All language subtitles for Jagarna.S02E03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,190 --> 00:00:13,240
Morsan skrattade jÀmt. Nu har
man inte sett henne le pÄ 15 Är.
2
00:00:15,190 --> 00:00:18,240
âHar du trĂ€ffat min son Linus?
âHur kĂ€nns det hĂ€r för dig?
3
00:00:19,030 --> 00:00:21,100
Jag hoppas bara aset
inte fÄr tidsbestÀmt.
4
00:00:21,140 --> 00:00:24,230
âHan Ă€r oskyldig.
âDet hĂ€r Ă€r viktigt för mig.
5
00:00:25,020 --> 00:00:27,120
Och restaurangen Àr viktig för mig.
6
00:00:27,160 --> 00:00:31,110
Vi hittade Therese i natt.
Ja, det hÀr förÀndrar ingenting.
7
00:00:31,150 --> 00:00:35,050
Han sköt ihjÀl henne
i stÀllet för att hugga ihjÀl henne.
8
00:00:35,090 --> 00:00:38,210
âHan kommer fĂ„ resning.
âKan SĂ€rn komma undan?
9
00:00:39,000 --> 00:00:41,100
Nej, nej. Det lovar jag.
10
00:00:41,140 --> 00:00:46,030
BÀckström och SÀrn... SÄ fort en SÀrn
gjorde bort sig sÄ var du framme.
11
00:00:46,070 --> 00:00:49,180
Du vÀnde min egen morsa mot mig.
12
00:00:49,220 --> 00:00:53,070
Du har inte en aning
om hur hon blev skjuten!
13
00:00:53,110 --> 00:00:56,090
Ăr det som jag tror
sÄ gÄr en mördare lös dÀr ute.
14
00:00:56,130 --> 00:00:59,160
Och det Àr vÄrt fel.
15
00:01:11,090 --> 00:01:15,120
Beskedet frÄn högsta domstolen
som eventuellt ska ompröva domenâ
16
00:01:15,160 --> 00:01:18,140
âmot Joar SĂ€rn för mordet
pÄ Therese Lundqvist.
17
00:01:18,180 --> 00:01:22,230
Efter det
spektakulĂ€ra rymningsförsöketâ
18
00:01:23,020 --> 00:01:25,110
âpĂ„trĂ€ffades resterna av Therese.
19
00:01:25,150 --> 00:01:29,050
I och med den nya tekniska
bevisningen som framkommitâ
20
00:01:29,090 --> 00:01:32,190
âhar en resningsansökan
inlÀmnats till HD.
21
00:01:32,230 --> 00:01:36,080
"Det faktum att SĂ€rn suttit
frihetsberövad i drygt 15 Ă„r"â
22
00:01:36,120 --> 00:01:39,140
â"gör att vi hoppas pĂ„ ett
skyndsamt förfarande frĂ„n HD"â
23
00:01:39,180 --> 00:01:42,050
âlĂ„ter SĂ€rns advokater meddela.
24
00:01:48,210 --> 00:01:51,180
âVad ska du ha den till dĂ„?
âDet Ă€r Lizas idĂ©.
25
00:01:51,220 --> 00:01:54,160
Att det ska hÀnga en massa foton
bakom baren.
26
00:01:54,200 --> 00:01:58,080
âFamilj och vĂ€nner...
âHĂ€r Ă€r lite bilder.
27
00:01:58,120 --> 00:02:00,100
SĂ„ det blir liksom mer Lizas krog.
28
00:02:00,140 --> 00:02:02,200
Du och morsan ska hÀnga dÀr ocksÄ.
29
00:02:02,240 --> 00:02:05,210
FÄr man betalt för det?
30
00:02:06,000 --> 00:02:11,060
Liza tyckte att det var en bra idé
att farsan skulle hÀnga dÀr.
31
00:02:12,210 --> 00:02:16,100
Ăr det dumt tycker du?
Alla hÀr vet ju vad som hÀnde.
32
00:02:16,140 --> 00:02:19,130
Ska det verkligen hÀnga en bild
pÄ en mördare pÄ vÀggen?
33
00:02:19,170 --> 00:02:23,040
Det Àr en bild pÄ din farsa,
inte pÄ vad han har gjort.
34
00:02:23,080 --> 00:02:25,030
Jag borde gÄ igenom allt det hÀr.
35
00:02:25,070 --> 00:02:29,140
Ăr det inte konstigt för dig att
bo hÀr? HÀr tog han livet av sig.
36
00:02:29,180 --> 00:02:33,060
Det har hÀnt mycket hÀr.
BÄde gott och ont.
37
00:02:33,100 --> 00:02:37,240
Det tog tid men nu har jag valt
vad den hÀr platsen betyder för mig.
38
00:02:41,060 --> 00:02:44,110
Slöjden i femman.
39
00:02:47,180 --> 00:02:51,150
âVar den dĂ€r hans?
âNej, den hade vi ihop.
40
00:02:51,190 --> 00:02:56,190
Det gÄr nog att fÄ igÄng han.
Dakota med snabbrulle.
41
00:02:56,230 --> 00:02:59,200
SÀg till om det Àr nÄgot mer
du vill ha.
42
00:02:59,240 --> 00:03:04,140
Nej, det rÀcker med den hÀr. Tack.
43
00:03:14,040 --> 00:03:18,010
Hörru! Hoppa ner!
Kliv av den dÀr, sÀger jag!
44
00:03:18,050 --> 00:03:21,220
Hej dÄ, gubbjÀvel!
45
00:03:35,050 --> 00:03:38,030
âJag beklagar
âTack, tack.
46
00:03:38,070 --> 00:03:40,170
Fin begravning.
47
00:03:53,040 --> 00:03:55,020
Det var en vÀldigt vacker ceremoni.
48
00:03:55,060 --> 00:03:59,120
Du ljög för oss. Tidningen
skriver att SÀrn Àr oskyldig.
49
00:03:59,160 --> 00:04:02,050
Jo, men det Àr ingenting
som Àr klart.
50
00:04:02,090 --> 00:04:05,000
Du satt ju för i helvete
hemma hos oss och lovadeâ
51
00:04:05,040 --> 00:04:08,000
âatt det dĂ€r monstret
inte skulle komma undan.
52
00:04:09,010 --> 00:04:11,040
Jag beklagar.
53
00:04:18,110 --> 00:04:21,170
Inte för mycket till mig, Erik.
Jag ska köra till hotellet.
54
00:04:21,210 --> 00:04:24,180
Jag kör dig, jag.
55
00:04:24,220 --> 00:04:28,230
âHur har det gĂ„tt för Ulrika dĂ„?
âInte sĂ„ bra.
56
00:04:29,020 --> 00:04:32,230
Hur hon Àn vÀnder och vrider pÄ det
sÄ pekar allt mot SÀrn.
57
00:04:33,020 --> 00:04:36,090
Men hittar vi inget konkret nu
sÄ kommer han att slÀppas.
58
00:04:37,220 --> 00:04:41,180
Erik, du kan den hÀr utredningen.
HjÀlp mig.
59
00:04:41,220 --> 00:04:43,160
Vad Àr det vi har missat?
60
00:04:43,200 --> 00:04:46,160
Det Àr 15 Är sen,
jag kommer inte ihÄg det dÀr.
