Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,685 --> 00:00:06,447
- Nietzche once said,
2
00:00:06,483 --> 00:00:09,085
"The secret of reaping
the greatest fruitfulness
3
00:00:09,120 --> 00:00:11,623
and the greatest
enjoyment from life
4
00:00:11,658 --> 00:00:13,257
is to live dangerously."
5
00:00:14,623 --> 00:00:17,360
He would've loved it here
on the Eastern Front.
6
00:00:59,068 --> 00:01:00,667
- Proceed, Proceed.
7
00:01:32,333 --> 00:01:34,668
- Comrade Stalin orders you!
8
00:01:36,609 --> 00:01:37,610
- Up there.
9
00:01:37,645 --> 00:01:38,941
Get to the trench, now!
10
00:01:38,977 --> 00:01:41,411
Put them out of there, go!
11
00:02:33,228 --> 00:02:35,201
- Prepare yourselves.
12
00:02:36,263 --> 00:02:38,131
Here they come.
13
00:03:01,523 --> 00:03:02,761
- Headquarters, we
need to break out.
14
00:03:02,796 --> 00:03:04,392
We need reinforcements!
15
00:03:04,427 --> 00:03:05,795
We've been waiting
for over an hour!
16
00:03:05,831 --> 00:03:06,798
Where are they?
17
00:03:10,299 --> 00:03:11,437
- Watch out for the plane.
18
00:03:11,472 --> 00:03:12,304
- Cover.
19
00:03:18,778 --> 00:03:19,775
- Here they come.
20
00:03:19,810 --> 00:03:20,642
Fire!
21
00:03:22,010 --> 00:03:23,815
Fire!
22
00:03:27,254 --> 00:03:29,787
- Headquarters,
need to break out.
23
00:03:33,490 --> 00:03:35,859
- Achtung, they're
coming from the tree,
24
00:03:35,895 --> 00:03:37,761
from the tree line.
25
00:04:05,418 --> 00:04:06,219
- Where are they?
26
00:04:35,489 --> 00:04:37,317
- You know, this reminds me
of that night in Hamburg.
27
00:04:37,353 --> 00:04:39,787
You know, the two sisters?
28
00:04:42,895 --> 00:04:43,929
- The blondes?
29
00:04:43,964 --> 00:04:45,259
- I thought they were brunettes.
30
00:04:45,294 --> 00:04:46,829
We were a little drunk.
31
00:04:46,865 --> 00:04:47,762
- Always.
32
00:04:49,095 --> 00:04:51,232
- We wanted to build a
campfire and have Schnapps
33
00:04:51,268 --> 00:04:52,869
for the two girls we met.
34
00:04:52,904 --> 00:04:53,768
It was dark.
35
00:04:54,969 --> 00:04:59,570
Lit the campfire in the
mayor's backyard.
36
00:04:59,605 --> 00:05:01,443
- Just your luck.
37
00:05:01,478 --> 00:05:03,778
- The luck was, he
was their father.
38
00:05:08,318 --> 00:05:09,218
- Those were good times.
39
00:05:09,253 --> 00:05:11,984
- Oh, '38 was a great year.
40
00:05:14,862 --> 00:05:16,387
- We did so much.
41
00:05:16,423 --> 00:05:17,495
- We did indeed.
42
00:05:19,530 --> 00:05:21,400
- Do you ever think
we'll make it home?
43
00:05:24,699 --> 00:05:28,638
- Yes, we will
absolutely make it home.
44
00:05:31,542 --> 00:05:34,004
20 years from now, I
will sit in my house
45
00:05:34,039 --> 00:05:38,345
in Flensburg with my
beautiful grandchildren
46
00:05:38,380 --> 00:05:39,647
and tell them stories.
47
00:05:39,682 --> 00:05:41,816
- What are you gonna
tell them about this?
48
00:05:43,990 --> 00:05:45,917
- Not a damn thing.
49
00:05:45,953 --> 00:05:49,461
I will tell them about
camaraderie, soldiering,
50
00:05:50,429 --> 00:05:52,893
the bands, the music,
and maybe the girls.
51
00:05:52,929 --> 00:05:55,830
I'm not telling them a damn
thing about the Russians.
52
00:05:56,698 --> 00:05:57,997
- So you're going
to lie to them?
53
00:05:59,739 --> 00:06:01,171
- Yes.
54
00:06:01,206 --> 00:06:02,370
I don't think they'll appreciate
55
00:06:02,405 --> 00:06:05,006
the truth of this, do you, Daug?
56
00:06:05,041 --> 00:06:05,873
- No.
57
00:06:07,410 --> 00:06:09,778
I know I wouldn't want to.
58
00:06:26,899 --> 00:06:27,726
- Captain.
59
00:06:27,762 --> 00:06:29,561
- What
the hell is that?
60
00:06:29,596 --> 00:06:30,865
- Goliath.
61
00:06:31,731 --> 00:06:32,803
- Morning, Sergeant.
62
00:06:32,839 --> 00:06:33,799
- Captain.
63
00:06:33,834 --> 00:06:35,465
- They brought them
in this morning.
64
00:06:35,501 --> 00:06:36,302
Worthless.
65
00:06:36,337 --> 00:06:37,140
- Good luck.
66
00:06:37,175 --> 00:06:38,004
- Thank you.
67
00:06:45,018 --> 00:06:45,880
- What are you doing?
68
00:06:48,355 --> 00:06:50,255
- I thought it was
time for a cigarette.
69
00:06:50,290 --> 00:06:52,084
- You know how bad
those are for you?
70
00:06:53,653 --> 00:06:54,819
- You're probably right.
71
00:06:54,855 --> 00:06:55,956
- They haven't
done him any good.
72
00:06:57,794 --> 00:06:59,525
- They keep sending us
people like Steinbeck,
73
00:06:59,560 --> 00:07:00,829
what are we gonna do?
74
00:07:01,796 --> 00:07:02,897
- Get ready for
the next quarter.
75
00:07:11,475 --> 00:07:13,405
- Good
morning, doctor.
76
00:07:13,441 --> 00:07:14,873
- Good morning.
77
00:07:14,908 --> 00:07:16,375
- How
are you holding up?
78
00:07:16,411 --> 00:07:17,645
- Not very good.
79
00:07:17,680 --> 00:07:19,744
- How many did you
lose this morning?
80
00:07:19,779 --> 00:07:21,179
- Do you really want to know?
81
00:07:25,057 --> 00:07:26,921
- No, not really.
82
00:07:28,755 --> 00:07:30,426
- Look how young they are.
83
00:07:30,462 --> 00:07:32,157
They're getting
younger every day.
84
00:07:34,968 --> 00:07:36,295
- I understand.
85
00:07:36,330 --> 00:07:37,162
- 16.
86
00:07:39,673 --> 00:07:42,568
- High Command say there's
a relief column on the way.
87
00:07:42,604 --> 00:07:43,938
- I've heard this before.
88
00:07:45,646 --> 00:07:48,976
- They should break in this
morning, tonight, tomorrow.
89
00:07:50,276 --> 00:07:52,276
- I don't think we're
gonna hold out that long.
90
00:07:54,982 --> 00:07:57,182
- I will get you out
of here, I promise.
91
00:07:58,190 --> 00:07:59,624
- I hope so.
92
00:08:04,491 --> 00:08:05,289
- Excuse me.
93
00:08:13,870 --> 00:08:17,041
Now, what did you
promise mother not to do?
94
00:08:17,076 --> 00:08:18,669
- Not to get shot.
95
00:08:18,704 --> 00:08:19,504
- What did you do?
96
00:08:19,540 --> 00:08:20,579
- I got shot.
97
00:08:21,943 --> 00:08:24,113
You know, you always
say girls love scars.
98
00:08:24,148 --> 00:08:25,210
So I did it.
99
00:08:26,178 --> 00:08:27,479
- I'm never gonna
hear the end of this.
100
00:08:27,515 --> 00:08:28,312
- You know it.
101
00:08:31,818 --> 00:08:33,625
So are we still winning the war?
102
00:08:34,622 --> 00:08:35,686
- Oh, most gloriously.
103
00:08:35,722 --> 00:08:36,958
Haven't you noticed?
104
00:08:37,826 --> 00:08:40,764
- So the noise I
hear, it's not ours?
105
00:08:42,934 --> 00:08:47,001
- Nope, but they have promised
to break us out any moment.
106
00:08:55,378 --> 00:08:56,808
- You know what?
107
00:08:56,843 --> 00:08:58,650
If the Russians comes closer,
108
00:08:58,685 --> 00:09:01,953
I'm gonna pack up the nurse
and crawl out of here,
109
00:09:01,989 --> 00:09:03,149
trust me Klaus.
110
00:09:03,184 --> 00:09:06,118
- You find a nurse around
here, I'll crawl with you.
111
00:09:06,154 --> 00:09:09,023
- I guess you don't come
to the rear much, do you?
112
00:09:10,097 --> 00:09:11,256
We have one right there.
113
00:09:16,166 --> 00:09:17,031
- What?
114
00:09:19,667 --> 00:09:21,266
- Son, can you hear me?
115
00:09:22,607 --> 00:09:23,505
- What the hell
is she doing here?
116
00:09:23,540 --> 00:09:25,102
What is a woman doing here?
117
00:09:25,138 --> 00:09:28,346
- Well, well, she
was a radio operator
118
00:09:28,382 --> 00:09:30,977
and she had some
medical training,
119
00:09:31,013 --> 00:09:34,217
so she decided to stay
when the trains left.
120
00:09:34,253 --> 00:09:35,850
That was a week ago.
121
00:09:35,885 --> 00:09:38,088
- You know what the
Russians will do to her?
122
00:09:38,124 --> 00:09:39,619
- Yeah, we know.
123
00:09:39,654 --> 00:09:41,387
I know, and she does.
124
00:09:41,422 --> 00:09:42,254
- Shit.
125
00:09:48,235 --> 00:09:49,495
- Captain, you look tired.
126
00:09:49,531 --> 00:09:50,731
Are you well?
127
00:09:50,767 --> 00:09:52,065
- Well the captain
is always tired,
128
00:09:52,101 --> 00:09:53,505
but you know, he's very
surprised to see you here.
129
00:09:53,540 --> 00:09:55,035
- Someone had to take
care of the wounded.
130
00:09:55,070 --> 00:09:57,267
There's a small sacrifice
for my country so--
131
00:09:57,303 --> 00:10:00,375
- Please don't give me
the Fatherland speech,
132
00:10:00,411 --> 00:10:01,713
not here in Russia.
133
00:10:02,876 --> 00:10:04,678
How long have you been here?
134
00:10:04,713 --> 00:10:06,309
- I volunteered seven weeks ago.
135
00:10:06,345 --> 00:10:08,883
- Do you have any idea
what will happen to you
136
00:10:08,918 --> 00:10:11,352
if the Russians break
through our lines?
137
00:10:11,388 --> 00:10:12,288
- I am aware.
138
00:10:12,324 --> 00:10:14,092
- Klaus, she's here.
139
00:10:14,127 --> 00:10:15,122
Just get her out.
140
00:10:18,132 --> 00:10:19,563
- What's your name?
141
00:10:19,598 --> 00:10:21,667
- My name is Gudrun
Herr Captain.
142
00:10:23,303 --> 00:10:24,465
- Where are you from, Gudrun?
143
00:10:24,501 --> 00:10:26,403
- I am from Berlin.
144
00:10:26,438 --> 00:10:28,069
Look, I appreciate your concern.
145
00:10:28,105 --> 00:10:31,303
I insist you let me stay to
take care of the wounded.
146
00:10:32,744 --> 00:10:35,279
- Gudrun, I don't
know if you're aware,
147
00:10:35,314 --> 00:10:36,979
but we are surrounded.
