Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,250 --> 00:01:19,125
Go. Go.
2
00:01:19,126 --> 00:01:21,542
Hurry up.
3
00:01:22,792 --> 00:01:23,833
Keep up.
4
00:01:23,958 --> 00:01:25,291
Go down. Move.
5
00:01:25,292 --> 00:01:26,208
Move.
6
00:01:26,209 --> 00:01:28,083
Keep up. Faster.
7
00:01:28,292 --> 00:01:29,958
Hurry up.
8
00:01:32,792 --> 00:01:34,041
Hurry. Move.
9
00:01:34,042 --> 00:01:35,167
Get on the bridge.
10
00:01:35,625 --> 00:01:37,208
Move. Fast.
11
00:01:37,375 --> 00:01:38,375
Hurry.
12
00:01:38,750 --> 00:01:39,792
Get down.
13
00:01:39,875 --> 00:01:40,917
Get down.
14
00:01:42,667 --> 00:01:43,958
Get down.
15
00:01:49,167 --> 00:01:50,167
Move.
16
00:01:50,168 --> 00:01:52,292
Move. Keep up.
17
00:02:03,833 --> 00:02:05,333
Some are dead.
18
00:02:10,167 --> 00:02:11,667
Mr. Stark,
19
00:02:12,583 --> 00:02:14,792
you're bringing me so few piglets,
20
00:02:15,208 --> 00:02:17,125
less than the previous times.
21
00:02:17,167 --> 00:02:19,667
To make up for my losses,
22
00:02:20,083 --> 00:02:21,332
why don't you
23
00:02:21,333 --> 00:02:22,875
offer them for free this time?
24
00:02:34,417 --> 00:02:36,667
The Chinese believe
25
00:02:36,917 --> 00:02:39,583
that greed
26
00:02:39,625 --> 00:02:41,208
is the bane of life,
27
00:02:42,250 --> 00:02:43,833
and an endless desire
28
00:02:44,542 --> 00:02:46,292
is the greatest sin.
29
00:02:46,458 --> 00:02:49,167
Don't bullshit me
with the Chinese cliche.
30
00:02:55,125 --> 00:02:57,083
So, have you heard of
31
00:02:57,958 --> 00:02:59,500
bartitsu?
32
00:03:00,625 --> 00:03:01,708
Of course.
33
00:03:01,958 --> 00:03:04,458
That's gymnastics in england.
34
00:03:04,958 --> 00:03:07,207
The Chinese teachings
35
00:03:07,208 --> 00:03:09,916
are warnings for the weak.
36
00:03:09,917 --> 00:03:11,750
For me,
37
00:03:12,375 --> 00:03:14,957
they lack imagination.
38
00:03:14,958 --> 00:03:16,499
What nonsense!
39
00:03:16,500 --> 00:03:17,917
I've had enough!
40
00:04:18,750 --> 00:04:19,917
Newspapers!
41
00:04:20,917 --> 00:04:22,292
Days off!
42
00:04:22,375 --> 00:04:23,042
Move.
43
00:04:23,043 --> 00:04:24,416
Days off!
44
00:04:24,417 --> 00:04:25,916
Race to the queen's road.
45
00:04:25,917 --> 00:04:27,332
Fireworks and rewards for the winners!
46
00:04:27,333 --> 00:04:29,125
I'm certain we'll make it.
47
00:04:34,875 --> 00:04:36,125
Ip man, hurry up.
48
00:04:36,750 --> 00:04:37,791
I got this!
49
00:04:37,792 --> 00:04:38,875
We're counting on you!
50
00:04:41,625 --> 00:04:42,666
Sorry.
51
00:04:42,667 --> 00:04:43,708
What the hell?
52
00:04:44,208 --> 00:04:45,832
Sorry. I'm sorry.
53
00:04:45,833 --> 00:04:47,125
Hurry up!
54
00:04:47,750 --> 00:04:48,708
Don't worry. We'll win.
55
00:04:48,709 --> 00:04:50,667
Don't let him win!
56
00:04:51,958 --> 00:04:53,208
You can't win.
57
00:04:59,292 --> 00:05:00,250
Hurry up.
58
00:05:00,251 --> 00:05:01,667
Hurry.
59
00:05:14,292 --> 00:05:15,042
Are you okay?
60
00:05:15,043 --> 00:05:16,167
Wait.
61
00:05:19,500 --> 00:05:20,667
Sorry.
62
00:05:21,375 --> 00:05:22,542
You know kung fu?
63
00:05:34,333 --> 00:05:36,042
Give me the bag! Do you hear me?
64
00:05:36,833 --> 00:05:38,166
- Stop it!
- Let go!
65
00:05:38,167 --> 00:05:40,457
Mom, let it be. Give it to him.
66
00:05:40,458 --> 00:05:41,666
What are you doing?
67
00:05:41,667 --> 00:05:42,792
Give me that.
68
00:05:43,875 --> 00:05:45,208
Sit down.
69
00:05:45,625 --> 00:05:46,625
Mom.
70
00:05:47,792 --> 00:05:49,583
Mom, let go.
71
00:05:50,583 --> 00:05:51,708
Don't move.
72
00:05:52,083 --> 00:05:53,042
Mom.
73
00:05:53,042 --> 00:05:53,875
Tell her to let go.
74
00:05:53,876 --> 00:05:55,583
Just give it to him.
75
00:06:00,417 --> 00:06:02,333
A robber in the daylight!
76
00:06:04,542 --> 00:06:05,792
Let him go.
77
00:06:10,500 --> 00:06:12,208
Bro, come on.
78
00:06:12,542 --> 00:06:13,667
There you go.
79
00:06:28,917 --> 00:06:29,958
Stop it there.
80
00:06:30,375 --> 00:06:32,875
Guys, teach him a lesson.
81
00:07:08,583 --> 00:07:09,750
Give me the bag.
82
00:07:14,542 --> 00:07:16,833
Sorry for the trouble
we've caused you, sir.
83
00:08:22,583 --> 00:08:23,833
Don't go.
84
00:08:24,167 --> 00:08:24,917
Try again.
85
00:08:24,918 --> 00:08:26,417
Bro, let's get him.
86
00:08:29,042 --> 00:08:30,458
Come on.
87
00:08:34,292 --> 00:08:35,042
Hurry.
88
00:08:35,043 --> 00:08:36,917
- This station?
- Yes.
89
00:08:38,042 --> 00:08:39,207
Is it your mom's first time in Hong Kong?
90
00:08:39,208 --> 00:08:41,125
Yes. First time.
91
00:08:43,667 --> 00:08:44,958
Run!
92
00:08:45,583 --> 00:08:47,041
- Thief!
- Stay out of it!
93
00:08:47,042 --> 00:08:48,625
Feng, thief!
94
00:08:50,292 --> 00:08:51,417
Keep an eye on my mom!
95
00:08:56,292 --> 00:08:57,375
Mom.
96
00:08:57,583 --> 00:08:59,166
Auntie! Auntie!
97
00:08:59,167 --> 00:09:00,792
Don't go there!
98
00:09:28,917 --> 00:09:30,749
Stop it. You shouldn't kill him.
99
00:09:30,750 --> 00:09:32,230
It's none of your business. Get lost.
100
00:09:36,208 --> 00:09:37,457
Play with fire
101
00:09:37,458 --> 00:09:38,917
and this is what you get.
102
00:09:40,875 --> 00:09:43,500
Mr. Hu, mahjong again?
103
00:09:44,333 --> 00:09:45,333
Look.
104
00:09:45,542 --> 00:09:48,083
How can you
miss out on mahjong, sir?
105
00:09:48,292 --> 00:09:49,500
It seems
106
00:09:49,708 --> 00:09:51,292
you've won.
107
00:09:54,333 --> 00:09:55,917
Stop pretending. Get up.
108
00:09:56,792 --> 00:09:59,667
Pay up to fix the problem.
109
00:10:03,458 --> 00:10:05,082
What about my share?
110
00:10:05,083 --> 00:10:05,875
That's all.
111
00:10:05,917 --> 00:10:07,667
- That's all?
- Yeah.
112
00:10:11,250 --> 00:10:12,250
Get lost.
113
00:10:17,458 --> 00:10:19,292
Now I've won. Dinner's on me.
114
00:10:21,958 --> 00:10:23,042
Go home.
115
00:10:23,583 --> 00:10:24,583
Go home. Go. Go.
116
00:10:25,667 --> 00:10:26,542
Alright.
117
00:10:26,583 --> 00:10:27,625
See you, sir.
118
00:10:31,083 --> 00:10:32,708
- Feng.
- Mom.
119
00:10:32,792 --> 00:10:34,500
Chan, are you okay?
120
00:10:34,542 --> 00:10:36,250
This brave young man saved us.
121
00:10:36,292 --> 00:10:37,333
It's nothing.