61
00:04:46,200 --> 00:04:48,240
Sen sÄ ska jag inte
hÄlla pÄ med sÄnt.
62
00:04:49,030 --> 00:04:53,210
Kom igen nu. SnÀlla,
jag behöver dina tankar. Du...
63
00:04:54,000 --> 00:04:58,150
Obduktionen dÄ, vad gav den?
Inga knivmÀrken?
64
00:04:58,190 --> 00:05:02,130
âNej.
âFibrer? HĂ„rstrĂ„n?
65
00:05:02,170 --> 00:05:04,120
Nej.
66
00:05:04,160 --> 00:05:06,240
Varför hÄller du fast vid SÀrn dÄ?
67
00:05:07,030 --> 00:05:11,230
Inte ens du kan helt utesluta SĂ€rn.
Han har motivet, han har tillfÀllet.
68
00:05:12,020 --> 00:05:15,240
Vi har alla vittnesuppgifter,
vÀsten med hennes blod pÄ...
69
00:05:16,030 --> 00:05:20,000
Jag saknar bara
den dÀr sista nyckeln.
70
00:05:27,220 --> 00:05:32,100
Vill du bo hÀr?
BÀsta servicen norr om DalÀlven.
71
00:06:24,100 --> 00:06:27,100
Mamma, han Àr hemma nu!
72
00:06:42,120 --> 00:06:45,020
Mamma...
73
00:06:46,150 --> 00:06:50,190
Tjena, morsan.
74
00:06:50,230 --> 00:06:52,240
LĂ€nge sen.
75
00:06:54,120 --> 00:06:58,040
âIsmaskinsgubben?
âDet blev klart till slut.
76
00:06:58,080 --> 00:07:00,160
DÄ Àr vi fÀrdiga med borden hÀr,
Liza.
77
00:07:00,200 --> 00:07:04,070
Okej, tack. Vilka klippor.
78
00:07:04,110 --> 00:07:06,160
Hur Àr det?
79
00:07:08,010 --> 00:07:11,100
âSĂ€rn flyttade hem i dag.
âSka han flytta tillbaka hit?
80
00:07:11,140 --> 00:07:13,170
Ja, verkar inte bÀttre Àn sÄ.
81
00:07:13,210 --> 00:07:16,170
Morsan fick fan slaganfall
nÀr hon sÄg den dÀr jÀveln.
82
00:07:16,210 --> 00:07:20,160
FÄr han göra det? Peter?
83
00:07:20,200 --> 00:07:24,070
Han Àr fri.
Han fÄr göra vad fan han vill.
84
00:07:28,220 --> 00:07:32,190
Vi vet att det var SĂ€rn som gjorde
det men har inte nog till Ätal.
85
00:07:32,230 --> 00:07:36,070
Nej, dÄ fÄr ni jobba hÄrdare.
86
00:07:36,110 --> 00:07:41,070
Jag kommer att fÄ jÀvligt mycket
pengar frÄn det skadestÄndet.
87
00:07:41,110 --> 00:07:45,150
TÀnk dig sjÀlv,
Ärhundradets största jÀvla fest.
88
00:07:45,190 --> 00:07:49,070
Jag ska bjuda in alla. Till och med
Lundqvistarna kan fÄ komma.
89
00:07:49,110 --> 00:07:53,010
Ska du bli Ärets hemvÀndare eller?
90
00:07:53,050 --> 00:07:56,050
Att visa upp hur mycket pengar
du fÄtt vore det dummaste.
91
00:07:56,090 --> 00:08:00,200
Jag Àr ju SÀrn, morfar var ju tredje
största skogsÀgaren i trakten.
92
00:08:00,240 --> 00:08:05,020
âPĂ„ tiden att folk kommer ihĂ„g det.
âKan du inte hĂ„lla lite lĂ„g profil?
93
00:08:05,060 --> 00:08:09,040
âVar lite normal.
âVad menar du? Jag Ă€r normal.
94
00:08:09,080 --> 00:08:14,230
Nej, du Àr fan inte normal.
Du, du Àr inte 20 lÀngre.
95
00:08:23,230 --> 00:08:27,000
Den lever!
96
00:08:59,240 --> 00:09:01,160
Fint du har det.
97
00:09:04,070 --> 00:09:07,170
âVad vill du?
âJag vill ha jobb.
98
00:09:07,210 --> 00:09:11,060
Jag tÀnkte att sÄgverket
alltid behöver folk.
99
00:09:11,100 --> 00:09:15,030
Absolut, men... Det gÄr inte.
100
00:09:16,050 --> 00:09:21,000
âVarför inte?
âPĂ„ grund av situationen med Therese.
101
00:09:21,040 --> 00:09:24,120
Jag Àr ju oskyldig. Jag Àr friad.
102
00:09:24,160 --> 00:09:28,200
Högsta domstolen sa att det var fel
att peka ut mig som mördare.
103
00:09:28,240 --> 00:09:31,160
Kom ihÄg att jag vet
en del saker om dig.
104
00:09:31,200 --> 00:09:35,000
Minns du hur jÀvla mycket
vi rökte pÄ?
105
00:09:35,040 --> 00:09:39,230
âEller nĂ€r vi provade ecstasy?
âSnĂ€lla, det var pĂ„ högstadiet.
106
00:09:40,020 --> 00:09:41,220
Ja...
107
00:09:45,040 --> 00:09:48,120
Nu Àr du ju chef.
108
00:09:49,180 --> 00:09:54,030
Vi vet bÄda tvÄ att du bara sitter
hÀr pÄ grund av morsan din.
109
00:09:56,160 --> 00:10:00,030
Kom igen!
Vafan, jag har sett dig pÄ fyllan.
110
00:10:00,070 --> 00:10:03,040
Du och jag Àr precis likadana.
111
00:10:13,130 --> 00:10:18,080
Grattis.
112
00:10:20,010 --> 00:10:24,050
Ta ett glas.
113
00:10:24,090 --> 00:10:26,020
Hej. VĂ€lkomna.
114
00:10:26,060 --> 00:10:32,120
Brorsan, vÀnta. Reino, den hÀr
ska du ha. Nu jÀvlar Àr det fest.
115
00:10:32,160 --> 00:10:35,150
âNĂ€men, Reino!
âFestkommittĂ©n har anlĂ€nt.
116
00:10:47,100 --> 00:10:49,080
TvÄ stor stark.
117
00:10:53,230 --> 00:10:56,220
Peter sa det.
Att de vet att det Ă€r SĂ€rnâ
118
00:10:57,010 --> 00:10:59,150
âmen att det inte gĂ„r att bevisa.
119
00:10:59,190 --> 00:11:02,100
âSa Peter det?
âJa.
120
00:11:15,160 --> 00:11:16,240
Stort tack!
121
00:11:17,030 --> 00:11:18,110
âKarin.
âErik.
122
00:11:18,150 --> 00:11:20,060
âPĂ„l.
âOch sĂ„ klart...
123
00:11:20,100 --> 00:11:22,020
âLiza.
âOch Peter.
124
00:11:43,040 --> 00:11:45,140
SkÄl!
125
00:12:04,050 --> 00:12:07,070
âVad fan gör du hĂ€r?