148
00:10:37,014 --> 00:10:40,079
I could not send you
anywhere, even if I wanted to.
149
00:10:40,115 --> 00:10:42,853
We have 30 kilometers
to our closest lines.
150
00:10:43,822 --> 00:10:44,918
You should never have
been here in the first--
151
00:10:44,953 --> 00:10:47,556
- Captain, my brother
was surrounded
152
00:10:47,591 --> 00:10:49,659
in Stalingrad for four months.
153
00:10:49,694 --> 00:10:50,990
A Russian shell
took both his legs,
154
00:10:51,025 --> 00:10:54,096
but he made it out
on the last plane.
155
00:10:54,131 --> 00:10:57,131
Ever since he recovered, he's
been trying to make it back.
156
00:10:58,267 --> 00:11:02,906
- Gudrun, you were assigned
as a radio operator, yes?
157
00:11:02,941 --> 00:11:06,244
- Yes, I was assigned to
General Schroder's headquarters.
158
00:11:06,280 --> 00:11:07,304
And I also have medical--
159
00:11:07,340 --> 00:11:09,547
- So you have knowledge
of all our radio codes,
160
00:11:09,582 --> 00:11:11,783
transmission,
deciphering of messages?
161
00:11:13,481 --> 00:11:14,247
- Yes.
162
00:11:15,247 --> 00:11:19,318
- Klaus, who's
coming to get us out?
163
00:11:20,494 --> 00:11:22,120
- They put together
a battle group.
164
00:11:22,155 --> 00:11:24,892
It says Michael
Wittmann is to lead it.
165
00:11:24,927 --> 00:11:26,229
- Then
we'll be just fine.
166
00:11:26,264 --> 00:11:27,524
- Take this.
167
00:11:27,560 --> 00:11:30,763
- I'm sorry, Captain, but
I could never shoot anyone.
168
00:11:30,798 --> 00:11:32,095
- It's not for anyone.
169
00:11:32,130 --> 00:11:34,334
The last bullet is for yourself.
170
00:11:34,369 --> 00:11:37,642
The Russians break through
our lines, you'll die anyway.
171
00:11:37,677 --> 00:11:40,042
This way it'll be faster
and more merciful.
172
00:11:46,483 --> 00:11:47,313
This is not good.
173
00:11:50,016 --> 00:11:52,584
Listen, you can still shoot?
174
00:11:52,619 --> 00:11:53,451
- Yeah.
175
00:11:55,659 --> 00:11:57,257
- If the Russians break through,
176
00:11:59,124 --> 00:12:01,063
don't let them take her alive.
177
00:12:04,338 --> 00:12:05,397
You know what they'll do.
178
00:12:07,207 --> 00:12:09,005
- Yeah, I know.
179
00:12:11,374 --> 00:12:12,206
- Shit.
180
00:12:12,939 --> 00:12:14,813
I'll get us out of here.
181
00:12:31,825 --> 00:12:32,864
- Can you hear me?
182
00:12:41,069 --> 00:12:43,069
In the name of
the German people,
183
00:12:43,104 --> 00:12:45,844
I award you the Wound
Badge in silver.
184
00:12:50,042 --> 00:12:51,245
Congratulations, my son.
185
00:12:53,419 --> 00:12:54,248
You're a brave man.
186
00:13:00,292 --> 00:13:01,255
- Doctor.
187
00:13:03,422 --> 00:13:05,963
What the hell is the
nurse doing here?
188
00:13:07,267 --> 00:13:08,093
- There's a nurse?
189
00:13:08,129 --> 00:13:09,400
- There's a nurse
over with Anton.
190
00:13:09,436 --> 00:13:10,668
Why wasn't she pulled out?
191
00:13:10,703 --> 00:13:11,868
- I need all the
fucking help I can get.
192
00:13:11,903 --> 00:13:13,265
- You should have put
her on the trains.
193
00:13:13,300 --> 00:13:14,939
- She volunteered.
- Do you have any idea
194
00:13:14,974 --> 00:13:15,635
what they'll do to her?
- You know what the Russians
195
00:13:15,671 --> 00:13:16,736
will do to her.
196
00:13:16,772 --> 00:13:17,906
- She's doing it for
197
00:13:17,941 --> 00:13:18,803
the Fatherland.
- They rape thousands
198
00:13:18,838 --> 00:13:20,039
over there.
199
00:13:20,075 --> 00:13:21,206
- Oh, please with
the Fatherland.
200
00:13:21,242 --> 00:13:22,575
- Yeah, but tell the
Fuhrer that, huh?
201
00:13:22,611 --> 00:13:23,442
- Damn it.
202
00:13:25,781 --> 00:13:26,949
- Don't you understand?
203
00:13:26,984 --> 00:13:28,481
I need the fucking
help here, all right?
204
00:13:28,516 --> 00:13:31,316
- I understand, but I'm not
letting this happen on my watch.
205
00:13:31,351 --> 00:13:33,923
- Like I don't have
enough to worry about.
206
00:13:33,958 --> 00:13:36,260
We've lost too many
good men and women.
207
00:13:36,295 --> 00:13:37,222
- I under--
208
00:13:37,257 --> 00:13:38,488
- Yeah, here's another
one right here.
209
00:13:38,524 --> 00:13:39,859
- Damn it, we're gonna
send you some guards.
210
00:13:39,894 --> 00:13:41,227
I'll find you two men
211
00:13:41,262 --> 00:13:42,466
to set up here.
- I got no one else left.
212
00:13:42,502 --> 00:13:44,399
- We'll have to find some.
213
00:13:44,434 --> 00:13:45,829
Come on.
214
00:13:45,865 --> 00:13:46,905
Good luck.
215
00:13:48,134 --> 00:13:49,633
- God, I hate this place.
216
00:13:56,516 --> 00:13:58,347
- Good morning, Steinbeck.
217
00:13:58,383 --> 00:13:59,715
- Captain.
218
00:13:59,750 --> 00:14:01,450
- We have a little problem.
219
00:14:01,486 --> 00:14:02,418
- Another one?
220
00:14:02,454 --> 00:14:03,284
- Another one.
221
00:14:04,287 --> 00:14:06,887
One of the nurses got
left behind by the trains.
222
00:14:06,922 --> 00:14:09,259
She's at the field hospital.
223
00:14:09,294 --> 00:14:10,022
- I see.
224
00:14:10,057 --> 00:14:11,424
- Go watch over them, please.
225
00:14:12,826 --> 00:14:13,594
- Yes, sir.
226
00:14:13,629 --> 00:14:14,460
- Thank you.
227
00:14:26,776 --> 00:14:27,743
- See that it is done.
228
00:14:27,779 --> 00:14:29,411
The Motherland's
counting on you.
229
00:14:29,447 --> 00:14:30,479
Good luck.
230
00:14:30,514 --> 00:14:31,345
- Good luck.
231
00:14:57,511 --> 00:14:58,774
- Are you ready to attack?
232
00:14:59,777 --> 00:15:01,411
- The Germans are surrounded.
233
00:15:01,447 --> 00:15:02,173
Kill them all.
234
00:15:02,208 --> 00:15:04,213
- Kill the fascist invaders, go.
235
00:15:15,290 --> 00:15:17,721
- Lieutenant, how
are you holding up?
236
00:15:20,432 --> 00:15:21,496
- I'm okay.
237
00:15:21,531 --> 00:15:22,363
- Yeah.
238
00:15:26,372 --> 00:15:27,203
I'm scared.
239
00:15:29,576 --> 00:15:31,174
- Oh, it would be all right.
240
00:15:32,405 --> 00:15:34,408
Klaus is gonna
get us outta here.
241
00:15:35,545 --> 00:15:36,511
- Right?
242
00:15:36,546 --> 00:15:37,645
Right.
243
00:16:28,765 --> 00:16:30,533
- Come with me
244
00:16:30,569 --> 00:16:31,897
Come with me.
245
00:17:09,034 --> 00:17:10,075
- Klaus.
246
00:17:16,714 --> 00:17:17,676
Klaus, Klaus.
247
00:17:21,654 --> 00:17:22,747
Russians in the woods.
248
00:17:24,218 --> 00:17:26,087
- Get back to the trench.
249
00:17:26,123 --> 00:17:28,123
Turn the anti-tank
cannon around.
250
00:17:28,158 --> 00:17:30,095
They're coming from
the other side.
251
00:17:37,803 --> 00:17:39,863
- Position two reporting.
252
00:17:42,403 --> 00:17:44,268
Position two report.
253
00:17:44,303 --> 00:17:46,173
- We are coming, copy.
254
00:18:27,884 --> 00:18:29,583
- Go to the right.
255
00:19:10,328 --> 00:19:14,331
- The Russians are
fighting us from the woods.
256
00:19:21,773 --> 00:19:22,805
- Fire.
257
00:22:20,919 --> 00:22:21,815
- Hello, yeah.
258
00:22:25,690 --> 00:22:28,756
- Wittmann here, I have a
stand by the field hospital,
259
00:22:29,758 --> 00:22:32,793
we have plenty of fuel
here, Wittmann's out.
260
00:22:34,033 --> 00:22:35,829
We have to get our comrades out.
261
00:22:37,968 --> 00:22:39,001
- Unretreat.
262
00:22:39,037 --> 00:22:40,570
Come on, move, move.
263
00:22:41,367 --> 00:22:42,407
- Yes sir.
264
00:22:43,872 --> 00:22:47,176
- Our friends are getting
overrun by the Russians.
265
00:22:47,211 --> 00:22:48,207
- Everybody moves up?
266
00:22:48,243 --> 00:22:49,777
- No.
267
00:22:56,920 --> 00:22:58,283
- Up, up
268
00:23:36,094 --> 00:23:37,861
- How many did we lose?
269
00:23:37,897 --> 00:23:38,892
- At least five.
270
00:23:39,998 --> 00:23:40,828
Is that Ronald?
271
00:23:41,967 --> 00:23:42,797
- That's Herman.
272
00:23:44,036 --> 00:23:44,898
- What's left of him?
273
00:23:47,539 --> 00:23:49,903
- How we holding up on
ammunition and water?
274
00:23:50,905 --> 00:23:55,705
- Ammunition, food,
bullets, water, all gone,
275
00:23:55,741 --> 00:23:57,009
maybe enough for tonight.
276
00:23:58,011 --> 00:24:00,845
- I'm sure they'll get
us out any moment now.
277
00:24:00,880 --> 00:24:01,884
- You know what
I've been thinking?
278
00:24:01,919 --> 00:24:03,185
- What?
279
00:24:03,220 --> 00:24:06,187
- Leave back to Hamburg.
280
00:24:06,222 --> 00:24:08,088
Start my own bar.
281
00:24:08,123 --> 00:24:08,851
- Oh.
282
00:24:08,886 --> 00:24:10,256
- You know, be my own beer bar.
283
00:24:10,291 --> 00:24:11,092
- Bar maids.
284
00:24:11,127 --> 00:24:11,821
- Of course.
285
00:24:11,856 --> 00:24:12,926
- I like the way you think.
286
00:24:14,062 --> 00:24:17,931
When were you planning on
this momentous change of life?
287
00:24:21,766 --> 00:24:23,167
- Is noon tomorrow okay?
288
00:24:24,275 --> 00:24:25,903
- That's a very short notice.
289
00:24:25,938 --> 00:24:27,370
I'm not sure the
Führer will like it.
290
00:24:27,405 --> 00:24:30,273
- I was hoping my commanding
officer can tell him for me.
291
00:24:31,484 --> 00:24:32,780
- You know, it's funny
you should mention it.