122
00:10:37,875 --> 00:10:38,958
Thanks, man.
123
00:10:39,417 --> 00:10:40,250
It's a small world.
124
00:10:40,250 --> 00:10:41,250
See you around.
125
00:10:41,542 --> 00:10:43,958
I'm feng. Mention my
name if in any trouble.
126
00:10:47,208 --> 00:10:48,625
Excuse me.
127
00:10:49,708 --> 00:10:51,958
Have you been to foshan?
128
00:10:53,250 --> 00:10:54,707
Liu, what's taking you so long?
129
00:10:54,708 --> 00:10:55,625
Coming.
130
00:10:55,626 --> 00:10:56,750
Give it here.
131
00:10:57,250 --> 00:10:58,458
Thanks.
132
00:10:59,417 --> 00:11:00,292
Look at you.
133
00:11:00,293 --> 00:11:04,541
Young master,
those losers deserved a good beating
134
00:11:04,542 --> 00:11:07,625
for bullying the weak.
135
00:11:08,667 --> 00:11:10,500
Let's be lenient wherever possible.
136
00:11:12,708 --> 00:11:13,750
Alright.
137
00:11:18,333 --> 00:11:19,417
Enjoy.
138
00:11:22,542 --> 00:11:24,542
Here you are.
139
00:11:27,292 --> 00:11:28,333
Young master,
140
00:11:28,625 --> 00:11:29,875
it's been eight years,
141
00:11:30,500 --> 00:11:32,180
and you still remember my favorite dishes.
142
00:11:32,500 --> 00:11:33,500
Of course.
143
00:11:35,542 --> 00:11:36,958
What brought you here?
144
00:11:37,583 --> 00:11:38,792
My mom needs a doctor.
145
00:11:39,917 --> 00:11:41,083
Is she okay?
146
00:11:42,167 --> 00:11:43,167
Same old, same old.
147
00:11:46,500 --> 00:11:47,625
Here.
148
00:11:50,333 --> 00:11:51,416
Young master,
149
00:11:51,417 --> 00:11:52,417
that's enough.
150
00:11:52,418 --> 00:11:54,167
I thought you loved spice.
151
00:11:55,542 --> 00:11:57,541
We fed on peppers because we lacked food.
152
00:11:57,542 --> 00:11:59,667
Not anymore.
153
00:12:00,625 --> 00:12:01,792
I see.
154
00:12:02,292 --> 00:12:05,208
Have you seen my daughter, cuihua?
155
00:12:11,958 --> 00:12:13,917
- Okay, thank you.
- Cigarettes.
156
00:12:14,417 --> 00:12:15,458
Sir, cigarettes?
157
00:12:17,292 --> 00:12:18,792
Cigarettes.
158
00:12:20,625 --> 00:12:22,083
Cigarettes.
159
00:12:24,417 --> 00:12:26,541
It happens all the time here.
160
00:12:26,542 --> 00:12:27,750
You can't help all of them.
161
00:12:28,750 --> 00:12:29,750
Is that
162
00:12:30,083 --> 00:12:31,250
what everyone believes?
163
00:12:35,083 --> 00:12:36,374
Young master,
164
00:12:36,375 --> 00:12:37,749
stay at my rickshaw yard tonight
165
00:12:37,750 --> 00:12:39,208
if you're not going back to foshan.
166
00:12:39,917 --> 00:12:42,457
A friend got me this work five years ago.
167
00:12:42,458 --> 00:12:43,874
Now, I have my own business
168
00:12:43,875 --> 00:12:44,957
with many buddies.
169
00:12:44,958 --> 00:12:46,582
Come with me and stay
170
00:12:46,583 --> 00:12:47,958
for the spring festival.
171
00:12:48,542 --> 00:12:49,542
Alright.
172
00:12:49,708 --> 00:12:50,708
Deal?
173
00:12:51,500 --> 00:12:52,750
Deal.
174
00:12:53,708 --> 00:12:54,667
Alright.
175
00:12:54,667 --> 00:12:55,583
Bottoms up!
176
00:12:55,584 --> 00:12:57,042
Cigarettes.
177
00:13:00,833 --> 00:13:01,833
Awesome.
178
00:13:06,958 --> 00:13:07,958
Watch it.
179
00:13:07,959 --> 00:13:10,167
I can't wait anymore.
180
00:13:10,292 --> 00:13:11,750
Sweetheart.
181
00:13:13,042 --> 00:13:13,958
Come on.
182
00:13:13,959 --> 00:13:15,167
What are you doing?
183
00:13:16,958 --> 00:13:18,083
Let me go!
184
00:13:18,625 --> 00:13:19,792
Come on.
185
00:13:20,292 --> 00:13:21,542
What's wrong with you?
186
00:13:30,292 --> 00:13:32,333
You rascal, let's go home.
187
00:13:36,208 --> 00:13:38,417
You rascal, where are you?
188
00:13:40,208 --> 00:13:41,417
Hello?
189
00:13:52,458 --> 00:13:54,542
Auspiciousness brings a bright future.
190
00:13:54,958 --> 00:13:55,958
Great name!
191
00:13:56,292 --> 00:13:57,125
I must
192
00:13:57,126 --> 00:13:59,249
redo the paint one day.
193
00:13:59,250 --> 00:14:01,374
I don't want to ruin my bright future.
194
00:14:01,375 --> 00:14:02,457
Very funny.
195
00:14:02,458 --> 00:14:03,916
What an honor to have you here
196
00:14:03,917 --> 00:14:05,374
at my rickshaw yard!
197
00:14:05,375 --> 00:14:06,542
Heho, feng.
198
00:14:07,500 --> 00:14:09,207
Shui, be careful up there.
199
00:14:09,208 --> 00:14:10,208
Alright.
200
00:14:11,250 --> 00:14:12,624
Young master, how do you say it?
201
00:14:12,625 --> 00:14:13,750
It's an "honor"?
202
00:14:13,917 --> 00:14:15,333
Yeah, that's right.
203
00:14:15,917 --> 00:14:16,917
Feng.
204
00:14:19,333 --> 00:14:20,542
Why are you up so late?
205
00:14:21,292 --> 00:14:22,875
I've been waiting for you.
206
00:14:24,917 --> 00:14:25,667
Young master.
207
00:14:25,668 --> 00:14:26,708
Let's go.
208
00:14:27,208 --> 00:14:28,500
Mind the steps.
209
00:14:29,583 --> 00:14:30,957
Bufeng,
210
00:14:30,958 --> 00:14:32,417
you're doing well.
211
00:14:32,750 --> 00:14:33,792
Thanks.
212
00:14:34,167 --> 00:14:35,957
Chan, this is young master,
213
00:14:35,958 --> 00:14:37,167
ip man.
214
00:14:37,250 --> 00:14:39,042
Young master,
this is chan, my sister.
215
00:14:39,958 --> 00:14:41,457
Talk while I get my room
216
00:14:41,458 --> 00:14:42,667
ready for you.
217
00:14:47,667 --> 00:14:48,667
Hello, ip man.
218
00:14:49,083 --> 00:14:50,208
Call him young master.
219
00:14:52,792 --> 00:14:53,792
Don't listen to him.
220
00:14:53,875 --> 00:14:55,083
Call me ip man.
221
00:15:06,250 --> 00:15:07,500
Nice to meet you, chan.
222
00:15:13,208 --> 00:15:15,042
The upper bunk is yours.
223
00:15:15,375 --> 00:15:16,667
Alright.
224
00:15:22,625 --> 00:15:23,625
Tomorrow,
225
00:15:23,792 --> 00:15:25,957
young master and I will take you around
226
00:15:25,958 --> 00:15:26,917
to show you the world.
227
00:15:26,917 --> 00:15:27,708
That's great!
228
00:15:27,709 --> 00:15:29,500
Let's see paintings and go to malls.
229
00:15:29,708 --> 00:15:30,708
Alright.
230
00:15:31,083 --> 00:15:32,603
I hope you don't mind my humble place.
231
00:15:32,875 --> 00:15:34,250
Not at all. It's very nice.
232
00:15:34,958 --> 00:15:36,167
Miss butterfly!
233
00:15:38,167 --> 00:15:39,833
Silly you! What are you doing?
234
00:15:40,417 --> 00:15:41,458
Don't hide it.
235
00:15:41,958 --> 00:15:43,708
I didn't know you were a fan.
236
00:15:44,958 --> 00:15:46,875
It's just for the humidity.
237
00:15:47,250 --> 00:15:48,583
I don't know her.
238
00:15:50,625 --> 00:15:51,874
Alright. It's getting late.
239
00:15:51,875 --> 00:15:52,957
Let young master rest.
240
00:15:52,958 --> 00:15:54,624
See you. Let's go.
241
00:15:54,625 --> 00:15:56,125
Young master, see you.
