --> 00:09:54,030 Vi vet bĂ„da tvĂ„ att du bara sitter hĂ€r pĂ„ grund av morsan din. 109 00:09:56,160 --> 00:10:00,030 Kom igen! Vafan, jag har sett dig pĂ„ fyllan. 110 00:10:00,070 --> 00:10:03,040 Du och jag Ă€r precis likadana. 111 00:10:13,130 --> 00:10:18,080 Grattis. 112 00:10:20,010 --> 00:10:24,050 Ta ett glas. 113 00:10:24,090 --> 00:10:26,020 Hej. VĂ€lkomna. 114 00:10:26,060 --> 00:10:32,120 Brorsan, vĂ€nta. Reino, den hĂ€r ska du ha. Nu jĂ€vlar Ă€r det fest. 115 00:10:32,160 --> 00:10:35,150 –NĂ€men, Reino! –FestkommittĂ©n har anlĂ€nt. 116 00:10:47,100 --> 00:10:49,080 TvĂ„ stor stark. 117 00:10:53,230 --> 00:10:56,220 Peter sa det. Att de vet att det Ă€r SĂ€rn– 118 00:10:57,010 --> 00:10:59,150 –men att det inte gĂ„r att bevisa. 119 00:10:59,190 --> 00:11:02,100 –Sa Peter det? –Ja. 120 00:11:15,160 --> 00:11:16,240 Stort tack! 121 00:11:17,030 --> 00:11:18,110 –Karin. –Erik. 122 00:11:18,150 --> 00:11:20,060 –PĂ„l. –Och sĂ„ klart... 123 00:11:20,100 --> 00:11:22,020 –Liza. –Och Peter. 124 00:11:43,040 --> 00:11:45,140 SkĂ„l! 125 00:12:04,050 --> 00:12:07,070 –Vad fan gör du hĂ€r? –Tjena, Joar. 126 00:12:07,110 --> 00:12:09,170 Stick hĂ€rifrĂ„n! 127 00:12:09,210 --> 00:12:12,140 Du, det Ă€r en privat fest, det hĂ€r. 128 00:12:12,180 --> 00:12:16,100 –Kom tillbaka en annan kvĂ€ll. –Jag vill bara ha en öl. 129 00:12:17,120 --> 00:12:18,200 FĂ„r jag de tvĂ„ ölen? 130 00:12:18,240 --> 00:12:22,140 Moa, vet din farsa om vad fan du hĂ„ller pĂ„ med? 131 00:12:22,180 --> 00:12:25,200 Vi gĂ„r ut och tar en bira sĂ„ kan vi snacka lite. 132 00:12:30,070 --> 00:12:33,100 Jag har samma rĂ€tt som alla andra att vara dĂ€r. 133 00:12:37,240 --> 00:12:42,050 Det gick som jag sa, du Ă€r en fri man. 134 00:12:42,090 --> 00:12:45,090 SkĂ„l. 135 00:12:45,130 --> 00:12:50,080 Nu vet jag inte hur du har tĂ€nkt. Om du ska bosĂ€tta dig hĂ€r... 136 00:12:50,120 --> 00:12:54,100 Det har du full rĂ€tt att göra, men du ska vara jĂ€vligt medveten– 137 00:12:54,140 --> 00:12:57,020 –om att folk i bygden, och Ă€ven hĂ€r inne– 138 00:12:57,060 --> 00:13:00,210 –har starka Ă„sikter om dig. 139 00:13:09,130 --> 00:13:13,180 Jag Ă€r inte ute efter hĂ€mnd. Jag vill bara att rĂ€ttvisa ska skipas. 140 00:13:13,220 --> 00:13:16,100 Det vill vĂ€l du ocksĂ„? Senaste morgnarna– 141 00:13:16,140 --> 00:13:19,030 –har jag kollat i förundersökningen. 142 00:13:19,070 --> 00:13:22,090 Jag Ă€r ganska sĂ€ker pĂ„ att jag vet vem som sköt Therese. 143 00:13:22,130 --> 00:13:26,010 Jag ska ge dig ett gott rĂ„d. LĂ„t polisen ta hand om det dĂ€r. 144 00:13:26,050 --> 00:13:30,060 Det jag vet Ă€r ganska sĂ„ sensationellt. 145 00:13:30,100 --> 00:13:32,240 Kanske borde kontakta en journalist i stĂ€llet. 146 00:13:33,030 --> 00:13:36,050 –Vad Ă€r det du vet, dĂ„? –Inte hĂ€r. 147 00:13:36,090 --> 00:13:38,150 Följ med mig sĂ„ berĂ€ttar jag. 148 00:13:38,190 --> 00:13:42,070 Nej, jag kan inte. Jag har fan familjen Ă€r hĂ€r sĂ„ det gĂ„r inte. 149 00:13:42,110 --> 00:13:47,050 –Vad gör du i morgon, dĂ„? –Vi gör det i morgon, dĂ„. 150 00:13:47,090 --> 00:13:50,060 JĂ€vligt snyggt jobb, hörru. 151 00:13:50,100 --> 00:13:53,080 –Vad sa du till honom? –Han behövde prata av sig lite. 152 00:13:53,120 --> 00:13:56,090 Nu fĂ„r du fanimej bjuda pĂ„ nĂ„t starkare. 153 00:13:56,130 --> 00:13:58,200 TvĂ„ whisky. 154 00:14:00,160 --> 00:14:02,120 SkĂ„l. 155 00:14:35,060 --> 00:14:37,010 Morsan, vi har besök. 156 00:14:38,130 --> 00:14:42,020 Erik BĂ€ckström, morfars granne nere vid sjön. 157 00:14:42,060 --> 00:14:45,010 Hej, Gunilla. 158 00:14:45,050 --> 00:14:49,080 NĂ€men, vad sĂ€ger jag? Ni har pratat med varandra en hel del. 159 00:14:49,120 --> 00:14:51,130 Du kĂ€nner syrran. 