292
00:24:32,816 --> 00:24:35,580
I'm seeing him for tea
and coffee in a few days.
293
00:24:35,615 --> 00:24:36,882
I'll tell him in person,
294
00:24:36,917 --> 00:24:39,016
these things are best
heard from a friend.
295
00:24:39,051 --> 00:24:41,024
- It's good to have
friends in high places.
296
00:24:41,060 --> 00:24:42,059
I'm glad I met you.
297
00:24:42,094 --> 00:24:42,956
- That's why I'm here.
298
00:24:44,893 --> 00:24:48,098
So you aren't planning
on a military discount
299
00:24:48,134 --> 00:24:49,800
in this bar of yours, yes?
300
00:24:49,836 --> 00:24:50,930
- For you?
301
00:24:51,032 --> 00:24:53,604
You never pay anyway, I
carried you for four years now.
302
00:24:54,539 --> 00:24:56,139
- You break my heart,
there's no respect
303
00:24:56,175 --> 00:24:57,107
for a commanding officer.
304
00:24:57,142 --> 00:24:58,504
- But I'm here for you.
305
00:24:58,539 --> 00:25:00,076
- So are the Russians.
306
00:25:06,785 --> 00:25:10,180
- At borders please break
out, we need reinforcements
307
00:25:10,216 --> 00:25:13,585
we ain't ready for war
right now, where are they?
308
00:25:33,844 --> 00:25:37,241
- They're coming from the
trees, from the tree line.
309
00:25:43,087 --> 00:25:43,918
Steinberg.
310
00:26:06,105 --> 00:26:09,146
- We're dying here,
can't wait any longer.
311
00:26:09,181 --> 00:26:10,945
How far away are you?
312
00:26:15,451 --> 00:26:17,281
Can't wait any longer.
313
00:27:03,030 --> 00:27:04,729
- They're coming from
all directions now.
314
00:27:04,764 --> 00:27:06,566
- What are they saying?
315
00:27:51,280 --> 00:27:52,281
- Fire.
316
00:28:00,054 --> 00:28:03,387
- The drummers are
coming down the road.
317
00:28:52,174 --> 00:28:54,944
- We been waiting for over
an hour, where are they?
318
00:29:01,319 --> 00:29:02,417
- Are they coming?
319
00:29:14,297 --> 00:29:15,760
- Hold.
320
00:29:32,616 --> 00:29:34,713
- We have to go to the right.
321
00:29:44,463 --> 00:29:46,061
- Keep an eye on your flank.
322
00:29:56,269 --> 00:30:00,443
- We've got too many
wounded soldiers left.
323
00:30:00,479 --> 00:30:01,412
- Give me that telephone.
324
00:30:01,447 --> 00:30:03,545
- We need reinforcement now.
325
00:30:14,020 --> 00:30:16,025
- He said they met opposition.
326
00:30:27,438 --> 00:30:28,768
- Over, get ready.
327
00:30:47,424 --> 00:30:48,321
- Get ready.
328
00:31:02,236 --> 00:31:05,605
- They're coming from
all directions now.
329
00:31:05,641 --> 00:31:06,969
- Fire up high.
330
00:31:28,298 --> 00:31:30,033
- Keep an eye on the flanks,
they're coming from the tanks.
331
00:31:36,203 --> 00:31:38,203
- I have been
waiting for two days.
332
00:31:38,238 --> 00:31:40,436
I have concluded
we're gonna evacuee.
333
00:31:40,471 --> 00:31:42,375
I have dead Russians
in my trench.
334
00:31:43,241 --> 00:31:46,214
- No, no, waiting is over.
335
00:31:52,688 --> 00:31:54,321
- Here they come.
336
00:32:03,495 --> 00:32:06,964
- Guys, get over to
the guys over there.
337
00:32:20,987 --> 00:32:25,421
Find your favorite
barricade, over to the creek.
338
00:33:31,557 --> 00:33:32,281
- Take cover, plane.
339
00:34:47,732 --> 00:34:49,397
- Come on, let's go.
340
00:35:01,846 --> 00:35:03,345
- We stop them over there.
341
00:35:25,165 --> 00:35:26,830
- T-34 to the right.
342
00:35:50,387 --> 00:35:51,888
- German butchers.
343
00:36:03,904 --> 00:36:05,674
- Load.
344
00:36:08,842 --> 00:36:13,811
- Klaus, Klaus, hang in there
old friend they are coming.
345
00:36:29,998 --> 00:36:30,933
- You see them?
346
00:36:30,968 --> 00:36:31,932
- I see them, they're here.
347
00:36:50,551 --> 00:36:54,324
- Let's go, let's go
over there, help them.
348
00:37:09,972 --> 00:37:11,605
- They're coming.
349
00:37:12,907 --> 00:37:13,739
- Hey.
350
00:37:45,205 --> 00:37:46,007
- Hey Airborne.
351
00:37:46,042 --> 00:37:47,207
- Hey pretty boy Floyd.
352
00:37:47,242 --> 00:37:48,708
- How's your day treating you?
353
00:37:48,743 --> 00:37:50,774
- Trying to get these planes
ready for when we drop.
354
00:37:50,810 --> 00:37:53,579
- Yeah, Lang was pretty
nice though, ain't it?
355
00:37:53,614 --> 00:37:55,016
- Well rather be back
home in Mississippi,
356
00:37:55,051 --> 00:37:56,552
but this'll have to do.
357
00:37:56,587 --> 00:37:58,217
- Yeah, well it'll be a lot
nicer when we get to France,
358
00:37:58,253 --> 00:37:59,653
all those beautiful women.
359
00:37:59,689 --> 00:38:01,584
- Oh yeah, if I get there first,
I'll try to save you some.
360
00:38:01,619 --> 00:38:02,959
- Like we're gonna save your ass
361
00:38:02,994 --> 00:38:04,689
when we show up off the beach.
362
00:38:04,725 --> 00:38:06,394
- Yeah, like when I'm
gonna come up behind you
363
00:38:06,429 --> 00:38:08,763
and get that German
that's gonna plug you.
364
00:38:08,798 --> 00:38:10,827
- Hey, listen to all
seriousness, y'all
keep your head down
365
00:38:10,862 --> 00:38:13,364
and be safe, we'll
see you on the beach.
366
00:38:13,399 --> 00:38:14,566
- See you on the beach.
367
00:38:14,601 --> 00:38:15,899
- See you on the
beach .
368
00:38:16,001 --> 00:38:18,540
- See you on the beach,
private, Keep your head down.
369
00:38:21,210 --> 00:38:22,677
- Keep your ass down too,
370
00:38:22,712 --> 00:38:27,681
they'll shoot you there before
they shoot you in the head.
371
00:40:14,955 --> 00:40:18,754
- What wonder witness is,
the war is lost anyway.
372
00:40:18,789 --> 00:40:20,225
- Ulli, are you serious feel.
373
00:40:20,260 --> 00:40:21,157
- Seriously.
374
00:40:22,298 --> 00:40:24,630
- Ulli, don't be so pessimistic.
375
00:40:35,744 --> 00:40:37,473
- Why are you hiding
things from the Führer.
376
00:40:37,509 --> 00:40:38,444
- No we are not.
377
00:40:38,479 --> 00:40:40,141
- It is a heart attack with you.
378
00:40:40,177 --> 00:40:42,811
- I know what you're
hiding from the Führer.
379
00:40:42,846 --> 00:40:43,953
- Good to see you again Captain.
380
00:40:43,988 --> 00:40:44,985
- Let's be honest.
381
00:40:45,020 --> 00:40:45,847
- Yeah.
382
00:40:45,882 --> 00:40:47,115
- We're all hiding something.
383
00:40:47,151 --> 00:40:49,321
- How many pregnancies
have you left to France.
384
00:40:49,356 --> 00:40:51,390
- Will, tell him.
385
00:40:51,426 --> 00:40:55,694
- Not that many, come on.
386
00:40:55,730 --> 00:40:57,231
- On your salary,
you can afford them.
387
00:40:57,267 --> 00:40:58,733
- Yeah, that's the thing.
388
00:40:59,934 --> 00:41:03,032
I just use another name.
You know, it usually works.
389
00:41:03,068 --> 00:41:04,538
- Don't use my name, I
can't afford it either.
390
00:41:04,574 --> 00:41:05,973
- Oh, you it's over
with that earlier?
391
00:41:06,008 --> 00:41:06,735
Yeah.
392
00:41:06,770 --> 00:41:08,076
- You've holes in you.
393
00:41:08,111 --> 00:41:09,142
- You like to see.
394
00:41:11,949 --> 00:41:12,747
- Captain.
395
00:41:14,585 --> 00:41:18,216
- So, now it's down to
important army business.
396
00:41:18,251 --> 00:41:19,486
- Yes.
397
00:41:19,522 --> 00:41:20,719
- I know you were
here before me.
398
00:41:20,755 --> 00:41:25,124
So you must know the
best bar in town.
399
00:41:25,159 --> 00:41:26,028
- Yeah.
400
00:41:26,063 --> 00:41:26,959
- Don't tell him.
401
00:41:27,791 --> 00:41:28,964
- Does he deserve it?
402
00:41:29,000 --> 00:41:29,692
I don't know.
403
00:41:29,728 --> 00:41:30,860
- Remember the last time,
404
00:41:30,896 --> 00:41:32,301
we don't want that
to happen again.
405
00:41:32,337 --> 00:41:33,563
- Don't make me
demote you again.
406
00:41:33,598 --> 00:41:34,802
- Let's negotiate.
407
00:41:35,701 --> 00:41:37,835
The first five rounds are in you
408
00:41:37,870 --> 00:41:40,409
and we'll show you
where it is, okay?
409
00:41:40,444 --> 00:41:41,836
- After a year of
the Russian front,
410
00:41:41,872 --> 00:41:43,608
I haven't seen many bars.
411
00:41:43,643 --> 00:41:45,013
It's a deal, on me.
412
00:41:45,048 --> 00:41:45,978
- Done deal.
413
00:41:47,314 --> 00:41:48,310
- All right.
414
00:41:58,062 --> 00:41:59,995
- I'm sure it is.
415
00:42:06,798 --> 00:42:08,234
- Excuse me, the field hospital.
416
00:42:08,270 --> 00:42:09,070
- It's that way.
417
00:42:09,105 --> 00:42:10,301
- This way?
418
00:42:10,336 --> 00:42:11,138
- Yes.
419
00:42:11,173 --> 00:42:12,041
- Thank you.
420
00:42:27,954 --> 00:42:31,023
- Yep, we're gonna
bring him down this way.
421
00:42:34,230 --> 00:42:35,663
- Yeah, okay.
422
00:42:35,699 --> 00:42:37,959
- And I'm sure you've
noticed the readiness
423
00:42:37,994 --> 00:42:40,303
of our forces here in Normandy.
424
00:42:40,339 --> 00:42:43,239
- They do seem
rather unprepared.
425
00:42:43,274 --> 00:42:45,541
- My God, half the men here
426
00:42:45,576 --> 00:42:50,779
are either Russian,
Ukrainian, or Polish.
427
00:42:51,747 --> 00:42:52,977
They'll scatter like
flies in the wind
428
00:42:53,013 --> 00:42:55,011
at the very first sign
of approaching danger.
429
00:42:55,046 --> 00:42:57,950
I want you to inspect
our defense here
430
00:42:57,986 --> 00:43:01,086
and give me a report on
how they can be improved.
431
00:43:02,254 --> 00:43:04,727
- I will be honored to
help in any way that I can.
432
00:43:06,030 --> 00:43:06,622
- Gentlemen.
433
00:43:06,657 --> 00:43:07,697
- Hi Hitler.