âTjena, Joar.
126
00:12:07,110 --> 00:12:09,170
Stick hÀrifrÄn!
127
00:12:09,210 --> 00:12:12,140
Du, det Àr en privat fest, det hÀr.
128
00:12:12,180 --> 00:12:16,100
âKom tillbaka en annan kvĂ€ll.
âJag vill bara ha en öl.
129
00:12:17,120 --> 00:12:18,200
FÄr jag de tvÄ ölen?
130
00:12:18,240 --> 00:12:22,140
Moa, vet din farsa om
vad fan du hÄller pÄ med?
131
00:12:22,180 --> 00:12:25,200
Vi gÄr ut och tar en bira
sÄ kan vi snacka lite.
132
00:12:30,070 --> 00:12:33,100
Jag har samma rÀtt som alla andra
att vara dÀr.
133
00:12:37,240 --> 00:12:42,050
Det gick som jag sa,
du Àr en fri man.
134
00:12:42,090 --> 00:12:45,090
SkÄl.
135
00:12:45,130 --> 00:12:50,080
Nu vet jag inte hur du har tÀnkt.
Om du ska bosÀtta dig hÀr...
136
00:12:50,120 --> 00:12:54,100
Det har du full rÀtt att göra,
men du ska vara jĂ€vligt medvetenâ
137
00:12:54,140 --> 00:12:57,020
âom att folk i bygden,
och Ă€ven hĂ€r inneâ
138
00:12:57,060 --> 00:13:00,210
âhar starka Ă„sikter om dig.
139
00:13:09,130 --> 00:13:13,180
Jag Àr inte ute efter hÀmnd. Jag
vill bara att rÀttvisa ska skipas.
140
00:13:13,220 --> 00:13:16,100
Det vill vÀl du ocksÄ?
Senaste morgnarnaâ
141
00:13:16,140 --> 00:13:19,030
âhar jag kollat i förundersökningen.
142
00:13:19,070 --> 00:13:22,090
Jag Àr ganska sÀker pÄ att
jag vet vem som sköt Therese.
143
00:13:22,130 --> 00:13:26,010
Jag ska ge dig ett gott rÄd.
LÄt polisen ta hand om det dÀr.
144
00:13:26,050 --> 00:13:30,060
Det jag vet Àr
ganska sÄ sensationellt.
145
00:13:30,100 --> 00:13:32,240
Kanske borde kontakta
en journalist i stÀllet.
146
00:13:33,030 --> 00:13:36,050
âVad Ă€r det du vet, dĂ„?
âInte hĂ€r.
147
00:13:36,090 --> 00:13:38,150
Följ med mig sÄ berÀttar jag.
148
00:13:38,190 --> 00:13:42,070
Nej, jag kan inte. Jag har fan
familjen Àr hÀr sÄ det gÄr inte.
149
00:13:42,110 --> 00:13:47,050
âVad gör du i morgon, dĂ„?
âVi gör det i morgon, dĂ„.
150
00:13:47,090 --> 00:13:50,060
JÀvligt snyggt jobb, hörru.
151
00:13:50,100 --> 00:13:53,080
âVad sa du till honom?
âHan behövde prata av sig lite.
152
00:13:53,120 --> 00:13:56,090
Nu fÄr du fanimej
bjuda pÄ nÄt starkare.
153
00:13:56,130 --> 00:13:58,200
TvÄ whisky.
154
00:14:00,160 --> 00:14:02,120
SkÄl.
155
00:14:35,060 --> 00:14:37,010
Morsan, vi har besök.
156
00:14:38,130 --> 00:14:42,020
Erik BÀckström,
morfars granne nere vid sjön.
157
00:14:42,060 --> 00:14:45,010
Hej, Gunilla.
158
00:14:45,050 --> 00:14:49,080
NÀmen, vad sÀger jag? Ni har
pratat med varandra en hel del.
159
00:14:49,120 --> 00:14:51,130
Du kÀnner syrran.
160
00:14:51,170 --> 00:14:55,160
âVad ville du prata om?
âSĂ€tt dig, för fan.
161
00:14:59,010 --> 00:15:04,170
âOkej. FĂ„ höra dĂ„.
âOkej. PĂ„l...
162
00:15:04,210 --> 00:15:09,160
Jag har kollat upp den jÀveln.
Vet du att han har dödat förut?
163
00:15:09,200 --> 00:15:12,030
âJa.
âI Afghanistan, ja.
164
00:15:12,070 --> 00:15:14,040
Han sköt tvÄ talibaner.
165
00:15:14,080 --> 00:15:18,080
Men PÄl Äkte till Afghanistan
efter det att Therese dog
166
00:15:18,120 --> 00:15:23,020
Jo, men han har det i sig.
Han tvekar inte att döda.
167
00:15:23,060 --> 00:15:26,230
Dessutom sÄ hade han och Therese
en sjukt incestuös relation.
168
00:15:27,020 --> 00:15:29,050
Jo, men han har alibi.
169
00:15:29,090 --> 00:15:32,090
PÄl satte pÄ sin egen syrra!
Det hÀnger ihop!
170
00:15:32,130 --> 00:15:36,090
Först kunde PÄl inte ta att syrran
började ligga med Linus i stĂ€lletâ
171
00:15:36,130 --> 00:15:40,080
âsĂ„ han dödade henne, sen började
han ligga med Cissi, Linus fru.
172
00:15:40,120 --> 00:15:44,170
Linus var inne hos dig och köpte
kondomer, Cissi satt i bilen.
173
00:15:44,210 --> 00:15:48,150
Bland det första man gör i en
utredning Àr att se om man har alibi.
174
00:15:48,190 --> 00:15:53,170
PÄl fick det av sin farsa. Linus
var pÄ nÄn konferens i Arvidsjaur.
175
00:15:53,210 --> 00:15:57,060
Alla som umgicks med Therese
har alibi.
176
00:15:57,100 --> 00:15:59,160
Det har tyvÀrr inte du.
177
00:15:59,200 --> 00:16:02,210
Men PÄl fÄr alibi av sin jÀvla farsa.
178
00:16:03,000 --> 00:16:06,160
Sjukt opÄlitligt,
man skyddar ju sin familj.
179
00:16:06,200 --> 00:16:10,100
SÄ du menar alltsÄ
att PĂ„l dödade sin egen systerâ
180
00:16:10,140 --> 00:16:14,240
âoch pappan ger honom alibi
efter att han har dödat hans dotter?
181
00:16:15,030 --> 00:16:18,110
Kom igen,
det döljer sig ju alltid nÄt!
182
00:16:18,150 --> 00:16:20,210
Familjer Àr sjukare Àn vad man tror!
183
00:16:21,000 --> 00:16:23,240
âDu Ă€r ju polis, du vet det.
âJa, visst...
184
00:16:24,030 --> 00:16:28,060
TrÀningsvÀsten!
Den med Therese blod pÄ!
185
00:16:28,100 --> 00:16:31,190
Vet du vem som jobbar
nÀra dÀr den hittades? PÄl.
186
00:16:31,230 --> 00:16:36,060
Men din slaktarkniv matchar med
huggen i den hÀr trÀningsvÀsten.