242
00:15:56,458 --> 00:15:58,833
Ip man, thank you for saving us.
243
00:15:59,833 --> 00:16:01,313
- Don't mention it.
- Were you scared?
244
00:16:06,583 --> 00:16:08,875
80 yuan
245
00:16:16,292 --> 00:16:17,458
So pricy!
246
00:16:24,625 --> 00:16:27,832
Miss, would you like to be an actress?
247
00:16:27,833 --> 00:16:29,792
A-Actress?
248
00:16:30,125 --> 00:16:31,874
We're talent scouts for a movie company.
249
00:16:31,875 --> 00:16:33,249
This is our business card.
250
00:16:33,250 --> 00:16:34,458
Here you are.
251
00:16:37,333 --> 00:16:39,249
Come for an interview when you're free.
252
00:16:39,250 --> 00:16:40,958
We'll pay you.
253
00:16:43,208 --> 00:16:44,291
Chan.
254
00:16:44,292 --> 00:16:45,625
Ip man.
255
00:16:45,958 --> 00:16:47,250
Let's go.
256
00:16:48,750 --> 00:16:50,291
Nice paintings.
257
00:16:50,292 --> 00:16:51,292
Yourfnends?
258
00:16:51,293 --> 00:16:52,916
They're talent scouts.
259
00:16:52,917 --> 00:16:54,458
Talent scouts?
260
00:16:56,375 --> 00:16:57,208
Where's my brother?
261
00:16:57,209 --> 00:16:58,750
Ice cream.
262
00:16:59,167 --> 00:17:00,167
Ice cream incoming.
263
00:17:00,168 --> 00:17:01,750
Here, chan, young master,
264
00:17:02,125 --> 00:17:03,042
take it.
265
00:17:03,043 --> 00:17:04,082
Alright.
266
00:17:04,083 --> 00:17:05,083
I just heard
267
00:17:05,084 --> 00:17:06,667
that miss butterfly is coming.
268
00:17:07,583 --> 00:17:09,957
Are actresses popular?
269
00:17:09,958 --> 00:17:12,917
Of course! They're popular
and they make big money.
270
00:17:14,500 --> 00:17:15,542
Young master...
271
00:17:16,042 --> 00:17:17,624
Miss butterfly is here!
272
00:17:17,625 --> 00:17:19,082
Miss butterfly! She's here!
273
00:17:19,083 --> 00:17:21,166
Hold it. Hold it. Miss butterfly!
274
00:17:21,167 --> 00:17:21,875
Bufeng.
275
00:17:21,876 --> 00:17:23,125
Miss butterfly.
276
00:17:23,625 --> 00:17:25,208
Miss butterfly is here!
277
00:17:25,875 --> 00:17:27,083
Miss butterfly!
278
00:17:27,583 --> 00:17:28,583
Miss butterfly!
279
00:17:29,625 --> 00:17:30,958
Miss butterfly!
280
00:17:31,917 --> 00:17:33,167
Miss butterfly!
281
00:17:34,583 --> 00:17:35,792
Miss butterfly!
282
00:17:35,917 --> 00:17:37,250
Miss butterfly!
283
00:17:39,625 --> 00:17:43,541
Even the yellow faces can be stars as well.
284
00:17:43,542 --> 00:17:46,750
There are two types of people,
285
00:17:47,458 --> 00:17:49,083
expensive
286
00:17:50,125 --> 00:17:51,708
and cheap.
287
00:17:52,208 --> 00:17:54,041
Check it out! Join our movie company
288
00:17:54,042 --> 00:17:55,499
and you'll be the next star.
289
00:17:55,500 --> 00:17:56,417
Check it out!
290
00:17:56,418 --> 00:17:58,082
Join us to be an actress.
291
00:17:58,083 --> 00:17:59,458
We're talent scouts.
292
00:18:09,208 --> 00:18:11,082
How are the new buyers?
293
00:18:11,083 --> 00:18:12,917
They need it in one week.
294
00:18:19,708 --> 00:18:20,875
Excuse me.
295
00:18:21,875 --> 00:18:22,999
Young master,
296
00:18:23,000 --> 00:18:24,499
even though kung fu helps,
297
00:18:24,500 --> 00:18:26,792
you're carrying too much weight.
298
00:18:28,375 --> 00:18:30,375
Just say that you want to drop me off.
299
00:18:30,708 --> 00:18:32,249
He's using twice the strength
300
00:18:32,250 --> 00:18:33,666
for a single job.
301
00:18:33,667 --> 00:18:35,208
What would you do if you were him?
302
00:18:36,208 --> 00:18:37,288
Madam, don't listen to him.
303
00:18:38,583 --> 00:18:41,375
Young man, you don't
look like a rickshaw man.
304
00:18:41,458 --> 00:18:42,833
He's not!
305
00:18:42,875 --> 00:18:43,708
Listen,
306
00:18:43,709 --> 00:18:45,916
this is
my young master serving you.
307
00:18:45,917 --> 00:18:47,833
Shut up. I'm not talking to you.
308
00:18:50,833 --> 00:18:51,875
Here we are.
309
00:18:51,958 --> 00:18:52,958
Here.
310
00:18:53,125 --> 00:18:54,375
Alright.
311
00:18:56,292 --> 00:18:57,208
Mind the steps.
312
00:18:57,209 --> 00:18:58,667
Okay, thank you.
313
00:19:01,583 --> 00:19:03,000
Young man,
314
00:19:03,458 --> 00:19:04,582
this is my business card.
315
00:19:04,583 --> 00:19:06,916
I'm sis liu.
Come to me for help if needed.
316
00:19:06,917 --> 00:19:08,250
I got your back.
317
00:19:09,000 --> 00:19:09,708
Let me see.
318
00:19:09,709 --> 00:19:10,958
Get lost.
319
00:19:13,667 --> 00:19:14,708
Hurry.
320
00:19:15,667 --> 00:19:17,082
Okay, I'm ip man.
321
00:19:17,083 --> 00:19:18,166
Nice to meet you.
322
00:19:18,167 --> 00:19:20,375
See you.
323
00:19:24,458 --> 00:19:25,500
Young master,
324
00:19:26,208 --> 00:19:28,375
only you have that kind of luck.
325
00:19:30,208 --> 00:19:31,708
I'm working for you.
326
00:19:31,750 --> 00:19:32,917
And you're making fun of me!
327
00:19:33,042 --> 00:19:33,833
Are you making fun of me?
328
00:19:33,958 --> 00:19:34,958
Are you?
329
00:19:35,125 --> 00:19:36,375
I also know wing chun.
330
00:19:36,833 --> 00:19:37,833
S-Stay back.
331
00:19:38,000 --> 00:19:38,542
Let's go.
332
00:19:38,543 --> 00:19:39,667
Go. Go.
333
00:19:41,833 --> 00:19:43,000
Here we go.
334
00:19:44,333 --> 00:19:45,792
Young master, easy.
335
00:19:46,292 --> 00:19:47,125
Young master,
336
00:19:47,126 --> 00:19:49,292
you should teach us wing chun.
337
00:20:01,333 --> 00:20:02,583
Young master,
338
00:20:02,917 --> 00:20:04,125
let's go.
339
00:20:05,333 --> 00:20:06,417
Quiet!
340
00:20:12,833 --> 00:20:14,207
Young master,
341
00:20:14,208 --> 00:20:15,500
those at the port
342
00:20:15,667 --> 00:20:17,375
work for the British.
343
00:20:18,125 --> 00:20:19,250
Don't mess with them.
344
00:20:19,625 --> 00:20:21,375
Or we'll get into trouble.
345
00:20:21,625 --> 00:20:22,667
Let's go.
346
00:20:22,917 --> 00:20:24,208
Young master.
347
00:20:24,667 --> 00:20:26,792
Young master.
348
00:20:39,000 --> 00:20:39,792
Move.
349
00:20:39,793 --> 00:20:41,167
Behave.
350
00:20:41,625 --> 00:20:42,999
- Over there.
- Let go!
351
00:20:43,000 --> 00:20:43,750
Over there.
352
00:20:43,751 --> 00:20:45,208
Wait.
353
00:20:46,083 --> 00:20:47,375
Who is that?
354
00:20:49,542 --> 00:20:51,250
Why are they tied up?
355
00:20:52,083 --> 00:20:53,207
Help me.
356
00:20:53,208 --> 00:20:54,499
Quiet.
357
00:20:54,500 --> 00:20:56,791
It is none of your business.
358
00:20:56,792 --> 00:20:57,958
Get lost.
359
00:20:58,583 --> 00:20:59,708
Stand up.
360
00:21:11,292 --> 00:21:12,667
I'm talking to you.
361
00:21:14,250 --> 00:21:15,375
You asked for it.
362
00:21:30,625 --> 00:21:32,458
Help.