434
00:43:09,331 --> 00:43:10,161
- Field Marshall.
435
00:43:11,533 --> 00:43:13,131
I have seen information for you.
436
00:43:14,670 --> 00:43:17,001
- You always have
something for me,
437
00:43:17,037 --> 00:43:20,939
but it never seems to
be anything I can use.
438
00:43:20,975 --> 00:43:23,873
- Captain, General
Frank's here will show you
439
00:43:23,908 --> 00:43:25,407
the layout of the countryside.
440
00:43:27,185 --> 00:43:29,081
- What's up gentlemen.
441
00:44:11,997 --> 00:44:12,588
- Morning.
442
00:44:12,624 --> 00:44:13,422
- Morning.
443
00:44:14,530 --> 00:44:16,794
So what do you think Klaus?
444
00:44:16,829 --> 00:44:18,130
- I think it looks like hell.
445
00:44:18,998 --> 00:44:20,129
We don't have
enough of anything.
446
00:44:20,164 --> 00:44:21,202
How are we gonna
hold the allies back?
447
00:44:21,238 --> 00:44:22,602
We have nothing.
448
00:44:22,637 --> 00:44:24,136
- We have mindless optimism.
449
00:44:24,972 --> 00:44:27,336
- Found a way to shoot
that out of a gun.
450
00:44:27,372 --> 00:44:30,307
- Any day now, our
scientists are working on it.
451
00:45:12,652 --> 00:45:13,757
- Hey, wake up.
452
00:45:14,720 --> 00:45:16,188
Mines my friend.
453
00:45:17,224 --> 00:45:19,559
It better be important,
I just finished my watch.
454
00:45:19,594 --> 00:45:20,395
- But it's important.
455
00:45:20,430 --> 00:45:21,625
- What is the problem?
456
00:45:21,660 --> 00:45:22,829
- It's Ulli.
457
00:45:22,864 --> 00:45:25,399
- Ulli, what the
hell did he do now?
458
00:45:25,434 --> 00:45:26,398
- He's gone again.
459
00:45:26,433 --> 00:45:27,234
- Gone?
460
00:45:27,269 --> 00:45:28,368
- Yeah.
461
00:45:28,404 --> 00:45:29,203
- For how long?
462
00:45:29,239 --> 00:45:30,065
- No idea.
463
00:45:30,100 --> 00:45:32,170
- And what do we do about it?
464
00:45:32,206 --> 00:45:34,310
- You go to town, ask
some just good questions.
465
00:45:34,345 --> 00:45:35,678
And I'll go tell Klaus.
466
00:45:35,713 --> 00:45:37,475
- It better not be
the resistance again.
467
00:45:37,510 --> 00:45:38,313
- Yeah.
468
00:45:38,349 --> 00:45:39,310
Or the MPs got him.
469
00:45:40,350 --> 00:45:41,246
- I'll go to town.
470
00:45:52,097 --> 00:45:53,359
- Morning.
471
00:45:53,395 --> 00:45:54,226
- Morning.
472
00:45:58,362 --> 00:46:01,568
- Year and a half on
the Eastern Front.
473
00:46:01,603 --> 00:46:03,068
I've never seen an egg.
474
00:46:03,104 --> 00:46:05,467
If I wanted the eggs I'd
have to lay it myself.
475
00:46:05,503 --> 00:46:08,102
Or steal it from some
pissed off Russian farmer.
476
00:46:08,138 --> 00:46:10,242
Life in France, it's good.
477
00:46:11,415 --> 00:46:12,413
- Yeah, yeah, yeah.
478
00:46:12,448 --> 00:46:13,713
We appreciate it.
479
00:46:13,748 --> 00:46:15,511
It's an enjoyable time here.
480
00:46:17,986 --> 00:46:20,323
- If I could, I would
send this breakfast
481
00:46:20,358 --> 00:46:22,422
to everybody in Russia.
482
00:46:22,458 --> 00:46:23,359
They deserve it.
483
00:46:23,395 --> 00:46:24,861
- Always a good way Klaus.
484
00:46:25,760 --> 00:46:28,031
- Well, when I had my share.
485
00:46:28,066 --> 00:46:28,660
- Yeah.
486
00:46:28,695 --> 00:46:29,496
- What's going on?
487
00:46:29,532 --> 00:46:31,230
- We have a problem.
488
00:46:32,767 --> 00:46:34,268
- Are the Americans here?
489
00:46:34,303 --> 00:46:35,267
- Nope.
490
00:46:36,374 --> 00:46:37,403
- Are the Russians here?
491
00:46:37,438 --> 00:46:38,270
- Nope.
492
00:46:39,102 --> 00:46:40,305
- involved.
493
00:46:41,311 --> 00:46:42,274
- Not yet.
494
00:46:44,347 --> 00:46:45,478
- That bad?
495
00:46:45,514 --> 00:46:46,344
- It might be.
496
00:46:47,881 --> 00:46:49,647
- All right, what's going on?
497
00:46:49,682 --> 00:46:50,513
- It's Ulli.
498
00:46:51,555 --> 00:46:53,153
- What the hell did he do now?
499
00:46:53,188 --> 00:46:56,255
Did he get drunk again and
piss on the General's car?
500
00:46:56,889 --> 00:46:58,591
- That was a good one.
501
00:46:58,627 --> 00:46:59,728
That would be nice.
502
00:46:59,763 --> 00:47:02,162
No, he's been
missing two days now.
503
00:47:04,061 --> 00:47:05,198
- Anybody reported?
504
00:47:06,501 --> 00:47:07,299
- Not yet.
505
00:47:10,840 --> 00:47:13,637
It's a matter of
tough time though.
506
00:47:13,672 --> 00:47:14,504
- Shit.
507
00:47:16,173 --> 00:47:18,147
He just can't help it, can he?
508
00:47:18,182 --> 00:47:19,014
- No.
509
00:47:20,980 --> 00:47:23,315
- I'd just go look for him.
510
00:48:36,527 --> 00:48:37,552
- Are there maneuvers?
511
00:48:37,587 --> 00:48:39,626
- No, the resistance
has been very active
512
00:48:39,662 --> 00:48:41,397
the last few weeks.
513
00:48:52,973 --> 00:48:54,938
- Just the past few weeks?
514
00:49:02,014 --> 00:49:03,382
- Let's get out of here.
515
00:49:33,343 --> 00:49:34,547
- Is Captain Miller here?
516
00:49:34,582 --> 00:49:35,450
- Yes.
517
00:49:35,486 --> 00:49:36,613
Just over there.
518
00:49:38,056 --> 00:49:40,452
- Captain Miller, I have
a order for Gerald Frank.
519
00:49:41,755 --> 00:49:42,586
I'm sorry.
520
00:51:00,332 --> 00:51:03,106
- So you got the
orders to do it.
521
00:51:07,037 --> 00:51:07,869
- Yeah.
522
00:51:09,080 --> 00:51:12,775
The general thought it
was best if I did it.
523
00:51:19,357 --> 00:51:20,156
- Yeah.
524
00:51:21,691 --> 00:51:22,922
Well that's good.
525
00:51:22,958 --> 00:51:24,457
It's better with a friend.
526
00:51:30,932 --> 00:51:32,663
- I have to ask, why?
527
00:51:42,477 --> 00:51:45,379
- I just had enough of
this whole thing, you know?
528
00:51:48,345 --> 00:51:49,845
And I met this girl.
529
00:51:51,522 --> 00:51:52,320
- A girl.
530
00:51:53,591 --> 00:51:54,586
- Classic story.
531
00:51:58,627 --> 00:51:59,789
Yeah.
532
00:51:59,824 --> 00:52:01,624
I mean, why else do men do
the stupid things men do?
533
00:52:01,659 --> 00:52:04,899
I mean, sometimes I
think the war started
534
00:52:04,934 --> 00:52:06,532
because of a girl involved.
535
00:52:08,036 --> 00:52:08,998
- It wouldn't be the first time.
536
00:52:09,033 --> 00:52:09,832
- No.
537
00:52:11,642 --> 00:52:12,472
Hellen of Troy.
538
00:52:14,138 --> 00:52:15,178
- For a one.
539
00:52:22,713 --> 00:52:26,318
So you think this
whole thing started
540
00:52:26,354 --> 00:52:31,557
just because Hitler,
Churchill, Stalin.
541
00:52:32,459 --> 00:52:35,360
They all just show
after their girlfriends.
542
00:52:35,396 --> 00:52:37,428
- Well, it did make
sense, doesn't it?
543
00:52:37,463 --> 00:52:40,632
I mean, stupid men
do stupid things.
544
00:52:42,101 --> 00:52:42,964
And that's it.
545
00:52:44,600 --> 00:52:47,606
- This is getting pretty stupid.
546
00:52:49,541 --> 00:52:50,772
- Yeah, I know
some of those guys,
547
00:52:50,808 --> 00:52:52,714
I mean, they could just
have sent them flowers
548
00:52:52,750 --> 00:52:54,682
and let that be it.
549
00:52:54,718 --> 00:52:55,818
Make it easy.
550
00:52:55,853 --> 00:52:56,881
- Flowers would've been good.
551
00:52:56,916 --> 00:52:58,120
- Yeah.
552
00:52:58,155 --> 00:53:00,550
I mean, that's how it
started, wasn't it?
553
00:53:00,585 --> 00:53:02,755
I mean, do you
remember Sudetenland?
554
00:53:02,790 --> 00:53:03,655
- Yeah.
555
00:53:05,156 --> 00:53:06,996
Austria too.
556
00:53:07,031 --> 00:53:09,498
Everybody threw
flowers at us then.
557
00:53:09,533 --> 00:53:10,365
- Yeah.
558
00:53:12,701 --> 00:53:13,561
Yeah.
559
00:53:13,596 --> 00:53:15,370
Well that suddenly changed.
560
00:53:20,676 --> 00:53:21,442
- Yeah.
561
00:53:36,255 --> 00:53:37,955
Sit down, sit down.
562
00:53:37,991 --> 00:53:38,825
- Captain.
563
00:53:38,861 --> 00:53:39,958
- Good morning.
564
00:53:39,994 --> 00:53:40,796
- Good morning.
565
00:53:40,831 --> 00:53:41,828
- Good morning Captain.
566
00:53:41,864 --> 00:53:42,457
- Good morning.
567
00:53:42,492 --> 00:53:43,829
- We got some coffee.
568
00:53:43,864 --> 00:53:44,592
- Yep.
569
00:53:44,627 --> 00:53:46,566
- Yuri, coffee for the captain.
570
00:53:48,366 --> 00:53:49,771
- Where was Yuri from?
571
00:53:49,806 --> 00:53:51,307
- Poland, I think.
572
00:53:52,204 --> 00:53:53,004
- I don't know.
573
00:53:53,040 --> 00:53:54,502
- I'm not sure.
574
00:53:54,538 --> 00:53:56,076
- Big one world of German.
575
00:53:56,111 --> 00:53:58,309
Well, it could be from Ukraine.
576
00:54:04,415 --> 00:54:06,553
- Thank you, thank you.
577
00:54:09,023 --> 00:54:09,985
- Eastern Poland.
578
00:54:12,129 --> 00:54:14,759
And how do you all
can communicate?
579
00:54:16,867 --> 00:54:19,267
- You make it work.
580
00:54:19,303 --> 00:54:22,603
- And how do you make
it work during battle?
581
00:54:22,638 --> 00:54:26,171
- Well, we try not to let him
too close with the weapons.
582
00:54:26,206 --> 00:54:27,807
He's a Ruski after all.
583
00:54:27,842 --> 00:54:28,844
- Ruski.
584
00:54:28,879 --> 00:54:29,637
- Yeah, you're Ruski.