187
00:16:36,100 --> 00:16:39,020
Det kunde ha varit vilken kniv
som helst!
188
00:16:39,060 --> 00:16:43,020
âDet fanns inget blod pĂ„ min kniv.
âDu hade tid att tvĂ€tta av den.
189
00:16:43,060 --> 00:16:46,190
Joar, jag hör vad du sÀger.
Men det hÀr stannar mellan oss.
190
00:16:46,230 --> 00:16:50,060
Dra inte dina teorier
ute i samhÀllet.
191
00:16:50,100 --> 00:16:52,060
Det kan sluta illa.
192
00:16:52,100 --> 00:16:55,120
TvÀttade jag kniven, morsan?
SĂ„g du mig göra detâ
193
00:16:55,160 --> 00:16:59,000
âeller var det BĂ€ckström hĂ€r
som sa till dig att sÀga det?
194
00:16:59,040 --> 00:17:02,060
Det stÄr ju dÀr svart pÄ vitt
hur du gjorde!
195
00:17:02,100 --> 00:17:05,150
Hur du pressade morsan
att Ă€ndra sitt vittnesmĂ„lâ
196
00:17:05,190 --> 00:17:08,040
âoch ange sin egen son!
197
00:17:11,180 --> 00:17:15,050
Ut hÀrifrÄn! Det Àr en granat!
198
00:17:15,090 --> 00:17:18,090
Ut!
199
00:17:18,130 --> 00:17:22,060
Mamma!
200
00:17:28,230 --> 00:17:32,210
Det var bara en replika.
Vem som helst kan köpa en pÄ nÀtet.
201
00:17:33,000 --> 00:17:36,120
Det kvittar. Om ni inte markerar
mot det hÀr sÄ eskalerar det.
202
00:17:36,160 --> 00:17:39,130
Jo, risken finns
men vem ska vi markera mot?
203
00:17:39,170 --> 00:17:43,170
Ja, ni kan ju börja med att ringa in
de som hatar SĂ€rn.
204
00:17:43,210 --> 00:17:46,010
Ja, det Àr ganska mÄnga.
205
00:17:46,050 --> 00:17:51,070
"Polisen vet att SÀrn mördade Therese
men det gÄr inte att bevisa."
206
00:17:51,110 --> 00:17:53,180
Hur fan har det kommit ut pÄ bygden?
207
00:17:53,220 --> 00:17:56,060
Ja, det Àr ett litet samhÀlle.
208
00:17:56,100 --> 00:18:00,060
Ja, sÄ skitsnacket sprids fort, sÄ
prata inte med PÄl om utredningen.
209
00:18:01,070 --> 00:18:03,220
Det kommer ju snackas
en hel del om dig nu.
210
00:18:04,010 --> 00:18:06,230
âVad fan gör du hĂ€r egentligen?
âVad menar ni dĂ„?
211
00:18:07,020 --> 00:18:10,110
Ni "vet" att det Àr SÀrn.
Har ni tittat pÄ alternativ?
212
00:18:10,150 --> 00:18:13,090
Jag kan inte snacka med dig
om utredningen.
213
00:18:13,130 --> 00:18:15,220
Ăr det nĂ„n du kan snacka med
Àr det vÀl mig?
214
00:18:16,010 --> 00:18:18,190
Vad fan har det hÀr med dig att göra?
215
00:18:18,230 --> 00:18:22,050
Ăr det att du sĂ„g till
att han blev fri?
216
00:18:22,090 --> 00:18:24,090
VarsÄgod. HÀr Àr konsekvenserna.
217
00:18:24,130 --> 00:18:27,070
SÀrn Àr tillbaka och folk
tÀnker inte acceptera det.
218
00:18:27,110 --> 00:18:30,210
Nej, och ditt jobb Àr att förhindra
att folk har ihjÀl varandra.
219
00:18:31,000 --> 00:18:33,200
BÀsta sÀttet Àr att hitta
den egentliga mördaren.
220
00:18:33,240 --> 00:18:38,180
Vill du förhindra att folk dödar
varann, fÄ din kompis att flytta.
221
00:18:38,220 --> 00:18:41,120
Det Àr det bÀsta du kan göra.
222
00:18:45,090 --> 00:18:49,160
Polisen alltsÄ...
De kan inte göra nÄnting.
223
00:18:50,220 --> 00:18:53,230
Joar? Jag tÀnkte pÄ
den dÀr förundersökningen.
224
00:18:54,020 --> 00:18:56,240
Skulle jag kunna fÄ lÄna den?
225
00:19:07,210 --> 00:19:11,200
SÄ du vet alltsÄ inte vilken dag
du sĂ„g honom tvĂ€tta bort blodetâ
226
00:19:11,240 --> 00:19:13,070
âfrĂ„n kniven?
227
00:19:13,110 --> 00:19:15,020
Dan innan Therese försvann.
228
00:19:15,060 --> 00:19:17,220
Du hjÀlper inte din son
genom att ljuga.
229
00:19:18,010 --> 00:19:20,240
Jag ser ju pÄ dig hur du mÄr.
230
00:19:21,030 --> 00:19:22,200
Men snÀlla, lyssna pÄ mig.
231
00:19:22,240 --> 00:19:27,020
Nej, nej. Det var pÄ onsdagen,
inte torsdagen han tvÀttade kniven.
232
00:19:27,060 --> 00:19:29,130
Vi har bevis,
vittnesuppgifter och motiv.
233
00:19:29,170 --> 00:19:32,160
Och du vet vems blod
han tvÀttade bort.
234
00:19:32,200 --> 00:19:36,170
Gunilla, du har sett henne
som litet barn utanför huset!
235
00:19:43,050 --> 00:19:45,100
Joar...
236
00:19:56,090 --> 00:20:00,020
Han tvÀttade kniven
samma kvÀll hon försvann.
237
00:20:00,060 --> 00:20:03,210
Bra, tack för det.
238
00:20:30,180 --> 00:20:32,120
HallÄ?
239
00:20:47,070 --> 00:20:50,060
God middag.
240
00:20:56,190 --> 00:20:59,100
Det var inte i gÄr du!
241
00:21:00,110 --> 00:21:03,160
âDra Ă„t helvete.
âJa, dĂ€r Ă€r vi vĂ€l redan?
242
00:21:04,200 --> 00:21:07,090
Jag sÄg att du jobbade
med Thereseâfallet.
243
00:21:07,130 --> 00:21:10,000
Jag ville frÄga dig
om ett vittnesförhör.
244
00:21:10,040 --> 00:21:11,190
Dra Ät helvete.
245
00:21:11,230 --> 00:21:14,230
Helvete! Erik!
LÀgg av, för i helvete!
246
00:21:15,020 --> 00:21:19,060
Jag Àr inte klar med dig Àn. SÄ.
247
00:21:21,230 --> 00:21:27,040
Du hörde bland annat
en SvenâErik GrĂ€ns, minns du det?
248
00:21:27,080 --> 00:21:31,140
âHej.
âJag har sagt allt jag minns.
249
00:21:31,180 --> 00:21:34,020
Jag var inne en hel jÀvla dag
pÄ stationen.
250
00:21:34,060 --> 00:21:38,170
Blev förhörd av nÄn stroppig liten
brud som skulle sÀtta mig pÄ plats.