363
00:21:34,042 --> 00:21:35,333
Mr. Liu.
364
00:21:37,958 --> 00:21:39,083
Mr. Liu.
365
00:21:39,833 --> 00:21:41,500
I've been looking for you.
366
00:21:42,583 --> 00:21:44,207
Stop fooling around.
367
00:21:44,208 --> 00:21:46,208
Secretary li asked me to get you home.
368
00:21:46,542 --> 00:21:47,667
Let's go.
369
00:21:47,917 --> 00:21:49,167
Who are you?
370
00:21:50,418 --> 00:21:52,500
I'm the head servant of the liu family.
371
00:21:53,417 --> 00:21:55,500
Detective liu is waiting for you at home.
372
00:21:55,542 --> 00:21:57,166
Young master, let's go home.
373
00:21:57,167 --> 00:21:59,083
Your dad is the detective?
374
00:22:00,583 --> 00:22:03,208
What? Does he have to
wear a name tag?
375
00:22:05,792 --> 00:22:06,750
Young master,
376
00:22:06,751 --> 00:22:08,167
let's go.
377
00:22:08,792 --> 00:22:12,083
Help us! Help us!
378
00:22:12,542 --> 00:22:13,666
Help us!
379
00:22:13,667 --> 00:22:15,875
Please!
380
00:22:17,792 --> 00:22:18,958
Let them go.
381
00:22:23,667 --> 00:22:24,750
Otherwise,
382
00:22:24,917 --> 00:22:26,833
I'll put you all in jail!
383
00:22:39,625 --> 00:22:41,000
Thank you.
384
00:22:41,875 --> 00:22:42,750
Drop it.
385
00:22:42,751 --> 00:22:43,791
Drop it now!
386
00:22:43,792 --> 00:22:45,083
Drop it.
387
00:22:48,875 --> 00:22:49,999
Young master.
388
00:22:50,000 --> 00:22:52,208
The detective's son?
389
00:22:58,625 --> 00:23:00,124
Can you tell me
390
00:23:00,125 --> 00:23:04,375
where the detective lives?
391
00:23:08,125 --> 00:23:09,292
Detective...
392
00:23:11,125 --> 00:23:12,500
Let's hear from you.
393
00:23:26,625 --> 00:23:27,625
Detective...
394
00:23:43,792 --> 00:23:45,250
- Feng.
- Young master.
395
00:23:45,958 --> 00:23:47,125
Are you hungry?
396
00:23:48,917 --> 00:23:51,292
Let's end this fast and go for food.
397
00:23:53,208 --> 00:23:54,375
It's on me.
398
00:25:03,125 --> 00:25:04,125
Young master.
399
00:25:26,625 --> 00:25:27,292
Young master.
400
00:25:27,293 --> 00:25:28,792
The girls are safe. Let's go.
401
00:25:45,250 --> 00:25:47,417
You think the police don't know about this?
402
00:25:47,875 --> 00:25:49,417
I know what you're trying to say.
403
00:25:56,792 --> 00:25:57,875
Slow down.
404
00:26:01,458 --> 00:26:03,667
Someone must stand up against injustice.
405
00:26:04,042 --> 00:26:06,292
There are rules to follow in Hong Kong.
406
00:26:06,625 --> 00:26:08,749
We should mind our own business.
407
00:26:08,750 --> 00:26:11,792
Are we still human
if we give up on justice?
408
00:26:12,208 --> 00:26:14,625
We can't give up kindness
and promote evil deeds.
409
00:26:15,583 --> 00:26:16,874
I know those teachings.
410
00:26:16,875 --> 00:26:18,833
But we have to be aware of our status.
411
00:26:19,042 --> 00:26:20,375
Those port people...
412
00:26:22,042 --> 00:26:22,958
Never mind.
413
00:26:22,959 --> 00:26:25,375
You bookworms are so stubborn.
414
00:26:28,125 --> 00:26:29,707
I'll take sole responsibility.
415
00:26:29,708 --> 00:26:31,958
If it bothers you, phleave.
416
00:26:35,375 --> 00:26:36,749
Don't even think about it.
417
00:26:36,750 --> 00:26:37,458
Let's go.
418
00:26:37,459 --> 00:26:38,707
I've got something nice for you.
419
00:26:38,708 --> 00:26:39,750
Sir.
420
00:26:40,167 --> 00:26:41,042
What is it?
421
00:26:41,043 --> 00:26:42,249
I'm not telling you.
422
00:26:42,250 --> 00:26:43,083
You'll find out.
423
00:26:43,084 --> 00:26:44,792
Mr. Hu, have some food.
424
00:26:44,917 --> 00:26:45,917
Rain check.
425
00:26:46,167 --> 00:26:47,291
Young master, let's go.
426
00:26:48,126 --> 00:26:49,375
Come on.
427
00:26:53,583 --> 00:26:54,708
Young master,
428
00:26:55,083 --> 00:26:56,625
race you there!
429
00:26:57,292 --> 00:26:58,250
Step aside.
430
00:26:58,251 --> 00:26:59,708
You're cheating!
431
00:26:59,750 --> 00:27:01,042
Watch out.
432
00:27:01,708 --> 00:27:02,417
Look.
433
00:27:02,458 --> 00:27:03,625
Go. You're leading.
434
00:27:04,500 --> 00:27:05,791
Let's go.
435
00:27:05,792 --> 00:27:06,957
Wing chun
436
00:27:06,958 --> 00:27:09,124
is a woman's fist,
437
00:27:09,125 --> 00:27:10,457
but it's so powerful.
438
00:27:10,458 --> 00:27:11,458
Huh?
439
00:27:11,833 --> 00:27:12,917
Huh?
440
00:27:14,958 --> 00:27:17,417
It's 10 pounds for one.
441
00:27:18,292 --> 00:27:19,624
So,
442
00:27:19,625 --> 00:27:21,208
it's 60 pounds for six.
443
00:27:21,750 --> 00:27:24,208
Find them
444
00:27:24,792 --> 00:27:28,292
or I'll sell your families
to make up for it.
445
00:27:28,667 --> 00:27:30,125
Do you hear me?
446
00:27:33,083 --> 00:27:34,250
I made it. I made it.
447
00:27:36,417 --> 00:27:37,417
Hurry up.
448
00:28:05,750 --> 00:28:06,583
Young master,
449
00:28:06,584 --> 00:28:07,792
how about this?
450
00:28:11,292 --> 00:28:12,333
Ip man.
451
00:28:13,500 --> 00:28:14,792
Happy minor spring festival!
452
00:28:15,167 --> 00:28:19,000
Happy minor spring festival!
453
00:28:20,500 --> 00:28:21,625
When did you set this up?
454
00:28:21,875 --> 00:28:23,375
Happy minor spring festival!
455
00:28:24,042 --> 00:28:25,082
Chan,
456
00:28:25,083 --> 00:28:27,667
why's the stake dressed up?
457
00:28:31,125 --> 00:28:33,667
I thought it might hurt ip man's hands.
458
00:28:36,042 --> 00:28:37,042
Ip man,
459
00:28:37,167 --> 00:28:38,458
teach us wing chun!
460
00:28:38,875 --> 00:28:40,332
- Yeah.
- Please teach us.
461
00:28:40,333 --> 00:28:41,083
Come on.
462
00:28:41,084 --> 00:28:42,292
Show us.
463
00:28:42,458 --> 00:28:43,916
Show us, please.
464
00:28:43,917 --> 00:28:44,792
You want to learn?
465
00:28:44,793 --> 00:28:45,999
Yeah. Ip man.
466
00:28:46,000 --> 00:28:47,000
We do.
467
00:28:47,208 --> 00:28:48,417
Show us! Show us!
468
00:28:48,625 --> 00:28:49,875
Let me show you, then.
469
00:28:50,375 --> 00:28:51,208
Come on.
470
00:28:51,209 --> 00:28:52,542
Show us.
471
00:28:54,583 --> 00:28:56,707
Wing chun has three forms.
472
00:28:56,708 --> 00:28:57,749
Sinking bridge.
473
00:28:57,750 --> 00:28:59,124
Thrusting fingers.
474
00:28:59,125 --> 00:29:00,500
Lhheldea.
475
00:29:39,083 --> 00:29:39,875
Watch it.
476
00:29:39,876 --> 00:29:41,125
Watch it. It's lit.
477
00:29:41,667 --> 00:29:43,667
Sweet dumplings!
478
00:29:44,167 --> 00:29:46,083
Come and have sweet dumplings.
479
00:29:56,083 --> 00:29:57,249
Chan,
480
00:29:57,250 --> 00:29:58,208
you should be impartial.
481
00:29:58,209 --> 00:29:59,833
Ip man is more worthy.
482
00:30:00,167 --> 00:30:01,999
Stop it,
or I'll teach you a lesson!