585
00:54:29,672 --> 00:54:31,174
- Why you all call me Ruski huh?
586
00:54:31,210 --> 00:54:32,343
- You're Ruski.
587
00:54:32,378 --> 00:54:34,716
- I hate Ruski, they're pigs.
588
00:54:34,752 --> 00:54:35,882
I'm a Prussian.
589
00:54:35,918 --> 00:54:36,784
- Yes, you are.
590
00:54:36,819 --> 00:54:37,749
Goddamn it.
591
00:54:40,186 --> 00:54:41,016
What's so funny?
592
00:54:42,289 --> 00:54:43,821
- I have something to tell you.
593
00:54:47,664 --> 00:54:48,496
Ulli.
594
00:54:49,228 --> 00:54:50,663
- What is that?
595
00:54:51,363 --> 00:54:52,835
Oh, they found him?
596
00:54:52,870 --> 00:54:54,469
- Yes, they found him.
597
00:55:03,374 --> 00:55:04,413
- When Captain?
598
00:55:07,247 --> 00:55:08,417
- Tomorrow morning.
599
00:55:11,184 --> 00:55:12,086
- Yeah, right.
600
00:55:15,222 --> 00:55:16,286
- You're a good man.
601
00:55:16,322 --> 00:55:17,789
For a good solution.
602
00:55:20,864 --> 00:55:21,793
Drink, drink.
603
00:55:26,566 --> 00:55:28,668
- Spending all
the time together.
604
00:55:30,768 --> 00:55:32,804
- It's to good
men in the ground.
605
00:55:33,842 --> 00:55:35,403
- Yeah.
606
00:55:35,438 --> 00:55:36,643
Another one.
607
00:55:37,980 --> 00:55:39,044
- Another one.
608
00:55:39,080 --> 00:55:40,449
- Another one.
609
00:55:44,681 --> 00:55:46,521
- Go see him in the prison.
610
00:55:48,057 --> 00:55:49,857
He's over there now.
611
00:55:49,893 --> 00:55:50,723
Bring some wine.
612
00:56:19,884 --> 00:56:21,518
- So have you seen
any vulgares around?
613
00:56:21,553 --> 00:56:23,855
- Still thinking about women.
614
00:56:24,989 --> 00:56:27,523
- You still think they'd
nag you like women do.
615
00:56:27,558 --> 00:56:29,531
- Yeah, especially you.
616
00:56:46,213 --> 00:56:47,712
Want a cigarette?
617
00:56:47,747 --> 00:56:49,947
- No thanks, those
things will kill you.
618
00:56:52,820 --> 00:56:54,886
- You know, you're starting
to sound like my mother.
619
00:56:55,785 --> 00:56:58,186
- Well, so should be.
620
00:57:00,698 --> 00:57:01,497
- Yep.
621
00:57:15,309 --> 00:57:16,578
- I'm scared as shit.
622
00:57:18,876 --> 00:57:20,714
But this is the
way it has to be.
623
00:57:48,043 --> 00:57:49,039
- It's okay.
624
00:57:52,046 --> 00:57:52,878
- Okay.
625
00:58:30,282 --> 00:58:31,114
Ready?
626
00:58:39,126 --> 00:58:39,958
Aim.
627
00:58:50,038 --> 00:58:50,632
Fire.
628
00:59:38,214 --> 00:59:40,983
- This whole thing is
not going very well.
629
00:59:41,019 --> 00:59:43,424
We have to convince
the higher command
630
00:59:43,460 --> 00:59:45,326
to use the all
resources to repel
631
00:59:45,361 --> 00:59:47,594
an invasion on the beaches.
632
01:00:00,005 --> 01:00:02,370
- Nobody wants to admit
they might be wrong
633
01:00:03,547 --> 01:00:05,274
and lose their face
in front of the fear.
634
01:00:07,044 --> 01:00:10,081
- It's the same
shit it always was.
635
01:00:11,081 --> 01:00:13,555
They are wars run
by desk generals
636
01:00:13,590 --> 01:00:18,521
who never shed any
blood and any dirt ever.
637
01:00:18,557 --> 01:00:20,128
- That's right.
638
01:00:20,163 --> 01:00:21,130
- Of course it is.
639
01:00:21,165 --> 01:00:22,630
- That's why you and I,
640
01:00:22,665 --> 01:00:25,899
we have to make the
most compelling report
641
01:00:25,935 --> 01:00:29,364
that the Field Marshall can
present to Hitler himself.
642
01:00:31,207 --> 01:00:32,070
- I understand.
643
01:00:32,969 --> 01:00:34,270
I'm gonna do my very best.
644
01:01:22,191 --> 01:01:24,120
- Get ready.
645
01:01:24,155 --> 01:01:26,720
- Gotta put your gas
as soon as possible.
646
01:01:26,756 --> 01:01:27,658
- Stand up
647
01:01:27,694 --> 01:01:28,995
- Straight line let's go.
648
01:01:36,065 --> 01:01:38,472
Sound of equipment check.
649
01:01:38,508 --> 01:01:39,705
Everything okay.
650
01:01:39,741 --> 01:01:40,705
Everything okay.
651
01:01:40,741 --> 01:01:41,706
Everything okay.
652
01:01:41,742 --> 01:01:42,706
Everything okay.
653
01:01:52,453 --> 01:01:54,086
- Go, go, go, go.
654
01:02:02,628 --> 01:02:04,096
Go, go, go, go.
655
01:02:12,108 --> 01:02:12,940
Go, go.
656
01:02:43,935 --> 01:02:45,302
- Remember our motto gentlemen.
657
01:02:45,337 --> 01:02:49,408
No mission too typical for
a sacrifice to the grave.
658
01:02:49,443 --> 01:02:50,270
Duty first.
659
01:02:50,306 --> 01:02:52,144
We're the first
infantry division.
660
01:02:53,144 --> 01:02:54,878
We've done Africa,
we've done Sicily,
661
01:02:54,913 --> 01:02:57,082
and now we're doing France.
662
01:02:57,118 --> 01:02:59,981
They know we're coming,
they know we're the best.
663
01:03:00,016 --> 01:03:01,685
- How you guys feeling?
664
01:03:01,720 --> 01:03:02,754
- Good Lieutenant.
665
01:03:02,789 --> 01:03:05,025
- I'm nauseous sir.
666
01:03:05,060 --> 01:03:07,460
- I don't
blame you, I'm nauseous too.
667
01:03:07,496 --> 01:03:09,363
- Are you all right?
668
01:03:09,398 --> 01:03:11,128
Are you all right?
669
01:03:11,163 --> 01:03:15,069
All the new guys,
stick with your mate.
670
01:03:15,104 --> 01:03:17,836
All the obstacles are gonna
be pre-sighted on the beach.
671
01:03:17,872 --> 01:03:21,037
Do not bunch up
near an obstacle.
672
01:03:21,073 --> 01:03:22,576
Spread out and
get up to the hill
673
01:03:22,611 --> 01:03:25,144
as fast as you possibly can.
674
01:03:56,412 --> 01:03:57,572
- Sound it up.
675
01:04:04,080 --> 01:04:06,119
- Alarm, quick, quick,
676
01:04:12,525 --> 01:04:13,324
- Hello
677
01:04:14,958 --> 01:04:16,597
- This is it.
678
01:04:16,632 --> 01:04:19,330
- Alarm, alarm.
679
01:04:23,673 --> 01:04:24,968
- I need to know
what's going on.
680
01:04:25,003 --> 01:04:26,508
The men are confused out there.
681
01:04:26,543 --> 01:04:28,103
First you call
682
01:04:28,138 --> 01:04:29,543
- Horizon is full of ships.
683
01:04:31,545 --> 01:04:32,343
- Come out.
684
01:04:34,243 --> 01:04:35,844
Come out, Americans coming.
685
01:04:40,455 --> 01:04:41,352
- Oh my God.
686
01:05:12,118 --> 01:05:14,817
- Tell the cannons
to fire at will.
687
01:05:14,852 --> 01:05:15,653
- Yes, sir.
688
01:05:15,689 --> 01:05:16,489
- Well in range.
689
01:05:16,524 --> 01:05:17,523
- Yes, sir.
690
01:05:25,436 --> 01:05:26,326
- Is there any hope?
691
01:05:26,361 --> 01:05:28,935
The Luftwaffe will show today?
692
01:05:28,970 --> 01:05:31,406
- I will spend a
lot of
693
01:05:31,441 --> 01:05:32,403
We'll do our best.
694
01:05:44,351 --> 01:05:48,991
- Where the hell did they
get all those ships from.
695
01:06:05,839 --> 01:06:07,542
- That was position one.
696
01:06:09,505 --> 01:06:11,442
- Position one is
lost, report it.
697
01:06:17,720 --> 01:06:19,785
- One minute to the beach.
698
01:06:19,820 --> 01:06:21,749
One minute to the beach.
699
01:06:27,991 --> 01:06:28,990
- Get ready.
700
01:06:29,025 --> 01:06:30,292
- Stand by.
701
01:06:30,328 --> 01:06:32,830
- Go, get the hell
outta my boat.
702
01:06:32,865 --> 01:06:34,465
- Go, go, go, go.
703
01:06:35,604 --> 01:06:36,537
Get off the boat.
704
01:06:36,572 --> 01:06:38,738
Get off the boat.
705
01:06:47,880 --> 01:06:49,347
Jesus Christ.
706
01:06:49,383 --> 01:06:51,812
Jesus Christ, I just lost
every guy on my boat.
707
01:07:12,002 --> 01:07:13,108
- Go go go.
708
01:07:23,784 --> 01:07:25,417
- Go, go, go, go.
709
01:07:35,864 --> 01:07:36,928
- We're getting killed out.
710
01:07:36,964 --> 01:07:38,094
Move up towards the banks.
711
01:07:38,130 --> 01:07:39,631
Soldier, move your men up.
712
01:07:39,667 --> 01:07:40,531
Let's go.
713
01:08:21,511 --> 01:08:22,342
- Oh God.
714
01:08:33,756 --> 01:08:38,355
- Make room, we're here.
715
01:08:38,390 --> 01:08:40,022
- Come on second
squad, move in now.
716
01:08:40,057 --> 01:08:41,262
Move in now.
717
01:08:46,901 --> 01:08:48,495
- Sir, I'm the last one.
718
01:08:48,530 --> 01:08:51,371
- Where the rest of the guys?
719
01:09:02,245 --> 01:09:03,647
- Hold your head.
720
01:09:08,120 --> 01:09:09,316
- Get off the boat.
721
01:09:09,351 --> 01:09:11,122
Get off the boat.
722
01:09:11,157 --> 01:09:12,923
- Right here, and here, boom.
723
01:09:12,959 --> 01:09:14,256
- Then find him.
724
01:09:14,291 --> 01:09:15,626
This is not an exercise.
725
01:09:19,730 --> 01:09:22,466
- I suggest that we move
two infantry regiments
726
01:09:22,501 --> 01:09:24,502
and one artillery
regiment into the area
727
01:09:24,537 --> 01:09:26,434
to provide proper support
should the invasion
728
01:09:26,469 --> 01:09:28,276
occur in that particular sector.
729
01:09:50,264 --> 01:09:50,925
- Okay, we gotta
get off this beach.
730
01:09:53,702 --> 01:09:54,629
Fuck you.
731
01:09:54,665 --> 01:09:56,700
- That time the ally
would be in Paris.
732
01:09:58,369 --> 01:10:00,569
- Jesus, block them on purpose.
733
01:10:00,604 --> 01:10:03,139
Jesus, I lost every
guy on my boat.
734
01:10:03,174 --> 01:10:03,974
- You got a smoke?