251
00:21:38,210 --> 00:21:44,030
SvenâErik sĂ„g SĂ€rn ute pĂ„ en skogsvĂ€g
samma dag som Therese försvann.
252
00:21:44,070 --> 00:21:49,210
TvÄ dagar senare hittas hennes
trÀningsvÀst inte lÄngt dÀrifrÄn.
253
00:21:50,000 --> 00:21:53,110
âĂr du med?
âVarför rotar du i det hĂ€r?
254
00:21:53,150 --> 00:21:55,050
Du har vÀl slutat?
255
00:21:55,090 --> 00:21:59,030
Enligt din rapport sĂ„ sĂ„g SvenâErik
honom klockan 12:30.
256
00:21:59,070 --> 00:22:02,030
Hur sÀker Àr du pÄ klockslaget?
257
00:22:02,070 --> 00:22:04,240
Har jag skrivit 12:30
sÄ sa han vÀl 12:30.
258
00:22:05,030 --> 00:22:06,160
Varför Àr det sÄ viktigt?
259
00:22:06,200 --> 00:22:09,110
35 minuter senare
Äker SÀrn och köper cigg.
260
00:22:10,130 --> 00:22:13,100
Hur hann han gömma kroppen
pÄ den tiden?
261
00:22:16,010 --> 00:22:21,210
âDu tror inte att det Ă€r SĂ€rn.
âNej, det gör jag inte.
262
00:22:23,120 --> 00:22:26,230
Ăr det det hĂ€r du vill satsa pĂ„?
Ăr du sĂ€ker pĂ„ det?
263
00:22:27,020 --> 00:22:29,050
Ă
k hem i stÀllet, njut av livet.
264
00:22:29,090 --> 00:22:31,220
Kan du bara svara?
265
00:22:32,010 --> 00:22:33,240
Jag behöver inte mer skit frÄn folk.
266
00:22:34,030 --> 00:22:36,200
Jag Àr redan
Norrbottens sÀmsta polis.
267
00:22:36,240 --> 00:22:38,160
Du, det vet jag inte...
268
00:22:38,200 --> 00:22:41,020
"Polismannen som missade Therese."
269
00:22:41,060 --> 00:22:47,170
Jo, jag sÄg det. Men du Àr inte
den enda som gjort bort sig.
270
00:22:47,210 --> 00:22:51,010
Kommer riva upp
sÄ jÀvla mycket kÀnslor.
271
00:22:51,050 --> 00:22:54,210
Jag vet. DÀrför vill jag att
det hÀr stannar mellan oss tvÄ.
272
00:22:55,230 --> 00:22:59,200
Vad sÀger du?
Det Àr ju en perfekt kombo.
273
00:22:59,240 --> 00:23:03,020
Norrbottens tvÄ sÀmsta poliser.
274
00:23:03,060 --> 00:23:07,130
En pensionÀr och ett fyllo.
275
00:23:09,000 --> 00:23:11,090
DĂ„ ska vi se...
276
00:23:15,130 --> 00:23:18,070
Hur gÄr det för Peter dÄ?
277
00:23:18,110 --> 00:23:21,100
Bra.
Han gÄr frÄn klarhet till klarhet.
278
00:23:26,150 --> 00:23:29,160
2005...
279
00:23:29,200 --> 00:23:33,140
Ja, hĂ€r har vi det. SvenâErik.
280
00:23:33,180 --> 00:23:36,220
Han var tvungen
att ta sin medicin 12:30 varje dag.
281
00:23:37,010 --> 00:23:38,200
Varför stÄr inte det i rapporten?
282
00:23:38,240 --> 00:23:42,220
Ja, det var vÀl ingen som tyckte
att det var viktigt dÄ.
283
00:23:43,010 --> 00:23:45,020
DĂ„ ska vi prata med SvenâErik.
284
00:23:45,060 --> 00:23:49,070
Ja, det blir nog svÄrt.
Han glömde ta sin medicin och dog.
285
00:23:49,110 --> 00:23:51,200
Ja, naturligtvis.
286
00:23:57,050 --> 00:23:59,130
Vafan, har du skrivit ner
allt du har gjort?
287
00:23:59,170 --> 00:24:02,160
Ja, mitt minne var vÀl aldrig
min starka sida.
288
00:24:02,200 --> 00:24:05,160
Det hÀr Àr ju rena guldgruvan.
289
00:24:05,200 --> 00:24:12,110
MÄns Richardsson, du kanske Àr
Norrbottens sĂ€msta polisâ
290
00:24:12,150 --> 00:24:15,030
âmen du Ă€r ocksĂ„ den mest noggranna.
291
00:24:17,230 --> 00:24:20,190
En replika av en granat
slĂ€ngdes in genom fönstretâ
292
00:24:20,230 --> 00:24:24,100
âhos familjen SĂ€rn i gĂ„r kvĂ€ll.
Vet du nÄt om det?
293
00:24:24,140 --> 00:24:27,180
Nej. Jag var pÄ möte
med hemvÀrnet sÄ...
294
00:24:27,220 --> 00:24:30,190
Okej.
295
00:24:30,230 --> 00:24:36,070
Men du, Peter... Ăr det inte nog med
att han har flyttat tillbaks hit?
296
00:24:37,040 --> 00:24:41,210
Det Àr inte rÀtt.
Det mÄste finnas nÄt ni kan göra.
297
00:24:42,000 --> 00:24:44,220
Vi hoppas att kunna binda SĂ€rn
vid ett gevĂ€râ
298
00:24:45,010 --> 00:24:47,090
âmen han verkar aldrig ha haft nĂ„t.
299
00:24:47,130 --> 00:24:49,200
Har vi inget mordvapen sÄ...
300
00:24:49,240 --> 00:24:54,010
Oss emellan,
hoppas inte pÄ för mycket.
301
00:24:56,060 --> 00:24:58,090
Hej.
302
00:25:01,100 --> 00:25:04,160
Den jÀveln har bara varit tillbaka
i nĂ„gra darâ
303
00:25:04,200 --> 00:25:08,000
âoch min morsa
Àr fan helt jÀvla förstörd.
304
00:25:08,040 --> 00:25:11,110
Hon kommer fan inte
att överleva det hÀr.
305
00:25:13,110 --> 00:25:17,140
Ja... Det har jag tÀnkt
med Linus ocksÄ.
306
00:25:17,180 --> 00:25:20,080
Han har vÀl inte riktigt
slÀppt Therese.
307
00:25:20,120 --> 00:25:24,070
Vi mÄste ta hand om honom.
Vi mÄste ta hand om Linus.
308
00:25:26,030 --> 00:25:28,000
Det förstÄr du, va?
309
00:25:40,050 --> 00:25:43,200
Han brukade ha ett gevÀr
nÀr vi var yngre.
310
00:25:43,240 --> 00:25:46,050
âVem dĂ„?
âSĂ€rn.
311
00:25:46,090 --> 00:25:50,100
âHur vet du det?
âJag bara vet.
312
00:25:58,100 --> 00:26:00,170
Det gÄr bra hÀr ocksÄ!
313
00:26:14,040 --> 00:26:17,040
Ăr det hĂ€r alla bilder inifrĂ„n huset?