160 00:14:51,170 --> 00:14:55,160 –Vad ville du prata om? –SĂ€tt dig, för fan. 161 00:14:59,010 --> 00:15:04,170 –Okej. FĂ„ höra dĂ„. –Okej. PĂ„l... 162 00:15:04,210 --> 00:15:09,160 Jag har kollat upp den jĂ€veln. Vet du att han har dödat förut? 163 00:15:09,200 --> 00:15:12,030 –Ja. –I Afghanistan, ja. 164 00:15:12,070 --> 00:15:14,040 Han sköt tvĂ„ talibaner. 165 00:15:14,080 --> 00:15:18,080 Men PĂ„l Ă„kte till Afghanistan efter det att Therese dog 166 00:15:18,120 --> 00:15:23,020 Jo, men han har det i sig. Han tvekar inte att döda. 167 00:15:23,060 --> 00:15:26,230 Dessutom sĂ„ hade han och Therese en sjukt incestuös relation. 168 00:15:27,020 --> 00:15:29,050 Jo, men han har alibi. 169 00:15:29,090 --> 00:15:32,090 PĂ„l satte pĂ„ sin egen syrra! Det hĂ€nger ihop! 170 00:15:32,130 --> 00:15:36,090 Först kunde PĂ„l inte ta att syrran började ligga med Linus i stĂ€llet– 171 00:15:36,130 --> 00:15:40,080 –sĂ„ han dödade henne, sen började han ligga med Cissi, Linus fru. 172 00:15:40,120 --> 00:15:44,170 Linus var inne hos dig och köpte kondomer, Cissi satt i bilen. 173 00:15:44,210 --> 00:15:48,150 Bland det första man gör i en utredning Ă€r att se om man har alibi. 174 00:15:48,190 --> 00:15:53,170 PĂ„l fick det av sin farsa. Linus var pĂ„ nĂ„n konferens i Arvidsjaur. 175 00:15:53,210 --> 00:15:57,060 Alla som umgicks med Therese har alibi. 176 00:15:57,100 --> 00:15:59,160 Det har tyvĂ€rr inte du. 177 00:15:59,200 --> 00:16:02,210 Men PĂ„l fĂ„r alibi av sin jĂ€vla farsa. 178 00:16:03,000 --> 00:16:06,160 Sjukt opĂ„litligt, man skyddar ju sin familj. 179 00:16:06,200 --> 00:16:10,100 SĂ„ du menar alltsĂ„ att PĂ„l dödade sin egen syster– 180 00:16:10,140 --> 00:16:14,240 –och pappan ger honom alibi efter att han har dödat hans dotter? 181 00:16:15,030 --> 00:16:18,110 Kom igen, det döljer sig ju alltid nĂ„t! 182 00:16:18,150 --> 00:16:20,210 Familjer Ă€r sjukare Ă€n vad man tror! 183 00:16:21,000 --> 00:16:23,240 –Du Ă€r ju polis, du vet det. –Ja, visst... 184 00:16:24,030 --> 00:16:28,060 TrĂ€ningsvĂ€sten! Den med Therese blod pĂ„! 185 00:16:28,100 --> 00:16:31,190 Vet du vem som jobbar nĂ€ra dĂ€r den hittades? PĂ„l. 186 00:16:31,230 --> 00:16:36,060 Men din slaktarkniv matchar med huggen i den hĂ€r trĂ€ningsvĂ€sten. 187 00:16:36,100 --> 00:16:39,020 Det kunde ha varit vilken kniv som helst! 188 00:16:39,060 --> 00:16:43,020 –Det fanns inget blod pĂ„ min kniv. –Du hade tid att tvĂ€tta av den. 189 00:16:43,060 --> 00:16:46,190 Joar, jag hör vad du sĂ€ger. Men det hĂ€r stannar mellan oss. 190 00:16:46,230 --> 00:16:50,060 Dra inte dina teorier ute i samhĂ€llet. 191 00:16:50,100 --> 00:16:52,060 Det kan sluta illa. 192 00:16:52,100 --> 00:16:55,120 TvĂ€ttade jag kniven, morsan? SĂ„g du mig göra det– 193 00:16:55,160 --> 00:16:59,000 –eller var det BĂ€ckström hĂ€r som sa till dig att sĂ€ga det? 194 00:16:59,040 --> 00:17:02,060 Det stĂ„r ju dĂ€r svart pĂ„ vitt hur du gjorde! 195 00:17:02,100 --> 00:17:05,150 Hur du pressade morsan att Ă€ndra sitt vittnesmĂ„l– 196 00:17:05,190 --> 00:17:08,040 –och ange sin egen son! 197 00:17:11,180 --> 00:17:15,050 Ut hĂ€rifrĂ„n! Det Ă€r en granat! 198 00:17:15,090 --> 00:17:18,090 Ut! 199 00:17:18,130 --> 00:17:22,060 Mamma! 200 00:17:28,230 --> 00:17:32,210 Det var bara en replika. Vem som helst kan köpa en pĂ„ nĂ€tet. 201 00:17:33,000 --> 00:17:36,120 Det kvittar. Om ni inte markerar mot det hĂ€r sĂ„ eskalerar det. 202 00:17:36,160 --> 00:17:39,130 Jo, risken finns men vem ska vi markera mot? 203 00:17:39,170 --> 00:17:43,170 Ja, ni kan ju börja med att ringa in de som hatar SĂ€rn. 204 00:17:43,210 --> 00:17:46,010 Ja, det Ă€r ganska mĂ„nga. 205 00:17:46,050 --> 00:17:51,070 "Polisen vet att SĂ€rn mördade Therese men det gĂ„r inte att bevisa." 206 00:17:51,110 --> 00:17:53,180 Hur fan har det kommit ut pĂ„ bygden? 