483
00:30:02,000 --> 00:30:03,082
- Bah!
- Come here!
484
00:30:03,083 --> 00:30:04,208
- Come here!
- Hey,
485
00:30:04,375 --> 00:30:05,167
watch it.
486
00:30:05,168 --> 00:30:06,499
Ip man, help.
487
00:30:06,500 --> 00:30:08,250
You're spilling the soup!
488
00:31:40,542 --> 00:31:43,583
A poem dedicated to this bowl of soup.
489
00:31:43,958 --> 00:31:47,083
The kitchen god is
reporting to heaven today.
490
00:31:47,500 --> 00:31:48,542
Please enjoy.
491
00:31:53,417 --> 00:31:54,875
Mr. Stark,
492
00:31:55,208 --> 00:31:57,875
you're going wild with your piglet business
493
00:31:58,208 --> 00:31:59,833
by snatching people in public.
494
00:32:00,375 --> 00:32:01,457
You're making things
495
00:32:01,458 --> 00:32:03,292
really hard for us.
496
00:32:08,083 --> 00:32:11,291
You've been doing a good job.
497
00:32:11,292 --> 00:32:13,749
And I believe
498
00:32:13,750 --> 00:32:15,583
you'll do even better.
499
00:32:19,125 --> 00:32:22,542
I'm afraid the new superintendent
disagrees with you.
500
00:32:22,875 --> 00:32:24,500
Are you referring to
501
00:32:25,250 --> 00:32:27,125
superintendent Weston?
502
00:32:27,333 --> 00:32:29,416
The governor of Hong Kong
has been concerned about
503
00:32:29,417 --> 00:32:32,082
the disappearance of Chinese recently.
504
00:32:32,083 --> 00:32:34,458
You're paying too little in management fees
505
00:32:34,958 --> 00:32:36,667
to cover oui' expenses.
506
00:32:36,875 --> 00:32:38,416
Superintendent Weston said that
507
00:32:38,417 --> 00:32:41,083
if you want to continue doing
business in Hong Kong,
508
00:32:41,417 --> 00:32:43,375
you should show some sincerity.
509
00:32:44,125 --> 00:32:46,791
He has felt
510
00:32:46,792 --> 00:32:48,792
my sincerity.
511
00:33:00,833 --> 00:33:02,625
Superintendent Weston's ring!
512
00:33:12,167 --> 00:33:13,500
Calm down.
513
00:33:14,167 --> 00:33:16,000
Peace makes prosperity.
514
00:33:16,250 --> 00:33:17,875
Let's eat.
515
00:33:23,208 --> 00:33:25,500
I didn't notice how pretty it is.
516
00:33:26,000 --> 00:33:27,167
Look. There.
517
00:33:27,250 --> 00:33:28,458
Chan, isn't it pretty?
518
00:33:28,625 --> 00:33:29,708
Yeah.
519
00:33:29,833 --> 00:33:30,916
Ip man,
520
00:33:30,917 --> 00:33:32,208
have some water.
521
00:33:32,875 --> 00:33:34,000
- Thanks.
- Feng.
522
00:33:34,208 --> 00:33:35,457
Thanks.
523
00:33:35,458 --> 00:33:37,041
- Chan.
- Listen, bufeng.
524
00:33:37,042 --> 00:33:38,666
We've been
525
00:33:38,667 --> 00:33:40,749
so busy with day-to-day life.
526
00:33:40,750 --> 00:33:41,417
Look.
527
00:33:41,418 --> 00:33:42,791
Sometimes, we should look
528
00:33:42,792 --> 00:33:44,917
at the sky and the world faraway.
529
00:33:46,000 --> 00:33:47,416
Our ancestors said
530
00:33:47,417 --> 00:33:49,624
that we should be down to earth
531
00:33:49,625 --> 00:33:51,166
and focus on
532
00:33:51,167 --> 00:33:52,500
living our lives well.
533
00:33:53,083 --> 00:33:55,667
Our ancestors
were too conservative.
534
00:33:56,000 --> 00:33:57,457
That's why the foreigners
535
00:33:57,458 --> 00:33:58,791
have taken over Hong Kong.
536
00:33:58,792 --> 00:34:00,875
We came from over there.
537
00:34:02,167 --> 00:34:03,958
I just want to
538
00:34:04,125 --> 00:34:06,041
provide for my family and friends.
539
00:34:06,042 --> 00:34:07,917
I won't seek to cause trouble.
540
00:34:08,292 --> 00:34:09,707
I don't care who's taking over.
541
00:34:09,708 --> 00:34:11,167
It's all the same.
542
00:34:13,667 --> 00:34:14,667
Is it?
543
00:34:18,292 --> 00:34:19,417
Isn't it?
544
00:34:23,917 --> 00:34:25,042
Iguessitis.
545
00:34:30,583 --> 00:34:32,207
How can I miss the clean-up
546
00:34:32,208 --> 00:34:33,583
of the minor spring festival?
547
00:34:34,708 --> 00:34:35,583
Honey,
548
00:34:35,584 --> 00:34:38,083
what a nice disciple of yours!
549
00:34:38,333 --> 00:34:39,333
If he shuns the work,
550
00:34:39,334 --> 00:34:41,083
I won't teach him kung fu.
551
00:34:44,042 --> 00:34:45,458
Watch it.
552
00:34:45,750 --> 00:34:47,958
Ip man, give me a hand.
553
00:35:23,417 --> 00:35:25,457
Ouch. Be gentle.
554
00:35:25,458 --> 00:35:27,917
Don't overdo it. Be moderate.
555
00:35:40,208 --> 00:35:42,042
Follow the move, not your hands.
556
00:35:46,417 --> 00:35:47,791
Use your mind, not your eyes.
557
00:35:47,792 --> 00:35:49,332
Practice your hearing.
558
00:35:49,333 --> 00:35:50,374
So slow!
559
00:35:50,375 --> 00:35:52,583
Honey, come out and help.
560
00:35:52,875 --> 00:35:54,208
Coming.
561
00:35:54,583 --> 00:35:55,625
Master,
562
00:35:55,875 --> 00:35:57,500
why are you so afraid of her?
563
00:35:59,083 --> 00:36:00,875
It's called respect.
564
00:36:07,750 --> 00:36:09,208
Yeah, whatever.
565
00:36:11,417 --> 00:36:12,708
Newspaper?
566
00:36:13,125 --> 00:36:13,792
Sure.
567
00:36:13,792 --> 00:36:14,667
Please.
568
00:36:14,668 --> 00:36:16,083
Spare me some coins.
569
00:36:17,375 --> 00:36:18,417
Thank you.
570
00:36:19,042 --> 00:36:20,250
Check it out.
571
00:36:22,250 --> 00:36:23,542
Check it out.
572
00:36:25,333 --> 00:36:26,542
Check it out.
573
00:36:27,958 --> 00:36:29,500
Newspapers. Newspapers.
574
00:36:30,708 --> 00:36:32,250
Get a newspaper.
575
00:36:34,042 --> 00:36:35,249
Get a newspaper.
576
00:36:35,250 --> 00:36:36,458
Newspapers.
577
00:36:41,167 --> 00:36:42,042
Feng.
578
00:36:42,043 --> 00:36:43,958
- Are you okay?
- Here.
579
00:36:44,792 --> 00:36:45,875
Feng.
580
00:36:45,958 --> 00:36:47,749
Feng, are you okay?
581
00:36:48,376 --> 00:36:49,583
- You...
- Shui.
582
00:36:51,958 --> 00:36:53,125
Stay back.
583
00:36:57,917 --> 00:36:59,083
This...
584
00:36:59,458 --> 00:37:00,708
This is my own business.
585
00:37:01,583 --> 00:37:02,750
Stay out of it.
586
00:37:03,208 --> 00:37:05,416
Who the hell are you
trying to be a "hero"?
587
00:37:05,417 --> 00:37:06,457
Are you risking your neck?
588
00:37:06,458 --> 00:37:08,457
How many times have I told you
589
00:37:08,458 --> 00:37:09,791
to mind your own business?
590
00:37:09,792 --> 00:37:11,249
I was trying to help.
591
00:37:11,250 --> 00:37:11,875
Yeah, right.
592
00:37:11,876 --> 00:37:12,957
You weren't helping.
593
00:37:12,958 --> 00:37:14,207
You were nothing
594
00:37:14,208 --> 00:37:15,417
but a punching bag.
595
00:37:15,458 --> 00:37:16,583
Alright. Alright.
596
00:37:17,042 --> 00:37:18,208
Go home.
597
00:37:19,583 --> 00:37:20,666
What's going on?
598
00:37:20,667 --> 00:37:21,750
They're fighting.
599
00:37:26,875 --> 00:37:28,458
Stop it.
600
00:37:33,083 --> 00:37:34,625
Isn't he the rickshaw guy?