314
00:26:17,080 --> 00:26:19,180
Ja, jag tror det.
315
00:26:19,220 --> 00:26:23,010
âDu och jag ska Ă„ka dit.
âNej, det tror jag inte.
316
00:26:23,050 --> 00:26:27,120
Jo, du har en minnesbild av hur det
sÄg ut nÀr mördaren just varit dÀr.
317
00:26:27,160 --> 00:26:30,080
âJag behöver den bilden.
âDu fick alla mina bilder.
318
00:26:30,120 --> 00:26:32,180
Allt du behöver finns dÀr.
319
00:26:32,220 --> 00:26:34,230
Jag vill veta allt
som för oss nÀrmare.
320
00:26:35,020 --> 00:26:39,110
Om det Àr som jag tror
sÄ vill jag vara hundra pÄ det.
321
00:26:39,150 --> 00:26:45,160
Fan... Therese lÄg rÀtt
under fötterna mina.
322
00:26:49,140 --> 00:26:56,030
Hon var ju bara 19 nÀr hon försvann.
Precis som Felicia Àr nu.
323
00:27:00,010 --> 00:27:02,240
Gör det för hennes skull dÄ.
324
00:27:03,030 --> 00:27:06,180
Kom igen nu,
jag hÄller dig i handen, jag.
325
00:27:06,220 --> 00:27:10,110
âNu?
âJa, nu.
326
00:27:15,130 --> 00:27:19,040
âOkej.
âJag behöver dig skarp dĂ„.
327
00:27:19,080 --> 00:27:23,060
Och jag behöver nÄnting
som kan dÀmpa min Ängest.
328
00:27:25,230 --> 00:27:29,120
Kan jag lÀmna uppgifter anonymt?
Jag vill inte bli inblandad.
329
00:27:33,190 --> 00:27:36,150
Vi kan vÀl börja sÄ.
330
00:27:37,180 --> 00:27:41,090
I högstadiet var det en kille
som tryckte in mig pĂ„ toaâ
331
00:27:41,130 --> 00:27:45,010
âoch tog mig mellan benen.
Jag var tvungen att fÄ stopp pÄ det.
332
00:27:46,230 --> 00:27:49,040
SÄ jag bad SÀrn om hjÀlp.
333
00:27:49,080 --> 00:27:53,060
Och SÀrn stoppade in ett gevÀr
i munnen pĂ„ honomâ
334
00:27:53,100 --> 00:27:56,020
âoch sa att om han tafsade igen
skulle han skjuta.
335
00:27:56,060 --> 00:27:59,110
Ett gevÀr?
Och det Àr du helt sÀker pÄ?
336
00:27:59,150 --> 00:28:01,080
Ja, jag var med.
337
00:28:01,120 --> 00:28:05,080
âVet du vems gevĂ€ret var?
âSĂ€rn sa att han hade Ă€rvt det.
338
00:28:39,110 --> 00:28:41,000
Vet du vem som Àger huset?
339
00:28:41,040 --> 00:28:44,220
Sista Àgaren hade vÀl varit död
i fem Är nÀr jag var hÀr.
340
00:28:45,010 --> 00:28:47,220
Sen har det vÀl stÄtt tomt.
341
00:28:48,010 --> 00:28:50,210
Var det dÀr ni hittade henne?
342
00:28:51,000 --> 00:28:53,210
GÄr det att kÀnna igen sig?
343
00:28:56,010 --> 00:28:58,240
Bordet stod hÀr.
344
00:29:00,080 --> 00:29:02,030
SÄ var det nÄn...
345
00:29:02,070 --> 00:29:06,090
Hur fan kunde jag missa
att det var en golvlucka hÀr?
346
00:29:13,180 --> 00:29:17,000
FörlÄt.
347
00:29:29,210 --> 00:29:33,110
Man ser ju klart och tydligt att
han har skurit bort linoleummattanâ
348
00:29:33,150 --> 00:29:34,230
âoch lagt tillbaka den.
349
00:29:35,020 --> 00:29:37,130
Hur kunde jag missa det? Kan vi gÄ?
350
00:29:37,170 --> 00:29:39,180
Snart.
351
00:29:39,220 --> 00:29:43,040
Den som gömde kroppen hÀr
visste att det fanns en jordkÀllare.
352
00:29:43,080 --> 00:29:45,110
Jag behöver lite frisk luft.
Kom ut sen.
353
00:29:45,150 --> 00:29:47,140
VĂ€nta ett tag. Titta.
354
00:29:47,180 --> 00:29:49,170
Kolla golvet.
355
00:29:49,210 --> 00:29:52,240
HÀr finns ju inga mÀrken.
356
00:29:53,030 --> 00:29:58,010
Aldrig i helvete att nÄn har skurit
i den dÀr innan du var hÀr.
357
00:29:59,080 --> 00:30:02,190
Du missade henne inte.
Therese lĂ„g aldrig under dina fötterâ
358
00:30:02,230 --> 00:30:05,160
ânĂ€r du var hĂ€r.
359
00:30:05,200 --> 00:30:08,100
NÄn har lagt dit henne senare.
360
00:30:15,080 --> 00:30:17,210
Hej.
361
00:30:18,000 --> 00:30:20,140
âDu blir nog kvar ett tag till.
âJag vet.
362
00:30:20,180 --> 00:30:24,070
âHar du pratat med Peter?
âVad har han sagt?
363
00:30:24,110 --> 00:30:26,180
Varför tror du
att jag blir kvar lÀngre dÄ?
364
00:30:26,220 --> 00:30:31,180
Jag har bilder hÀr. FrÄn fyndplatsen.
Golvet hÀr.
365
00:30:31,220 --> 00:30:35,070
SÄ sÄg det ut tre dagar
efter att Therese försvannâ
366
00:30:35,110 --> 00:30:39,180
ânĂ€r huset genomsöktes. Du minns hur
det sÄg ut nÀr vi hittade kroppen?
367
00:30:39,220 --> 00:30:43,070
Lucka ner till en jordkÀllare.
Kolla det hÀr golvet.
368
00:30:43,110 --> 00:30:45,220
Det finns inte ett spÄr
av nÄn lucka.
369
00:30:46,010 --> 00:30:51,050
Vid den hÀr tidpunkten var SÀrn
gripen. Satt i hÀktet i LuleÄ.
370
00:30:51,090 --> 00:30:54,120
Tror du fortfarande att det Àr
han som Ă€r gĂ€rningsmannenâ
371
00:30:54,160 --> 00:30:57,190
âeller ska du börja lyssna
pÄ vad en annan sÀger?
372
00:30:57,230 --> 00:31:00,170
Ja, jag tror att det Àr han
som Àr gÀrningsmannen.
373
00:31:00,210 --> 00:31:02,130
Och var fick du bilderna ifrÄn?
374
00:31:02,170 --> 00:31:07,090
âNej, jag har luskat runt lite.
âJa, det Ă€r klart att du har.
375
00:31:07,130 --> 00:31:09,240
Det kan inte vara SĂ€rn.
376
00:31:10,030 --> 00:31:13,180
Han kanske inte var ensam? Han hade
ju en medhjÀlpare nÀr han rymde.