735
01:10:04,010 --> 01:10:04,840
- Oh yeah, sir.
736
01:10:05,748 --> 01:10:06,877
- You got a light?
737
01:10:06,912 --> 01:10:08,181
Fuck.
738
01:10:08,216 --> 01:10:09,915
- We gotta get off
the fucking beach.
739
01:10:09,950 --> 01:10:11,152
- I'm fucking wet.
740
01:10:11,187 --> 01:10:12,015
- I'm damn wetter
than you fucking are.
741
01:10:12,050 --> 01:10:12,848
- Fuck you.
742
01:10:15,186 --> 01:10:16,488
- Jesus Christ.
743
01:10:16,524 --> 01:10:18,555
- The ally of France that
made attack in Normandy.
744
01:10:18,591 --> 01:10:21,095
I have no time to wait,
do you not understand?
745
01:10:21,130 --> 01:10:23,298
I see a thousand
ships on the ocean.
746
01:10:24,196 --> 01:10:26,530
No, I'm dead serious.
747
01:10:26,566 --> 01:10:29,738
Why do you not come here
and see for yourself?
748
01:10:36,878 --> 01:10:38,511
- I need a medic.
749
01:10:39,582 --> 01:10:40,175
Medic
750
01:10:41,914 --> 01:10:42,713
- Move
751
01:11:03,036 --> 01:11:04,669
- Go, go, go, go.
752
01:11:19,923 --> 01:11:21,785
- Lower your fucking head.
753
01:11:22,892 --> 01:11:25,320
What is everyone else?
754
01:11:25,356 --> 01:11:27,762
- I'm the last one.
755
01:11:38,038 --> 01:11:39,099
Anton, Anton.
756
01:11:44,508 --> 01:11:47,145
- You, I want that 42 taken out.
757
01:11:47,180 --> 01:11:50,048
- MG 42 on the right.
758
01:12:05,001 --> 01:12:06,898
- We gotta get off this beach.
759
01:12:06,933 --> 01:12:07,661
- Yeah.
760
01:12:07,696 --> 01:12:08,867
- We gotta get off the beach.
761
01:12:08,902 --> 01:12:09,800
- Go.
762
01:12:13,275 --> 01:12:18,479
- Patrol, let's
move, let's move.
763
01:12:19,849 --> 01:12:21,541
- Everyone fire.
764
01:12:24,018 --> 01:12:25,519
- Get up here now.
765
01:12:27,349 --> 01:12:28,921
Move.
766
01:12:28,956 --> 01:12:29,787
- Let's go.
767
01:12:45,103 --> 01:12:45,935
- Move.
768
01:12:49,879 --> 01:12:53,079
- Coming fire.
769
01:13:10,132 --> 01:13:11,160
- I can't wait till morning
770
01:13:11,196 --> 01:13:12,729
- Oh shit.
771
01:13:12,764 --> 01:13:14,935
- I'll get the blood
pumping, all right.
772
01:13:15,698 --> 01:13:16,936
Where are your boys from?
773
01:13:16,972 --> 01:13:17,970
- Oh, Tennessee.
774
01:13:18,005 --> 01:13:18,839
- Tennessee?
775
01:13:18,874 --> 01:13:19,939
- Wisconsin.
776
01:13:19,974 --> 01:13:20,941
- Wisconsin.
777
01:13:20,976 --> 01:13:21,569
- What about you?
778
01:13:21,604 --> 01:13:22,609
- No way cheese head.
779
01:13:29,644 --> 01:13:30,446
- What do we now?
780
01:13:30,481 --> 01:13:31,279
- We get off this beach.
781
01:13:31,314 --> 01:13:32,817
- Why?
782
01:13:32,852 --> 01:13:34,383
Because if the blood foot
happens, where do we move?
783
01:13:35,419 --> 01:13:36,588
- We're gonna die.
784
01:13:36,623 --> 01:13:38,257
- The only people
that you're gonna see
785
01:13:38,292 --> 01:13:39,225
if you don't get off this beach,
786
01:13:39,260 --> 01:13:40,622
is great registration and God.
787
01:13:40,657 --> 01:13:42,656
Now, get up over that hill.
788
01:13:46,267 --> 01:13:48,569
Move out, go, go, go, go.
789
01:14:49,692 --> 01:14:50,891
- All clear, let's go.
790
01:14:50,927 --> 01:14:54,067
Five, six quarters
get out of here.
791
01:14:54,103 --> 01:14:54,965
- This is not good.
792
01:14:56,039 --> 01:14:57,137
- They're too strong.
793
01:15:00,143 --> 01:15:01,568
- We have a close defense.
794
01:15:01,603 --> 01:15:02,709
- Yes, sir.
795
01:15:39,977 --> 01:15:41,814
- Sir, we have contact
with the beaches.
796
01:15:42,781 --> 01:15:43,945
- This
is not, this is--
797
01:15:53,292 --> 01:15:54,228
- General.
798
01:15:54,263 --> 01:15:56,161
- What's the situation soldier?
799
01:15:56,197 --> 01:15:57,360
- It's hopeless.
800
01:15:57,396 --> 01:15:58,763
- I understand.
801
01:15:58,799 --> 01:16:01,262
- This will be the final
report from Normandy.
802
01:16:03,038 --> 01:16:04,335
Yes, sir.
803
01:16:04,370 --> 01:16:05,332
God bless Germany.
804
01:16:06,635 --> 01:16:07,675
All right.
805
01:17:01,823 --> 01:17:03,258
- I'll fight too.
806
01:17:05,233 --> 01:17:06,926
- Let's go fight.
807
01:17:06,962 --> 01:17:09,330
- Let's go fight, come on.
808
01:17:40,698 --> 01:17:41,530
- Good luck my friend.
809
01:17:41,565 --> 01:17:46,338
- Good luck
810
01:18:37,920 --> 01:18:39,893
- Let's go, let's go.
811
01:18:48,503 --> 01:18:49,936
- Let's get to the artillery.
812
01:19:02,779 --> 01:19:04,214
- Hey move, move.
813
01:19:37,245 --> 01:19:38,847
- Where the hell
have y'all been?
814
01:19:38,882 --> 01:19:39,882
- Where have we been?
815
01:19:39,917 --> 01:19:41,553
- Yes, where have you been?
816
01:19:41,589 --> 01:19:42,522
I've been here all night.
817
01:19:42,557 --> 01:19:44,455
- I lost every guy on the boat.
818
01:19:44,491 --> 01:19:45,321
- Well welcome--
819
01:19:46,395 --> 01:19:47,194
- Everybody on the...
820
01:19:47,230 --> 01:19:47,956
Hey, hey, hey.
821
01:19:47,991 --> 01:19:50,296
- Krause, where do you need us?
822
01:19:50,331 --> 01:19:51,358
- This way?
823
01:19:51,394 --> 01:19:52,826
You feeling froggy sir
or you want me on point?
824
01:19:52,862 --> 01:19:53,763
- After you Tom.
825
01:19:53,798 --> 01:19:55,433
- Appreciate it, sir.
826
01:19:55,468 --> 01:19:56,266
- Airborne.
827
01:20:01,308 --> 01:20:02,440
- Hey.
828
01:20:02,476 --> 01:20:03,276
- Hey, Colorado.
829
01:20:03,311 --> 01:20:04,272
- Tennessee.
830
01:20:04,307 --> 01:20:05,413
- How're you doing
bud, good to see you.
831
01:20:05,448 --> 01:20:06,172
- You made it off the beach.
832
01:20:06,207 --> 01:20:07,413
- Yeah, see you did too man.
833
01:20:07,449 --> 01:20:08,341
- What's your name?
834
01:20:08,376 --> 01:20:09,516
- It's Garonne,
everybody calls me Gar.
835
01:20:09,551 --> 01:20:10,784
- Gar, nice to meet you, Lee.
836
01:20:10,820 --> 01:20:12,452
- Lee, you wanna help
me with these prisoners?
837
01:20:17,424 --> 01:20:18,423
- Sergeant?
838
01:20:18,459 --> 01:20:19,652
- Yes, Major.
839
01:20:19,688 --> 01:20:21,459
- Understand none of your
officers made it off the beach.
840
01:20:21,494 --> 01:20:22,355
- Yes, sir.
841
01:20:22,390 --> 01:20:23,623
To my understanding,
that is correct.
842
01:20:26,131 --> 01:20:28,462
- I'm gonna make you
a second Lieutenant.
843
01:20:28,498 --> 01:20:30,668
Get your unit together,
get down that course way.
844
01:20:30,704 --> 01:20:31,804
Link up with the airborne,
845
01:20:31,839 --> 01:20:33,939
they're pretty
strapped in down there.
846
01:20:33,974 --> 01:20:35,341
- Yes, sir Major, I'll
take care of it sir.
847
01:20:35,376 --> 01:20:36,440
- Carry on.
848
01:20:36,476 --> 01:20:37,340
- Yes sir.
849
01:20:44,553 --> 01:20:47,251
- So, is that a good thing?
850
01:20:49,788 --> 01:20:51,756
Come on, get your gear.
851
01:20:51,791 --> 01:20:53,052
Let's go help out the airborne.
852
01:20:53,088 --> 01:20:54,291
- Roger, Lieutenant.
853
01:20:57,158 --> 01:20:59,026
- Second up, second up.
854
01:21:25,726 --> 01:21:27,724
- We made it off the beach,
855
01:21:27,760 --> 01:21:29,425
- We're getting out.
856
01:21:43,913 --> 01:21:46,376
- Burn the papers and
kill all the prisoners.
857
01:22:18,713 --> 01:22:20,206
- There's more Germans coming.
858
01:22:20,241 --> 01:22:21,378
When I say go, we go.
859
01:22:22,815 --> 01:22:24,480
Three, two, one, go.
860
01:22:35,627 --> 01:22:36,426
- Alarm.
861
01:23:14,636 --> 01:23:15,434
- Come on, let's move.
862
01:23:15,470 --> 01:23:16,301
Let's go.
863
01:23:30,146 --> 01:23:32,119
- First one, come on.
864
01:24:03,479 --> 01:24:05,651
Put your weapons
down, come on get up.
865
01:24:05,687 --> 01:24:07,484
- Get up right now.
866
01:24:13,621 --> 01:24:16,823
- They're just a
bunch of kids Serg.
867
01:24:22,264 --> 01:24:23,700
- Get up right now.
868
01:24:23,735 --> 01:24:24,567
Get up.
869
01:24:27,774 --> 01:24:28,674
- Don't shoot.
870
01:24:28,710 --> 01:24:30,474
Please don't shoot.
871
01:24:46,459 --> 01:24:49,526
- I haven't taken a decent
shit since the D-Day.
872
01:24:57,969 --> 01:25:00,871
Oh, God.
873
01:27:29,990 --> 01:27:30,955
- You can't shoot us.
874
01:27:30,991 --> 01:27:31,991
You can't shoot us.
875
01:27:32,026 --> 01:27:33,858
It's against the convention.
876
01:27:39,029 --> 01:27:40,263
- Hey.
877
01:27:40,298 --> 01:27:42,732
No, what the hell are you doing?
878
01:27:43,801 --> 01:27:47,840
This is not, how we do
things in the German army.
879
01:27:47,876 --> 01:27:48,738
- How do we behave?
880
01:27:49,672 --> 01:27:51,741
- Who the hell do
you think you are?
881
01:27:52,574 --> 01:27:54,012
We can not behave like this.
882
01:27:54,048 --> 01:27:55,512
If we behave like animals,
883
01:27:55,548 --> 01:27:57,645
history would have
justified contempt for us.
884
01:27:57,680 --> 01:28:00,079
This is not how German
officers behave.