207 00:17:53,220 --> 00:17:56,060 Ja, det Ă€r ett litet samhĂ€lle. 208 00:17:56,100 --> 00:18:00,060 Ja, sĂ„ skitsnacket sprids fort, sĂ„ prata inte med PĂ„l om utredningen. 209 00:18:01,070 --> 00:18:03,220 Det kommer ju snackas en hel del om dig nu. 210 00:18:04,010 --> 00:18:06,230 –Vad fan gör du hĂ€r egentligen? –Vad menar ni dĂ„? 211 00:18:07,020 --> 00:18:10,110 Ni "vet" att det Ă€r SĂ€rn. Har ni tittat pĂ„ alternativ? 212 00:18:10,150 --> 00:18:13,090 Jag kan inte snacka med dig om utredningen. 213 00:18:13,130 --> 00:18:15,220 Är det nĂ„n du kan snacka med Ă€r det vĂ€l mig? 214 00:18:16,010 --> 00:18:18,190 Vad fan har det hĂ€r med dig att göra? 215 00:18:18,230 --> 00:18:22,050 Är det att du sĂ„g till att han blev fri? 216 00:18:22,090 --> 00:18:24,090 VarsĂ„god. HĂ€r Ă€r konsekvenserna. 217 00:18:24,130 --> 00:18:27,070 SĂ€rn Ă€r tillbaka och folk tĂ€nker inte acceptera det. 218 00:18:27,110 --> 00:18:30,210 Nej, och ditt jobb Ă€r att förhindra att folk har ihjĂ€l varandra. 219 00:18:31,000 --> 00:18:33,200 BĂ€sta sĂ€ttet Ă€r att hitta den egentliga mördaren. 220 00:18:33,240 --> 00:18:38,180 Vill du förhindra att folk dödar varann, fĂ„ din kompis att flytta. 221 00:18:38,220 --> 00:18:41,120 Det Ă€r det bĂ€sta du kan göra. 222 00:18:45,090 --> 00:18:49,160 Polisen alltsĂ„... De kan inte göra nĂ„nting. 223 00:18:50,220 --> 00:18:53,230 Joar? Jag tĂ€nkte pĂ„ den dĂ€r förundersökningen. 224 00:18:54,020 --> 00:18:56,240 Skulle jag kunna fĂ„ lĂ„na den? 225 00:19:07,210 --> 00:19:11,200 SĂ„ du vet alltsĂ„ inte vilken dag du sĂ„g honom tvĂ€tta bort blodet– 226 00:19:11,240 --> 00:19:13,070 –frĂ„n kniven? 227 00:19:13,110 --> 00:19:15,020 Dan innan Therese försvann. 228 00:19:15,060 --> 00:19:17,220 Du hjĂ€lper inte din son genom att ljuga. 229 00:19:18,010 --> 00:19:20,240 Jag ser ju pĂ„ dig hur du mĂ„r. 230 00:19:21,030 --> 00:19:22,200 Men snĂ€lla, lyssna pĂ„ mig. 231 00:19:22,240 --> 00:19:27,020 Nej, nej. Det var pĂ„ onsdagen, inte torsdagen han tvĂ€ttade kniven. 232 00:19:27,060 --> 00:19:29,130 Vi har bevis, vittnesuppgifter och motiv. 233 00:19:29,170 --> 00:19:32,160 Och du vet vems blod han tvĂ€ttade bort. 234 00:19:32,200 --> 00:19:36,170 Gunilla, du har sett henne som litet barn utanför huset! 235 00:19:43,050 --> 00:19:45,100 Joar... 236 00:19:56,090 --> 00:20:00,020 Han tvĂ€ttade kniven samma kvĂ€ll hon försvann. 237 00:20:00,060 --> 00:20:03,210 Bra, tack för det. 238 00:20:30,180 --> 00:20:32,120 HallĂ„? 239 00:20:47,070 --> 00:20:50,060 God middag. 240 00:20:56,190 --> 00:20:59,100 Det var inte i gĂ„r du! 241 00:21:00,110 --> 00:21:03,160 –Dra Ă„t helvete. –Ja, dĂ€r Ă€r vi vĂ€l redan? 242 00:21:04,200 --> 00:21:07,090 Jag sĂ„g att du jobbade med Therese–fallet. 243 00:21:07,130 --> 00:21:10,000 Jag ville frĂ„ga dig om ett vittnesförhör. 244 00:21:10,040 --> 00:21:11,190 Dra Ă„t helvete. 245 00:21:11,230 --> 00:21:14,230 Helvete! Erik! LĂ€gg av, för i helvete! 246 00:21:15,020 --> 00:21:19,060 Jag Ă€r inte klar med dig Ă€n. SĂ„. 247 00:21:21,230 --> 00:21:27,040 Du hörde bland annat en Sven–Erik GrĂ€ns, minns du det? 248 00:21:27,080 --> 00:21:31,140 –Hej. –Jag har sagt allt jag minns. 249 00:21:31,180 --> 00:21:34,020 Jag var inne en hel jĂ€vla dag pĂ„ stationen. 250 00:21:34,060 --> 00:21:38,170 Blev förhörd av nĂ„n stroppig liten brud som skulle sĂ€tta mig pĂ„ plats. 251 00:21:38,210 --> 00:21:44,030 Sven–Erik sĂ„g SĂ€rn ute pĂ„ en skogsvĂ€g samma dag som Therese försvann. 252 00:21:44,070 --> 00:21:49,210 TvĂ„ dagar senare hittas hennes trĂ€ningsvĂ€st inte lĂ„ngt dĂ€rifrĂ„n. 253 00:21:50,000 --> 00:21:53,110 –Är du med? –Varför rotar du i det hĂ€r? 254 00:21:53,150 --> 00:21:55,050 Du har vĂ€l slutat? 