601
00:37:39,333 --> 00:37:40,792
Now I will pay for one.
602
00:37:41,167 --> 00:37:42,250
Shut up.
603
00:37:52,458 --> 00:37:53,500
What do you want?
604
00:37:54,542 --> 00:37:55,542
Feng.
605
00:37:55,543 --> 00:37:56,875
- Stay back.
- Are you okay?
606
00:37:57,083 --> 00:37:58,625
Stay back.
607
00:37:59,125 --> 00:38:00,250
They want money.
608
00:38:01,667 --> 00:38:03,874
I did it, not them.
609
00:38:03,875 --> 00:38:05,457
How much do you want?
610
00:38:05,458 --> 00:38:06,583
A thousand pounds.
611
00:38:07,083 --> 00:38:08,375
Do you have the money?
612
00:38:09,083 --> 00:38:10,292
This is blackmail.
613
00:38:11,542 --> 00:38:12,708
If not,
614
00:38:12,792 --> 00:38:14,417
you're dead.
615
00:38:39,917 --> 00:38:41,332
That foreigner
616
00:38:41,333 --> 00:38:42,833
is a boxer.
617
00:38:44,250 --> 00:38:46,749
He's using British bartitsu.
618
00:38:46,750 --> 00:38:47,958
What's bartitsu?
619
00:38:48,167 --> 00:38:50,041
Mr. Barton-Wright combined
620
00:38:50,042 --> 00:38:53,207
boxing, jujutsu, and
wrestling into bartitsu,
621
00:38:53,208 --> 00:38:56,167
a martial art practiced
by the British upper class.
622
00:39:21,167 --> 00:39:22,583
Wreck this place.
623
00:39:35,292 --> 00:39:37,250
Excuse me.
624
00:40:58,625 --> 00:40:59,625
Feng.
625
00:41:01,250 --> 00:41:02,375
Shui.
626
00:41:06,875 --> 00:41:07,917
Let's go.
627
00:41:08,583 --> 00:41:09,750
Let's go.
628
00:41:25,708 --> 00:41:28,042
Shui.
629
00:41:28,375 --> 00:41:29,375
Help.
630
00:41:29,376 --> 00:41:30,417
Help!
631
00:41:30,625 --> 00:41:31,958
Shui.
632
00:41:32,583 --> 00:41:33,583
Come.
633
00:41:33,958 --> 00:41:35,458
Mom, are you okay?
634
00:41:35,708 --> 00:41:37,874
Take shui to the hospital.
635
00:41:37,875 --> 00:41:38,542
Shui.
636
00:41:38,543 --> 00:41:39,625
Stop!
637
00:41:43,708 --> 00:41:46,542
This is what you get for seeking justice.
638
00:41:48,167 --> 00:41:49,667
Look at this.
639
00:41:54,125 --> 00:41:55,125
Ip man.
640
00:41:55,500 --> 00:41:56,750
Is this justice?
641
00:41:57,375 --> 00:41:58,624
Is this righteousness?
642
00:41:58,625 --> 00:41:59,791
Bufeng,
643
00:41:59,792 --> 00:42:00,832
I started this.
644
00:42:00,833 --> 00:42:02,124
I'll take sole responsibility.
645
00:42:02,125 --> 00:42:03,125
How?
646
00:42:03,500 --> 00:42:05,333
What can you possibly do?
647
00:42:10,875 --> 00:42:12,208
Come, this way.
648
00:42:13,625 --> 00:42:14,708
Feng.
649
00:42:16,250 --> 00:42:17,458
He's looking for you.
650
00:42:17,750 --> 00:42:19,166
Y-Your sister
651
00:42:19,167 --> 00:42:21,250
is in danger!
652
00:42:24,917 --> 00:42:26,417
Stop crying!
653
00:43:40,250 --> 00:43:41,792
Another dead.
654
00:44:01,917 --> 00:44:02,957
Liu, liu.
655
00:44:02,958 --> 00:44:05,125
Do you remember
the young rickshaw man?
656
00:44:05,583 --> 00:44:06,833
Big news!
657
00:44:08,125 --> 00:44:09,374
Don't let the news spread.
658
00:44:09,375 --> 00:44:13,958
Extra: British boxer defeated by
wing chun master
659
00:44:16,792 --> 00:44:19,042
you didn't find all of them.
660
00:44:19,167 --> 00:44:21,583
As long as I found them...
661
00:44:33,542 --> 00:44:34,750
Freeze.
662
00:44:50,958 --> 00:44:52,167
Let my sister go.
663
00:45:36,875 --> 00:45:39,375
I've heard that you're quite the fighter.
664
00:45:40,375 --> 00:45:41,917
I ruined your business.
665
00:45:42,167 --> 00:45:43,125
Take me.
666
00:45:43,126 --> 00:45:44,292
Let his sister go.
667
00:45:53,208 --> 00:45:54,417
Okay.
668
00:46:07,792 --> 00:46:09,167
Either he
669
00:46:09,583 --> 00:46:11,292
or your sister dies.
670
00:47:13,500 --> 00:47:14,583
Stop.
671
00:47:16,042 --> 00:47:20,041
We should let the Chinese
672
00:47:20,042 --> 00:47:22,875
admire the bartitsu of Great Britain.
673
00:47:29,542 --> 00:47:30,666
In three days,
674
00:47:30,667 --> 00:47:32,500
we'll hold a fight in public.
675
00:47:33,042 --> 00:47:34,917
If you win,
676
00:47:35,333 --> 00:47:37,625
I'll let her go.
677
00:48:11,500 --> 00:48:12,999
Bufeng.
678
00:48:13,000 --> 00:48:14,375
Have faith.
679
00:48:14,708 --> 00:48:16,292
We can save chan for sure!
680
00:48:17,417 --> 00:48:18,708
How?
681
00:48:20,833 --> 00:48:22,167
By beating them.
682
00:48:26,042 --> 00:48:27,542
Thank you, young master.
683
00:48:37,125 --> 00:48:38,500
It's cold.
684
00:49:13,500 --> 00:49:14,832
Let's go home.
685
00:49:14,833 --> 00:49:16,833
Your mom is waiting.
686
00:49:20,375 --> 00:49:21,917
Go tell her the news.
687
00:49:23,000 --> 00:49:24,666
I'm getting some medicine for my buddies.
688
00:49:24,667 --> 00:49:25,625
Okay.
689
00:49:25,626 --> 00:49:27,375
The bill, please.
690
00:49:28,750 --> 00:49:30,083
Bufeng.
691
00:49:32,500 --> 00:49:33,708
Let me chip in.
692
00:49:52,875 --> 00:49:54,042
See you.
693
00:50:03,583 --> 00:50:04,708
I know
694
00:50:05,042 --> 00:50:06,625
that it's our fault.
695
00:50:07,750 --> 00:50:09,042
I promise
696
00:50:10,417 --> 00:50:11,542
I'll pay you back.
697
00:50:12,750 --> 00:50:14,167
Please let us off.
698
00:50:23,625 --> 00:50:25,000
I have savings.
699
00:50:26,792 --> 00:50:27,958
It may not be enough.
700
00:50:29,000 --> 00:50:30,542
I also have a business.
701
00:50:31,667 --> 00:50:33,375
I can give you everything.
702
00:50:35,167 --> 00:50:36,208
Please
703
00:50:37,042 --> 00:50:38,292
let us off.
704
00:51:26,875 --> 00:51:28,292
Enough.
705
00:51:35,875 --> 00:51:38,750
It's not about money anymore.
706
00:51:39,458 --> 00:51:43,208
To know oneself is true knowledge.
707
00:51:55,583 --> 00:51:58,708
You know what I want.
708
00:52:04,292 --> 00:52:05,667
Okay.
709
00:52:07,333 --> 00:52:09,125
My promise is under one condition.
710
00:52:10,250 --> 00:52:11,667
Let ip man off
711
00:52:13,083 --> 00:52:14,875
as well.
712
00:52:19,625 --> 00:52:20,583
Mr. Stark,
713
00:52:20,584 --> 00:52:22,875
what made you launch this contest?
714
00:52:24,458 --> 00:52:26,749
Some people have said
715
00:52:26,750 --> 00:52:28,624
that British bartitsu
716
00:52:28,625 --> 00:52:31,874
is no match for Chinese wing chun.
717
00:52:31,875 --> 00:52:35,250
I must prove that it's a misunderstanding.
718
00:52:37,083 --> 00:52:38,207
Master,
719
00:52:38,208 --> 00:52:39,625
look at this.
720
00:52:42,458 --> 00:52:43,874
You must remember
721
00:52:43,875 --> 00:52:46,667
to hold your camera real tight.
722
00:52:47,750 --> 00:52:49,749
I'm afraid I'll win so fast
723
00:52:49,750 --> 00:52:52,250
you won't even get to click the shutter.