885
01:28:20,601 --> 01:28:22,173
- What's going on here?
886
01:28:22,208 --> 01:28:24,178
- This man has interrupted us.
887
01:28:24,213 --> 01:28:26,177
- They're shooting
on prisoners general.
888
01:28:26,212 --> 01:28:27,777
This is not how we do things.
889
01:28:29,779 --> 01:28:31,182
- Do you know how
many German soldiers
890
01:28:31,217 --> 01:28:32,815
will lose their lives over this?
891
01:28:34,751 --> 01:28:36,786
The German army does
not shoot prisoners.
892
01:28:37,993 --> 01:28:39,789
You better leave this out to us.
893
01:28:52,403 --> 01:28:54,774
Captain, you have a situation.
894
01:28:54,810 --> 01:28:55,673
Take care of it.
895
01:29:07,116 --> 01:29:11,219
- When you remember Germans,
we are not all like this.
896
01:29:11,254 --> 01:29:13,323
- Thank you.
897
01:29:13,358 --> 01:29:14,991
- I remember you, thank you.
898
01:29:15,027 --> 01:29:16,157
Thank you.
899
01:29:16,193 --> 01:29:16,991
Thank you.
900
01:29:29,341 --> 01:29:31,811
- Well, we made it Lieutenant.
901
01:29:31,847 --> 01:29:32,677
- Yes we did.
902
01:29:35,215 --> 01:29:36,846
- Guess that's all we can do.
903
01:29:38,080 --> 01:29:41,584
Make it through today,
make it through tomorrow.
904
01:29:41,619 --> 01:29:43,688
Make it through
the day after that.
905
01:29:43,724 --> 01:29:46,625
And just keep making it till
the end of this damn war.
906
01:29:48,428 --> 01:29:51,124
- Well, I've made
it perfectly clear
907
01:29:51,159 --> 01:29:55,865
I have no intention of dying
in this place, you know?
908
01:29:56,701 --> 01:29:59,737
20 years from now,
when this is all over,
909
01:30:00,806 --> 01:30:03,708
back in Tennessee, I'll be
sitting around a campfire,
910
01:30:03,743 --> 01:30:08,141
just like this telling
stories to my grandchildren.
911
01:30:10,781 --> 01:30:12,849
- What are you gonna
tell 'em about today?
912
01:30:22,690 --> 01:30:24,124
- Not a goddamn thing.
913
01:30:41,781 --> 01:30:44,049
- Sergeant, sergeant,
the Americans are coming.
914
01:30:44,084 --> 01:30:45,016
- All right, men.
915
01:30:45,052 --> 01:30:46,487
Take positions.
916
01:31:10,706 --> 01:31:12,979
- Hey, the Americans in here.
917
01:31:23,490 --> 01:31:24,751
- Yeah, I'll be
damned if I'm gonna
918
01:31:24,786 --> 01:31:27,191
get killed here at this bridge.
919
01:31:29,328 --> 01:31:30,630
- We made it this far.
920
01:31:38,039 --> 01:31:39,036
- You got a smoke?
921
01:31:39,071 --> 01:31:39,903
- Yeah.
922
01:31:41,340 --> 01:31:42,609
- So what's going on?
923
01:31:44,245 --> 01:31:45,375
- Just bear that at least.
924
01:31:45,411 --> 01:31:46,910
- Didn't mean for you Tom.
925
01:31:47,941 --> 01:31:49,410
- All right, So what's the deal?
926
01:31:49,446 --> 01:31:51,384
- Well, I got--
927
01:31:51,420 --> 01:31:53,019
- Will you get that
fucking thing out?
928
01:31:53,054 --> 01:31:54,415
- I'm trying, Sir.
929
01:31:54,451 --> 01:31:55,919
- Jesus Christ.
930
01:31:57,455 --> 01:31:58,787
- Sir, I need some help.
931
01:31:58,823 --> 01:32:00,285
I got guys pinned
down at this bridge,
932
01:32:00,321 --> 01:32:02,792
but we've been trying to
all morning and all night.
933
01:32:02,827 --> 01:32:04,961
I need as much help
as you can give me.
934
01:32:05,629 --> 01:32:07,363
- Where's your fucking bridge?
935
01:32:07,398 --> 01:32:08,296
- It's right here.
936
01:32:08,332 --> 01:32:09,501
All right.
937
01:32:09,536 --> 01:32:10,934
You come up this
road about two clicks
938
01:32:10,970 --> 01:32:12,364
and then take a left, you'll
run right into the bridge.
939
01:32:12,400 --> 01:32:14,308
We got German forces right
here that are plummeting us
940
01:32:14,343 --> 01:32:15,807
with machine gun
and small arms fire.
941
01:32:15,843 --> 01:32:18,643
I need every guy that can
breathe and pull a trigger.
942
01:32:18,678 --> 01:32:20,146
- We're gonna have to
go around the flank.
943
01:32:20,181 --> 01:32:21,580
It's gonna take time.
944
01:32:21,615 --> 01:32:23,281
- Doesn't do us any
good taking that bridge
945
01:32:23,316 --> 01:32:24,483
without taking the town.
946
01:32:24,518 --> 01:32:25,416
- You come past
this village about--
947
01:32:25,451 --> 01:32:26,750
- Are you fucking happy now?
948
01:32:26,785 --> 01:32:29,119
- Yes Private, damn,
do you want a cookie?
949
01:32:29,154 --> 01:32:30,551
- Jesus.
950
01:32:33,756 --> 01:32:35,162
- We gotta help him take it.
951
01:32:35,197 --> 01:32:36,325
So come on, let's move out.
952
01:32:36,360 --> 01:32:37,257
Keep going.
953
01:32:38,765 --> 01:32:41,430
- You, hold this bridge,
hold this at all costs.
954
01:32:41,465 --> 01:32:42,598
Do you understand?
955
01:32:42,633 --> 01:32:44,565
I'm going for reinforcements.
956
01:32:59,916 --> 01:33:01,088
- We got 'em pushed
off the bridge.
957
01:33:01,123 --> 01:33:02,051
We gotta make it over.
958
01:33:05,724 --> 01:33:07,655
- Supported by tanks
and half tracks.
959
01:33:07,691 --> 01:33:08,820
- All right guys, move on.
960
01:33:08,856 --> 01:33:10,229
Let's go, let's go.
961
01:33:10,264 --> 01:33:11,590
Push up on the right.
962
01:33:11,626 --> 01:33:12,831
- Lively.
963
01:33:34,517 --> 01:33:35,348
- Out, out
964
01:33:39,523 --> 01:33:41,090
- A single there.
965
01:33:54,168 --> 01:33:55,370
- But we have some
more tanks coming.
966
01:33:55,405 --> 01:33:56,575
- Good.
967
01:33:56,610 --> 01:33:57,909
- What do you
think we should do?
968
01:33:58,978 --> 01:34:00,778
- Well, I don't want to go
back to the Eastern Front.
969
01:34:00,813 --> 01:34:03,048
So I suggest we try to
get back to Germany.
970
01:34:03,083 --> 01:34:03,915
- Yes.
971
01:34:06,914 --> 01:34:08,117
- Put him in the house.
972
01:34:30,977 --> 01:34:34,407
- Klaus I tell you, this
has been a very tough day.
973
01:34:35,647 --> 01:34:37,146
- Tomorrow will be longer.
974
01:34:48,361 --> 01:34:50,327
- Over there.
975
01:34:59,638 --> 01:35:01,768
- General, there's water inside.
976
01:35:01,804 --> 01:35:03,007
It's an aid station.
977
01:35:10,044 --> 01:35:11,546
Good to see you again, sir.
978
01:35:11,581 --> 01:35:12,484
- Well done.
979
01:35:12,519 --> 01:35:13,985
- Let's have a look at that.
980
01:35:14,021 --> 01:35:15,320
Would you have a look at the
general's arm here please
981
01:35:15,355 --> 01:35:16,381
- Quickly though.
982
01:35:16,417 --> 01:35:18,385
I don't want too much
time away from the men.
983
01:35:22,164 --> 01:35:23,261
- I understand.
984
01:35:23,297 --> 01:35:24,361
Right this way.
985
01:35:24,397 --> 01:35:25,991
- Come sit down.
986
01:35:26,026 --> 01:35:27,127
- What's the situation?
987
01:35:27,162 --> 01:35:29,263
- We've been spotted
from the air.
988
01:35:29,298 --> 01:35:32,238
Last I heard, the beaches
were no longer ours.
989
01:35:32,273 --> 01:35:33,305
What did you hear?
990
01:35:33,341 --> 01:35:34,273
- I heard the same.
991
01:35:34,308 --> 01:35:35,703
- That's not good.
992
01:35:35,739 --> 01:35:36,843
- It is not indeed.
993
01:35:37,810 --> 01:35:39,171
We'll have shelter
for the moment.
994
01:35:39,207 --> 01:35:40,981
Spend the best of
it and regroup.
995
01:35:41,016 --> 01:35:41,848
- Right.
996
01:35:42,910 --> 01:35:43,949
- Stay with us.
997
01:35:45,782 --> 01:35:47,385
- I've got the morphine.
998
01:35:47,420 --> 01:35:48,816
- Thank you, Mike.
999
01:35:52,086 --> 01:35:55,059
- Airplane, airplane.
1000
01:35:56,729 --> 01:35:58,156
- Get everything
under the trees.
1001
01:35:58,192 --> 01:36:00,398
Under the trees,
everything, now.
1002
01:36:11,510 --> 01:36:12,445
- Take cover.
1003
01:36:12,480 --> 01:36:14,610
Take cover, under the trees now.
1004
01:36:32,664 --> 01:36:34,500
- Captain, Captain.
1005
01:36:34,535 --> 01:36:36,067
American tanks on the road.
1006
01:36:36,735 --> 01:36:38,134
- That's your department.
1007
01:36:38,169 --> 01:36:39,969
- Do you wanna come
along for the ride Klaus?
1008
01:36:40,004 --> 01:36:41,438
- No, I take my
chance on the ground.
1009
01:36:41,473 --> 01:36:42,670
- Good luck.
1010
01:36:42,706 --> 01:36:43,505
- See you after.
1011
01:36:43,540 --> 01:36:44,372
- Yeah.
1012
01:36:57,525 --> 01:36:59,022
- What will happen to us?
1013
01:36:59,058 --> 01:37:01,455
- These are the Americans,
not the Russians.
1014
01:37:09,798 --> 01:37:10,701
- Captain.
1015
01:37:10,736 --> 01:37:11,938
- What's going on out there?
1016
01:37:16,676 --> 01:37:17,609
- We're holding the bridge here,
1017
01:37:17,644 --> 01:37:18,772
but we don't have enough men.
1018
01:37:18,807 --> 01:37:20,279
I need help.
1019
01:37:22,082 --> 01:37:24,581
- We have two tank destroyers
that are in the woods,
1020
01:37:24,617 --> 01:37:25,912
waiting for defense.
1021
01:37:25,948 --> 01:37:27,419
- Go bring them in.
1022
01:37:27,454 --> 01:37:28,447
They're over here.
1023
01:37:28,482 --> 01:37:30,183
Bring one in for the
defense of the village.
1024
01:37:30,219 --> 01:37:31,721
Send the other
one to the bridge.
1025
01:37:31,757 --> 01:37:33,388
- We can, we can do that.
1026
01:37:33,423 --> 01:37:35,192
- If we can hold long
enough to get the civilians
1027
01:37:35,227 --> 01:37:38,397
and the wounded out of the
village, there's a chance.
1028
01:37:38,433 --> 01:37:39,597
- My men can do it.
1029
01:37:39,632 --> 01:37:41,066
- Let's make it happen.