255 00:21:55,090 --> 00:21:59,030 Enligt din rapport sĂ„ sĂ„g Sven–Erik honom klockan 12:30. 256 00:21:59,070 --> 00:22:02,030 Hur sĂ€ker Ă€r du pĂ„ klockslaget? 257 00:22:02,070 --> 00:22:04,240 Har jag skrivit 12:30 sĂ„ sa han vĂ€l 12:30. 258 00:22:05,030 --> 00:22:06,160 Varför Ă€r det sĂ„ viktigt? 259 00:22:06,200 --> 00:22:09,110 35 minuter senare Ă„ker SĂ€rn och köper cigg. 260 00:22:10,130 --> 00:22:13,100 Hur hann han gömma kroppen pĂ„ den tiden? 261 00:22:16,010 --> 00:22:21,210 –Du tror inte att det Ă€r SĂ€rn. –Nej, det gör jag inte. 262 00:22:23,120 --> 00:22:26,230 Är det det hĂ€r du vill satsa pĂ„? Är du sĂ€ker pĂ„ det? 263 00:22:27,020 --> 00:22:29,050 Åk hem i stĂ€llet, njut av livet. 264 00:22:29,090 --> 00:22:31,220 Kan du bara svara? 265 00:22:32,010 --> 00:22:33,240 Jag behöver inte mer skit frĂ„n folk. 266 00:22:34,030 --> 00:22:36,200 Jag Ă€r redan Norrbottens sĂ€msta polis. 267 00:22:36,240 --> 00:22:38,160 Du, det vet jag inte... 268 00:22:38,200 --> 00:22:41,020 "Polismannen som missade Therese." 269 00:22:41,060 --> 00:22:47,170 Jo, jag sĂ„g det. Men du Ă€r inte den enda som gjort bort sig. 270 00:22:47,210 --> 00:22:51,010 Kommer riva upp sĂ„ jĂ€vla mycket kĂ€nslor. 271 00:22:51,050 --> 00:22:54,210 Jag vet. DĂ€rför vill jag att det hĂ€r stannar mellan oss tvĂ„. 272 00:22:55,230 --> 00:22:59,200 Vad sĂ€ger du? Det Ă€r ju en perfekt kombo. 273 00:22:59,240 --> 00:23:03,020 Norrbottens tvĂ„ sĂ€msta poliser. 274 00:23:03,060 --> 00:23:07,130 En pensionĂ€r och ett fyllo. 275 00:23:09,000 --> 00:23:11,090 DĂ„ ska vi se... 276 00:23:15,130 --> 00:23:18,070 Hur gĂ„r det för Peter dĂ„? 277 00:23:18,110 --> 00:23:21,100 Bra. Han gĂ„r frĂ„n klarhet till klarhet. 278 00:23:26,150 --> 00:23:29,160 2005... 279 00:23:29,200 --> 00:23:33,140 Ja, hĂ€r har vi det. Sven–Erik. 280 00:23:33,180 --> 00:23:36,220 Han var tvungen att ta sin medicin 12:30 varje dag. 281 00:23:37,010 --> 00:23:38,200 Varför stĂ„r inte det i rapporten? 282 00:23:38,240 --> 00:23:42,220 Ja, det var vĂ€l ingen som tyckte att det var viktigt dĂ„. 283 00:23:43,010 --> 00:23:45,020 DĂ„ ska vi prata med Sven–Erik. 284 00:23:45,060 --> 00:23:49,070 Ja, det blir nog svĂ„rt. Han glömde ta sin medicin och dog. 285 00:23:49,110 --> 00:23:51,200 Ja, naturligtvis. 286 00:23:57,050 --> 00:23:59,130 Vafan, har du skrivit ner allt du har gjort? 287 00:23:59,170 --> 00:24:02,160 Ja, mitt minne var vĂ€l aldrig min starka sida. 288 00:24:02,200 --> 00:24:05,160 Det hĂ€r Ă€r ju rena guldgruvan. 289 00:24:05,200 --> 00:24:12,110 MĂ„ns Richardsson, du kanske Ă€r Norrbottens sĂ€msta polis– 290 00:24:12,150 --> 00:24:15,030 –men du Ă€r ocksĂ„ den mest noggranna. 291 00:24:17,230 --> 00:24:20,190 En replika av en granat slĂ€ngdes in genom fönstret– 292 00:24:20,230 --> 00:24:24,100 –hos familjen SĂ€rn i gĂ„r kvĂ€ll. Vet du nĂ„t om det? 293 00:24:24,140 --> 00:24:27,180 Nej. Jag var pĂ„ möte med hemvĂ€rnet sĂ„... 294 00:24:27,220 --> 00:24:30,190 Okej. 295 00:24:30,230 --> 00:24:36,070 Men du, Peter... Är det inte nog med att han har flyttat tillbaks hit? 296 00:24:37,040 --> 00:24:41,210 Det Ă€r inte rĂ€tt. Det mĂ„ste finnas nĂ„t ni kan göra. 297 00:24:42,000 --> 00:24:44,220 Vi hoppas att kunna binda SĂ€rn vid ett gevĂ€r– 298 00:24:45,010 --> 00:24:47,090 –men han verkar aldrig ha haft nĂ„t. 299 00:24:47,130 --> 00:24:49,200 Har vi inget mordvapen sĂ„... 300 00:24:49,240 --> 00:24:54,010 Oss emellan, hoppas inte pĂ„ för mycket. 301 00:24:56,060 --> 00:24:58,090 Hej. 302 00:25:01,100 --> 00:25:04,160 Den jĂ€veln har bara varit tillbaka i nĂ„gra dar– 303 00:25:04,200 --> 00:25:08,000 –och min morsa Ă€r fan helt jĂ€vla förstörd. 304 00:25:08,040 --> 00:25:11,110 Hon kommer fan inte att överleva det hĂ€r. 305 00:25:13,110 --> 00:25:17,140 Ja... Det har jag tĂ€nkt med Linus ocksĂ„. 