724
00:52:52,833 --> 00:52:54,833
Wing chun against bartitsu?
725
00:52:59,458 --> 00:53:00,707
News! News!
726
00:53:00,708 --> 00:53:02,666
Wing chun against bartitsu!
727
00:53:02,667 --> 00:53:03,916
News! News!
728
00:53:03,917 --> 00:53:05,375
Get a newspaper.
729
00:53:05,583 --> 00:53:06,500
Check it out.
730
00:53:06,500 --> 00:53:07,375
Guys.
731
00:53:07,375 --> 00:53:08,208
Here.
732
00:53:08,209 --> 00:53:10,208
Wing chun against bartitsu.
733
00:53:10,292 --> 00:53:11,916
That'd be interesting.
734
00:53:11,917 --> 00:53:13,292
Not necessarily.
735
00:53:37,625 --> 00:53:38,958
This contest
736
00:53:39,208 --> 00:53:43,500
between bartitsu and wing chun
737
00:53:43,792 --> 00:53:47,083
is a friendly exchange.
738
00:53:47,875 --> 00:53:49,457
This contest
739
00:53:49,458 --> 00:53:53,041
between bartitsu and wing chun
740
00:53:53,042 --> 00:53:55,375
is friendly communication.
741
00:53:58,792 --> 00:54:00,082
Whoever
742
00:54:00,083 --> 00:54:01,792
gets off the stage
743
00:54:02,208 --> 00:54:03,125
of
744
00:54:03,126 --> 00:54:05,333
Pounds on the ground three times
745
00:54:05,708 --> 00:54:07,042
loses.
746
00:54:07,875 --> 00:54:09,500
Just surrender if you can't
747
00:54:09,750 --> 00:54:10,750
take it.
748
00:54:11,500 --> 00:54:13,625
We'll find another way to save chan.
749
00:54:14,125 --> 00:54:15,625
I got this.
750
00:54:18,125 --> 00:54:19,208
The contest
751
00:54:19,458 --> 00:54:20,749
may lead to death
752
00:54:20,750 --> 00:54:22,083
or injury.
753
00:54:22,375 --> 00:54:23,791
No one
754
00:54:23,792 --> 00:54:25,332
shall take
755
00:54:25,333 --> 00:54:27,208
any legal responsibilities.
756
00:54:27,792 --> 00:54:28,917
It's quite hot.
757
00:54:29,250 --> 00:54:30,083
Wipe your sweat.
758
00:54:30,084 --> 00:54:32,166
The contest may lead to death or injury.
759
00:54:32,167 --> 00:54:35,125
No one shall
take any legal responsibilities.
760
00:54:35,708 --> 00:54:37,416
I hereby announce that
761
00:54:37,417 --> 00:54:40,457
the contest between wing chun and bartitsu
762
00:54:40,458 --> 00:54:41,750
starts now!
763
00:54:42,500 --> 00:54:45,125
Yeah!
764
00:54:45,250 --> 00:54:48,042
Yeah!
765
00:54:48,250 --> 00:54:53,957
Yeah!
766
00:54:53,958 --> 00:55:00,542
Ip man! Ip man!
767
00:55:01,167 --> 00:55:03,292
Bartitsu!
768
00:55:40,417 --> 00:55:42,333
Wing chun, ip man.
769
00:56:08,375 --> 00:56:09,708
This is not good.
770
00:56:37,625 --> 00:56:39,083
Bravo! Bravo!
771
00:56:39,208 --> 00:56:39,958
- Bravo!
- Not bad.
772
00:56:39,959 --> 00:56:41,208
Well done!
773
00:56:41,583 --> 00:56:43,292
Well done!
774
00:56:49,583 --> 00:56:50,833
Sit tight.
775
00:57:06,458 --> 00:57:07,125
Master ip, what's wrong?
776
00:57:07,126 --> 00:57:08,166
Don't push it.
777
00:57:08,167 --> 00:57:09,167
Look.
778
00:57:09,833 --> 00:57:10,999
Something's wrong.
779
00:57:11,000 --> 00:57:13,083
No. Rest assured.
780
00:57:15,750 --> 00:57:16,832
There's something wrong with master ip.
781
00:57:16,833 --> 00:57:17,833
Yeah.
782
00:57:30,375 --> 00:57:31,667
Bravo!
783
00:57:32,542 --> 00:57:35,083
Get up, master ip.
784
00:57:35,625 --> 00:57:37,708
Get up, master ip.
785
00:57:38,333 --> 00:57:39,875
Young master, stop it.
786
00:57:40,083 --> 00:57:40,833
Master ip.
787
00:57:40,833 --> 00:57:41,583
Young master.
788
00:57:41,583 --> 00:57:42,292
Get up.
789
00:57:42,293 --> 00:57:45,417
Master ip. Master ip.
790
00:57:45,917 --> 00:57:50,333
Master ip. Get up.
791
00:57:53,333 --> 00:57:54,667
Stop it, young master.
792
00:57:54,917 --> 00:57:56,375
Master ip.
793
00:57:56,583 --> 00:57:59,791
Come on, master ip! Get up!
794
00:57:59,792 --> 00:58:01,875
Fight him!
795
00:58:02,250 --> 00:58:04,333
Bartitsu!
796
00:58:05,208 --> 00:58:06,333
Stop!
797
00:58:07,000 --> 00:58:08,208
Just stop!
798
00:58:09,125 --> 00:58:10,542
Young master!
799
00:58:14,875 --> 00:58:15,708
Yeah!
800
00:58:15,709 --> 00:58:16,958
That's the spirit!
801
00:58:22,833 --> 00:58:25,208
Kill him!
802
00:58:52,625 --> 00:58:53,958
You're here!
803
00:59:22,333 --> 00:59:23,333
Host,
804
00:59:23,458 --> 00:59:24,541
we give in!
805
00:59:24,542 --> 00:59:25,832
Stop it now, please!
806
00:59:25,833 --> 00:59:27,000
We give in!
807
00:59:45,667 --> 00:59:47,417
Stand up!
808
00:59:51,417 --> 00:59:52,874
Come on!
809
00:59:52,875 --> 00:59:54,042
Master ip!
810
01:00:00,083 --> 01:00:02,167
Young master.
811
01:00:02,667 --> 01:00:04,417
We give in!
812
01:00:04,917 --> 01:00:06,458
We are done fighting!
813
01:00:07,792 --> 01:00:08,875
Young master!
814
01:00:09,750 --> 01:00:11,167
Get up!
815
01:00:11,333 --> 01:00:13,207
Get up, ip man!
816
01:00:13,208 --> 01:00:15,041
Come one, ip man!
817
01:00:15,042 --> 01:00:18,833
Ip man, get up!
818
01:00:23,875 --> 01:00:24,958
Hello, ip man.
819
01:00:25,417 --> 01:00:26,958
We can save chan for sure!
820
01:00:28,250 --> 01:00:29,667
Ip man, help.
821
01:00:30,833 --> 01:00:32,457
Young master, this is all my fault!
822
01:00:32,458 --> 01:00:33,750
It's my fault!
823
01:00:34,500 --> 01:00:35,750
Young master!
824
01:00:47,792 --> 01:00:48,792
Young master!
825
01:00:49,417 --> 01:00:51,166
Young master, please! Stop now!
826
01:00:51,167 --> 01:00:53,375
Do not continue!
827
01:00:55,667 --> 01:00:57,541
There you go! Get up!
828
01:00:57,542 --> 01:00:59,125
Get up, ip man.
829
01:00:59,667 --> 01:01:02,332
Young master!
830
01:01:02,333 --> 01:01:04,625
Ip man! Ip man!
831
01:01:05,708 --> 01:01:07,167
There you go!
832
01:01:08,167 --> 01:01:13,250
Ip man! Ip man! Ip man!
833
01:01:17,542 --> 01:01:18,957
Ip man! Ip man!
834
01:01:18,958 --> 01:01:20,083
Yeah!
835
01:01:21,333 --> 01:01:22,250
That's the spirit!
836
01:01:22,251 --> 01:01:24,167
There you go, ip man!
837
01:01:39,625 --> 01:01:43,917
Follow the move, not your hands.
Use your mind, not your eyes.
838
01:02:24,792 --> 01:02:28,250
Ip man, hit him! Hit him!
839
01:02:29,958 --> 01:02:37,958
Ip man! Ip man! Ip man!
840
01:02:48,875 --> 01:02:52,458
We won!
841
01:02:53,417 --> 01:02:56,292
He did it! We won!
842
01:03:01,250 --> 01:03:02,208
Nice win, master ip!
843
01:03:02,209 --> 01:03:03,292
Hooray!
844
01:03:04,583 --> 01:03:06,541
Great! We won!