1030
01:37:43,470 --> 01:37:44,432
- Off kids, Lewis.
1031
01:37:48,773 --> 01:37:50,108
- Get him up that road.
1032
01:38:21,272 --> 01:38:24,305
- I sure ain't giving
up that place easily.
1033
01:38:24,340 --> 01:38:26,178
- City brass hanging
around up in there?
1034
01:38:26,213 --> 01:38:28,513
- Yeah, there was some, but
they've already lost one tank.
1035
01:38:28,549 --> 01:38:29,642
We'll get in there.
1036
01:38:33,115 --> 01:38:34,282
- Man, they're surrounded.
1037
01:38:34,317 --> 01:38:35,547
What the hell do they
keep fighting for?
1038
01:38:35,583 --> 01:38:37,855
- Probably 'cause they're
arrogant bastards.
1039
01:38:37,891 --> 01:38:40,222
Look, let's just
call the air core.
1040
01:38:40,257 --> 01:38:42,692
Have 'em come in,
flat the fucking place
1041
01:38:42,728 --> 01:38:43,895
and be done with it.
1042
01:38:43,930 --> 01:38:45,590
- Now look, there's
some of the guys
1043
01:38:45,625 --> 01:38:48,167
already seen nurses
running around in there.
1044
01:38:48,202 --> 01:38:50,833
- I'm not gonna be the guy
that kills a bunch of nurses.
1045
01:38:50,868 --> 01:38:52,368
Even if they are krauts.
1046
01:38:53,068 --> 01:38:54,340
- I'll tell you what?
1047
01:38:54,376 --> 01:38:55,606
We take a squad.
1048
01:38:55,641 --> 01:38:57,138
Flanking maneuver.
1049
01:38:57,174 --> 01:38:58,644
We'll go around
through the back,
1050
01:38:58,679 --> 01:39:00,144
come up through the middle,
1051
01:39:00,180 --> 01:39:02,675
cut the bastards in half,
or make 'em surrender.
1052
01:39:06,852 --> 01:39:08,585
- Yeah, I'll go with you.
1053
01:39:08,621 --> 01:39:09,850
- Outstanding.
1054
01:39:09,886 --> 01:39:11,120
- Let's do it.
1055
01:39:11,156 --> 01:39:12,456
- They'll take any
unnecessary chances.
1056
01:39:12,491 --> 01:39:13,626
- Right?
1057
01:39:13,661 --> 01:39:14,755
- Like it should in the war.
1058
01:39:14,791 --> 01:39:15,593
- Ballsy.
1059
01:39:15,629 --> 01:39:17,360
Stupid, but ballsy.
1060
01:39:24,537 --> 01:39:25,434
- Get that.
1061
01:39:44,053 --> 01:39:45,456
- I need a scout up here
1062
01:39:45,491 --> 01:39:46,823
You go.
1063
01:39:46,858 --> 01:39:47,990
Keep it on that post.
1064
01:39:48,025 --> 01:39:48,958
When you see them, let me know.
1065
01:39:48,993 --> 01:39:50,892
- We'll come back and get you.
1066
01:39:51,926 --> 01:39:52,758
What?
1067
01:39:57,231 --> 01:39:58,632
All right, let's do it.
1068
01:40:03,337 --> 01:40:05,045
Let's clear this area right now.
1069
01:40:17,592 --> 01:40:18,883
Shoot down that road.
1070
01:40:18,919 --> 01:40:22,054
We're gonna get online with
the rest of the infantry.
1071
01:40:38,611 --> 01:40:39,607
- Pull back.
1072
01:40:40,341 --> 01:40:43,182
- There they're at 20 meters.
1073
01:40:56,696 --> 01:40:58,395
- Get on the back.
1074
01:41:04,835 --> 01:41:05,666
- Out out.
1075
01:41:09,271 --> 01:41:13,245
- Hey, in here.
1076
01:41:25,660 --> 01:41:26,555
- You come with me.
1077
01:41:41,974 --> 01:41:44,243
Don't let 'em in the village.
1078
01:42:14,003 --> 01:42:14,834
- Go, go.
1079
01:42:17,137 --> 01:42:18,178
Go.
1080
01:42:18,976 --> 01:42:20,411
Go, go, now go.
1081
01:42:23,517 --> 01:42:24,245
- Klaus
1082
01:42:24,280 --> 01:42:25,078
- Take the general to safety.
1083
01:42:25,113 --> 01:42:25,916
- Hurry up.
1084
01:42:25,951 --> 01:42:27,587
- Take him out of here.
1085
01:43:55,742 --> 01:43:56,705
- Let's go.
1086
01:44:08,722 --> 01:44:09,816
- Colonel.
1087
01:44:09,852 --> 01:44:11,623
Colonel, I would ask that
you accept my surrender.
1088
01:44:11,659 --> 01:44:12,490
- I will.
1089
01:44:31,306 --> 01:44:32,810
- Hey Lieutenant.
1090
01:44:32,846 --> 01:44:34,443
- Hello Major.
1091
01:44:34,478 --> 01:44:36,382
- Glad to see you're
still with us.
1092
01:44:37,751 --> 01:44:38,343
- Yes, sir.
1093
01:44:38,379 --> 01:44:39,280
Glad to be here.
1094
01:44:39,316 --> 01:44:40,482
- If you hop in back here,
1095
01:44:40,517 --> 01:44:41,547
we're gonna run down
the road and see
1096
01:44:41,582 --> 01:44:42,782
if Jerry's got a line set up.
1097
01:44:42,817 --> 01:44:44,549
Or if they're still
running like rabbits.
1098
01:44:44,584 --> 01:44:46,326
- Outstanding, will do.
1099
01:44:47,527 --> 01:44:48,892
- It'll be all right son,
medics are on the way.
1100
01:44:48,928 --> 01:44:50,258
- I'll be fine.
1101
01:44:55,335 --> 01:44:56,463
- Do you know where
the hell you're going?
1102
01:44:56,498 --> 01:44:58,399
Don't fall off there airborne.
1103
01:44:58,434 --> 01:45:00,065
- I made it first before you--
1104
01:45:01,000 --> 01:45:04,503
- You know you could
always get off and walk.
1105
01:45:22,456 --> 01:45:23,528
- Is that loaded?
1106
01:45:26,968 --> 01:45:28,401
Hit that tank over there.
1107
01:45:29,871 --> 01:45:31,030
But wait for my signal.
1108
01:45:39,914 --> 01:45:41,106
Wait for my signal.
1109
01:45:56,623 --> 01:45:58,223
- Hey, we got one there.
1110
01:45:58,259 --> 01:45:59,091
Hey.
1111
01:46:34,561 --> 01:46:36,768
- Get up, get up.
1112
01:46:36,803 --> 01:46:37,635
Come on.
1113
01:46:39,839 --> 01:46:40,671
Oh God.
1114
01:46:44,341 --> 01:46:45,610
- I know that voice.
1115
01:46:46,575 --> 01:46:47,909
- I'm glad you're not dead.
1116
01:46:51,051 --> 01:46:53,780
What are you doing here?
1117
01:46:53,815 --> 01:46:56,748
Well, since you
decided to get yourself
1118
01:46:56,783 --> 01:46:58,458
blown up in Russia with me,
1119
01:46:59,624 --> 01:47:02,423
we got sent to the same
hospital in France.
1120
01:47:02,458 --> 01:47:04,123
Not that you remember.
1121
01:47:05,761 --> 01:47:07,692
- It's hard to
remember a damn thing.
1122
01:47:07,727 --> 01:47:09,794
Not even your ugly face.
1123
01:47:09,829 --> 01:47:11,570
- It's good to see you too.
1124
01:47:17,308 --> 01:47:18,878
Let's get outta here.
1125
01:47:18,913 --> 01:47:19,809
- What do you see?
1126
01:47:28,148 --> 01:47:32,057
- Americans on one side,
British on the others.
1127
01:47:32,092 --> 01:47:33,119
along there, Germans.
1128
01:47:34,258 --> 01:47:35,121
- No Russians?
1129
01:47:36,291 --> 01:47:37,424
- No.
1130
01:47:37,460 --> 01:47:38,663
- That will be okay.
1131
01:47:39,429 --> 01:47:40,632
- You're optimistic.
1132
01:47:42,300 --> 01:47:44,133
- It'll be just fine.
1133
01:47:54,209 --> 01:47:57,380
The Americans will shoot up
anything moving on the ground.
1134
01:47:57,415 --> 01:47:59,013
- Well, except one of their own.
1135
01:48:11,164 --> 01:48:13,491
- You mean like a jeep?
1136
01:48:13,526 --> 01:48:14,567
- Yep.
1137
01:48:16,500 --> 01:48:17,829
- You wanna hand me that sir?
1138
01:48:17,864 --> 01:48:19,638
- Here, hold this for a minute.
1139
01:48:21,270 --> 01:48:22,102
- Yeah.
1140
01:48:25,607 --> 01:48:27,646
- Well, this is smart.
1141
01:48:29,116 --> 01:48:30,011
- We need a diversion.
1142
01:48:31,482 --> 01:48:33,080
- So we started here, sir.
1143
01:48:41,029 --> 01:48:42,422
- The hell was that?
1144
01:48:42,458 --> 01:48:43,357
Was that ours?
1145
01:48:43,393 --> 01:48:45,161
- No, can't be.
1146
01:48:45,196 --> 01:48:46,027
- Let's go.
1147
01:48:50,401 --> 01:48:51,431
- You know I heard--
1148
01:48:51,467 --> 01:48:52,638
- Nick Sheeson?
1149
01:48:55,635 --> 01:48:57,106
- Oh, shit.
1150
01:48:57,142 --> 01:48:58,407
Cigarette?
1151
01:48:58,442 --> 01:48:59,942
- Smoking's bad for you.
1152
01:49:02,876 --> 01:49:04,247
Major, if you don't mind,
1153
01:49:04,282 --> 01:49:05,178
I need your jeep.
1154
01:49:13,325 --> 01:49:14,825
- Wait, I know you.
1155
01:49:18,994 --> 01:49:21,064
- I'm just another
ugly kraut to you, yes?
1156
01:49:21,099 --> 01:49:22,201
- No.
1157
01:49:22,236 --> 01:49:23,895
- You were on the motorcycle.
1158
01:49:23,930 --> 01:49:26,034
You almost ran over my ass.
1159
01:49:27,976 --> 01:49:28,938
- That was you?
1160
01:49:30,110 --> 01:49:31,208
I'm very sorry.
1161
01:49:31,243 --> 01:49:32,205
I didn't mean to.
1162
01:49:33,106 --> 01:49:35,010
- What are you
talking about Klaus?
1163
01:49:36,384 --> 01:49:38,046
- Take care of
yourself Sergeant.
1164
01:49:39,119 --> 01:49:40,048
- You too, sir.
1165
01:49:41,185 --> 01:49:41,879
- Major.
1166
01:49:41,915 --> 01:49:43,623
- Come on Klaus, let's go.
1167
01:49:59,272 --> 01:50:00,070
- What do you think?
1168
01:50:00,105 --> 01:50:00,698
Go east?
1169
01:50:00,734 --> 01:50:01,773
- Let's go east.
1170
01:50:03,040 --> 01:50:05,837
- You wanna tell me what
the hell that was all about?
1171
01:50:13,286 --> 01:50:14,311
- Sir, that is a story
1172
01:50:14,347 --> 01:50:17,456
I'll definitely share
with my grandchildren.
1173
01:50:17,492 --> 01:50:19,019
- We got a long walk
and I'm all ears.
1174
01:50:19,054 --> 01:50:21,089
- Yeah, that's a story
I'd like to hear.
73242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.