306 00:25:17,180 --> 00:25:20,080 Han har vĂ€l inte riktigt slĂ€ppt Therese. 307 00:25:20,120 --> 00:25:24,070 Vi mĂ„ste ta hand om honom. Vi mĂ„ste ta hand om Linus. 308 00:25:26,030 --> 00:25:28,000 Det förstĂ„r du, va? 309 00:25:40,050 --> 00:25:43,200 Han brukade ha ett gevĂ€r nĂ€r vi var yngre. 310 00:25:43,240 --> 00:25:46,050 –Vem dĂ„? –SĂ€rn. 311 00:25:46,090 --> 00:25:50,100 –Hur vet du det? –Jag bara vet. 312 00:25:58,100 --> 00:26:00,170 Det gĂ„r bra hĂ€r ocksĂ„! 313 00:26:14,040 --> 00:26:17,040 Är det hĂ€r alla bilder inifrĂ„n huset? 314 00:26:17,080 --> 00:26:19,180 Ja, jag tror det. 315 00:26:19,220 --> 00:26:23,010 –Du och jag ska Ă„ka dit. –Nej, det tror jag inte. 316 00:26:23,050 --> 00:26:27,120 Jo, du har en minnesbild av hur det sĂ„g ut nĂ€r mördaren just varit dĂ€r. 317 00:26:27,160 --> 00:26:30,080 –Jag behöver den bilden. –Du fick alla mina bilder. 318 00:26:30,120 --> 00:26:32,180 Allt du behöver finns dĂ€r. 319 00:26:32,220 --> 00:26:34,230 Jag vill veta allt som för oss nĂ€rmare. 320 00:26:35,020 --> 00:26:39,110 Om det Ă€r som jag tror sĂ„ vill jag vara hundra pĂ„ det. 321 00:26:39,150 --> 00:26:45,160 Fan... Therese lĂ„g rĂ€tt under fötterna mina. 322 00:26:49,140 --> 00:26:56,030 Hon var ju bara 19 nĂ€r hon försvann. Precis som Felicia Ă€r nu. 323 00:27:00,010 --> 00:27:02,240 Gör det för hennes skull dĂ„. 324 00:27:03,030 --> 00:27:06,180 Kom igen nu, jag hĂ„ller dig i handen, jag. 325 00:27:06,220 --> 00:27:10,110 –Nu? –Ja, nu. 326 00:27:15,130 --> 00:27:19,040 –Okej. –Jag behöver dig skarp dĂ„. 327 00:27:19,080 --> 00:27:23,060 Och jag behöver nĂ„nting som kan dĂ€mpa min Ă„ngest. 328 00:27:25,230 --> 00:27:29,120 Kan jag lĂ€mna uppgifter anonymt? Jag vill inte bli inblandad. 329 00:27:33,190 --> 00:27:36,150 Vi kan vĂ€l börja sĂ„. 330 00:27:37,180 --> 00:27:41,090 I högstadiet var det en kille som tryckte in mig pĂ„ toa– 331 00:27:41,130 --> 00:27:45,010 –och tog mig mellan benen. Jag var tvungen att fĂ„ stopp pĂ„ det. 332 00:27:46,230 --> 00:27:49,040 SĂ„ jag bad SĂ€rn om hjĂ€lp. 333 00:27:49,080 --> 00:27:53,060 Och SĂ€rn stoppade in ett gevĂ€r i munnen pĂ„ honom– 334 00:27:53,100 --> 00:27:56,020 –och sa att om han tafsade igen skulle han skjuta. 335 00:27:56,060 --> 00:27:59,110 Ett gevĂ€r? Och det Ă€r du helt sĂ€ker pĂ„? 336 00:27:59,150 --> 00:28:01,080 Ja, jag var med. 337 00:28:01,120 --> 00:28:05,080 –Vet du vems gevĂ€ret var? –SĂ€rn sa att han hade Ă€rvt det. 338 00:28:39,110 --> 00:28:41,000 Vet du vem som Ă€ger huset? 339 00:28:41,040 --> 00:28:44,220 Sista Ă€garen hade vĂ€l varit död i fem Ă„r nĂ€r jag var hĂ€r. 340 00:28:45,010 --> 00:28:47,220 Sen har det vĂ€l stĂ„tt tomt. 341 00:28:48,010 --> 00:28:50,210 Var det dĂ€r ni hittade henne? 342 00:28:51,000 --> 00:28:53,210 GĂ„r det att kĂ€nna igen sig? 343 00:28:56,010 --> 00:28:58,240 Bordet stod hĂ€r. 344 00:29:00,080 --> 00:29:02,030 SĂ„ var det nĂ„n... 345 00:29:02,070 --> 00:29:06,090 Hur fan kunde jag missa att det var en golvlucka hĂ€r? 346 00:29:13,180 --> 00:29:17,000 FörlĂ„t. 347 00:29:29,210 --> 00:29:33,110 Man ser ju klart och tydligt att han har skurit bort linoleummattan– 348 00:29:33,150 --> 00:29:34,230 –och lagt tillbaka den. 349 00:29:35,020 --> 00:29:37,130 Hur kunde jag missa det? Kan vi gĂ„? 350 00:29:37,170 --> 00:29:39,180 Snart. 351 00:29:39,220 --> 00:29:43,040 Den som gömde kroppen hĂ€r visste att det fanns en jordkĂ€llare. 352 00:29:43,080 --> 00:29:45,110 Jag behöver lite frisk luft. Kom ut sen. 353 00:29:45,150 --> 00:29:47,140 VĂ€nta ett tag. Titta. 354 00:29:47,180 --> 00:29:49,170 Kolla golvet. 