377
00:31:13,220 --> 00:31:16,050
Du menar Ida? Hon var 16 Är dÄ.
378
00:31:16,090 --> 00:31:19,000
Jag vet inte,
jag sÀger bara att det Àr möjligt.
379
00:31:19,040 --> 00:31:21,060
Jag Àr inte beredd
att skriva av SĂ€rn.
380
00:31:21,100 --> 00:31:24,040
Ăr det sĂ„ jĂ€vla svĂ„rt
att erkÀnna att vi tog fel?
381
00:31:24,080 --> 00:31:28,020
Vi har hittat vapnet.
382
00:31:28,060 --> 00:31:29,140
Var dÄ?
383
00:31:29,180 --> 00:31:32,220
SÀrns morfar hade ett jaktgevÀr
med samma kaliber.
384
00:31:33,010 --> 00:31:37,150
LÀmnades aldrig in efter hans död.
Hittar vi det, har vi den jÀveln.
385
00:31:52,200 --> 00:31:55,230
En öl och tre JÀger, tack.
386
00:31:59,230 --> 00:32:03,210
SĂ„ lillâsnuten Ă€r din snubbe?
387
00:32:04,220 --> 00:32:08,090
Du vet att du Àr alldeles för snygg
för han, va?
388
00:32:23,080 --> 00:32:27,030
Skit i det. Skit i han.
389
00:32:39,200 --> 00:32:42,120
Vill ni ha nÄt mer?
Det Àr sista bestÀllningen nu.
390
00:32:42,160 --> 00:32:45,240
âDu, jag kan inte prata nu.
âVi mĂ„ste ses och snacka.
391
00:32:46,030 --> 00:32:50,000
Inte nu. Jag ringer dig sen.
392
00:32:58,030 --> 00:33:03,140
âHej pĂ„ er. FĂ„r man slĂ„ sig ned?
âNej, det fĂ„r man inte.
393
00:33:04,210 --> 00:33:07,060
Du och jag har ju en del
att prata om.
394
00:33:07,100 --> 00:33:11,150
JasÄ? Ja, dÄ ska du lyssna pÄ mig
jÀvligt noga.
395
00:33:11,190 --> 00:33:14,130
Ja, jag lyssnar.
396
00:33:14,170 --> 00:33:18,120
Jag vill att du flyttar hÀrifrÄn.
397
00:33:18,160 --> 00:33:20,180
Jag har ju precis flyttat hem!
398
00:33:20,220 --> 00:33:23,140
Vafan Àr det du vill?
399
00:33:24,230 --> 00:33:28,020
âJag vill bli Ă„rets hemvĂ€ndare.
âJa, just det...
400
00:33:28,060 --> 00:33:31,180
Men din morsa,
hon kan vÀl dra i lite trÄdar?
401
00:33:31,220 --> 00:33:36,120
Din syrra lider och din mamma lider
och mina förÀldrar lider.
402
00:33:36,160 --> 00:33:40,190
Du och jag kanske inte lider,
men de gör det.
403
00:33:42,020 --> 00:33:46,030
Din syrra Àr död. Jag har förlorat
nÀstan 20 Är av mitt liv.
404
00:33:46,070 --> 00:33:49,020
âVem lider mest? Hon eller jag?
âFan snackar du om?
405
00:33:49,060 --> 00:33:51,170
Hur ska jag fÄ tillbaka de Ären?
406
00:33:51,210 --> 00:33:54,150
Ăr man död
sÄ spelar inte livet nÄn roll.
407
00:33:54,190 --> 00:33:56,210
Du Àr sjuk i hela jÀvla huvudet.
408
00:33:57,000 --> 00:33:59,150
Jallo, gick inte du om sjunde klass
tvÄ gÄnger?
409
00:33:59,190 --> 00:34:01,130
Vet du, om du bor kvar hĂ€râ
410
00:34:01,170 --> 00:34:05,090
âsĂ„ fĂ„r det konsekvenser
för din morsa och syrra.
411
00:34:05,130 --> 00:34:09,210
Snyggt. Du ger dig pÄ mig genom att
hota de som du nyss var rÀdd om.
412
00:34:10,000 --> 00:34:13,110
Jag sÀger bara som det Àr.
Det fÄr konsekvenser.
413
00:34:13,150 --> 00:34:15,090
Jag dödade inte din syrra.
414
00:34:15,130 --> 00:34:17,240
Hela rÀttssystemet
har fan bevisat det.
415
00:34:20,180 --> 00:34:25,000
âKan du gĂ„ hĂ€rifrĂ„n nu?
âJa, det Ă€r dags att du gĂ„r.
416
00:34:27,160 --> 00:34:30,010
70% av alla mord sker inom familjen.
417
00:34:30,050 --> 00:34:33,160
âDet Ă€r din farsa som ger dig alibi.
âDu ska nog dra nu.
418
00:34:33,200 --> 00:34:36,000
TÀnk om man började peta
i det alibit?
419
00:34:36,040 --> 00:34:39,130
Sluta!
420
00:34:39,170 --> 00:34:42,050
PÄl!
421
00:34:42,090 --> 00:34:46,040
Du sköt henne!
Vad fan gjorde du av gevÀret?
422
00:34:46,080 --> 00:34:50,130
âPĂ„l, det rĂ€cker nu. Vi gĂ„r hĂ€rifrĂ„n.
âVad har du gjort av gevĂ€ret, SĂ€rn?
423
00:34:52,010 --> 00:34:56,160
Lilla Linus som alltid gör rÀtt.
Mammas lille pojke.
424
00:35:01,120 --> 00:35:04,030
âDet hĂ€r stannar mellan oss, okej?
âBara ni gĂ„r!
425
00:35:04,070 --> 00:35:08,180
Kom igen nu, vi tar ut den hÀr
jÀveln. Kom igen nu, Jallo.
426
00:35:40,170 --> 00:35:45,100
âTjena. Har du sett SĂ€rn?
âJa, han var hĂ€r förut.
427
00:35:45,140 --> 00:35:49,030
âDu sĂ„g inte vart han tog vĂ€gen?
âNej.
428
00:35:49,070 --> 00:35:53,020
âOkej.
âGod natt.
429
00:35:54,050 --> 00:35:56,060
God natt.
430
00:36:10,110 --> 00:36:12,230
Ut!
431
00:36:13,230 --> 00:36:18,160
Jag vet att du hade ett gevÀr.
Vart fan har du gömt det nÄgonstans?
432
00:36:18,200 --> 00:36:21,140
Eller sÄ var det du
som dumpade mordvapnet?
433
00:36:21,180 --> 00:36:25,050
âJag vet att du har det i dig.
âVet du det?
434
00:36:30,130 --> 00:36:35,210
Eller Jallo? Han runkade
till hennes foto i skolkatalogen.
435
00:36:36,000 --> 00:36:39,130
NĂ€r du fattade att du aldrig skulle
fÄ knulla henne, flippade du.
436
00:36:44,090 --> 00:36:48,020
Var har du gömt gevÀret?
Var har du gömt gevÀret?
437
00:36:49,070 --> 00:36:51,230
âVa?!
âPĂ„l...
438
00:36:56,000 --> 00:37:02,200
Fan, sÄ var det... Linus. Till slut
rÀckte det för Therese ocksÄ.