845
01:03:06,542 --> 01:03:08,458
Ip man!
846
01:03:08,833 --> 01:03:10,958
Yes! We won!
847
01:03:11,125 --> 01:03:13,167
Yeah!
848
01:03:23,750 --> 01:03:24,875
Bufeng!
849
01:03:28,250 --> 01:03:29,375
Bufeng!
850
01:04:08,583 --> 01:04:10,083
Control the fire!
851
01:04:38,750 --> 01:04:41,166
Bufeng! Bufeng! Bufeng!
852
01:04:41,167 --> 01:04:42,667
Man!
853
01:04:43,333 --> 01:04:44,250
Master!
854
01:04:44,251 --> 01:04:45,583
Where is bufeng?
855
01:04:49,500 --> 01:04:50,916
- Move!
- Move aside!
856
01:04:50,917 --> 01:04:52,417
Move! Move!
857
01:04:52,583 --> 01:04:53,875
What is it?
858
01:04:54,042 --> 01:04:55,042
They are here.
859
01:04:55,125 --> 01:04:56,208
What...
860
01:04:58,917 --> 01:05:00,167
Move aside! Move!
861
01:05:00,833 --> 01:05:02,083
Get lost!
862
01:05:02,875 --> 01:05:04,042
Have you seen this guy?
863
01:05:06,250 --> 01:05:07,083
Find him!
864
01:05:07,084 --> 01:05:08,250
Go go go!
865
01:05:10,583 --> 01:05:11,707
Over there!
866
01:05:11,708 --> 01:05:12,708
Quick!
867
01:05:12,708 --> 01:05:13,708
Move aside!
868
01:05:13,917 --> 01:05:14,917
Move!
869
01:05:15,333 --> 01:05:16,542
Move!
870
01:05:21,167 --> 01:05:22,333
What are you doing?
871
01:05:28,000 --> 01:05:29,083
Go go!
872
01:05:29,417 --> 01:05:30,500
Amen!
873
01:05:35,333 --> 01:05:36,542
Let's go.
874
01:05:41,083 --> 01:05:41,750
Over there!
875
01:05:41,751 --> 01:05:43,000
Quick!
876
01:05:57,917 --> 01:05:59,874
Get them!
877
01:05:59,875 --> 01:06:00,875
They are on the run!
878
01:06:01,208 --> 01:06:02,292
Go get him!
879
01:06:12,875 --> 01:06:14,083
Master,
880
01:06:15,208 --> 01:06:16,667
is this my fault?
881
01:06:19,042 --> 01:06:21,250
If asking for justice is wrong,
882
01:06:21,667 --> 01:06:23,833
then this world would be hopeless.
883
01:06:26,750 --> 01:06:27,750
Righteousness
884
01:06:28,042 --> 01:06:29,375
can be either forgotten
885
01:06:29,917 --> 01:06:31,750
or awakened.
886
01:06:32,833 --> 01:06:34,667
Forgetting is easy,
887
01:06:35,958 --> 01:06:37,250
but
888
01:06:37,917 --> 01:06:39,249
for awakening,
889
01:06:39,250 --> 01:06:41,750
that's where you always pay the price.
890
01:06:47,167 --> 01:06:48,875
Chinese kung fu
891
01:06:49,625 --> 01:06:51,667
is not just about the moves.
892
01:06:52,167 --> 01:06:53,374
It contains
893
01:06:53,375 --> 01:06:56,208
the wisdom and spirit of Chinese culture.
894
01:06:56,958 --> 01:06:59,875
You have learned the spirit of justice,
895
01:07:00,833 --> 01:07:02,958
but pleading for justice
896
01:07:03,417 --> 01:07:05,958
requires good timing and chance.
897
01:07:06,292 --> 01:07:07,999
Moreover,
898
01:07:08,000 --> 01:07:10,708
wisdom and resourcefulness are needed.
899
01:08:25,750 --> 01:08:26,917
Feet!
900
01:08:27,542 --> 01:08:28,792
Feet!
901
01:09:14,125 --> 01:09:18,375
Rickshaw yard mystery explosion
902
01:09:49,875 --> 01:09:51,625
To my dearest master,
903
01:09:52,750 --> 01:09:56,458
what happened recently is all my fault.
904
01:09:58,167 --> 01:10:00,292
My actions were definitely not wise.
905
01:10:02,250 --> 01:10:04,000
As you have said before,
906
01:10:04,875 --> 01:10:08,041
asking for justice and
awakening righteousness
907
01:10:08,042 --> 01:10:11,250
require wisdom and resourcefulness.
908
01:10:11,958 --> 01:10:13,082
I, man,
909
01:10:13,083 --> 01:10:14,875
shall heed your words.
910
01:10:15,875 --> 01:10:18,583
I have decided to go save the others.
911
01:10:19,083 --> 01:10:20,708
Master, please do not worry about me.
912
01:10:21,625 --> 01:10:23,166
A true warrior
913
01:10:23,167 --> 01:10:25,041
shall have both wisdom and bravery,
914
01:10:25,042 --> 01:10:27,083
and let his spirit last long.
915
01:10:28,292 --> 01:10:29,417
Ip man
916
01:10:37,750 --> 01:10:39,583
Ms. Liu, this is ip man.
917
01:10:55,167 --> 01:10:56,542
We are all Chinese.
918
01:10:57,000 --> 01:10:58,125
I don't want to hurt you.
919
01:13:06,917 --> 01:13:08,207
You are the first Chinese
920
01:13:08,208 --> 01:13:10,000
who dares to confront me.
921
01:13:10,500 --> 01:13:12,708
And you will be the last.
922
01:14:35,375 --> 01:14:36,917
Ip man!
923
01:15:16,917 --> 01:15:17,917
Go on, go!
924
01:15:18,250 --> 01:15:19,850
What are you looking at?
Behave yourself!
925
01:15:20,418 --> 01:15:22,833
Speed up!
926
01:15:38,833 --> 01:15:40,374
Ms. Liu, this is ip man.
927
01:15:40,375 --> 01:15:42,207
Ip man, you are awesome.
928
01:15:42,208 --> 01:15:43,249
Move move move!
929
01:15:43,250 --> 01:15:44,875
Maybe you are trustworthy.
930
01:15:45,417 --> 01:15:47,374
The British have been selling our people
931
01:15:47,375 --> 01:15:49,042
at dock bb.
932
01:15:49,542 --> 01:15:51,500
That place was run by the British.
933
01:15:52,042 --> 01:15:52,833
That's right.
934
01:15:52,833 --> 01:15:53,833
This is a tough situation.
935
01:15:53,833 --> 01:15:54,625
Yeah, I know that.
936
01:15:54,625 --> 01:15:55,417
Breaking news! Breaking news!
937
01:15:55,418 --> 01:15:57,500
No other papers will
dare to report this piece!
938
01:15:57,833 --> 01:15:59,500
I wonder if you can work this out.
939
01:16:00,250 --> 01:16:04,041
Give back our Liberty!
940
01:16:04,042 --> 01:16:07,166
All men are created equal!
941
01:16:07,167 --> 01:16:10,707
Give back our Liberty!
942
01:16:10,708 --> 01:16:13,791
No violence!
943
01:16:13,792 --> 01:16:16,582
No oppression!
944
01:16:16,583 --> 01:16:20,917
No hegemonism!
945
01:16:25,000 --> 01:16:28,291
We will thoroughly investigate
the dock and evil forces,
946
01:16:28,292 --> 01:16:30,750
and return the truth to the people.
947
01:16:32,167 --> 01:16:34,124
Police are investigating
the human trafficking case
948
01:16:34,125 --> 01:16:38,375
rickshaw yard caught on fire
949
01:16:45,833 --> 01:16:46,833
Master, this way.
950
01:16:47,042 --> 01:16:48,768
What a bustling day!
People are waiting for you!
951
01:16:48,792 --> 01:16:50,041
Young master,
join us for the ribbon-cutting later!
952
01:16:50,042 --> 01:16:50,708
Sure.
953
01:16:50,709 --> 01:16:52,500
Chan, mom! Come on!
954
01:16:54,292 --> 01:16:55,666
Here, here!
955
01:16:55,667 --> 01:16:56,667
Here!
956
01:16:56,875 --> 01:16:57,667
Get around!
957
01:16:57,708 --> 01:16:58,957
Come one, let's cut the ribbon together.
958
01:16:58,958 --> 01:16:59,833
Come here, master!
959
01:16:59,834 --> 01:17:01,083
Come out!
960
01:17:11,000 --> 01:17:14,583
Okay.
961
01:17:14,833 --> 01:17:15,833
Ms. Liu,
962
01:17:16,333 --> 01:17:18,292
how did you manage
to get people to the dock?
963
01:17:19,667 --> 01:17:22,027
I told them that miss butterfly was there,
shooting a movie.
56202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.