355 00:29:49,210 --> 00:29:52,240 HĂ€r finns ju inga mĂ€rken. 356 00:29:53,030 --> 00:29:58,010 Aldrig i helvete att nĂ„n har skurit i den dĂ€r innan du var hĂ€r. 357 00:29:59,080 --> 00:30:02,190 Du missade henne inte. Therese lĂ„g aldrig under dina fötter– 358 00:30:02,230 --> 00:30:05,160 –nĂ€r du var hĂ€r. 359 00:30:05,200 --> 00:30:08,100 NĂ„n har lagt dit henne senare. 360 00:30:15,080 --> 00:30:17,210 Hej. 361 00:30:18,000 --> 00:30:20,140 –Du blir nog kvar ett tag till. –Jag vet. 362 00:30:20,180 --> 00:30:24,070 –Har du pratat med Peter? –Vad har han sagt? 363 00:30:24,110 --> 00:30:26,180 Varför tror du att jag blir kvar lĂ€ngre dĂ„? 364 00:30:26,220 --> 00:30:31,180 Jag har bilder hĂ€r. FrĂ„n fyndplatsen. Golvet hĂ€r. 365 00:30:31,220 --> 00:30:35,070 SĂ„ sĂ„g det ut tre dagar efter att Therese försvann– 366 00:30:35,110 --> 00:30:39,180 –nĂ€r huset genomsöktes. Du minns hur det sĂ„g ut nĂ€r vi hittade kroppen? 367 00:30:39,220 --> 00:30:43,070 Lucka ner till en jordkĂ€llare. Kolla det hĂ€r golvet. 368 00:30:43,110 --> 00:30:45,220 Det finns inte ett spĂ„r av nĂ„n lucka. 369 00:30:46,010 --> 00:30:51,050 Vid den hĂ€r tidpunkten var SĂ€rn gripen. Satt i hĂ€ktet i LuleĂ„. 370 00:30:51,090 --> 00:30:54,120 Tror du fortfarande att det Ă€r han som Ă€r gĂ€rningsmannen– 371 00:30:54,160 --> 00:30:57,190 –eller ska du börja lyssna pĂ„ vad en annan sĂ€ger? 372 00:30:57,230 --> 00:31:00,170 Ja, jag tror att det Ă€r han som Ă€r gĂ€rningsmannen. 373 00:31:00,210 --> 00:31:02,130 Och var fick du bilderna ifrĂ„n? 374 00:31:02,170 --> 00:31:07,090 –Nej, jag har luskat runt lite. –Ja, det Ă€r klart att du har. 375 00:31:07,130 --> 00:31:09,240 Det kan inte vara SĂ€rn. 376 00:31:10,030 --> 00:31:13,180 Han kanske inte var ensam? Han hade ju en medhjĂ€lpare nĂ€r han rymde. 377 00:31:13,220 --> 00:31:16,050 Du menar Ida? Hon var 16 Ă„r dĂ„. 378 00:31:16,090 --> 00:31:19,000 Jag vet inte, jag sĂ€ger bara att det Ă€r möjligt. 379 00:31:19,040 --> 00:31:21,060 Jag Ă€r inte beredd att skriva av SĂ€rn. 380 00:31:21,100 --> 00:31:24,040 Är det sĂ„ jĂ€vla svĂ„rt att erkĂ€nna att vi tog fel? 381 00:31:24,080 --> 00:31:28,020 Vi har hittat vapnet. 382 00:31:28,060 --> 00:31:29,140 Var dĂ„? 383 00:31:29,180 --> 00:31:32,220 SĂ€rns morfar hade ett jaktgevĂ€r med samma kaliber. 384 00:31:33,010 --> 00:31:37,150 LĂ€mnades aldrig in efter hans död. Hittar vi det, har vi den jĂ€veln. 385 00:31:52,200 --> 00:31:55,230 En öl och tre JĂ€ger, tack. 386 00:31:59,230 --> 00:32:03,210 SĂ„ lill–snuten Ă€r din snubbe? 387 00:32:04,220 --> 00:32:08,090 Du vet att du Ă€r alldeles för snygg för han, va? 388 00:32:23,080 --> 00:32:27,030 Skit i det. Skit i han. 389 00:32:39,200 --> 00:32:42,120 Vill ni ha nĂ„t mer? Det Ă€r sista bestĂ€llningen nu. 390 00:32:42,160 --> 00:32:45,240 –Du, jag kan inte prata nu. –Vi mĂ„ste ses och snacka. 391 00:32:46,030 --> 00:32:50,000 Inte nu. Jag ringer dig sen. 392 00:32:58,030 --> 00:33:03,140 –Hej pĂ„ er. FĂ„r man slĂ„ sig ned? –Nej, det fĂ„r man inte. 393 00:33:04,210 --> 00:33:07,060 Du och jag har ju en del att prata om. 394 00:33:07,100 --> 00:33:11,150 JasĂ„? Ja, dĂ„ ska du lyssna pĂ„ mig jĂ€vligt noga. 395 00:33:11,190 --> 00:33:14,130 Ja, jag lyssnar. 396 00:33:14,170 --> 00:33:18,120 Jag vill att du flyttar hĂ€rifrĂ„n. 397 00:33:18,160 --> 00:33:20,180 Jag har ju precis flyttat hem! 398 00:33:20,220 --> 00:33:23,140 Vafan Ă€r det du vill? 399 00:33:24,230 --> 00:33:28,020 –Jag vill bli Ă„rets hemvĂ€ndare. –Ja, just det... 400 00:33:28,060 --> 00:33:31,180 Men din morsa, hon kan vĂ€l dra i lite trĂ„dar? 401 00:33:31,220 --> 00:33:36,120 Din syrra lider och din mamma lider och mina förĂ€ldrar lider. 