439
00:37:02,240 --> 00:37:08,010
Hon ruttnade pÄ att morsan din
bytte dina blöjor fortfarande.
440
00:37:08,050 --> 00:37:11,150
StÀda upp efter din skit
varje gÄng du har gjort nÄt.
441
00:37:11,190 --> 00:37:16,220
VadÄ? Pang bara. Sköt i skallen.
442
00:37:54,050 --> 00:37:56,170
Ja, hallÄ?
443
00:37:58,100 --> 00:38:02,090
VÀnta... Vad sÀger du?
444
00:38:14,010 --> 00:38:18,200
Joar... Joar? Kom igen. Joar.
445
00:38:18,240 --> 00:38:21,180
PÄl, Jallo och Linus...
446
00:38:21,220 --> 00:38:26,010
PÄl, Jallo och Linus?
Ăr det de som har gjort det hĂ€r?
447
00:38:36,120 --> 00:38:40,030
âTar du hans vittnesmĂ„l, Peter.
âOch sĂ„ Ă€r det PĂ„l, Jallo och Linus.
448
00:38:40,070 --> 00:38:43,040
Förhör dem direkt sÄ
de inte hinner snacka ihop sig.
449
00:38:43,080 --> 00:38:45,040
âVi tar hand om det.
âSom granaten?
450
00:38:45,080 --> 00:38:47,200
Det finns inget att gÄ pÄ.
Jag kan inte trolla!
451
00:38:47,240 --> 00:38:51,110
Det hÀr Àr ett rent jÀvla mordförsök!
452
00:38:51,150 --> 00:38:56,030
âĂ
k hem nu.
âJag Ă„ker var fan jag vill.
453
00:39:05,090 --> 00:39:07,230
JÀvlar, vad snygg du Àr.
454
00:39:10,080 --> 00:39:14,050
Du, det finns folk som pÄstÄr
att du ska ha ett gevÀr.
455
00:39:15,200 --> 00:39:19,030
Ett gevÀr av samma typ
som dödade Therese.
456
00:39:21,120 --> 00:39:24,030
Det behöver ju inte betyda
att du Àr skyldig.
457
00:39:24,070 --> 00:39:26,200
Jag har inget gevÀr.
458
00:39:29,220 --> 00:39:35,150
âOch du Ă€r helt Ă€rlig nu?
âHundra jĂ€vla procent.
459
00:39:38,140 --> 00:39:41,090
Bra. Vila nu.
460
00:39:43,050 --> 00:39:45,180
NÀr Äkte ni ifrÄn Lizas ikvÀll dÄ?
461
00:39:45,220 --> 00:39:48,010
Vi vÀntade
tills SĂ€rn hade gĂ„tt dĂ€rifrĂ„nâ
462
00:39:48,050 --> 00:39:51,230
âsĂ„ inte Liza skulle
behöva vara sjÀlv med han.
463
00:39:52,020 --> 00:39:56,200
Och du sÄg ingen som var hotfull
eller hoppade pÄ honom?
464
00:39:56,240 --> 00:40:00,080
Nej, vi sÄg ingenting sÄnt.
465
00:40:34,100 --> 00:40:36,180
Tjena, hur gick det?
466
00:40:36,220 --> 00:40:39,110
Kom in.
Jag ska bara dra pÄ mig nÄgot.
467
00:40:41,100 --> 00:40:44,170
God morgon. Du, prata lite tyst
för Leah sover fortfarande.
468
00:40:46,070 --> 00:40:47,180
Har ni hört dem?
469
00:40:47,220 --> 00:40:51,020
âDe nekar men verkar trovĂ€rdiga.
âSkitprat.
470
00:40:51,060 --> 00:40:54,170
âDet vet vĂ€l inte du?
âDu sĂ„g hur SĂ€rn sĂ„g ut.
471
00:40:54,210 --> 00:40:57,110
Det Àr trovÀrdigt. Vad sÄg du dÄ?
472
00:40:57,150 --> 00:40:59,150
âErik...
âNej, jag vill veta.
473
00:40:59,190 --> 00:41:03,190
För de var vÀl pÄ krogen?
Eller förnekar de det ocksÄ?
474
00:41:03,230 --> 00:41:06,240
Nej, de var dÀr.
De kom dit och tog nĂ„gra ölâ
475
00:41:07,030 --> 00:41:10,000
âsen kom SĂ€rn, tog en öl
och sen sÄ gick han först.
476
00:41:10,040 --> 00:41:12,100
âOch ingenting hĂ€nde?
âNej.
477
00:41:12,140 --> 00:41:16,130
SÄ PÄl, Jallo och Linus sÀger
att de inte sa ett ord till SĂ€rnâ
478
00:41:16,170 --> 00:41:18,030
âeller tvĂ€rtom?
479
00:41:18,070 --> 00:41:21,010
Varför skulle de snacka med honom?
De undviker brÄk.
480
00:41:21,050 --> 00:41:25,120
Du vet att om man ska snacka ihop sig
sÄ mÄste det vara enkelt.
481
00:41:25,160 --> 00:41:27,030
PÄl Àr smart. Han vet det.
482
00:41:27,070 --> 00:41:31,040
Men nu var det det som hÀnde.
Och SÀrn gick först.
483
00:41:31,080 --> 00:41:34,230
Varför i helvete stÄr crossen hans
kvar utanför krogen dÄ?
484
00:41:35,020 --> 00:41:37,150
Han fick vÀl inte skjuts av dem?
485
00:41:37,190 --> 00:41:39,120
Vad var det som hÀnde?
486
00:41:39,160 --> 00:41:41,070
Jag var ute i köket och stÀngde.
487
00:41:41,110 --> 00:41:45,060
Hur i helvete vet du dÄ
om de började slÄss eller inte?
488
00:41:45,100 --> 00:41:47,130
âSluta nu, Erik.
âJag ser att du ljuger!
489
00:41:47,170 --> 00:41:50,140
âVad hĂ„ller du pĂ„ med?
âHar polisen hört Liza?
490
00:41:50,180 --> 00:41:52,160
Nej, naturligtvis inte.
491
00:41:52,200 --> 00:41:55,100
âHur kan du vĂ€lja SĂ€rns sida?!
âLiza...
492
00:41:55,140 --> 00:41:57,140
Nej, han kan höra!
Det Ă€r ord mot ordâ
493
00:41:57,180 --> 00:42:02,050
âoch sĂ„ vĂ€ljer den hĂ€r jĂ€veln
att tro mer pÄ SÀrn Àn pÄ mig!
494
00:42:07,070 --> 00:42:10,210
Du, det kanske Àr bÀst att du gÄr nu.
495
00:42:17,110 --> 00:42:21,090
Du stod och ljög mig
rakt upp i ansiktet i gÄr kvÀll.
496
00:42:50,170 --> 00:42:55,180
Din jÀvla skitunge!
497
00:43:05,230 --> 00:43:08,050
Vi mÄste berÀtta för nÄn.
498
00:43:08,090 --> 00:43:13,090
Dra inte in nÄn utifrÄn.
Jag klarar mig sjÀlv.
499
00:43:59,020 --> 00:44:01,120
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com
41551