402 00:33:36,160 --> 00:33:40,190 Du och jag kanske inte lider, men de gör det. 403 00:33:42,020 --> 00:33:46,030 Din syrra Ă€r död. Jag har förlorat nĂ€stan 20 Ă„r av mitt liv. 404 00:33:46,070 --> 00:33:49,020 –Vem lider mest? Hon eller jag? –Fan snackar du om? 405 00:33:49,060 --> 00:33:51,170 Hur ska jag fĂ„ tillbaka de Ă„ren? 406 00:33:51,210 --> 00:33:54,150 Är man död sĂ„ spelar inte livet nĂ„n roll. 407 00:33:54,190 --> 00:33:56,210 Du Ă€r sjuk i hela jĂ€vla huvudet. 408 00:33:57,000 --> 00:33:59,150 Jallo, gick inte du om sjunde klass tvĂ„ gĂ„nger? 409 00:33:59,190 --> 00:34:01,130 Vet du, om du bor kvar hĂ€r– 410 00:34:01,170 --> 00:34:05,090 –sĂ„ fĂ„r det konsekvenser för din morsa och syrra. 411 00:34:05,130 --> 00:34:09,210 Snyggt. Du ger dig pĂ„ mig genom att hota de som du nyss var rĂ€dd om. 412 00:34:10,000 --> 00:34:13,110 Jag sĂ€ger bara som det Ă€r. Det fĂ„r konsekvenser. 413 00:34:13,150 --> 00:34:15,090 Jag dödade inte din syrra. 414 00:34:15,130 --> 00:34:17,240 Hela rĂ€ttssystemet har fan bevisat det. 415 00:34:20,180 --> 00:34:25,000 –Kan du gĂ„ hĂ€rifrĂ„n nu? –Ja, det Ă€r dags att du gĂ„r. 416 00:34:27,160 --> 00:34:30,010 70% av alla mord sker inom familjen. 417 00:34:30,050 --> 00:34:33,160 –Det Ă€r din farsa som ger dig alibi. –Du ska nog dra nu. 418 00:34:33,200 --> 00:34:36,000 TĂ€nk om man började peta i det alibit? 419 00:34:36,040 --> 00:34:39,130 Sluta! 420 00:34:39,170 --> 00:34:42,050 PĂ„l! 421 00:34:42,090 --> 00:34:46,040 Du sköt henne! Vad fan gjorde du av gevĂ€ret? 422 00:34:46,080 --> 00:34:50,130 –PĂ„l, det rĂ€cker nu. Vi gĂ„r hĂ€rifrĂ„n. –Vad har du gjort av gevĂ€ret, SĂ€rn? 423 00:34:52,010 --> 00:34:56,160 Lilla Linus som alltid gör rĂ€tt. Mammas lille pojke. 424 00:35:01,120 --> 00:35:04,030 –Det hĂ€r stannar mellan oss, okej? –Bara ni gĂ„r! 425 00:35:04,070 --> 00:35:08,180 Kom igen nu, vi tar ut den hĂ€r jĂ€veln. Kom igen nu, Jallo. 426 00:35:40,170 --> 00:35:45,100 –Tjena. Har du sett SĂ€rn? –Ja, han var hĂ€r förut. 427 00:35:45,140 --> 00:35:49,030 –Du sĂ„g inte vart han tog vĂ€gen? –Nej. 428 00:35:49,070 --> 00:35:53,020 –Okej. –God natt. 429 00:35:54,050 --> 00:35:56,060 God natt. 430 00:36:10,110 --> 00:36:12,230 Ut! 431 00:36:13,230 --> 00:36:18,160 Jag vet att du hade ett gevĂ€r. Vart fan har du gömt det nĂ„gonstans? 432 00:36:18,200 --> 00:36:21,140 Eller sĂ„ var det du som dumpade mordvapnet? 433 00:36:21,180 --> 00:36:25,050 –Jag vet att du har det i dig. –Vet du det? 434 00:36:30,130 --> 00:36:35,210 Eller Jallo? Han runkade till hennes foto i skolkatalogen. 435 00:36:36,000 --> 00:36:39,130 NĂ€r du fattade att du aldrig skulle fĂ„ knulla henne, flippade du. 436 00:36:44,090 --> 00:36:48,020 Var har du gömt gevĂ€ret? Var har du gömt gevĂ€ret? 437 00:36:49,070 --> 00:36:51,230 –Va?! –PĂ„l... 438 00:36:56,000 --> 00:37:02,200 Fan, sĂ„ var det... Linus. Till slut rĂ€ckte det för Therese ocksĂ„. 439 00:37:02,240 --> 00:37:08,010 Hon ruttnade pĂ„ att morsan din bytte dina blöjor fortfarande. 440 00:37:08,050 --> 00:37:11,150 StĂ€da upp efter din skit varje gĂ„ng du har gjort nĂ„t. 441 00:37:11,190 --> 00:37:16,220 VadĂ„? Pang bara. Sköt i skallen. 442 00:37:54,050 --> 00:37:56,170 Ja, hallĂ„? 443 00:37:58,100 --> 00:38:02,090 VĂ€nta... Vad sĂ€ger du? 444 00:38:14,010 --> 00:38:18,200 Joar... Joar? Kom igen. Joar. 445 00:38:18,240 --> 00:38:21,180 PĂ„l, Jallo och Linus... 446 00:38:21,220 --> 00:38:26,010 PĂ„l, Jallo och Linus? Är det de som har gjort det hĂ€r? 447 00:38:36,120 --> 00:38:40,030 –Tar du hans vittnesmĂ„l, Peter. –Och sĂ„ Ă€r det PĂ„l, Jallo och Linus. 448 00:38:40,070 --> 00:38:43,040 Förhör dem direkt sĂ„ de inte hinner snacka ihop sig. 449 00:38:43,080 --> 00:38:45,040 –Vi tar hand om det. –Som granaten? 450 00:38:45,080 --> 00:38:47,200 Det finns inget att gĂ„ pĂ„. Jag kan inte trolla! 451 00:38:47,240 --> 00:38:51,110 Det hĂ€r Ă€r ett rent jĂ€vla mordförsök! 452 00:38:51,150 --> 00:38:56,030 –Åk hem nu. –Jag Ă„ker var fan jag vill. 453 00:39:05,090 --> 00:39:07,230 JĂ€vlar, vad snygg du Ă€r. 454 00:39:10,080 --> 00:39:14,050 Du, det finns folk som pĂ„stĂ„r att du ska ha ett gevĂ€r. 455 00:39:15,200 --> 00:39:19,030 Ett gevĂ€r av samma typ som dödade Therese. 456 00:39:21,120 --> 00:39:24,030 Det behöver ju inte betyda att du Ă€r skyldig. 457 00:39:24,070 --> 00:39:26,200 Jag har inget gevĂ€r. 458 00:39:29,220 --> 00:39:35,150 –Och du Ă€r helt Ă€rlig nu? –Hundra jĂ€vla procent. 459 00:39:38,140 --> 00:39:41,090 Bra. Vila nu. 460 00:39:43,050 --> 00:39:45,180 NĂ€r Ă„kte ni ifrĂ„n Lizas ikvĂ€ll dĂ„? 461 00:39:45,220 --> 00:39:48,010 Vi vĂ€ntade tills SĂ€rn hade gĂ„tt dĂ€rifrĂ„n– 462 00:39:48,050 --> 00:39:51,230 –sĂ„ inte Liza skulle behöva vara sjĂ€lv med han. 463 00:39:52,020 --> 00:39:56,200 Och du sĂ„g ingen som var hotfull eller hoppade pĂ„ honom? 464 00:39:56,240 --> 00:40:00,080 Nej, vi sĂ„g ingenting sĂ„nt. 465 00:40:34,100 --> 00:40:36,180 Tjena, hur gick det? 466 00:40:36,220 --> 00:40:39,110 Kom in. Jag ska bara dra pĂ„ mig nĂ„got. 467 00:40:41,100 --> 00:40:44,170 God morgon. Du, prata lite tyst för Leah sover fortfarande. 468 00:40:46,070 --> 00:40:47,180 Har ni hört dem? 469 00:40:47,220 --> 00:40:51,020 –De nekar men verkar trovĂ€rdiga. –Skitprat. 470 00:40:51,060 --> 00:40:54,170 –Det vet vĂ€l inte du? –Du sĂ„g hur SĂ€rn sĂ„g ut. 471 00:40:54,210 --> 00:40:57,110 Det Ă€r trovĂ€rdigt. Vad sĂ„g du dĂ„? 472 00:40:57,150 --> 00:40:59,150 –Erik... –Nej, jag vill veta. 473 00:40:59,190 --> 00:41:03,190 För de var vĂ€l pĂ„ krogen? Eller förnekar de det ocksĂ„? 474 00:41:03,230 --> 00:41:06,240 Nej, de var dĂ€r. De kom dit och tog nĂ„gra öl– 475 00:41:07,030 --> 00:41:10,000 –sen kom SĂ€rn, tog en öl och sen sĂ„ gick han först. 476 00:41:10,040 --> 00:41:12,100 –Och ingenting hĂ€nde? –Nej. 477 00:41:12,140 --> 00:41:16,130 SĂ„ PĂ„l, Jallo och Linus sĂ€ger att de inte sa ett ord till SĂ€rn– 478 00:41:16,170 --> 00:41:18,030 –eller tvĂ€rtom? 479 00:41:18,070 --> 00:41:21,010 Varför skulle de snacka med honom? De undviker brĂ„k. 480 00:41:21,050 --> 00:41:25,120 Du vet att om man ska snacka ihop sig sĂ„ mĂ„ste det vara enkelt. 481 00:41:25,160 --> 00:41:27,030 PĂ„l Ă€r smart. Han vet det. 482 00:41:27,070 --> 00:41:31,040 Men nu var det det som hĂ€nde. Och SĂ€rn gick först. 483 00:41:31,080 --> 00:41:34,230 Varför i helvete stĂ„r crossen hans kvar utanför krogen dĂ„? 484 00:41:35,020 --> 00:41:37,150 Han fick vĂ€l inte skjuts av dem? 485 00:41:37,190 --> 00:41:39,120 Vad var det som hĂ€nde? 486 00:41:39,160 --> 00:41:41,070 Jag var ute i köket och stĂ€ngde. 487 00:41:41,110 --> 00:41:45,060 Hur i helvete vet du dĂ„ om de började slĂ„ss eller inte? 488 00:41:45,100 --> 00:41:47,130 –Sluta nu, Erik. –Jag ser att du ljuger! 489 00:41:47,170 --> 00:41:50,140 –Vad hĂ„ller du pĂ„ med? –Har polisen hört Liza? 490 00:41:50,180 --> 00:41:52,160 Nej, naturligtvis inte. 491 00:41:52,200 --> 00:41:55,100 –Hur kan du vĂ€lja SĂ€rns sida?! –Liza... 492 00:41:55,140 --> 00:41:57,140 Nej, han kan höra! Det Ă€r ord mot ord– 493 00:41:57,180 --> 00:42:02,050 –och sĂ„ vĂ€ljer den hĂ€r jĂ€veln att tro mer pĂ„ SĂ€rn Ă€n pĂ„ mig! 494 00:42:07,070 --> 00:42:10,210 Du, det kanske Ă€r bĂ€st att du gĂ„r nu. 495 00:42:17,110 --> 00:42:21,090 Du stod och ljög mig rakt upp i ansiktet i gĂ„r kvĂ€ll. 496 00:42:50,170 --> 00:42:55,180 Din jĂ€vla skitunge! 497 00:43:05,230 --> 00:43:08,050 Vi mĂ„ste berĂ€tta för nĂ„n. 498 00:43:08,090 --> 00:43:13,090 Dra inte in nĂ„n utifrĂ„n. Jag klarar mig sjĂ€lv. 499 00:43:59,020 --> 00:44:01,120 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 41551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.